0 00:20:51,856 --> 00:20:55,223 Dit is een verhaal over een gewoon jongentje... 1 00:20:55,426 --> 00:20:58,395 genaamd Sjakie Stevens. 2 00:20:59,130 --> 00:21:03,590 Hij was niet sneller of sterker of slimmer dan andere kinderen. 3 00:21:05,637 --> 00:21:10,370 Zijn familie was niet rijk of machtig en had geen goede connecties. 4 00:21:10,608 --> 00:21:14,374 Eigenlijk, hadden ze net genoeg te eten. 5 00:21:15,480 --> 00:21:19,883 Sjakie Stevens was de gelukkigste jongen in de hele wereld. 6 00:21:20,084 --> 00:21:22,416 Hij wist het alleen nog niet. 7 00:21:39,337 --> 00:21:40,929 Goedenavond, Stevens. - Goedenavond. 8 00:21:41,172 --> 00:21:42,605 Hé, pap. 9 00:21:44,742 --> 00:21:46,937 De soep is bijna klaar, schat. 10 00:21:47,612 --> 00:21:50,775 Er zal wel niks extra's zijn om in te doen. 11 00:21:51,683 --> 00:21:54,243 Ach ja. Niets is beter met kool dan kool. 12 00:21:58,856 --> 00:22:00,289 Sjakie... 13 00:22:00,792 --> 00:22:03,158 lk heb iets gevonden watje misschien leuk vindt. 14 00:22:06,397 --> 00:22:10,629 Sjakie's vader werkt in de plaatselijke tandpastafabriek. 15 00:22:10,868 --> 00:22:14,827 De uren waren lang en het loon was verschrikkelijk. 16 00:22:15,073 --> 00:22:19,874 Toch waren er soms onverwachte verassingen. 17 00:22:22,447 --> 00:22:23,914 Dit is precies wat ik nodig heb. 18 00:22:25,216 --> 00:22:26,547 Wat is het, Sjakie? 19 00:22:32,623 --> 00:22:35,057 Pap had het gevonden, het stukje wat ik nodig had. 20 00:22:35,259 --> 00:22:38,194 Welk stukje was het? - Een hoofd voor Willy Wonka. 21 00:22:38,429 --> 00:22:39,623 Prachtig. 22 00:22:39,864 --> 00:22:41,832 Hij lijkt precies. 23 00:22:42,066 --> 00:22:43,658 Vind je dat echt? - Vind je? 24 00:22:43,901 --> 00:22:45,425 lk weet het. 25 00:22:45,670 --> 00:22:49,265 lk zag Willy Wonka met mijn eigen ogen. 26 00:22:49,507 --> 00:22:51,737 lk heb voor hem gewerkt. - ls dat zo? 27 00:22:51,976 --> 00:22:53,466 Zeker. - Dat deed hij. 28 00:22:53,811 --> 00:22:54,937 Dat deed hij. 29 00:22:55,179 --> 00:22:57,113 lk hou van druiven. 30 00:22:57,515 --> 00:23:01,645 Natuurlijk, lk was een veel jongere man in die tijd. 31 00:23:03,021 --> 00:23:05,990 Willy Wonka begon met één winkel in Sherry Street. 32 00:23:06,824 --> 00:23:07,688 Twintig jaar geleden. 33 00:23:07,959 --> 00:23:11,122 Maar de hele wereld wou zijn snoep. 34 00:23:14,632 --> 00:23:16,827 Mr Wonka. - Ja? 35 00:23:17,068 --> 00:23:18,797 We hebben meer Wonka-repen nodig 36 00:23:19,037 --> 00:23:22,803 en de chocoladevogels zijn op. - Vogels? 37 00:23:23,174 --> 00:23:24,402 Vogels. 38 00:23:24,642 --> 00:23:28,669 Nou, dan moeten we er maar meer maken. Hier. 39 00:23:31,416 --> 00:23:31,939 Nu open. 40 00:23:37,221 --> 00:23:39,246 Die man was een genie. 41 00:23:39,824 --> 00:23:44,056 Wistje dat hij een nieuwe manier had uitgevonden om chocolade ijs te maken... 42 00:23:44,295 --> 00:23:47,890 zodat het uren koud bleef zonder een vriezer? 43 00:23:48,132 --> 00:23:52,569 Je kon het zelfs in de zon laten liggen op een hete dag en het smolt niet. 44 00:23:53,538 --> 00:23:56,632 Maar dat is onmogelijk. - Maar Willy Wonka deed het. 45 00:23:59,844 --> 00:24:00,970 Lang geleden... 46 00:24:02,413 --> 00:24:04,779 besloot hij een chocoladefabriek te bouwen. 47 00:24:04,982 --> 00:24:07,974 De grootste chocoladefabriek in de geschiedenis. 48 00:24:08,219 --> 00:24:11,450 Vijftig keer zo groot dan alle andere. 49 00:24:30,508 --> 00:24:32,100 Opa, maak het niet vies. 50 00:24:33,311 --> 00:24:37,042 Vertel hem over de lndische prins. Hij wil dat graag horen. 51 00:24:37,648 --> 00:24:39,878 Bedoel je Prins Pondicherry? 52 00:24:40,618 --> 00:24:44,816 Nou, Prins Pondicherry schreef een brief naar Mr Wonka 53 00:24:45,256 --> 00:24:47,724 en vroeg hem om helemaal naar lndia te komen... 54 00:24:48,226 --> 00:24:52,458 om een kolossaal paleis volledig van chocolade te bouwen. 55 00:24:57,502 --> 00:25:01,939 Het heeft 100 kamers en wordt gemaakt van witte- of donkere chocolade. 56 00:25:05,042 --> 00:25:08,478 Waar aan zijn woord, de bakstenen waren van chocolade 57 00:25:08,679 --> 00:25:11,341 en het cement ook. 58 00:25:12,150 --> 00:25:15,415 Alle muren en plafonds waren ook van chocolade. 59 00:25:16,854 --> 00:25:20,153 De tapijten, beelden en het meubilair ook. 60 00:25:20,391 --> 00:25:23,258 Het is perfect in ieder opzicht. 61 00:25:23,461 --> 00:25:26,487 Ja, maar het zal niet lang duren. U kunt beter meteen gaan eten. 62 00:25:26,731 --> 00:25:30,462 Onzin. lk ga m'n paleis niet opeten. 63 00:25:30,701 --> 00:25:31,065 lk wil er in wonen. 64 00:25:36,774 --> 00:25:39,265 Maar Mr Wonka had natuurlijk gelijk. 65 00:25:39,977 --> 00:25:45,074 Niet veel later, kwam er een een hete dag met een bloedhete zon. 66 00:26:21,352 --> 00:26:25,982 De prins verzond een dringend telegram, verzoekend om nieuwe paleis. 67 00:26:26,257 --> 00:26:29,021 Maar Willy Wonka had z'n eigen problemen. 68 00:26:30,995 --> 00:26:35,864 Alle andere chocolademakers waren jaloers geworden op Mr Wonka. 69 00:26:36,067 --> 00:26:40,766 Ze begonnen spionnen te sturen om zijn geheime recepten te stelen. 70 00:26:59,523 --> 00:27:02,185 Geheim recept. 71 00:27:08,666 --> 00:27:12,625 Fickelgruber begon ijs te maken dat nooit zou smelten. 72 00:27:12,870 --> 00:27:17,239 Prodnose kwam uit met een kauwgom die zijn smaak nooit verloor. 73 00:27:17,441 --> 00:27:20,171 En Slugworth kwam met snoepballonnen, 74 00:27:20,411 --> 00:27:23,380 die je kon opblazen om hem groter te maken. 75 00:27:24,348 --> 00:27:26,475 Er werd zoveel gestolen 76 00:27:26,717 --> 00:27:28,810 dat op een dag, Mr Wonka zonder waarschuwing 77 00:27:29,053 --> 00:27:33,547 tegen elke werknemer zei dat ze naar huis moesten gaan. 78 00:27:33,791 --> 00:27:38,490 Hij kondigde aan, dat hij zijn chocoladefabriek voor altijd sloot. 79 00:27:38,729 --> 00:27:42,893 lk sluit mijn chocoladefabriek voor altijd. 80 00:27:43,134 --> 00:27:44,328 Het spijt me. 81 00:28:01,118 --> 00:28:04,110 Maar het sloot niet voor altijd. Hij is op dit moment open. 82 00:28:04,355 --> 00:28:08,485 Ja. Maar soms als volwassen zeggen voor altijd, bedoelen ze 'een lange tijd'. 83 00:28:09,293 --> 00:28:12,387 Zoals:'het lijkt wel alsof ik alleen maar kooksoep gegeten heb'. 84 00:28:12,797 --> 00:28:16,233 Paps. - De fabriek sloot wel, Sjakie. 85 00:28:16,467 --> 00:28:20,369 En het leek erop dat de fabriek voor altijd gesloten was. 86 00:28:20,604 --> 00:28:25,200 Maar op een dag zagen wij rook uit de schoorstenen komen. 87 00:28:25,443 --> 00:28:29,345 De fabriek was weer open. - Kreeg jij je baan terug? 88 00:28:30,214 --> 00:28:31,613 Nee. 89 00:28:31,816 --> 00:28:33,579 Niemand. 90 00:28:37,121 --> 00:28:38,884 Maar er moeten toch mensen werken. 91 00:28:39,290 --> 00:28:42,555 Denk er eens over na, Sjakie. Heb je ooit één enkele persoon 92 00:28:42,793 --> 00:28:45,421 die fabriek binnen zien gaan of naar buiten zien komen? 93 00:28:46,931 --> 00:28:49,832 Nee. De poort is altijd gesloten. 94 00:28:50,034 --> 00:28:51,626 Precies. 95 00:28:52,269 --> 00:28:54,294 Maar, wie bedient de machines dan? 96 00:28:54,538 --> 00:28:57,473 Niemand weet dat, Sjakie. - Dat is een mysterie. 97 00:29:01,078 --> 00:29:04,673 Niemand heeft hem ooit nog gezien. Hij komt nooit buiten. 98 00:29:05,516 --> 00:29:09,179 Het enigste wat daar uitkomt is snoep. 99 00:29:13,157 --> 00:29:18,026 lk zou er alles voor over hebben om nog een keer daar naar binnen te gaan 100 00:29:18,262 --> 00:29:22,289 en te zien wat er van die fabriek is geworden. 101 00:29:23,200 --> 00:29:26,692 Dat zal niet lukken wantje kan het niet. Niemand kan het. 102 00:29:27,238 --> 00:29:30,833 Het is een mysterie, en dat zal altijd zo blijven. 103 00:29:31,342 --> 00:29:35,802 Meer dan die kleine fabriek van jou, bereiken we toch niet, Sjakie. 104 00:29:37,581 --> 00:29:41,210 Kom op, Sjakie. lk denk dat het tijd is datje grootouders gaan slapen. 105 00:29:43,721 --> 00:29:46,485 Welterusten, opa George. - Goedenacht, Sjakie. 106 00:29:46,690 --> 00:29:48,681 Goedenacht. - Hier is een stoel. 107 00:29:48,926 --> 00:29:50,757 Bedankt, lieverd. 108 00:29:52,430 --> 00:29:54,159 Welterusten, opa Jakob. 109 00:29:56,100 --> 00:29:57,863 Welterusten, oma Georgina. 110 00:29:58,068 --> 00:30:01,231 Niets is onmogelijk, Sjakie. 111 00:30:18,355 --> 00:30:20,721 Welterusten. - Welterusten, Sjakie. 112 00:30:20,925 --> 00:30:22,415 Slaap lekker. 113 00:30:33,037 --> 00:30:38,805 Die nacht was het onmogelijke al in beweging gezet. 114 00:31:39,336 --> 00:31:41,395 Mensen in de wereld... 115 00:31:41,839 --> 00:31:43,329 ik, Willy Wonka... 116 00:31:43,774 --> 00:31:48,177 heb besloten ditjaar vijf kinderen mijn fabriek te laten bezichtigen. 117 00:31:48,379 --> 00:31:51,974 Daarnaast zal één van die kinderen een speciale prijs krijgen. 118 00:31:52,216 --> 00:31:55,743 Zo mooi, datje hetje bijna niet voorstellen kan. 119 00:31:56,387 --> 00:31:58,184 Vijf gouden kaartjes zijn verstopt... 120 00:31:58,389 --> 00:32:01,688 in de verpakking van de normale Wonka-repen. 121 00:32:02,092 --> 00:32:03,389 Die repen kunnen overal zijn... 122 00:32:04,795 --> 00:32:09,960 in elke winkel, in elke straat, in elke stad en in elk land ter wereld. 123 00:32:44,435 --> 00:32:47,893 Zou dat niet leuk zijn, Sjakie, om een reep open te maken 124 00:32:48,138 --> 00:32:50,504 en een gouden kaart te vinden? 125 00:32:50,874 --> 00:32:55,436 Ja, maar ik krijg maar één reep perjaar, met mijn verjaardag. 126 00:32:55,679 --> 00:32:57,203 Je bent volgende weekjarig. 127 00:32:57,881 --> 00:33:00,850 Je hebt evenveel kans als iedereen. 128 00:33:01,085 --> 00:33:03,986 Onzin, de kinderen die gouden kaartjes zullen vinden... 129 00:33:04,188 --> 00:33:06,918 zijn diegene die het kunnen betalen om elke dag een reep te kopen. 130 00:33:07,124 --> 00:33:11,117 En Sjakie krijgt er maar één perjaar. Hij heeft geen kans. 131 00:33:11,528 --> 00:33:13,962 ledereen heeft een kans, Sjakie. 132 00:33:14,398 --> 00:33:18,095 Let op mijn woorden, het kind dat het eerste kaartje vindt... 133 00:33:18,302 --> 00:33:20,827 zal heel dik zijn. 134 00:33:21,171 --> 00:33:23,036 Augustus, hierzo. 135 00:33:25,442 --> 00:33:27,410 Dusseldorf, Duitsland. 136 00:33:28,078 --> 00:33:30,012 lk was een Wonka-reep aan het eten... 137 00:33:30,214 --> 00:33:33,479 en ik proefde iets dat niet van chocolade was... 138 00:33:34,418 --> 00:33:36,249 of van kokos... 139 00:33:36,887 --> 00:33:39,151 of van walnoot of pindakaas... 140 00:33:39,690 --> 00:33:41,555 of van nouga... 141 00:33:41,992 --> 00:33:46,395 of van karamel of iets zoets. 142 00:33:47,898 --> 00:33:49,661 Dus keek ik 143 00:33:51,101 --> 00:33:52,568 en ik vond het gouden kaartje. 144 00:33:52,803 --> 00:33:54,930 Augustus, hoe vierde je het? 145 00:33:55,673 --> 00:33:57,868 lk at meer snoep. 146 00:34:01,211 --> 00:34:04,009 We wisten dat Augustus het gouden kaartje zou vinden. 147 00:34:04,715 --> 00:34:06,910 Hij at zoveel repen per dag... 148 00:34:07,117 --> 00:34:10,848 dat het onmogelijk was dat hij 'm niet zou vinden. 149 00:34:11,055 --> 00:34:14,183 Dat is goed, Augustus. 150 00:34:17,061 --> 00:34:18,323 lk zei toch dat het een dikzak zou zijn. 151 00:34:18,762 --> 00:34:20,593 Wat een lelijke jongen. 152 00:34:21,065 --> 00:34:22,623 Er zijn nog maar vier gouden kaartjes over. 153 00:34:22,900 --> 00:34:27,462 Nu ze er één hebben gevonden, zal het heel anders gaan. 154 00:34:30,574 --> 00:34:32,974 Buckinghamshire, Engeland. 155 00:34:33,677 --> 00:34:36,237 Veruca. Kan je dat voor ons spellen? 156 00:34:36,480 --> 00:34:39,938 V-E-R-U-C-A. Veruca Salt. 157 00:34:41,552 --> 00:34:45,318 Toen Veruca me vertelde dat ze een gouden kaartje moest hebben... 158 00:34:45,689 --> 00:34:48,590 kocht ik alle Wonka-repen die ik kon vinden. 159 00:34:49,226 --> 00:34:51,558 Duizenden. Honderdduizenden. 160 00:34:52,362 --> 00:34:56,128 lk zit in de notenhandel. Dus ik zei tegen mijn werknemers: 161 00:34:56,767 --> 00:34:59,736 'goedemorgen, dames. Jullie stoppen met het pellen van noten 162 00:34:59,970 --> 00:35:03,030 en jullie beginnen met het ontwikkelen van deze chocolade repen.' 163 00:35:17,688 --> 00:35:20,623 Na drie dagen hadden we nog steeds niets gevonden. Het was verschrikkelijk. 164 00:35:21,191 --> 00:35:23,216 Veruca werd elke dag meer geïïïrriteerd. 165 00:35:23,460 --> 00:35:24,893 Waar is mijn gouden kaartje? 166 00:35:25,095 --> 00:35:27,359 lk wil mijn gouden kaartje. 167 00:35:28,966 --> 00:35:29,660 En ik vond het niet leuk dat mijn kleine meid zo ongelukkig was. 168 00:35:33,103 --> 00:35:36,266 lk zou blijven doorzoeken totdat ze kreeg wat ze wou. 169 00:35:37,775 --> 00:35:41,108 En eindelijk vond ik haar kaartje. 170 00:36:07,638 --> 00:36:10,869 Papa, ik wil nog een pony. 171 00:36:12,843 --> 00:36:14,811 Ze is nog erger dan die dikke jongen. 172 00:36:15,412 --> 00:36:18,939 lk vind dat het niet eerlijk is. Ze heeft het kaartje niet zelf gevonden. 173 00:36:19,349 --> 00:36:23,581 Maakje maar geen zorgen, Sjakie. Die man verwendt zijn dochter. 174 00:36:24,054 --> 00:36:27,854 En het is nooit goed om een kind zoveel te verwennen. 175 00:36:33,096 --> 00:36:36,361 Sjakie, mam en ik dachten... 176 00:36:36,567 --> 00:36:39,400 datje je verjaardagscadeau liever vanavond wilt openmaken. 177 00:36:45,943 --> 00:36:47,342 Alsjeblieft. 178 00:36:59,823 --> 00:37:01,290 Misschien moet ik wachten tot morgen. 179 00:37:01,625 --> 00:37:03,320 Nee. 180 00:37:03,827 --> 00:37:09,265 Samen zijn we 381 jaar oud. We wachten niet. 181 00:37:17,374 --> 00:37:20,036 Sjakie, je moet niet te teleurgesteld zijn... 182 00:37:20,277 --> 00:37:22,211 als je het niet krijgt. 183 00:37:22,446 --> 00:37:24,471 Wat er ook gebeurd, je hebt het snoep hoe dan ook. 184 00:37:56,213 --> 00:37:57,908 Dat was dat. 185 00:37:59,716 --> 00:38:02,344 We delen het. - O nee, Sjakie. 186 00:38:02,586 --> 00:38:04,144 Nietje verjaardagscadeau. 187 00:38:05,088 --> 00:38:08,421 Het is mijn reep en ik doe ermee wat ik wil. 188 00:38:15,098 --> 00:38:16,531 Bedankt, lieverd. 189 00:38:17,534 --> 00:38:19,058 Bedankt, Sjakie. 190 00:38:23,573 --> 00:38:24,904 God zegen je. 191 00:38:50,901 --> 00:38:52,960 Laten we zien wie hem gevonden heeft. 192 00:38:57,641 --> 00:39:00,940 'Het derde kaartje werd door Violet Beauregarde gevonden.' 193 00:39:19,363 --> 00:39:25,233 Dit zijn maar een paar van de 263 trofeeën en medailles die Violet gewonnen heeft. 194 00:39:25,435 --> 00:39:28,836 lk eet liever kauwgom, maar toen ik hoorde van die kaartjes... 195 00:39:29,039 --> 00:39:31,166 ben ik gestopt met kauwgom en ging ik chocolade repen eten. 196 00:39:31,675 --> 00:39:34,610 Ze is een gedreven jonge vrouw. lk weet niet waar ze het vandaan heeft. 197 00:39:37,247 --> 00:39:39,306 lk ben wereldkampioen kauwgom eten. 198 00:39:39,549 --> 00:39:41,483 Het stukje kauwgom wat ik nu eet... 199 00:39:41,718 --> 00:39:45,586 kauw ik al drie maanden op. Dat is een record. 200 00:39:45,789 --> 00:39:50,158 Natuurlijk had ik mijn deel aan trofeeën, vooral majorette. 201 00:39:50,594 --> 00:39:54,724 Er staat dat een kind een speciale prijs krijg, veel gaver dan alle anderen. 202 00:39:55,365 --> 00:39:59,131 Het kan me niet schelen wie die andere vier zijn. Dat kind ben ik. 203 00:39:59,503 --> 00:40:00,765 Vertel ze waarom, Violet. 204 00:40:01,238 --> 00:40:02,535 Omdat ik de beste ben. 205 00:40:03,106 --> 00:40:04,835 Wat een beestachtig meisje. 206 00:40:05,042 --> 00:40:07,101 Verachtelijk. 207 00:40:07,344 --> 00:40:09,539 Je weet niet waar we het over hebben. 208 00:40:11,481 --> 00:40:13,142 Libelles? 209 00:40:13,383 --> 00:40:15,010 Wacht, dit is net binnen. 210 00:40:15,252 --> 00:40:20,656 Het vierde gouden kaartje is net gevonden door Mike Teevee. 211 00:40:32,669 --> 00:40:35,433 Het enige watje moest doen, was de productiedatum traceren... 212 00:40:35,639 --> 00:40:39,040 tegen het weer en de Nikkei lndex vergelijken. 213 00:40:39,543 --> 00:40:41,340 Een achterlijk stel zou er zelf achter komen. 214 00:40:42,579 --> 00:40:45,173 lk heb er vaak echt geen idee van waar hij het over heeft. 215 00:40:45,415 --> 00:40:48,316 Weetje, de jeugd van tegenwoordig, met al die technologie... 216 00:40:48,518 --> 00:40:50,748 Sterf! Sterf! Sterf! 217 00:40:52,556 --> 00:40:54,751 Het lijkt wel of ze steeds sneller volwassen worden. 218 00:40:59,830 --> 00:41:02,196 Uiteindelijk hoefde ik maar één reep te kopen. 219 00:41:02,632 --> 00:41:05,362 En hoe smaakte hij? - Weet ik niet. 220 00:41:05,569 --> 00:41:06,934 lk haat chocolade. 221 00:41:07,137 --> 00:41:11,039 Dan is het perfect datje naar de chocolade fabriek gaat, jij ondankbaar klein... 222 00:41:21,451 --> 00:41:24,887 De vraag is, wie zal de laatste gouden wikkel vinden? 223 00:41:31,328 --> 00:41:32,886 Pap? - Ja, Sjakie? 224 00:41:33,363 --> 00:41:35,160 Waarom ben je niet aan het werk? 225 00:41:36,366 --> 00:41:40,200 Nou, ja, de tandpastafabriek heeft me een tijdje vrij gegeven. 226 00:41:40,971 --> 00:41:42,268 Een soort zomervakantie? 227 00:41:43,006 --> 00:41:45,304 Ja, zoiets. 228 00:41:48,778 --> 00:41:52,680 Eigenlijk, is het helemaal geen vakantie. 229 00:41:53,750 --> 00:41:57,982 De hoge verkoopcijfers van snoep, hebben tot meer gaatjes geleid... 230 00:41:58,188 --> 00:42:01,157 wat weer leidde tot een hogere verkoop van tandpasta. 231 00:42:05,862 --> 00:42:09,593 Met het extra geld besloten ze de fabriek te moderniseren. 232 00:42:19,042 --> 00:42:21,602 We konden al amper de eindjes aan elkaar knopen voor dit alles. 233 00:42:21,845 --> 00:42:23,836 Je zult een nieuwe baan vinden. 234 00:42:24,080 --> 00:42:28,176 Tot dan, zal ik... de soep nog meer aanlengen met water. 235 00:42:29,686 --> 00:42:33,622 Maakje geen zorgen Mr Stevens, we zullen weer geluk vinden. 236 00:42:34,057 --> 00:42:35,581 lk weet het. 237 00:42:39,329 --> 00:42:40,762 Sjakie. 238 00:42:57,214 --> 00:42:59,307 Mijn geheime potje. 239 00:43:02,385 --> 00:43:06,219 Jij en ik gaan nog een keer wild doen 240 00:43:06,423 --> 00:43:08,653 en vinden dat laatste kaartje. 241 00:43:09,459 --> 00:43:11,586 Weetje zeker datje jouw geld daaraan uit wilt geven? 242 00:43:11,828 --> 00:43:14,490 Natuurlijk weet ik het zeker, hier. 243 00:43:16,032 --> 00:43:18,262 Ren naar de eerste winkel... 244 00:43:18,468 --> 00:43:22,268 en koop de eerste Wonka-reep die je tegenkomt. 245 00:43:22,472 --> 00:43:25,930 Meteen terugkomen en dan maken we hem samen open. 246 00:43:34,417 --> 00:43:37,079 Hij is echt een goede jongen. 247 00:43:38,388 --> 00:43:39,514 Zo'n goede... 248 00:43:42,158 --> 00:43:43,523 Opa? 249 00:43:44,628 --> 00:43:47,062 Je bent in slaap gevallen. - Heb je hem? 250 00:43:52,569 --> 00:43:54,503 Welke kant zullen we open maken? 251 00:43:54,971 --> 00:43:57,405 Gewoon snel doen, net als een pleister. 252 00:44:27,771 --> 00:44:30,740 Heb je gezien, dat een kind uit Rusland het laatste kaartje heeft gevonden? 253 00:44:30,974 --> 00:44:32,965 Ja, het stond vanmorgen in de krant. 254 00:44:33,209 --> 00:44:36,667 Goede knul, kom op, George. Goede jongen. 255 00:45:29,199 --> 00:45:31,793 Eén Wonka Whipple-Scrumptious Fudge mallow Delight, alstublieft. 256 00:45:32,035 --> 00:45:34,469 Oké, hier heb je hem. 257 00:45:40,210 --> 00:45:41,905 Wat een lef van sommige mensen. 258 00:45:42,545 --> 00:45:45,810 lk weet het. Een kaartje vervalsen. Kom op zeg. 259 00:45:58,595 --> 00:46:00,790 Het is een gouden kaartje. 260 00:46:02,599 --> 00:46:06,091 Jij hebt Wonka's laatste gouden kaartje gevonden. 261 00:46:06,770 --> 00:46:08,761 En nog wel in mijn winkel. 262 00:46:10,974 --> 00:46:13,340 Luister, ik wil hem van je kopen. Dan krijg je €50 en een nieuwe fiets. 263 00:46:13,576 --> 00:46:16,636 Ben je gek? lk zou hem er €500 voor geven. 264 00:46:16,880 --> 00:46:19,348 Wil je je kaartje aan mij verkopen voor €500, jongeman? 265 00:46:19,582 --> 00:46:21,846 Genoeg, laat dat kind met rust. 266 00:46:22,519 --> 00:46:27,547 Luister, laat niemand weten datje het hebt. Meteen aar huis brengen, begrijp je me? 267 00:46:29,125 --> 00:46:30,353 Dank u. 268 00:46:37,700 --> 00:46:39,793 Mam! Pap! 269 00:46:40,737 --> 00:46:42,830 lk heb hem! 270 00:46:43,072 --> 00:46:45,540 Het laatste gouden kaartje! Het is van mij! 271 00:47:08,064 --> 00:47:09,190 Hier. 272 00:47:10,099 --> 00:47:13,159 Lees hardop voor. Laten we horen wat erop staat. 273 00:47:14,237 --> 00:47:19,140 Hallo, gelukkige vinder van het gouden kaartje van Mr Willy Wonka. 274 00:47:19,742 --> 00:47:23,803 lk heetjullie van harte welkom. lk nodig je uit om naar mijn fabriek te komen 275 00:47:24,047 --> 00:47:27,175 en voor een hele dag mijn gast te zijn. 276 00:47:27,417 --> 00:47:30,648 lk, Willy Wonka, zal je een rondleiding geven in de fabriek 277 00:47:30,854 --> 00:47:32,822 en je alles laten zien wat er te zien is. 278 00:47:33,056 --> 00:47:34,956 Daarna, als het weer tijd is om te gaan... 279 00:47:35,158 --> 00:47:38,491 zul je naar huis gebracht worden met een grote rij vrachtauto's... 280 00:47:38,695 --> 00:47:41,960 gevuld met zoveel chocolade voor de rest van je leven. 281 00:47:42,165 --> 00:47:46,795 En onthoudt, één van jullie kinderen zal een extra prijs krijgen... 282 00:47:47,036 --> 00:47:49,163 groter dan je je kunt voorstellen. 283 00:47:49,405 --> 00:47:51,737 Dit zijn jullie instructies. 284 00:47:51,941 --> 00:47:55,877 Op één februari moetje precies om tien uur bij de fabriekspoort zijn. 285 00:47:56,079 --> 00:47:59,412 Je mag één van je familieleden meenemen om je te begeleiden. 286 00:47:59,616 --> 00:48:01,846 Tot dan, Willy Wonka. 287 00:48:02,552 --> 00:48:03,849 Eén februari. 288 00:48:04,954 --> 00:48:07,787 Maar, dat is morgen. - We kunnen geen tijd verliezen. 289 00:48:07,991 --> 00:48:11,757 Gezicht wassen, haren kammen, handen wassen, tanden poetsen en je neus snuiten. 290 00:48:11,961 --> 00:48:15,397 En die modder moet van je broek. We moeten allemaal rustig proberen te blijven. 291 00:48:15,999 --> 00:48:20,333 Als eerste moeten we beslissen wie met Sjakie naar de fabriek gaat? 292 00:48:20,637 --> 00:48:23,697 lk zal met hem meegaan. Laat dat maar aan mij over. 293 00:48:24,140 --> 00:48:26,574 En jij dan, schat? Vind je niet datjij moet gaan? 294 00:48:27,043 --> 00:48:31,377 Nou, Opa Jakob lijkt er meer over te weten dan wij, en... 295 00:48:32,348 --> 00:48:34,339 Onder de voorwaarde natuurlijk dat hij zich goed genoeg voelt. 296 00:48:37,820 --> 00:48:40,311 Nee, we gaan niet. 297 00:48:43,693 --> 00:48:46,924 Een vrouw heeft me €500 geboden voor het kaartje. 298 00:48:47,130 --> 00:48:49,257 lk durf te wedden dat een ander nog meer wil betalen. 299 00:48:49,499 --> 00:48:51,729 We hebben dat geld harder nodig dan al die chocolade. 300 00:49:01,878 --> 00:49:04,210 Kom eens hier, jongeman. 301 00:49:08,084 --> 00:49:10,712 Er is genoeg geld. 302 00:49:10,954 --> 00:49:12,979 Ze drukken het dagelijks. 303 00:49:14,023 --> 00:49:15,923 Maar dit kaartje... 304 00:49:16,125 --> 00:49:19,959 daar zijn er maar vijf van in de hele wereld... 305 00:49:20,163 --> 00:49:22,461 en er komen er niet meer. 306 00:49:23,333 --> 00:49:28,327 Alleen een domkop zou dit weggeven voor iets normaals als geld. 307 00:49:28,972 --> 00:49:31,099 Ben jij een domkop? 308 00:49:32,075 --> 00:49:33,372 Nee meneer. 309 00:49:34,143 --> 00:49:38,045 Haal dan die modder van je broek. Je moet naar een fabriek toe. 310 00:50:22,158 --> 00:50:24,422 Papa, ik wil er naar binnen. 311 00:50:24,627 --> 00:50:26,094 Het is 9:59, lieverd. 312 00:50:26,329 --> 00:50:28,797 Zorg dat de tijd sneller gaat. 313 00:50:29,265 --> 00:50:31,199 Zou je denken dat Mr. Wonka je herkent? 314 00:50:31,401 --> 00:50:35,303 Moeilijk te zeggen, het is jaren geleden. 315 00:50:42,812 --> 00:50:44,473 Ogen op de prijs, Violet. 316 00:50:44,714 --> 00:50:46,944 Ogen op de prijs. 317 00:51:04,634 --> 00:51:07,159 Komt u binnen. 318 00:51:18,681 --> 00:51:21,616 Kom naar voren. 319 00:51:25,555 --> 00:51:28,786 Sluit de poort. 320 00:51:36,999 --> 00:51:38,990 Mijn lieve gasten... 321 00:51:39,235 --> 00:51:44,366 Het is me een groot genoegen u welkom te mogen heten in mijn nederige fabriek. 322 00:51:46,776 --> 00:51:48,744 En wie ben ik? 323 00:51:50,213 --> 00:51:51,942 Nou... 324 00:51:55,651 --> 00:51:57,448 Willy Wonka, Willy Wonka, 325 00:51:57,653 --> 00:51:59,553 de geweldige chocolade man. 326 00:51:59,756 --> 00:52:01,690 Willy Wonka, Willy Wonka. 327 00:52:01,924 --> 00:52:03,824 ledereen juichen! Hoera! 328 00:52:04,026 --> 00:52:05,891 Hij is bescheiden, intelligent en zo slim. 329 00:52:06,095 --> 00:52:07,687 Hij kan het bijna niet beheersen. 330 00:52:07,930 --> 00:52:09,864 Met zoveel gulheid. 331 00:52:10,066 --> 00:52:11,693 Er is geen manier om het te stoppen! 332 00:52:11,934 --> 00:52:15,267 Om het te stoppen, te stoppen, te stoppen! 333 00:52:15,738 --> 00:52:17,228 Hoera! 334 00:52:17,874 --> 00:52:19,774 Willy Wonka, Willy Wonka. 335 00:52:20,009 --> 00:52:21,704 Hij is diegene die jullie zo zullen ontmoeten 336 00:52:21,944 --> 00:52:23,502 Willy Wonka, Willy Wonka. 337 00:52:23,746 --> 00:52:26,010 Hij is zo geniaal datje hem niet kunt verslaan. 338 00:52:26,215 --> 00:52:27,910 De goochelaar en chocoladekunstenaar. 339 00:52:28,184 --> 00:52:29,776 De meest geweldige man die ooit leefde. 340 00:52:30,019 --> 00:52:35,582 Willy Wonka, hier is hij! 341 00:52:54,210 --> 00:52:57,043 De geweldige chocolademan. 342 00:53:07,323 --> 00:53:09,257 Was dat niet fantastisch? 343 00:53:09,458 --> 00:53:14,020 lk was even bang dat het midden een beetje afgezaagd was, maar toen de finale... 344 00:53:18,467 --> 00:53:20,230 Wie ben jij? 345 00:53:21,003 --> 00:53:23,938 Hij is Willy Wonka. - Echt? 346 00:53:34,050 --> 00:53:36,109 Goede morgen sterrenkind. 347 00:53:36,352 --> 00:53:38,479 De aarde zegt hallo. 348 00:53:46,696 --> 00:53:48,664 Lieve gasten, gegroet. 349 00:53:49,932 --> 00:53:53,766 Welkom in mijn fabriek, ik geef jullie een warm welkom. 350 00:53:57,406 --> 00:54:00,273 Mijn naam is Willy Wonka. 351 00:54:00,476 --> 00:54:02,103 Moetjij dan niet daarboven staan? 352 00:54:03,112 --> 00:54:06,604 Van daar af kan ik het hele spektakel toch niet goed bekijken, kleine meid? 353 00:54:06,849 --> 00:54:10,649 Mr Wonka, ik weet niet of u zich mij nog kunt herinneren... 354 00:54:10,853 --> 00:54:13,686 maar vroeger werkte ik hier in deze fabriek. 355 00:54:14,223 --> 00:54:17,158 Was jij een van die walgelijke spionnen die mij wilde beroven 356 00:54:17,393 --> 00:54:21,227 van mijn levenswerk en het wilde verkopen aan namaak snoepmakers? 357 00:54:21,530 --> 00:54:22,690 Nee, meneer. 358 00:54:23,432 --> 00:54:24,922 Dat is geweldig, welkom terug. 359 00:54:25,167 --> 00:54:26,532 Laten we verder gaan kinderen. 360 00:54:29,639 --> 00:54:31,971 Wil u niet weten hoe we heten? 361 00:54:32,174 --> 00:54:36,838 lk zou niet weten wat dat voor verschil zou maken, kom snel. Er is nog veel te zien. 362 00:54:42,618 --> 00:54:44,415 Laatjullie jassen maar ergens vallen. 363 00:54:50,559 --> 00:54:53,892 Mr Wonka? Het is hier wel erg warm. - Wat? 364 00:54:54,530 --> 00:54:59,126 lk moet het hier wel warm houden, mijn personeel is gewend aan een heet klimaat. 365 00:54:59,368 --> 00:55:01,495 Ze kunnen niet tegen de kou. 366 00:55:01,737 --> 00:55:02,897 Wie is uw personeel? 367 00:55:03,539 --> 00:55:05,336 Alles op zijn tijd. Nu... 368 00:55:09,946 --> 00:55:11,777 Mr Wonka, ik ben Violet Beauregarde. 369 00:55:14,750 --> 00:55:16,718 Dat boeit me niet. - Nou, dat zou u wel moeten. 370 00:55:16,953 --> 00:55:19,387 Omdat ik die speciale prijs ga winnen. 371 00:55:19,588 --> 00:55:22,489 Het ziet eruit datje veel zelfvertrouwen hebt en zelfvertrouwen is de sleutel. 372 00:55:25,528 --> 00:55:28,554 lk ben Veruca Salt. Het is prettig met u kennis te maken, meneer. 373 00:55:29,098 --> 00:55:31,430 lk had altijd gedacht dat Verruca een soort wrat was... 374 00:55:31,634 --> 00:55:34,125 die je op de zool van je voet krijgt. 375 00:55:35,638 --> 00:55:38,539 lk ben Augustus Gloop. lk houd van uw chocolade. 376 00:55:39,809 --> 00:55:42,437 Dat kan ik zien. lk ook. 377 00:55:42,678 --> 00:55:45,704 lk had nooit gedacht zoveel gelijkenissen te hebben. 378 00:55:49,852 --> 00:55:52,548 Jij, jij moet Mike Teevee zijn. 379 00:55:53,155 --> 00:55:55,248 Jij bent die kleine duivel die het systeem heeft gekraakt. 380 00:55:57,526 --> 00:56:00,427 En jij, jij bent gewoon heel erg gelukkig datje de kans krijgt hier te zijn, of niet? 381 00:56:02,598 --> 00:56:03,826 En jullie zullen dan hun... 382 00:56:12,608 --> 00:56:15,042 Ouders. - Ja. 383 00:56:15,244 --> 00:56:17,178 Moeders en vaders. 384 00:56:18,914 --> 00:56:20,381 Pap? 385 00:56:22,418 --> 00:56:24,283 Papa? 386 00:56:30,760 --> 00:56:33,388 Oké, laten we verder gaan. 387 00:56:43,072 --> 00:56:45,165 Wil je wat chocolade? - Natuurlijk. 388 00:56:45,408 --> 00:56:47,501 Dan had je wat moeten kopen. 389 00:56:51,247 --> 00:56:53,579 Laten we vrienden worden. - Beste vrienden. 390 00:57:05,961 --> 00:57:07,622 Een belangrijke kamer, is dit. 391 00:57:07,863 --> 00:57:11,697 Het is natuurlijk een chocoladefabriek. - Waarom is die deur dan zo klein? 392 00:57:12,435 --> 00:57:15,802 Dat is, om de geweldig lekkere chocoladesmaak binnen te houden. 393 00:57:37,860 --> 00:57:41,023 Voorzichtig nu, mijn lieve kinderen. 394 00:57:41,263 --> 00:57:42,992 Wel je koppie erbij houden. 395 00:57:43,199 --> 00:57:45,064 Niet te enthousiast worden. 396 00:57:46,035 --> 00:57:49,061 Gewoon erg kalm blijven. 397 00:58:04,920 --> 00:58:06,080 Het is prachtig. 398 00:58:07,156 --> 00:58:08,783 Wat? 399 00:58:09,258 --> 00:58:11,226 O, ja, het is erg prachtig. 400 00:58:21,103 --> 00:58:23,435 ledere druppel van de rivier... 401 00:58:23,639 --> 00:58:27,075 is warme, gesmolten chocolade van de allerbeste kwaliteit. 402 00:58:32,314 --> 00:58:34,578 De waterval is het belangrijkste. 403 00:58:34,783 --> 00:58:36,444 Die vermengt de chocolade. 404 00:58:36,685 --> 00:58:39,620 Klopt het op. Maakt het licht en luchtig. 405 00:58:40,256 --> 00:58:41,416 Trouwens, 406 00:58:41,657 --> 00:58:47,357 er is geen fabriek in de hele wereld die zijn chocolade klaarmaakt met een waterval. 407 00:58:47,563 --> 00:58:49,394 En daar kun je krediet voor krijgen. 408 00:58:59,808 --> 00:59:01,366 Mensen. 409 00:59:03,612 --> 00:59:05,512 Die pijpen... 410 00:59:06,048 --> 00:59:10,576 zuigen de chocolade op en transporteren het naar alle delen van de fabriek. 411 00:59:11,353 --> 00:59:13,981 Duizenden liters per uur. Ja. 412 00:59:15,457 --> 00:59:18,290 Wat vinden jullie van mijn weide? Proef eens wat gras. 413 00:59:18,494 --> 00:59:22,988 Neem een sprietje. Asjeblieft. Het is verrukkelijk en ziet er geweldig uit. 414 00:59:23,732 --> 00:59:25,165 Kun je dat gras eten? 415 00:59:25,367 --> 00:59:27,358 Natuurlijk kan dat. 416 00:59:27,603 --> 00:59:29,764 Alles in deze kamer is eetbaar. 417 00:59:30,005 --> 00:59:31,336 Zelfs ik ben eetbaar. 418 00:59:31,540 --> 00:59:34,304 Maar dat heet kannibalisme, mijn lieve kinderen 419 00:59:34,543 --> 00:59:37,341 en dat is feitelijk niet gewenst in veel culturen. 420 00:59:37,646 --> 00:59:38,806 Ja. 421 00:59:39,915 --> 00:59:41,405 Geniet. 422 00:59:42,151 --> 00:59:44,312 Kom op, hup hup. 423 01:00:05,641 --> 01:00:07,074 Zoon. 424 01:00:08,544 --> 01:00:09,704 Asjeblieft. 425 01:00:10,879 --> 01:00:13,507 Pap, hij zei: 'geniet'. 426 01:00:27,463 --> 01:00:30,398 Waarom bewaren? Waarom niet gewoon een nieuwe pakken? 427 01:00:31,233 --> 01:00:35,670 Dan zou ik geen kampioen worden, maar een verliezer zijn, zoals jij. 428 01:01:04,733 --> 01:01:06,325 Papa, kijk daar eens. 429 01:01:08,070 --> 01:01:09,697 Wat is dat? 430 01:01:09,938 --> 01:01:11,428 Het is een klein persoontje. 431 01:01:11,674 --> 01:01:14,108 Daar, bij de waterval. 432 01:01:16,345 --> 01:01:18,905 Er zijn er twee. - Er zijn er meer dan twee. 433 01:01:25,321 --> 01:01:27,881 Waar komen ze vandaan? - Wie zijn ze? 434 01:01:29,725 --> 01:01:31,488 Zijn het echte mensen? 435 01:01:31,694 --> 01:01:34,094 Natuurlijk zijn het echte mensen. Het zijn Oempa-Loempas. 436 01:01:37,866 --> 01:01:40,801 Oempa-Loempas? - Geïïïmporteerd uit Loompaland. 437 01:01:41,003 --> 01:01:43,528 Dat bestaat niet. - Wat? 438 01:01:43,772 --> 01:01:47,208 Mr Wonka, ik geef aardrijkskunde op school, en ik zeg u... 439 01:01:47,443 --> 01:01:52,574 Nou, dan weet u er dus alles van af en wat voor verschrikkelijk land het is. 440 01:02:03,659 --> 01:02:05,923 Het bestaat uit een groot oerwoud... 441 01:02:06,128 --> 01:02:09,655 vol met de meest gevaarlijke beesten van de hele wereld. 442 01:02:10,566 --> 01:02:14,969 Hornswogglers en snozzwangers en die verschrikkelijke, gemene Whangdoodles. 443 01:02:44,166 --> 01:02:45,428 Maar daarvoor in de plaats... 444 01:02:45,634 --> 01:02:47,602 vond ik de Oempa-Loempas. 445 01:02:55,844 --> 01:03:00,747 Ze woonden in boomhutten om veilig te zijn voor de gewelddadige dieren op de grond. 446 01:03:04,353 --> 01:03:08,517 De Oempa-Loempas aten alleen maar rupsen, en die smaken verschrikkelijk. 447 01:03:09,958 --> 01:03:11,858 De Oempa-Loempas zochten wel andere dingen... 448 01:03:12,094 --> 01:03:14,892 om met de rupsen te mengen, om de smaak beter te maken... 449 01:03:15,097 --> 01:03:18,498 rode kevertjes, de schors van de bong-bong boom. 450 01:03:18,700 --> 01:03:19,894 Helemaal verschrikkelijk... 451 01:03:20,502 --> 01:03:23,062 maar niet zo verschrikkelijk als de rupsen. 452 01:03:55,404 --> 01:03:59,773 Maar het lekkerst vonden ze de cacaoboon. 453 01:04:03,378 --> 01:04:07,007 De Oempa-Loempa moesten blij zijn als ze er drie of vier perjaar vonden. 454 01:04:07,249 --> 01:04:09,615 Maar, oh wat hadden ze er zin in. 455 01:04:10,886 --> 01:04:13,912 Ze konden alleen maar aan die cacaobonen denken. 456 01:04:19,361 --> 01:04:23,593 De cacaoboon is de boon waarvan ze chocolade maken. Dus zei ik tegen het opperhoofd: 457 01:04:23,665 --> 01:04:26,293 Kom in mijn fabriek wonen. 458 01:04:26,535 --> 01:04:29,595 lk heb genoeg cacaobonen voor iedereen. 459 01:04:29,905 --> 01:04:33,363 lk kan je zelfs uitbetalen in chocolade als je dat wilt. 460 01:04:44,353 --> 01:04:46,981 Het zijn erg harde werkers. 461 01:04:47,222 --> 01:04:50,123 Toch moet ikje toch waarschuwen hoor, ze zijn erg ondeugend. 462 01:04:50,325 --> 01:04:52,190 Ze maken altijd grapjes. 463 01:04:52,528 --> 01:04:55,929 Augustus, mijn kind, dat is niet verstandig om te doen! 464 01:04:58,534 --> 01:04:59,967 Hé, kleine knul. 465 01:05:00,168 --> 01:05:03,160 Mijn chocolade mag niet door mensenhanden worden aangeraakt. 466 01:05:10,245 --> 01:05:11,678 Hij zal verdrinken. 467 01:05:13,148 --> 01:05:14,615 Hij kan niet zwemmen. 468 01:05:14,850 --> 01:05:16,340 Red hem! 469 01:05:17,619 --> 01:05:20,349 Augustus! Nee! 470 01:05:26,695 --> 01:05:28,686 Augustus! 471 01:05:37,773 --> 01:05:40,708 Augustus, pas op! 472 01:05:57,225 --> 01:05:58,749 Daar gaat hij. 473 01:06:00,395 --> 01:06:01,987 Bel de brandweer! 474 01:06:02,230 --> 01:06:04,460 Het is onvoorstelbaar, dat die pijp groot genoeg is. 475 01:06:05,400 --> 01:06:07,527 Hij is niet groot genoeg. Hij gaat langzamer. 476 01:06:07,769 --> 01:06:08,963 Hij zal vast komen te zitten. 477 01:06:10,639 --> 01:06:11,867 lk denk dat hij vastzit. 478 01:06:15,510 --> 01:06:16,943 Hij blokkeert de hele pijp. 479 01:06:20,048 --> 01:06:21,982 Kijk. De Oempa-Loempas. 480 01:06:26,254 --> 01:06:27,778 Wat zijn ze aan het doen? 481 01:06:30,225 --> 01:06:34,093 Ze zullen ons verwennen met een liedje. Het is een speciale gelegenheid. 482 01:06:34,329 --> 01:06:36,490 Ze hebben al vele maanden geen nieuw publiek gehad. 483 01:06:56,551 --> 01:06:58,985 Augustus Gloop, Augustus Gloop. 484 01:06:59,621 --> 01:07:01,885 Die grote, dikke, hebberige nietsnut. 485 01:07:02,124 --> 01:07:06,959 Augustus Gloop, zo groot en vies. Zo hebberig, gemeen en kinderlijk. 486 01:07:07,162 --> 01:07:09,392 'Kop op' riepen we, de tijd is rijp, 487 01:07:09,631 --> 01:07:12,122 om hem te laten schieten door de pijp! 488 01:07:12,367 --> 01:07:14,597 Maar kinderen wees niet gealarmeerd, 489 01:07:14,936 --> 01:07:17,370 Augustus Gloop zal niet worden bezeerd. 490 01:07:17,606 --> 01:07:19,801 Augustus Gloop zal niet worden bezeerd. 491 01:07:51,339 --> 01:07:53,273 Maar, natuurlijk moeten we toegeven, 492 01:07:53,508 --> 01:07:55,703 Hij zal straks wel aardig beven. 493 01:07:56,378 --> 01:07:58,846 Langzaam, gaan de wielen rond en rond 494 01:07:59,081 --> 01:08:01,311 en de raderen vermalen en stompen 495 01:08:01,550 --> 01:08:04,212 deze hebberige brutale, kleine luis. 496 01:08:06,722 --> 01:08:08,849 ls geliefd door iedereen. 497 01:08:09,091 --> 01:08:11,787 Want wie kan haten, en wrok kan koesteren 498 01:08:12,027 --> 01:08:18,023 tegen heerlijke en geweldige ijsjes? 499 01:08:40,989 --> 01:08:42,889 Bravo! Goed gedaan! 500 01:08:43,091 --> 01:08:45,218 Zijn ze niet snoeperig? Zijn ze niet charmant? 501 01:08:45,460 --> 01:08:49,897 lk moet toegeven, het ziet er wat gelikt uit. - Alsof ze wisten dat dit ging gebeuren. 502 01:08:50,665 --> 01:08:52,360 O, mafketel. 503 01:08:55,637 --> 01:08:58,162 Waar is mijn zoon? Waar gaat die pijp heen? 504 01:08:59,941 --> 01:09:02,171 Die pijp, gaat toevallig naar... 505 01:09:02,410 --> 01:09:04,605 de kamer waar ik die overheerlijke... 506 01:09:04,846 --> 01:09:07,280 ijsjes maak, met chocolade overgoten aardbeienijs. 507 01:09:07,516 --> 01:09:10,974 Hij zal worden omgetoverd tot een aarbeienijsje overgoten met chocolade. 508 01:09:11,219 --> 01:09:14,677 Zullen ze hem per pond verkopen, over de gehele wereld? 509 01:09:14,923 --> 01:09:17,756 Nee, dat zou ik niet toestaan. Het zou verschrikkelijk smaken. 510 01:09:18,360 --> 01:09:21,488 Kun je het voorstellen Augustusijs, bedekt met chocolade? 511 01:09:22,464 --> 01:09:23,556 Niemand zou het willen kopen. 512 01:09:32,474 --> 01:09:35,705 lk wil datje Mrs Gloop meeneemt naar de ijskamer, oké? 513 01:09:35,944 --> 01:09:37,377 Help haar haar zoon te zoeken. 514 01:09:37,612 --> 01:09:43,141 Pak een lange stok en begin te prikken in het grote chocolade vermengvat. Oké? 515 01:09:59,935 --> 01:10:01,459 Mr Wonka? 516 01:10:01,870 --> 01:10:05,328 Waarom zou Augustus zijn naam al in het liedje voorkomen, behalve als...? 517 01:10:05,574 --> 01:10:09,101 lmprovisatie is een geweldig truckje. ledereen kan dat. 518 01:10:09,811 --> 01:10:11,472 Jij, kleine meid, zeg eens wat. 519 01:10:11,713 --> 01:10:13,647 Alles is goed. - Kauwgom. 520 01:10:14,282 --> 01:10:16,876 Kauwgom kauwen is geen feest Kauwgom kauwen, haat ik het meest. 521 01:10:17,118 --> 01:10:19,086 Zie je? precies hetzelfde. 522 01:10:19,321 --> 01:10:20,720 Nee, dat is het niet. 523 01:10:21,790 --> 01:10:23,451 Je moet niet mompelen. 524 01:10:23,692 --> 01:10:25,785 Want ik versta geen woord van watje zegt. 525 01:10:28,063 --> 01:10:30,793 Nu gaan we verder met de rondleiding. 526 01:10:33,602 --> 01:10:37,504 Maken de Oempa-Loempas echt een grapje? - Natuurlijk maken ze grapjes. 527 01:11:29,190 --> 01:11:30,350 Wat is er zo grappig? 528 01:11:31,159 --> 01:11:33,821 lk denk dat het door al die cacaobonen komt. 529 01:11:34,062 --> 01:11:37,930 Hé, wisten jullie toevallig dat chocolade een bestanddeel bevat... 530 01:11:38,133 --> 01:11:42,866 waardoor endorfine vrijkomt in je lichaam? Dat maakt datje voelt datje verliefd wordt. 531 01:11:43,305 --> 01:11:44,738 Dat meen je niet. 532 01:11:47,676 --> 01:11:49,576 ledereen instappen. 533 01:12:00,121 --> 01:12:01,281 Voorwaarts! 534 01:12:25,313 --> 01:12:26,803 Hier. 535 01:12:27,048 --> 01:12:31,508 Probeer dit eens. Het zal je goed doen. Je ziet er hongerig uit. 536 01:12:33,088 --> 01:12:37,491 Het is geweldig. - Dat komt door de waterval. 537 01:12:37,726 --> 01:12:39,125 Die waterval is geweldig belangrijk. 538 01:12:39,361 --> 01:12:43,525 Mixt de chocolade, draait het goed en maakt het lekker licht en luchtig. 539 01:12:43,765 --> 01:12:48,202 Er is geen fabriek in de wereld... - Dat heeft u al gezegd. 540 01:12:53,808 --> 01:12:57,437 Je bent erg kort, vind je niet? - Nou, ja, we zijn kinderen. 541 01:12:57,679 --> 01:13:00,239 Dat is geen excuus. lk was nooit zo kort als jij. 542 01:13:00,482 --> 01:13:03,713 Wellus, vroeger wel.. - Nietes. Weetje waarom? 543 01:13:03,952 --> 01:13:07,581 Omdat ik me goed kan heugen dat ik een hoed op mijn hoofd zette. 544 01:13:07,822 --> 01:13:11,553 Kijk naarje kleine korte armpjes. Daar kun jij nooit bij. 545 01:13:14,129 --> 01:13:16,324 Kunt u zich herinneren hoe het eigenlijk was om een kind te zijn? 546 01:13:16,564 --> 01:13:18,589 O jongen, nou en of. 547 01:13:22,270 --> 01:13:23,464 Of ik dat doe? 548 01:13:23,705 --> 01:13:28,608 Willy Wonka had eigenlijkjaren niet meer over zijn kindertijd nagedacht. 549 01:13:28,810 --> 01:13:31,210 Je snoep ofje leven! 550 01:13:31,579 --> 01:13:33,069 Je snoep ofje leven! 551 01:13:41,222 --> 01:13:42,712 Je snoep ofje leven! 552 01:13:44,659 --> 01:13:46,024 Wie hebben we daar? 553 01:13:46,227 --> 01:13:49,890 Ruthie, Veronica, Terrance. 554 01:13:50,098 --> 01:13:51,588 En wie zit daar onder het laken verstopt? 555 01:13:53,835 --> 01:13:56,861 Kleine Willy Wonka. 556 01:13:59,707 --> 01:14:04,201 Willy Wonka was de zoon van de meest bekende tandarts van deze stad... 557 01:14:04,412 --> 01:14:06,312 Wilbur Wonka. 558 01:14:13,254 --> 01:14:14,881 Nu... 559 01:14:15,090 --> 01:14:17,888 zullen we even kijken wat de schade is ditjaar? 560 01:14:32,006 --> 01:14:33,803 Karamel. 561 01:14:34,375 --> 01:14:37,674 Dat blijft lekker in je beugel kleven, of niet? 562 01:14:42,150 --> 01:14:43,447 Lollies. 563 01:14:44,686 --> 01:14:48,383 Zouden ze eigenlijk 'gaatjes op een stokje moeten noemen'. 564 01:14:49,157 --> 01:14:51,022 Dan hebben we dit... 565 01:14:51,226 --> 01:14:52,523 Dit allemaal... 566 01:14:53,027 --> 01:14:54,551 chocolade. 567 01:14:56,564 --> 01:15:00,523 Weetje, vorige week nog, las ik in een heel belangrijk medisch tijdschrift... 568 01:15:00,735 --> 01:15:05,399 dat sommige kinderen allergisch zijn tegen chocolade. 569 01:15:05,607 --> 01:15:08,235 Ze krijgen jeuk aan hun neuzen. 570 01:15:08,710 --> 01:15:10,905 Misschien ben ik niet allergisch. 571 01:15:11,112 --> 01:15:12,636 lk kan een stukje proberen. 572 01:15:12,847 --> 01:15:14,508 Echt? 573 01:15:14,716 --> 01:15:16,707 Maar waarom risico lopen? 574 01:15:32,233 --> 01:15:35,031 Mr Wonka? Mr Wonka? 575 01:15:35,236 --> 01:15:37,534 We gaan een tunnel in. - O, ja. 576 01:15:37,939 --> 01:15:39,133 Volle kracht vooruit. 577 01:15:45,980 --> 01:15:48,847 Hoe kunnen ze zien waar we heengaan? - Dat kunnen ze niet. 578 01:15:49,317 --> 01:15:51,308 Het is nog onbekend waar we heen gaan. 579 01:15:51,753 --> 01:15:52,947 Doe het licht aan. 580 01:16:20,615 --> 01:16:22,173 Mensen, oogjes open houden. 581 01:16:22,383 --> 01:16:24,408 We komen langs een paar zeer belangrijke ruimtes. 582 01:16:24,485 --> 01:16:25,417 Opgeklopte crème. 583 01:16:26,554 --> 01:16:27,521 Koffiecrème. 584 01:16:28,756 --> 01:16:29,723 Haarcrème. 585 01:16:30,058 --> 01:16:31,525 Waarom gebruikje haarcrème? 586 01:16:32,727 --> 01:16:34,285 Om het vocht vast te houden. 587 01:16:41,569 --> 01:16:44,037 Slagroom. - Precies. 588 01:16:44,806 --> 01:16:45,932 Dat snap ik niet. 589 01:16:47,175 --> 01:16:48,836 Even ter informatie, kleine meid... 590 01:16:49,043 --> 01:16:52,843 slagroom is geen slagroom, tenzij het opgeklopt is. 591 01:16:53,047 --> 01:16:54,571 ledereen weet dat. 592 01:17:44,732 --> 01:17:47,667 Stop de boot. lk wil jullie wat laten zien. 593 01:18:08,489 --> 01:18:11,686 Dit is de meest belangrijke ruimte van de gehele fabriek. 594 01:18:12,193 --> 01:18:16,323 ledereen mag hier rondkijken, maarje mag niets aanraken. 595 01:18:16,531 --> 01:18:17,725 Oké? ga maar. 596 01:18:17,932 --> 01:18:19,229 Ga maar, hup. 597 01:18:30,812 --> 01:18:32,643 He, Mr Wonka, wat is dit? 598 01:18:35,083 --> 01:18:36,812 Wacht ik laat hetje zien. 599 01:18:38,653 --> 01:18:39,881 Dank u. 600 01:18:40,088 --> 01:18:42,249 Dit zijn eeuwig durende Gobstoppers. 601 01:18:42,457 --> 01:18:45,051 Dit is speciaal voor kinderen die heel weinig zakgeld krijgen. 602 01:18:45,259 --> 01:18:48,660 Je kunt er het hele jaar op zuigen maar hij wordt nooit kleiner. 603 01:18:48,996 --> 01:18:51,260 ls dat niet geweldig? - Het is net kauwgom. 604 01:18:51,899 --> 01:18:54,424 Nee, kauwgom is om op te kauwen. 605 01:18:54,635 --> 01:18:56,830 Als je op een Gobstoppers gaat kauwen... 606 01:18:57,038 --> 01:18:59,029 dan breekje al je kleine tandjes. 607 01:18:59,240 --> 01:19:01,572 Maar ze smaken echt fantastisch. 608 01:19:08,816 --> 01:19:11,250 En dit is haartoffee. 609 01:19:11,452 --> 01:19:13,750 Als je zo'n klein dingetje opsnoept... 610 01:19:13,955 --> 01:19:15,855 zal er na precies een half uur... 611 01:19:16,057 --> 01:19:19,720 een gloednieuwe haardos uitje kale koppie groeien. 612 01:19:19,927 --> 01:19:22,088 En een snor en een baard. 613 01:19:22,296 --> 01:19:24,787 Wie wil nou een baard? 614 01:19:24,999 --> 01:19:28,127 Nou, hippies bijvoorbeeld, of volkszangers en motorrijders. 615 01:19:28,336 --> 01:19:32,500 je weet wel, al die hippe, super coole te gekke kerels. 616 01:19:32,707 --> 01:19:35,107 Het staat in de koelkast, daddy-o. Gajij metje tijd mee? 617 01:19:35,309 --> 01:19:37,402 Snap je wat ik zeg man? lk wist datje het kon. 618 01:19:37,612 --> 01:19:40,206 Toon me respect, zielsverwant. 619 01:19:43,451 --> 01:19:45,419 Helaas, is het nog niet helemaal perfect. 620 01:19:45,620 --> 01:19:48,851 Een Oempa-Loempa heeft er gisteren wat van geprobeerd en nu, ja, hij... 621 01:19:53,728 --> 01:19:54,820 Hoe is het vandaag metje? 622 01:19:56,664 --> 01:19:57,995 Je ziet er goed uit. 623 01:20:06,774 --> 01:20:08,207 Moetje opletten. 624 01:20:36,704 --> 01:20:37,932 Bedoel je dat dit alles is? 625 01:20:38,473 --> 01:20:40,338 Weetje eigenlijk wel wat 'het' is? 626 01:20:40,741 --> 01:20:42,732 Het is kauwgom. - Ja. 627 01:20:42,944 --> 01:20:46,903 Het is een stuk van de meest wonderbaarlijke. 628 01:20:47,114 --> 01:20:49,241 Weetje waarom? Weetje waarom? 629 01:20:49,450 --> 01:20:53,409 Omdat deze kauwgom eigenlijk een driegangenmenu is. 630 01:20:56,023 --> 01:20:57,422 Waarom zou iemand dat willen hebben? 631 01:21:04,932 --> 01:21:07,298 Het zal het einde worden van alle keukens en het kokkerellen. 632 01:21:07,502 --> 01:21:11,165 Een klein stukje van Wonka's magische kauwgom is dan alles watje ooit... 633 01:21:11,372 --> 01:21:13,465 nodig zult hebben als ontbijt, lunch en avondeten. 634 01:21:13,674 --> 01:21:18,077 Dit stukje kauwgom is tomatensoep, gebraden rosbief en bosbessentaart ineen. 635 01:21:18,279 --> 01:21:20,179 Dat klinkt geweldig. 636 01:21:20,681 --> 01:21:23,809 Het klinkt vreemd. - Maar het klinkt als mijn soort kauwgom. 637 01:21:26,721 --> 01:21:29,485 lk zou liever hebben datje het niet deed. Er zijn nog wat dingetjes die... 638 01:21:29,690 --> 01:21:33,091 lk ben wereldrecordhouder kauwgom kauwen. lk ben nergens bang voor. 639 01:21:38,766 --> 01:21:41,826 Hoe smaakt het schatje? - Het is geweldig. 640 01:21:42,036 --> 01:21:44,630 Tomatensoep. lk kan het gewoon proeven. 641 01:21:44,839 --> 01:21:46,238 Ja, spuug het uit. 642 01:21:46,440 --> 01:21:49,000 Jongedame, ik denk datje het beste... - Het verandert. 643 01:21:49,777 --> 01:21:52,007 Gebraden rosbief met gebakken aardappeltjes. 644 01:21:52,380 --> 01:21:53,972 Knapperige korst en boter. 645 01:21:54,215 --> 01:21:58,481 Blijf kauwen. Mijn kleine meisje zal de eerste zijn met een kauwgomballen maaltijd. 646 01:21:58,686 --> 01:22:01,120 Ja, maar ik maak me een beetje zorgen over de... 647 01:22:01,322 --> 01:22:02,949 bosbessentaart met ijs. 648 01:22:03,591 --> 01:22:06,025 Dat gedeelte. - Wat gebeurt er met haar neus? 649 01:22:11,666 --> 01:22:12,997 Ze wordt langzaam blauw. 650 01:22:15,903 --> 01:22:17,598 Je hele neus is paars geworden. 651 01:22:18,172 --> 01:22:20,140 Wat bedoel je? 652 01:22:20,875 --> 01:22:23,571 Violet, je begint violet te kleuren. 653 01:22:24,645 --> 01:22:28,172 Wat gebeurt er? Nou, ik zei toch dat ik het nog niet helemaal perfect had gemaakt. 654 01:22:28,382 --> 01:22:31,408 Want het gaat een beetje maf als je bij het toetje komt. 655 01:22:31,619 --> 01:22:33,280 Het is de bosbessentaart die het hem doet. 656 01:22:34,121 --> 01:22:36,248 Het spijt me verschrikkelijk. 657 01:22:44,899 --> 01:22:48,164 Mama? Wat gebeurt er met me? 658 01:23:01,015 --> 01:23:02,380 Ze begint op te zwellen. 659 01:23:06,554 --> 01:23:07,782 Net als een bosbes. 660 01:23:36,550 --> 01:23:40,543 lk heb het al op 20-tal Oempa-Loempa's uitgetest, maar één voor één veranderden ze in bosbessen. 661 01:23:40,755 --> 01:23:42,518 Het was gewoon maf. 662 01:23:42,723 --> 01:23:44,657 Maar, ik wil geen bosbes als dochter hebben. 663 01:23:44,859 --> 01:23:46,383 Hoe moet ze nu meedoen aan de wedstrijd? 664 01:23:46,594 --> 01:23:48,221 Je zou haar op de rommelmarkt kunnen tentoonstellen. 665 01:24:10,618 --> 01:24:12,745 Kom dichtbij en luister zorgvuldig en goed. 666 01:24:12,953 --> 01:24:14,784 Naar het verhaal over Violet Beauregarde. 667 01:24:14,989 --> 01:24:17,514 Dit lieve kleine meisje zag geen kwaad 668 01:24:17,725 --> 01:24:20,057 ln kauwen, kauwen, kauwen, kauwen. 669 01:24:20,261 --> 01:24:22,456 Kauwen, de hele dag door 670 01:24:22,663 --> 01:24:24,597 Kauwen, de hele dag door 671 01:24:24,799 --> 01:24:27,324 Kauwen, de hele dag door 672 01:24:27,535 --> 01:24:29,594 Kauwen, de hele dag door 673 01:24:39,280 --> 01:24:41,544 ze ging maar door met kauwen, tot op het laatst, 674 01:24:41,749 --> 01:24:43,842 haar kauwspieren zo geweldig groeiden. 675 01:24:44,051 --> 01:24:46,315 En onder haar gezicht, een enorme kin, 676 01:24:46,520 --> 01:24:48,818 uitstekend als een grote pin. 677 01:24:49,023 --> 01:24:51,150 Kauwen, de hele dag door. 678 01:24:51,358 --> 01:24:53,451 Kauwen, de hele dag door. 679 01:24:53,661 --> 01:24:55,959 Kauwen, de hele dag door. 680 01:25:00,501 --> 01:25:02,799 Jaar najaar kauwde ze er op los. 681 01:25:03,003 --> 01:25:05,335 Haar kaken sterker met de dag 682 01:25:05,539 --> 01:25:07,666 En met één grote, gigantische beet, hupsakee, 683 01:25:07,875 --> 01:25:10,070 beet het arme meisje zo haar tong in twee. 684 01:25:10,377 --> 01:25:12,402 En daarom proberen we met man en macht... 685 01:25:12,880 --> 01:25:14,370 Miss Violet Beauregarde te redden. 686 01:25:15,349 --> 01:25:17,544 Kauwen, de hele dag door. 687 01:25:17,752 --> 01:25:19,913 Kauwen, de hele dag door. 688 01:25:20,121 --> 01:25:22,385 Kauwen, kauwen, kauwen, kauwen. 689 01:25:22,590 --> 01:25:25,058 Kauwen, de hele dag door. 690 01:25:25,259 --> 01:25:27,193 Kauwen, de hele dag door 691 01:25:27,394 --> 01:25:29,624 Kauwen, de hele dag door 692 01:25:29,830 --> 01:25:31,127 Kauwen, de hele dag door 693 01:25:31,332 --> 01:25:33,493 Mr Wonka. 694 01:25:38,906 --> 01:25:41,340 lk wil datje Miss Beauregarde in de boot rolt 695 01:25:41,542 --> 01:25:45,308 en haar meeneemt naar de slaapkamer, oké? 696 01:25:45,946 --> 01:25:48,380 Slaapkamer? Wat gaan ze daar met haar doen? 697 01:25:49,049 --> 01:25:50,710 Ze zullen haar uitpersen. 698 01:25:50,918 --> 01:25:52,852 Net als een klein puistje. 699 01:25:53,788 --> 01:25:56,723 We moeten al het sap direct uit haar persen. 700 01:26:00,027 --> 01:26:01,551 Mama, help me. 701 01:26:01,762 --> 01:26:03,389 Asjeblieft. 702 01:26:08,536 --> 01:26:10,163 Kom op. 703 01:26:10,704 --> 01:26:12,001 Laten we aan de slag gaan. 704 01:26:12,373 --> 01:26:15,536 Zonder de boot moeten we snel gaan om op schema te blijven. 705 01:26:15,743 --> 01:26:17,040 Er is nog veel meer te zien. 706 01:26:17,244 --> 01:26:18,268 Mr Wonka? - Ja? 707 01:26:18,579 --> 01:26:20,240 Waarom heeft u besloten om mensen in uw fabriek te laten komen? 708 01:26:20,581 --> 01:26:22,412 Zodat ze de fabriek kunnen zien. 709 01:26:22,716 --> 01:26:25,048 Maar waarom nu? En waarom maar vijf? 710 01:26:25,252 --> 01:26:27,516 Wat is die speciale prijs, en wie krijgt 'm? 711 01:26:27,721 --> 01:26:30,781 De beste prijs is een verassing. 712 01:26:31,192 --> 01:26:33,023 Zal Violet altijd een bosbes zijn? 713 01:26:33,227 --> 01:26:35,286 Nee. Misschien. lk weet 't niet. 714 01:26:35,729 --> 01:26:38,562 Dat krijg je ervan als je zoveel kauwgum kauwt. Het is walgelijk. 715 01:26:38,866 --> 01:26:41,198 Als je kauwgum zoveel haat, waarom maakje 't dan? 716 01:26:41,402 --> 01:26:44,269 Vraag niet zo veel. Het irriteert me. 717 01:26:44,471 --> 01:26:47,338 Weetje nog wat voor snoep je 't eerst at? 718 01:26:51,011 --> 01:26:52,205 Nee. 719 01:26:52,413 --> 01:26:58,545 Willy Wonka weet dat nog wel. 720 01:27:58,579 --> 01:28:01,810 Sorry, ik kreeg een flashback. 721 01:28:02,483 --> 01:28:04,212 Dat zie ik. 722 01:28:04,585 --> 01:28:06,485 Krijg je vaker flashbacks? 723 01:28:06,687 --> 01:28:08,621 Ze blijven maar komen... 724 01:28:08,956 --> 01:28:10,548 vandaag. 725 01:28:17,998 --> 01:28:19,761 Er is een kamer waar ik alles van weet. 726 01:28:19,967 --> 01:28:23,061 Want, Mr Wonka, ik zelf zit in de noten handel. 727 01:28:23,270 --> 01:28:26,637 Gebruikje de Havermax 4000 om de dingen te sorteren? 728 01:28:26,840 --> 01:28:28,432 Nee. 729 01:28:28,642 --> 01:28:30,041 Je bent erg raar. 730 01:28:51,432 --> 01:28:54,128 Eekhoorns. - Ja. Eekhoorns. 731 01:28:54,335 --> 01:28:57,498 Deze eekhoorn zijn speciaal getraind om noten te schillen. 732 01:29:13,988 --> 01:29:16,456 Waarom gebruikje eekhoorns? Waarom geen Oempa-Loempas? 733 01:29:16,657 --> 01:29:21,060 Omdat alleen eekhoorns telkens de walnoot in zijn geheel uit de dop kunnen krijgen. 734 01:29:21,762 --> 01:29:24,890 Zie je hoe ze eerst op elke noot kloppen om te kijken of hij niet rot is? 735 01:29:25,366 --> 01:29:26,560 Kijk, kijk. 736 01:29:28,402 --> 01:29:29,960 lk denk dat die een rotte noot heeft. 737 01:29:32,373 --> 01:29:34,034 Papa, ik wil een eekhoorn. 738 01:29:34,241 --> 01:29:36,471 Zorg dat ik zo'n eekhoorn krijg. lk wel er één. 739 01:29:36,944 --> 01:29:39,640 Veruca, lieverd, je hebt al zoveel prachtige huisdieren. 740 01:29:39,847 --> 01:29:43,783 Thuis heb ik alleen maar een pony, twee honden, vier katten, zes konijntjes... 741 01:29:43,984 --> 01:29:47,351 twee parkieten, twee kanaries, een groene papegaai, een schildpad... 742 01:29:47,554 --> 01:29:50,614 en een oude hamster. lk wil een eekhoorn. 743 01:29:51,225 --> 01:29:52,385 Oké. 744 01:29:52,593 --> 01:29:55,153 Papa zorgt ervoor datje zo snel mogelijk een eekhoorn krijgt. 745 01:29:55,362 --> 01:29:58,889 Maar ik wil niet zomaar een eekhoorn. lk wil een getrainde eekhoorn. 746 01:30:00,267 --> 01:30:01,825 Oké. 747 01:30:02,136 --> 01:30:05,333 Mr Wonka, hoeveel wilt u voor één van deze eekhoorns? 748 01:30:05,539 --> 01:30:07,473 Noem maar een prijs. 749 01:30:08,375 --> 01:30:10,969 Ze zijn niet te koop. Ze kan er geen krijgen. 750 01:30:16,016 --> 01:30:17,574 Papa. 751 01:30:19,286 --> 01:30:20,480 Het spijt me, liefje. 752 01:30:20,988 --> 01:30:23,115 Mr Wonka is onredelijk. 753 01:30:25,759 --> 01:30:29,251 Als jij geen eekhoorn voor me haalt, dan doe ik het zelf wel. 754 01:30:38,172 --> 01:30:39,571 Veruca. 755 01:30:41,241 --> 01:30:42,606 Kleine meid? 756 01:30:46,447 --> 01:30:48,244 Veruca, kom onmiddellijk terug. 757 01:30:50,884 --> 01:30:52,476 Veruca. 758 01:31:04,364 --> 01:31:05,763 Kleine meid? 759 01:31:06,300 --> 01:31:08,029 Raak die noten van die eekhoorn niet aan. 760 01:31:08,235 --> 01:31:10,294 Daar word ie gek van. 761 01:31:26,687 --> 01:31:28,120 lk wil jou. 762 01:31:33,360 --> 01:31:34,759 Veruca. 763 01:31:41,101 --> 01:31:42,398 Veruca. 764 01:31:44,638 --> 01:31:46,128 Nee. 765 01:31:50,577 --> 01:31:51,908 Veruca. 766 01:31:54,281 --> 01:31:56,408 Laten we de sleutel zoeken. 767 01:31:57,918 --> 01:31:59,215 Nee, die is 't niet. 768 01:32:00,354 --> 01:32:02,549 Papa. - Veruca. 769 01:32:03,590 --> 01:32:05,717 Nee, die is 't ook niet. 770 01:32:17,371 --> 01:32:19,066 Hier is ie. 771 01:32:19,273 --> 01:32:20,467 O, toch niet. 772 01:32:20,674 --> 01:32:22,403 Papa, ik wil dat ze stoppen. 773 01:32:33,187 --> 01:32:34,586 Wat zijn ze aan 't doen? 774 01:32:34,788 --> 01:32:36,756 Ze kijken of zij een slechte noot is. 775 01:32:38,892 --> 01:32:41,622 O, mijn God. Ze ís een slechte noot. 776 01:32:48,835 --> 01:32:50,097 Veruca. 777 01:32:50,737 --> 01:32:52,068 Papa. 778 01:32:52,272 --> 01:32:53,762 Waar nemen ze haar mee naar toe? 779 01:32:53,974 --> 01:32:56,772 Waar alle slechte noten naar toe gaan. ln de prullenbak. 780 01:32:57,778 --> 01:32:59,143 Waar gaat die prullenbak naartoe? 781 01:32:59,346 --> 01:33:00,540 Naar de verbrandingsoven. 782 01:33:01,348 --> 01:33:03,714 Maar maakje maar geen zorgen. Hij gaat pas dinsdag aan. 783 01:33:03,917 --> 01:33:05,475 Het is vandaag dinsdag. 784 01:33:07,688 --> 01:33:10,714 Er is een kans dat ze beslissen om 'm vandaag niet aan te zetten. 785 01:33:29,076 --> 01:33:32,045 Misschien zit ze wel klem in het gat, net onder de opening. 786 01:33:32,246 --> 01:33:35,807 Als dat zo is, hoeft u alleen uw arm uit te steken en haar eruit te trekken. 787 01:33:36,717 --> 01:33:37,911 Oké? 788 01:34:15,956 --> 01:34:19,084 Veruca Salt, die kleine kat, 789 01:34:19,293 --> 01:34:22,319 verdween in 't vuilnisgat. 790 01:34:22,529 --> 01:34:26,590 En als ze afdaalt, zal ze vinden, 791 01:34:26,800 --> 01:34:29,997 een groep volkomen nieuwe vrinden. 792 01:34:30,203 --> 01:34:33,104 Een groep volkomen nieuwe vrinden. 793 01:34:33,307 --> 01:34:36,970 Een groep volkomen nieuwe vrinden. 794 01:34:37,177 --> 01:34:40,237 Een vissenkop, bijvoorbeeld, gesneden 795 01:34:40,447 --> 01:34:43,507 ls vanmorgen naar beneden gegleden. 796 01:34:43,717 --> 01:34:46,948 Een vieze oester. Die was te flauw. 797 01:34:47,154 --> 01:34:50,851 Of een biefstuk die niemand wou. 798 01:34:51,058 --> 01:34:54,323 En een hoop andere dingen zal ze daar vinden. 799 01:34:54,528 --> 01:35:00,626 En alles zal ontzettend stinken. 800 01:35:00,834 --> 01:35:04,531 Enorm stinken. 801 01:35:04,905 --> 01:35:08,068 Dit zijn Veruca's nieuwe vrinden. 802 01:35:08,275 --> 01:35:11,836 Die zij na de afdaling zal vinden. 803 01:35:12,045 --> 01:35:17,244 Dit zijn Veruca's nieuwe vrinden. 804 01:35:36,370 --> 01:35:39,862 Wie heeft haar zo verwend, wie deed dit? 805 01:35:40,073 --> 01:35:43,509 Wie gaf haar alles wat ze bezit? 806 01:35:43,710 --> 01:35:46,873 Wie maakte van haar zo'n verwend nest? 807 01:35:47,080 --> 01:35:48,843 Wie zijn de verdachten? 808 01:35:49,049 --> 01:35:50,516 Wie hebben dat gedaan? 809 01:35:50,717 --> 01:35:53,948 De schuldigen, dit is geen grap 810 01:35:54,154 --> 01:35:57,817 Zijn die liefhebbende mam en pap. 811 01:36:08,402 --> 01:36:10,666 Echt waar? Gelukkig. 812 01:36:11,004 --> 01:36:13,438 Er wordt me net verteld dat de vuilverbrander kapot is. 813 01:36:13,640 --> 01:36:17,167 Dus het afval van de laatste drie weken zou hun val moeten breken. 814 01:36:17,377 --> 01:36:18,844 Dat is goed nieuws. 815 01:36:19,179 --> 01:36:20,646 Ja. 816 01:36:21,181 --> 01:36:24,014 Laten we snel verder gaan. 817 01:36:26,620 --> 01:36:28,520 lk snap niet waarom ik hier niet aan gedacht heb. 818 01:36:28,722 --> 01:36:32,158 De lift is de beste manier om overal in de fabriek te komen. 819 01:36:32,359 --> 01:36:34,122 Zoveel verdiepingen kunnen er niet zijn. 820 01:36:35,028 --> 01:36:37,121 Hoe weetjij dat nou, Meneertje Allesweter? 821 01:36:37,330 --> 01:36:40,094 Dit is trouwens niet een normale lift die alleen omhoog en omlaag gaat. 822 01:36:40,300 --> 01:36:42,734 Deze lift kan naar opzij, naar voren, naar achter, schuin... 823 01:36:42,936 --> 01:36:44,494 en elke andere richting die je maar kunt bedenken. 824 01:36:44,704 --> 01:36:47,571 Druk maar op een knop en woesh, daar gaje. 825 01:36:57,818 --> 01:36:59,046 O, kijk. Kijk daar. 826 01:37:00,387 --> 01:37:03,447 Dames en heren, welkom bij de lJs Berg. 827 01:37:32,519 --> 01:37:34,282 lk praat liever niet over dit. 828 01:37:45,599 --> 01:37:47,760 Dit is het poppenziekenhuis en brandwondencentrum. 829 01:37:52,339 --> 01:37:55,103 Het is nog erg nieuw. 830 01:38:01,848 --> 01:38:03,315 De administratie. 831 01:38:05,519 --> 01:38:06,884 Hallo, Doris. 832 01:38:42,255 --> 01:38:44,985 Waarom is alles hier volslagen zinloos? 833 01:38:45,191 --> 01:38:47,125 Snoep hoeft helemaal niet zinvol te zijn. 834 01:38:47,327 --> 01:38:48,658 Daarom is het ook snoep. 835 01:38:48,862 --> 01:38:50,295 Het is stom. 836 01:38:50,897 --> 01:38:54,060 Snoep is tijdverspilling. 837 01:38:54,734 --> 01:38:57,931 Mijn zoon zal geen snoepkont worden. 838 01:38:58,505 --> 01:39:00,029 Dan loop ik weg. 839 01:39:00,240 --> 01:39:02,333 Naar Zwitserland. Bavaria. 840 01:39:02,609 --> 01:39:04,509 De snoephoofdsteden van de wereld. 841 01:39:05,278 --> 01:39:05,767 Gaje gang. 842 01:39:06,780 --> 01:39:08,577 Maar ik zal hier niet zijn als je terug komt. 843 01:39:37,177 --> 01:39:38,439 Sorry, jongen. 844 01:39:38,645 --> 01:39:41,113 We gaan sluiten. 845 01:40:06,539 --> 01:40:08,166 lk wil een kamer kiezen. 846 01:40:11,277 --> 01:40:12,710 Gaje gang. 847 01:40:15,248 --> 01:40:17,148 Televisie kamer. 848 01:40:31,564 --> 01:40:32,826 Hier. 849 01:40:33,333 --> 01:40:36,200 Doe deze snel op, en doe ze niet af, watje ook doet. 850 01:40:36,903 --> 01:40:39,804 Dit licht kan je ogen zo uitje hoofd branden. 851 01:40:40,173 --> 01:40:43,108 En dat willen we natuurlijk niet hebben, of wel? 852 01:40:46,012 --> 01:40:49,675 Dit is de testkamer voor mijn laatste een grootste uitvinding: 853 01:40:50,116 --> 01:40:52,550 Televisie Chocolade. 854 01:40:52,752 --> 01:40:53,946 Op een dag kwam het in me op: 855 01:40:54,154 --> 01:40:56,850 'Hé, als televisie een foto op kan splitsen... 856 01:40:57,057 --> 01:41:00,891 in miljoenen kleine stukjes en het door de lucht kan versturen... 857 01:41:01,094 --> 01:41:02,925 en weer in elkaar kan zetten aan de andere kant... 858 01:41:03,129 --> 01:41:05,154 waarom zou dat dan met chocolade niet lukken? 859 01:41:05,632 --> 01:41:11,002 Waarom kan ik een echte reep niet door de televisie versturen? Klaar om op te eten. 860 01:41:11,204 --> 01:41:14,901 lk raak dat niet aan. lk die richting niet in. 861 01:41:16,376 --> 01:41:17,604 Klinkt als onmogelijk. 862 01:41:18,111 --> 01:41:19,408 Het is onmogelijk. 863 01:41:20,413 --> 01:41:23,041 Jij begrijpt niets van wetenschap. 864 01:41:23,249 --> 01:41:27,652 Ten eerste, er is een verschil tussen golven en deeltjes. 865 01:41:28,488 --> 01:41:32,049 Ten tweede, de hoeveelheid kracht die nodig is om energie om te zetten in materie... 866 01:41:32,459 --> 01:41:33,983 is zo groot als negen atoombommen. 867 01:41:34,227 --> 01:41:35,660 Mompelaar. 868 01:41:36,529 --> 01:41:40,465 lk begrijp serieus helemaal niets van watje allemaal zegt. 869 01:41:45,739 --> 01:41:49,038 lk verstuur nu een reep van de ene kant van de kamer... 870 01:41:49,242 --> 01:41:52,302 naar de andere kant door de televisie. 871 01:41:52,512 --> 01:41:53,843 Breng de chocolade. 872 01:42:14,667 --> 01:42:17,295 Het moet heel erg groot zijn, wantje weet hoe het op tv is... 873 01:42:17,504 --> 01:42:20,837 als je een man van normale grootte filmt, is hij op het scherm toch maar zo groot? 874 01:42:21,040 --> 01:42:22,439 Dezelfde basisprincipes. 875 01:42:54,440 --> 01:42:55,998 Hij is weg. 876 01:42:57,143 --> 01:43:01,136 lk zei het toch. Die reep vliegt nu door de lucht boven ons hoofd... 877 01:43:01,347 --> 01:43:03,747 in een miljoen kleine deeltjes. 878 01:43:03,950 --> 01:43:06,817 Kom eens hier. 879 01:43:11,224 --> 01:43:12,282 Kom op. Kom op. Kom op. 880 01:43:12,425 --> 01:43:14,120 Kijk eens naar het scherm. 881 01:43:17,530 --> 01:43:19,122 Daar komt het aan. 882 01:43:20,233 --> 01:43:21,791 O, kijk. 883 01:43:25,905 --> 01:43:28,601 Pak maar. - Het is gewoon een foto op het scherm. 884 01:43:29,576 --> 01:43:30,838 Bangerik. 885 01:43:31,044 --> 01:43:32,511 Pakjij hem maar. 886 01:43:33,379 --> 01:43:35,609 Gaje gang. Gewoon je hand uitsteken en pakken. 887 01:43:43,857 --> 01:43:45,324 Gaje gang. 888 01:43:53,299 --> 01:43:55,096 Allemachtig. 889 01:43:58,171 --> 01:44:00,230 Eet maar op. Gaje gang. 890 01:44:00,440 --> 01:44:02,567 Hij is verrukkelijk. Het is dezelfde reep. 891 01:44:02,775 --> 01:44:06,074 Het is alleen een beetje kleiner geworden tijdens de reis, dat is alles. 892 01:44:14,454 --> 01:44:15,921 Het is geweldig. 893 01:44:16,122 --> 01:44:17,612 Het is een wonder. 894 01:44:19,292 --> 01:44:22,193 Stel je voor, je bent thuis tv aan het kijken... 895 01:44:22,395 --> 01:44:25,990 en opeens komt er een reclame voorbij. Je hoort een stem zeggen: 896 01:44:26,199 --> 01:44:30,226 Wonka's chocolade is de beste ter wereld. 897 01:44:30,436 --> 01:44:33,303 Als je ons niet gelooft, moetje het zelf maar eens proberen. ' 898 01:44:34,374 --> 01:44:37,935 En je hoeftje hand maar uit te steken en te pakken. 899 01:44:38,878 --> 01:44:40,140 Wat denkje daar van? 900 01:44:40,346 --> 01:44:42,246 Kun je ook andere dingen versturen? 901 01:44:42,448 --> 01:44:44,211 Zoals, bijvoorbeeld, cornflakes? 902 01:44:44,584 --> 01:44:47,280 Heb je enig idee waar dat van gemaakt is? 903 01:44:47,487 --> 01:44:50,718 Het zijn van die kleine, kronkelige, houten schaafsel uit een puntenslijper. 904 01:44:50,924 --> 01:44:52,915 Maarje zou het wel via televisie kunnen versturen als je dat zou willen? 905 01:44:53,259 --> 01:44:55,227 Natuurlijk kan ik dat. - Hoe zit dat met mensen? 906 01:44:55,728 --> 01:44:59,061 Waarom zou je dat willen? Ze smaken helemaal niet lekker. 907 01:44:59,265 --> 01:45:02,462 Besefje niet watje hebt uitgevonden? Het is een telepoort. 908 01:45:02,802 --> 01:45:05,635 Het is de belangrijkste uitvinding in de hele geschiedenis. 909 01:45:05,838 --> 01:45:07,965 En jij denkt alleen aan chocolade. 910 01:45:08,174 --> 01:45:09,368 Rustig aan, Mike. 911 01:45:09,575 --> 01:45:12,339 lk denk dat Mr Wonka wel weet waar hij 't over heeft. 912 01:45:12,545 --> 01:45:14,945 Nee, dat weet hij niet. Hij heeft geen idee. 913 01:45:15,148 --> 01:45:17,207 Je denkt dat hij een genie is, maar hij is een idioot. 914 01:45:18,184 --> 01:45:19,913 Maar ik niet. 915 01:45:24,657 --> 01:45:26,056 Hé, kleine jonge. 916 01:45:27,427 --> 01:45:29,088 Druk niet op die knop. 917 01:46:10,536 --> 01:46:11,901 Hij is weg. 918 01:46:12,372 --> 01:46:14,863 Laten we eens naar de televisie kijken. 919 01:46:16,075 --> 01:46:18,475 lk hoop dat er niets van hem achter blijft 920 01:46:18,678 --> 01:46:19,872 Wat bedoel je? 921 01:46:20,380 --> 01:46:24,749 Het gebeurt soms dat maar de helft van de stukjes doorkomen. 922 01:46:25,952 --> 01:46:29,388 As je een helft van je zoon moest kiezen, welke helft zou dat dan zijn? 923 01:46:29,722 --> 01:46:31,587 Wat voor vraag is dat? 924 01:46:32,425 --> 01:46:35,417 Word niet boos. Het is maar een vraag. 925 01:46:36,295 --> 01:46:39,230 Probeer elke kanaal. lk begint me een beetje bezorgd te voelen. 926 01:46:44,904 --> 01:46:46,599 Daar is ie. - Mike. 927 01:46:47,373 --> 01:46:49,034 Het belangrijkste wat we ooit hebben geleerd 928 01:46:49,242 --> 01:46:50,470 Dat we ooit hebben geleerd 929 01:46:50,676 --> 01:46:54,043 Het belangrijkste wat we ooit hebben geleerd Wat betreft de kinderen 930 01:46:54,247 --> 01:46:57,045 ls dat ze nooit, maar dan ook nooit, bij de televisie mogen komen 931 01:46:57,250 --> 01:47:00,708 Of beter, installeer helemaal geen televisie 932 01:47:01,721 --> 01:47:04,383 Laat ze nooit bij de televisie komen. 933 01:47:17,470 --> 01:47:19,028 Laat ze nooit bij de televisie komen. 934 01:47:19,238 --> 01:47:20,466 Laat ze nooit bij de televisie komen. 935 01:47:20,673 --> 01:47:22,436 Het verrot de zenuwen in je hoofd 936 01:47:22,642 --> 01:47:23,836 Het maaktje fantasie dood. 937 01:47:24,043 --> 01:47:25,533 Het verstopt de hersens 938 01:47:25,745 --> 01:47:27,303 Het maakt een zo kind saai en blind 939 01:47:27,513 --> 01:47:28,844 Zo saai, zo saai 940 01:47:29,048 --> 01:47:32,040 Dat hij een sprookje niet meer kan begrijpen en een sprookjesland 941 01:47:32,251 --> 01:47:33,775 Een sprookjesland 942 01:47:34,020 --> 01:47:35,385 Zijn hersens worden zo zacht als kaas 943 01:47:35,588 --> 01:47:37,021 Dat hij niet meer kan nadenken. 944 01:47:37,256 --> 01:47:40,419 Hij kan niet denken, alleen maar zien 945 01:47:45,264 --> 01:47:48,165 Dit gaat over Mike Teevee 946 01:47:48,367 --> 01:47:50,961 We vinden het heel erg dat wij 947 01:47:51,571 --> 01:47:53,129 Vinden het erg dat wij 948 01:47:54,841 --> 01:47:56,399 Zullen moeten afwachten 949 01:47:56,609 --> 01:47:57,906 Zullen moeten afwachten, zullen moeten afwachten 950 01:47:58,111 --> 01:48:00,375 Zullen moeten afwachten, zullen moeten afwachten 951 01:48:00,580 --> 01:48:01,911 We vinden het heel erg dat wij... 952 01:48:02,115 --> 01:48:03,707 zullen moeten afwachten... 953 01:48:03,916 --> 01:48:05,747 of we hem weer groot kunnen krijgen. 954 01:48:05,952 --> 01:48:08,477 Maar als dat niet lukt 955 01:48:08,688 --> 01:48:09,677 Zien we wel verder. 956 01:48:10,223 --> 01:48:11,417 lemand, pak hem. 957 01:48:11,624 --> 01:48:13,387 Help me. 958 01:48:14,127 --> 01:48:15,651 Help me. 959 01:48:16,629 --> 01:48:19,689 O, gelukkig. Hij is volkomen ongedeerd. 960 01:48:19,899 --> 01:48:23,426 Ongedeerd? Waar heb je het over? 961 01:48:26,305 --> 01:48:28,671 Stuur me gewoon terug de andere kant op. 962 01:48:28,875 --> 01:48:30,103 Er is geen andere weg. 963 01:48:30,643 --> 01:48:33,635 Het is een televisie, geen telefoon. Er is een groot verschil. 964 01:48:33,880 --> 01:48:36,849 En wat wil je precies voorstellen om eraan te gaan doen? 965 01:48:37,049 --> 01:48:38,107 lk weet 't niet. 966 01:48:39,085 --> 01:48:42,714 Jonge kinderen zijn extreem lenig. Ze rekken heel erg goed. 967 01:48:43,389 --> 01:48:46,449 Laten we hem in de toffeetrekker zetten. - Toffeetrekker? 968 01:48:47,126 --> 01:48:48,388 Hé, dat was mijn idee. 969 01:48:50,563 --> 01:48:51,894 Hij gaat dun worden. 970 01:48:52,999 --> 01:48:54,523 Ja. 971 01:48:54,734 --> 01:48:56,964 Toffeetrekker... 972 01:48:57,904 --> 01:49:00,395 lk wil datje Mr Teevee en zijn... 973 01:49:01,807 --> 01:49:04,435 kleine jongen naar de toffeetrekker brengt, oké? 974 01:49:04,644 --> 01:49:06,407 Rek hem uit. 975 01:49:17,256 --> 01:49:19,156 Verder met de rondleiding. 976 01:49:28,000 --> 01:49:30,298 Er is nog veel meer om te zien. 977 01:49:30,503 --> 01:49:32,994 Hoeveel kinderen zijn er nog over? 978 01:49:35,741 --> 01:49:40,144 Mr Wonka, Sjakie is de enigste die nog over is. 979 01:49:42,515 --> 01:49:43,880 Bedoel je datje de enigste bent? 980 01:49:44,817 --> 01:49:46,444 Ja. 981 01:49:46,752 --> 01:49:48,014 Wat is er met de andere gebeurd? 982 01:49:52,592 --> 01:49:55,117 Dat betekend datjij gewonnen hebt. 983 01:49:55,328 --> 01:49:57,455 lk feliciteerje, echt waar. 984 01:49:57,663 --> 01:49:58,960 lk voel me erg vereerd. 985 01:49:59,165 --> 01:50:01,690 lk had in het begin al zo'n idee, datjij het zou worden. 986 01:50:01,901 --> 01:50:03,869 Maar we moeten niet teuten of treuzelen. 987 01:50:04,070 --> 01:50:06,971 We moeten nog heel veel dingen doen. 988 01:50:07,173 --> 01:50:11,234 Maar gelukkig hebben we de grote glazen lift om er een beetje... 989 01:50:17,717 --> 01:50:18,979 vaart er achter te zetten. 990 01:50:21,854 --> 01:50:23,412 Kom op. 991 01:50:29,629 --> 01:50:31,893 'Omhoog en eruit'? Wat voor kamer is dat? 992 01:50:32,465 --> 01:50:34,092 Hou je vast. 993 01:50:42,875 --> 01:50:44,638 O, mijn God. 994 01:50:44,844 --> 01:50:48,371 We moeten veel sneller gaan, anders kunnen we er nooit doorheen breken. 995 01:50:48,581 --> 01:50:50,105 Waar door heen breken? 996 01:50:50,383 --> 01:50:52,783 lk wacht al jaren om op die knop te drukken. 997 01:50:53,552 --> 01:50:56,282 Daar gaan we dan, omhoog en eruit. 998 01:50:56,656 --> 01:50:59,022 Maar bedoel je echt...? - Ja. 999 01:50:59,225 --> 01:51:00,658 Het is van glas gemaakt. 1000 01:51:00,860 --> 01:51:02,828 Het zal in een miljoen stukjes breken. 1001 01:51:38,431 --> 01:51:41,366 Augustus, eetje vingers alsjeblieft niet op. 1002 01:51:41,567 --> 01:51:43,398 Maar ik smaak zo lekker. 1003 01:51:56,682 --> 01:51:59,082 Kijk moeder, ik ben nu veel soepeler. 1004 01:52:24,643 --> 01:52:27,373 Papa, ik wil een vliegende glazen lift. 1005 01:52:28,080 --> 01:52:31,379 Veruca, het enigste watjij vandaag krijgt is een bad, en dat is alles. 1006 01:52:31,584 --> 01:52:33,211 Maar ik wil 't. 1007 01:52:50,202 --> 01:52:52,033 Waar woon je? 1008 01:52:52,905 --> 01:52:55,032 Daar zo. Dat kleine huisje. 1009 01:53:00,446 --> 01:53:02,209 Hoe laat denkje dat ze terug zijn? 1010 01:53:02,415 --> 01:53:04,007 lk zou het niet weten, schat. 1011 01:53:15,694 --> 01:53:18,288 lk denk dat er iemand aan de deur is. 1012 01:53:22,835 --> 01:53:25,065 Mam. Pap. We zijn terug. 1013 01:53:28,307 --> 01:53:29,831 Goede God. 1014 01:53:31,777 --> 01:53:34,439 Dit is Willy Wonka. Hij gaf ons een lift naar huis. 1015 01:53:34,947 --> 01:53:36,312 lk zie het. 1016 01:53:36,515 --> 01:53:38,483 Jullie zijn dan vast zijn... 1017 01:53:39,819 --> 01:53:42,310 ouders? - Precies. 1018 01:53:42,521 --> 01:53:45,422 Hij zegt dat Sjakie wat heeft gewonnen. 1019 01:53:46,892 --> 01:53:48,189 Niet zomaar iets. 1020 01:53:48,561 --> 01:53:52,497 Het is iets, zoiets, iets zeer bijzonders. 1021 01:53:53,032 --> 01:53:55,830 lk ga mijn hele fabriek aan deze jongen schenken. 1022 01:53:58,003 --> 01:54:00,028 Je maakt een grapje. 1023 01:54:00,239 --> 01:54:01,501 Nee, het is echt waar. 1024 01:54:01,707 --> 01:54:05,108 Omdat ik een paar maand geleden mijn halfjaarlijkse knipbeurt had, 1025 01:54:05,311 --> 01:54:08,644 en ik had de vreemdste openbaring. 1026 01:54:22,461 --> 01:54:24,258 ln die ene grijze haar... 1027 01:54:24,463 --> 01:54:26,954 zag ik mijn hele levenswerk weerspiegelen... 1028 01:54:27,166 --> 01:54:30,533 mijn fabriek, mijn dierbare Oempa-Loempas. 1029 01:54:30,736 --> 01:54:33,637 Wie zou ervoor zorgen als ik er niet meer was? 1030 01:54:33,839 --> 01:54:36,967 Op dat moment realiseerde ik me... 1031 01:54:37,042 --> 01:54:38,270 dat ik een opvolger moest zoeken. 1032 01:54:39,879 --> 01:54:41,972 En die vond ik, Sjakie. 1033 01:54:42,181 --> 01:54:43,512 Jij. 1034 01:54:45,751 --> 01:54:47,810 Daarom verspreidde u die gouden kaartjes. 1035 01:54:49,688 --> 01:54:51,553 Wat zijn Oempa-Loempas? 1036 01:54:51,757 --> 01:54:53,725 lk nodigde vijf kinderen uit in het fabriek... 1037 01:54:53,926 --> 01:54:56,656 en de minst verdorven zou de winnaar worden. 1038 01:54:57,029 --> 01:54:58,428 En dat ben jij, Sjakie. 1039 01:54:58,931 --> 01:55:00,455 Wat zeg je ervan? 1040 01:55:00,666 --> 01:55:04,193 Ben je klaar om dit alles achter te laten en bij mij in het fabriek te gaan wonen? 1041 01:55:04,403 --> 01:55:05,631 Natuurlijk. 1042 01:55:05,838 --> 01:55:08,466 lk bedoel, mag mijn familie ook meekomen? 1043 01:55:08,674 --> 01:55:10,938 Mijn liefste jongen, natuurlijk mag dat niet. 1044 01:55:11,877 --> 01:55:13,504 Je kan geen chocoladefabriek leiden... 1045 01:55:13,712 --> 01:55:17,011 metje familie hijgend in je nek. Geen belediging. 1046 01:55:17,249 --> 01:55:19,012 Niet zo opgevat, eikel. 1047 01:55:21,120 --> 01:55:23,588 Een chocolademaker moet zelfstandig en alleen de boel regelen. 1048 01:55:23,789 --> 01:55:26,724 Hij moet zijn dromen volgen, ongeacht de consequenties. 1049 01:55:28,227 --> 01:55:29,421 Kijk naar mij. 1050 01:55:29,628 --> 01:55:32,119 lk had geen familie, en ik ben een geweldig succesvol. 1051 01:55:33,532 --> 01:55:37,491 Dus als ik mee naar het fabriek ga, zal ik mijn familie nooit meer zien? 1052 01:55:37,703 --> 01:55:40,035 Ja, zie dat als een bonus. 1053 01:55:42,675 --> 01:55:43,903 Dan ga ik niet mee. 1054 01:55:45,044 --> 01:55:47,239 lk zou mijn familie nooit opgeven. 1055 01:55:48,113 --> 01:55:49,978 Niet voor alle chocolade in de hele wereld. 1056 01:55:52,551 --> 01:55:54,644 lk snap het. 1057 01:55:56,589 --> 01:55:58,454 Dat is vreemd. 1058 01:56:01,594 --> 01:56:04,188 Er is ook nog andere snoep dan chocolade. 1059 01:56:05,264 --> 01:56:08,062 Het spijt me, Mr Wonka. lk blijf hier. 1060 01:56:14,940 --> 01:56:15,406 Dat is dan... 1061 01:56:17,509 --> 01:56:19,477 onverwacht... 1062 01:56:21,080 --> 01:56:22,672 en vreemd. 1063 01:56:29,788 --> 01:56:32,450 Maar ik veronderstel, dat in dat geval, ik gewoon zal... 1064 01:56:34,860 --> 01:56:36,122 Tot ziens dan maar. 1065 01:56:39,264 --> 01:56:40,754 Ben je zeker datje niet van gedachten zult veranderen? 1066 01:56:43,402 --> 01:56:44,926 Heel zeker. 1067 01:56:54,279 --> 01:56:56,304 Oké, vaarwel. 1068 01:57:17,970 --> 01:57:20,905 De dingen zullen veel beter worden. 1069 01:57:21,607 --> 01:57:27,273 En voor één keer, wist oma Willemina precies waar ze het over had. 1070 01:57:28,113 --> 01:57:32,447 De volgende morgen hielp Sjakie zijn ouders het gat in het dak te repareren. 1071 01:57:33,952 --> 01:57:36,978 Opa Jakob bleef de hele dag uit bed. 1072 01:57:37,189 --> 01:57:38,986 Hij voelde zich helemaal niet moe. 1073 01:57:40,893 --> 01:57:44,329 Sjakie's vader kreeg een betere baan in de tandpastafabriek. 1074 01:57:44,530 --> 01:57:48,022 Hij moest de machine repareren die hem vervanging. 1075 01:57:49,868 --> 01:57:53,167 Het was nooit zo goed geweest bij de familie Stevens. 1076 01:57:53,539 --> 01:57:57,066 Dit kon niet gezegd worden over Willy Wonka. 1077 01:57:57,276 --> 01:57:59,471 lk kan er met mijn verstand niet bij. 1078 01:57:59,978 --> 01:58:02,208 Snoep was het enige waar ik ooit zeker over was... 1079 01:58:02,414 --> 01:58:04,814 en nu ben ik helemaal niet meer zeker. 1080 01:58:05,017 --> 01:58:07,781 lk weet niet welke smaken te maken of welke ideeën te proberen. 1081 01:58:07,986 --> 01:58:10,614 lk stoei met mijn eigen gedachten, dat is vreemd. 1082 01:58:12,124 --> 01:58:15,150 lk maakte altijd dat snoep, waar ik zin in had, en ik... 1083 01:58:21,467 --> 01:58:23,401 Dat is het eigenlijk, of niet? 1084 01:58:23,602 --> 01:58:28,096 lk maak het snoep waar ik zin in heb, maar nu voel ik me rottig, dus is het snoep rottig. 1085 01:58:29,308 --> 01:58:31,902 Je bent erg goed. 1086 01:58:43,889 --> 01:58:45,880 Jammer van die chocolade vent, Wendell... Walter. 1087 01:58:47,559 --> 01:58:49,550 Willy Wonka. - Die is het. 1088 01:58:50,395 --> 01:58:53,296 Hier staat in de krant, dat zijn nieuwe snoepjes helemaal niet goed verkopen. 1089 01:58:53,932 --> 01:58:57,527 Maar, hij is een rotte appel en hij verdient het. 1090 01:58:57,736 --> 01:59:00,569 Ja. - O, echt waar? 1091 01:59:01,006 --> 01:59:02,997 Heb jij hem ooit ontmoet? 1092 01:59:03,208 --> 01:59:04,835 Ja, dat heb ik. 1093 01:59:05,043 --> 01:59:09,707 lk vond hem eerst geweldig, maar achteraf bleek hij niet zo aardig te zijn. 1094 01:59:10,415 --> 01:59:12,349 Hij had ook een raar kapsel. 1095 01:59:12,551 --> 01:59:13,848 Niet waar. 1096 01:59:14,887 --> 01:59:17,720 Waarom ben je hier? - lk voel me niet zo geweldig. 1097 01:59:18,323 --> 01:59:20,553 Wat maakt datjij je beter voelt als jij je niet geweldig voelt? 1098 01:59:20,926 --> 01:59:22,325 Mijn familie. 1099 01:59:26,131 --> 01:59:27,860 Wat heb jij tegen mijn familie? 1100 01:59:28,700 --> 01:59:32,067 Het is nietjouw familie, het is gewoon het hele idee dat... 1101 01:59:35,374 --> 01:59:37,365 ze je vertellen watje wel en niet mag doen... 1102 01:59:37,576 --> 01:59:40,044 en dat is niet bevorderlijk voor een creatieve geest. 1103 01:59:40,679 --> 01:59:44,479 Ze proberen je, zoals gewoonlijk, gewoon te beschermen omdat ze van je houden. 1104 01:59:46,485 --> 01:59:49,010 Als je me niet gelooft, moetje het gewoon vragen. 1105 01:59:49,221 --> 01:59:52,156 Wie vragen? Mijn vader? 1106 01:59:52,591 --> 01:59:54,183 Echt niet. 1107 01:59:55,594 --> 01:59:57,027 Tenminste, niet als ik alleen ben. 1108 01:59:58,030 --> 01:59:59,258 Wil je dat ik metje meega? 1109 02:00:01,466 --> 02:00:05,732 Wat een goed idee, ja. 1110 02:00:08,440 --> 02:00:10,806 En weetje? lk heb een vervoersmiddel... 1111 02:00:14,746 --> 02:00:18,011 lk moet toch voorzichtiger zijn, met waar ik dit ding parkeer. 1112 02:00:48,380 --> 02:00:50,871 lk denk dat we bij het verkeerde huis staan. 1113 02:01:05,430 --> 02:01:06,863 Heb je een afspraak? 1114 02:01:07,432 --> 02:01:09,491 Nee, maar hij is te laat. 1115 02:01:12,838 --> 02:01:14,829 Open. 1116 02:01:15,874 --> 02:01:20,777 Laten we eens zien wat er mis is. 1117 02:02:01,386 --> 02:02:02,853 Mijn hemel. 1118 02:02:03,055 --> 02:02:06,183 lk heb die niet gezien sinds... 1119 02:02:10,262 --> 02:02:12,025 Sinds... 1120 02:02:21,340 --> 02:02:22,568 Willy? 1121 02:02:24,509 --> 02:02:25,942 Hoi, pap. 1122 02:02:36,989 --> 02:02:39,184 Al die jaren... 1123 02:02:39,992 --> 02:02:42,017 en je hebt niet geflost. 1124 02:02:44,162 --> 02:02:45,959 Niet één keer. 1125 02:03:11,189 --> 02:03:15,250 Op deze dag herhaalde Willy Wonka zijn aanbod aan Sjakie... 1126 02:03:15,460 --> 02:03:18,190 die het accepteerde onder één voorwaarde. 1127 02:03:18,397 --> 02:03:20,661 Sorry dat we te laat zijn, maar we moesten even goed nadenken. 1128 02:03:20,866 --> 02:03:22,766 lk dacht dat ik onweer hoorde. 1129 02:03:22,968 --> 02:03:26,563 Blijfje eten, Willy? - Ja, graag. 1130 02:03:27,072 --> 02:03:29,131 lk zal de borden wat verschuiven. 1131 02:03:37,783 --> 02:03:41,048 Je ruikt naar pinda's. 1132 02:03:41,453 --> 02:03:44,786 lk houd van pinda's. - O, dankje. 1133 02:03:44,990 --> 02:03:46,617 Je ruikt naar... 1134 02:03:46,825 --> 02:03:48,588 oude mensen en zeep. 1135 02:03:51,530 --> 02:03:53,122 Daar houd ik van. 1136 02:04:00,505 --> 02:04:02,496 Wat denkje van kleine frambozenvliegers? 1137 02:04:02,974 --> 02:04:04,566 Met drop in plaats van vliegertouw. 1138 02:04:05,677 --> 02:04:09,135 Jongens, geen zaken aan tafel. - Sorry, mam. 1139 02:04:09,714 --> 02:04:12,706 lk denk datje iets heel goed aan het bedenken bent, Sjakie. 1140 02:04:23,995 --> 02:04:28,830 Eind goed, al goed. Sjakie Stevens won toch de chocoladefabriek. 1141 02:04:30,202 --> 02:04:34,901 Maar Willy Wonka kreeg nog iets veel beters: 1142 02:04:35,574 --> 02:04:38,008 Een familie. 1143 02:04:39,411 --> 02:04:43,541 En één ding was absoluut zeker: 1144 02:04:44,015 --> 02:04:47,974 Het leven was nog nooit zo zoetjes. 1145 02:04:51,723 --> 02:04:54,487 Ondertiteling verzorgd door Skyrider