1 00:00:55,360 --> 00:00:59,240 Dus ik zei: de stoel is niet kleiner geworden, dame... 2 00:00:59,400 --> 00:01:02,240 uw kont is groter geworden. 3 00:01:44,640 --> 00:01:48,400 Het spijt me. Dit is eerste klas. 4 00:01:48,560 --> 00:01:50,960 Zocht u dit soms ? 5 00:01:52,160 --> 00:01:58,080 Kan ik u iets aanbieden ? - Whisky. Zonder ijs. 6 00:02:00,920 --> 00:02:06,120 Dit is uw gezagvoerder. We verwachten enige turbulentie. 7 00:02:06,280 --> 00:02:10,960 We verzoeken u om plaats te nemen en uw stoelriemen vast te maken... 8 00:02:11,120 --> 00:02:16,600 en te blijven zitten tot de verlichting van het teken is gedoofd. 9 00:02:23,680 --> 00:02:26,640 Vogels kunnen niet zo hoog vliegen. 10 00:02:26,800 --> 00:02:29,800 Dat kunnen alleen engelen. 11 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 Waar is de bom ? 12 00:02:37,640 --> 00:02:39,520 Ik ben de bom. 13 00:02:42,360 --> 00:02:46,840 Zal ik de whisky inschenken ? - Geef me de fles maar. 14 00:02:54,040 --> 00:02:56,960 Weer een film van een oude tv-serie. 15 00:02:57,120 --> 00:02:59,080 Wat ga je nu doen ? 16 00:03:01,520 --> 00:03:05,400 Ik vertrek. - Heel geestig. 17 00:03:05,560 --> 00:03:07,560 Nee hoor. 18 00:03:07,720 --> 00:03:10,720 Wat doe je nou ? 19 00:03:10,880 --> 00:03:13,160 Laat me los. 20 00:03:36,720 --> 00:03:39,440 Help. 21 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 Prettige vlucht gehad ? 22 00:04:45,000 --> 00:04:47,480 Gestoorde klootzak. 23 00:04:49,200 --> 00:04:52,200 Gestoorde trut, zal je bedoelen. 24 00:04:56,680 --> 00:04:59,240 Wat gebeurt hier allemaal ? 25 00:04:59,400 --> 00:05:01,440 Ik haat vliegen. 26 00:05:01,600 --> 00:05:07,200 Dit kan niet. Wat is dit ? Wie zijn jullie ? 27 00:05:07,360 --> 00:05:09,840 Wie zijn jullie ? 28 00:05:13,640 --> 00:05:17,720 Er waren eens drie hele verschillende meisjes. 29 00:05:44,240 --> 00:05:47,280 Ze groeiden op tot heel verschillende vrouwen. 30 00:05:47,440 --> 00:05:51,000 En ze wint voor de vijfde keer. Goed zo, Natalie. 31 00:05:51,160 --> 00:05:55,960 Maar ze hebben drie dingen gemeen.. Ze zijn briljant en heel mooi. 32 00:05:56,120 --> 00:06:00,440 Ik ga jou eens flink aanpakken. Je kunt m'n reet likken. 33 00:06:01,840 --> 00:06:05,960 En ze werken voor mij. Ik heet Charlie. 34 00:06:18,760 --> 00:06:21,800 Deze kant op. - Nee, hierheen. 35 00:06:21,960 --> 00:06:24,200 Ik ben geen jojo. 36 00:06:55,240 --> 00:06:59,000 Goedemorgen, Starfish. 37 00:06:59,160 --> 00:07:03,560 Goedemorgen, Chad. Lieve Chad. 38 00:07:03,720 --> 00:07:09,920 Een ontbijtje leek me wel een goed idee. En dan kunnen we daarna... 39 00:07:10,080 --> 00:07:13,560 een beetje Chad krijgen. 40 00:07:16,640 --> 00:07:19,080 Hou die gedachte vast. 41 00:07:23,800 --> 00:07:27,200 Ik kom er aan. 42 00:07:29,320 --> 00:07:31,240 Wat jammer nou. 43 00:07:31,400 --> 00:07:36,000 Ik kan ook iets anders maken. - Dat is het probleem niet. 44 00:07:36,160 --> 00:07:41,200 Ligt het aan de boot ? - Nee, ook niet. Ik moet echt gaan. 45 00:07:42,640 --> 00:07:45,640 Komt het door Chad ? 46 00:07:45,800 --> 00:07:48,280 Misschien wel. 47 00:07:52,960 --> 00:07:57,440 Het komt door Chad. 48 00:08:00,320 --> 00:08:02,440 Eduardo, laat me dansen. 49 00:09:19,480 --> 00:09:22,200 Ik heb een verklaring getekend... 50 00:09:22,360 --> 00:09:25,200 dus je mag alles in m'n gleuf stoppen. 51 00:09:28,120 --> 00:09:31,440 Dank je. - Graag gedaan. 52 00:09:33,920 --> 00:09:38,760 Hallo ? lk kom er zo aan. 53 00:09:39,760 --> 00:09:43,200 Ik wil één ding duidelijk stellen. 54 00:09:43,360 --> 00:09:47,040 We hebben toch geen geheimen meer voor elkaar. 55 00:09:47,200 --> 00:09:52,640 Dit wordt lang, zwaar en ruw. 56 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 Soms kom ik er sneller als het ruw is. 57 00:09:55,880 --> 00:10:00,800 Als je de bom niet ontmantelt, Logan, verandert LA in een aquarium. 58 00:10:00,960 --> 00:10:05,040 Welke draad is het ? De rode ? Of de blauwe ? 59 00:10:05,200 --> 00:10:09,400 Zo kan ik het helemaal niet. - O, m'n muffins. 60 00:10:09,560 --> 00:10:13,560 Dit slaat nergens op. Waarom trek ik die draad niet kapot ? 61 00:10:13,720 --> 00:10:17,640 Het zijn nepdraden. Het echte mechanisme zit binnenin. 62 00:10:17,800 --> 00:10:21,840 Als je het externe circuit uitschakelt, ontploft de bom. 63 00:10:25,080 --> 00:10:30,560 Je weet wel veel over bommen voor iemand die bikinilijnen harst. 64 00:10:32,480 --> 00:10:38,480 Is het niet ongelooflijk wat je allemaal op het internet kunt vinden ? 65 00:10:45,640 --> 00:10:47,480 Ik kom er aan. 66 00:10:49,560 --> 00:10:55,000 Wanneer ga ik die Charlie ontmoeten ? - Charlie is niet zo sociaal. 67 00:10:55,160 --> 00:10:57,640 Maar Charlie is toch een meid ? 68 00:10:59,120 --> 00:11:03,400 Ik bedoel, het is toch een vrouw ? 69 00:11:06,280 --> 00:11:08,880 Ik wil niet meer liegen tegen Jason. 70 00:11:09,040 --> 00:11:12,160 Zoek een man die tegen een sterke vrouw kan. 71 00:11:12,320 --> 00:11:18,080 Ze zijn superlief tot ze me een steen zien breken met m'n voorhoofd. 72 00:11:18,240 --> 00:11:20,000 Bosbessenmuffins. 73 00:11:20,160 --> 00:11:23,880 Ik heb ze helemaal zelf gemaakt. 74 00:11:25,160 --> 00:11:27,760 Lekker. 75 00:11:27,920 --> 00:11:30,600 Ze zien er heerlijk uit, Alex. 76 00:11:30,760 --> 00:11:33,280 O mijn god. 77 00:11:42,760 --> 00:11:46,760 Wat is dit ? - Een Chinese gevechtsmuffin. 78 00:11:46,920 --> 00:11:50,800 Een vriend van me kreeg ooit een gevechtsmuffin tegen z'n borst. 79 00:11:50,960 --> 00:11:53,000 Hij overleefde het niet. 80 00:11:53,160 --> 00:11:58,000 Het zijn geen Chinese muffins. Het zijn bosbessenmuffins. 81 00:11:59,440 --> 00:12:03,160 Gaat het wel ? - Ze zit met haar geheime identiteit. 82 00:12:03,320 --> 00:12:06,080 Wie niet ? Schuif eens op. 83 00:12:09,160 --> 00:12:13,440 Alex. Engeltjes van me. 84 00:12:13,600 --> 00:12:17,080 Het hart is een spier. 85 00:12:17,240 --> 00:12:22,480 Bij bodybuilding trainen we de spieren zodat ze sterker worden. 86 00:12:22,640 --> 00:12:24,720 Dat kan ook met je hart. 87 00:12:24,880 --> 00:12:30,280 Ik heb vast 't hart van een neushoorn. - Dat heb je ook. Wees er trots op. 88 00:12:31,880 --> 00:12:36,360 Engeltjes van me. Jullie wonden zullen genezen. 89 00:12:36,520 --> 00:12:40,800 En als het er dan op aankomt, zijn jullie harten zo sterk... 90 00:12:40,960 --> 00:12:46,520 dat je z'n liefde zonder klap of stoot kunt ontvangen. 91 00:12:46,680 --> 00:12:48,360 Dank je, Bos. 92 00:12:50,080 --> 00:12:53,560 Sorry, ik moet de telefoon opnemen. 93 00:12:58,480 --> 00:13:01,400 Goedemorgen, Angels. - Hallo, Charlie. 94 00:13:01,560 --> 00:13:06,720 Dylan, Alex, Natalie. Zijn jullie klaar voor jullie volgende opdracht ? 95 00:13:06,880 --> 00:13:12,040 Eric Knox is ingenieur en oprichter van Knox Technologies... 96 00:13:12,200 --> 00:13:17,640 een startend softwarebedrijf. Knox is gisteravond ontvoerd. 97 00:13:17,800 --> 00:13:22,080 Z'n programma voor stemherkenning is gestolen. 98 00:13:24,560 --> 00:13:26,240 Wie is die dame ? 99 00:13:26,400 --> 00:13:29,520 Vivian Wood, de manager van het bedrijf. 100 00:13:29,680 --> 00:13:32,000 Zij heeft het gedaan. 101 00:13:32,160 --> 00:13:35,040 Dan kunnen we wel naar huis gaan. 102 00:13:35,200 --> 00:13:40,600 Dit is Vivian Wood. Ze wil dat we Eric Knox helpen zoeken. 103 00:13:40,760 --> 00:13:45,600 Wie is er het meest gebaat bij de verdwijning van Knox ? 104 00:13:45,760 --> 00:13:48,200 Ik, vermoed ik. Ik ben z'n partner. 105 00:13:48,360 --> 00:13:53,000 Voor we partners werden, waren we vrienden. 106 00:13:53,160 --> 00:13:58,880 Heeft Knox vijanden ? - Roger Corwin, eigenaar van Red Star. 107 00:13:59,040 --> 00:14:02,160 Het grootste satellietbedrijf ter wereld. 108 00:14:02,320 --> 00:14:06,760 Knox weigerde hem een half jaar geleden z'n bedrijf te verkopen. 109 00:14:06,920 --> 00:14:08,960 Corwin was woest. 110 00:14:09,120 --> 00:14:14,280 Is er om losgeld gevraagd ? - Nee. Maar ik weet dat hij nog leeft. 111 00:14:14,440 --> 00:14:17,720 Ik bekijk de beelden uit de garage wel. 112 00:14:17,880 --> 00:14:21,800 Hopelijk kan Corwin ons naar Knox toe leiden. 113 00:14:21,960 --> 00:14:26,440 Corwin krijgt massages in Madame Wong's House of Blossoms. 114 00:14:26,600 --> 00:14:29,920 Dat is onze kans om hem aan de tand te voelen. 115 00:14:30,080 --> 00:14:31,640 Wat zei hij ? 116 00:14:32,160 --> 00:14:34,560 'Over m'n lijk' ? 117 00:14:35,480 --> 00:14:38,080 Daar kan ik wel aan voldoen. 118 00:14:39,480 --> 00:14:45,080 Ik vind het hier wat koud, Yoko. Ik wil wel opgewarmd worden. 119 00:14:47,640 --> 00:14:50,240 Tot uw dienst. - Mooi zo. 120 00:14:50,400 --> 00:14:53,880 Zouden we het nog dit millennium kunnen doen ? 121 00:14:55,680 --> 00:14:58,360 Banzai. 122 00:15:04,520 --> 00:15:10,120 Ik voel een enorme spanning in uw vierde en vijfde ruggenwervel. 123 00:15:10,280 --> 00:15:13,160 Eens kijken of ik daar iets aan kan... 124 00:15:14,480 --> 00:15:16,240 doen. 125 00:15:18,200 --> 00:15:24,480 Als je energiepunten activeert, bevorder je de bloedsomloop... 126 00:15:24,640 --> 00:15:28,960 en verlicht je pijn. Je kunt zelfs... 127 00:15:31,080 --> 00:15:33,080 bewusteloos raken. 128 00:15:49,600 --> 00:15:52,080 Kom op. 129 00:15:55,680 --> 00:15:57,680 Palmtop. 130 00:16:03,760 --> 00:16:06,040 Autosleutel. 131 00:16:08,120 --> 00:16:09,920 En een schema. 132 00:16:19,640 --> 00:16:21,920 U bent zeker even ingedommeld. 133 00:16:22,080 --> 00:16:26,920 Je bent erg goed met je handen. 134 00:16:27,080 --> 00:16:30,120 Ik wil wel zo iemand als jij bij m'n staf. 135 00:16:30,280 --> 00:16:36,920 Bedankt. Maar ik hou m'n handen bij uw staf vandaan. 136 00:16:40,840 --> 00:16:47,080 Als Corwin achter de ontvoering zit, knapt een ander z'n vuile zaakjes op. 137 00:16:54,400 --> 00:16:57,280 Hoe is het met de beelden van de ontvoering ? 138 00:16:57,440 --> 00:17:00,680 Ik vergroot nu een reflectie in het autoraam. 139 00:17:04,920 --> 00:17:06,320 Wat zal het zijn ? 140 00:17:06,480 --> 00:17:10,600 Drie cheeseburgers, drie patat en drie kersenflappen. 141 00:17:10,760 --> 00:17:12,640 Wat willen jullie ? 142 00:17:14,680 --> 00:17:18,360 Ik heb een van de ontvoerders. - Wat een griezel. 143 00:17:18,520 --> 00:17:22,120 We moeten hem zoeken. - Zou hij voor Corwin werken ? 144 00:17:22,280 --> 00:17:27,080 Wat doet hij vanavond ? - Wie wil er naar een feestje ? 145 00:17:49,240 --> 00:17:52,120 Dank je, Nat. - Geen dank. 146 00:17:52,280 --> 00:17:56,920 Het is een zendertje voor op je kies. - Dat weet ik ook wel. 147 00:17:57,080 --> 00:17:59,520 Zo kunnen we contact houden. 148 00:18:05,800 --> 00:18:08,680 Onze identiteit is uiterst geheim. 149 00:18:08,840 --> 00:18:13,720 Als je John David niet kan onthouden moet je maar aan J.D. denken. 150 00:18:13,880 --> 00:18:16,480 Jam-donut. - Jack Daniels. 151 00:18:16,640 --> 00:18:19,320 Jonge delinquenten. 152 00:18:25,560 --> 00:18:29,040 Daar is je afspraakje, J.D. 153 00:18:29,200 --> 00:18:32,040 Neem me niet kwalijk, dames. 154 00:18:34,800 --> 00:18:39,240 Roger Corwin. Welkom. - John David Rage, zelfhulpgoeroe. 155 00:18:39,400 --> 00:18:41,520 John David Rage ? 156 00:18:41,680 --> 00:18:44,240 Ontspan je. Bestel een drankje. 157 00:18:44,400 --> 00:18:48,560 Pardon. - Hallo. 158 00:18:48,720 --> 00:18:52,400 Een hammerhead, graag. - Komt in orde. 159 00:18:52,560 --> 00:18:56,680 Zijn er nog dunne enge mannen ? - Eng wel, dun niet. 160 00:18:56,840 --> 00:18:58,520 Ik vroeg me af of... - Nee. 161 00:18:58,680 --> 00:19:03,400 Er is dus geen enkele kans dat... - Nee. Geen enkele. 162 00:19:09,520 --> 00:19:11,160 Ongelooflijk. 163 00:19:11,320 --> 00:19:15,680 Wat ? - Die glimlach. 164 00:19:15,840 --> 00:19:18,440 Dank je. 165 00:19:18,600 --> 00:19:22,680 Dit is een Japans restaurant, nietwaar ? 166 00:19:22,840 --> 00:19:27,560 Het is een shinto tempel uit de dertiende eeuw. Ik heb hem... 167 00:19:27,720 --> 00:19:30,360 Ik heb hem uit Kyoto overgescheept. 168 00:19:30,520 --> 00:19:33,200 Kogelvis ? - Dat is toch giftig ? 169 00:19:33,360 --> 00:19:40,240 Het is een delicatesse voor mensen die een gruwelijke dood niet vrezen. 170 00:19:40,400 --> 00:19:43,880 In principe is 1 op de 60 fataal. 171 00:19:53,480 --> 00:19:57,600 Het lijkt net kip. Dat zal heerlijk zijn met broccoli. 172 00:19:59,640 --> 00:20:02,320 Hij spot met de dood. 173 00:20:02,480 --> 00:20:05,040 Begin eens over Knox. 174 00:20:05,200 --> 00:20:08,320 Eindelijk, een waardige tegenstander. 175 00:20:08,480 --> 00:20:14,080 Eens kijken hoe het met je intuïtie en beoordelingsvermogen staat. 176 00:20:17,840 --> 00:20:21,000 Die barman is een stuk, Nat. 177 00:20:21,160 --> 00:20:26,760 Ik ben aan het werk. - Hij vindt je leuk. Flirt met hem. 178 00:20:31,000 --> 00:20:35,240 Dat was snel. - Ze zeggen ook dat ik ballen heb. 179 00:20:38,480 --> 00:20:41,040 Ben je hier nieuw ? - Ja. 180 00:20:41,200 --> 00:20:47,960 Ik ben net een maagd. Het is m'n eerste keer. Hier. Bij Corwin. 181 00:20:48,120 --> 00:20:52,800 Dat gaat mis. - Nee. Hij vindt haar leuk. 182 00:20:52,960 --> 00:20:55,840 Neem het dienblad en loop weg. 183 00:20:56,000 --> 00:21:00,120 Nee. Blijf met hem praten. 184 00:21:00,280 --> 00:21:02,080 Zwaai met je haren. 185 00:21:02,240 --> 00:21:05,240 Zwaai verdomme met je haren. 186 00:21:18,320 --> 00:21:22,600 Sorry. Ik doe dit normaal niet, maar ik vroeg me af... 187 00:21:22,760 --> 00:21:26,400 Maar als je al een relatie hebt... - Ja. 188 00:21:26,560 --> 00:21:30,960 Natuurlijk. Sorry. - Nee. Ik heb geen relatie. 189 00:21:31,120 --> 00:21:33,000 Ik ben beschikbaar. 190 00:21:33,160 --> 00:21:35,840 Goed. Donderdag ? 191 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 Dat is m'n lievelingsdag. - Heel mooi. 192 00:21:39,160 --> 00:21:43,520 Ik haal de kaartjes wel. - Ik ben dol op kaartjes. 193 00:21:43,680 --> 00:21:46,320 Hij spreekt Natalies. - Waar is J.D. ? 194 00:22:16,000 --> 00:22:20,440 Kan iemand me helpen ? Horen jullie me, meisjes ? 195 00:22:28,680 --> 00:22:31,160 De dunne man staat op tien uur. 196 00:23:05,840 --> 00:23:08,320 Waarom lopen ze altijd weg ? 197 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 Kijk uit. 198 00:24:06,080 --> 00:24:08,400 Hou je vast. Spring. 199 00:25:56,920 --> 00:25:59,080 Controleer alle deuren. 200 00:26:04,960 --> 00:26:07,120 Leeg. - Deze ook. 201 00:26:34,240 --> 00:26:37,120 Knox. 202 00:26:37,280 --> 00:26:40,760 Goed gedaan, maar de taak is nog niet volbracht. 203 00:26:40,920 --> 00:26:44,880 De software van Mr Knox is nog steeds gestolen. 204 00:26:45,040 --> 00:26:51,480 Wat is er zo speciaal aan ? - Het is echt geweldig. 205 00:26:51,640 --> 00:26:56,040 Ieders stem is uniek. 206 00:26:56,200 --> 00:27:01,920 Het is een unieke signatuur, net als een sneeuwvlok. 207 00:27:02,080 --> 00:27:07,080 Het is audio-DNA dat het vervormen van een stem onmogelijk maakt. 208 00:27:07,240 --> 00:27:10,360 Daarom wil Corwin het ook. 209 00:27:10,520 --> 00:27:14,080 AI z'n satellieten hebben een GPS-module. 210 00:27:14,240 --> 00:27:16,960 Combineer dat met stemherkenning... 211 00:27:17,120 --> 00:27:19,840 en elke gsm wordt een baken. 212 00:27:20,000 --> 00:27:24,960 In de verkeerde handen is dat levensgevaarlijk. 213 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 Het is het einde van de privacy. 214 00:27:26,400 --> 00:27:28,360 Hier komen jullie in actie. 215 00:27:28,560 --> 00:27:31,800 Corwin laat morgen z'n raceauto voor het eerst rijden. 216 00:27:32,120 --> 00:27:37,800 We moeten een camera verstoppen. - Op naar de racebaan. 217 00:27:38,000 --> 00:27:42,560 Toen Roger Corwin zich in de racewereld begaf... 218 00:27:42,720 --> 00:27:47,520 zeiden velen dat ik m'n afnemende libido trachtte te compenseren. 219 00:27:47,680 --> 00:27:50,680 Ik heb ze allemaal ontslagen. 220 00:27:51,880 --> 00:27:56,120 Wat lachen jullie nou ? Het is echt zo. 221 00:27:56,280 --> 00:27:59,080 Bedankt voor jullie komst. 222 00:28:07,160 --> 00:28:10,720 Nat ? lk ga naar binnen. 223 00:28:12,200 --> 00:28:18,080 Wat zal ik zeggen ? Het is een Red Star-dag voor mij. 224 00:28:18,240 --> 00:28:24,560 En dan ga ik de wereld weer regeren en slaven drijven. 225 00:28:31,520 --> 00:28:32,880 Hallo. 226 00:28:40,200 --> 00:28:42,680 Gebruik je charme. 227 00:28:46,360 --> 00:28:50,160 Wat is het heet buiten. 228 00:28:52,720 --> 00:28:54,720 Hier ook trouwens. 229 00:28:56,200 --> 00:29:00,080 Misschien kan ik daar iets aan doen. 230 00:29:07,200 --> 00:29:10,000 O jee. De boel komt helemaal los. 231 00:29:11,920 --> 00:29:16,480 Wat heerlijk. Dank je wel. 232 00:29:22,560 --> 00:29:28,880 Hij is heel mooi geworden. Die van ons heeft grotere spiegels. 233 00:29:34,720 --> 00:29:37,960 Ik ben dol op auto's. 234 00:29:38,120 --> 00:29:41,360 Ook op snelle auto's ? 235 00:29:44,240 --> 00:29:47,840 Ik hou van alle snelle dingen. 236 00:29:50,160 --> 00:29:52,040 O god. 237 00:29:54,600 --> 00:29:58,200 Bedankt voor de rit. - Graag gedaan. 238 00:30:04,360 --> 00:30:08,400 Morgen gaat Corwin ons rondleiden bij Red Star. 239 00:30:08,600 --> 00:30:12,040 Goed zo, cowboy. Doe je best. 240 00:30:52,400 --> 00:30:55,880 Wat is er ? - Er is hier een oude vriend van ons. 241 00:30:56,040 --> 00:31:00,120 Die engerd uit Chinatown. - De dunne griezel. 242 00:31:10,800 --> 00:31:14,080 Het is een ronde baan. Hij kan niet weg. 243 00:31:36,240 --> 00:31:38,160 Ze gaat achter hem aan. 244 00:32:59,640 --> 00:33:05,240 Door een camera op Corwin's koffer konden we z'n bedrijf bestuderen. 245 00:33:05,400 --> 00:33:08,560 De hoofdcomputer zit achter die deur. 246 00:33:08,720 --> 00:33:13,080 Daar zal m'n software zitten. Maar de beveiliging is geweldig. 247 00:33:13,280 --> 00:33:14,640 Beperkte toegang. - Vingerafdruk check. 248 00:33:14,840 --> 00:33:16,000 Netvliesscanner. 249 00:33:16,480 --> 00:33:18,520 Ontmantel het systeem. 250 00:33:18,680 --> 00:33:21,920 Twee managers kunnen bij de hoofdcomputer. 251 00:33:22,080 --> 00:33:26,680 Ze moeten precies tegelijkertijd naar binnen. 252 00:33:28,320 --> 00:33:31,480 Een scanner meet de vingerafdrukken. 253 00:33:31,640 --> 00:33:37,320 Een laser die op de 0,009 mm nauwkeurig is, scant het netvlies. 254 00:33:39,400 --> 00:33:45,400 De hoofdcomputer is te bereiken via een luchtdichte ruimte. 255 00:33:46,880 --> 00:33:51,560 Je komt alleen ongezien binnen als je onzichtbaar bent. 256 00:33:55,840 --> 00:33:58,400 De vloer is drukgevoelig. 257 00:33:58,560 --> 00:34:02,960 Na contact van langer dan 0,25 seconden gaat het alarm. 258 00:34:04,480 --> 00:34:06,760 Dat klinkt onmogelijk. 259 00:34:06,920 --> 00:34:09,080 Het klinkt te gek. 260 00:34:18,560 --> 00:34:21,160 manager 1 261 00:35:09,880 --> 00:35:11,920 manager 2 262 00:35:17,120 --> 00:35:20,240 Mein Siegenbock ist sexy. 263 00:35:25,160 --> 00:35:28,440 Ze zijn bij het verkeerde adres. 264 00:36:00,000 --> 00:36:03,040 Ben je klaar om ze ervan langs te geven, Alex ? 265 00:36:18,200 --> 00:36:23,080 U bent zeker Miss Aarons. Ik ben Doris. Sorry voor de verwarring. 266 00:36:23,240 --> 00:36:28,080 Ik had u op volgende week staan. Ik weet niet wat er mis is gegaan. 267 00:36:28,240 --> 00:36:32,200 Dat ga ik nu onderzoeken. - U bent de efficiency-expert. 268 00:36:32,400 --> 00:36:36,360 Ja. Inderdaad. 269 00:36:36,520 --> 00:36:40,000 Trut. - Dat heb ik gehoord. 270 00:36:47,760 --> 00:36:51,680 Uw werkwijzen zijn archaïsch en zwak. 271 00:36:51,840 --> 00:36:58,080 Met uw goedkeuringsbeleid worden alleen de veiligste ideeën beloond. 272 00:36:58,240 --> 00:37:01,360 Maar de concurrentie ontwikkelt zich. 273 00:37:08,200 --> 00:37:10,000 Jij daar. 274 00:37:10,160 --> 00:37:16,440 Wat is je laatste voorstel geweest ? - Dat de Coca-Cola gratis moet zijn. 275 00:37:16,600 --> 00:37:20,880 Waarom ? - Omdat cafeïne ons stimuleert. 276 00:37:23,320 --> 00:37:25,360 Perfect. Slim... 277 00:37:25,520 --> 00:37:28,680 eenvoudig en logisch. 278 00:37:29,880 --> 00:37:34,880 En wat zei je baas ? - Hij gaf geen toestemming. 279 00:37:36,640 --> 00:37:41,080 Wie maakt de producten van dit bedrijf ? 280 00:37:41,240 --> 00:37:44,280 Dat doen jullie. 281 00:37:44,440 --> 00:37:51,120 De ingenieurs. Niet de managers. 282 00:37:51,280 --> 00:37:55,560 Zij moeten zich bij jullie verantwoorden. Niet andersom. 283 00:37:56,560 --> 00:37:59,320 Wie heeft er nog een idee zoals hij ? 284 00:38:01,480 --> 00:38:04,160 Zeg op. Of nog beter... 285 00:38:04,320 --> 00:38:07,400 Kan iemand me het laten zien ? 286 00:38:09,920 --> 00:38:13,400 afdeling 4 hoofdcomputer 287 00:38:50,080 --> 00:38:51,880 u heeft toegang 288 00:38:54,760 --> 00:38:56,760 geen toegang 289 00:38:58,240 --> 00:39:00,920 Het werkt niet. 290 00:39:14,080 --> 00:39:15,880 u heeft toegang 291 00:39:30,400 --> 00:39:35,400 Je komt alleen ongezien binnen als je onzichtbaar bent. 292 00:39:49,760 --> 00:39:52,080 De vloer is drukgevoelig. 293 00:39:52,240 --> 00:39:56,840 Na contact van langer dan 0, 25 seconden gaat het alarm. 294 00:40:16,840 --> 00:40:19,320 Bedankt, meneer. 295 00:40:33,400 --> 00:40:36,600 Vindt u het goed dat we even rondkijken ? 296 00:41:01,360 --> 00:41:04,760 We hebben dus toegang tot hun computer ? 297 00:41:04,920 --> 00:41:11,040 En zonder dat zij het weten. - Jullie zijn fenomenaal. Bedankt. 298 00:41:11,200 --> 00:41:16,080 Ik kan geen software van Knox in het systeem vinden. 299 00:41:16,240 --> 00:41:19,560 Waar is dat ? - Bosley heeft het op de laptop. 300 00:41:19,720 --> 00:41:22,360 Het is direct verbonden met de hoofdcomputer van Red Star. 301 00:41:22,800 --> 00:41:23,760 Bosley ? 302 00:41:24,920 --> 00:41:27,800 Moeten we het niet zelf analyseren ? 303 00:41:28,160 --> 00:41:31,200 Eric lijkt me de aangewezen persoon. 304 00:41:31,480 --> 00:41:35,160 Onze taak was uit te zoeken of Red Star jullie software had gestolen. 305 00:41:35,440 --> 00:41:38,480 Het zou niet juist zijn om jullie toegang tot hun systeem te geven. 306 00:41:38,680 --> 00:41:40,600 Jullie krijgen al het bewijsmateriaal. 307 00:41:40,880 --> 00:41:43,440 Dat klinkt logisch. Het is in orde. 308 00:41:43,960 --> 00:41:45,280 Toch, Viv ? 309 00:41:47,000 --> 00:41:49,800 Knox loopt misschien nog gevaar. 310 00:41:50,000 --> 00:41:51,840 Blijf glimlachen, anders schrikt de cliënt. 311 00:41:52,120 --> 00:41:56,120 We moeten kijken of hij thuis wel veilig is. 312 00:41:56,360 --> 00:41:58,080 Inderdaad. 313 00:42:03,480 --> 00:42:05,560 Is alles in orde ? - Ja, hier is niks. 314 00:42:09,720 --> 00:42:13,560 Geweldig. 315 00:42:13,720 --> 00:42:17,160 Wie is dat met die groene baret ? - M'n vader. 316 00:42:17,320 --> 00:42:20,120 Leuk. 317 00:42:21,920 --> 00:42:24,960 Met de man die hem heeft gedood. 318 00:42:27,880 --> 00:42:33,440 Ze werkten voor de geheime dienst. Hij was z'n beste vriend. 319 00:42:34,920 --> 00:42:38,560 Wat vreselijk. - Dank je. 320 00:42:38,720 --> 00:42:40,600 Waarom bewaar je die ? 321 00:42:40,760 --> 00:42:45,920 Om eraan te denken dat je moet uitkijken wie je vertrouwt. 322 00:42:46,080 --> 00:42:48,720 En jij ? Heb jij ooit ouders gehad ? 323 00:42:48,880 --> 00:42:54,680 Natuurlijk heb je die. Ik bedoel... Waar is je moeder ? 324 00:42:54,840 --> 00:42:59,800 Die is gestorven toen ik zes was. M'n vader heb ik nooit ontmoet. 325 00:42:59,960 --> 00:43:03,000 Mis je je vader wel eens ? - Nee. 326 00:43:03,160 --> 00:43:09,240 En nu werk je voor een man die je nog nooit hebt gezien. 327 00:43:09,400 --> 00:43:12,640 Dat is een interessante... 328 00:43:12,800 --> 00:43:16,720 Heel elegant. Zullen we Scrabble spelen ? 329 00:43:16,880 --> 00:43:21,640 Laat maar, ik heb iemand. - Het is niet erg. 330 00:43:21,800 --> 00:43:25,400 Hoe noem je zo iemand ? 331 00:43:34,400 --> 00:43:36,880 Dit is de alarmknop. 332 00:43:38,520 --> 00:43:41,640 Als je daarop drukt... 333 00:43:41,800 --> 00:43:45,640 komt degene die het dichtst bij is direct naar je toe. 334 00:43:45,800 --> 00:43:49,720 Direct ? Dat zou jij nu zijn. 335 00:43:49,880 --> 00:43:53,440 Maar er is nu geen probleem. - Jawel. 336 00:43:53,600 --> 00:43:56,480 Ik... 337 00:43:56,640 --> 00:43:58,640 Ik weet niet... 338 00:43:58,800 --> 00:44:01,080 hoe je kip moet klaarmaken. 339 00:44:03,960 --> 00:44:08,240 Scrabble ? Shake 'N Bake ? lk schud, dan bak jij. 340 00:44:22,600 --> 00:44:25,080 Ik wil schudden. 341 00:44:27,960 --> 00:44:31,080 Hoi, Pete. - Hoe staat het ? 342 00:44:32,120 --> 00:44:36,120 Leuk om je te zien. Wil je je kaartje ? 343 00:44:38,480 --> 00:44:42,920 Dank je dat je me een kans geeft. - Ik wou je heel graag zien. 344 00:44:43,080 --> 00:44:46,160 Je ziet er geweldig uit. - Dank je. 345 00:44:46,320 --> 00:44:51,480 Ik heb veel over ons nagedacht. - Ik weet dat je iets wil zeggen... 346 00:44:51,640 --> 00:44:54,200 maar ik heb jou ook iets te zeggen. 347 00:44:54,360 --> 00:44:58,360 Ik heb veel nagedacht over jou en mij. Over ons. 348 00:44:58,520 --> 00:45:03,200 We leiden een idioot leven, maar ik kan het niet helpen. 349 00:45:03,360 --> 00:45:05,360 Ik hou van je. 350 00:45:06,560 --> 00:45:10,760 Zoek in hoofdcomputer naar software van Knox. 351 00:45:10,920 --> 00:45:14,480 Software niet gevonden. 352 00:45:14,640 --> 00:45:16,640 Ik kom. 353 00:45:21,000 --> 00:45:24,480 Heeft u iets voor Unicef ? 354 00:45:29,680 --> 00:45:34,760 Wat heb jij je mooi verkleed. - Het geeft licht in het donker. 355 00:45:35,920 --> 00:45:40,000 Ik hoop dat je van dansen houdt. - Ik ben dol op dansen. 356 00:45:48,720 --> 00:45:50,920 Wil je op het podium dansen ? 357 00:45:51,080 --> 00:45:53,360 Wij ? - Ja. 358 00:45:53,520 --> 00:45:55,720 Het podium is voor dames. 359 00:45:55,880 --> 00:46:00,440 Laat maar dan. Ik zoek wel een plekje op de vloer. 360 00:46:00,600 --> 00:46:06,120 Dit is een enorme eer. Ik ga je dat niet ontzeggen. Ze doet het. 361 00:46:06,280 --> 00:46:12,920 Meen je dat ? Dat heb ik namelijk altijd al gewild. Oké. Tot straks. 362 00:46:14,560 --> 00:46:18,480 Miss Wood. Ik heb duidelijke grenzen. 363 00:46:18,640 --> 00:46:23,160 Grenzen hebben mij nooit weerhouden. En ik heet Miss Vivian. 364 00:46:23,320 --> 00:46:29,080 Goed, Miss Vivian. Je bent een prof. 365 00:46:29,240 --> 00:46:33,480 Althans, je hebt een leidinggevende positie. 366 00:46:33,640 --> 00:46:36,320 We moeten professioneel blijven. 367 00:46:36,480 --> 00:46:37,880 Mag ik ? 368 00:46:39,800 --> 00:46:41,440 Ik pak wel een glas voor je. 369 00:47:18,640 --> 00:47:21,040 Ze is goed, hé ? 370 00:47:30,440 --> 00:47:32,760 Ze is wel goed, hé ? 371 00:47:46,440 --> 00:47:51,080 Jullie zijn heel erg getraind. Dat is wel zeker. 372 00:47:55,800 --> 00:47:57,880 De robot, geweldig. 373 00:48:01,680 --> 00:48:06,120 Dit is het traditionele werk, hé ? Dat kan niet anders. 374 00:48:06,360 --> 00:48:08,280 Ik heet Pete. Aangenaam. 375 00:48:13,320 --> 00:48:16,480 De running man. Kijk nou toch. 376 00:48:23,400 --> 00:48:28,480 Je bent ongelooflijk. - Het is ook zo leuk. 377 00:48:28,640 --> 00:48:31,800 Ik moet even een kleine boodschap doen. 378 00:48:34,560 --> 00:48:38,560 Wat ik eigenlijk probeer te zeggen... 379 00:48:41,360 --> 00:48:43,080 wil je met me trouwen ? 380 00:48:44,760 --> 00:48:49,560 O nee. Schat. 381 00:48:49,720 --> 00:48:51,480 O nee. 382 00:48:51,640 --> 00:48:53,960 Ik vervloek u, Salazar. 383 00:48:54,120 --> 00:48:57,160 Ik vervloek u, Salazar. 384 00:48:57,320 --> 00:48:58,840 Cut. 385 00:48:59,000 --> 00:49:01,120 Was dat niet overdreven ? 386 00:49:01,280 --> 00:49:05,520 Nee. Dat was de beste shot uit de hele film. 387 00:49:15,760 --> 00:49:20,120 Hoi. Hoe heb je het gehad ? Wat fijn. 388 00:49:20,280 --> 00:49:25,400 Je weet toch wel dat superhelden een geheime identiteit hebben ? 389 00:49:25,560 --> 00:49:27,640 Nee, niet superhelden. 390 00:49:29,480 --> 00:49:34,880 Je bent een actieheld. Ik heb een actief leven. 391 00:49:35,040 --> 00:49:37,400 Dat slaat nergens op. 392 00:49:37,560 --> 00:49:41,400 Hebben jullie het leuk ? lk heb het zo leuk. 393 00:49:41,560 --> 00:49:44,880 Jason, ik ben lid van een vechtteam... 394 00:49:45,040 --> 00:49:47,400 van een anonieme miljonair. 395 00:49:48,920 --> 00:49:51,400 Ja, dat is het. 396 00:50:03,080 --> 00:50:05,200 Wat doe jij hier ? 397 00:50:14,080 --> 00:50:15,560 Perfect. 398 00:50:51,280 --> 00:50:53,080 Kom op, rijden. 399 00:51:03,560 --> 00:51:07,200 Dat doet de deur dicht. 400 00:51:07,360 --> 00:51:10,560 Wie heeft je gestuurd ? 401 00:51:10,720 --> 00:51:13,160 Wie ? 402 00:51:16,680 --> 00:51:18,760 Wie ? 403 00:51:21,000 --> 00:51:23,120 Vivian. - Zeg het dan. 404 00:51:23,280 --> 00:51:27,040 Vivian Wood. 405 00:51:27,200 --> 00:51:29,400 Rotwijf. 406 00:51:35,400 --> 00:51:37,560 Ik ben dol op haardvuren. 407 00:52:03,160 --> 00:52:05,480 O mijn god, je bent geraakt. 408 00:52:05,640 --> 00:52:09,040 Nee. Maar die bloedbommetjes doen wel pijn. 409 00:52:09,200 --> 00:52:13,080 Wat is er gebeurd ? - Ik heb tegen je gelogen. 410 00:52:13,240 --> 00:52:16,080 Zat je erin toen dat gebeurde ? 411 00:52:16,240 --> 00:52:19,480 Ik hars geen bikinilijnen. 412 00:52:21,400 --> 00:52:25,960 Wat jammer. Ik vond het wel sexy. 413 00:52:34,000 --> 00:52:35,600 Ik moet gaan. 414 00:52:35,760 --> 00:52:38,080 Charlie ? - Ja. 415 00:52:38,240 --> 00:52:43,840 Ik moet gaan. Ik kan het je niet uitleggen. Wil je me morgen bellen ? 416 00:52:57,360 --> 00:53:01,080 Eindelijk ontdooien jullie. 417 00:53:01,240 --> 00:53:05,720 Dylan ? lk ben het, Nat. Vivian Wood is nep. 418 00:53:05,880 --> 00:53:09,200 We moeten Knox waarschuwen. 419 00:53:09,360 --> 00:53:14,080 Ik ben nu bij hem thuis. - Is dat zo ? 420 00:53:14,240 --> 00:53:17,880 Bel Alex. Ik zie jullie op kantoor. 421 00:53:20,120 --> 00:53:22,960 Dylan ? 422 00:53:27,800 --> 00:53:32,280 Ga bij het raam weg. Dat is gevaarlijk. 423 00:53:32,440 --> 00:53:34,920 Toga. 424 00:53:37,600 --> 00:53:42,680 Ik heb net ontdekt dat... Wie is dat ? 425 00:53:42,840 --> 00:53:44,480 Hoort dit bij je werk ? 426 00:53:44,640 --> 00:53:48,800 We moeten onze cliënten in alles voorzien. 427 00:53:48,960 --> 00:53:54,120 Dat geloof ik graag. Ik zie aan je gewaad dat je ongewapend bent. 428 00:53:54,280 --> 00:53:57,680 Een gek zou jullie zo overhoop kunnen schieten. 429 00:53:57,840 --> 00:54:02,520 Je bent geobsedeerd, Viv. Je wordt opgeslokt door je werk. 430 00:54:02,680 --> 00:54:07,000 Ik ga even wat zaken afhandelen. Ga even zitten. 431 00:54:07,160 --> 00:54:09,640 Wil je champagne ? 432 00:54:15,320 --> 00:54:17,800 Vijand. 433 00:54:21,160 --> 00:54:23,640 Ik weet het. 434 00:54:31,880 --> 00:54:35,640 Ik heb vervelend nieuws. Je vriendinnen zijn dood. 435 00:54:35,800 --> 00:54:38,800 En Corwin ? 436 00:54:58,920 --> 00:55:03,480 Ik denk niet dat het wat gaat worden tussen ons. Jammer hoor. 437 00:55:03,640 --> 00:55:08,080 Je bent zo'n beest in bed. 438 00:55:09,440 --> 00:55:14,560 Je hebt wel genoten. Vrouwen hebben hun intuïtie. 439 00:55:14,720 --> 00:55:19,520 En je bent een detective. Had je echt geen idee wat je te wachten stond ? 440 00:55:20,600 --> 00:55:22,320 Ik wel. - Zij wist het. 441 00:55:22,480 --> 00:55:27,160 En ik weet wat er nu gaat gebeuren. - Vertel het maar tegen haar. 442 00:55:28,320 --> 00:55:31,080 Alle Angels gaan naar de hemel. 443 00:55:31,240 --> 00:55:34,080 En Bosley ? - Hem houden we. We mogen hem. 444 00:55:34,240 --> 00:55:37,640 En z'n computer ook. - Die is heel bijzonder. 445 00:55:40,160 --> 00:55:45,480 Corwin heeft hier niets mee te maken. - Nee. Maar ik heb hem nooit gemogen. 446 00:55:45,640 --> 00:55:50,600 De ontvoering is in scène gezet. En Red Star was een list. 447 00:55:50,760 --> 00:55:54,880 Goed hoor. Heb je nog meer vragen ? - Waarom ? 448 00:55:57,080 --> 00:56:01,720 Vraag dat maar aan je baas. - Charlie ? 449 00:56:01,880 --> 00:56:05,200 Jullie willen Charlie. 450 00:56:09,560 --> 00:56:15,280 Ze zeggen dat in de dood alle levensvragen worden beantwoord. 451 00:56:16,600 --> 00:56:19,280 Zul je me erover vertellen ? 452 00:56:25,000 --> 00:56:27,080 Kom, we gaan Charlie zoeken. 453 00:56:31,200 --> 00:56:33,200 Kom op. 454 00:56:44,400 --> 00:56:45,640 Gaat het ? 455 00:56:45,840 --> 00:56:47,640 -Wat is er aan de hand ? - Waar is Dylan ? 456 00:57:00,560 --> 00:57:06,120 Ze zeggen dat in de dood alle levensvragen worden beantwoord. 457 00:57:07,760 --> 00:57:10,400 Zul je me erover vertellen ? 458 00:57:39,560 --> 00:57:42,240 Gaan we naar een pannenkoekenhuis ? 459 00:57:42,400 --> 00:57:45,440 Wat ben jij toch een krent. 460 00:57:58,480 --> 00:58:05,480 Hoe zag het er dan uit ? - Ik weet niet. Te gek, en zo. 461 00:58:05,640 --> 00:58:10,840 Je hebt nog nooit een tiet gezien. - Wel. Hartstikke veel. 462 00:58:13,480 --> 00:58:16,080 Kunnen jullie me helpen ? 463 00:58:28,920 --> 00:58:31,120 Niks zeggen. 464 00:58:31,280 --> 00:58:35,600 Is Knox ongedeerd ? - Ja. Hij is de slechterik. 465 00:58:35,760 --> 00:58:39,560 De ontvoering was een list. Hij zit achter dit hele gedoe. 466 00:58:39,720 --> 00:58:44,040 Wat ? Waarom dan ? - Hij was niet erg toeschietelijk... 467 00:58:56,440 --> 00:59:00,960 Bosley. - Hij is veilig. Knox heeft hem al. 468 00:59:03,240 --> 00:59:08,280 Wacht eens even. Begrijp ik dit goed ? 469 00:59:08,440 --> 00:59:12,400 Als Bosley bij degene is die ons wou doden, is hij toch niet veilig ? 470 00:59:12,560 --> 00:59:16,400 Hij doodt Bosley pas als hij Charlie heeft vermoord. 471 00:59:16,560 --> 00:59:18,080 Charlie ? 472 00:59:19,920 --> 00:59:22,560 Jezus. 473 00:59:22,720 --> 00:59:26,560 Ik weet niet wat hij wil, maar we kunnen hem tegenhouden. 474 00:59:35,400 --> 00:59:40,080 Als Knox denkt dat we dood zijn, waarom verwoest hij dan ons kantoor ? 475 00:59:40,240 --> 00:59:44,080 Hij wilde in ieder geval dat we bij Red Star inbraken. 476 00:59:44,240 --> 00:59:47,600 In de verkeerde handen is dat levensgevaarlijk. 477 00:59:47,760 --> 00:59:51,640 Knox liet ons de hoofdcomputer kraken... 478 00:59:51,800 --> 00:59:55,320 om controle te krijgen over hun GPS-satellieten. 479 00:59:55,480 --> 01:00:01,640 Ze kunnen Charlie's stem nabootsen. - En hem traceren met de satellieten. 480 01:00:01,800 --> 01:00:06,040 Maar waarom wil Knox Charlie perse vinden ? 481 01:00:06,200 --> 01:00:11,640 Dat is de man die hem heeft vermoord. Ze werkten voor de geheime dienst. 482 01:00:11,800 --> 01:00:14,800 Het was z'n beste vriend. 483 01:00:14,960 --> 01:00:18,240 Knox denkt dat Charlie z'n vader heeft gedood. 484 01:00:18,400 --> 01:00:22,880 Als Knox Charlie via z'n gsm vindt... - Weet hij precies waar hij is. 485 01:00:23,040 --> 01:00:26,320 Maar dan moet Knox Charlie eerst bellen. 486 01:00:26,480 --> 01:00:30,440 De enige die Charlie direct belt... - Is Bosley. 487 01:00:55,480 --> 01:00:58,720 Mag ik alstublieft wat ijswater ? 488 01:01:19,680 --> 01:01:25,080 Vind me alsjeblieft, Angels. Alsjeblieft. 489 01:01:26,800 --> 01:01:30,320 Ik heb ooit heel lang met een eekhoorn zitten praten. 490 01:01:30,480 --> 01:01:33,400 Langer dan ik met de meeste mensen kan praten. 491 01:01:55,120 --> 01:01:57,120 Hallo ? 492 01:01:59,840 --> 01:02:02,120 Hallo daar ? 493 01:02:02,280 --> 01:02:05,280 Zie je Bosley's laptop ? - Die hebben ze vast mee. 494 01:02:05,440 --> 01:02:08,240 We moeten het huis van Knox doorzoeken. 495 01:02:09,360 --> 01:02:14,480 Angels. Help me dan. - Bosley ? 496 01:02:14,640 --> 01:02:18,760 We beginnen met de uitzending. Kom me halen, meisjes. 497 01:02:18,920 --> 01:02:25,040 Volg het geluid van m'n stem. Trek maar wat driehoeken of zo. 498 01:02:25,200 --> 01:02:28,160 Kom hier en red me. 499 01:02:28,320 --> 01:02:30,680 Kunnen we hem traceren ? - Luister. 500 01:02:30,840 --> 01:02:33,680 Hij is hier minder dan 30 km vandaan. 501 01:02:33,840 --> 01:02:39,080 Het ziet er hier uit als Cher's slaapkamer. En het stinkt hier. 502 01:02:40,920 --> 01:02:44,440 Waar ben je nou ? - Het ruikt naar de oceaan. 503 01:02:44,600 --> 01:02:47,920 En als ik uit het raam kijk, zie ik de oceaan. 504 01:02:48,080 --> 01:02:50,520 Dat kan overal in de VS zijn. 505 01:02:50,680 --> 01:02:55,040 Zeg even tegen ze waar ik ben, Jack. 506 01:02:59,520 --> 01:03:03,880 Het is een Sitta pygmaea. Een dwergboomklever. 507 01:03:04,040 --> 01:03:08,040 Die komen maar op één plek voor. Carmel. 508 01:03:08,200 --> 01:03:11,320 Ik kan jullie verder niks zeggen... 509 01:03:11,480 --> 01:03:15,200 behalve dat dit als de eerste dag van het eind van m'n leven voelt. 510 01:03:15,360 --> 01:03:19,200 Of de laatste van het begin. Zoiets. Maar ik loop gevaar. 511 01:03:21,360 --> 01:03:23,360 Er is een vuurtoren, hotels... 512 01:03:23,520 --> 01:03:26,840 een huis van monumentenzorg... 513 01:03:27,000 --> 01:03:29,840 en een van Nick Xero Corporation. 514 01:03:30,000 --> 01:03:32,800 Is dat met een x of een z ? 515 01:03:32,960 --> 01:03:37,600 Het is een anagram. Als je met de letters schuift, krijg je Eric Knox. 516 01:03:37,760 --> 01:03:40,800 Scrabble-gek. Er is een tunnel naar het strand. 517 01:03:40,960 --> 01:03:46,080 We moeten het huis via de zee benaderen. We hebben een boot nodig. 518 01:03:46,240 --> 01:03:49,320 En een dekmantel. Een speedboot zal niet gaan. 519 01:03:52,680 --> 01:03:54,640 Rij maar naar de jachthaven. 520 01:04:46,520 --> 01:04:49,520 Kan deze boot ook sneller, Chad ? 521 01:04:49,680 --> 01:04:53,720 We hebben wat haast. Ik wil anders wel sturen, hoor. 522 01:04:53,880 --> 01:04:59,280 Sorry, vriendin van Starfish. Deze liefdesboot heeft maar één kapitein. 523 01:04:59,440 --> 01:05:03,360 En dat ben ik. Chad. 524 01:05:03,520 --> 01:05:08,800 Chad, kapitein van de liefdesboot. - Die Chad, ja. 525 01:05:08,960 --> 01:05:11,760 We hebben een beetje haast. 526 01:05:11,920 --> 01:05:13,560 Ik ben de Chad. 527 01:05:25,920 --> 01:05:30,000 Knox Tech stemherkennings- software is gedownload. 528 01:05:41,440 --> 01:05:45,600 Link met Red Star satellieten bevestigd. 529 01:05:52,160 --> 01:05:53,960 Wraak is leuk. 530 01:05:55,800 --> 01:06:01,320 Ik ben vereerd dat je je interesseert voor m'n werk, Starfish. 531 01:06:01,480 --> 01:06:03,880 Ik vind je heel mooi. 532 01:06:04,040 --> 01:06:08,480 Starfish ? Waar ga je heen ? 533 01:06:08,640 --> 01:06:11,480 Ga je zwemmen ? Wat ga je doen ? 534 01:06:11,640 --> 01:06:15,080 Wat ga je doen ? Waar ga je nu weer heen, Starfish ? 535 01:06:17,240 --> 01:06:20,240 Komt het door Chad ? 536 01:06:23,000 --> 01:06:26,480 Nee, Chad was geweldig. 537 01:06:30,720 --> 01:06:34,000 Chad was geweldig. 538 01:07:08,880 --> 01:07:12,040 Ik ga het signaal aftappen. - Ik ga Knox zoeken. 539 01:07:12,200 --> 01:07:15,080 Ik ga Bosley terughalen. 540 01:07:35,600 --> 01:07:39,600 Ik weet niet hoe ik kip moet klaarmaken. Zak. 541 01:08:13,640 --> 01:08:20,560 Dylan. Wat fijn dat je nog leeft. Je kent m'n wederhelft. 542 01:08:20,720 --> 01:08:25,400 Natuurlijk heeft de man van m'n dromen al het meisje van z'n dromen. 543 01:08:53,520 --> 01:08:57,080 Hoi, blondje. Haar vriendin is hier. 544 01:08:58,280 --> 01:09:01,640 Jimmy en Paulie, ga Bosley eens halen. 545 01:09:01,800 --> 01:09:05,080 Nu, graag. 546 01:09:08,280 --> 01:09:10,400 Bos ? 547 01:09:10,560 --> 01:09:13,120 Bosley ? - Natalie ? 548 01:09:13,280 --> 01:09:17,720 Ben jij dat, Natalie ? lk zit achter deze deur. 549 01:09:18,400 --> 01:09:20,920 Bosley. Ik ben zo blij om je te zien. 550 01:09:22,080 --> 01:09:23,960 We zijn hier allemaal. Ik ga je hieruit halen. 551 01:09:31,520 --> 01:09:35,400 Rode draad. Blauwe draad. 552 01:09:37,120 --> 01:09:39,480 GPS-telefoonaansluiting. 553 01:09:42,360 --> 01:09:44,080 De dwergboomklever. 554 01:09:46,080 --> 01:09:49,120 Ik word gekieteld. - Wie belt er nu weer ? 555 01:09:49,280 --> 01:09:52,840 Het is Pete. 556 01:09:53,000 --> 01:09:57,320 Hoi, Pete. Hoe gaat het ? - Je wou dat ik je belde. 557 01:09:57,480 --> 01:10:02,000 Dat wou ik ook. Dat wil ik. - Vraag of hij terug kan bellen. 558 01:10:02,160 --> 01:10:06,200 Wat leuk dat je belt. - Ik wou je even spreken. 559 01:10:06,360 --> 01:10:11,160 Ik zou je graag weer eens zien. Misschien ook wat langer. 560 01:10:11,320 --> 01:10:14,400 Ik ook. Maar het is zo'n hectische week geweest. 561 01:10:14,560 --> 01:10:16,520 Pas op. 562 01:10:20,240 --> 01:10:22,040 Sla hem neer. 563 01:10:25,440 --> 01:10:30,560 Je moet een man nooit vrouwenwerk laten doen. 564 01:10:30,720 --> 01:10:34,640 Goed gedaan, Natalie. - Dank je, Bosley. 565 01:10:34,800 --> 01:10:36,400 Pete ? 566 01:10:37,680 --> 01:10:43,520 Onder andere omstandigheden zouden we een leuk stel kunnen zijn. 567 01:10:43,680 --> 01:10:46,080 Ja, als je niet op me had geschoten... 568 01:10:46,240 --> 01:10:49,360 en al m'n dierbaren had geprobeerd te vermoorden. 569 01:10:49,520 --> 01:10:51,880 Kun je een geheim bewaren ? 570 01:10:53,480 --> 01:10:59,760 Je mag dit tegen niemand zeggen. - Is het vies ? 571 01:10:59,920 --> 01:11:04,120 Je hebt de volste, lieftalligste... 572 01:11:04,280 --> 01:11:06,680 en meest verleidelijke... 573 01:11:06,840 --> 01:11:11,080 lippen die ik ooit heb gezoend. 574 01:11:13,840 --> 01:11:16,640 Ik moet echt even opnemen. 575 01:11:21,080 --> 01:11:23,960 Negen uur, Charlie. Precies. 576 01:11:27,760 --> 01:11:30,920 Kom op. 577 01:11:36,880 --> 01:11:40,080 Dit is Mr Bosley's telefoon. Met Eric Knox. 578 01:11:40,240 --> 01:11:43,040 Je spreekt met Charles Townsend. 579 01:11:47,320 --> 01:11:53,840 Ik ben blij dat de Angels je hebben kunnen helpen. Ben je op het kantoor ? 580 01:11:54,000 --> 01:11:56,480 Hang op, Charlie. 581 01:11:56,640 --> 01:12:00,040 We drinken cocktails op het strand. Kom je ook ? 582 01:12:00,200 --> 01:12:04,080 Een andere keer. Ik heb al plannen. Is Bosley daar ? 583 01:12:04,240 --> 01:12:08,600 Hij is naar het toilet. Hij is zo terug. 584 01:12:08,760 --> 01:12:12,280 Daar komt hij al. Bosley ? 585 01:12:12,440 --> 01:12:14,640 bezig met opsporen 586 01:12:16,920 --> 01:12:19,400 Goed. 587 01:12:29,520 --> 01:12:33,000 Nee, dat was hem niet. Sorry. 588 01:12:33,160 --> 01:12:36,520 Kun je nog heel even wachten ? - Geen probleem. 589 01:12:36,680 --> 01:12:39,040 doel gevonden 590 01:12:39,240 --> 01:12:44,840 Kun je heel even wachten, Pete ? - Ik vind hem zo ontzettend leuk. 591 01:12:55,000 --> 01:12:57,200 Hoi, Bos. 592 01:12:57,360 --> 01:12:59,960 Bosley ? 593 01:13:00,120 --> 01:13:01,600 Hij komt er aan. 594 01:13:26,760 --> 01:13:31,240 Dat was hem ook niet. Kan ik iets doorgeven ? 595 01:13:31,400 --> 01:13:34,760 Zeg maar dat ik gebeld heb, zoals afgesproken. 596 01:13:36,040 --> 01:13:38,840 Charles Townsend gevonden 597 01:13:40,320 --> 01:13:42,520 In orde. 598 01:14:06,600 --> 01:14:10,400 Nog heel even. - Bel ik ongelegen ? 599 01:14:10,560 --> 01:14:13,280 Je lijkt enigszins afwezig. 600 01:14:18,400 --> 01:14:23,000 Is dit de befaamde Charlie ? - Nee, Pete. 601 01:14:24,240 --> 01:14:26,480 Hé, ik mag die jongen graag. 602 01:14:36,520 --> 01:14:40,840 Die man heeft een prachtige telefoonstem. 603 01:14:41,000 --> 01:14:45,600 Weer een vader die je nooit zult ontmoeten. 604 01:14:47,240 --> 01:14:51,000 Ik heb vervelend nieuws. Ik moet ervandoor. 605 01:14:51,160 --> 01:14:54,760 Ik moet je baas martelen en vermoorden. 606 01:14:55,920 --> 01:14:57,920 Mikey, Jerry. 607 01:14:58,080 --> 01:15:01,080 Houden jullie van engelenhaar ? 608 01:15:10,640 --> 01:15:14,760 Weet je hoe moeilijk het is om een leuke man te vinden in LA ? 609 01:15:38,680 --> 01:15:41,960 Blijf van m'n aansteker af. 610 01:15:56,520 --> 01:15:59,320 Wacht. Ik wil jullie iets zeggen. 611 01:15:59,480 --> 01:16:04,880 Als dit voorbij is, liggen jullie met je gezicht op de grond... 612 01:16:05,040 --> 01:16:07,680 en moonwalk ik hier zo de kamer uit. 613 01:16:08,600 --> 01:16:14,000 Jullie luisteren niet. Jullie gaan me eerst uit deze stoel helpen. 614 01:16:14,160 --> 01:16:16,880 En dan spring ik over jou heen... 615 01:16:17,040 --> 01:16:20,080 en vervolgens breek ik zijn neus. 616 01:16:21,560 --> 01:16:28,000 En daar m'n aansteker niet werkt, doe ik dat met vastgebonden handen. 617 01:16:29,080 --> 01:16:31,080 Pak haar. 618 01:16:42,280 --> 01:16:44,360 De King Kong-palm. 619 01:16:54,960 --> 01:16:57,600 Boeddha op een lotus. 620 01:17:16,720 --> 01:17:20,320 En dit heet jullie ervan langs geven. 621 01:18:11,680 --> 01:18:13,080 Bedankt, Bos. 622 01:19:16,600 --> 01:19:19,280 Kom, anders missen we happy hour. 623 01:19:19,440 --> 01:19:22,120 Hij is naar Paradise Cove. 624 01:19:22,280 --> 01:19:26,920 Ze hebben hem gevonden. Daar is Charlie's hut. 625 01:19:28,760 --> 01:19:31,200 Ken je dat ? - Heb je Charlie gezien ? 626 01:19:31,360 --> 01:19:36,800 Ik ben z'n vriend en werknemer. - Heb je hem ook echt ontmoet ? 627 01:19:36,960 --> 01:19:40,160 Hoe bedoel je 'ontmoet' ? - Heb je hem gezien ? 628 01:19:40,320 --> 01:19:45,600 Ik heb z'n hand gezien. - Die had van iedereen kunnen zijn. 629 01:19:58,480 --> 01:20:02,080 Eens kijken of ik die teddybeer kan winnen. 630 01:21:08,960 --> 01:21:10,200 Sorry, Charlie. 631 01:21:37,920 --> 01:21:39,040 LASERINSTELLING ACTIEF 632 01:21:44,480 --> 01:21:46,600 HITTE-DETECTOR ACTIEF 633 01:21:53,840 --> 01:21:56,960 Haal Dylan. De raket keert zo weer om. 634 01:22:23,080 --> 01:22:24,520 Kom op. 635 01:23:32,280 --> 01:23:36,280 Nu gaan we Charlie eindelijk ontmoeten. 636 01:23:38,000 --> 01:23:40,080 Zie ik er wel goed uit ? 637 01:23:42,880 --> 01:23:45,360 Zullen we kloppen ? 638 01:23:59,080 --> 01:24:01,640 Charlie ? 639 01:24:12,760 --> 01:24:15,080 Goedemorgen, Angels. 640 01:24:22,080 --> 01:24:24,960 Sorry dat ik niet kon blijven. 641 01:24:26,120 --> 01:24:28,840 We zijn blij dat je het hebt gered. 642 01:24:29,000 --> 01:24:35,680 Ik maak het prima, Angels. Is de taak volbracht ? 643 01:24:35,840 --> 01:24:39,320 De cliënt sprong echt een gat in de lucht. 644 01:24:42,080 --> 01:24:45,000 Eric Knox heet eigenlijk John McCadden. 645 01:24:45,160 --> 01:24:48,000 Hij heeft me altijd al willen doden. 646 01:24:48,160 --> 01:24:52,800 Z'n vader was een dubbelspion in m'n eenheid. 647 01:24:52,960 --> 01:24:57,120 Toen dat ontdekt werd, heeft de andere kant hem gedood. 648 01:24:57,280 --> 01:25:00,920 Knox heeft een heel ander verhaal gehoord. 649 01:25:01,080 --> 01:25:06,240 Charlie, ik heb erg van deze opdracht genoten... 650 01:25:06,400 --> 01:25:10,360 en ik heb erg veel zin om weer aan het werk te gaan. 651 01:25:10,520 --> 01:25:14,200 Bosley heeft een paar boeddha's te veel op. 652 01:25:14,360 --> 01:25:19,600 Ze zijn al bezig met het herstel van het kantoor. Het wordt heel mooi. 653 01:25:19,760 --> 01:25:22,320 Bedankt, Charlie. 654 01:25:22,480 --> 01:25:27,120 Is er een kans dat je hier ook heen komt ? 655 01:25:27,280 --> 01:25:30,840 Dat zou ik dolgraag willen, Angels. 656 01:25:31,000 --> 01:25:35,640 Maar ik heb kostbare schatten waar ik op moet letten. 657 01:25:35,800 --> 01:25:37,880 Kom op, het wordt heel leuk. 658 01:25:38,040 --> 01:25:41,520 We drinken uit kokosnoten en boeddha's. 659 01:25:42,920 --> 01:25:48,160 Hoe weten we nou dat je bestaat als je geen kokosnoot met ons komt delen ? 660 01:25:49,680 --> 01:25:55,480 Jullie moeten vertrouwen hebben, Angels. Dat heet vertrouwen. 661 01:25:59,800 --> 01:26:02,640 Op Charlie. 662 01:26:08,000 --> 01:26:12,800 Laat me met jullie toasten. Met ijsklontjes. 663 01:27:26,440 --> 01:27:28,840 Ik moet gaan, sorry. 664 01:27:33,520 --> 01:27:36,520 Ik moet er echt vandoor. 665 01:27:42,440 --> 01:27:46,440 Eens kijken of ik de teddybeer kan winnen. 666 01:28:15,160 --> 01:28:17,880 Chad is geweldig. 667 01:28:18,040 --> 01:28:20,400 Hij is geweldig. 668 01:28:20,560 --> 01:28:24,560 Chad is geweldig. 669 01:28:27,080 --> 01:28:32,880 Chad is geweldig. Chad zit vast. 670 01:28:43,080 --> 01:28:46,080 Ik heb problemen met m'n helm. 671 01:28:58,560 --> 01:29:00,080 Heel mooi. 672 01:34:21,200 --> 01:34:22,200 Nederlandse ondertiteling bezorgt door ThaMan en bewerkt door : Black Phantom