1 00:00:53,600 --> 00:00:57,400 Ik zei, "Mevrouw, De stoelen zijn niet kleiner geworden... 2 00:00:57,900 --> 00:01:00,400 ... Je reet is gewoon groot." 3 00:01:44,900 --> 00:01:48,500 Excuseer, Dit gedeelte is alleen bestemd voor eersteklas reizigers. 4 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 Zocht je dit ? 5 00:01:52,800 --> 00:01:54,700 Kan ik u ergens mee helpen ? 6 00:01:55,100 --> 00:01:58,600 Whisky. Blended. 7 00:02:02,000 --> 00:02:04,400 Hier spreekt de kapitein. 8 00:02:04,900 --> 00:02:07,600 We hebben een turbulentiemelding. 9 00:02:08,000 --> 00:02:12,200 Ga alstublieft zitten en maak uw gordel vast... 10 00:02:12,700 --> 00:02:16,800 ... en blijf zitten totdat de fasten-your-seat-belt bord uit is. 11 00:02:25,500 --> 00:02:27,900 Ik heb gehoord dat vogels niet op deze hoogte vliegen. 12 00:02:28,900 --> 00:02:31,400 Ik heb gehoord dat alleen engelen dat kunnen. 13 00:02:37,300 --> 00:02:38,800 Waar is de bom ? 14 00:02:40,500 --> 00:02:42,000 Ik ben de bom. 15 00:02:45,100 --> 00:02:48,900 Zal ik uw whisky inschenken ? - Ik neem de fles wel. 16 00:02:57,400 --> 00:03:00,100 Weer een film van een oude tv-serie. 17 00:03:00,600 --> 00:03:02,200 Wat ga je doen ? 18 00:03:05,100 --> 00:03:06,400 Naar buiten lopen. 19 00:03:07,200 --> 00:03:08,600 Erg grappig. 20 00:03:09,300 --> 00:03:10,600 Nee hoor. 21 00:03:11,600 --> 00:03:13,600 Wat doe je ? ! 22 00:03:14,100 --> 00:03:16,500 Wat doe je ? ! Blijf van me af ! 23 00:03:42,200 --> 00:03:44,100 Help ! Help me ! 24 00:03:47,700 --> 00:03:49,400 Kijk uit ! 25 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 Prettige reis ? 26 00:04:53,600 --> 00:04:55,000 Jij vuile gek ! 27 00:04:57,400 --> 00:04:59,800 Je bedoelt "vuile trut." 28 00:05:05,300 --> 00:05:07,800 Wat is dit ? Wat gebeurt hier allemaal ? 29 00:05:08,600 --> 00:05:10,200 Ik haat vliegen. 30 00:05:13,200 --> 00:05:18,400 Wie zijn jullie ? ! 31 00:05:22,800 --> 00:05:27,100 Lang geleden, Waren er drie erg verschillende meisjes. 32 00:05:54,800 --> 00:05:57,700 ... die uitgroeiden tot drie erg verschillende vrouwen. 33 00:05:58,200 --> 00:06:01,700 Goed zo, Natalie. 34 00:06:02,100 --> 00:06:06,000 Ze hebben drie dingen gemeen: Ze zijn briljant, mooi... 35 00:06:06,500 --> 00:06:08,400 Ik maak je helemaal af ! 36 00:06:08,700 --> 00:06:11,000 Je kan m'n rug op ! 37 00:06:13,200 --> 00:06:15,300 ... en ze werken voor mij. 38 00:06:15,700 --> 00:06:17,800 Ik ben Charlie. 39 00:06:30,900 --> 00:06:32,600 Deze kant op. - nee ! 40 00:06:33,100 --> 00:06:34,000 Hierheen ! 41 00:06:34,700 --> 00:06:36,500 Wacht. Ik ben geen jojo ! 42 00:07:08,900 --> 00:07:10,700 Goeiemorgen, Sterrenoog. 43 00:07:13,000 --> 00:07:15,300 Goeiemorgen, Chad. 44 00:07:15,800 --> 00:07:17,500 Schattige Chad. 45 00:07:18,300 --> 00:07:20,700 Ik dacht ik maak ontbijt voor ons 46 00:07:21,100 --> 00:07:23,500 En misschien daarna... 47 00:07:24,400 --> 00:07:26,600 ... kunnen we weer aan de Chad. 48 00:07:31,200 --> 00:07:32,500 Wacht even. 49 00:07:38,600 --> 00:07:40,700 Ja, Ik kom eraan. 50 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 Wat een pech ? 51 00:07:46,600 --> 00:07:48,300 Ik kan iets anders maken dan eieren. 52 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 Het ligt niet aan de eieren. 53 00:07:51,400 --> 00:07:52,700 Is het de boot ? 54 00:07:53,100 --> 00:07:56,500 Niet de boot. Ik moet gaan. 55 00:07:58,300 --> 00:07:59,800 Is het de Chad ? 56 00:08:01,600 --> 00:08:03,500 Misschien is het de Chad. 57 00:08:08,900 --> 00:08:10,400 Het is de Chad ! 58 00:08:12,000 --> 00:08:13,600 Het is de Chad ! 59 00:09:39,400 --> 00:09:40,200 Goedemorgen. 60 00:09:40,700 --> 00:09:44,100 Stop 'm maar gerust in mijn gleuf. 61 00:09:48,400 --> 00:09:49,700 Bedankt. 62 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 Geen probleem. 63 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Ik kom eraan. 64 00:10:00,400 --> 00:10:03,700 Ik wil even een ding rechtzetten tussen ons. 65 00:10:04,100 --> 00:10:07,600 Vanaf nu hebben we geen geheimen meer voor elkaar. 66 00:10:08,000 --> 00:10:09,800 Dit gaat lang, wild... 67 00:10:10,200 --> 00:10:12,800 ... en ruig worden. 68 00:10:14,100 --> 00:10:17,000 Als het ruig is, dan ben ik er sneller bij. 69 00:10:17,400 --> 00:10:21,700 Als jij deze bom niet demonteer, verandert L.A. in een onderwater attractie 70 00:10:22,400 --> 00:10:25,100 Welke draad ? De rode of de blauwe ? 71 00:10:27,200 --> 00:10:28,800 Dat helpt niet. 72 00:10:29,200 --> 00:10:30,800 Mijn gebakjes. 73 00:10:31,700 --> 00:10:35,300 Dit is toch stom. Waarom trek ik niet gewoon aan die draad ? 74 00:10:35,800 --> 00:10:39,500 Dat zijn nepdraden. De echte zitten binnenin. 75 00:10:39,900 --> 00:10:43,400 Raak de buitenste reactie omgeving, dan ontploft de bom. 76 00:10:47,600 --> 00:10:51,300 Je weet wel erg veel van bommen. 77 00:10:55,300 --> 00:10:59,300 Is het niet fantastisch wat er allemaal op internet te vinden is. 78 00:11:08,000 --> 00:11:10,100 Ik kom eraan. 79 00:11:13,300 --> 00:11:15,400 Wanneer zie ik die Charlie eens ? 80 00:11:15,800 --> 00:11:18,000 Charlie is niet een sociaal persoon. 81 00:11:18,800 --> 00:11:21,300 Charlie is wel een chick, toch ? 82 00:11:23,100 --> 00:11:26,300 Ik bedoel, een vrouw ? 83 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 Ik kan Jason niet blijven voorliegen. 84 00:11:33,400 --> 00:11:36,400 Wie wilt er nou een man, die geïntimideerd wordt door een sterke vrouw. 85 00:11:36,800 --> 00:11:41,500 Ze zijn nog aardig totdat ze erachter komen dat ik een steen met mijn hoofd kan splijten. 86 00:11:41,900 --> 00:11:43,100 Dat is echt gaaf. 87 00:11:43,400 --> 00:11:44,900 Bosbessen gebakjes. 88 00:11:45,100 --> 00:11:47,100 Ik heb ze snel gemaakt. 89 00:11:51,700 --> 00:11:53,000 Klinkt lekker. 90 00:11:53,700 --> 00:11:55,900 Ze zien er goed uit, Alex. 91 00:11:56,700 --> 00:11:58,000 Mijn God. 92 00:12:08,600 --> 00:12:09,700 Wat is dit ? 93 00:12:10,200 --> 00:12:11,700 Chinese kungfu-muffin. 94 00:12:13,400 --> 00:12:14,700 Dat is niet leuk. 95 00:12:15,000 --> 00:12:19,200 Een vriend van mij kreeg er een in de borst, Hij kwam in delen thuis. 96 00:12:19,700 --> 00:12:23,000 Ze zijn niet Chinees. Ze zijn bosbessen. 97 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Is alles oke ? 98 00:12:27,300 --> 00:12:29,700 Ze heeft geheime identiteitsproblemen. 99 00:12:30,100 --> 00:12:31,000 Dat hebben we allemaal wel eens ? 100 00:12:36,200 --> 00:12:37,500 Alex... 101 00:12:37,900 --> 00:12:39,700 ... Al mijn engelen... 102 00:12:40,900 --> 00:12:43,300 ... Het hart is een spier. 103 00:12:44,800 --> 00:12:47,200 Met fitness, beoefenen we de spier... 104 00:12:47,500 --> 00:12:50,000 ... en die wordt groter en sterker. 105 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 Het hart is precies zo. 106 00:12:52,700 --> 00:12:54,300 Ik heb vast een hart van een neushoorn. 107 00:12:54,800 --> 00:12:57,000 Jep. Wees er trots op. 108 00:12:59,900 --> 00:13:01,500 Men Engeltjes... 109 00:13:01,900 --> 00:13:03,500 ... Deze kleine dingen zullen helen. 110 00:13:04,800 --> 00:13:08,800 En als het overgaat, is je hart zo sterk... 111 00:13:09,300 --> 00:13:12,200 ... dat je elke jongen kan afslaan... 112 00:13:12,600 --> 00:13:15,000 ... drie delen, 10 stuks elke. 113 00:13:15,400 --> 00:13:17,000 Bedankt, Bos. 114 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Excuseer. I moet even een telefoontje plegen. 115 00:13:27,600 --> 00:13:28,900 Goedemorgen, Angels. 116 00:13:29,300 --> 00:13:30,600 Goedemorgen, Charlie. 117 00:13:30,900 --> 00:13:35,000 Dylan, Alex, Natalie, Ik hoop dat jullie klaar zijn voor de volgende missie 118 00:13:36,600 --> 00:13:41,400 Dit is Eric Knox, een briljante technicus en de oprichter van Knox Technologies... 119 00:13:41,900 --> 00:13:45,100 ... Een groeiende software bedrijf. 120 00:13:45,700 --> 00:13:47,700 Vannacht werd Knox gekidnapt... 121 00:13:48,000 --> 00:13:50,900 ... en zijn stemherkenningprogramma werd gestolen. 122 00:13:55,000 --> 00:13:56,300 Wie is die dame ? 123 00:13:56,600 --> 00:13:59,800 Vivian Wood, directeur van Knox Technologies. 124 00:14:00,200 --> 00:14:01,700 Zij heeft het gedaan. 125 00:14:02,900 --> 00:14:04,900 Dan kunnen we dus allemaal naar huis. 126 00:14:05,200 --> 00:14:08,500 Angels, dit is Vivian Wood, onze nieuwe cliënt 127 00:14:09,400 --> 00:14:11,500 Ze heeft ons ingehuurd om Eric Knox terug te halen. 128 00:14:11,900 --> 00:14:12,800 Hallo. 129 00:14:13,000 --> 00:14:16,400 Wie heeft de meeste voordeel van Knox verdwijning ? 130 00:14:16,900 --> 00:14:19,000 Blijkbaar ik, ik ben zijn partner. 131 00:14:19,700 --> 00:14:21,600 Voordat we partners werden... 132 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 ... waren we vrienden. 133 00:14:24,700 --> 00:14:26,600 Heeft Knox enig vijanden ? 134 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Roger Corwin. Hij is de directeur... 135 00:14:29,300 --> 00:14:33,700 ... van Red Star, De grootste communicatiesatelliet firma. 136 00:14:34,100 --> 00:14:36,800 Zes maanden geleden, probeerde hij Knox Technologies te kopen. 137 00:14:37,200 --> 00:14:39,800 Knox weigerde. 138 00:14:41,400 --> 00:14:42,700 Is er vraag om losgeld ? 139 00:14:43,000 --> 00:14:46,400 Nee, maar ik weet dat hij nog leeft. 140 00:14:46,900 --> 00:14:49,900 Ik bekijk de garage film. Daar kan nog iets te vinden zijn. 141 00:14:50,300 --> 00:14:54,200 Dus Corwin is onze enige verbinding. Hopelijk brengt hij ons naar Knox. 142 00:14:54,700 --> 00:14:59,000 Corwin krijgt een wekelijkse massage bij Madam Wong's. 143 00:14:59,500 --> 00:15:02,600 Dat is onze kans. 144 00:15:03,300 --> 00:15:04,900 Wat zei hij ? 145 00:15:05,400 --> 00:15:07,800 "Over mijn lijk" ? 146 00:15:08,900 --> 00:15:11,100 Daar kan ik mee leven. 147 00:15:12,800 --> 00:15:17,600 Het frisjes hier, Yoko. Ik hou wel van een warming up. 148 00:15:21,200 --> 00:15:22,700 Tot uw dienst. 149 00:15:23,100 --> 00:15:24,200 Goed zo. 150 00:15:24,700 --> 00:15:27,600 Dit millenium graag ? 151 00:15:39,100 --> 00:15:41,200 Je staat onder veel druk... 152 00:15:41,600 --> 00:15:43,500 ... in de 4de en 5de ruggegraat. 153 00:15:43,800 --> 00:15:44,700 Ik weet het. 154 00:15:45,100 --> 00:15:47,700 Zal ik eens kijken of dat... 155 00:15:49,800 --> 00:15:51,100 ... kan wegwerken. 156 00:15:53,400 --> 00:15:58,200 Door de juiste energiepunten te activeren, kan je de bloedsomloop beïnvloeden... 157 00:16:00,100 --> 00:16:02,000 ... pijn weghalen... 158 00:16:02,800 --> 00:16:04,500 ... of zelfs... 159 00:16:06,900 --> 00:16:08,800 ... Een man buitenspel zetten. 160 00:16:26,000 --> 00:16:27,600 Oke, vooruit. 161 00:16:32,300 --> 00:16:33,600 Palm Pilot. 162 00:16:40,700 --> 00:16:42,100 Ik heb de sleutel. 163 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 Ik heb zijn agenda. 164 00:16:57,400 --> 00:16:59,300 Je was in slaap gevallen. 165 00:17:00,100 --> 00:17:01,700 Je bent erg goed... 166 00:17:02,300 --> 00:17:04,200 ... met je handen. 167 00:17:05,100 --> 00:17:07,800 Ik kan jou best gebruiken in mijn buurt. 168 00:17:08,400 --> 00:17:13,200 Bedankt voor de aanbieding, maar mijn handen komen niet bij jou in de buurt. 169 00:17:19,600 --> 00:17:22,300 Als Corwin achter Knox's verdwijning zit... 170 00:17:22,700 --> 00:17:25,500 ... dan doet iemand anders het vieze werk. 171 00:17:34,100 --> 00:17:36,400 Hoe is het met de film van de ontvoering ? 172 00:17:36,800 --> 00:17:39,800 Ik pas de reflectie van de autoraam aan. 173 00:17:44,700 --> 00:17:45,900 Kan ik uw bestelling opnemen ?. 174 00:17:46,300 --> 00:17:50,400 Drie cheeseburgers, drie patatjes en drie taartjes. 175 00:17:50,700 --> 00:17:52,000 Wat willen jullie eten ? 176 00:17:54,900 --> 00:17:56,500 Dit is een van de ontvoerders. 177 00:17:56,900 --> 00:17:58,500 Griezelig dun mannetje. 178 00:17:58,900 --> 00:18:00,500 Nu moeten we hem alleen nog vinden. 179 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 En erachter komen of hij voor Corwin werkt. 180 00:18:03,000 --> 00:18:04,300 Wat gaat Corwin vanavond doen ? 181 00:18:04,500 --> 00:18:06,200 Wie heeft er zin in een feestje ? 182 00:18:29,300 --> 00:18:30,500 Bos. 183 00:18:31,000 --> 00:18:32,900 Geen probleem. 184 00:18:33,900 --> 00:18:36,800 Het is een zendertje. Plaats het op je achterste kies. 185 00:18:37,300 --> 00:18:38,900 Ik weet 't. Het is een mondmicrofoon. 186 00:18:39,100 --> 00:18:41,400 Zo blijven we altijd in verbinding. 187 00:18:48,300 --> 00:18:51,000 We zijn undercover, dus als... 188 00:18:51,400 --> 00:18:56,100 ... je John David niet kan herinneren, Noem me J.D. 189 00:18:56,600 --> 00:18:59,100 Zoals... - Jelly doughnut. Jack Daniels. 190 00:18:59,700 --> 00:19:02,200 - Jeugd delinkwenten. - John DeLorean. 191 00:19:08,900 --> 00:19:11,200 Daar is je afspraak, J.D. 192 00:19:12,700 --> 00:19:14,600 Excuseer, dames. 193 00:19:18,300 --> 00:19:19,900 Roger Corwin. Welkom. 194 00:19:20,300 --> 00:19:22,900 John David Rage, zelfhulp goeroe. 195 00:19:23,400 --> 00:19:25,300 John David Rage ? 196 00:19:25,600 --> 00:19:27,700 Relax, Bos. Bestel wat te drinken. 197 00:19:28,900 --> 00:19:30,500 Excuseer. 198 00:19:31,400 --> 00:19:32,700 Hoi. 199 00:19:33,100 --> 00:19:35,000 -Iets sterks, alstublieft. - Geen probleem. 200 00:19:36,900 --> 00:19:38,800 Nog griezelige dunne mannetjes gezien ? 201 00:19:39,400 --> 00:19:41,200 Veel griezelig, geen dunne. 202 00:19:41,500 --> 00:19:43,100 -Ik vroeg me af-- - Nee. 203 00:19:43,600 --> 00:19:46,200 -Is er geen kans-- - Nee. 204 00:19:54,800 --> 00:19:56,100 Wat geweldig. 205 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Wat ? 206 00:19:58,300 --> 00:19:59,600 Je lach. 207 00:20:01,300 --> 00:20:02,500 Bedankt. 208 00:20:04,400 --> 00:20:08,100 Deze plek is Japans ? 209 00:20:08,600 --> 00:20:10,700 Het is een 13de eeuwse Shinto tempel. 210 00:20:11,600 --> 00:20:12,900 Ik heb het laten.... 211 00:20:13,800 --> 00:20:16,100 Ik heb het laten overbrengen vanuit Kyoto. 212 00:20:16,600 --> 00:20:17,900 Kogelvis ? 213 00:20:18,200 --> 00:20:19,400 Is dat niet giftig ? 214 00:20:19,800 --> 00:20:24,600 Het is een zeldzame delicatesse voor een man zonder angst. 215 00:20:26,800 --> 00:20:29,400 Technisch gezien, 1 op 60 is fataal. 216 00:20:40,300 --> 00:20:41,200 Smaakt naar kip. 217 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 Smaakt vast goed bij de broccoli. 218 00:20:46,800 --> 00:20:48,400 De man lacht om de dood. 219 00:20:48,900 --> 00:20:52,300 Goed werk, Bos. Laat hem wat vertellen over Knox. 220 00:20:52,800 --> 00:20:55,500 Eindelijk, een waardige tegenstander. 221 00:20:56,200 --> 00:20:59,800 We zullen zien of je een test van intuïtie en verstand kan overleven 222 00:21:06,000 --> 00:21:08,800 Nat, die barkeeper is een schatje. 223 00:21:09,200 --> 00:21:10,500 Ik werk nu. 224 00:21:10,800 --> 00:21:13,700 Hij vindt je leuk. Flirt met hem. 225 00:21:19,500 --> 00:21:20,600 Dat was snel. 226 00:21:21,000 --> 00:21:23,400 Ze noemen me niet voor niets haastige Natalie. 227 00:21:25,000 --> 00:21:26,200 Oke. 228 00:21:27,400 --> 00:21:29,000 Ik heb je hier nog nooit zien werken. 229 00:21:29,300 --> 00:21:32,900 Ik ben nieuw. Vers als een maagd. Ik bedoel, het is mijn eerste keer... 230 00:21:34,300 --> 00:21:36,400 ... hier bij Corwin. 231 00:21:37,500 --> 00:21:40,100 Daar gaat ze. 232 00:21:40,500 --> 00:21:42,300 Niet waar, hij wil haar. 233 00:21:42,700 --> 00:21:45,400 Pak gewoon het dienblad en loop weg. 234 00:21:46,000 --> 00:21:48,700 Nee, blijven. 235 00:21:50,000 --> 00:21:51,600 Gooi je haar opzij. 236 00:21:52,400 --> 00:21:55,300 Gooi verdomme je haar opzij. 237 00:22:09,400 --> 00:22:13,100 Ik doe dit normaal eigenlijk nooit, maar ik vroeg me af, 238 00:22:13,500 --> 00:22:16,100 behalve je al een vriend hebt. 239 00:22:16,600 --> 00:22:17,400 Yeah. 240 00:22:17,700 --> 00:22:19,000 Natuurlijk heb je die. - Nee ! 241 00:22:19,400 --> 00:22:20,700 Ik heb niemand. 242 00:22:22,700 --> 00:22:24,000 Vrij. 243 00:22:24,600 --> 00:22:27,100 Oke, donderdag ? 244 00:22:28,500 --> 00:22:29,400 Mijn lievelingsdag. 245 00:22:29,900 --> 00:22:31,500 Tof, ik ga kaartjes halen. 246 00:22:31,800 --> 00:22:32,900 Ik vind kaartjes geweldig. 247 00:22:34,200 --> 00:22:36,600 Een wonder ? die jongen spreekt Natalie. 248 00:22:37,100 --> 00:22:38,100 Waar is J.D. ? 249 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Kan iemand mij misschien helpen ? 250 00:23:11,300 --> 00:23:13,700 Hoi, meiden ? Kunnen jullie me horen ? 251 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Dun mannetje op 10 uur. 252 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 Waarom rennen ze altijd weg ? 253 00:24:39,200 --> 00:24:40,100 Kijk uit ! 254 00:24:52,300 --> 00:24:53,100 Nat ! 255 00:26:59,300 --> 00:27:00,200 Controleer ze allemaal ! 256 00:27:08,100 --> 00:27:09,200 -Niks ! - Niks ! 257 00:27:09,400 --> 00:27:10,500 Niks ! 258 00:27:38,400 --> 00:27:39,300 Knox. 259 00:27:41,800 --> 00:27:44,700 Goed werk, Angels, maar ons werk is voor de helft klaar. 260 00:27:45,200 --> 00:27:48,500 De technologie van Knox is nog steeds gestolen. 261 00:27:49,500 --> 00:27:51,800 Wat is er zo bijzonder aan jouw programma ? 262 00:27:52,900 --> 00:27:56,100 Het is.... Het is best bijzonder. 263 00:27:56,500 --> 00:28:00,700 We hebben een programma ontwikkeld. Iedereen heeft een unieke stem. 264 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 Het heeft een unieke structuur... 265 00:28:03,200 --> 00:28:06,900 ... Zoals een sneeuwvlok. Tegelijk kan je zien waar het vandaan komt. 266 00:28:07,400 --> 00:28:12,100 Audio DNA. Je kunt nooit meer je stem verbergen of vervormen. Daarom wilt Corwin het dus hebben. 267 00:28:15,200 --> 00:28:19,700 Natuurlijk. Alle satelieten van Red Star kunnen posities bepalen over de wereld 268 00:28:20,300 --> 00:28:22,800 En wanneer je dat combineert met stem identificatie... 269 00:28:23,100 --> 00:28:25,700 ... kan elke mobiele telefoon een zoekzender. 270 00:28:26,100 --> 00:28:27,500 Niemand is meer veilig. 271 00:28:27,700 --> 00:28:31,100 Stel je eens voor hoe gevaarlijk dat is in de verkeerde handen. 272 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 Het einde van privacy. 273 00:28:32,700 --> 00:28:34,700 Daarvoor hebben we jullie, Angels. 274 00:28:35,000 --> 00:28:38,300 Corwin maakt zijn Red Star debuut in de race van Californie. Dan kunnen we een verborgen camera op Corwin plaatsen. 275 00:28:42,200 --> 00:28:44,500 Naar de races, Angels. 276 00:28:45,200 --> 00:28:49,000 Toen Corwin voor het eerst met de races ging bemoeien... 277 00:28:49,600 --> 00:28:54,000 ... zei iedereen dat dit het einde was van mijn rustende libido. 278 00:28:54,700 --> 00:28:56,600 Ik ontsloeg iedereen. 279 00:28:59,500 --> 00:29:01,800 Wat is daar zo grappig aan ? Echt waar ! 280 00:29:03,800 --> 00:29:06,300 Bedankt voor het komen naar deze kleine testrun. 281 00:29:15,900 --> 00:29:16,800 Nat... 282 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 ... Ik ga ervoor. 283 00:29:20,700 --> 00:29:22,100 Maar wat kan ik zeggen ? 284 00:29:22,500 --> 00:29:24,700 Het is een Red Star dag voor mij. 285 00:29:26,600 --> 00:29:28,800 Daarna moet ik weer terug naar mijn oude baantje... 286 00:29:29,300 --> 00:29:32,400 ... van wereldheersing en slavernij. 287 00:29:40,600 --> 00:29:41,900 Hoi. 288 00:29:49,700 --> 00:29:51,100 Ga je gang. 289 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 Het is daar heet. 290 00:30:02,500 --> 00:30:04,400 Het is hier ook heet. 291 00:30:06,300 --> 00:30:08,400 Misschien kan ik het voor je makkelijk maken. 292 00:30:18,100 --> 00:30:20,600 Ik voel me weer verfrist. 293 00:30:23,200 --> 00:30:24,500 294 00:30:25,500 --> 00:30:26,900 Dank je. 295 00:30:34,300 --> 00:30:36,100 Ziet er goed uit. 296 00:30:38,900 --> 00:30:40,400 De onze heeft grotere spiegels. 297 00:30:47,300 --> 00:30:49,300 Ik vind auto's te gek. 298 00:30:50,600 --> 00:30:52,000 Hou je van snelle auto's ? 299 00:30:57,100 --> 00:30:59,300 Ik hou van alles snel. 300 00:31:02,600 --> 00:31:03,500 301 00:31:07,300 --> 00:31:08,600 Bedankt voor de rit. 302 00:31:08,900 --> 00:31:10,100 Graag gedaan. 303 00:31:17,300 --> 00:31:21,500 Missie geslaagd. Corwin geeft ons morgen een Red Star tour. 304 00:32:05,800 --> 00:32:06,600 Nat ! 305 00:32:08,000 --> 00:32:09,100 Wat is er ? 306 00:32:09,400 --> 00:32:11,000 We hebben een vriend op het parcour. 307 00:32:11,300 --> 00:32:12,900 Die engerd van Chinatown. 308 00:32:13,300 --> 00:32:14,200 Eng dun mannetje. 309 00:32:26,900 --> 00:32:29,200 Het is een ovaal. Hij kan nergens heen. 310 00:32:53,700 --> 00:32:55,300 Ze gaat achter hem aan. 311 00:34:22,300 --> 00:34:26,100 De micro camera laat ons de Red Star van binnen zien. 312 00:34:26,500 --> 00:34:29,300 Achter die deur is de centrale computer. 313 00:34:29,700 --> 00:34:33,700 Daar zou mijn software dus zijn, maar de beveiliging is zwaar. 314 00:34:34,500 --> 00:34:35,900 -beperkte toegang. - vingerafdruk controle. 315 00:34:36,200 --> 00:34:37,400 netvlies scanner. 316 00:34:40,200 --> 00:34:42,900 Alleen 2 Red Star directeurs kunnen in de centrale computer. 317 00:34:43,400 --> 00:34:47,300 Om toegang te krijgen, synchroniseren ze de routine. 318 00:34:50,000 --> 00:34:53,400 Gelatine handscanner neemt precieze vingerafdrukken. 319 00:34:54,000 --> 00:34:57,600 Een 0.009 millimeter laser scant de netvlies. 320 00:35:01,900 --> 00:35:06,700 Het is alleen toegankelijk door een luchtvrije kamer. 321 00:35:09,300 --> 00:35:14,000 Je moet onzichtbaar zijn als je ongemerkt erdoorheen wilt. 322 00:35:19,400 --> 00:35:21,600 De vloer is drukgevoelig. 323 00:35:21,900 --> 00:35:25,300 Bij een contact langer .25 seconden gaat de alarm af. 324 00:35:28,200 --> 00:35:29,400 Klinkt onmogelijk. 325 00:35:30,400 --> 00:35:32,000 Klinkt leuk. 326 00:36:43,700 --> 00:36:46,500 Mein Siegenbock ist sexy ! 327 00:36:51,800 --> 00:36:53,700 Ze hebben het verkeerde adres. 328 00:37:28,200 --> 00:37:30,900 Ben je klaar om er een vorm in te slaan, Alex ? 329 00:37:47,200 --> 00:37:49,500 U bent vast mevrouw Aarons. Ik ben Doris. 330 00:37:51,100 --> 00:37:52,400 Excuses voor de verwarring. 331 00:37:52,600 --> 00:37:56,500 U was voor volgende week ingepland. Ik weet niet wat er gebeurt is. 332 00:37:57,600 --> 00:37:59,400 Daarom ben ik hier om erachter te komen. 333 00:37:59,900 --> 00:38:01,700 Jij bent de efficiëntie expert. 334 00:38:02,100 --> 00:38:03,300 Ja. 335 00:38:04,100 --> 00:38:05,400 Dat ben ik. 336 00:38:06,600 --> 00:38:07,500 Trut. 337 00:38:08,000 --> 00:38:09,700 Dat heb ik gehoord. 338 00:38:18,100 --> 00:38:21,800 Jullie methodes zijn slap. 339 00:38:22,300 --> 00:38:26,500 Jullie goedkeuring verzekert dat alleen de minst radicale ideeën... 340 00:38:27,500 --> 00:38:28,800 ... beloond worden. 341 00:38:29,100 --> 00:38:32,100 Ondertussen, wordt jullie concurrentie vernieuwd ! 342 00:38:39,500 --> 00:38:40,600 Jij. 343 00:38:42,200 --> 00:38:44,500 Wat was jouw laatste suggestie ? 344 00:38:46,100 --> 00:38:48,000 Gratis cola. 345 00:38:48,400 --> 00:38:49,400 Waarom ? 346 00:38:49,800 --> 00:38:51,700 Cafeïne helpt ons met werken. 347 00:38:55,100 --> 00:38:57,200 Slim... 348 00:38:58,000 --> 00:39:00,500 ... simpel en logisch. 349 00:39:02,300 --> 00:39:03,700 Wat zei je baas toen ? 350 00:39:05,500 --> 00:39:07,100 Hij zei nee. 351 00:39:09,000 --> 00:39:10,300 Vraag je ! 352 00:39:10,700 --> 00:39:12,500 Wie maakt hier de producten voor het bedrijf ? 353 00:39:13,900 --> 00:39:15,300 Jullie ! 354 00:39:17,500 --> 00:39:19,400 Programmeurs. 355 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Niet de managers. 356 00:39:24,300 --> 00:39:28,500 Zij zijn er voor jou in plaats van andersom ! 357 00:39:29,800 --> 00:39:33,000 Wie heeft er nog meer ideeën ? 358 00:39:33,700 --> 00:39:35,800 Oke ! Zeg het maar. 359 00:39:36,600 --> 00:39:37,900 Liever... 360 00:39:38,900 --> 00:39:41,300 ... kan iemand het laten zien ? 361 00:40:34,100 --> 00:40:35,100 Het werkt niet. 362 00:41:08,300 --> 00:41:12,800 Je moet onzichtbaar zijn als je ongemerkt erdoor wilt. 363 00:41:28,000 --> 00:41:30,400 De vloer is drukgevoelig. 364 00:41:30,700 --> 00:41:34,600 Bij een contact langer .25 seconden gaat de alarm af. 365 00:41:56,900 --> 00:41:58,200 Dank u. 366 00:42:13,500 --> 00:42:16,300 Het is vast niet erg als we even rondkijken. 367 00:42:43,100 --> 00:42:46,000 Dus we hebben toegang tot Red Star's computer. 368 00:42:46,400 --> 00:42:49,000 En ze kunnen er niet achter komen. 369 00:42:49,300 --> 00:42:51,500 Jullie zijn geweldig. Bedankt. 370 00:42:53,100 --> 00:42:57,800 Ik heb bewijs nodig van onze software bij Red Star. 371 00:42:58,200 --> 00:43:01,500 -Waar is het ? - Bosley heeft het. 372 00:43:01,800 --> 00:43:04,500 De laptop heeft direct toegang tot de Red Star hoofdcomputer. 373 00:43:05,100 --> 00:43:06,000 Bosley ? 374 00:43:07,300 --> 00:43:10,200 Misschien moeten we onze eigen analyses maken. 375 00:43:10,600 --> 00:43:13,700 Eric is vast de beste... 376 00:43:14,100 --> 00:43:17,800 Onze missie is om erachter te komen of jullie software echt gestolen is. 377 00:43:18,200 --> 00:43:21,300 Het is onethisch om jullie rechtstreeks in hun systeem te kunnen. 378 00:43:21,700 --> 00:43:23,600 Als we bewijs hebben zeggen we het wel. 379 00:43:24,000 --> 00:43:26,500 Dat is goed, toch ? 380 00:43:27,200 --> 00:43:28,500 Toch, Viv ? 381 00:43:30,300 --> 00:43:33,100 Weet je, Knox is misschien nog steeds in gevaar. 382 00:43:33,400 --> 00:43:35,300 Lachen. Maak het niet erger voor de klant. 383 00:43:35,600 --> 00:43:39,600 Een van ons moet de beveiliging van zijn huis controleren. 384 00:43:40,000 --> 00:43:41,700 Natuurlijk. Dar ben ik mee eens. 385 00:43:47,500 --> 00:43:49,600 Alles oke ? - Jep, niets te zien. 386 00:43:58,200 --> 00:43:59,600 Wie is die man ? 387 00:44:00,600 --> 00:44:01,700 Mijn pa. 388 00:44:02,000 --> 00:44:03,300 Wat leuk. 389 00:44:06,500 --> 00:44:08,100 Dat is de man die hem vermoord heeft. 390 00:44:12,000 --> 00:44:15,500 Ze zaten samen in het leger. 391 00:44:16,000 --> 00:44:18,600 Dat was zijn beste vriend maar die verraadde hem. 392 00:44:24,200 --> 00:44:25,700 Waarom heb je dat ? 393 00:44:26,100 --> 00:44:30,900 Het helpt me eraan te herinneren, wie ik wel of niet moet vertrouwen. 394 00:44:31,900 --> 00:44:34,700 Hoe zit het met jou ? Heb jij ouders ? 395 00:44:35,300 --> 00:44:38,100 Ik bedoel... 396 00:44:38,700 --> 00:44:40,200 Waar is je moeder ? 397 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 Ze ging dood toen ik nog 6 was, mijn vader heb ik nooit gekend. 398 00:44:46,800 --> 00:44:48,700 Heb je die nooit ontmoet ? 399 00:44:49,700 --> 00:44:51,100 Nu werk je voor iemand... 400 00:44:52,900 --> 00:44:55,300 ... die je nog nooit gezien hebt. 401 00:44:55,900 --> 00:44:58,300 Interessant. 402 00:44:59,600 --> 00:45:00,900 Gladjes. 403 00:45:01,300 --> 00:45:03,100 Zin in Scrabble ? 404 00:45:04,000 --> 00:45:06,500 Maak je geen zorgen. Ik heb iemand-- 405 00:45:07,000 --> 00:45:08,600 Oke. 406 00:45:09,000 --> 00:45:11,100 Hoe noemen ze die ? 407 00:45:22,900 --> 00:45:24,700 Dit is een paniekknop. - Oke. 408 00:45:26,600 --> 00:45:30,000 Als je daar op drukt, Als er 1 van ons... 409 00:45:30,300 --> 00:45:33,900 ... in de buurt is hier zijn, als er problemen zijn. 410 00:45:34,400 --> 00:45:37,600 Heel tof ? Oke. Nu, ben jij dat dus. 411 00:45:38,000 --> 00:45:39,900 Jij hebt geen probleem. 412 00:45:40,400 --> 00:45:42,000 Jawel. 413 00:45:45,700 --> 00:45:47,000 Ik weet niet... 414 00:45:48,200 --> 00:45:49,900 ... hoe je kip moet bereiden. 415 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 Scrabble ? 416 00:45:54,400 --> 00:45:55,500 Schudden en braden ? 417 00:45:55,800 --> 00:45:57,400 Ik schud, jij braad ? 418 00:46:12,400 --> 00:46:14,000 Ik wil schudden. 419 00:46:18,000 --> 00:46:19,600 -He, Pete. - Wie is het ? 420 00:46:20,000 --> 00:46:23,500 -Goed. Met jou ? - Goed. Leuk je te zien. 421 00:46:24,100 --> 00:46:26,500 - Wil je je kaartje ? - Oke ! 422 00:46:28,900 --> 00:46:31,800 -Bedankt dat je me een kans geeft. - lk wilde je graag weer zien. 423 00:46:32,200 --> 00:46:33,500 -Echt waar ? 424 00:46:33,900 --> 00:46:36,000 -Je ziet er goed uit. - Bedankt. 425 00:46:37,300 --> 00:46:39,100 Ik heb veel over ons gedacht. 426 00:46:39,400 --> 00:46:42,600 Ik weet wat je wilt zeggen... 427 00:46:42,900 --> 00:46:45,200 ... maar ik heb ook iets te zeggen. 428 00:46:45,500 --> 00:46:49,200 Ik heb veel nagedacht over jou en mij, ons. 429 00:46:49,700 --> 00:46:54,000 Ik weet dat we allebei ons eigen leven leiden maar ik kan er niets aan doen. 430 00:46:54,700 --> 00:46:56,300 Ik hou van je. 431 00:46:58,600 --> 00:47:02,400 Doorzoeken van Red Star hoofdcomputer naar Knox Technologies software. 432 00:47:03,000 --> 00:47:04,600 Software niet gevonden. 433 00:47:06,700 --> 00:47:08,000 Ik kom eraan. 434 00:47:13,600 --> 00:47:15,500 Inzamelingsactie voor UNICEF. 435 00:47:22,500 --> 00:47:24,900 Dat is een erg aangenaam kostuum, jongedame. 436 00:47:25,300 --> 00:47:27,200 Geeft licht in het donker. 437 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 Ik hoop dat je graag danst. 438 00:47:30,400 --> 00:47:32,900 Meen je dat nou ? Ik ben gek op dansen ! 439 00:47:42,600 --> 00:47:44,600 Jij. Wil je op het podium dansen ? 440 00:47:45,100 --> 00:47:46,000 Wij ? 441 00:47:46,300 --> 00:47:47,100 Ja ! 442 00:47:47,500 --> 00:47:49,400 Nee, het podium is alleen voor de dames. 443 00:47:49,800 --> 00:47:52,700 Maak niet uit. Ik zoek wel een plaatsje op de vloer. 444 00:47:53,100 --> 00:47:54,400 Nee, wacht. 445 00:47:54,700 --> 00:47:57,000 Dit is Soul Train's hoogste rang. 446 00:47:57,300 --> 00:48:00,300 Ik wil niet dat je daar niet op ga. Zij gaat zeker. 447 00:48:00,600 --> 00:48:03,300 Echt waar ? Dat heb ik altijd al gewild ! 448 00:48:03,900 --> 00:48:05,100 Veel plezier. 449 00:48:05,500 --> 00:48:07,400 Oke. Ik ben zo terug. 450 00:48:09,200 --> 00:48:13,000 Er zijn grenzen die ik nooit zal overtreden. 451 00:48:13,400 --> 00:48:15,100 Ik heb geen grenzen. 452 00:48:15,800 --> 00:48:17,900 Het "mevrouw." En "Vivian." 453 00:48:18,400 --> 00:48:20,100 Oke. Mevrouw Vivian. 454 00:48:21,800 --> 00:48:24,200 Oke, Mevrouw Vivian. Je bent een prof. 455 00:48:24,700 --> 00:48:28,200 Ik bedoel, Je bent geen prof, maar een klant. 456 00:48:29,000 --> 00:48:31,700 We moeten onze relatie zakelijk houden. 457 00:48:32,200 --> 00:48:33,600 Mag ik ? 458 00:48:35,700 --> 00:48:37,300 Ik haal wel een glas voor je. 459 00:49:16,200 --> 00:49:18,400 Ze is goed he ? 460 00:49:28,500 --> 00:49:30,800 Ik zei, ze is goed, toch ? 461 00:49:45,100 --> 00:49:47,300 Jullie zijn in goede vorm. 462 00:49:47,700 --> 00:49:49,800 Zeker. Zeker. 463 00:49:54,900 --> 00:49:56,800 De Robot ! 464 00:49:57,300 --> 00:50:00,500 Go, white girl ! Go, white girl ! 465 00:50:01,100 --> 00:50:04,400 Dat is old school, toch ? Zeker weten. 466 00:50:05,800 --> 00:50:07,800 Ik ben Pete. Hoe gaat 't ? 467 00:50:23,500 --> 00:50:25,600 Het was geweldig ! 468 00:50:25,900 --> 00:50:28,800 Ik heb zo naar mijn zin ! Dit is zo gaaf ! 469 00:50:29,100 --> 00:50:31,100 Ik ga voor de grote stap. 470 00:50:35,400 --> 00:50:36,500 Kijk... 471 00:50:38,000 --> 00:50:39,900 ... wat ik je wil zeggen is... 472 00:50:42,400 --> 00:50:44,000 ... Wil je met me trouwen ? 473 00:50:46,900 --> 00:50:52,000 O nee, mijn schat ? ! 474 00:50:53,000 --> 00:50:55,100 Vervloekt, Salazar. 475 00:50:55,500 --> 00:50:58,200 Vervloekt, Salazar ! 476 00:50:59,100 --> 00:51:00,300 Stoppen ! 477 00:51:00,600 --> 00:51:02,900 Was dat te overdreven ? Het kwam overdreven over. 478 00:51:03,300 --> 00:51:07,400 Nee. Dat was de beste scène. De beste film van de planeet ! 479 00:51:19,900 --> 00:51:22,100 Hoe was jouw dag ? Fantastisch. 480 00:51:23,000 --> 00:51:27,400 Superhelden hebben een geheime identiteit... 481 00:51:28,100 --> 00:51:29,800 Nee, geen superhelden 482 00:51:33,100 --> 00:51:36,600 Je bent een actieheld. Ik maak veel actie mee. 483 00:51:38,100 --> 00:51:40,100 Dit is zo moeilijk. 484 00:51:41,100 --> 00:51:42,700 He meisje, hebben jullie het naar je zin ? 485 00:51:43,100 --> 00:51:45,000 Ik heb zoveel plezier dat ik doodga. 486 00:51:45,400 --> 00:51:48,400 Jason, Ik ben 1/3 van een speciale elite... 487 00:51:49,100 --> 00:51:51,200 ... gesteund door een anonieme miljonair. 488 00:51:52,700 --> 00:51:54,700 Dat is het. 489 00:52:07,900 --> 00:52:09,700 Wat doe jij hier ? 490 00:52:18,900 --> 00:52:19,900 Perfect. 491 00:53:14,700 --> 00:53:16,000 Wie heeft jou gestuurd ? 492 00:53:18,200 --> 00:53:19,300 Wat ? ! 493 00:53:28,600 --> 00:53:30,900 -Vivian-- - Kom maar op ! 494 00:53:31,600 --> 00:53:32,600 Vivian Wood ! 495 00:53:36,100 --> 00:53:37,500 Trut. 496 00:53:43,800 --> 00:53:45,400 Ik hou wel van een vuurtje. 497 00:54:12,800 --> 00:54:14,400 Je bent geraakt ! 498 00:54:14,900 --> 00:54:18,800 Nee. Ik bedoel, de bloedklappers deden een beetje pijn, maar ik ben oke. 499 00:54:19,200 --> 00:54:20,800 Wat is er met mijn trailer gebeurd ? 500 00:54:21,600 --> 00:54:23,200 Ik ben niet helemaal eerlijk geweest. 501 00:54:23,500 --> 00:54:26,500 Zat jij daarbinnen ? Moet je zien. 502 00:54:26,900 --> 00:54:28,400 Ik ben geen bikinimeisje. 503 00:54:31,700 --> 00:54:36,000 Verdikkeme. Ik vond het best opwindend. 504 00:54:45,500 --> 00:54:46,600 Ik moet gaan. 505 00:54:47,000 --> 00:54:48,600 -Charlie ? - Oke. 506 00:54:49,500 --> 00:54:52,300 Ik moet gaan, Bel je me morgen ? 507 00:54:52,700 --> 00:54:54,900 -Natuurlijk. - Geweldig, bedankt 508 00:55:00,900 --> 00:55:01,900 Sorry. 509 00:55:04,800 --> 00:55:06,400 Je bent slecht. 510 00:55:09,400 --> 00:55:12,300 Jongens, eindelijk een beetje opgewarmd. 511 00:55:13,400 --> 00:55:17,600 Dylan ? Hier Nat. Vivian Wood is een nepperd en een supertrut. 512 00:55:18,100 --> 00:55:21,300 Ze stuurde een mannetje om me te vermoorden. We moeten Knox waarschuwen. 513 00:55:22,000 --> 00:55:23,600 Ik ben nu bij hem. 514 00:55:23,900 --> 00:55:25,200 Echt waar ? 515 00:55:26,200 --> 00:55:27,400 Weet je ? 516 00:55:27,800 --> 00:55:30,200 Bel Alex en kom naar het hoofdkwartier. 517 00:55:33,300 --> 00:55:35,300 Dylan ! Shit. 518 00:55:42,100 --> 00:55:45,000 Het is niet veilig zo dichtbij het raam. 519 00:55:51,300 --> 00:55:54,500 Luister, Ik kwam net achter- Wie is dat ? 520 00:55:56,700 --> 00:55:58,300 Undercover werk ? 521 00:55:58,800 --> 00:56:01,600 Ik ben werkzaam in alle services. 522 00:56:02,900 --> 00:56:04,200 Zal vast wel. 523 00:56:04,800 --> 00:56:08,000 Ik zie dat je ongewapend bent. 524 00:56:08,500 --> 00:56:12,000 Ze kunnen jullie zo maar aan stukjes schieten. 525 00:56:12,400 --> 00:56:17,100 Niet zo geobsedeerd. Je werkt veel te veel. 526 00:56:17,600 --> 00:56:21,000 Even de eindjes aan elkaar knopen, neem plaats. 527 00:56:22,100 --> 00:56:23,700 Champagne ? 528 00:56:30,700 --> 00:56:32,100 "Vijand." 529 00:56:36,700 --> 00:56:37,900 Weet ik. 530 00:56:47,700 --> 00:56:49,500 Slecht nieuws. 531 00:56:49,900 --> 00:56:51,500 Je vriendinnen zijn dood. 532 00:56:51,900 --> 00:56:53,200 En Corwin ? 533 00:57:16,100 --> 00:57:18,800 Ik denk dat het niks wordt tussen ons. 534 00:57:19,300 --> 00:57:22,300 Dat is best jammer, omdat je, Dylan... 535 00:57:22,700 --> 00:57:25,400 ... heel makkelijk bent. 536 00:57:27,900 --> 00:57:32,200 Even rechtzetten. Jij bent een vrouw. Vrouwen hebben intuïtie. 537 00:57:32,600 --> 00:57:37,300 En je bent detective. Maar je wist niet dat dit ging gebeuren. 538 00:57:38,500 --> 00:57:40,400 -Ik wist het. - Zij wist het. 539 00:57:40,800 --> 00:57:42,600 En ik weet wat er nu gaat gebeuren. 540 00:57:42,800 --> 00:57:44,100 Zeg het maar, schatje. 541 00:57:46,400 --> 00:57:49,500 Alle angels gaan naar de hemel. 542 00:57:49,900 --> 00:57:51,000 En Bosley ? 543 00:57:51,400 --> 00:57:53,900 We houden hem nog. We hebben hem en zijn computer nodig. 544 00:57:54,300 --> 00:57:55,600 Hij is speciaal. 545 00:57:59,000 --> 00:58:00,900 Corwin had hier niets mee te maken. 546 00:58:01,300 --> 00:58:04,200 Nee. Maar ik mocht hem toch niet. 547 00:58:04,600 --> 00:58:07,400 -En de ontvoering was nep. - Ben bang van wel. 548 00:58:07,800 --> 00:58:09,300 En de achtervolging was ook nep. 549 00:58:09,500 --> 00:58:12,900 Je snapt het helemaal. Nog andere vragen ? 550 00:58:13,500 --> 00:58:14,400 Waarom ? 551 00:58:16,800 --> 00:58:18,000 Vraag maar aan je baas. 552 00:58:19,300 --> 00:58:20,500 Charlie ? 553 00:58:22,500 --> 00:58:23,700 Je gaat achter Charlie. 554 00:58:25,400 --> 00:58:27,400 Charlie, Charlie, Charlie. 555 00:58:30,000 --> 00:58:32,400 Ze zeggen dat de dood... 556 00:58:32,800 --> 00:58:35,500 ... alle levensvragen kan beantwoorden. 557 00:58:36,900 --> 00:58:38,400 Laat je het me weten ? 558 00:58:45,700 --> 00:58:47,300 Kom we gaan naar Charlie. 559 00:59:06,500 --> 00:59:07,400 Is alles oke 560 00:59:07,600 --> 00:59:09,300 -Wat gebeurt er ? - Er is iets. 561 00:59:09,600 --> 00:59:10,600 Waar is Dylan ? 562 00:59:23,700 --> 00:59:28,500 Ze zeggen dat de dood, alle levensvragen kan beantwoorden. 563 00:59:30,400 --> 00:59:31,900 Laat je het me weten ? 564 01:00:03,600 --> 01:00:06,300 Wat gaan we doen ? Pannenkoekenhuis ? 565 01:00:06,800 --> 01:00:09,400 Je bent de grootste lul van de wereld. 566 01:00:23,200 --> 01:00:24,700 Hoe zag het eruit ? 567 01:00:25,100 --> 01:00:29,600 Ach, heel erg tof en zo. 568 01:00:30,500 --> 01:00:31,900 Je hebt nog nooit een tiet gezien. 569 01:00:32,200 --> 01:00:33,500 -Echt wel. - Echt niet. 570 01:00:33,800 --> 01:00:36,100 -Ik heb al een heleboel tieten gezien. - Ja ja. 571 01:00:39,600 --> 01:00:41,400 Hulp graag ? 572 01:00:55,800 --> 01:00:56,900 Zeg maar niks. 573 01:00:57,100 --> 01:00:59,000 Waar is Knox ? Is alles goed met hem ? 574 01:00:59,500 --> 01:01:01,900 Geweldig. Hij is de slechterik. 575 01:01:03,200 --> 01:01:06,100 De ontvoering was opgezet. Hij zit overal achter. 576 01:01:06,400 --> 01:01:08,000 Wat ? Waarom ? 577 01:01:08,300 --> 01:01:12,200 Dat heeft hij niet gezegd, toen ie me uit het raam schoot. 578 01:01:23,900 --> 01:01:25,000 Bosley ! 579 01:01:25,400 --> 01:01:28,100 Hij is veilig ! Knox heeft 'm al. 580 01:01:31,000 --> 01:01:32,300 Wacht even. 581 01:01:33,200 --> 01:01:34,900 Even rechtzetten. 582 01:01:36,200 --> 01:01:37,400 Bosley zit bij de man... 583 01:01:38,300 --> 01:01:40,300 ... die ons wil vermoorden. Echt veilig ja ? 584 01:01:40,700 --> 01:01:43,700 Hij vermoordt hem niet voordat hij Charlie vermoordt. 585 01:01:44,700 --> 01:01:46,200 Charlie vermoorden ? 586 01:01:50,400 --> 01:01:54,800 Ik weet niet wat hij zinnens is, maar ik weet dat we hem kunnen stoppen 587 01:02:04,500 --> 01:02:07,500 Als Knox denkt dat we dood zijn, waarom blaast hij dan de hoofdkwartier op ? 588 01:02:07,700 --> 01:02:09,200 Wat wilt hij met Charlie ? 589 01:02:09,600 --> 01:02:12,200 Hij had ons wel nodig om bij Red Star in te breken. 590 01:02:13,800 --> 01:02:17,000 Denk eens hoe gevaarlijk dit kan zijn in de verkeerde handen. 591 01:02:17,300 --> 01:02:21,300 Knox gebruikte ons om in de hoofdcomputer te hacken, niet voor zijn software... 592 01:02:21,700 --> 01:02:24,300 ... maar om controle te krijgen over de satelieten. 593 01:02:24,600 --> 01:02:31,100 Met zijn software kan hij Charlie opsporen. 594 01:02:31,700 --> 01:02:35,000 Waarom wil Knox Charlie zo graag vinden ? 595 01:02:36,300 --> 01:02:38,200 Die gozer heeft hem vermoord. 596 01:02:39,700 --> 01:02:42,100 Ze zaten samen in het leger. 597 01:02:42,600 --> 01:02:44,300 Zijn beste vriend verraadde hem. 598 01:02:46,200 --> 01:02:48,400 Knox denkt dat Charlie zijn vader heeft vermoord. 599 01:02:49,400 --> 01:02:51,800 Dus als hij Charlie's telefoontje kan onderscheppen... 600 01:02:52,300 --> 01:02:53,800 ... kan hij hem zo opsporen. 601 01:02:54,000 --> 01:02:57,000 Maar Knox moet Charlie eerst aan de lijn hebben. 602 01:02:57,500 --> 01:03:01,700 -Maar de enig die Charlie kan bellen is-- - Bosley. 603 01:03:28,300 --> 01:03:31,200 Mag ik wat ijswater ? 604 01:03:53,900 --> 01:03:56,400 Vlieg naar mij, Angels ! Kom alsjeblieft ! 605 01:03:56,800 --> 01:03:59,100 Vlieg alsjeblieft naar mij, Angels ! 606 01:04:00,700 --> 01:04:03,900 Ik heb ooit een lang gesprek met een eekhoorn gehad. 607 01:04:04,300 --> 01:04:06,300 Langer dan met de meeste mensen . 608 01:04:29,900 --> 01:04:33,600 Hallo ? 609 01:04:34,900 --> 01:04:37,200 Hallo daarbuiten. 610 01:04:37,600 --> 01:04:39,100 Bosley's laptop al gevonden ? 611 01:04:39,400 --> 01:04:40,800 Ze moeten het vast hebben meegenomen. 612 01:04:41,000 --> 01:04:43,400 -Als we nou Knox zijn huis checken. - Kom op. 613 01:04:43,800 --> 01:04:44,700 Ik rij wel. 614 01:04:45,100 --> 01:04:47,200 Angels ? ! Angels, help me ! 615 01:04:47,600 --> 01:04:48,500 Bosley ? 616 01:04:49,000 --> 01:04:50,200 Angels ! 617 01:04:50,600 --> 01:04:54,600 We beginnen onze uitzending ! Vind me, meisjes ! 618 01:04:55,200 --> 01:04:59,400 Als je het geluid van mijn stem kan volgen , maak je... 619 01:04:59,900 --> 01:05:01,300 ... maar een plattegrond of zo... 620 01:05:01,800 --> 01:05:04,500 ... van deze plek en red me ! 621 01:05:04,800 --> 01:05:06,700 Is er een manier om hem te vinden ? 622 01:05:07,300 --> 01:05:10,200 Zelfs met onze uitrusting, moet hij wel binnen de 30 kilometer zitten. 623 01:05:10,600 --> 01:05:13,400 Deze kamer lijkt op die van Cher. 624 01:05:14,000 --> 01:05:15,900 Het stinkt. 625 01:05:17,700 --> 01:05:19,300 Zeg ons waar je bent. 626 01:05:19,800 --> 01:05:21,400 Het ruikt naar de zee. 627 01:05:21,800 --> 01:05:25,000 Als ik naar buiten kijk zie ik de zee. 628 01:05:25,400 --> 01:05:27,800 Dan kan hij overal zijn. 629 01:05:28,200 --> 01:05:29,100 Jack... 630 01:05:29,800 --> 01:05:31,200 ... Zeg eens waar ik zit. 631 01:05:34,300 --> 01:05:35,200 Wat ? 632 01:05:37,300 --> 01:05:39,400 Dat is een Sitta pygmaea ! 633 01:05:40,500 --> 01:05:41,800 Een wat ! 634 01:05:42,100 --> 01:05:44,300 Die komen maar op 1 plaats voor ! 635 01:05:45,200 --> 01:05:46,100 Carmel ! 636 01:05:46,500 --> 01:05:48,900 Ik weet niets meer te vertellen, behalve... 637 01:05:49,900 --> 01:05:53,400 ... dat dit aanvoelt als de eerste van mijn laatste dag van mijn leven. 638 01:05:53,800 --> 01:05:57,600 Of de laatste van mijn eerste, of zoiets. 639 01:05:59,900 --> 01:06:02,800 Ik heb een vuurtoren, twee hotels, zeven grote huizen... 640 01:06:03,200 --> 01:06:08,000 ... 1 bij de nationale parken, eentje bij de Nick Xero instelling-- 641 01:06:08,500 --> 01:06:11,500 -Is dat met een "X" of een "Z" ? - "X." 642 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 Is dat een anagram. 643 01:06:13,900 --> 01:06:15,800 Omgezet, is het "Eric Knox." 644 01:06:17,200 --> 01:06:18,600 Scrabble gek. 645 01:06:19,000 --> 01:06:21,100 Een oude tunnel leidt naar de kust. 646 01:06:21,500 --> 01:06:25,700 Via zee is de beste manier om ongezien binnen te komen. We hebben een boot nodig. 647 01:06:26,200 --> 01:06:28,500 We kunnen geen speedboot gebruiken. 648 01:06:32,700 --> 01:06:34,400 Naar de jachthaven. 649 01:07:29,100 --> 01:07:31,900 Chad, kan dit ding niet wat sneller ? 650 01:07:32,300 --> 01:07:35,800 We hebben haast, en ik kan em wat laten blazen als ik mag sturen. 651 01:07:36,200 --> 01:07:41,000 Sorry vriendin van Sterrenoog. Er is maar 1 kapitein op deze liefdeschip. 652 01:07:42,100 --> 01:07:43,900 En dat ben ik... 653 01:07:44,500 --> 01:07:46,000 ... de Chad. 654 01:07:46,500 --> 01:07:47,800 De Chad. 655 01:07:48,100 --> 01:07:50,500 Chad, kapitein van het liefdeschip. 656 01:07:51,200 --> 01:07:52,100 De Chad. 657 01:07:52,500 --> 01:07:54,000 We hebben een beetje haast. 658 01:07:55,600 --> 01:07:57,000 Ik ben de Chad. 659 01:08:10,000 --> 01:08:14,100 Het downloaden van de identificatie software is bevestigd. 660 01:08:26,200 --> 01:08:30,000 Red Star satelliet netwerk link is bevestigd. 661 01:08:37,300 --> 01:08:38,900 Wraak is leuk. 662 01:08:41,800 --> 01:08:44,100 I moet zeggen Sterrenoog, Ik ben vereerd... 663 01:08:44,500 --> 01:08:49,000 ... Dat je bent geïnteresseerd in mijn werk. En ik vind je erg knap. 664 01:08:49,600 --> 01:08:50,900 Sterrenoog ? 665 01:08:51,700 --> 01:08:53,100 Waar ga je naartoe ? 666 01:08:54,500 --> 01:08:57,700 Sterrenoog, ga je zwemmen ? Waar ga je naartoe ? 667 01:08:58,100 --> 01:08:59,500 Ga je weer weg ? 668 01:08:59,800 --> 01:09:01,100 Sterrenoog ? 669 01:09:03,400 --> 01:09:04,700 Was het de Chad ? 670 01:09:09,600 --> 01:09:12,500 Nee ! De Chad was geweldig ! 671 01:09:17,500 --> 01:09:19,100 De Chad was geweldig. 672 01:09:57,400 --> 01:09:59,400 Ik neem het signaal van het dak. 673 01:09:59,800 --> 01:10:03,000 -Ik reken met Knox af. - Ik ga Bosley bevrijden. 674 01:10:25,500 --> 01:10:27,700 "Ik weet niet hoe je kip klaarmaakt." 675 01:10:28,100 --> 01:10:29,300 Lul. 676 01:11:04,900 --> 01:11:05,700 Dylan. 677 01:11:06,300 --> 01:11:08,500 Goddank, je leeft nog. 678 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 Je kent mijn goede helft. 679 01:11:12,300 --> 01:11:16,900 Ik dacht, ik ontmoet de perfect jongen , maar die heeft al een perfecte vriendin 680 01:11:46,300 --> 01:11:47,700 He, blondje. 681 01:11:48,200 --> 01:11:49,700 Haar vriendin is terug. 682 01:11:51,100 --> 01:11:54,100 Jimmy, Paulie, Bewaak Bosley, wil je ? 683 01:11:55,000 --> 01:11:57,200 Nu, nu, nu ! 684 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 -Bosley ? - Natalie ? 685 01:12:06,900 --> 01:12:08,400 Natalie, ben jij dat ? 686 01:12:08,800 --> 01:12:10,500 Achter deze deur. 687 01:12:12,500 --> 01:12:15,000 Bosley, Ik ben zo blij je te zien ! 688 01:12:16,300 --> 01:12:18,200 We zijn allemaal hier. Ik haal je eruit. 689 01:12:26,000 --> 01:12:27,200 Rode draad. 690 01:12:28,000 --> 01:12:29,200 Blauwe draad. 691 01:12:32,000 --> 01:12:34,200 Telefoon afgetapt. 692 01:12:37,200 --> 01:12:38,900 Pygmy nuthatch. 693 01:12:41,100 --> 01:12:43,600 -Ik word gebeld. - Met wie ? 694 01:12:44,500 --> 01:12:45,300 Pete hier ! 695 01:12:46,600 --> 01:12:47,800 Hallo ? 696 01:12:48,300 --> 01:12:50,100 Hi, Pete. Hoe is het ? 697 01:12:50,400 --> 01:12:52,700 Goed. Je zei dat ik je nog moest bellen. 698 01:12:53,200 --> 01:12:56,000 Ja ik wil. Ik bedoel, dat wilde ik. 699 01:12:56,300 --> 01:12:57,800 Vraag hem of hij je later kan terugbellen. 700 01:12:58,300 --> 01:13:00,000 Ik ben blij dat wat van je laat horen. 701 01:13:00,300 --> 01:13:03,500 Ik wilde praten. Ik wil graag bij je zijn. 702 01:13:03,900 --> 01:13:07,200 Ik wil meer van je zien, misschien voor altijd. 703 01:13:07,600 --> 01:13:11,100 Dat weet ik. Het is alleen erg druk op mijn werk deze week. 704 01:13:11,600 --> 01:13:12,800 Kijk uit, achter je ! 705 01:13:17,000 --> 01:13:18,100 Gebruik de bijl. 706 01:13:22,200 --> 01:13:24,900 Nooit een man vrouwenwerk laten doen. 707 01:13:27,900 --> 01:13:30,700 -Goed werk, Natalie. - Bedankt, Bosley. 708 01:13:32,100 --> 01:13:33,700 Pete ? Hi. 709 01:13:35,000 --> 01:13:38,100 Onder andere omstandigheden... 710 01:13:38,500 --> 01:13:40,600 ... hadden we goed stel geweest. 711 01:13:40,900 --> 01:13:45,200 Als je me niet uit het raam had geschoten en iedereen uit mijn leven probeer te vermoorden... 712 01:13:45,600 --> 01:13:47,200 ... hadden we misschien een kans gehad. 713 01:13:47,500 --> 01:13:49,800 Kun je een geheim bewaren ? 714 01:13:51,400 --> 01:13:53,300 I bedoel, je mag niemand vertellen. 715 01:13:53,700 --> 01:13:55,300 Dat je een smerig mannetje bent ? 716 01:13:58,300 --> 01:14:00,900 Je hebt de volste, zachtste... 717 01:14:02,800 --> 01:14:04,300 ... en heerlijkste... 718 01:14:05,600 --> 01:14:07,500 ... lippen die ik ooit heb... 719 01:14:08,400 --> 01:14:09,700 ... gekust. 720 01:14:12,800 --> 01:14:15,100 Ik moet de telefoon nu echt opnemen. 721 01:14:20,000 --> 01:14:22,700 Negen uur, Charlie. Precies op tijd. 722 01:14:36,900 --> 01:14:39,100 Bosley's telefoon, dit is Eric Knox. 723 01:14:39,500 --> 01:14:41,800 Knox ? Ik ben Charles Townsend. 724 01:14:47,800 --> 01:14:51,300 Ik ben verheugd dat de Angels jou helpen. Ben je in het hoofdkwartier ? 725 01:14:55,000 --> 01:14:57,200 Ophangen, Charlie. Hij heeft je bijna. 726 01:14:57,500 --> 01:15:00,800 We zitten allemaal op het strand. Kom je ook ? 727 01:15:01,200 --> 01:15:04,900 Laat maar, Eric. Is Bosley daar ? 728 01:15:05,400 --> 01:15:08,000 Die is naar het toilet. Hij komt zo. 729 01:15:09,700 --> 01:15:11,500 Nee, wacht. Daar is hij. 730 01:15:11,900 --> 01:15:13,200 Bosley ? 731 01:15:18,800 --> 01:15:20,600 Oke, hier is ie. 732 01:15:31,900 --> 01:15:34,800 Dat was hem niet, sorry. 733 01:15:35,100 --> 01:15:37,100 Kan je nog 1 momentje aan de lijn blijven ? 734 01:15:37,700 --> 01:15:38,900 Geen probleem. 735 01:15:41,800 --> 01:15:43,800 Pete ? Blijf aan de lijn ? 736 01:15:44,100 --> 01:15:45,100 Goed. 737 01:15:45,500 --> 01:15:47,600 Ik vind hem zo leuk. 738 01:16:01,200 --> 01:16:02,300 Bosley ? 739 01:16:03,800 --> 01:16:05,100 Daar komt ie. 740 01:16:31,600 --> 01:16:33,200 Sorry, dat is hem niet. 741 01:16:34,300 --> 01:16:36,000 Kan ik een bericht opnemen ? 742 01:16:36,800 --> 01:16:38,600 Zeg hem maar dat ik heb gebeld, zoals gepland. 743 01:16:45,800 --> 01:16:47,100 Hebbes. 744 01:17:12,700 --> 01:17:14,000 Nog een seconde. 745 01:17:14,400 --> 01:17:16,200 Is dit ongelegen ? 746 01:17:17,400 --> 01:17:19,500 Je lijkt een beetje afgeleid. 747 01:17:25,200 --> 01:17:26,800 Is dit de beroemde Charlie ? 748 01:17:27,200 --> 01:17:28,800 Nee, Pete. 749 01:17:31,500 --> 01:17:33,600 Hey ! Ik vind hem leuk ! 750 01:17:44,000 --> 01:17:46,400 Hij heeft een mooie telefoonstem. 751 01:17:49,000 --> 01:17:51,400 Dat is nog een gozer die jij nooit zal kennen. 752 01:17:55,400 --> 01:17:56,500 Slecht nieuws. 753 01:17:57,000 --> 01:17:58,800 Ik moet gaan. 754 01:17:59,600 --> 01:18:02,500 Ik moet je baas gaan martelen en afmaken. 755 01:18:04,200 --> 01:18:05,800 Mikey, Jerry... 756 01:18:06,400 --> 01:18:08,300 ... houden jullie van engelenkoek ? 757 01:18:19,900 --> 01:18:23,200 Wet je wel hoe moeilijk het is om de juiste man te vinden in Los Angeles ? 758 01:18:49,200 --> 01:18:51,500 Niet mijn aansteker. 759 01:19:07,700 --> 01:19:10,400 Wacht, wacht ! Ik moet jullie iets vertellen. 760 01:19:10,800 --> 01:19:12,800 Als dit klaar is... 761 01:19:13,200 --> 01:19:16,200 ... liggen jullie allemaal op de grond... 762 01:19:16,600 --> 01:19:18,200 ... en moonwalk ik hier zo uit. 763 01:19:20,300 --> 01:19:21,900 Jullie luisteren niet. 764 01:19:22,200 --> 01:19:25,600 Jullie gaan eerst mij uit deze stoel helpen. 765 01:19:26,100 --> 01:19:28,600 Dan spring ik over jou... 766 01:19:30,100 --> 01:19:32,200 ... voordat ik zijn neus breek. 767 01:19:33,800 --> 01:19:35,100 Omdat mijn oude vertrouwde aansteker het niet... 768 01:19:35,400 --> 01:19:39,400 ... meer doet, doe ik alles met mijn handen op mijn rug vastgebonden. 769 01:19:41,200 --> 01:19:42,400 Pak haar ! 770 01:19:55,100 --> 01:19:56,700 King Kong palm. 771 01:20:08,800 --> 01:20:10,400 Buddha on lotus. 772 01:20:31,700 --> 01:20:34,500 En dat voor je sodemieter. 773 01:20:57,700 --> 01:20:58,500 Alex ! 774 01:21:28,500 --> 01:21:29,900 Bedankt, Bos ! 775 01:22:36,900 --> 01:22:38,800 Kom op, we missen Happy Hour. 776 01:22:39,200 --> 01:22:41,700 Hij gaat naar het noorden, voorbij Paradise Cove ! 777 01:22:42,300 --> 01:22:45,500 Ze hebben hem gevonden. Dat is Charlies huis. 778 01:22:49,200 --> 01:22:51,200 -Heb jij het wel eens gezien ? - Heb je Charlie gezien ? 779 01:22:51,600 --> 01:22:53,200 Ik ben zijn trouwe vriend en werknemer. 780 01:22:53,600 --> 01:22:55,000 Heb je Charlie ontmoet ? 781 01:22:55,300 --> 01:22:56,700 Wat bedoel je met, "ontmoeten" ? 782 01:22:57,100 --> 01:22:59,600 Heb je hem wel eens gezien. 783 01:23:00,900 --> 01:23:02,600 Ik heb zijn hand gezien. 784 01:23:03,500 --> 01:23:05,300 Dat kan ieders hand zijn geweest. 785 01:23:20,000 --> 01:23:23,600 Kan ik de teddybeer winnen ! 786 01:24:33,400 --> 01:24:34,700 Sorry, Charlie. 787 01:25:20,300 --> 01:25:23,400 Pak Dylan ! De raket maakt een bocht terug ! 788 01:25:37,500 --> 01:25:38,900 Dylan ! 789 01:25:51,100 --> 01:25:52,200 Kom op ! 790 01:26:48,100 --> 01:26:49,200 Charlie. 791 01:27:02,700 --> 01:27:04,000 Jongens... 792 01:27:05,100 --> 01:27:06,900 ... We gaan eindelijk Charlie ontmoeten. 793 01:27:08,800 --> 01:27:10,600 Zie ik er goed uit ? 794 01:27:14,000 --> 01:27:15,400 Moeten we kloppen ? 795 01:27:30,900 --> 01:27:32,100 Charlie ? 796 01:27:45,100 --> 01:27:47,300 Goedemorgen, Angels. 797 01:27:55,100 --> 01:27:57,400 Sorry dat ik niet kon blijven. 798 01:27:58,900 --> 01:28:01,600 We zijn zo blij dat alles goed is met je, Charlie. 799 01:28:02,100 --> 01:28:06,500 Ik ben oke, Angels. Missie volbracht ? 800 01:28:09,100 --> 01:28:11,600 Ik denk dat de cliënt is weggeblazen. 801 01:28:15,800 --> 01:28:18,500 Eric Knox werd geboren als John McCadden. 802 01:28:18,900 --> 01:28:21,600 Hij leefde om mij te vermoorden. 803 01:28:22,000 --> 01:28:26,700 Zijn vader zat bij mijn leger afdeling en was werkzaam als dubbelagent. 804 01:28:27,100 --> 01:28:30,200 Toen hij werd ontdekt, heeft de vijand hem gedood. 805 01:28:30,600 --> 01:28:33,600 Knox had vast een ander verhaal gehoord. 806 01:28:35,600 --> 01:28:39,400 Charlie, Ik heb genoten van deze missie... 807 01:28:40,800 --> 01:28:43,800 ... en ik sta te popelen om weer te beginnen. 808 01:28:45,400 --> 01:28:46,900 Bosley heeft te veel Boedda's gedronken. 809 01:28:47,200 --> 01:28:49,100 Zeker een paar. 810 01:28:49,500 --> 01:28:51,800 Een team is bezig aan het heropbouwen van het hoofdkwartier. 811 01:28:52,200 --> 01:28:54,700 Het wordt beter dan de eerste. 812 01:28:55,200 --> 01:28:57,000 Dank je, Charlie. 813 01:28:57,800 --> 01:29:01,000 Kom je nog bij ons zitten, Charlie ? 814 01:29:03,000 --> 01:29:05,000 Ik zou het graag willen, Angels. 815 01:29:07,400 --> 01:29:10,800 Maar ik moet over belangrijke schatten waken. 816 01:29:11,900 --> 01:29:13,700 Kom op, Charlie, Het wordt vast leuk. 817 01:29:14,100 --> 01:29:16,600 We drinken uit kokosnoten en Boedda's. 818 01:29:19,000 --> 01:29:21,700 Hoe weten we dat je echt bestaat... 819 01:29:22,100 --> 01:29:24,500 ... als je niet bij ons kokosnoten komt drinken ? 820 01:29:26,400 --> 01:29:29,900 Hoop, Angels. Blijf hopen. 821 01:29:36,600 --> 01:29:41,300 "Op Charlie." 822 01:29:45,100 --> 01:29:48,000 Laat me toosten met ijsklontjes, meisjes ! 823 01:31:07,200 --> 01:31:09,500 Ik moet gaan. Het spijt me. 824 01:31:14,600 --> 01:31:16,900 Ik moet gaan. Echt waar. 825 01:31:23,900 --> 01:31:27,100 Even kijken of ik een teddybeer kan winnen ! 826 01:31:58,000 --> 01:31:59,700 De Chad is geweldig. 827 01:32:00,800 --> 01:32:03,200 Hij is geweldig. Hij is geweldig. 828 01:32:03,600 --> 01:32:07,300 De Chad is geweldig. Hij is geweldig. 829 01:32:10,200 --> 01:32:12,200 De Chad is geweldig. 830 01:32:13,900 --> 01:32:16,200 De Chad zit vast. 831 01:32:27,000 --> 01:32:29,300 Ik heb problemen met mijn helm. 832 01:32:31,700 --> 01:32:34,300 Ik heb echt problemen met mijn helm. 833 01:32:43,400 --> 01:32:44,700 Gaaf ! 834 01:32:48,600 --> 01:32:58,900 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : CueBall Subtitle delay: -1000 ms Framerate: same as movie