1 00:00:55,209 --> 00:00:59,043 Je lui ai dit : " Madame, ce ne sont pas les sièges qui ont rétréci... 2 00:00:59,329 --> 00:01:01,889 c'est votre cul qui a grossi." 3 00:01:44,449 --> 00:01:48,044 Désolé, mais cette cabine est réservée aux premières classes. 4 00:01:48,369 --> 00:01:50,200 C'est ça, que vous voulez voir ? 5 00:01:52,049 --> 00:01:53,846 Je vous sers quelque chose à boire ? 6 00:01:54,169 --> 00:01:57,684 Un whisky. Du blended. Sec. 7 00:02:00,809 --> 00:02:03,198 Ici, le commandant de bord. 8 00:02:03,529 --> 00:02:06,282 Des turbulences viennent de nous être annoncées. 9 00:02:06,569 --> 00:02:10,721 Regagnez vos sièges, attachez vos ceintures... 10 00:02:11,089 --> 00:02:15,241 et ne les détachez qu'à l'extinction du signal lumineux. 11 00:02:23,369 --> 00:02:25,758 On dit que les oiseaux ne volent pas si haut. 12 00:02:26,569 --> 00:02:29,083 Seuls les anges le peuvent. 13 00:02:34,649 --> 00:02:36,207 Où est la bombe ? 14 00:02:37,769 --> 00:02:39,282 C'est moi, la bombe. 15 00:02:42,169 --> 00:02:45,957 - Je vous sers ? - Non, je vais prendre la bouteille. 16 00:02:53,969 --> 00:02:56,642 Encore un film tiré d'une série télévisée. 17 00:02:57,009 --> 00:02:58,567 Qu'est-ce que vous allez faire ? 18 00:03:01,329 --> 00:03:02,557 Sortir d'ici. 19 00:03:03,369 --> 00:03:04,802 Très drôle ! 20 00:03:05,369 --> 00:03:06,688 Non. 21 00:03:07,529 --> 00:03:09,599 Qu'est-ce que vous faites ? 22 00:03:09,969 --> 00:03:12,324 Qu'est-ce que vous faites ? Lâchez-moi. 23 00:03:36,889 --> 00:03:38,720 Au secours ! Au secours ! 24 00:03:42,249 --> 00:03:43,967 Aidez-moi ! Attention ! 25 00:04:21,889 --> 00:04:23,402 Vous avez fait bon voyage ? 26 00:04:45,409 --> 00:04:46,888 Espèce de salaud ! 27 00:04:49,169 --> 00:04:51,558 " Espèce de salope" tu veux dire. 28 00:04:56,689 --> 00:04:59,249 Qu'est-ce que c'est que ça ? Que se passe-t-il ? 29 00:04:59,849 --> 00:05:01,441 Je déteste voler. 30 00:05:01,929 --> 00:05:03,999 Ça va pas, non ? 31 00:05:04,289 --> 00:05:07,167 Qu'est-ce qui se passe ? Qui vous êtes ? 32 00:05:07,489 --> 00:05:09,400 Qui vous êtes ? 33 00:05:13,529 --> 00:05:17,841 Il était une fois trois petites filles très différentes... 34 00:05:18,209 --> 00:05:20,279 AUTO-ECOLE 35 00:05:44,169 --> 00:05:47,047 ... devenues trois jeunes femmes très différentes. 36 00:05:47,329 --> 00:05:50,844 ...notre gagnante pour le cinquième jour consécutif. 37 00:05:51,169 --> 00:05:55,048 Elles ont trois choses en commun .: elles sont intelligentes, belles... 38 00:05:55,369 --> 00:05:57,280 Je serai tout le temps sur ton dos ! 39 00:05:57,489 --> 00:05:59,719 Il va falloir me lécher le cul ! 40 00:06:01,729 --> 00:06:03,799 ... et elles travaillent pour moi. 41 00:06:04,169 --> 00:06:06,239 Je m'appelle Charlie. 42 00:06:18,729 --> 00:06:20,481 - Par ici. - Non ! 43 00:06:20,849 --> 00:06:21,725 Par là ! 44 00:06:22,409 --> 00:06:24,161 Attendez ! Je suis pas un yo-yo ! 45 00:06:35,529 --> 00:06:40,045 CHARLIE ET SES DROLES DE DAMES 46 00:06:55,169 --> 00:06:56,921 Bonjour, étoile de mer. 47 00:06:59,209 --> 00:07:01,439 Bonjour... Chad. 48 00:07:01,729 --> 00:07:03,481 Gentil Chad... 49 00:07:04,169 --> 00:07:06,558 Ça te dit, de te faire un petit-déjeuner... 50 00:07:06,849 --> 00:07:09,238 et ensuite de... 51 00:07:10,089 --> 00:07:12,319 te faire un petit Chad ? 52 00:07:16,529 --> 00:07:17,803 On en reparle tout de suite. 53 00:07:23,649 --> 00:07:25,719 Entendu, j'arrive. 54 00:07:29,129 --> 00:07:31,040 C'est bien ma veine ! 55 00:07:31,369 --> 00:07:33,087 Tu voulais autre chose que des oeufs ? 56 00:07:33,289 --> 00:07:35,678 C'est pas à cause des oeufs ! 57 00:07:35,969 --> 00:07:37,288 Le bateau, alors ? 58 00:07:37,569 --> 00:07:40,925 Non plus. Il faut que j'y aille ! 59 00:07:42,529 --> 00:07:44,087 C'est le Chad ? 60 00:07:45,729 --> 00:07:47,640 Peut-être. 61 00:07:52,769 --> 00:07:54,248 C'est le Chad ! 62 00:07:55,649 --> 00:07:57,241 C'est le Chad ! 63 00:08:00,289 --> 00:08:02,359 Eduardo, émeus-moi. 64 00:09:19,409 --> 00:09:20,319 Bonjour. 65 00:09:20,769 --> 00:09:24,159 Vous savez, faut pas hésiter à glisser des trucs dans ma fente. 66 00:09:28,169 --> 00:09:29,397 Merci. 67 00:09:29,689 --> 00:09:30,838 De rien. 68 00:09:35,769 --> 00:09:38,158 Salut ! J'arrive. 69 00:09:39,609 --> 00:09:42,965 Je veux que ce soit bien clair entre nous. 70 00:09:43,209 --> 00:09:46,679 Continuez. On a dépassé le stade des secrets. 71 00:09:46,969 --> 00:09:48,721 Ça va être long... 72 00:09:49,089 --> 00:09:51,603 dur... et physique. 73 00:09:52,729 --> 00:09:55,607 Parfois, quand c'est physique, j'y arrive plus vite. 74 00:09:55,929 --> 00:10:00,286 Désamorcez cette bombe, ou L.A. devient une attraction sous-marine. 75 00:10:00,729 --> 00:10:03,448 Quel câble ? Le rouge ou le bleu ? 76 00:10:05,369 --> 00:10:06,961 Tu me déconcentres ! 77 00:10:07,289 --> 00:10:08,881 Mes muffins ! 78 00:10:09,689 --> 00:10:13,238 En tout cas, c'est débile. Pourquoi ne pas arracher ce câble ? 79 00:10:13,529 --> 00:10:17,238 Ce sont des câbles factices. Le vrai mécanisme est à l'intérieur. 80 00:10:17,529 --> 00:10:21,078 Si tu déclenches le circuit de réaction, la bombe explose. 81 00:10:24,889 --> 00:10:28,564 Pour une pro de l'épilation, tu en connais un rayon, côté bombes. 82 00:10:32,289 --> 00:10:36,328 C'est fou, toutes les infos qu'on peut trouver sur lnternet ! 83 00:10:44,449 --> 00:10:46,519 Bien. J'arrive. 84 00:10:49,529 --> 00:10:51,645 Quand est-ce que tu me présentes Charlie ? 85 00:10:51,929 --> 00:10:54,204 Charlie n'est pas très sociable. 86 00:10:54,809 --> 00:10:57,403 Mais c'est une nana, non ? 87 00:10:58,969 --> 00:11:02,166 Je veux dire... Une femme, quoi ? 88 00:11:06,049 --> 00:11:08,563 Je n'arrive plus à sauver les apparences. 89 00:11:08,889 --> 00:11:11,801 Tu veux pas d'un mec que les femmes fortes font fuir. 90 00:11:12,129 --> 00:11:16,725 Tout va bien tant qu'ils ignorent que je casse un parpaing avec mon front. 91 00:11:16,929 --> 00:11:18,123 J'adore quand tu fais ça. 92 00:11:18,329 --> 00:11:19,808 Muffins à la myrtille ! 93 00:11:20,129 --> 00:11:22,040 C'est moi qui les ai faits. 94 00:11:24,889 --> 00:11:26,208 Miam ! 95 00:11:26,409 --> 00:11:27,637 Ça a l'air bon ! 96 00:11:28,289 --> 00:11:30,484 On va se régaler, Alex. 97 00:11:31,169 --> 00:11:32,397 Quelle horreur ! 98 00:11:42,529 --> 00:11:43,644 C'est quoi, ça ? 99 00:11:44,129 --> 00:11:45,562 Une bataille de muffins chinois. 100 00:11:47,169 --> 00:11:48,397 Ça ne me fait pas rire. 101 00:11:48,609 --> 00:11:52,887 Un ami en a pris un dans la poitrine. Il est rentré chez lui en 4 morceaux. 102 00:11:53,249 --> 00:11:56,559 Ce ne sont pas des armes, mais des muffins à la myrtille. 103 00:11:59,289 --> 00:12:00,244 Ça va ? 104 00:12:00,449 --> 00:12:02,838 Sa double identité lui pèse. 105 00:12:03,169 --> 00:12:04,124 C'est notre cas à tous. 106 00:12:04,409 --> 00:12:05,524 Poussez-vous. 107 00:12:09,089 --> 00:12:10,363 Alex... 108 00:12:10,649 --> 00:12:12,446 vous toutes... 109 00:12:13,569 --> 00:12:15,924 Ie coeur est un muscle. 110 00:12:17,249 --> 00:12:19,604 La musculation fait travailler le muscle... 111 00:12:19,809 --> 00:12:22,323 Ie rend à la fois plus gros et plus fort. 112 00:12:22,609 --> 00:12:24,600 Le coeur, c'est la même chose. 113 00:12:24,809 --> 00:12:26,527 Je dois avoir un coeur de rhinocéros. 114 00:12:26,809 --> 00:12:29,084 Exact. Et tu peux en être fière. 115 00:12:31,769 --> 00:12:33,407 Mes anges... 116 00:12:33,689 --> 00:12:35,327 ces petites blessures guériront. 117 00:12:36,409 --> 00:12:40,448 Et, à l'instant T, vos coeurs seront si costauds... 118 00:12:40,729 --> 00:12:43,607 que vous serez en mesure de faire jaillir son amour... 119 00:12:43,929 --> 00:12:46,363 dix fois de suite. 120 00:12:46,649 --> 00:12:48,287 Merci, Bos. 121 00:12:50,049 --> 00:12:53,086 Pardonnez-moi. Je dois répondre. 122 00:12:58,409 --> 00:12:59,603 Salut, les filles. 123 00:12:59,929 --> 00:13:01,203 Bonjour, Charlie. 124 00:13:01,409 --> 00:13:05,607 Dylan, Alex, Natalie, voici votre prochaine mission .: 125 00:13:06,969 --> 00:13:11,759 retrouver l'ingénieur Eric Knox, fondateur de Knox Technologies... 126 00:13:12,129 --> 00:13:15,280 une florissante société de logiciels de communication. 127 00:13:15,609 --> 00:13:17,679 La nuit dernière, Knox a été kidnappé... 128 00:13:17,889 --> 00:13:20,722 et on a volé son logiciel de reconnaissance vocale. 129 00:13:24,569 --> 00:13:25,843 Qui est cette femme ? 130 00:13:26,169 --> 00:13:29,366 Vivian Wood, la présidente de Knox Technologies. 131 00:13:29,569 --> 00:13:31,048 C'est elle, la coupable ! 132 00:13:32,209 --> 00:13:34,165 Alors on peut tous rentrer à la maison. 133 00:13:34,369 --> 00:13:37,679 Je vous présente Vivian Wood, notre nouvelle cliente. 134 00:13:38,369 --> 00:13:40,439 Elle nous a chargés de retrouver Eric Knox. 135 00:13:40,769 --> 00:13:41,679 Bonjour. 136 00:13:41,889 --> 00:13:45,279 Qui aurait intérêt à ce que Knox disparaisse ? 137 00:13:45,529 --> 00:13:47,645 Moi. Je suis son associée. 138 00:13:48,289 --> 00:13:50,200 Mais avant d'être associés... 139 00:13:50,969 --> 00:13:52,402 nous étions amis. 140 00:13:53,089 --> 00:13:54,966 Knox a-t-il des ennemis ? 141 00:13:55,329 --> 00:13:57,240 Roger Corwin. Le dirigeant... 142 00:13:57,449 --> 00:14:01,840 de Red Star, la plus grosse société de satellites de communication. 143 00:14:02,089 --> 00:14:04,762 Il y a 6 mois, il a tenté de racheter Knox Technologies. 144 00:14:05,089 --> 00:14:07,603 Knox a refusé de vendre. Corwin était furieux. 145 00:14:07,929 --> 00:14:08,884 Charmant. 146 00:14:09,129 --> 00:14:10,357 Il y a eu demande de rançon ? 147 00:14:10,689 --> 00:14:14,045 Non. Mais je sais qu'il est encore en vie. 148 00:14:14,329 --> 00:14:17,366 La vidéo du parking pourrait nous aider. 149 00:14:17,689 --> 00:14:21,523 Corwin est notre seule piste. J'espère qu'elle nous mènera à Knox. 150 00:14:21,849 --> 00:14:26,206 Corwin se fait masser chaque semaine chez Madame Wong. 151 00:14:26,489 --> 00:14:29,526 Cela nous permettra de tâter le terrain. 152 00:14:30,049 --> 00:14:31,607 Il a dit quoi ? 153 00:14:32,129 --> 00:14:34,518 " Il faudra passer sur mon cadavre" ? 154 00:14:35,449 --> 00:14:37,679 C'est tout à fait acceptable. 155 00:14:39,129 --> 00:14:43,919 Il fait frisquet, Yoko. Un petit réchauffement serait appréciable. 156 00:14:47,329 --> 00:14:48,728 A votre service. 157 00:14:49,089 --> 00:14:50,204 Bien. 158 00:14:50,649 --> 00:14:53,527 On pourrait commencer avant la fin de ce millénaire ? 159 00:14:55,609 --> 00:14:57,247 Banzai ! 160 00:15:02,169 --> 00:15:03,761 Oh, oui... 161 00:15:04,489 --> 00:15:06,559 Vous avez des points de tension... 162 00:15:06,809 --> 00:15:08,720 au niveau de la 4ème et de la 5ème vertèbre. 163 00:15:08,929 --> 00:15:09,884 Je sais. 164 00:15:10,209 --> 00:15:12,723 Voyons si nous pouvons remédier... 165 00:15:14,649 --> 00:15:15,923 à ça. 166 00:15:18,169 --> 00:15:22,959 En agissant sur les flux d'énergie, on favorise la circulation... 167 00:15:24,569 --> 00:15:26,480 on soulage la douleur... 168 00:15:27,129 --> 00:15:28,881 et on peut même... 169 00:15:31,049 --> 00:15:32,926 Ieur faire perdre conscience. 170 00:15:49,409 --> 00:15:50,967 Bien, allons-y. 171 00:15:55,449 --> 00:15:56,723 Son Palm Pilot... 172 00:16:03,489 --> 00:16:04,888 sa clef de voiture... 173 00:16:07,769 --> 00:16:09,521 - TELECHARGEMENT - ...et son emploi du temps. 174 00:16:19,489 --> 00:16:21,400 Vous avez dû vous assoupir. 175 00:16:22,049 --> 00:16:23,607 Vous êtes très habile... 176 00:16:24,169 --> 00:16:26,046 de vos mains. 177 00:16:26,809 --> 00:16:29,528 Vous pourriez faire partie de mon équipe. 178 00:16:30,049 --> 00:16:34,804 Merci, mais je n'ai pas l'intention d'accorder mes mains à votre équipe. 179 00:16:40,769 --> 00:16:43,408 Si Corwin est derrière la disparition de Knox... 180 00:16:43,729 --> 00:16:46,527 c'est qu'il a quelqu'un pour faire le sale boulot. 181 00:16:54,609 --> 00:16:56,964 Où on en est avec les empreintes ? 182 00:16:57,369 --> 00:17:00,327 Je fais examiner un reflet sur la vitre de la voiture. 183 00:17:04,969 --> 00:17:06,038 Vous désirez ? 184 00:17:06,249 --> 00:17:10,401 Trois cheeseburgers, trois frites et trois gâteaux à la cerise. 185 00:17:10,729 --> 00:17:12,003 Et vous, vous prenez quoi ? 186 00:17:14,729 --> 00:17:16,367 Voici l'un des kidnappeurs. 187 00:17:16,609 --> 00:17:18,247 " Le Tordu Osseux" . 188 00:17:18,529 --> 00:17:20,167 On n'a plus qu'à le retrouver. 189 00:17:20,449 --> 00:17:22,121 Vois s'il bosse pour Corwin. 190 00:17:22,369 --> 00:17:23,643 Corwin fait quoi, ce soir ? 191 00:17:23,849 --> 00:17:25,567 Qui est partante pour faire la fête ? 192 00:17:47,649 --> 00:17:48,923 Bos. 193 00:17:49,249 --> 00:17:51,160 - Merci, Nat. - De rien. 194 00:17:52,169 --> 00:17:55,002 C'est un micro-émetteur. Collez-le sur une molaire. 195 00:17:55,369 --> 00:17:56,927 Je sais. Un micro buccal. 196 00:17:57,169 --> 00:17:59,399 Comme ça, on sera en contact permanent. 197 00:18:05,849 --> 00:18:08,602 On est ici sous une fausse identité. 198 00:18:08,929 --> 00:18:13,559 Si vous n'arrivez pas à mémoriser John David, appelez-moi J.D. Pensez à... 199 00:18:13,769 --> 00:18:16,363 - Du Jus de Datte. - Du Jack Daniels. 200 00:18:16,769 --> 00:18:19,329 - Des Jeunes Délinquants. - John DeLorean. 201 00:18:25,649 --> 00:18:27,844 Voici ton rendez-vous, J.D. 202 00:18:29,289 --> 00:18:31,200 Excusez-moi, mesdemoiselles. 203 00:18:34,689 --> 00:18:36,327 Roger Corwin. Bienvenue. 204 00:18:36,609 --> 00:18:39,169 John David Rage, gourou. 205 00:18:39,489 --> 00:18:41,445 John David Rage ? 206 00:18:41,729 --> 00:18:43,799 Détends-toi, Bos. Commande à boire. 207 00:18:44,769 --> 00:18:46,361 Excusez-moi, mademoiselle. 208 00:18:47,209 --> 00:18:48,528 Bonsoir... mademoiselle. 209 00:18:48,769 --> 00:18:50,680 - Un hammerhead. - Tout de suite. 210 00:18:52,529 --> 00:18:54,440 Vous voyez un Tordu Osseux, vous ? 211 00:18:54,849 --> 00:18:56,646 Des tordus, oui. Mais osseux, non. 212 00:18:56,929 --> 00:18:58,521 - Je me demandais si... - Non. 213 00:18:58,849 --> 00:19:01,488 - Je n'ai donc aucune chance... - Non. 214 00:19:09,729 --> 00:19:11,003 Incroyable. 215 00:19:11,329 --> 00:19:12,318 Quoi ? 216 00:19:12,969 --> 00:19:14,288 Votre sourire. 217 00:19:15,889 --> 00:19:17,117 Merci. 218 00:19:18,849 --> 00:19:22,558 Cet endroit est japonais, si je ne me trompe ? 219 00:19:22,849 --> 00:19:24,999 C'est un temple Shintô du 1 3ème siècle. 220 00:19:25,809 --> 00:19:27,083 Je me le suis fait... 221 00:19:27,809 --> 00:19:30,243 expédier depuis Kyoto. 222 00:19:30,529 --> 00:19:31,803 Du diodontidé ? 223 00:19:32,089 --> 00:19:33,363 Ce n'est pas vénéneux ? 224 00:19:33,569 --> 00:19:38,404 Pour apprécier ce mets, il faut savoir assumer l'idée d'une mort atroce. 225 00:19:40,329 --> 00:19:42,843 Il y a 1 chance sur 60 pour qu'il soit mortel. 226 00:19:53,289 --> 00:19:54,244 On dirait du poulet. 227 00:19:55,009 --> 00:19:57,239 Ce serait parfait avec des brocolis. 228 00:19:59,489 --> 00:20:01,127 L'homme se rit de la mort. 229 00:20:01,449 --> 00:20:04,919 Bien joué, Bos. Fais-le parler de Knox. 230 00:20:05,289 --> 00:20:07,962 Enfin un adversaire à ma taille. 231 00:20:08,489 --> 00:20:12,084 Voyons si vous survivrez au test de l'intuition et du jugement. 232 00:20:17,889 --> 00:20:20,608 Qu'est-ce que tu fais ? Le barman est à croquer. 233 00:20:20,969 --> 00:20:22,288 Je travaille. 234 00:20:22,489 --> 00:20:25,367 Tu lui plais. Fais demi-tour et flirte un peu. 235 00:20:30,849 --> 00:20:31,964 Ça a été vite fait. 236 00:20:32,329 --> 00:20:34,718 On me dit souvent que j'ai le feu au cul ! 237 00:20:36,169 --> 00:20:37,284 Ah, oui... 238 00:20:38,369 --> 00:20:40,007 Je ne t'avais jamais vue ici. 239 00:20:40,329 --> 00:20:43,844 Je suis nouvelle, comme vierge. C'est ma première fois... 240 00:20:45,169 --> 00:20:47,205 chez Corwin, je veux dire ! 241 00:20:48,169 --> 00:20:50,683 Seigneur, elle s'enfonce... 242 00:20:51,009 --> 00:20:52,761 Mais non ! Il est raide d'elle. 243 00:20:53,129 --> 00:20:55,802 Prends le plateau et va-t'en. 244 00:20:56,329 --> 00:20:59,002 Non, reste ! Reste et parle-lui. 245 00:21:00,169 --> 00:21:01,727 Fais voler tes cheveux. 246 00:21:02,289 --> 00:21:05,167 Fais voler tes cheveux, bordel. 247 00:21:18,569 --> 00:21:22,244 Ce n'est pas dans mes habitudes, mais je me demandais... 248 00:21:22,569 --> 00:21:25,163 sauf si tu vois déjà quelqu'un, si on pouvait... 249 00:21:25,449 --> 00:21:26,279 Oui. 250 00:21:26,569 --> 00:21:27,888 - Tu as déjà quelqu'un. - Non ! 251 00:21:28,209 --> 00:21:29,483 Je ne sors avec personne. 252 00:21:31,409 --> 00:21:32,683 Je suis libre. 253 00:21:33,129 --> 00:21:35,689 Alors... jeudi ? 254 00:21:36,849 --> 00:21:37,804 C'est mon jour préféré. 255 00:21:38,249 --> 00:21:39,841 Super. J'achèterai des billets. 256 00:21:40,089 --> 00:21:41,158 J'adore les billets ! 257 00:21:42,409 --> 00:21:44,798 Qui l'eût cru ? Un gars qui parle le Natalie. 258 00:21:45,169 --> 00:21:46,158 Où est J.D. ? 259 00:22:15,809 --> 00:22:17,720 Quelqu'un pourrait m'aider ? 260 00:22:17,969 --> 00:22:20,358 Les filles, vous m'entendez ? 261 00:22:28,329 --> 00:22:29,603 Le Tordu Osseux. A 1 0 h. 262 00:23:05,729 --> 00:23:07,367 Pourquoi ils fuient toujours ? 263 00:23:42,369 --> 00:23:43,279 Attention ! 264 00:23:54,809 --> 00:23:55,605 Nat ! 265 00:24:05,849 --> 00:24:06,645 Préparez-vous ! 266 00:24:07,169 --> 00:24:08,318 Saute ! 267 00:25:56,609 --> 00:25:57,564 On les vérifie toutes ! 268 00:26:05,089 --> 00:26:06,204 - R.A.S. - R.A.S. 269 00:26:06,409 --> 00:26:07,444 R.A.S. 270 00:26:34,209 --> 00:26:35,164 Knox. 271 00:26:37,529 --> 00:26:40,407 Beau boulot, mais votre mission n'est pas terminée. 272 00:26:40,729 --> 00:26:43,960 Le logiciel de M. Knox n'a toujours pas été retrouvé. 273 00:26:44,769 --> 00:26:47,044 Qu'est-ce qu'il a de si spécial ? 274 00:26:48,129 --> 00:26:51,280 Il est... C'est assez impressionnant. 275 00:26:51,609 --> 00:26:55,761 C'est un programme qu'on a développé. La voix est unique... 276 00:26:56,129 --> 00:26:57,687 c'est une signature unique... 277 00:26:58,049 --> 00:27:01,678 comme un flocon de neige. On peut en dresser la carte... 278 00:27:02,049 --> 00:27:06,679 De l'ADN vocal. Avec ça, impossible de déguiser ou brouiller un signal vocal. 279 00:27:06,969 --> 00:27:09,199 C'est pour ça que Corwin le veut. 280 00:27:09,409 --> 00:27:14,039 Normal ! Les satellites Red Star sont tous équipés en GPS. 281 00:27:14,369 --> 00:27:16,883 Combiné au système d'identification vocal... 282 00:27:17,129 --> 00:27:19,643 Le portable se transforme en tête chercheuse. 283 00:27:19,929 --> 00:27:21,282 Se cacher devient impossible. 284 00:27:21,529 --> 00:27:24,885 Imaginez que cela tombe entre de mauvaises mains. 285 00:27:25,129 --> 00:27:26,084 C'est la fin de la vie privée. 286 00:27:26,369 --> 00:27:28,325 C'est là que vous intervenez, les filles. 287 00:27:28,529 --> 00:27:31,760 Corwin va tester sa nouvelle voiture de course. 288 00:27:32,089 --> 00:27:35,161 L'occasion d'installer une caméra cachée sur Corwin. 289 00:27:35,409 --> 00:27:37,639 Un petit tour sur le circuit, les filles ? 290 00:27:38,329 --> 00:27:42,163 Quand Roger Corwin est entré dans le monde de la course automobile... 291 00:27:42,449 --> 00:27:46,920 beaucoup voyaient là un substitut censé pallier une libido défaillante. 292 00:27:47,449 --> 00:27:49,360 Je les ai tous virés. 293 00:27:52,049 --> 00:27:54,358 Qu'y a-t-il de drôle à ça ? C'est vrai. 294 00:27:56,089 --> 00:27:58,603 Merci d'être venus assister à cet essai. 295 00:28:07,609 --> 00:28:08,598 Nat... 296 00:28:09,689 --> 00:28:10,644 j'y vais. 297 00:28:12,289 --> 00:28:13,688 Que puis-je ajouter ? 298 00:28:14,049 --> 00:28:16,244 Cette journée appartient à la Red Star. 299 00:28:17,969 --> 00:28:20,199 Demain, je retrouve le train-train... 300 00:28:20,529 --> 00:28:23,566 de la domination et de l'asservissement du monde. 301 00:28:31,409 --> 00:28:32,683 Salut. 302 00:28:33,049 --> 00:28:34,277 COR GAGNE 303 00:28:40,129 --> 00:28:41,528 Joue de tes charmes. 304 00:28:46,329 --> 00:28:48,684 Qu'est-ce qu'il fait chaud, dehors ! 305 00:28:52,369 --> 00:28:54,280 Ici aussi, il fait chaud... 306 00:28:55,929 --> 00:28:58,045 Attendez, je vais arranger ça. 307 00:29:07,289 --> 00:29:09,803 Je suis toute débraillée. 308 00:29:12,249 --> 00:29:13,477 Qu'est-ce que c'est bon ! 309 00:29:14,449 --> 00:29:15,768 Merci. 310 00:29:22,929 --> 00:29:24,681 Vous avez fait du bon boulot. 311 00:29:27,289 --> 00:29:28,722 Nos rétros sont plus grands. 312 00:29:35,249 --> 00:29:37,365 J'adore les voitures. 313 00:29:38,489 --> 00:29:39,888 Et les voitures rapides ? 314 00:29:44,689 --> 00:29:46,919 J'aime tout ce qui est rapide. 315 00:29:49,969 --> 00:29:50,924 Mon Dieu ! 316 00:29:54,489 --> 00:29:55,763 Merci pour la balade. 317 00:29:56,089 --> 00:29:57,363 De rien. 318 00:30:04,129 --> 00:30:08,281 Mission accomplie. Demain matin, Corwin nous fait visiter Red Star. 319 00:30:08,849 --> 00:30:11,568 En selle, cow-boy. Je veux être fier de toi. 320 00:30:50,609 --> 00:30:51,405 Nat ! 321 00:30:52,689 --> 00:30:53,804 Que se passe-t-il ? 322 00:30:54,049 --> 00:30:55,607 On a un copain sur le circuit. 323 00:30:55,929 --> 00:30:57,521 Le tordu de Chinatown. 324 00:30:57,729 --> 00:30:58,639 Tordu Osseux. 325 00:31:10,809 --> 00:31:13,084 La piste est circulaire. Il n'ira nulle part. 326 00:31:36,489 --> 00:31:38,081 Elle ne va pas le lâcher. 327 00:32:59,289 --> 00:33:01,200 CHARLES TOWNSEND DETECTIVE PRIVE 328 00:33:01,409 --> 00:33:05,288 Grâce à la micro-caméra, on a pu étudier le plan de Red Star. 329 00:33:05,569 --> 00:33:08,242 L'unité centrale est derrière cette porte. 330 00:33:08,569 --> 00:33:12,608 Mon logiciel doit être là. Mais le bâtiment est ultra-protégé. 331 00:33:13,249 --> 00:33:14,602 - Accès... - Sur empreintes digitales. 332 00:33:14,809 --> 00:33:15,958 Scanner de la rétine. 333 00:33:16,449 --> 00:33:18,360 Les filles, trouvez la faille. 334 00:33:18,649 --> 00:33:21,402 Seuls deux directeurs ont accès à l'unité centrale. 335 00:33:21,689 --> 00:33:25,568 Pour passer la sécurité, ils synchronisent leur entrée. 336 00:33:28,129 --> 00:33:31,439 Leurs empreintes digitales sont scannées dans de la gélatine. 337 00:33:31,929 --> 00:33:35,444 Un faisceau laser précis au centième de mm scanne leur rétine. 338 00:33:39,489 --> 00:33:44,279 La salle n'est accessible que par un sas en dépression sous surveillance. 339 00:33:46,609 --> 00:33:51,285 Pour y pénétrer sans être repéré, un seul moyen : être invisible. 340 00:33:51,649 --> 00:33:53,560 CONTRE-MESURES ACTIVEES 341 00:33:56,249 --> 00:33:58,479 Le sol est truffé de capteurs. 342 00:33:58,689 --> 00:34:02,079 Tout contact excédant 1 l4 de seconde déclenche l'alarme. 343 00:34:04,609 --> 00:34:05,883 Ça a l'air infaisable. 344 00:34:06,809 --> 00:34:08,401 Ça a l'air marrant. 345 00:34:18,529 --> 00:34:21,089 Directeur numéro 1 346 00:35:09,849 --> 00:35:11,840 Directeur numéro 2 347 00:35:17,089 --> 00:35:19,922 Mein Siegenbock ist sexy ! 348 00:35:24,889 --> 00:35:26,800 C'est pas la bonne adresse. 349 00:35:59,769 --> 00:36:02,488 Prête à leur faire entendre raison, Alex ? 350 00:36:18,049 --> 00:36:20,324 Vous devez être Mlle Aarons. Je suis Doris. 351 00:36:21,689 --> 00:36:22,963 Désolée pour la confusion. 352 00:36:23,249 --> 00:36:27,083 Je vous attendais la semaine prochaine. Je ne comprends pas. 353 00:36:28,049 --> 00:36:29,767 C'est bien pour ça que je suis là. 354 00:36:30,209 --> 00:36:32,040 Vous êtes l'expert en efficacité ? 355 00:36:32,289 --> 00:36:33,563 Oui. 356 00:36:34,209 --> 00:36:35,483 C'est bien ça. 357 00:36:36,569 --> 00:36:37,445 Salope. 358 00:36:37,849 --> 00:36:39,601 J'ai entendu. 359 00:36:47,609 --> 00:36:51,318 Vos méthodes sont archaïques et inefficaces. 360 00:36:51,609 --> 00:36:55,761 Vos procédures d'approbation valorisent les projets les moins... 361 00:36:56,609 --> 00:36:57,837 ambitieux. 362 00:36:58,209 --> 00:37:01,201 Pendant ce temps, vos concurrents eux, innovent ! 363 00:37:08,129 --> 00:37:09,244 Vous. 364 00:37:10,649 --> 00:37:12,958 Quelle a été votre dernière proposition ? 365 00:37:14,529 --> 00:37:16,440 Rendre le distributeur de Coca gratuit. 366 00:37:16,649 --> 00:37:17,684 Pourquoi ça ? 367 00:37:18,049 --> 00:37:19,926 Parce que la caféine nous aide à travailler. 368 00:37:23,169 --> 00:37:25,239 Parfait ! C'est malin... 369 00:37:25,849 --> 00:37:28,443 simple et logique. 370 00:37:30,049 --> 00:37:31,368 Qu'en a pensé votre patron ? 371 00:37:33,089 --> 00:37:34,647 Il s'y est opposé. 372 00:37:36,409 --> 00:37:37,683 Question ! 373 00:37:38,129 --> 00:37:39,847 Qui fabrique les produits de cette société ? 374 00:37:41,169 --> 00:37:42,488 C'est vous. 375 00:37:44,609 --> 00:37:46,520 Ce sont les ingénieurs. 376 00:37:47,929 --> 00:37:49,840 Pas les responsables. 377 00:37:51,129 --> 00:37:55,327 Ce n'est pas à vous de leur rendre des comptes, c'est à eux ! 378 00:37:56,409 --> 00:37:59,606 Qui d'autre a eu une idée semblable à celle de cet homme ? 379 00:38:00,129 --> 00:38:02,199 Bien ! Exposez-les-moi. 380 00:38:02,889 --> 00:38:04,208 Non, attendez... 381 00:38:05,089 --> 00:38:07,444 Montrez-les-moi, plutôt ! 382 00:38:09,929 --> 00:38:13,399 Unité centrale de Red Star Niveau 4 383 00:38:50,209 --> 00:38:51,164 ACCES AUTORISE 384 00:38:54,689 --> 00:38:56,600 ACCES REFUSE 385 00:38:57,969 --> 00:38:58,958 Ça ne marche pas. 386 00:39:14,289 --> 00:39:15,165 ACCES AUTORISE 387 00:39:30,769 --> 00:39:35,320 Pour y pénétrer sans être repéré, un seul moyen .: être invisible. 388 00:39:49,689 --> 00:39:52,078 Le sol est truffé de capteurs. 389 00:39:52,289 --> 00:39:56,248 Tout contact excédant 1/4 de seconde déclenche l'alarme. 390 00:40:17,409 --> 00:40:18,637 Merci, monsieur. 391 00:40:33,249 --> 00:40:36,127 Ça ne vous dérange pas si on jette un coup d'oeil ? 392 00:41:01,689 --> 00:41:04,567 Vous dites qu'on a accès à l'ordinateur de Red Star ? 393 00:41:04,889 --> 00:41:07,483 Ils ignorent même que c'est possible. 394 00:41:07,729 --> 00:41:09,845 Vous êtes sensationnelles. Merci ! 395 00:41:11,329 --> 00:41:15,925 Je dois prouver la présence du logiciel dans le système de Red Star. 396 00:41:16,249 --> 00:41:19,446 - Où est la preuve ? - Dans le portable de Bosley. 397 00:41:19,729 --> 00:41:22,323 Il est directement relié à l'unité centrale de Red Star. 398 00:41:22,769 --> 00:41:23,724 Bosley ? 399 00:41:24,889 --> 00:41:27,767 Je préférerais qu'on fasse notre propre analyse. 400 00:41:28,129 --> 00:41:31,166 Eric serait certainement tout à fait à même de... 401 00:41:31,449 --> 00:41:35,124 Notre mission consistait à savoir si Red Star avait volé le logiciel. 402 00:41:35,409 --> 00:41:38,446 Nous ne pouvons vous laisser accéder à leur système. 403 00:41:38,649 --> 00:41:40,560 Si on trouve la preuve, on vous le dira. 404 00:41:40,849 --> 00:41:43,409 Ça paraît logique. C'est honnête, non ? 405 00:41:43,929 --> 00:41:45,248 Non, Viv ? 406 00:41:46,969 --> 00:41:49,767 Il se pourrait que Knox ne soit pas tiré d'affaire. 407 00:41:49,969 --> 00:41:51,800 Souris. Tu vas faire peur au client. 408 00:41:52,089 --> 00:41:56,082 L'une de nous devra vérifier son système de sécurité. 409 00:41:56,329 --> 00:41:58,047 Tout à fait. Je suis d'accord. 410 00:42:03,449 --> 00:42:05,519 - Tout va bien ? - Rien à signaler là-haut. 411 00:42:09,689 --> 00:42:11,919 Pas mal ! 412 00:42:13,689 --> 00:42:15,168 Qui c'est, le Béret Vert ? 413 00:42:15,929 --> 00:42:17,078 Mon père. 414 00:42:17,369 --> 00:42:18,643 Sympa... 415 00:42:21,689 --> 00:42:23,281 Là, c'est le mec qui l'a tué. 416 00:42:26,969 --> 00:42:30,484 Ils étaient dans le renseignement militaire ensemble. 417 00:42:30,769 --> 00:42:33,363 C'était son meilleur ami et il l'a trahi. 418 00:42:34,969 --> 00:42:36,448 Je suis désolée. 419 00:42:36,729 --> 00:42:37,844 Merci. 420 00:42:38,649 --> 00:42:40,207 Pourquoi la garder ? 421 00:42:40,409 --> 00:42:45,244 Pour me rappeler qu'il faut se méfier de ceux en qui on a confiance. 422 00:42:46,049 --> 00:42:48,882 Et toi ? Tu avais des parents ? 423 00:42:49,249 --> 00:42:52,127 Enfin... Je sais bien que tu en as, mais... 424 00:42:52,569 --> 00:42:54,048 Ta mère vit où ? 425 00:42:54,769 --> 00:42:57,806 Elle est morte quand j'avais 6 ans et je n'ai jamais vu mon père. 426 00:43:00,249 --> 00:43:02,160 Tu ne l'as jamais vu ? 427 00:43:03,129 --> 00:43:04,562 Et maintenant, tu travailles pour... 428 00:43:06,209 --> 00:43:08,564 un homme que tu n'as jamais vu. 429 00:43:09,089 --> 00:43:11,444 Très intéressant... 430 00:43:12,569 --> 00:43:13,843 Très habile ! 431 00:43:14,209 --> 00:43:15,927 Une partie de Scrabble ? 432 00:43:16,729 --> 00:43:19,323 Te dérange pas. J'ai quelqu'un... 433 00:43:19,609 --> 00:43:21,247 Ça ne fait rien. 434 00:43:21,529 --> 00:43:23,599 Comment ça s'appelle, déjà ? 435 00:43:31,329 --> 00:43:33,399 Bien... 436 00:43:34,969 --> 00:43:36,721 - C'est un signal d'urgence. - D'accord. 437 00:43:38,529 --> 00:43:41,839 Si tu presses ce bouton, l'une d'entre nous... 438 00:43:42,169 --> 00:43:45,684 celle qui est la plus proche, arrivera en un clin d'oeil. 439 00:43:45,969 --> 00:43:49,200 Comme ça ? D'accord. Là, ce serait toi. 440 00:43:49,409 --> 00:43:51,320 Oui, mais là, tu n'as pas de problème. 441 00:43:51,609 --> 00:43:53,247 Si. 442 00:43:56,729 --> 00:43:58,048 Je ne sais pas... 443 00:43:59,129 --> 00:44:00,881 préparer le poulet. 444 00:44:03,769 --> 00:44:04,724 Un Scrabble ? 445 00:44:05,209 --> 00:44:06,278 "On remue et on cuit" . 446 00:44:06,489 --> 00:44:08,127 Je remue, tu cuis ? 447 00:44:22,329 --> 00:44:23,921 Je préfère remuer. 448 00:44:27,769 --> 00:44:29,361 - Salut, Pete. - Ça roule ? 449 00:44:29,649 --> 00:44:33,198 - Ouais. Et toi ? - Ça va bien. Content de te voir. 450 00:44:33,569 --> 00:44:35,924 - Je te donne ton billet ? - Génial ! 451 00:44:38,169 --> 00:44:41,081 - Merci de me donner une chance. - J'avais très envie de te voir. 452 00:44:41,369 --> 00:44:42,643 - Vraiment ? - Oui ! 453 00:44:42,969 --> 00:44:45,085 - Tu es superbe ! - Merci. 454 00:44:46,329 --> 00:44:48,081 J'ai beaucoup pensé à nous deux. 455 00:44:48,289 --> 00:44:51,486 Non, non, non ! Je sais que tu veux me parler... 456 00:44:51,729 --> 00:44:53,959 mais moi aussi, j'ai à te parler. 457 00:44:54,169 --> 00:44:57,844 J'ai beaucoup pensé à toi et moi et à... nous. 458 00:44:58,209 --> 00:45:02,487 Je sais qu'on a une vie de fous, mais c'est plus fort que moi... 459 00:45:02,969 --> 00:45:04,561 je t'aime. 460 00:45:06,649 --> 00:45:10,483 Recherche du logiciel Knox dans le réseau de Red Star. 461 00:45:10,809 --> 00:45:12,447 Logiciel non détecté. 462 00:45:14,529 --> 00:45:15,757 J'arrive. 463 00:45:21,129 --> 00:45:22,960 Des bonbons ou des farces ? 464 00:45:29,529 --> 00:45:31,918 C'est un bien joli déguisement. 465 00:45:32,289 --> 00:45:34,200 Il luit dans le noir. 466 00:45:35,889 --> 00:45:36,878 Tu aimes danser ? 467 00:45:37,209 --> 00:45:39,598 Si j'aime danser ? J'adore ça, oui ! 468 00:45:48,889 --> 00:45:50,800 Vous voulez danser sur la scène ? 469 00:45:51,249 --> 00:45:52,204 Nous ? 470 00:45:52,409 --> 00:45:53,364 Ouais ! 471 00:45:53,569 --> 00:45:55,480 La scène, c'est pour les filles. 472 00:45:55,769 --> 00:45:58,647 Vous en faites pas. Je trouverai un coin sur la piste. 473 00:45:58,969 --> 00:46:00,288 Non, attendez. 474 00:46:00,569 --> 00:46:02,764 C'est un honneur que te fait le Soul Train. 475 00:46:02,969 --> 00:46:05,961 Je te laisserai pas danser en bas. Elle va y aller. 476 00:46:06,209 --> 00:46:08,882 C'est vrai ? J'en ai toujours rêvé. 477 00:46:09,249 --> 00:46:10,477 Amuse-toi bien. 478 00:46:10,809 --> 00:46:12,720 Entendu. Je reviens. 479 00:46:14,329 --> 00:46:18,208 Mme Wood, je me suis fixé certaines limites. 480 00:46:18,529 --> 00:46:20,247 Ce n'est pas ça qui va m'arrêter. 481 00:46:20,729 --> 00:46:22,799 C'est " Mlle" et c'est "Vivian." 482 00:46:23,129 --> 00:46:24,881 Bien, Mlle Vivian. 483 00:46:26,489 --> 00:46:28,878 Mlle Vivian, vous êtes une professionnelle. 484 00:46:29,249 --> 00:46:32,719 Enfin, pas une professionnelle, mais une dirigeante. 485 00:46:33,369 --> 00:46:36,122 Notre relation doit rester professionnelle. 486 00:46:36,449 --> 00:46:37,848 Je peux ? 487 00:46:39,769 --> 00:46:41,407 Je vais vous chercher un verre. 488 00:47:18,649 --> 00:47:20,879 Elle est bonne, non ? 489 00:47:30,489 --> 00:47:32,719 Elle est bonne, non ? 490 00:47:46,329 --> 00:47:48,559 Vous tenez la forme, les gars ! 491 00:47:48,889 --> 00:47:50,959 Y a pas de doute. 492 00:47:55,769 --> 00:47:57,680 Super, le Robot ! 493 00:47:58,049 --> 00:48:01,246 Vas-y, Blanche-neige ! 494 00:48:01,649 --> 00:48:05,039 C'est seventies, non ? Ouais, hyper seventies ! 495 00:48:06,169 --> 00:48:08,239 Je me présente, Pete. La forme ? 496 00:48:13,369 --> 00:48:14,768 Le Coureur, maintenant ! Regardez ! 497 00:48:23,169 --> 00:48:25,239 Génial, c'était vraiment d'enfer ! 498 00:48:25,489 --> 00:48:28,367 Qu'est-ce que je m'amuse ! C'est du délire ! 499 00:48:28,569 --> 00:48:30,605 Il faut que je fasse pipi. 500 00:48:34,609 --> 00:48:35,598 Ecoute... 501 00:48:37,089 --> 00:48:38,966 Ce que j'essaie de te dire, c'est... 502 00:48:41,249 --> 00:48:42,807 veux-tu m'épouser ? 503 00:48:45,529 --> 00:48:47,599 Mon amour, non ! 504 00:48:48,409 --> 00:48:50,639 Ce n'est pas possible ! 505 00:48:51,489 --> 00:48:53,525 Salazar, je te hais ! 506 00:48:53,849 --> 00:48:56,602 Je te hais ! 507 00:48:57,249 --> 00:48:58,523 Coupez ! 508 00:48:58,769 --> 00:49:01,078 J'en ai pas trop fait ? J'ai eu l'impression. 509 00:49:01,369 --> 00:49:05,521 C'est le meilleur plan, la meilleure scène et le meilleur film au monde ! 510 00:49:15,609 --> 00:49:16,724 Salut. 511 00:49:17,289 --> 00:49:19,519 Ta journée s'est bien passée ? Génial. 512 00:49:20,289 --> 00:49:24,726 Ça te dit quelque chose, la double identité des super-héros ? 513 00:49:25,249 --> 00:49:26,887 Non, pas super-héros. 514 00:49:29,849 --> 00:49:33,364 Ton truc, c'est les films d'action, et moi l'action, j'en raffole ! 515 00:49:34,649 --> 00:49:36,719 Non, ça ne va pas du tout. 516 00:49:37,609 --> 00:49:39,247 Alors, les filles ? On s'amuse ? 517 00:49:39,489 --> 00:49:41,400 Moi, je me suis jamais autant marrée ! 518 00:49:41,689 --> 00:49:45,079 Jason, je fais partie d'une équipe anti-criminelle de choc... 519 00:49:45,289 --> 00:49:47,359 financée par un millionnaire anonyme. 520 00:49:48,729 --> 00:49:50,640 Voilà, j'y suis. 521 00:50:03,289 --> 00:50:05,086 Qu'est-ce que tu fais là ? 522 00:50:13,929 --> 00:50:14,884 Parfait. 523 00:50:51,689 --> 00:50:53,441 Vas-y, démarre ! 524 00:51:03,329 --> 00:51:05,081 Murphy O'Meyer... 525 00:51:05,849 --> 00:51:07,168 c'est le bouquet. 526 00:51:07,369 --> 00:51:08,643 Qui t'envoie ? 527 00:51:10,649 --> 00:51:11,764 Qui ça ? 528 00:51:14,649 --> 00:51:16,241 Woo... Woo... 529 00:51:16,569 --> 00:51:18,161 - Qui ça ? - Woo... 530 00:51:20,729 --> 00:51:22,959 - Vivian... - Accouche ! 531 00:51:23,609 --> 00:51:24,564 Vivian Wood ! 532 00:51:27,929 --> 00:51:29,328 Salope. 533 00:51:35,329 --> 00:51:36,887 Un bon feu... 534 00:52:01,329 --> 00:52:02,125 Salut. 535 00:52:03,169 --> 00:52:04,727 Merde, tu as été touché ! 536 00:52:05,089 --> 00:52:08,968 Non. Les pétards font un peu mal quand ils éclatent, mais ça va. 537 00:52:09,249 --> 00:52:10,807 Qu'est-ce qui s'est passé ? 538 00:52:11,449 --> 00:52:13,087 J'ai pas été honnête avec toi. 539 00:52:13,289 --> 00:52:16,326 Tu étais là quand c'est arrivé ? Regarde-moi ça. 540 00:52:16,569 --> 00:52:18,127 Je ne suis pas esthéticienne. 541 00:52:21,249 --> 00:52:25,527 Dommage ! C'était plutôt excitant comme idée. 542 00:52:34,409 --> 00:52:35,524 Je dois y aller. 543 00:52:35,929 --> 00:52:37,521 - Charlie ? - Oui. 544 00:52:38,329 --> 00:52:41,082 Il faut que j'y aille. Tu m'appelles demain ? 545 00:52:41,289 --> 00:52:43,439 - Sans faute. - Super. Merci. 546 00:52:49,209 --> 00:52:50,244 Pardon. 547 00:52:52,889 --> 00:52:54,481 T'es bon ! 548 00:52:57,369 --> 00:53:00,281 Ça y est, vous vous décoincez un peu ! 549 00:53:01,209 --> 00:53:05,407 Dylan, c'est Nat. Vivian Wood nous a menti, c'est une vraie salope. 550 00:53:05,689 --> 00:53:08,886 Elle a envoyé quelqu'un pour me tuer. Il faut avertir Knox. 551 00:53:09,409 --> 00:53:10,967 Je suis chez lui. 552 00:53:11,329 --> 00:53:12,603 C'est vrai ? 553 00:53:13,449 --> 00:53:14,723 Tu sais quoi ? 554 00:53:14,969 --> 00:53:17,358 Appelle Alex et retrouve-moi à l'agence. 555 00:53:20,289 --> 00:53:22,325 Dylan ! Merde. 556 00:53:28,729 --> 00:53:31,607 Ne reste pas près de la fenêtre. C'est dangereux. 557 00:53:32,289 --> 00:53:33,517 Une toge ! 558 00:53:37,569 --> 00:53:40,720 Ecoute, je viens d'apprendre que... Qui est-ce ? 559 00:53:42,649 --> 00:53:44,287 Vous êtes en planque ? 560 00:53:44,729 --> 00:53:47,448 C'est une mission à plein-temps. 561 00:53:48,729 --> 00:53:50,048 J'en suis convaincue. 562 00:53:50,489 --> 00:53:53,686 D'après ce que je vois, vous ne semblez pas armée. 563 00:53:54,049 --> 00:53:57,519 Un fou pourrait débarquer et vous découper en morceaux. 564 00:53:57,769 --> 00:54:02,524 C'est une obsession chez elle ! Viv travaille trop et ne se détend jamais. 565 00:54:02,809 --> 00:54:06,199 Je voudrais régler quelques points. Asseyez-vous. 566 00:54:07,049 --> 00:54:08,721 Un peu de champagne ? 567 00:54:15,329 --> 00:54:16,648 " Ennemi." 568 00:54:21,089 --> 00:54:22,363 Je sais. 569 00:54:31,609 --> 00:54:33,361 Mauvaise nouvelle : 570 00:54:33,689 --> 00:54:35,281 tes copines sont mortes. 571 00:54:35,609 --> 00:54:36,883 Corwin ? 572 00:54:58,889 --> 00:55:01,608 Je crois pas que ça va marcher, nous deux. 573 00:55:01,849 --> 00:55:04,886 C'est d'ailleurs très dommage, vu que tu es... 574 00:55:05,249 --> 00:55:07,922 une vraie affaire au pieu. 575 00:55:10,209 --> 00:55:14,487 Je vais être direct : tu es une femme. Les femmes ont de l'intuition. 576 00:55:14,729 --> 00:55:19,359 En plus, tu es détective. Tu ne te doutais pas de ce qui allait arriver ? 577 00:55:20,289 --> 00:55:22,200 - Moi, je savais. - Elle, elle savait. 578 00:55:22,529 --> 00:55:24,281 Je sais même ce qui va suivre. 579 00:55:24,489 --> 00:55:25,763 Dis-lui, ma belle. 580 00:55:27,929 --> 00:55:30,966 Les anges vont au paradis. 581 00:55:31,329 --> 00:55:32,398 Et Bosley ? 582 00:55:32,649 --> 00:55:35,243 On le garde. On les aime bien, lui et son portable. 583 00:55:35,529 --> 00:55:36,803 Il nous est cher. 584 00:55:40,049 --> 00:55:41,926 Corwin n'avait rien à voir là-dedans. 585 00:55:42,209 --> 00:55:45,087 Non. Mais je l'ai jamais beaucoup aimé. 586 00:55:45,409 --> 00:55:48,162 - Le kidnapping était un coup monté. - Je crains que oui. 587 00:55:48,409 --> 00:55:49,842 Red Star aussi. 588 00:55:50,089 --> 00:55:53,525 T'as tout compris. Une autre question ? 589 00:55:53,849 --> 00:55:54,804 Pourquoi ? 590 00:55:57,089 --> 00:55:58,363 Demande à ton patron. 591 00:55:59,449 --> 00:56:00,723 A Charlie ? 592 00:56:02,489 --> 00:56:03,683 Pourquoi Charlie ? 593 00:56:05,329 --> 00:56:07,320 Charlie, Charlie, Charlie. 594 00:56:09,689 --> 00:56:12,123 On raconte qu'une fois morts... 595 00:56:12,449 --> 00:56:15,122 toutes nos questions sont résolues. 596 00:56:16,289 --> 00:56:17,768 Tu me tiendras au courant ? 597 00:56:24,809 --> 00:56:26,447 On va chercher Charlie. 598 00:56:31,129 --> 00:56:32,278 Venez. 599 00:56:44,369 --> 00:56:45,597 Tu vas bien ? 600 00:56:45,809 --> 00:56:47,606 - Que se passe-t-il ? - Il y a un problème. 601 00:56:47,849 --> 00:56:48,918 Où est Dylan ? 602 00:57:01,209 --> 00:57:06,044 On raconte qu'une fois morts, toutes nos questions sont résolues. 603 00:57:07,609 --> 00:57:09,088 Tu me tiendras au courant ? 604 00:57:39,489 --> 00:57:42,162 On choisit quoi ? Pancakes ? Steaks ? 605 00:57:42,489 --> 00:57:45,083 Tu es l'homme le plus radin de la terre. 606 00:57:58,329 --> 00:57:59,762 Alors, c'était comment ? 607 00:58:00,129 --> 00:58:04,566 Je sais pas trop... C'était, comment dire... cool, quoi ! 608 00:58:05,289 --> 00:58:06,642 T'as jamais vu de nichons. 609 00:58:06,889 --> 00:58:08,208 - Si ! - C'est pas vrai. 610 00:58:08,409 --> 00:58:10,639 - J'en ai vu des tas. - C'est ça... 611 00:58:14,049 --> 00:58:15,767 J'ai besoin d'un coup de main ! 612 00:58:29,449 --> 00:58:30,564 Ne me demandez rien. 613 00:58:30,809 --> 00:58:32,720 Où est Knox ? Il va bien ? 614 00:58:33,089 --> 00:58:35,444 Il va très bien. C'est lui, le méchant. 615 00:58:36,569 --> 00:58:39,447 Le kidnapping était bidon. Il a tout manigancé. 616 00:58:39,689 --> 00:58:41,327 Quoi ? Pourquoi ? 617 00:58:41,569 --> 00:58:45,403 Il ne s'est pas montré très loquace au moment de me tirer dessus. 618 00:58:56,489 --> 00:58:57,604 Bosley ! 619 00:58:57,849 --> 00:59:00,568 Il est sain et sauf. Knox l'a kidnappé. 620 00:59:03,329 --> 00:59:04,603 Une minute ! 621 00:59:05,369 --> 00:59:07,087 Si je comprends bien... 622 00:59:08,289 --> 00:59:09,517 Bosley est avec l'homme... 623 00:59:10,369 --> 00:59:12,325 qui a tenté de nous tuer et il est en sécurité ? 624 00:59:12,569 --> 00:59:15,606 Il ne tuera pas Bosley tant qu'il n'aura pas tué Charlie. 625 00:59:16,409 --> 00:59:17,842 Charlie ? 626 00:59:20,289 --> 00:59:21,517 Merde. 627 00:59:21,849 --> 00:59:26,365 Je ne connais pas son plan, mais je sais qu'on peut l'arrêter. 628 00:59:35,369 --> 00:59:40,045 S'il nous croit mortes, pourquoi faire sauter l'agence ? Pourquoi Charlie ? 629 00:59:40,289 --> 00:59:42,883 On sait qu'il voulait qu'on s'infiltre chez Red Star. 630 00:59:44,289 --> 00:59:47,486 Imaginez que cela tombe entre de mauvaises mains. 631 00:59:47,689 --> 00:59:51,682 Le vol était un prétexte, Knox nous a fait infiltrer l'unité centrale... 632 00:59:51,929 --> 00:59:54,523 pour pouvoir contrôler leurs satellites GPS. 633 00:59:54,729 --> 00:59:58,404 Avec son logiciel, Knox pourra reconnaître la voix de Charlie... 634 00:59:58,649 --> 01:00:01,243 et utiliser les satellites Red Star pour le retrouver. 635 01:00:01,489 --> 01:00:04,799 Pourquoi Knox se donne-t-il tant de mal pour retrouver Charlie ? 636 01:00:05,849 --> 01:00:07,760 Là, c'est le mec qui l'a tué. 637 01:00:09,249 --> 01:00:11,604 Ils étaient dans le renseignement militaire ensemble. 638 01:00:11,849 --> 01:00:13,601 C'était son meilleur ami et il l'a trahi. 639 01:00:13,849 --> 01:00:15,123 TOWNSEND 640 01:00:15,369 --> 01:00:17,599 Knox pense que Charlie a tué son père. 641 01:00:18,489 --> 01:00:20,878 S'il parvient à intercepter un appel de Charlie... 642 01:00:21,249 --> 01:00:22,648 Il pourra le localiser. 643 01:00:22,889 --> 01:00:25,926 Pour commencer, Knox doit avoir Charlie au téléphone. 644 01:00:26,209 --> 01:00:30,407 - Or, le seul que Charlie appelle... - C'est Bosley. 645 01:00:55,769 --> 01:00:58,647 Je pourrais avoir de l'eau glacée ? 646 01:01:20,289 --> 01:01:22,803 Volez jusqu'à moi, mes anges ! Venez ! 647 01:01:23,169 --> 01:01:25,399 Je vous en prie, volez jusqu'à moi ! 648 01:01:26,809 --> 01:01:30,040 Ça m'étonne pas. J'ai discuté avec un écureuil une fois... 649 01:01:30,289 --> 01:01:32,359 plus longtemps qu'avec n'importe qui... 650 01:01:54,809 --> 01:01:56,128 Y a quelqu'un ? 651 01:01:57,249 --> 01:01:58,477 Y a quelqu'un ? 652 01:01:59,609 --> 01:02:01,839 Vous m'entendez ? 653 01:02:02,209 --> 01:02:03,688 Alors, le portable de Bosley ? 654 01:02:03,929 --> 01:02:05,282 Ils ont dû l'emporter. 655 01:02:05,529 --> 01:02:07,918 - Allons jeter un oeil chez Knox. - On y va ! 656 01:02:08,209 --> 01:02:09,164 Je conduis. 657 01:02:09,409 --> 01:02:11,479 Les filles ! Les filles, aidez-moi ! 658 01:02:11,769 --> 01:02:12,724 Bosley ? 659 01:02:13,089 --> 01:02:14,317 Les filles ! 660 01:02:14,649 --> 01:02:18,642 L'émission va commencer ! Venez me chercher, les filles ! 661 01:02:19,169 --> 01:02:23,287 Si vous arrivez à suivre le son de ma voix, dessinez... 662 01:02:23,609 --> 01:02:24,962 des triangles, n'importe quoi... 663 01:02:25,409 --> 01:02:28,128 pour me retrouver et me sauver ! 664 01:02:28,329 --> 01:02:30,160 Comment retrouver sa trace ? 665 01:02:30,649 --> 01:02:33,607 Le matériel n'est efficace que dans un rayon de 30 km. 666 01:02:33,849 --> 01:02:36,727 L'endroit où je suis ressemble à la chambre de Cher. 667 01:02:37,089 --> 01:02:38,966 Et ça pue. 668 01:02:40,729 --> 01:02:42,321 Dis-nous où tu es. 669 01:02:42,649 --> 01:02:44,321 Ça sent la mer. 670 01:02:44,569 --> 01:02:47,766 D'ailleurs, si je regarde par la fenêtre, je vois l'océan. 671 01:02:48,049 --> 01:02:50,438 Il peut s'agir d'un tas d'endroits ! 672 01:02:50,649 --> 01:02:51,604 Jack... 673 01:02:52,289 --> 01:02:53,688 dis-leur où je suis. 674 01:02:56,569 --> 01:02:57,558 Quoi ? 675 01:02:59,529 --> 01:03:01,599 C'est une sitta pygmaea ! 676 01:03:02,489 --> 01:03:03,763 Une petite sittelle ! 677 01:03:04,129 --> 01:03:06,359 On ne les trouve qu'à un seul endroit ! 678 01:03:06,969 --> 01:03:07,924 A Carmel ! 679 01:03:08,289 --> 01:03:10,644 Tout ce que je peux dire, c'est que... 680 01:03:11,449 --> 01:03:14,964 je me sens comme au premier jour du dernier jour de ma vie. 681 01:03:15,329 --> 01:03:19,083 Ou comme au dernier jour du premier de ma vie. Bref, ça va mal. 682 01:03:21,089 --> 01:03:24,047 J'ai un phare, deux hôtels et sept manoirs. 683 01:03:24,289 --> 01:03:29,079 L'un appartient aux parcs nationaux, l'autre à la Nick Xero Corp... 684 01:03:29,409 --> 01:03:32,401 - Ça s'écrit avec un "X" ou un "Z" ? - Un "X." 685 01:03:32,729 --> 01:03:33,684 C'est une anagramme. 686 01:03:34,569 --> 01:03:36,525 En changeant l'ordre des lettres on a Eric Knox. 687 01:03:37,689 --> 01:03:39,168 Quelle pro du Scrabble ! 688 01:03:39,369 --> 01:03:41,519 Un vieux souterrain mène au rivage. 689 01:03:41,769 --> 01:03:46,047 En arrivant par la mer, on sera plus discrètes. Il nous faut un bateau. 690 01:03:46,249 --> 01:03:48,558 Et une couverture. On va pas prendre un hors-bord. 691 01:03:52,609 --> 01:03:54,361 Mets le cap sur la marina. 692 01:04:46,649 --> 01:04:49,482 Chad, on ne pourrait pas aller plus vite ? 693 01:04:49,689 --> 01:04:53,238 On est pressées, tu voudrais pas me laisser la barre ? 694 01:04:53,529 --> 01:04:58,364 Désolée, amie de l'étoile de mer, mais ce bateau n'a qu'un capitaine. 695 01:04:59,169 --> 01:05:00,887 Et ce capitaine, c'est moi... 696 01:05:01,369 --> 01:05:02,882 Ie Chad. 697 01:05:03,289 --> 01:05:04,563 Le Chad. 698 01:05:04,889 --> 01:05:07,323 Chad, capitaine du bateau de l'amour. 699 01:05:07,849 --> 01:05:08,804 Le Chad. 700 01:05:09,089 --> 01:05:10,568 On est assez pressées. 701 01:05:12,129 --> 01:05:13,528 Je suis le Chad. 702 01:05:25,929 --> 01:05:29,968 Logiciel de reconnaissance vocale Knox Technologies chargé. 703 01:05:41,409 --> 01:05:45,243 Réseau de liaison montante par satellite Red Star confirmé. 704 01:05:45,689 --> 01:05:46,644 Entrée 705 01:05:52,129 --> 01:05:53,687 C'est cool, de se venger. 706 01:05:56,369 --> 01:05:58,644 Etoile de mer, l'intérêt... 707 01:05:58,969 --> 01:06:03,520 que tu manifestes pour mon travail m'honore. Et tu es très jolie. 708 01:06:03,929 --> 01:06:05,203 Etoile de mer ? 709 01:06:05,849 --> 01:06:07,282 Où vas-tu ? 710 01:06:08,569 --> 01:06:11,766 Est-ce que tu vas te baigner ? Où vas-tu ? 711 01:06:12,049 --> 01:06:13,323 Où est-ce que tu vas, encore ? 712 01:06:13,609 --> 01:06:14,883 Etoile de mer ? 713 01:06:17,129 --> 01:06:18,403 C'est à cause du Chad ? 714 01:06:22,929 --> 01:06:25,807 Non, le Chad a été génial ! 715 01:06:30,489 --> 01:06:32,207 Le Chad a été génial. 716 01:07:08,809 --> 01:07:10,800 Je vais mettre le téléphone sur écoute. 717 01:07:11,129 --> 01:07:14,360 - Je vais m'occuper de Knox. - Je vais ramener Bosley. 718 01:07:35,729 --> 01:07:38,004 "Je ne sais pas préparer le poulet." 719 01:07:38,209 --> 01:07:39,437 Connard. 720 01:08:13,489 --> 01:08:14,319 Dylan. 721 01:08:14,769 --> 01:08:17,044 Grâce à Dieu, tu es en vie. 722 01:08:18,409 --> 01:08:20,479 Tu connais déjà ma moitié. 723 01:08:20,689 --> 01:08:25,285 Je pensais trouver l'homme idéal et il avait déjà trouvé la femme de sa vie. 724 01:08:53,249 --> 01:08:54,648 Salut, blondinette. 725 01:08:55,009 --> 01:08:56,601 Sa copine est là. 726 01:08:57,849 --> 01:09:00,886 Jimmy, Paulie, allez mettre Bosley en sécurité. 727 01:09:01,529 --> 01:09:03,759 Allez, tout de suite ! 728 01:09:08,409 --> 01:09:09,683 Bos ? 729 01:09:10,169 --> 01:09:12,285 - Bosley ? - Natalie ? 730 01:09:12,889 --> 01:09:14,527 Natalie, c'est toi ? 731 01:09:14,809 --> 01:09:16,561 Derrière la porte. 732 01:09:18,369 --> 01:09:20,883 Bosley, je suis tellement contente de te voir ! 733 01:09:22,049 --> 01:09:23,926 On est toutes là. Je vais te sortir d'ici. 734 01:09:31,289 --> 01:09:32,563 Le câble rouge. 735 01:09:33,209 --> 01:09:34,483 Le câble bleu. 736 01:09:37,089 --> 01:09:39,319 Ecoute téléphonique GPS. 737 01:09:42,049 --> 01:09:43,767 Tiens, une petite sittelle. 738 01:09:45,689 --> 01:09:48,283 - Ça me chatouille. - Qui peut bien t'appeler ? 739 01:09:49,049 --> 01:09:49,845 C'est Pete ! 740 01:09:51,009 --> 01:09:52,283 Allô ? 741 01:09:52,569 --> 01:09:54,480 Salut, Pete. Tu vas bien ? 742 01:09:54,849 --> 01:09:57,158 Bien. Tu m'avais demandé de t'appeler. 743 01:09:57,449 --> 01:10:00,202 Exact, j'avais envie... j'ai envie que tu m'appelles. 744 01:10:00,489 --> 01:10:01,922 Demande-lui de te rappeler. 745 01:10:02,289 --> 01:10:04,007 Ça me fait plaisir de t'entendre. 746 01:10:04,329 --> 01:10:07,480 J'avais envie de te parler. J'aime bien ta compagnie. 747 01:10:07,689 --> 01:10:11,079 J'aimerais mieux te connaître, te voir plus longtemps. 748 01:10:11,369 --> 01:10:14,839 Je sais. J'ai eu un boulot monstre ces temps-ci. 749 01:10:15,089 --> 01:10:16,363 Attention, derrière toi ! 750 01:10:20,369 --> 01:10:21,404 Mets-le en attente. 751 01:10:25,329 --> 01:10:28,002 N'envoie jamais un homme faire un travail de femme. 752 01:10:30,729 --> 01:10:33,448 - Bien joué, Natalie. - Merci, Bosley. 753 01:10:34,729 --> 01:10:36,367 Pete ? Salut... 754 01:10:37,449 --> 01:10:40,646 Tu sais, en d'autres circonstances... 755 01:10:40,929 --> 01:10:42,999 on aurait formé un couple formidable. 756 01:10:43,249 --> 01:10:47,481 Si tu ne m'avais pas tiré dessus, si tu avais fichu la paix à mes amis... 757 01:10:47,689 --> 01:10:49,281 peut-être aurait-on eu une chance. 758 01:10:49,489 --> 01:10:51,798 Sais-tu garder un secret ? 759 01:10:53,289 --> 01:10:55,200 Ne le répète à personne. 760 01:10:55,489 --> 01:10:57,127 Quoi, que tu es dégoûtant ? 761 01:10:59,849 --> 01:11:02,568 Tu as les lèvres les plus charnues... 762 01:11:04,209 --> 01:11:05,767 Ies plus délectables... 763 01:11:06,889 --> 01:11:08,800 que j'aie jamais... 764 01:11:09,609 --> 01:11:10,883 embrassées. 765 01:11:13,769 --> 01:11:16,203 Il faut que je réponde. 766 01:11:20,689 --> 01:11:23,362 9 h, Charlie. Pile à l'heure. 767 01:11:26,529 --> 01:11:28,645 Entrée. Allez ! 768 01:11:36,929 --> 01:11:39,159 Téléphone de M. Bosley, Eric Knox. 769 01:11:39,369 --> 01:11:41,724 M. Knox ? C'est Charles Townsend. 770 01:11:47,369 --> 01:11:50,839 Ravi que les filles vous aient aidé. Vous êtes au bureau ? 771 01:11:54,249 --> 01:11:56,444 Raccroche. Il est à deux doigts de t'avoir. 772 01:11:56,649 --> 01:11:59,959 On est au bord de l'eau, en train de boire un verre. Vous venez ? 773 01:12:00,209 --> 01:12:03,838 Une autre fois, j'ai d'autres projets. Bosley est là ? 774 01:12:04,209 --> 01:12:06,848 Il est aux toilettes. Il revient dans une minute. 775 01:12:08,369 --> 01:12:10,121 Non, attendez. Il arrive. 776 01:12:10,449 --> 01:12:11,677 Bosley ? 777 01:12:12,729 --> 01:12:14,526 LOCALISATION EN COURS 778 01:12:17,169 --> 01:12:18,887 Bien, c'est parti. 779 01:12:29,609 --> 01:12:32,487 Ce n'est pas lui. Désolé. 780 01:12:32,769 --> 01:12:34,725 Vous pouvez patienter encore un peu ? 781 01:12:35,249 --> 01:12:36,443 Pas de problème. 782 01:12:38,089 --> 01:12:38,965 CIBLE LOCALISEE 783 01:12:39,209 --> 01:12:41,120 Pete ? Tu peux patienter une seconde ? 784 01:12:41,329 --> 01:12:42,284 Bien sûr. 785 01:12:42,689 --> 01:12:44,759 Il est tellement adorable ! 786 01:12:54,689 --> 01:12:55,485 Bos ! 787 01:12:57,609 --> 01:12:58,724 Bosley ? 788 01:13:00,209 --> 01:13:01,437 Il arrive. 789 01:13:26,889 --> 01:13:28,527 Désolé, ce n'était pas lui. 790 01:13:29,449 --> 01:13:31,201 Je peux prendre un message ? 791 01:13:31,809 --> 01:13:33,720 Dites-lui que je l'ai appelé, comme prévu. 792 01:13:36,129 --> 01:13:38,689 Charles Townsend Localisé 793 01:13:40,489 --> 01:13:41,763 C'est bon ! 794 01:13:49,569 --> 01:13:50,524 Charles Townsend Localisé 795 01:14:06,289 --> 01:14:07,517 Une petite seconde. 796 01:14:07,809 --> 01:14:09,720 Je te dérange, peut-être ? 797 01:14:10,729 --> 01:14:12,799 Tu n'as pas l'air dans ton assiette. 798 01:14:18,289 --> 01:14:19,847 Serait-ce le fameux Charlie ? 799 01:14:20,209 --> 01:14:21,767 Non, c'est Pete. 800 01:14:24,289 --> 01:14:26,359 J'y tiens, à ce mec ! 801 01:14:36,329 --> 01:14:38,638 Il a une très belle voix au téléphone. 802 01:14:41,129 --> 01:14:43,518 Encore un papa que tu ne connaîtras pas. 803 01:14:47,209 --> 01:14:48,324 Mauvaise nouvelle. 804 01:14:48,769 --> 01:14:50,566 Je dois partir. 805 01:14:51,289 --> 01:14:54,201 J'ai ton patron à torturer et à tuer. 806 01:14:55,649 --> 01:14:57,287 Mikey, Jerry... 807 01:14:57,729 --> 01:14:59,640 vous aimez les cheveux d'ange ? 808 01:15:10,649 --> 01:15:14,005 Tu sais à quel point c'est dur de trouver un mec bien à L.A. ? 809 01:15:38,769 --> 01:15:40,999 Ne prenez pas mon briquet. 810 01:15:56,529 --> 01:15:59,248 Attendez ! Il faut que je vous dise quelque chose. 811 01:15:59,489 --> 01:16:01,445 Avant que vous ayez le temps de dire ouf... 812 01:16:01,729 --> 01:16:04,766 vous vous retrouverez tous ventre à terre... 813 01:16:05,009 --> 01:16:06,601 et je sortirai en dansant. 814 01:16:08,569 --> 01:16:10,161 Vous ne m'écoutez pas. 815 01:16:10,489 --> 01:16:13,799 Premièrement, vous m'aidez à me libérer de cette chaise. 816 01:16:14,169 --> 01:16:16,683 Ensuite, je joue à saute-mouton avec toi... 817 01:16:17,969 --> 01:16:20,085 et je lui pète le nez. 818 01:16:21,569 --> 01:16:22,843 Mon fidèle briquet... 819 01:16:23,129 --> 01:16:27,122 ne fonctionnant pas, je ferai tout ça les mains attachées dans le dos. 820 01:16:28,689 --> 01:16:29,804 Attrapez-la ! 821 01:16:41,969 --> 01:16:43,561 " Paume de King Kong" . 822 01:16:55,129 --> 01:16:56,687 " Bouddha en lotus" . 823 01:17:17,009 --> 01:17:19,887 Ça, c'est " botter le train." 824 01:17:41,969 --> 01:17:42,765 Alex ! 825 01:18:11,569 --> 01:18:13,002 Merci, Bos ! 826 01:19:17,209 --> 01:19:19,120 Vite, on va rater le happy-hour. 827 01:19:19,409 --> 01:19:21,877 Il va vers le nord, après Paradise Cove ! 828 01:19:22,329 --> 01:19:25,480 Ils ont trouvé Charlie : son bungalow est là-bas. 829 01:19:28,929 --> 01:19:30,999 - Tu l'as déjà vu ? - Tu as déjà vu Charlie ? 830 01:19:31,289 --> 01:19:32,927 Je suis son fidèle ami et employé. 831 01:19:33,209 --> 01:19:34,528 Donc, tu l'as vu ? 832 01:19:34,769 --> 01:19:36,248 Comment ça, "vu" ? 833 01:19:36,489 --> 01:19:39,003 Est-ce que tu l'as vu en chair et en os ? 834 01:19:40,249 --> 01:19:41,887 J'ai vu sa main. 835 01:19:42,689 --> 01:19:44,520 Qui te dit que c'était sa main ? 836 01:19:58,449 --> 01:20:02,078 Voyons si je suis capable de gagner la peluche ! 837 01:21:08,929 --> 01:21:10,157 Désolé, Charlie. 838 01:21:37,889 --> 01:21:39,004 CIBLAGE LASER ACTIVE 839 01:21:44,769 --> 01:21:46,600 DETECTEUR DE CHALEUR ACTIVE 840 01:21:53,809 --> 01:21:56,926 Va chercher Dylan ! Le missile va faire un tour complet ! 841 01:21:57,209 --> 01:21:58,119 ALIMENTATION COMMANDES 842 01:22:10,249 --> 01:22:11,648 Dylan ! 843 01:22:23,369 --> 01:22:24,484 On y va ! 844 01:23:17,969 --> 01:23:19,118 Charlie. 845 01:23:31,969 --> 01:23:33,288 Les filles... 846 01:23:34,209 --> 01:23:36,165 on va enfin rencontrer Charlie. 847 01:23:37,889 --> 01:23:39,641 Je suis présentable ? 848 01:23:42,849 --> 01:23:44,328 On frappe ? 849 01:23:59,009 --> 01:24:00,328 Charlie ? 850 01:24:12,609 --> 01:24:14,839 Salut, les filles. 851 01:24:22,209 --> 01:24:24,643 Désolé, mais j'ai dû partir. 852 01:24:25,889 --> 01:24:28,608 On est ravies que tu ailles bien. 853 01:24:28,929 --> 01:24:33,445 Je suis en pleine forme. Mission accomplie ? 854 01:24:35,649 --> 01:24:38,209 Je crois que le client s'est éclaté. 855 01:24:42,089 --> 01:24:44,762 Eric Knox s'appelle en réalité John McCadden. 856 01:24:45,129 --> 01:24:47,802 Visiblement, le but de sa vie était de me liquider. 857 01:24:48,089 --> 01:24:52,765 Son père était dans mon unité, il travaillait comme agent double. 858 01:24:53,009 --> 01:24:56,081 Puis il a été découvert et la partie adverse l'a éliminé. 859 01:24:56,329 --> 01:24:59,321 Apparemment, c'est pas ce qu'on a raconté à Knox. 860 01:25:01,129 --> 01:25:04,917 Charlie, j'ai particulièrement apprécié cette mission... 861 01:25:06,089 --> 01:25:09,126 et il me tarde de reprendre le travail. 862 01:25:10,449 --> 01:25:12,007 Bosley a forcé sur le Bouddha. 863 01:25:12,249 --> 01:25:14,160 Il faut dire qu'il en a bu un certain nombre. 864 01:25:14,409 --> 01:25:16,684 On est en train de reconstruire l'agence. 865 01:25:16,929 --> 01:25:19,489 Elle sera encore plus belle qu'avant. 866 01:25:19,809 --> 01:25:21,720 Merci, Charlie. 867 01:25:22,369 --> 01:25:25,566 Est-ce que tu passeras nous voir, Charlie ? 868 01:25:27,369 --> 01:25:29,405 Ça me ferait très plaisir. 869 01:25:31,569 --> 01:25:35,005 Mais j'ai un trésor très précieux à surveiller. 870 01:25:35,809 --> 01:25:37,720 Allez, Charlie, ce serait sympa. 871 01:25:37,969 --> 01:25:40,529 On boit dans des noix de coco et des Bouddhas ! 872 01:25:42,689 --> 01:25:45,408 Pour nous prouver que tu existes vraiment... 873 01:25:45,649 --> 01:25:48,163 viens boire une noix de coco avec nous ! 874 01:25:49,729 --> 01:25:53,278 La foi, les filles. Ça s'appelle la foi. 875 01:25:59,649 --> 01:26:00,604 A Charlie. 876 01:26:00,809 --> 01:26:01,525 A Charlie. 877 01:26:01,729 --> 01:26:02,559 A Charlie. 878 01:26:02,849 --> 01:26:04,328 A Charlie. 879 01:26:07,809 --> 01:26:10,687 Laissez-moi vous porter un toast, avec des glaçons ! 880 01:27:24,489 --> 01:27:25,888 Saine et sauve ! 881 01:27:26,569 --> 01:27:28,924 Je dois y aller. Désolée. 882 01:27:33,609 --> 01:27:35,998 Il faut vraiment que j'y aille. 883 01:27:42,529 --> 01:27:45,726 Voyons si je suis capable de gagner la peluche ! 884 01:28:15,209 --> 01:28:16,927 Le Chad est génial ! 885 01:28:17,929 --> 01:28:20,318 Il est génial. Génial. 886 01:28:20,649 --> 01:28:24,358 Le Chad est génial. Génial. 887 01:28:27,009 --> 01:28:28,920 Le Chad est génial. 888 01:28:30,449 --> 01:28:32,804 Le Chad est coincé. 889 01:28:43,089 --> 01:28:45,284 J'ai un problème avec mon casque. 890 01:28:47,529 --> 01:28:50,123 J'ai un sérieux problème de casque. 891 01:28:58,729 --> 01:29:00,082 Super ! 892 01:34:21,169 --> 01:34:22,158 Sous titres : GelulaISDI