1 00:01:39,266 --> 00:01:40,767 Var är vi, Ashley? 2 00:01:40,868 --> 00:01:44,771 Vi har precis passerat gränsen till Tennessee. 3 00:01:49,009 --> 00:01:53,614 -Vi borde vara... -Ja? 4 00:01:57,951 --> 00:02:01,455 Vi borde vara... 5 00:02:08,161 --> 00:02:08,695 ...här! 6 00:02:11,265 --> 00:02:13,634 Sväng! 7 00:02:17,838 --> 00:02:19,806 Vad i helvete var det där? Försöker du ta livet av oss? 8 00:02:19,907 --> 00:02:24,144 Skyll inte på mig. Ratten gled ur händerna på mig. 9 00:02:24,244 --> 00:02:27,714 Jag hade inne bilen på en verkstad häromdagen och då skulle de kolla allt. 10 00:02:27,814 --> 00:02:34,154 Det är bäst att du åker tillbaka med den för den fungerar inte som den ska. 11 00:02:36,490 --> 00:02:40,327 Dra åt helvete! Jag tutade inte på er. 12 00:02:42,229 --> 00:02:43,997 Herregud! 13 00:02:44,097 --> 00:02:46,900 Scotty, hur är stället vi ska till? 14 00:02:47,000 --> 00:02:49,336 Killen som hyr ut det sa att det är rätt så gammalt. 15 00:02:49,436 --> 00:02:53,841 Det är lite förfallet, men det ligger uppe i bergen. 16 00:02:53,941 --> 00:02:56,043 Det bästa av allt är att vi får hyra det så billigt. 17 00:02:56,143 --> 00:02:59,246 -Varför får vi hyra det så billigt? -Jag vet inte. 18 00:02:59,346 --> 00:03:02,182 Det kanske är i dåligt skick. 19 00:03:02,282 --> 00:03:05,586 -Har ingen sett det? -Inte än. 20 00:03:05,786 --> 00:03:08,589 -Det kanske inte är så illa. -Nej. 21 00:03:08,689 --> 00:03:11,458 -Det kanske är ett trevligt ställe. -Ja. 22 00:03:11,558 --> 00:03:14,995 Det är säkert ett riktigt ruckel. 23 00:03:15,095 --> 00:03:18,332 Jag tror att det är här vi ska svänga av. 24 00:03:18,432 --> 00:03:21,368 FARLIG BRO. FÄRDAS ÖVER PÅ EGEN RISK. 25 00:03:21,602 --> 00:03:27,374 -Ska vi köra över den här bron? -Herregud, den rasar samman! 26 00:03:27,474 --> 00:03:32,713 Låt er inte luras. Bron är hur stabil som helst. 27 00:05:46,413 --> 00:05:50,684 Det ska vara en av de här nycklarna. 28 00:08:17,164 --> 00:08:20,167 Anslut dig till oss. 29 00:08:21,502 --> 00:08:25,172 Anslut dig till oss. 30 00:09:41,081 --> 00:09:43,784 -Det ligger döingar i källaren. -Kan du sluta? 31 00:09:43,884 --> 00:09:49,156 Jag skulle vilja utbringa en skål för den här kvällen. 32 00:09:49,256 --> 00:09:52,092 Det låter trevligt. 33 00:09:52,626 --> 00:09:56,129 Som en grekisk vän till mig en gång sa. 34 00:09:56,230 --> 00:09:59,099 Han sa... 35 00:09:59,199 --> 00:10:02,436 Ai... 36 00:10:02,569 --> 00:10:07,107 Okej... Nis nis... 37 00:10:07,774 --> 00:10:10,844 Tu...tutarim. 38 00:10:10,944 --> 00:10:15,616 -Och det betyder? -Nu festar vi! 39 00:10:36,803 --> 00:10:39,139 Vad är det för något? 40 00:10:39,239 --> 00:10:42,176 Vad det än är så är det fortfarande kvar där nere. 41 00:10:42,276 --> 00:10:46,046 Jag gillar inte källare. Kan vi inte stänga? 42 00:10:46,146 --> 00:10:48,882 Det är förmodligen bara ett djur. 43 00:10:48,982 --> 00:10:52,653 Ett djur? 44 00:10:53,220 --> 00:10:57,257 Det var det dummaste jag har hört! 45 00:10:57,357 --> 00:11:01,328 Något är där nere. 46 00:11:02,829 --> 00:11:05,632 Det kanske bara är ett djur. 47 00:11:05,732 --> 00:11:09,136 Du har förmodligen rätt. Det är nog bara ett djur. 48 00:11:09,236 --> 00:11:13,507 -Cheryl, du kan väl gå ner och titta? -Jag går inte ner dit! 49 00:11:13,507 --> 00:11:16,944 Okej då, era fegisar. Jag går. 50 00:11:17,044 --> 00:11:20,180 Var försiktig. 51 00:11:23,550 --> 00:11:27,187 Jag är tillbaka om en liten stund. 52 00:11:47,875 --> 00:11:51,712 Hittar du något, Scotty? 53 00:11:52,346 --> 00:11:55,382 Scotty? 54 00:11:58,385 --> 00:12:01,889 Scotty? 55 00:12:05,158 --> 00:12:08,228 Scott! 56 00:12:09,897 --> 00:12:13,834 Han larvar sig bara. 57 00:12:14,401 --> 00:12:18,505 -Gör han inte? -Scotty! 58 00:12:18,605 --> 00:12:22,276 Scott! Linda, ge mig en ficklampa. 59 00:12:22,376 --> 00:12:27,247 -Vi har bara en med oss. -Ge mig fotogenlampan då. 60 00:13:44,391 --> 00:13:47,327 Scotty? 61 00:15:05,572 --> 00:15:09,409 Följ med, jag vill visa dig något. 62 00:15:10,244 --> 00:15:13,413 Kolla in allt det här! 63 00:15:22,589 --> 00:15:27,427 -Den här går nog att skjuta med. -Det gör den säkert. 64 00:15:37,771 --> 00:15:39,806 Herregud! 65 00:15:39,907 --> 00:15:43,277 Kolla in den här. 66 00:15:57,925 --> 00:16:01,461 Kolla in den här. 67 00:16:10,470 --> 00:16:15,642 Den ser ut som din gamla flickvän. 68 00:16:15,976 --> 00:16:24,484 Vi tar med det upp. Jag tar bandspelaren så tar du resten. 69 00:16:35,329 --> 00:16:38,899 Den där snubben var en riktig skit. Alla hatade honom. 70 00:16:38,999 --> 00:16:43,170 -Som du. -Ja, precis som jag. 71 00:16:49,343 --> 00:16:52,279 Lyssna på det här. 72 00:16:52,379 --> 00:16:56,183 Det här är bandet som jag hittade där nere. 73 00:16:56,650 --> 00:17:03,423 Det har gått ett par år sen jag började utgrävningarna vid Kandars ruiner. 74 00:17:03,524 --> 00:17:08,929 Nu har jag och min fru dragit oss tillbaka till en liten stuga här uppe i bergen. 75 00:17:09,029 --> 00:17:11,698 Här fortsatte jag att forska för att inte bli störd- 76 00:17:11,798 --> 00:17:18,105 -av den distraherande, moderna civilisationen. 77 00:17:18,205 --> 00:17:23,377 Jag tror att jag har gjort ett betydligt fynd vid Kandars ruiner. 78 00:17:23,477 --> 00:17:28,715 En bok som beskriver uråldriga, sumeriska begravningsritualer. 79 00:17:28,882 --> 00:17:32,119 Den heter "Naturom Demonto". 80 00:17:32,219 --> 00:17:34,955 Ungefärligt översatt, "De dödas bok". 81 00:17:35,055 --> 00:17:40,727 Den är bunden i människokött och skriven med människoblod. 82 00:17:41,962 --> 00:17:45,465 Boken talar om åkallan av demoner- 83 00:17:45,566 --> 00:17:50,437 -och dess krafter som strövar i skogarna och i mörkret. 84 00:17:50,537 --> 00:17:57,811 Den varnar för varelser som aldrig har dött på riktigt. 85 00:17:57,911 --> 00:18:02,583 De kan väckas till liv med bokens besvärjelser. 86 00:18:02,683 --> 00:18:04,985 Det är genom bokens formler- 87 00:18:05,085 --> 00:18:10,757 -som demonerna får tillstånd att besitta de levande. 88 00:18:11,091 --> 00:18:16,930 -Varför gjorde du så? -Jag vill inte höra mer. 89 00:18:19,600 --> 00:18:22,436 Scott, sluta nu. Låt henne vara. 90 00:18:22,536 --> 00:18:27,441 Jag vill lyssna på resten. Det där var väl inget? 91 00:18:46,960 --> 00:18:50,797 Stäng av den. 92 00:18:52,132 --> 00:18:55,402 Stäng av den! 93 00:18:55,502 --> 00:18:59,806 -Stäng av den! -Herregud! 94 00:19:04,478 --> 00:19:08,315 Sheryl, vart ska du? 95 00:19:08,415 --> 00:19:10,817 Varför gjorde du så? 96 00:19:10,918 --> 00:19:14,821 Du visste att det gjorde henne upprörd. Du vet inte när du går för långt. 97 00:19:14,922 --> 00:19:18,325 Du spelade det med. Du kunde själv ha stängt av den. 98 00:19:18,425 --> 00:19:22,496 Det där var väl inget? Hon är galen. 99 00:19:22,596 --> 00:19:26,166 Det var bara ett skämt. Kom igen nu! 100 00:19:26,266 --> 00:19:30,504 Hon beter sig som en treåring. 101 00:19:44,685 --> 00:19:48,689 Vi kan väl sitta uppe ett tag och lyssna på stormen? 102 00:19:48,789 --> 00:19:53,527 Jag ska bara titta till Sheryl och se om hon mår bra. 103 00:20:58,425 --> 00:21:02,596 Stjäl du från de blinda? 104 00:21:03,597 --> 00:21:06,767 Det är till dig. 105 00:21:17,277 --> 00:21:20,781 Ash, så gulligt av dig. 106 00:21:22,049 --> 00:21:25,285 -Vill du sätta på det? -Visst. 107 00:21:26,954 --> 00:21:29,957 Du skulle ha fått det innan vi åkte upp hit, men... 108 00:21:30,057 --> 00:21:36,630 ...allt har varit så hektiskt så det här är första tillfället vi är ensamma. 109 00:21:39,132 --> 00:21:42,135 Ta dig en titt. 110 00:21:45,372 --> 00:21:49,443 Det är jättevackert. Jag älskar det. 111 00:21:49,543 --> 00:21:53,480 Jag kommer aldrig att ta av mig det. 112 00:22:48,702 --> 00:22:52,206 Anslut dig till oss. 113 00:23:26,907 --> 00:23:30,911 Är det någon där ute? 114 00:24:30,470 --> 00:24:34,641 Jag vet att det är någon där. 115 00:24:38,812 --> 00:24:44,318 Jag hörde dig. Jag hörde dig i källaren. 116 00:25:20,187 --> 00:25:25,526 Anslut dig till oss. 117 00:28:48,395 --> 00:28:51,565 Ashley! 118 00:29:50,457 --> 00:29:54,394 -Vad i helvete har hänt med dig? -Gjorde något i skogen det här mot dig? 119 00:29:54,494 --> 00:29:56,864 Det var skogen själv som gjorde det. 120 00:29:56,964 --> 00:30:00,834 De lever, Ashley! Träden lever! 121 00:30:00,934 --> 00:30:03,036 Jag kanske ska ta med henne till rummet så hon kan vila lite. 122 00:30:03,136 --> 00:30:06,340 Jag vill inte vila! Jag vill åka härifrån! 123 00:30:06,440 --> 00:30:10,644 Jag vill åka härifrån nu! Nu, Ashley! 124 00:30:10,744 --> 00:30:14,147 Jag tänker i alla fall inte åka någonstans ikväll. 125 00:30:14,248 --> 00:30:17,518 Det finns ingenting där ute. Träd attackerar inte folk. 126 00:30:17,618 --> 00:30:22,322 -Tänker du köra mig till stan? -Nu? 127 00:30:22,422 --> 00:30:24,658 Visst kan jag köra dig till stan. Men lyssna på vad du säger. 128 00:30:24,758 --> 00:30:30,330 Jag struntar i hur det låter! Jag vill åka härifrån nu. 129 00:30:30,564 --> 00:30:34,835 Du får väl sova någonstans i stan inatt. 130 00:31:17,211 --> 00:31:21,048 Kom igen nu... 131 00:31:43,237 --> 00:31:48,909 Den inte kommer att starta. Det kommer inte att låta oss åka härifrån. 132 00:32:41,295 --> 00:32:44,464 Varför stannar du? 133 00:32:44,898 --> 00:32:47,968 Vänta här. 134 00:32:56,977 --> 00:33:00,314 Ser du något? 135 00:33:01,815 --> 00:33:04,651 Vart ska du? 136 00:33:07,554 --> 00:33:10,824 Ashley? 137 00:33:21,168 --> 00:33:24,171 Ashley? 138 00:34:24,064 --> 00:34:29,403 Det kommer inte att låta oss åka härifrån! 139 00:34:32,072 --> 00:34:36,076 Varför lyssnar du inte på mig? 140 00:34:48,755 --> 00:34:53,427 Jag vet nu att min fru har blivit värd för en demon. 141 00:34:53,527 --> 00:34:57,931 Jag är rädd för att det enda sättet att stoppa de som är besatta- 142 00:34:58,031 --> 00:35:01,101 -är att lemlästa dess kroppar. 143 00:35:01,201 --> 00:35:04,838 Jag har lyckats undvika det än så länge, men- 144 00:35:04,938 --> 00:35:09,109 -jag har sett de mörka skuggorna och jag har inga som helst tvivel om att- 145 00:35:09,209 --> 00:35:15,516 -vad jag än har väckt till liv genom boken så är det på jakt efter mig. 146 00:35:15,616 --> 00:35:18,285 Okej, låt mig tänka... 147 00:35:18,385 --> 00:35:21,121 -Det är en sjua! -Vilken färg är det? 148 00:35:21,221 --> 00:35:24,291 Ruter! Nej, vänta... Hjärter! 149 00:35:24,391 --> 00:35:26,860 Ja, det är hjärter sju! Du hade rätt! 150 00:35:26,960 --> 00:35:31,131 -Ash, jag gissade rätt kort! -Det är verkligen otroligt, Linda. 151 00:35:31,231 --> 00:35:35,802 Jag vet inte, men jag tror att det är ett slags sjätte sinne, eller nåt. 152 00:35:35,903 --> 00:35:38,639 -Försök med den här. -Okej, det är en sjua! 153 00:35:38,739 --> 00:35:44,811 -Det är helt otroligt. -Spader dam... 154 00:35:46,647 --> 00:35:49,316 Hjärter fyra. 155 00:35:49,416 --> 00:35:52,319 Spader åtta. 156 00:35:52,419 --> 00:35:58,492 Spader två! Ruter knekt! Klöver knekt! 157 00:35:58,825 --> 00:36:06,567 Varför har ni stört vår uråldriga sömn? 158 00:36:06,667 --> 00:36:11,171 Ni kommer att dö som de innan er. 159 00:36:11,271 --> 00:36:16,677 En efter en, kommer vi att ta er. 160 00:36:27,521 --> 00:36:32,192 Vad hände med henne? 161 00:36:39,299 --> 00:36:46,039 Såg ni hennes ögon? Vad är det för fel på henne? 162 00:37:35,589 --> 00:37:38,759 Sheryl, sluta! 163 00:39:35,542 --> 00:39:40,714 -Vi borde nog sticka härifrån. -Ja... 164 00:39:41,048 --> 00:39:43,217 Det är bara ett par timmar kvar tills det är morgon. 165 00:39:43,317 --> 00:39:46,520 Jag tror inte att jag kan vänta så länge. 166 00:39:46,620 --> 00:39:49,823 Vi måste. 167 00:39:49,923 --> 00:39:57,397 Och när det blir morgon så tar vi bilen och kör över bron och... 168 00:39:59,066 --> 00:40:03,570 -Måste hon låta så fruktansvärt? -Jag vet inte! 169 00:40:03,670 --> 00:40:07,641 Men, hennes ögon... 170 00:40:07,741 --> 00:40:11,011 Vad har hänt med hennes ögon? 171 00:40:11,111 --> 00:40:17,584 För Guds skull, vad är det som har hänt med hennes ögon? 172 00:40:30,264 --> 00:40:33,767 Allt kommer att bli bra. 173 00:40:51,451 --> 00:40:56,223 Scotty, jag tror att det är något där ute. 174 00:41:03,463 --> 00:41:08,135 Gå och lägg dig. 175 00:42:56,910 --> 00:42:59,746 Shelly? 176 00:44:08,982 --> 00:44:13,453 Tack ska du ha. Jag vet inte vad jag skulle ha gjort- 177 00:44:13,554 --> 00:44:20,561 -om jag hade legat kvar i de varma lågorna som brände mitt söta kött. 178 00:44:20,661 --> 00:44:27,000 Du har en fin hy. Ge det till oss! 179 00:44:39,012 --> 00:44:44,017 Din fjolla! Anslut er till oss! 180 00:44:52,025 --> 00:44:55,863 Anslut er till oss! 181 00:47:27,748 --> 00:47:30,284 Slå till henne. 182 00:47:30,684 --> 00:47:32,853 Slå till henne! 183 00:47:32,953 --> 00:47:35,856 Slå till den! 184 00:48:27,407 --> 00:48:33,146 -Scott... -Ja? 185 00:48:35,582 --> 00:48:39,586 Vad ska vi göra? 186 00:48:40,420 --> 00:48:43,423 Vi begraver henne. 187 00:48:43,757 --> 00:48:50,264 -Hon är en vän. -Ash, hon är död! 188 00:48:50,998 --> 00:48:54,434 Shelly är död. 189 00:48:56,103 --> 00:49:00,107 Vi måste begrava henne. 190 00:49:56,997 --> 00:50:01,668 -Linda sover. Jag tror att... -Jag sticker härifrån. 191 00:50:01,768 --> 00:50:04,671 Vi kan inte ta med Linda någonstans med hennes skadade ben. 192 00:50:04,771 --> 00:50:07,908 Vi vet inte ens om det finns en annan väg tillbaka förutom bron. 193 00:50:08,008 --> 00:50:12,746 Det kanske finns en stig eller en gammal väg. 194 00:50:12,846 --> 00:50:16,583 Det måste finnas en annan väg förutom bron! 195 00:50:16,683 --> 00:50:22,189 Linda kan inte gå med sitt ben. Hon kan inte ens stå upp. 196 00:50:22,289 --> 00:50:25,692 Då lämnar vi henne här. Tills vi kan skicka hit någon. 197 00:50:25,792 --> 00:50:29,863 -Är du galen? Ska hon... -Jag sticker härifrån! 198 00:50:29,963 --> 00:50:32,366 Jag bryr mig inte om vad som händer med henne. 199 00:50:32,466 --> 00:50:34,434 Hon är din flickvän. Du får ta hand om henne. 200 00:50:34,535 --> 00:50:38,705 Jag sticker härifrån nu. 201 00:50:57,724 --> 00:51:00,827 Snart så kommer ni att vara som mig. 202 00:51:00,928 --> 00:51:06,233 Och då ska jag låsa in er i den här källaren! 203 00:51:59,119 --> 00:52:00,621 Herregud! 204 00:52:00,721 --> 00:52:03,290 Hjälp mig! 205 00:52:15,469 --> 00:52:19,640 Du kommer att bli bra. 206 00:52:31,151 --> 00:52:35,656 Det kommer inte att låta oss åka härifrån. 207 00:52:36,156 --> 00:52:38,825 Sheryl hade rätt. 208 00:52:38,926 --> 00:52:43,997 -Vi kommer att dö här! -Nej, det kommer vi inte. 209 00:52:45,699 --> 00:52:50,604 Vi kommer inte att dö! Vi ska ta oss härifrån! 210 00:52:50,704 --> 00:52:56,043 Lyssna nu, Scotty... Finns det en annan väg? 211 00:52:56,176 --> 00:53:00,514 Scotty! Lyssna på mig, för Guds skull! 212 00:53:05,352 --> 00:53:10,691 Jag vill inte dö! Du tänker väl inte lämna mig här? 213 00:53:10,791 --> 00:53:16,530 "Jag vill inte dö!" "Du tänker väl inte lämna mig här?" 214 00:53:19,533 --> 00:53:22,436 Scotty! Lyssna på mig nu! 215 00:53:22,536 --> 00:53:29,176 -Finns det en annan väg? -Det finns en väg, en stig. 216 00:53:29,276 --> 00:53:34,748 Men träden, Ash... De vet. 217 00:53:34,848 --> 00:53:39,386 Förstår du inte, Ash? De lever! 218 00:53:49,396 --> 00:53:53,400 Håll käft! Håll käften, Linda. 219 00:53:57,237 --> 00:54:00,240 Håll käften! 220 00:54:14,421 --> 00:54:17,591 Döda henne. 221 00:54:17,691 --> 00:54:22,763 Döda henne om du kan, sötnos. 222 00:54:28,602 --> 00:54:32,439 Må Gud förlåta mig, Linda. 223 00:54:55,863 --> 00:55:00,133 Ash... Hjälp mig, snälla! 224 00:55:05,639 --> 00:55:12,713 Hjälp mig, snälla! Låt dem inte ta mig igen. 225 00:55:12,813 --> 00:55:17,317 Nej, det ska jag inte. Jag lovar. 226 00:55:17,417 --> 00:55:20,921 Ashley! Ashley, hjälp mig. 227 00:55:21,021 --> 00:55:26,326 Släpp ut mig. Ashley? 228 00:55:26,994 --> 00:55:30,397 Släpp ut mig. Jag mår bra nu. 229 00:55:30,497 --> 00:55:36,136 Jag mår bra nu, Ashley. Jag mår bra. 230 00:55:36,236 --> 00:55:40,340 Lås upp och släpp ut mig! 231 00:55:46,346 --> 00:55:49,183 Sheryl? 232 00:56:21,715 --> 00:56:24,218 Sheryl? 233 00:56:29,056 --> 00:56:35,395 "Jag mår bra nu, Ashley!" "Lås upp och släpp ut mig." 234 00:56:35,495 --> 00:56:41,568 "Jag mår bra nu!" "Det är din syster Sheryl!" 235 00:56:47,508 --> 00:56:51,979 Era jävlar! Varför plågar ni mig så här? 236 00:57:02,756 --> 00:57:09,029 -Håll käft! -Vi kommer att ta dig... 237 00:57:09,129 --> 00:57:15,769 ...inte ett knyst till, det är dags att gå och sova. 238 00:57:25,445 --> 00:57:33,620 Det tjänar inget till! Vi kommer att ta dig till slut! 239 00:58:03,317 --> 00:58:07,154 Solen går upp om en timme ungefär och då kan vi sticka härifrån. 240 00:58:07,254 --> 00:58:13,493 Du, jag, Linda, Shelly och... 241 00:58:13,594 --> 00:58:17,564 Nej. Shelly, hon... 242 00:58:18,665 --> 00:58:24,304 Vi ska åka hem tillsammans. Det vill du väl? 243 00:58:24,404 --> 00:58:28,509 Det skulle du nog gilla. 244 00:58:31,912 --> 00:58:34,515 Scott? 245 00:59:37,744 --> 00:59:41,248 Anslut dig till oss! 246 01:02:06,994 --> 01:02:10,397 Linda... 247 01:06:20,314 --> 01:06:24,151 Kom till mig. 248 01:08:55,469 --> 01:08:58,472 Bakdörren... 249 01:09:04,978 --> 01:09:09,983 Patroner... Var är asken med patroner? 250 01:10:47,080 --> 01:10:51,985 Vi kommer att ta dig... 251 01:10:52,085 --> 01:10:56,590 -Håll käften, Linda! -Vi kommer att dö! 252 01:10:58,425 --> 01:11:02,262 -Ash, så gulligt av dig. -Må Gud förlåta mig, Linda. 253 01:11:02,362 --> 01:11:04,932 ...är att lemlästa kropparna. 254 01:11:05,032 --> 01:11:07,668 -Slå henne! -Jag älskar det. 255 01:11:07,768 --> 01:11:11,271 -Jag kommer aldrig att ta av mig det. -Slå den! 256 01:14:57,831 --> 01:15:02,836 Varför plågar ni mig på det här viset? 257 01:15:48,382 --> 01:15:51,051 Linda... 258 01:16:07,401 --> 01:16:10,737 Anslut dig till oss! 259 01:21:22,216 --> 01:21:25,385 Herregud! 260 01:21:39,233 --> 01:21:43,070 Anslut dig till oss. 261 01:21:43,604 --> 01:21:47,074 Anslut dig till oss. 262 01:21:48,575 --> 01:21:52,579 Anslut dig till oss... 263 01:24:07,848 --> 01:24:11,552 Översatt av: rAmZ 264 01:24:12,052 --> 01:24:16,390 www.divxsweden.net -nyaste svenska undertexterna på nätet