1 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 Ik zit vast. 2 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 Ga terug ! 3 00:03:21,440 --> 00:03:21,440 Mr. Tweedy ! 4 00:03:24,840 --> 00:03:27,840 Wat is deze kip buiten de omheining aan het doen ? 5 00:03:29,720 --> 00:03:32,720 Ik weet het niet, liefste. - doe er iets aan. Nu ! 6 00:03:41,240 --> 00:03:44,240 Ik zal u leren mij voor de zot te houden 7 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 Laat dit een les zijn voor jou ! 8 00:03:52,120 --> 00:03:56,120 Geen een kip ontsnapt van Tweedy's boerderij ! 9 00:07:06,680 --> 00:07:07,200 Goedemorgen, Ginger. 10 00:07:07,320 --> 00:07:10,320 Terug van vakantie ? - lk was niet op vakantie. 11 00:07:10,160 --> 00:07:12,160 Ik was in eenzame opsluiting. 12 00:07:12,880 --> 00:07:15,880 Het doet toch eens goed een beetje tijd te krijgen voor uw eigen, is het niet ? 13 00:07:22,080 --> 00:07:25,080 Verzamelen ! Kom hier. Je ga te laat zijn voor de parade. 14 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 Hup, Hup. Snelle draf. 15 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 Links, rechts... 16 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Kom aan, Een lijn ! 17 00:07:32,080 --> 00:07:33,080 Discipline ! Orde ! 18 00:07:33,360 --> 00:07:36,360 In mijn dagen als piloot, wanneer een officier opgeroepen werd voor een oproep, 19 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 Je sprong in je kist en we vlogen weg ! 20 00:07:40,480 --> 00:07:43,480 Kalmeer u, hij oude gek. Ze willen ons alleen maar tellen. 21 00:07:43,920 --> 00:07:45,920 Hoe durf je een senior officier tegen te spreken ! 22 00:07:47,280 --> 00:07:50,280 in mijne tijd als RAF... - Fowler, ze komen af. 23 00:07:50,800 --> 00:07:50,800 Ja, ja ! 24 00:07:54,280 --> 00:07:57,280 Hiervoor ga je gestraft worden, jongen. Je mag niet meer vliegen. 25 00:07:59,480 --> 00:08:00,480 Aandacht ! 26 00:08:06,560 --> 00:08:09,560 Welkom terug, hen. Is er een nieuw plan ? 27 00:08:24,600 --> 00:08:26,600 We hebben toch al ondergronds geprobeerd. 28 00:08:29,040 --> 00:08:30,640 Aaah, erover. Juist ! 29 00:08:42,160 --> 00:08:45,160 Hoe is de eiertelling ? - lk heb 5 eieren gelegd vandaag. 30 00:08:45,320 --> 00:08:47,320 En tevreden dat ik ermee was. 31 00:08:55,640 --> 00:08:56,640 Oh nee. 32 00:09:01,480 --> 00:09:05,000 Waarom heb je niet een paar van de uwe gegeven ? Ze geeft het me niet verteld. 33 00:09:05,840 --> 00:09:07,160 Ze heeft het aan niemand verteld. 34 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 Gaat Edwina op vakantie ? 35 00:10:17,040 --> 00:10:17,160 We moet hier zeker weg geraken. 36 00:10:20,000 --> 00:10:23,440 Doen we nog verder ? - En of dat we verder doen. 37 00:10:23,840 --> 00:10:26,760 Verspreid het woord, Mac. Vanavond komen we samen in barak 17. 38 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 Je hebt ons geroepen ? 39 00:10:55,320 --> 00:10:57,600 Nick en... - Fetcher. - Tot uw dienst. 40 00:11:03,120 --> 00:11:04,520 Volg mij. 41 00:11:08,160 --> 00:11:11,320 We hebben meer dingen nodig. - En dat je gelijk hebt, Miss. 42 00:11:11,720 --> 00:11:13,600 Wat denk je van deze kwaliteitsvolle theeset ? 43 00:11:14,000 --> 00:11:15,440 Een prachtige halssnoer en oorhanger. 44 00:11:15,840 --> 00:11:20,080 Of dit nieuwigheidje. de laatste mode in de populaire Parijse kippenhokken. 45 00:11:20,680 --> 00:11:24,000 Simpel zet het op, en zoals de Fransen zeggen: "Voila !" 46 00:11:24,400 --> 00:11:25,600 Dat was Frans. 47 00:11:26,000 --> 00:11:30,120 't Zijn twee hoeden in èèn, Miss. Voor feestjes en voor huwelijken. 48 00:11:31,400 --> 00:11:33,760 Madame, je zie eruit als een visioen, gelijk een droom. 49 00:11:34,160 --> 00:11:36,680 Gelijk een eend. - Neen, dank u wel. 50 00:11:37,080 --> 00:11:40,320 We maken dit en we hebben dit allemaal nodig. Kan je eraan geraken ? 51 00:11:42,600 --> 00:11:45,920 Dat is een grote opdracht, Miss. Groter dan de andere. 52 00:11:46,320 --> 00:11:49,920 Dat ga U wat kosten. - Het gewone: een zak graantjes. 53 00:11:50,320 --> 00:11:52,440 Noem je dit betalen ? - het is kippenvoer. 54 00:11:52,840 --> 00:11:55,320 Wat kunnen we u geven ? - Eieren. 55 00:11:56,720 --> 00:11:58,760 Dat ga niet. Onze eieren zijn te waardevol. 56 00:11:59,160 --> 00:12:00,480 Zo zijn wij ook. 57 00:12:02,880 --> 00:12:03,920 Na u, Fetcher. 58 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 Na mij wat ? 59 00:12:07,800 --> 00:12:09,240 Vooruit ! 60 00:12:32,880 --> 00:12:35,200 Stomme, waardeloze beesten ! 61 00:12:36,480 --> 00:12:39,720 Ik ben het spuugzat om zo weinig winst te maken. 62 00:13:00,080 --> 00:13:01,320 Oh, ja. 63 00:13:02,160 --> 00:13:04,000 Die kiekens zijn iets van plan. 64 00:13:04,400 --> 00:13:07,160 Stil. Ik ben iets op spoor. 65 00:13:07,560 --> 00:13:09,000 Ze zijn zich aan 't organiseren 66 00:13:09,400 --> 00:13:11,720 Stil ! - die ene genaamd Ginger 67 00:13:12,120 --> 00:13:13,240 is hun leider. 68 00:13:15,880 --> 00:13:19,160 Ik denk een manier gevonden te hebben om eindelijk eens wat serieuze winst te maken. 69 00:13:19,560 --> 00:13:23,280 en waar houd gij u mee bezig ? Belachelijke concepten over ontsnappende kippen. 70 00:13:24,960 --> 00:13:28,200 Het zit allemaal in uw hoofd, Mr. Tweedy. Zeg het. 71 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 Het zit allemaal in mijn hoofd. 72 00:13:31,000 --> 00:13:33,360 Nu laat dit maar in uw hoofd herhalen, 73 00:13:33,760 --> 00:13:37,600 omdat ik er geen woord meer wil over horen. Is dat verstaan ? 74 00:13:38,000 --> 00:13:39,960 Ja, liefste. 75 00:13:40,360 --> 00:13:41,280 Maar die Ginger daar ! 76 00:13:41,680 --> 00:13:45,080 Het zijn kippen, hij uilskuiken ! Afgezien van u, 77 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 zijn ze de stomste beesten op deze planeet ! 78 00:13:48,440 --> 00:13:50,800 Ze houden geen samenzweringen, ze maken geen plannen, 79 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 en ze zijn zeker niet georganiseerd ! 80 00:13:54,360 --> 00:13:56,720 Orde ! Orde ! 81 00:13:57,120 --> 00:13:58,920 Stilte, iedereen. 82 00:13:59,320 --> 00:14:00,760 Zit neer. 83 00:14:01,160 --> 00:14:04,840 Ik wil iedereen tot de orde roepen... - Stilte ! 84 00:14:05,880 --> 00:14:08,320 Een beetje Discipline hier ! Wat ! Wat ! 85 00:14:08,720 --> 00:14:11,400 Dank u, Fowler. - in mijn dagen bij de RAF, verspilden we nooit tijd 86 00:14:11,800 --> 00:14:15,560 met onnodig geklets. - Ja, dank u, Fowler. 87 00:14:20,400 --> 00:14:21,680 Juist. 88 00:14:25,040 --> 00:14:26,240 Doe verder. 89 00:14:28,280 --> 00:14:32,040 Onze laatste ontsnappingspoging was een grote faling, 90 00:14:32,440 --> 00:14:34,640 Maar Mac en ik hebben een nieuw plan. 91 00:14:35,040 --> 00:14:39,040 Toon het hun, Mac. - We hebben geprobeerd onder dit hek te gaan, en het is ons niet gelukt. 92 00:14:39,440 --> 00:14:41,600 Dus ons plan is: we gaan... 93 00:14:42,000 --> 00:14:43,520 erover. 94 00:14:44,640 --> 00:14:48,160 Dat zijn wij, juist ? We kruipen hier op 95 00:14:48,560 --> 00:14:50,800 We winden het op, en.... 96 00:14:51,200 --> 00:14:51,880 laten het los ! 97 00:14:57,080 --> 00:15:00,160 Tot mijn spijt moet ik melden ! Deze kool heeft het gehad. 98 00:15:02,960 --> 00:15:04,320 De boer is op komst ! 99 00:15:09,200 --> 00:15:10,760 Operatie Overuur ! 100 00:15:37,520 --> 00:15:39,200 Mr. Tweedy, 101 00:15:40,280 --> 00:15:41,680 waar ben je ? 102 00:15:42,840 --> 00:15:45,360 Het zit allemaal in uw hoofd. 103 00:15:50,360 --> 00:15:53,480 Denk eens na iedereen. Wat hebben we nog niet uitgeprobeerd ? 104 00:15:54,760 --> 00:15:57,080 We hebben nog niet geprobeerd niet proberen te ontsnappen 105 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 Zou wel eens kunnen lukken. 106 00:16:00,280 --> 00:16:01,640 Wat betreffende Edwina ? 107 00:16:03,120 --> 00:16:05,360 hoeveel meer lege nesten zal het duren ? 108 00:16:05,760 --> 00:16:08,360 Misschien had ze wat meer tijd moeten spenderen aan eieren leggen 109 00:16:08,760 --> 00:16:11,200 en minder tijd in het proberen ontsnappen. - Eieren leggen, 110 00:16:11,600 --> 00:16:14,720 en dan geplukt en geroosterd worden is dat goed genoeg voor u ? 111 00:16:15,880 --> 00:16:16,920 Het is een leven. 112 00:16:18,800 --> 00:16:20,720 De omheining ligt niet alleen rond de boerderij 113 00:16:21,120 --> 00:16:23,720 ze zit ook in uw hoofd. 114 00:16:24,120 --> 00:16:26,200 Er is een betere plek hierbuiten. 115 00:16:26,960 --> 00:16:29,160 Ergens over de heuvel, 116 00:16:29,720 --> 00:16:32,840 het is een groot veld met allemaal bomen in. 117 00:16:33,640 --> 00:16:36,680 En gras. Kan je u dit voorstellen ? 118 00:16:37,080 --> 00:16:39,200 Vers, groen gras. 119 00:16:39,600 --> 00:16:40,800 Wie geeft ons eten ? 120 00:16:41,360 --> 00:16:43,520 We voeden onszelf. - Waar is de boerderij ? 121 00:16:43,920 --> 00:16:46,920 Er is geen boerderij. - Maar waar gaat de boer dan leven ? 122 00:16:47,320 --> 00:16:49,880 Er is geen boer. - Is hij op vakantie ? 123 00:16:50,280 --> 00:16:52,400 Hij is nergens. Snappen jullie het nu niet ? 124 00:16:52,800 --> 00:16:54,920 Geen eiertelling, geen boeren, geen honden, 125 00:16:55,320 --> 00:16:58,360 geen kooien en sleutels en geen hekken ! 126 00:16:59,800 --> 00:17:03,680 Van heel mijn leven heb ik nog nooit zoveel fantasie gehoord 127 00:17:04,080 --> 00:17:05,720 veel kletspraat ! 128 00:17:07,160 --> 00:17:09,040 Kijk naar de feiten, eenden. 129 00:17:09,440 --> 00:17:11,800 De kans dat wij hierbuiten geraken is een op een miljoen. 130 00:17:13,880 --> 00:17:15,520 Dan is er toch nog altijd een kans ! 131 00:17:37,120 --> 00:17:39,120 Oh, nee ! 132 00:17:39,520 --> 00:17:42,640 Wie ben ik voor de gek aan 't houden ? Ik kan deze bende niet leiden. 133 00:17:47,320 --> 00:17:49,200 God help ons. 134 00:17:58,480 --> 00:18:01,520 Vrijheid ! 135 00:18:19,840 --> 00:18:22,320 Dames en Heren, jullie waren een prachtig publiek. 136 00:18:39,760 --> 00:18:41,320 Dat is het. 137 00:18:43,040 --> 00:18:44,040 Naar binnen met hem, vlug ! 138 00:18:51,360 --> 00:18:52,960 Dit is onze weg naar buiten ! 139 00:18:53,360 --> 00:18:54,760 Gaan we posters maken ? 140 00:18:55,600 --> 00:18:59,480 Wat zie je op de poster, Babs ? We vliegen hierbuiten. 141 00:18:59,880 --> 00:19:03,440 hij moet een belangrijk iemand zijn voor op een poster te staan. lk vraag me af wat hij doet. 142 00:19:03,840 --> 00:19:06,600 Het is toch duidelijk hij is een professionele vliegende haan. 143 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Wat rondvliegen, demonstraties geven. 144 00:19:09,600 --> 00:19:11,640 Denk je dat ? - Vanzelfsprekend ! 145 00:19:12,840 --> 00:19:14,080 Neen, niet hierbinnen ! 146 00:19:14,480 --> 00:19:15,880 Ga weg ! 147 00:19:22,920 --> 00:19:26,280 Wie ben je ? Waar ben ik ? Wat is er mijn vleugel gebeurd ? 148 00:19:26,680 --> 00:19:29,000 Je hebt een lelijke val gedaan. - je hebt een pees verstuikt 149 00:19:29,400 --> 00:19:32,920 - ik heb de opperarmbeen verbonden met de onderarmpees. Ik heb het ingepakt. 150 00:19:33,320 --> 00:19:35,720 Was dat Engels ? - Ze heeft uw vleugel geheeld. 151 00:19:36,080 --> 00:19:38,760 Ik heb je verband aangebracht. - Ik bracht u binnen. 152 00:19:44,080 --> 00:19:46,360 Hou jullie wat in en begin van het begin. Waar ben ik ? 153 00:19:46,760 --> 00:19:51,560 Hoe brutaal van ons. We zijn wat opgewonden... Dus dit is hier een kippenboerderij 154 00:19:51,960 --> 00:19:53,560 En wij zijn de kippen. 155 00:19:54,280 --> 00:19:56,240 Ja, tot nu toe kan ik nog volgen. kippenren, kippen. 156 00:19:56,920 --> 00:19:58,520 Ik hou niet zo van z'n blik. 157 00:19:58,920 --> 00:20:00,680 Zijn ogen zitten te dicht bij elkaar. 158 00:20:01,080 --> 00:20:04,760 En hij is een Amerikaan ! - Hoho hanengevechten zijn ook illegaal waar ik vandaan kom. 159 00:20:05,160 --> 00:20:09,600 Waar is dat ? - Een plek dat ik noem land van vrijheid, land van de dapperen. 160 00:20:10,000 --> 00:20:11,040 Schotland ! 161 00:20:11,440 --> 00:20:12,960 Nee ! Amerika. 162 00:20:16,120 --> 00:20:17,360 Onzin ! 163 00:20:17,760 --> 00:20:20,680 Brutale Amerikanen. Altijd komen ze te laat bij elke oorlog. 164 00:20:21,640 --> 00:20:25,080 Overbetaald, oversekst en nu zit er een hier. 165 00:20:25,480 --> 00:20:29,040 Wat gebeurd er grootvadertje ? - Let niet op hem, Meneer... 166 00:20:29,440 --> 00:20:32,880 Mijn naam is Rocky, de Rhode Island Red. Rhodes in t' kort. 167 00:20:33,280 --> 00:20:34,600 Rocky Rhodes ! 168 00:20:35,000 --> 00:20:36,480 Makkelijk he, vind je niet ? 169 00:20:37,440 --> 00:20:39,360 Mr. Rhodes, ben jij dat ? 170 00:20:40,640 --> 00:20:42,680 Wie wil dat weten ? 171 00:20:43,080 --> 00:20:46,520 Een groep wanhopige kippen. Als jij dat bent, 172 00:20:46,920 --> 00:20:48,840 ben je het antwoord op onze gebeden. 173 00:20:53,000 --> 00:20:56,840 Noem mij dan een mirakel, liefje, Want dat ben ik. 174 00:20:58,200 --> 00:21:00,800 Wat brengt je naar Engeland, Mr. Rhodes ? 175 00:21:01,360 --> 00:21:03,720 Al die mooie Engelse kippetjes, natuurlijk. 176 00:21:04,120 --> 00:21:05,880 kom aan ! 177 00:21:07,720 --> 00:21:11,920 Ik ben een reiziger. Ik deed dat boerengedoe voor een tijdje, 178 00:21:12,320 --> 00:21:14,840 maar kon me er niet in plaatsen. Hallo. alles goed ? 179 00:21:15,240 --> 00:21:16,120 Neen ! 180 00:21:16,520 --> 00:21:20,600 de openlucht is meer mijn stijl. Een rugzak op mijn rug 181 00:21:21,000 --> 00:21:22,680 en breng me waar de wind me naar toe waait. 182 00:21:23,480 --> 00:21:25,640 Weet je hoe ze mij thuis noemen ? 183 00:21:26,040 --> 00:21:29,480 Jullie zullen ervan houden. De Eenzame vrijheidsstrijder 184 00:21:30,800 --> 00:21:32,280 Is dat niet groots ? 185 00:21:32,920 --> 00:21:34,840 Ik wist dat het mogelijk was. - het is mogelijk ! 186 00:21:35,240 --> 00:21:36,560 Onze gebeden zijn verhoord ! - Amen ! 187 00:21:36,960 --> 00:21:41,040 We vliegen over dat hek en Mr. Rhodes zal het ons leren. Juist ? 188 00:21:41,440 --> 00:21:45,240 Dat is heel ju... Wat ? Zei je "vliegen ?" 189 00:21:45,640 --> 00:21:48,080 Je kunt het ons leren. - Neen, Dat kan ik niet. 190 00:21:48,480 --> 00:21:49,920 Luister ! Horen jullie dat ? 191 00:21:51,800 --> 00:21:54,760 De wind roept mij, en ik moet dit beantwoorden. 192 00:21:55,320 --> 00:21:56,240 Bye. 193 00:21:57,440 --> 00:21:59,520 Hij moet toch zeer goede oren hebben. 194 00:22:00,600 --> 00:22:03,120 Ok, waar is de uitgang ? Langs hier. 195 00:22:03,520 --> 00:22:07,400 Mr. Rhodes ? misschien heb ik onze situatie slecht uitgelegd. 196 00:22:07,800 --> 00:22:09,680 We leggen eieren, dag in, dag uit. 197 00:22:10,080 --> 00:22:12,400 Wanneer we geen eieren meer leggen doden ze ons. 198 00:22:13,360 --> 00:22:16,560 Het is een wrede wereld, liefje. Begin het maar gewoon te worden. 199 00:22:16,960 --> 00:22:19,480 welk gedeelte van "ze vermoorden ons" heb je niet verstaan ? 200 00:22:19,880 --> 00:22:21,520 Ik heb genoeg met mijn eigen problemen. 201 00:22:21,920 --> 00:22:24,080 bovendien, het kan toch niet zo moeilijk zijn hier te ontsnappen. 202 00:22:24,480 --> 00:22:26,520 Kijk naar mij. 203 00:22:27,440 --> 00:22:31,840 Voor een of twee kippen is het niet zo moeilijk om hier buiten te geraken, maar wij allen. 204 00:22:34,440 --> 00:22:38,600 Jullie allemaal ? - Dat probeer ik u te vertellen. - Laten we alles eens op een rijtje zetten. 205 00:22:39,000 --> 00:22:42,600 Je wilt elke kip hier uit laten ontsnappen, in één keer ? 206 00:22:43,000 --> 00:22:45,600 Maar natuurlijk. - Je bent rijp voor het gekkenhuis. 207 00:22:46,000 --> 00:22:49,360 Dat zal u nooit lukken. - Waar een wil is, is een weg. 208 00:22:49,760 --> 00:22:53,720 Kan je niet meer gelijk geven. En ik ben hier weg, Deze richting. 209 00:22:54,400 --> 00:22:56,320 Mr. Rhodes, alstublieft ! 210 00:23:17,960 --> 00:23:20,600 Aha, zo dat is het. Je bent van de circus. 211 00:23:22,560 --> 00:23:24,400 Je bent weggelopen, is het niet ? 212 00:23:25,280 --> 00:23:28,880 Hou een beetje stil ! Ik ben aan het onderduiken. 213 00:23:29,920 --> 00:23:33,160 Ik zou u nu moeten aangeven. - Je zult dat niet doen. 214 00:23:33,560 --> 00:23:35,280 Zou je ? - Waarom niet ? 215 00:23:35,680 --> 00:23:37,760 Omdat ik zo schattig ben ? 216 00:23:41,640 --> 00:23:44,040 Hey, hey. Hij gekke kip ! 217 00:23:44,440 --> 00:23:47,200 Je weet niet wat er gebeurd als hij mij vind ? - Het is toch een wrede wereld. 218 00:23:47,600 --> 00:23:50,800 Ik hou niet zo van u. - Dat interesseert mij niet. 219 00:23:51,200 --> 00:23:54,760 Toon ons te vliegen. - Met deze vleugel ? - Leer het ons, dan. 220 00:23:57,400 --> 00:23:59,520 Hij is waardevol, zeg je ? 221 00:23:59,920 --> 00:24:01,880 Maar natuurlijk. - Haal de lamp 222 00:24:02,320 --> 00:24:04,920 Luister hier, zusje. Ik keer niet terug naar dat leven. 223 00:24:05,320 --> 00:24:07,800 Ik ben de Eenzame vrijheidsstrijder met de klemtoon op "vrijheid." 224 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 en dat willen wij... vrijheid. 225 00:24:14,720 --> 00:24:16,360 Stel je eens voor, ze komen hierheen. 226 00:24:16,760 --> 00:24:18,400 Oh, nee ! Ze hebben m'n spoor gevonden ! 227 00:24:18,800 --> 00:24:22,320 Leer ons vliegen. we zullen u verstoppen. - En als ik het niet doe ? 228 00:24:23,480 --> 00:24:26,040 Was uw vader een gier of zo ? 229 00:24:26,680 --> 00:24:28,720 Hebben we een overeenkomst ? 230 00:24:46,760 --> 00:24:50,880 Het word eens tijd om iets te doen aan die afspraak, liefje. M'n naam is Ginger. 231 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 Zit je gemakkelijk ? - Eigenlijk niet zo. 232 00:25:10,080 --> 00:25:11,920 Misschien zal dit helpen. 233 00:25:14,160 --> 00:25:17,160 Comfortabele schuilplaats. Ik had meer ruimte in mijn ei. 234 00:25:17,560 --> 00:25:20,640 We hebben aan ons deel van de afspraak gehouden. Morgen is het uwe toer. 235 00:25:21,040 --> 00:25:22,600 Welke afspraak ? - Vliegen. 236 00:25:23,000 --> 00:25:26,280 Oh, ja juist. Maak u geen zorgen. Ik zal u alles leren wat ik weet. 237 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 Welk bed is de mijne ? 238 00:25:32,240 --> 00:25:35,360 Dit is werkelijk schandalig 239 00:25:35,760 --> 00:25:38,200 Aan een oudgediende officier vragen zijn woning te laten delen. 240 00:25:38,600 --> 00:25:41,080 En dan nog met een niet-gediende Amerikaan, zonder meer ! 241 00:25:41,480 --> 00:25:43,200 Waarom toch, in mijn dagen als... 242 00:25:43,600 --> 00:25:46,000 Eerlijk gezegd ge was ook niet mijn eerste keus. 243 00:25:46,800 --> 00:25:49,000 Schuif eens op. Uwe vleugel ligt op mijn deel van 't bed. 244 00:25:49,400 --> 00:25:53,880 Uw deel van het bed ? Heel Dat bed is wel mijn zijde ! 245 00:25:54,960 --> 00:25:57,960 Wat reuk ik hier toch ? Is dat uw adem ? 246 00:25:58,360 --> 00:26:01,080 Absoluut schandalig ! 247 00:26:06,400 --> 00:26:09,240 Zo je wilt leren vliegen, he ? 248 00:26:10,000 --> 00:26:13,280 Wel, het ga niet gemakkelijk worden. En het ga niet gebeuren op een nachtje. 249 00:26:13,680 --> 00:26:16,200 Leren vliegen heeft drie dingen nodig: hard werken, 250 00:26:16,600 --> 00:26:18,280 doorzettingsvermogen en 251 00:26:19,840 --> 00:26:22,240 hard werken. - Je hebt "hard werken" tweemaal gezegd ! 252 00:26:22,640 --> 00:26:25,600 Omdat je twee keer zo hard moet werken dan dat je moet doorzetten. 253 00:26:27,320 --> 00:26:28,760 Kabeljauwkop ! 254 00:26:29,160 --> 00:26:31,320 Die eigenwijze Amerikanen denken dat ze alles weten. 255 00:26:32,240 --> 00:26:36,360 Het belangrijkste ding is we moeten werken als een team. 256 00:26:37,280 --> 00:26:40,320 Wat betekent, jullie doen alles wat ik vertel. 257 00:26:44,040 --> 00:26:46,320 We vliegen erin. 258 00:27:25,800 --> 00:27:27,400 De kippen zijn aan 't... 259 00:27:28,440 --> 00:27:29,720 ... pikken ? 260 00:27:31,040 --> 00:27:33,280 En links, twee, drie. 261 00:27:33,600 --> 00:27:35,320 En rechts, twee, drie. 262 00:27:35,720 --> 00:27:37,200 En nu iedereen direct stoppen. 263 00:27:37,960 --> 00:27:39,720 Och ja, goed zo, stop daarmee. 264 00:27:40,360 --> 00:27:42,880 En maak nu kleine cirkeltjes. 265 00:27:43,280 --> 00:27:44,720 Sneller. 266 00:27:48,960 --> 00:27:50,720 Oh ja, dat plekje vooral ! 267 00:28:00,960 --> 00:28:03,680 Ik dacht dat je ons ging leren vliegen. 268 00:28:04,080 --> 00:28:06,160 Dat ben ik toch aan het doen. 269 00:28:06,560 --> 00:28:09,160 Komt er daar geen flapperen aan te pas ? 270 00:28:10,200 --> 00:28:12,120 Kalm, vertel ik jullie hoe je eieren moet leggen ? 271 00:28:12,520 --> 00:28:14,840 Ontspan U. We maken goede vooruitgang. 272 00:28:15,240 --> 00:28:18,600 Werkelijk ? lk heb zo het gevoel dat we in cirkeltjes blijven gaan. 273 00:28:20,080 --> 00:28:23,960 Hey, Stop daarmee ! Jullie maken me duizelig. 274 00:28:24,360 --> 00:28:26,240 Ik denk dat ze klaar zijn om te vliegen. 275 00:28:26,640 --> 00:28:28,600 Eindelijk, want ik denk dat ze geen stap meer kunnen zetten. 276 00:28:31,520 --> 00:28:32,720 Iedereen recht en laten we het eens bewijzen, meisies ! 277 00:28:33,120 --> 00:28:34,200 We gaan flapperen. 278 00:28:39,360 --> 00:28:43,160 Laten we eens kijken of die Attila de kip haar verstand heeft teruggekregen. 279 00:28:50,840 --> 00:28:52,560 Het regent kippen ! 280 00:28:57,240 --> 00:29:01,080 Wat gebeurd er, liefje ? - We vliegen. - dat is duidelijk. 281 00:29:02,600 --> 00:29:06,160 Flapperende duivel. Je moet dat eens zien. - Ze plegen allemaal zelfmoord. 282 00:29:07,040 --> 00:29:09,600 Blijven we kijken ? - Waarom niet. 283 00:29:20,440 --> 00:29:22,680 Voorzichtig met die eieren ! 284 00:29:27,120 --> 00:29:28,920 De zonnige kant omhoog. 285 00:29:31,920 --> 00:29:33,240 Dat was een makkie. 286 00:29:36,040 --> 00:29:37,680 Zeker een roerei. 287 00:29:44,720 --> 00:29:46,720 Pluimvee in beweging. 288 00:30:00,200 --> 00:30:02,400 Zo licht als een veertje ze zijn zo getikt als wat. 289 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 Goed gewerkt, dames. 290 00:30:10,000 --> 00:30:12,920 De pijn dat je nu voelt is een goede zaak. 291 00:30:13,320 --> 00:30:14,680 Pijn is uwe vriend. 292 00:30:15,080 --> 00:30:18,600 Hou de moed vol... Agnes. Je zal er wel geraken. 293 00:30:19,000 --> 00:30:20,640 Je hebt vandaag wel twee meter gevlogen. 294 00:30:21,040 --> 00:30:24,360 Juist, wel twee meter. Van het dak tot de grond. 295 00:30:24,760 --> 00:30:29,200 Dat maakt allemaal deel uit van het vliegen. Maak jullie geen zorgen. Hij kleine kaas... 296 00:30:32,280 --> 00:30:34,160 Dat geluid vertrouw ik toch niet. 297 00:30:35,080 --> 00:30:37,640 De grond is aan het schudden Moeten we ons geen zorgen maken ? 298 00:30:38,280 --> 00:30:39,640 Maken we ons zorgen ? 299 00:30:46,920 --> 00:30:48,720 Het circus ! Snel ! Verstop me ! 300 00:30:49,120 --> 00:30:50,880 Verstop me ! - Kom aan. 301 00:30:51,280 --> 00:30:52,600 Iemand verdient toch geen medaille 302 00:30:53,000 --> 00:30:55,760 door rond te fladderen als een krankzinnige. 303 00:30:57,200 --> 00:30:59,640 Bezie dat hier allemaal eens ! Dit is hier een officierengebouw ! 304 00:31:00,040 --> 00:31:01,760 Hierin ! - Ga hierbuiten nu direct ! 305 00:31:02,240 --> 00:31:03,960 Hou eens uw snavel, Paps ! 306 00:31:04,800 --> 00:31:07,720 Wat ? Je zal de rekening binnen de week wel betalen ! 307 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Bedankt, Vriend. 308 00:31:52,840 --> 00:31:55,120 Het zit allemaal in uw hoofd. 309 00:32:04,440 --> 00:32:06,360 Wat gebeurd er hier allemaal ? 310 00:32:06,760 --> 00:32:08,600 Dit is onze toekomstplan, Mr. Tweedy. 311 00:32:09,000 --> 00:32:11,440 Geen tijdverlies meer met armzalige eieren verzamelen 312 00:32:11,840 --> 00:32:14,080 en minuscule winsten. - Geen eieren ? 313 00:32:14,480 --> 00:32:17,040 We zijn altijd eierboeren geweest. Mijn vader, 314 00:32:17,440 --> 00:32:19,800 zijn vader en hun vaders. Ze zijn altijd... 315 00:32:20,200 --> 00:32:23,480 Arm ! Sukkels ! Niemendalletjes ! 316 00:32:23,880 --> 00:32:25,480 Maar dat ga ik nu allemaal veranderen. 317 00:32:25,880 --> 00:32:28,840 Dit ding zal Tweedy's boerderij uit de donkere jaren brengen 318 00:32:29,240 --> 00:32:32,760 en veranderen in een volschalige automatiseerde productie brengen. 319 00:32:34,760 --> 00:32:37,520 Melisha Tweedy zal niet meer arm zijn. 320 00:32:41,280 --> 00:32:43,240 Zal ik het in elkaar steken, Zul ik ? 321 00:32:49,360 --> 00:32:52,280 Dit is niet goed. Wat er ook in die dozen steekt is voor ons. 322 00:32:52,680 --> 00:32:54,480 En ik denk niet dat het zachter is dan hooi. 323 00:32:54,880 --> 00:32:57,000 Ik hou er niet van om de onheilsstem te zijn, 324 00:32:57,400 --> 00:33:01,640 Ik ben een keer aan 't rekenen geweest. Ik denk dat we niet gemaakt zijn om te vliegen. 325 00:33:02,040 --> 00:33:05,200 Maar ik heb het gezien ! Hij vloog over dat hekken ! 326 00:33:05,680 --> 00:33:07,240 Ik geloof u, 327 00:33:07,640 --> 00:33:11,400 maar als we het zelf eens zouden zien het zou al een hele hoop vragen beantwoorden. 328 00:33:12,200 --> 00:33:15,960 Je hebt gelijk. We proberen het al heel de week. Zo geraken we nergens. 329 00:33:16,160 --> 00:33:20,600 Was zijn vleugel maar genezen... Ik zal eens met hem praten. 330 00:33:26,960 --> 00:33:28,280 Waar is hij ? 331 00:33:28,680 --> 00:33:31,480 Ze hebben me deze medaille niet gegeven voor kinderverzorger te spelen. 332 00:33:32,600 --> 00:33:34,760 "Ik weet het niet" was al voldoende. 333 00:33:35,160 --> 00:33:38,240 Let op voor hem, jonge Ginger. 334 00:33:38,640 --> 00:33:40,960 Die Amerikaan mag je niet vertrouwen. 335 00:33:41,720 --> 00:33:44,760 Die Amerikaan is wel ons kaartje naar hierbuiten. 336 00:33:45,160 --> 00:33:49,000 En het varken zei tegen het paard, "Waarom zo een lang gezicht ?" 337 00:33:54,960 --> 00:33:56,200 Cocktail ! 338 00:33:57,000 --> 00:33:58,040 Geef eens hier ! 339 00:34:04,880 --> 00:34:06,560 Zo in elk geval... 340 00:34:07,360 --> 00:34:09,960 Let op deze vliegende aanwijzingen. 341 00:34:10,360 --> 00:34:13,040 Die zijn zeer belangrijk. en denk aan vliegende gedachten. 342 00:34:16,280 --> 00:34:17,920 Ze zijn toch allemaal voortreffelijke kippetjes. 343 00:34:18,200 --> 00:34:21,800 Kijk eens wat Babs voor me gemaakt heeft. een bekverwarmer. Is dat niet lief ? 344 00:34:23,440 --> 00:34:27,280 En die Bunty. Zij kan nogal een ei bakken. 345 00:34:27,680 --> 00:34:28,720 Is er een probleem ? 346 00:34:29,120 --> 00:34:32,360 Hebben we over het hek gevlogen ? - Niet echt. - Dan is er een probleem. 347 00:34:32,760 --> 00:34:34,440 Goede dingen gebeuren met zij, die wachten. 348 00:34:44,800 --> 00:34:48,680 Hoe lang heeft het geduurd ? - Om wat te doen ? - leren vliegen. 349 00:34:49,080 --> 00:34:51,800 Appels en appelsienen. Ik heb een gave, zij niet. 350 00:34:52,200 --> 00:34:56,240 Je kunt die twee dingen niet vergelijken. Die dingen nemen tijd in beslag. 351 00:34:56,640 --> 00:35:00,640 Dat hebben wij niet meer. Waarom zijn we nog niet omhoog gegaan ? - Aandrijving. 352 00:35:01,160 --> 00:35:05,080 Ik heb eens gekeken naar mijn berekeningen. Wat we missen is aandrijving. 353 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 Ik heb er geen jota van verstaan. 354 00:35:10,560 --> 00:35:14,480 Aandrijving. Wanneer eenden en ganzen opstijgen, hebben ze wat ? 355 00:35:14,840 --> 00:35:16,920 Die gebruikt geen echte woorden. 356 00:35:17,320 --> 00:35:19,840 Ze zegt we hebben geen snelheid. - Snelheid ! 357 00:35:20,240 --> 00:35:23,760 Natuurlijk. Snelheid en vliegen zijn een beetje gelijk dit. 358 00:35:24,160 --> 00:35:25,320 Vliegen en.... snelheid. 359 00:35:25,720 --> 00:35:27,560 Wil je me een keer excuseren ? 360 00:35:29,120 --> 00:35:30,280 Mijn vleugel, mijn vleugel ! 361 00:35:30,680 --> 00:35:33,640 Hebben we morgen geen resultaten, is er geen afspraak meer. 362 00:35:34,040 --> 00:35:38,600 Geen verstoppertje meer. De boer zal u vinden en terug naar 't circus, vliegende jongen. 363 00:35:39,000 --> 00:35:42,040 Weet je wat je bent het eerste kip die ik ontmoet met haar schelp nog aan. 364 00:35:44,520 --> 00:35:47,360 Slaap zacht, M'n engeltje. Geen probleem. 365 00:35:59,360 --> 00:36:01,080 Wat ? Wat ? 366 00:36:02,800 --> 00:36:04,400 Een rekker. Een meesterwerkje. 367 00:36:04,800 --> 00:36:07,040 Als ik het zelf mag zeggen. 368 00:36:07,440 --> 00:36:10,000 Dat zeg ik ook altijd tegen mijn eigen. - Spijtig dat ik het niet zelf gezien heb. 369 00:36:10,400 --> 00:36:14,080 We gleden in de boer zijn kamer. - Gelijk een vis. 370 00:36:14,480 --> 00:36:15,600 En we... 371 00:36:16,680 --> 00:36:18,160 Gelijk een vis ? 372 00:36:18,640 --> 00:36:20,840 Hij stomme idioot ! 373 00:36:21,240 --> 00:36:22,880 In elk geval, hier is het. 374 00:36:23,280 --> 00:36:25,320 El merchandiso ! - Dat is Spaans. 375 00:36:25,720 --> 00:36:27,520 Wat doen die twee bedriegers hier ? 376 00:36:27,920 --> 00:36:31,520 Zozo, jullie kennen elkaar ! - Ze denkt dat we niks waardevols kunnen doen. 377 00:36:31,920 --> 00:36:33,320 Maar jongens toch, jullie zijn 378 00:36:33,720 --> 00:36:37,080 de meest geniepigste, stelende microben die ik ooit ontmoet heb. 379 00:36:37,480 --> 00:36:40,880 Doe dat niet. Stop daarmee. - Je maakt me een beetje beschaamd. 380 00:36:41,280 --> 00:36:42,760 Zo, hoe zit het nu met die eieren ? 381 00:36:43,160 --> 00:36:44,880 Eieren ? Je hebt beloofd... 382 00:36:45,280 --> 00:36:47,480 Ja hoor, lk heb hun elk ei beloofd dat ik van de maand leg. 383 00:36:47,880 --> 00:36:50,680 Wanneer kunnen we de eerste eieren verwachten ? 384 00:36:51,080 --> 00:36:54,280 Ik ben momenteel met ene bezig. Ik zal u wel verwittigen. 385 00:36:55,680 --> 00:36:58,280 Het is prettig zaken doen met u. 386 00:36:59,080 --> 00:37:00,360 Sul. 387 00:37:02,320 --> 00:37:04,080 Wat ? - Je hebt gelogen tegen hun. 388 00:37:04,480 --> 00:37:08,720 Ik heb niet gelogen hoor, liefje. Ik heb gewoon bepaalde details achtergelaten. 389 00:37:09,120 --> 00:37:12,240 Ik geef hun wat ik beloofd heb. - Niks. - Wat ze ook gaan krijgen. 390 00:37:12,640 --> 00:37:14,720 En wat geef je aan ons ? 391 00:37:15,720 --> 00:37:17,360 Aandrijving. 392 00:37:19,640 --> 00:37:21,440 Alles in orde, zoete koek ? Goed, goed. 393 00:37:24,520 --> 00:37:28,240 Nu dit zal jullie wel vooruit helpen. Het is een aandrijvingoefening. 394 00:37:28,640 --> 00:37:31,880 Die druk dood me. - Het gaat haar vermoorden. 395 00:37:32,280 --> 00:37:33,320 Loooos ! 396 00:37:38,560 --> 00:37:40,680 Kom aan, flapper ! 397 00:37:44,160 --> 00:37:45,840 Je kan het. Flapper ! 398 00:37:55,280 --> 00:37:58,000 Is dat uw kippen-verdediger ? 399 00:38:12,640 --> 00:38:14,240 Verzamelen geblazen ! 400 00:38:14,840 --> 00:38:16,160 Ik heb nog geen ei gelegd. 401 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 Al drie dagen, niet een. 402 00:38:19,920 --> 00:38:22,640 Waarom heb je ons dit niet verteld ? - lk was te druk bezig met vliegen... 403 00:38:23,040 --> 00:38:24,760 Ze zijn op komst ! - Verstop me vlug ! 404 00:38:25,160 --> 00:38:27,080 Verstop jezelf ! 405 00:39:26,240 --> 00:39:28,000 Verdubbel hun voedselrantsoen. 406 00:39:28,840 --> 00:39:31,240 Ik wil ze allemaal zo vet hebben als haar. 407 00:39:35,840 --> 00:39:38,880 Heel mijn leven flitste voor mijn ogen. 408 00:39:40,200 --> 00:39:41,720 Het was werkelijk saai. 409 00:39:44,320 --> 00:39:45,400 Kippenvoer ! 410 00:39:45,960 --> 00:39:47,640 Mijn favoriet ! 411 00:39:48,320 --> 00:39:49,400 Wacht ! 412 00:39:56,440 --> 00:39:57,440 Nee, wacht ! 413 00:40:00,600 --> 00:40:02,360 Babs, Alstublieft ! Bunty. 414 00:40:02,760 --> 00:40:04,640 Stop hiermee ! Wacht ! 415 00:40:05,040 --> 00:40:06,520 Stop ! 416 00:40:11,800 --> 00:40:12,800 Stop ermee ! 417 00:40:14,880 --> 00:40:18,400 Er is iets vreselijks verkeerd aan 't gaan. Zien jullie dat niet ? 418 00:40:20,320 --> 00:40:23,200 Eigenaardige dozen komen toe. Babs legt niet meer, 419 00:40:23,600 --> 00:40:25,880 maar ze word niet meegenomen naar de bijl. Extra voedsel. 420 00:40:26,280 --> 00:40:29,200 Zien jullie dat niet ? Ze zijn ons aan het vetmesten. 421 00:40:29,600 --> 00:40:31,080 Ze gaan ons allemaal vermoorden ! 422 00:40:34,520 --> 00:40:36,360 Groot alarm ! 423 00:40:37,040 --> 00:40:41,120 Ze meent dat niet hoor, grietjes. - Geeft het niet ? - Bewaar wat voor mij. 424 00:40:41,520 --> 00:40:43,120 Wat zijn jullie toch aan het doen ? 425 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Laat me los ! 426 00:40:45,480 --> 00:40:49,440 Ik heb al veel hardgekookte eieren gezien, maar jij bent er een van 20 minuten. 427 00:40:49,840 --> 00:40:52,400 Wat bedoel je hiermee ? - Ik bedoel hiermee, zie het positief. 428 00:40:52,800 --> 00:40:55,720 In Amerika hebben we een regel: Om iemand te motiveren, 429 00:40:56,120 --> 00:40:57,520 spreek nooit over de dood ! 430 00:40:58,160 --> 00:41:01,280 Dat is grappig. Hier is de regel: vertel altijd de waarheid ! 431 00:41:01,680 --> 00:41:03,600 Dat heeft altijd gewerkt als een tovermiddel 432 00:41:04,000 --> 00:41:07,560 Als je hun iets wil laten uitvoeren, vertel hun wat ze willen horen. 433 00:41:07,960 --> 00:41:09,600 Je bedoelt liegen ? 434 00:41:10,000 --> 00:41:11,440 Hier gaan we opnieuw. 435 00:41:11,840 --> 00:41:15,160 Weet je wat jouw probleem is ? Jij bent... moeilijk. 436 00:41:15,560 --> 00:41:17,360 Waarom ? Omdat ik eerlijk ben ? 437 00:41:17,760 --> 00:41:21,320 Ik ben bezorgd over hen. Dat is iets wat de eenzame vrijheidsstrijder 438 00:41:21,720 --> 00:41:25,240 niks over weet. - Dan hoop ik dat je nooit bezorgd bent over mij. 439 00:41:25,640 --> 00:41:27,880 Dat zal ik nooit doen. - Goed. - uitstekend. 440 00:42:16,120 --> 00:42:17,400 Wat gebeurd er hier allemaal ? 441 00:42:18,720 --> 00:42:21,520 Hier is ze. Vraag en je zal het krijgen. 442 00:42:22,040 --> 00:42:24,840 Dat is iets bijbels. - Dit is echt vakmanswerk 443 00:42:25,240 --> 00:42:26,640 Stevig als een rots. 444 00:42:29,280 --> 00:42:30,760 Het is de bedoeling dat het dat doet. 445 00:42:31,680 --> 00:42:33,040 Perfect jongens. 446 00:42:33,680 --> 00:42:35,000 Hoe is het met de eierkomst ? 447 00:42:35,400 --> 00:42:38,280 Het is een dubbele kanjer. 448 00:42:47,040 --> 00:42:49,720 Ik zie niet in wat dit doet met... - dat zal je wel. 449 00:42:50,680 --> 00:42:54,960 We hebben al hard gewerkt. We gaan ons eens laten gaan en schud die veertjes los van je achterwerk. 450 00:42:55,360 --> 00:42:58,400 Zie eens naar hem ! Rondspringen gelijk een... 451 00:42:58,800 --> 00:42:59,760 Alle donders ! 452 00:43:00,160 --> 00:43:01,280 Wat gebeurd er ? 453 00:43:01,680 --> 00:43:03,760 Dat noemen we een ritme. Voel je het 454 00:43:04,160 --> 00:43:06,520 kloppen daar jullie lichaam ? 455 00:43:06,920 --> 00:43:08,680 Oh ja. Wie had dat gedacht ? 456 00:43:09,080 --> 00:43:10,920 laat u dan gaan, baby ! 457 00:43:14,840 --> 00:43:16,560 Kijk, zie mij eens gaan ! 458 00:43:16,960 --> 00:43:18,920 Bunty, wat gaat er in U om ? 459 00:43:19,320 --> 00:43:21,360 Hetzelfde wat er in U omgaat. 460 00:43:24,480 --> 00:43:26,120 Ga met de stroom mee. 461 00:43:34,160 --> 00:43:37,080 Ik herinner mij toch niet dat ik toelating heb gegeven voor een feest. 462 00:43:37,480 --> 00:43:39,200 Zwijg en dans. 463 00:43:46,440 --> 00:43:49,360 Waar ben jij over aan het snotteren, hij Marina ? 464 00:43:49,760 --> 00:43:51,400 Die kleine momenten gelijk dit... 465 00:43:51,800 --> 00:43:55,000 beseft ge dat uw job toch nog iets van waarde heeft. 466 00:43:58,320 --> 00:43:59,840 Wil je dansen ? 467 00:44:03,200 --> 00:44:04,200 Ja, voor wat niet. 468 00:44:47,440 --> 00:44:50,200 Zag je dat ? lk vloog ! 469 00:44:50,600 --> 00:44:52,720 Jazeker meissie, Babsy ! Jazeker meissie. 470 00:44:53,440 --> 00:44:55,640 Uw vleugel ! Hij is genezen ! 471 00:44:57,040 --> 00:44:58,640 Wat denk je daarvan ? - Fantastisch ! 472 00:44:59,040 --> 00:45:01,920 Je kan morgen voor ons vliegen. 473 00:45:02,320 --> 00:45:04,200 Ja, zo lijkt het er toch op. 474 00:45:04,600 --> 00:45:06,360 Ik vloog ! Ik vloog ! 475 00:45:07,800 --> 00:45:09,760 Ik ben u een excuus verontschuldigd. 476 00:45:10,160 --> 00:45:12,960 Ik dacht dat je niet om ons gaf maar na al dit... 477 00:45:13,360 --> 00:45:15,760 Euh, het verondersteld dat ik verkeerd was. 478 00:45:16,320 --> 00:45:18,560 Makkie, Miss Hard-Gekookt. 479 00:45:18,960 --> 00:45:21,000 Ik denk dat je wat minder hard bent geworden. 480 00:45:26,360 --> 00:45:29,360 Luister. Ik moet je iets vertellen. 481 00:45:37,160 --> 00:45:39,480 Nee ! Je zou beter hier wachten. 482 00:46:03,080 --> 00:46:05,960 Dat is grandioos... Wat is het ? 483 00:46:06,360 --> 00:46:08,840 Een taartenmachine, hij idioot. Kippen 484 00:46:09,240 --> 00:46:13,400 gaan erin. Taarten komen eruit. - Maar wat voor taarten ? 485 00:46:13,800 --> 00:46:14,800 Appels. 486 00:46:15,200 --> 00:46:16,040 Mijn favoriet. 487 00:46:16,440 --> 00:46:21,040 Kippentaarten, hij kalf ! Stel U eens voor: 488 00:46:21,600 --> 00:46:26,360 binnen de twee weken, elke kruidenier zal vol staan met die dozen 489 00:46:26,760 --> 00:46:30,400 ofwel Mrs. Tweedy's Huisgemaakte kippentaarten. 490 00:46:30,800 --> 00:46:35,000 Juist "Mrs." ? - Een vrouwen trekje. Maakt de verbruiker meer comfortabeler 491 00:46:35,960 --> 00:46:38,000 Ok, juist. Maar hoe werkt het nu ? 492 00:46:38,400 --> 00:46:41,240 Breng me een kip, en ik zal het u tonen. 493 00:46:42,600 --> 00:46:44,920 En ik weet juist de welke. 494 00:46:48,840 --> 00:46:51,480 Ik heb nog iets met u te vereffenen. 495 00:46:51,880 --> 00:46:53,960 Verdorie ! Ze hebben Ginger ! 496 00:46:59,040 --> 00:47:01,840 We mogen niet panikeren ! We gaan niet panikeren ! 497 00:47:05,600 --> 00:47:08,480 Stilte, zeg ik ! Een beetje orde in de zaal ! 498 00:47:08,880 --> 00:47:11,280 De vijand heeft een gevangene. Dat schreeuwt 499 00:47:11,680 --> 00:47:15,800 voor wraak ! Wraak ! - Wat gebeurd er ? 500 00:47:16,200 --> 00:47:19,720 Ze hebben Ginger. Ze hebben haar meegenomen naar de bijl ! 501 00:47:20,120 --> 00:47:21,800 Waar ben je op aan 't wachten, jongen ? 502 00:47:22,200 --> 00:47:23,560 Vlieg over ginds. Red haar. 503 00:47:23,960 --> 00:47:26,040 Maar natuurlijk ! Nee ! 504 00:47:26,440 --> 00:47:30,320 Dat is wat ze juist verwachten. We geven hun een verrassingsaanval ! 505 00:47:30,720 --> 00:47:33,360 En we snappen diene mof met zijn broekspijpen naar beneden ! 506 00:47:33,760 --> 00:47:35,360 Ik hou van dit geluid. Wat ben je van plan ? 507 00:47:35,760 --> 00:47:37,720 Het plan... 508 00:47:38,120 --> 00:47:39,640 Het plan... Babs ! 509 00:47:40,040 --> 00:47:42,840 Geef me dat ding. Bunty, geef me een zet. 510 00:47:56,720 --> 00:47:58,720 Zie eens hoe enorm dat ding is. 511 00:48:02,920 --> 00:48:03,960 Oh, nee. 512 00:48:05,800 --> 00:48:07,440 Kippen gaan erin, 513 00:48:08,120 --> 00:48:09,600 taarten komen eruit. 514 00:48:13,760 --> 00:48:16,040 Kippentaarten. Geen appeltaarten. 515 00:48:16,440 --> 00:48:17,880 Kippen ! 516 00:48:25,000 --> 00:48:27,120 Uitstekend ! Schitterend ! 517 00:48:27,520 --> 00:48:28,560 Yo ! Liefje ! 518 00:48:29,560 --> 00:48:31,240 Ik ben op komst ! - Haast je ! 519 00:48:33,040 --> 00:48:36,240 Ik ben nog altijd op komst ! - Vooruit dan ! Stop dit ding ! 520 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 Ik zal er wel geraken. 521 00:48:41,120 --> 00:48:42,320 Verdraaid ! 522 00:48:44,680 --> 00:48:46,920 Ik ga beneden zijn voor je kan zeggen... 523 00:48:47,560 --> 00:48:49,080 gemengde groenten ? 524 00:49:10,360 --> 00:49:11,440 D'oh ! Snap je ? 525 00:49:11,840 --> 00:49:13,480 Dough. - Ik zit vast ! 526 00:49:13,880 --> 00:49:15,200 Geen probleem. 527 00:49:31,360 --> 00:49:32,360 Hou vol. 528 00:49:37,600 --> 00:49:38,600 Kijk uit. 529 00:50:10,280 --> 00:50:12,640 Het is gelijk een kachel hierbinnen. 530 00:50:21,480 --> 00:50:22,640 Vooruit ! 531 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Wacht ! 532 00:50:28,000 --> 00:50:29,360 Ga naar de... 533 00:50:40,720 --> 00:50:42,400 De deur ! Komaan ! 534 00:51:04,800 --> 00:51:07,880 Ze gaat ontploffen ! Lopen ! 535 00:51:12,640 --> 00:51:16,560 Wat heb je gedaan, hij grote pudding ? - Niks. 536 00:51:24,680 --> 00:51:27,440 Zet hem af ! - Ik kan hem niet afzetten ! 537 00:51:51,840 --> 00:51:53,880 We moeten dit aan de andere tonen. kom aan ! 538 00:52:02,640 --> 00:52:04,640 Kijk. lk heb het hersteld. 539 00:52:08,840 --> 00:52:10,760 Kippentaarten ? 540 00:52:11,760 --> 00:52:12,760 Ja, maar... 541 00:52:13,160 --> 00:52:15,560 Ik wil geen taart zijn ! 542 00:52:15,960 --> 00:52:17,800 Ik hou ook niet van de saus. 543 00:52:18,680 --> 00:52:20,960 Dames, laat ons hoofd er niet bij verliezen. 544 00:52:21,360 --> 00:52:22,560 Ons hoofd verliezen ? 545 00:52:30,840 --> 00:52:35,240 Wat ik ermee bedoel, Rocky saboteerde de machine en gaf ons daardoor meer tijd. 546 00:52:35,960 --> 00:52:39,240 En nog beter nieuws, morgen gaat hij voor ons vliegen. 547 00:52:39,640 --> 00:52:42,320 Eens we gezien hebben hoe, weet ik dat we hierbuiten gaan geraken. 548 00:52:42,720 --> 00:52:47,440 Dus geen zorgen. Morgen ziet alles er veel, veel beter uit. 549 00:52:57,400 --> 00:52:59,560 Oke, Paps, wat heb ik nu gedaan ? 550 00:52:59,960 --> 00:53:01,960 Dat was een moedige en eervolle daad. 551 00:53:04,360 --> 00:53:07,280 Volgens het voorbeeld dat je gedaan hebt vandaag, 552 00:53:07,680 --> 00:53:11,120 Ben ik plichtsgetrouw verplicht te bekennen dat ik u verkeerd beoordeeld hebt. 553 00:53:12,640 --> 00:53:15,120 Ik geef je deze medaille van moed. 554 00:53:17,600 --> 00:53:19,760 En ik salueer u. 555 00:53:23,520 --> 00:53:24,800 Ter ere van deze gebeurtenis, 556 00:53:25,200 --> 00:53:27,560 geef ik u deze kamer volledig. 557 00:53:27,960 --> 00:53:30,880 Ik zal onder de sterren slapen. 558 00:53:33,800 --> 00:53:39,440 En ik kijk met volle verwachtingen uw vliegdemonstratie morgen. 559 00:53:42,160 --> 00:53:44,240 Wij alle twee, Paps. 560 00:53:53,720 --> 00:53:55,840 Oh, jij hier... ? - Is dit van u... ? 561 00:53:56,240 --> 00:53:59,280 Sinds je hier bent... - Ik ben blij dat je hier bent... 562 00:53:59,680 --> 00:54:02,080 Vertel maar. - Vertel jij het maar eerst. 563 00:54:04,400 --> 00:54:08,400 Ik wil juist vertellen, lk ben misschien in het begin een beetje bot geweest... 564 00:54:08,800 --> 00:54:11,800 Wat ik werkelijk bedoel... 565 00:54:12,360 --> 00:54:13,480 Dank u 566 00:54:13,960 --> 00:54:16,040 voor mijn leven te redden. 567 00:54:16,440 --> 00:54:18,560 Voor ons leven te redden. 568 00:54:19,080 --> 00:54:22,400 Weet je, Ik kom hier elke nacht 569 00:54:22,800 --> 00:54:26,800 en kijk naar deze heuvel, dromend van wat er aan de andere kant ligt. 570 00:54:27,440 --> 00:54:29,280 Dat is grappig... 571 00:54:29,680 --> 00:54:33,560 Ik heb werkelijk nooit gras gevoeld onder mijn voeten. Sorry daarvoor. 572 00:54:34,360 --> 00:54:37,800 Ik ben hier aan het kletsen over gras, en je hebt iets te vertellen. 573 00:54:41,160 --> 00:54:43,240 Het is alleen dat... 574 00:54:43,920 --> 00:54:47,440 leven, zoals ik al ervaren heb, daarbuiten 575 00:54:47,840 --> 00:54:50,160 eenzame vrijheidsstrijder en zo... 576 00:54:50,640 --> 00:54:53,120 het is een grote teleurstelling. 577 00:54:53,520 --> 00:54:55,920 Zo gras is niet alles waar het om draait ? 578 00:54:56,320 --> 00:55:00,800 Gras ! Juist. Het is altijd groener aan de andere kant. 579 00:55:01,200 --> 00:55:03,240 En eens je daar komt, 580 00:55:03,640 --> 00:55:07,200 en het is bruin en stekelig. Zie nu eens wat ik vertel ? 581 00:55:11,200 --> 00:55:13,120 Wat ik probeer te vertellen... 582 00:55:17,080 --> 00:55:18,680 je bent welkom. 583 00:55:19,480 --> 00:55:24,720 Weet je wat, die heuvel sta precies een hele eind dichter dan het ooit geweest is. 584 00:55:30,280 --> 00:55:33,080 Slaapwel, Rocky. 585 00:55:34,880 --> 00:55:35,640 Slaapwel, 586 00:55:36,320 --> 00:55:37,680 Ginger. 587 00:56:00,040 --> 00:56:03,600 Company, opgelet ! 588 00:56:08,960 --> 00:56:12,680 Vandaag is het de dag, meisjes. We gaan vliegen. lk voel het. 589 00:56:14,400 --> 00:56:17,240 Uiteindelijk, gaan we een professionele in actie zien. 590 00:56:17,640 --> 00:56:19,880 Start de opwarming maar al. Ik ga hem halen. 591 00:56:20,440 --> 00:56:22,480 Rocky ? Klopklop. 592 00:56:22,880 --> 00:56:25,120 Iedereen is aan het wachten, ik vertelde hen... 593 00:58:11,960 --> 00:58:13,080 Een kannon. 594 00:58:13,480 --> 00:58:16,880 Dat geeft je wel een aandrijving. - Ik wist heel de tijd dat hij een bedrieger was. 595 00:58:17,280 --> 00:58:20,560 In feite, was ik zelf niet zeker of hij wel een Amerikaan was. 596 00:58:22,480 --> 00:58:23,840 Wat is uw volgend plan ? 597 00:58:25,080 --> 00:58:29,520 We moeten maar erbij laten. De enige manier dat we hier buiten geraken is verpakt in deeg. 598 00:58:30,680 --> 00:58:34,200 Misschien is hij eens op vakantie. - misschien vertrok hij weg te zijn 599 00:58:34,600 --> 00:58:36,800 van uw geduivels breien ! 600 00:58:39,440 --> 00:58:41,800 ge moest hem altijd aanvallen. We zullen eens zien of jij het graag hebt. 601 00:58:42,800 --> 00:58:44,600 Duw mij niet, vier-oog ! 602 00:58:46,200 --> 00:58:47,640 Stilte ! 603 00:58:48,040 --> 00:58:50,440 Stilte, zeg ik ! Tweedracht 604 00:58:50,840 --> 00:58:54,480 in de groep. Dat is wat die mof wilt. De oude heers en verdeel 605 00:58:54,880 --> 00:58:56,760 Een hechte groep werkt tezamen, 606 00:58:57,160 --> 00:58:59,480 juist gelijk wij deden in mijn dagen als piloot. 607 00:58:59,880 --> 00:59:03,840 Jocko aan het roer, Flappy aan de kaart, and Whizzbang in de staarteinde van Charlie. 608 00:59:04,240 --> 00:59:08,080 Wingco gaf het sein, sprongen in de ouwe kist en vlogen weg ! 609 00:59:08,480 --> 00:59:10,600 Zo kreeg je een medaille ! 610 00:59:11,280 --> 00:59:15,640 Wil je eindelijk eens zwijgen over uw stomme winkel medaille ! 611 00:59:21,360 --> 00:59:23,400 Hoe durf je ! 612 00:59:24,640 --> 00:59:27,440 Vergeef me. Als een officier... 613 00:59:48,640 --> 00:59:51,440 Iedereen, zwijgen ! 614 01:00:01,920 --> 01:00:03,800 Wat is eigenlijk RAF ? 615 01:00:04,640 --> 01:00:05,880 Wat bedoel je ? 616 01:00:06,280 --> 01:00:08,760 de Koninklijke Luchtmacht is dat. 617 01:00:09,160 --> 01:00:12,080 dan wat is "oude kist" ? 618 01:00:15,160 --> 01:00:16,720 Daar is ze ! 619 01:00:18,520 --> 01:00:22,360 Prachtig, vind je niet ? - Je bedoelt, je hebt gevlogen ? In een van die dingen ? 620 01:00:22,760 --> 01:00:26,280 Mooi bouwwerk. In feite, er hangt hier een verhaaltje aan vast. 621 01:00:26,680 --> 01:00:30,920 We waren op een verkenningsvlucht, En de wolken trokken toe. 622 01:00:31,320 --> 01:00:34,120 Ja... maar natuurlijk. 623 01:00:34,560 --> 01:00:36,760 Dit zou wel eens kunnen lukken. 624 01:00:37,160 --> 01:00:39,760 We gaan hier nog altijd al vliegend buiten. 625 01:00:40,160 --> 01:00:44,000 Fowler heeft het antwoord aangebracht. - Ikke ? 626 01:00:44,400 --> 01:00:46,360 Oh, ja. Natuurlijk deed ik dat. 627 01:00:47,680 --> 01:00:48,680 Hoe deed ik dat ? 628 01:00:49,080 --> 01:00:51,720 We maken een kist. 629 01:00:52,840 --> 01:00:53,840 Mac, 630 01:00:54,240 --> 01:00:55,840 jij houd u bezig met het ontwerp. 631 01:00:56,240 --> 01:00:57,600 Babs, productie. 632 01:00:58,000 --> 01:01:00,120 Fowler is chef luchtvaartadviseur 633 01:01:00,520 --> 01:01:01,800 Bunty, eieren. 634 01:01:02,200 --> 01:01:03,400 Eieren ? 635 01:01:03,800 --> 01:01:06,280 Juist. Deze die de haan ging leggen. 636 01:01:06,680 --> 01:01:09,320 Maar hanen leggen toch geen eieren, of toch ? 637 01:01:09,720 --> 01:01:13,800 Doen ze dat niet ? - het is een vrouwending, blijkbaar. Vraag maar aan uw mam. 638 01:01:14,200 --> 01:01:16,240 een ei per stuk op de lijst. 639 01:01:16,640 --> 01:01:20,200 Eerste betaling als voorschot. - Juist. Wanneer beginnen we ? 640 01:01:32,440 --> 01:01:34,000 Wat gebeurt er ? 641 01:01:36,920 --> 01:01:38,600 Oh, trollen nu ! 642 01:02:28,520 --> 01:02:32,480 Eieren uit de hemel ! - Neen, van haar achterwerk. 643 01:03:03,120 --> 01:03:04,240 Idioot ! 644 01:03:05,080 --> 01:03:07,400 Dat was nipt. Te nipt. 645 01:03:08,480 --> 01:03:12,480 Nu kunnen we niet meer stoppen. Iedereen, we gaan ervoor. 646 01:03:12,760 --> 01:03:13,760 Vooruit, Vooruit ! 647 01:03:16,840 --> 01:03:18,880 Mac ! We hebben die berekeningen snel nodig. 648 01:03:19,280 --> 01:03:21,440 Agnes, Dat is wel een nauwkeurig werkje. 649 01:03:21,840 --> 01:03:24,040 Voorzichtig daarboven, Fowler ! 650 01:03:24,960 --> 01:03:28,200 Bunty, help hem eens. Goed gedaan, Babs. Doe zo verder ! 651 01:03:28,600 --> 01:03:30,840 Geen probleem, liefje. 652 01:04:13,880 --> 01:04:15,080 Ah, help hen. 653 01:04:21,440 --> 01:04:22,760 Kom aan. 654 01:04:25,040 --> 01:04:26,120 Alstublieft ! 655 01:04:30,760 --> 01:04:31,880 Oh, nee. 656 01:04:32,280 --> 01:04:33,400 Hij heeft het hersteld. 657 01:04:39,320 --> 01:04:41,240 Haal de kippen. 658 01:04:41,920 --> 01:04:42,920 Welke precies ? 659 01:04:44,080 --> 01:04:45,520 Allemaal ! 660 01:04:52,520 --> 01:04:53,520 Mijn gereedschap ! 661 01:04:56,000 --> 01:04:57,560 Jullie kleine stelende hamburgers. 662 01:04:58,320 --> 01:04:59,960 Wat is het plan ? 663 01:05:03,320 --> 01:05:04,240 Aanvallen ! 664 01:05:06,880 --> 01:05:08,120 mooi plan. 665 01:05:17,600 --> 01:05:19,480 de kippen zijn opstandig ! 666 01:05:19,880 --> 01:05:22,440 Eindelijk, iets waar we allebei eens zijn. 667 01:05:22,840 --> 01:05:23,840 Help ! 668 01:05:29,320 --> 01:05:30,960 Onder de barak ! 669 01:05:38,480 --> 01:05:40,840 Wat hebben we gedaan ? - Dit is het moment. 670 01:05:41,240 --> 01:05:42,680 We ontsnappen ! 671 01:05:43,080 --> 01:05:44,080 Wat ? Nu weer ? 672 01:05:44,600 --> 01:05:45,440 Nu ! 673 01:05:45,840 --> 01:05:48,080 Maar ze is nog niet klaar. - Luister ! 674 01:05:48,480 --> 01:05:51,520 We zijn ofwel vrije dooie kippen ofwel dood geprobeerd. 675 01:05:54,200 --> 01:05:56,760 Zijn dat de enige keuze ? - We gaan ervoor ! 676 01:05:57,160 --> 01:05:58,280 Vooruit ! 677 01:06:49,000 --> 01:06:52,120 de uitgangen zijn hier en hier gelokaliseerd. 678 01:06:52,520 --> 01:06:56,520 bij een hoogstwaarschijnlijke voorgeval van een noodtoestand, steek uw hoofd tussen uw knieën... 679 01:06:56,640 --> 01:06:58,720 ... en kus jullie achterwerk vaarwel. 680 01:06:59,120 --> 01:07:00,880 Oke, Fowler. Klaar om te vertrekken. 681 01:07:01,840 --> 01:07:03,600 Ik sta achter u heel de weg. 682 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 Jij moet daarboven zitten. Jij bent de piloot ! 683 01:07:09,520 --> 01:07:12,800 Doe niet zo gek. Ik kan dit apparaat niet vliegen. 684 01:07:13,200 --> 01:07:15,840 Maar terug in uw oude dagen... de Koninklijke Luchtmacht. 685 01:07:16,240 --> 01:07:20,560 644 Eenheid, pluimveedivisie. Wij waren de mascottes 686 01:07:20,960 --> 01:07:23,120 Je bedoeld je hebt nooit met een vliegtuig gevlogen ? 687 01:07:23,520 --> 01:07:26,480 Alle hemels, nee. lk ben een kip. 688 01:07:28,440 --> 01:07:32,800 De Koninklijke Luchtmacht laat niet toe kippen te vliegen met zo'n ingewikkeld vliegtuig ! 689 01:07:33,200 --> 01:07:36,360 We gaan allemaal dood. - Fowler, je moet ermee vliegen. 690 01:07:36,760 --> 01:07:38,840 Je spreekt altijd vol lof "in mijn dagen." 691 01:07:39,240 --> 01:07:41,200 Wel, vandaag is uw dag. 692 01:07:42,840 --> 01:07:45,720 Je kunt het doen, hij oude worst. 693 01:07:48,360 --> 01:07:51,480 Vliegtuigcommandant T.I.Fowler, meld zich aan voor dienst. 694 01:07:54,960 --> 01:07:59,280 Waar zijn we op aan het wachten ? We brengen deze kist van de grond ! 695 01:08:00,560 --> 01:08:01,960 Fowler, nu ! 696 01:08:02,360 --> 01:08:04,280 Roger ! Contact ! 697 01:08:16,000 --> 01:08:17,600 Klaar om te vertrekken ! 698 01:08:24,520 --> 01:08:25,880 Stootblokken weg ! 699 01:08:35,560 --> 01:08:36,600 Vol gas ! 700 01:08:59,760 --> 01:09:01,400 We hebben meer kracht nodig ! 701 01:09:01,800 --> 01:09:03,200 Ik kan geen wonderen doen. 702 01:09:03,600 --> 01:09:05,640 We geven alles wat ze geeft ! 703 01:09:14,280 --> 01:09:15,200 Hebbes ! 704 01:09:15,600 --> 01:09:16,880 Hard rechts ! 705 01:09:19,200 --> 01:09:20,760 Oh, moeder. 706 01:09:26,320 --> 01:09:28,400 Draai haar rond. Ik zet de helling goed 707 01:09:41,520 --> 01:09:43,960 Zet die helling neer ! 708 01:09:47,000 --> 01:09:49,480 Jij bekomt een taart. 709 01:10:21,680 --> 01:10:23,600 Kijk uit ! 710 01:10:24,000 --> 01:10:25,200 Maak de startbaan vrij ! 711 01:10:45,920 --> 01:10:47,000 Laten we gaan ! 712 01:10:50,920 --> 01:10:53,080 We zijn aan 't vliegen ! 713 01:11:06,480 --> 01:11:07,640 Dat is omdat je ons verlaatte. 714 01:11:09,480 --> 01:11:11,760 En dat is omdat je terug kwam. 715 01:11:16,960 --> 01:11:18,640 Grote Duivels ! Wat was dat ? 716 01:11:19,040 --> 01:11:20,320 Er hangt iets vast ! 717 01:11:20,720 --> 01:11:23,040 De motoren kunnen dit niet aan ! 718 01:11:26,560 --> 01:11:27,920 In Godsnaam ! 719 01:11:28,320 --> 01:11:29,720 Babs ! Schaar ! 720 01:11:33,760 --> 01:11:36,520 Laat me zakken. - Maar... - Doe het gewoon. 721 01:11:36,920 --> 01:11:38,520 Verhoog de snelheid ! 722 01:11:38,920 --> 01:11:42,520 Wat bedoeld hij daarmee ? - Trap tot je vleugels eraf vallen ! 723 01:11:55,120 --> 01:11:57,160 Lager ! - lk ga het proberen ! 724 01:12:04,360 --> 01:12:05,760 Kijk uit ! 725 01:12:25,080 --> 01:12:26,840 Brand ! Brand ! 726 01:12:29,240 --> 01:12:30,400 Mijn eieren ! 727 01:12:40,560 --> 01:12:41,760 Meer munitie ! Haast jullie ! 728 01:12:42,160 --> 01:12:44,000 We hebben geen eieren meer ! 729 01:12:44,400 --> 01:12:45,600 Kijk uit ! 730 01:12:53,560 --> 01:12:54,840 Nee ! 731 01:13:12,040 --> 01:13:13,280 Bommen zijn weg ! 732 01:13:13,680 --> 01:13:15,080 Mr. Tweedy ! 733 01:13:17,000 --> 01:13:18,960 Dat was goed ! Dat deed goed ! 734 01:13:21,160 --> 01:13:23,600 Die oude heeft het gehad ! 735 01:13:58,000 --> 01:14:01,600 Ik heb het u toch verteld dat ze georganiseerd waren. 736 01:14:11,640 --> 01:14:14,160 We hebben het gedaan, allemaal ! 737 01:14:36,040 --> 01:14:39,080 Fiets verder. We zijn er belangen nog niet. 738 01:14:43,040 --> 01:14:46,120 Je kan het paradijs niet zien als je niet verder fietst. 739 01:14:48,560 --> 01:14:50,560 Steek uw kippenpoten er volledig in. 740 01:14:54,600 --> 01:14:59,760 Dat is wat ik jullie vertelde. We verliezen hoogte, We gaan naar... 741 01:15:00,560 --> 01:15:04,520 Een mooie vakantie. Ik ga het toch spijtig vinden als ik terug moet. 742 01:15:04,920 --> 01:15:07,360 Veiligheid gaat voor alles. 743 01:15:07,760 --> 01:15:11,040 Wind haar op en laat haar gaan. 744 01:15:11,600 --> 01:15:12,600 Zo... 745 01:15:13,520 --> 01:15:16,040 Is het zo goed zoals je gedroomd had ? - Nee. 746 01:15:17,960 --> 01:15:19,680 Het is nog beter. 747 01:15:21,400 --> 01:15:23,360 kom mee, ik zal je eens tonen hoe je cricket speelt. 748 01:15:28,200 --> 01:15:29,880 Dat is een idee. 749 01:15:30,240 --> 01:15:32,920 Laten we een ei nemen en beginnen ons eigen kippenboerderij. 750 01:15:33,320 --> 01:15:36,600 Dan hebben we alle eieren dat we kunnen eten. - Juist. 751 01:15:37,000 --> 01:15:40,200 We hebben dan eerst een kip nodig. - Nee, een ei eerst. 752 01:15:40,600 --> 01:15:42,960 Dat is waar de kippen vandaan komen. 753 01:15:43,360 --> 01:15:46,160 Nee. Zonder een kip waar haal je dat ei dan vandaan ? 754 01:15:46,560 --> 01:15:49,000 Van een kip... dat je verkrijgt van dat ei. 755 01:15:49,400 --> 01:15:51,160 Maar je hebt een ei nodig om een kip te hebben. 756 01:15:51,560 --> 01:15:55,120 Je hebt eerst een kip nodig om een ei te krijgen. 757 01:15:55,520 --> 01:15:57,200 Dan heb je die kip. 758 01:15:57,800 --> 01:15:59,760 Wacht eens. Vertel dat nog eens opnieuw. 759 01:16:01,160 --> 01:16:07,160 Let op: "De film is nog niet gedaan" 760 01:16:51,000 --> 01:16:56,000 Nog een beetje geduld en geniet van de muziek 761 01:17:40,800 --> 01:17:45,800 Nog een minuut een half 762 01:18:30,640 --> 01:18:35,640 Nu zijn we er ver pfffwwwww 763 01:18:43,120 --> 01:18:53,120 Nog een beetje geduld geniet nog wat van de muziek Tamtaaa tamtaaaramtamtaataaa nu een beetje fluiten 764 01:18:55,560 --> 01:19:00,560 Sorry voor het lange wachten maar ik heb het jullie beloofd he 765 01:19:08,040 --> 01:19:10,040 5 766 01:19:14,240 --> 01:19:16,240 4 767 01:19:17,360 --> 01:19:18,360 3 768 01:19:18,920 --> 01:19:19,920 2 769 01:19:19,920 --> 01:19:20,320 1 770 01:19:20,480 --> 01:19:21,680 Een ei, vanzelfsprekend. 771 01:19:22,080 --> 01:19:25,840 Rolt wat blij rond, dan krak ! Het eerste kip komt uit. 772 01:19:26,240 --> 01:19:28,240 Maar waar komt dat ei vandaan ? 773 01:19:28,840 --> 01:19:33,880 Wat bedoel je ? - Een ei rolt wat rond en vraagt zich af, 774 01:19:34,440 --> 01:19:39,440 waar komt het vandaan zonder een kip ? Geen enkel ei rolt zo wat in het rond. 775 01:19:40,040 --> 01:19:45,040 Zonder een ei om die kip uit te broeden komt er geen kip 776 01:19:45,640 --> 01:19:50,640 om het eerste ei te leggen. - Hebben we nu al 2 eieren ? - Neen, we zijn nog altijd maar aan het eerste ei. 777 01:19:51,240 --> 01:19:54,240 Hoe zit dat nu met die eerste kip ? - die zit in dat allereerste ei. 778 01:19:54,640 --> 01:19:56,240 Jongens ! 779 01:19:57,480 --> 01:19:59,560 Ik probeer wat plezier te krijgen in het paradijs. 780 01:19:59,920 --> 01:20:03,120 Sorry, guv. - Zal niet meer gebeuren. 781 01:20:03,520 --> 01:20:04,560 Bedankt. 782 01:20:05,280 --> 01:20:06,920 Gepluimd kieken. - Kippebil. 783 01:20:07,520 --> 01:20:10,560 Denkt dat hij zo belangrijk is, 'omdat zijn naam op een poster staat. 784 01:20:10,960 --> 01:20:13,640 Ze zijn allemaal dezelfde. - De ratten zijn de sterren. 785 01:20:14,240 --> 01:20:18,160 Jup, we doen al het harde werk, en hij krijgt al de lof. 786 01:20:18,560 --> 01:20:22,600 Hij krijgt alles. - Alles. - Ja zeg het maar maatje ! - lk weet het. 787 01:20:26,000 --> 01:20:55,680 Nederlandse ondertiteling door : Corps