1 00:02:24,280 --> 00:02:25,838 - Ga je mee met mijn inzet ? - Ja. 2 00:02:25,960 --> 00:02:29,270 Full House. Boeren of zessen. Wat vind je daarvan ? 3 00:02:31,840 --> 00:02:33,478 Geef me het geld. 4 00:02:42,360 --> 00:02:44,316 Nee, Caspar, alsjeblieft. 5 00:02:57,520 --> 00:02:58,714 Arnie. 6 00:03:05,080 --> 00:03:09,392 Dacht je echt dat er een plek op deze planeet was... 7 00:03:09,760 --> 00:03:11,830 waar je je voor mij kon verstoppen ? 8 00:03:13,080 --> 00:03:15,196 Je hebt drie maanden lol gehad met mijn geld. 9 00:03:15,320 --> 00:03:16,958 Ik krijg 't wel bij elkaar. 10 00:03:17,080 --> 00:03:19,514 - Het lukt me wel. - Het lukt je niet. 11 00:03:20,520 --> 00:03:23,876 Want ik heb een nieuwe accountant, die alles in orde gaat brengen. 12 00:03:24,000 --> 00:03:25,718 Alles wat jij... 13 00:03:26,720 --> 00:03:28,073 verpest hebt. 14 00:03:29,680 --> 00:03:33,719 Dankzij jou moet ik twee miljoen pond aan belastingen betalen. 15 00:03:37,520 --> 00:03:40,671 Ik was ook bijna mijn scheepvaartmaatschappij kwijt. 16 00:03:42,400 --> 00:03:43,958 Wat is er toch met jullie ? 17 00:03:44,080 --> 00:03:47,436 Door een andere imbeciel was ik bijna mijn casino kwijt. 18 00:03:48,640 --> 00:03:50,517 Je kunt niemand vertrouwen. 19 00:03:58,280 --> 00:04:00,157 Je kunt mij vertrouwen, Bruno. 20 00:04:01,920 --> 00:04:03,558 Wil je een casino beheren ? 21 00:04:05,640 --> 00:04:07,631 - Nee, maar... - Hou je kop dan ! 22 00:04:08,600 --> 00:04:10,352 Leo gaat het casino beheren. 23 00:04:10,680 --> 00:04:14,309 Die stomme Leo ! Ik ben je broer, je zou eerst aan mij moeten denken ! 24 00:04:14,520 --> 00:04:17,239 Als ik jou voor het casino had gewild, had ik gezegd: 25 00:04:17,360 --> 00:04:19,999 "Caspar, beheer het verdomde casino." 26 00:04:20,280 --> 00:04:24,876 - Ik kan het... - Niet waar Arnie bij is. 27 00:04:25,640 --> 00:04:26,595 Bruno... 28 00:04:27,280 --> 00:04:30,750 ik smeek je, vermoord me niet. 29 00:04:31,120 --> 00:04:33,076 Ik ga je niet vermoorden, Arnie. 30 00:04:33,240 --> 00:04:34,514 Dank je, Bruno. 31 00:04:35,800 --> 00:04:37,472 Caspar gaat je vermoorden ! 32 00:04:44,360 --> 00:04:46,715 En hij zal het nog leuk vinden ook. 33 00:04:51,400 --> 00:04:54,233 Doe er niet te lang over, Caspar, we krijgen gasten. 34 00:04:57,200 --> 00:05:00,112 Vaarwel, Arnie. Je was geen slechte accountant... 35 00:05:00,600 --> 00:05:03,034 op die verduisteringszaak na. 36 00:05:03,560 --> 00:05:07,314 Nu Dom nog en dan ben ik klaar voor vandaag. 37 00:05:07,440 --> 00:05:08,395 Mooi zo. 38 00:05:10,280 --> 00:05:12,271 Leo, neem de telefoon op ! 39 00:05:14,120 --> 00:05:16,680 We kunnen niet opnemen, maar spreek een boodschap in... 40 00:05:16,800 --> 00:05:18,518 en we bellen je terug. Dag. 41 00:05:19,040 --> 00:05:20,837 Hoi, Leo. Met Popeye, maat. 42 00:05:20,960 --> 00:05:22,598 Leuk je gisteren gezien te hebben. 43 00:05:22,720 --> 00:05:25,029 Ik heb over ons gesprek nagedacht. 44 00:05:25,160 --> 00:05:29,233 Ik wil er verder over praten. Bel me dus terug. 45 00:05:34,560 --> 00:05:36,278 Zei je iets ? 46 00:05:36,400 --> 00:05:38,197 Er belde net iemand voor je. 47 00:05:38,400 --> 00:05:39,310 O, ja ? 48 00:05:39,440 --> 00:05:41,237 Jason Cramer. Popeye. 49 00:05:41,920 --> 00:05:45,356 Dat vergat ik te zeggen. Ik kwam hem gisteren tegen. 50 00:05:46,360 --> 00:05:47,509 O, ja ? 51 00:05:47,960 --> 00:05:49,757 Ja, hij heeft een nieuw oog. 52 00:05:50,080 --> 00:05:51,593 Het lijkt heel echt. 53 00:05:54,360 --> 00:05:56,237 Was hij niet naar het noorden verhuisd ? 54 00:05:56,360 --> 00:05:58,476 - Zijn hij en Clare nog samen ? - Ja. 55 00:06:00,680 --> 00:06:02,511 Nou, waar hadden jullie het over ? 56 00:06:02,640 --> 00:06:05,473 Ik zou hem bellen, misschien om samen iets te doen. 57 00:06:06,880 --> 00:06:07,915 Waarom is hij terug ? 58 00:06:08,040 --> 00:06:09,075 Gewoon... 59 00:06:10,880 --> 00:06:12,677 Hij volgde iemand hierheen. 60 00:06:13,440 --> 00:06:16,318 - Popeye vindt de tijd rijp. - Zoekt Popeye een partner ? 61 00:06:16,440 --> 00:06:17,475 Ik heb geen ja gezegd. 62 00:06:17,600 --> 00:06:19,477 Ik heb 'm wel gezegd dat we weggaan. 63 00:06:19,600 --> 00:06:22,558 Dat heb je eerder gezegd, maar we zijn nog steeds hier. 64 00:06:22,680 --> 00:06:24,955 Niet lang meer, nog maar een zaak. 65 00:06:26,760 --> 00:06:28,352 Hij is de moeite waard. 66 00:06:30,600 --> 00:06:33,114 Het gaat niet om het geld, Leo. Dat weten we. 67 00:06:34,240 --> 00:06:37,471 Nog hooguit een paar weken en we zijn weg. 68 00:06:38,040 --> 00:06:39,155 Waarheen ? 69 00:06:40,120 --> 00:06:43,510 Ik dacht dat we 't eens waren, maar we gaan waar jij heen wilt. 70 00:06:44,000 --> 00:06:45,274 Waar ik heen wil ? 71 00:06:46,400 --> 00:06:48,436 Hoeveel Spaans heb je geleerd, Leo ? 72 00:06:56,360 --> 00:06:57,793 Meer is niet nodig. 73 00:06:58,200 --> 00:07:01,192 - Ik wil weten of je serieus wilt gaan. - Ik ben serieus. 74 00:07:01,600 --> 00:07:05,354 - Ik wil dit leven niet meer. - We vliegen naar Cuba. Nemen een boot... 75 00:07:05,480 --> 00:07:08,074 - Gaan we marlijn vangen ? - Marlijn vangen. 76 00:07:08,240 --> 00:07:10,117 - Op 't strand zitten. - Met Cuba Libres ? 77 00:07:10,240 --> 00:07:12,515 Alles doen wat Ernest Hemingway deed. 78 00:07:13,160 --> 00:07:14,513 Onszelf neerschieten ? 79 00:07:14,640 --> 00:07:16,870 Alleen als het moment daar is. 80 00:07:31,920 --> 00:07:33,911 Dom. Ik moet met je praten. 81 00:07:35,320 --> 00:07:37,436 Sorry, mannen. Ik ben even weg. 82 00:07:38,880 --> 00:07:41,713 - Hoe gaat het ? - Goed, Moose. Met jou ook ? 83 00:07:41,840 --> 00:07:43,159 Hoe is 't met je handicap ? 84 00:07:43,280 --> 00:07:45,555 - Wat zeg je ? - Je golfwedstrijd ? 85 00:07:46,320 --> 00:07:48,550 Niet slecht. We zijn bij nummer zeven. 86 00:07:49,520 --> 00:07:52,193 - Bruno wil met je praten. - O, wil hij dat ? 87 00:07:52,320 --> 00:07:54,788 Het gaat toch niet over dit Manchestergedoe, hé ? 88 00:07:54,920 --> 00:07:57,957 Vreemde boel in die wereld, weet je ? 89 00:07:58,080 --> 00:08:01,516 - Gaat het goed met 'm ? - Hij is erg boos, Dom. 90 00:08:03,160 --> 00:08:04,639 En mijn golfstokken ? 91 00:08:05,000 --> 00:08:06,228 Kom op, Dom. 92 00:08:15,720 --> 00:08:18,678 Heb je ooit aan iets groters gedacht, Moose ? 93 00:08:18,800 --> 00:08:20,392 Begrijp je me ? 94 00:08:22,000 --> 00:08:25,117 Mijn auto wilde vandaag niet starten. Dit is Helens auto. 95 00:08:25,240 --> 00:08:29,313 Ik zei dat ze 'n grotere moest kopen. Ze luistert niet meer naar me. 96 00:08:29,560 --> 00:08:31,994 - Zet haar op haar plaats. - Dom, kun jij dit doen ? 97 00:08:32,120 --> 00:08:33,951 Ik krijg dit ding er niet eens af. 98 00:08:34,080 --> 00:08:35,115 Dank je. 99 00:08:47,960 --> 00:08:49,552 Hoe gaat het, baas ? 100 00:08:57,480 --> 00:08:58,674 Respect. 101 00:09:03,520 --> 00:09:05,033 We beginnen meteen. 102 00:09:20,040 --> 00:09:22,270 Mensen, geniet ervan. 103 00:09:22,800 --> 00:09:25,314 Ik zal jullie krijgen ! Kom hier jullie ! 104 00:09:26,560 --> 00:09:29,996 Niet zo snel ! Ik ben oud ! Kom me eens omhelzen ! 105 00:09:34,200 --> 00:09:36,475 - Lil. Leuk dat je er bent. - Hoi, Bruno. 106 00:09:36,880 --> 00:09:39,269 Ik wilde de hoed mee naar buiten nemen. 107 00:09:47,880 --> 00:09:49,359 Iets meer zout, knul. 108 00:09:49,480 --> 00:09:51,118 Oké. 109 00:09:52,200 --> 00:09:55,510 - Hij is goed getraind, Bruno. - Wat hebben jullie twee ? 110 00:09:56,160 --> 00:09:59,038 Hij mag je niet. Hij zegt dat ik je niet moet vertrouwen. 111 00:09:59,160 --> 00:10:00,275 Dat klopt. 112 00:10:02,760 --> 00:10:05,752 - Je bent de slimste vent die ik ken. - Daar gaan we weer. 113 00:10:06,600 --> 00:10:08,716 Dom, kom mee naar binnen. 114 00:10:09,760 --> 00:10:12,149 Oké, maat. Tot zo, schat. 115 00:10:13,440 --> 00:10:15,271 Ik wil even praten. 116 00:10:16,840 --> 00:10:18,034 Kom op. 117 00:10:38,280 --> 00:10:39,872 Alles goed, Bruno ? 118 00:10:40,280 --> 00:10:42,236 Dom, lang niet gezien. 119 00:10:44,360 --> 00:10:46,112 Alles goed, Leo ? Hoe gaan de zaken ? 120 00:10:46,240 --> 00:10:48,913 Als altijd. Hoe is 't in het noorden ? Het casino ? 121 00:10:49,040 --> 00:10:50,109 Oké. 122 00:10:51,040 --> 00:10:52,996 Nog tips voor het weekend, Dom ? 123 00:10:53,600 --> 00:10:57,479 Bernard's Jibber. Half vier, Doncaster. 124 00:10:59,440 --> 00:11:01,476 Ik ken een man die een man kent. 125 00:11:01,640 --> 00:11:04,677 Dom, vertel Leo 's over ons probleempje. 126 00:11:05,760 --> 00:11:08,638 Hij kan ons misschien advies geven. 127 00:11:10,200 --> 00:11:12,111 Een zekere... 128 00:11:12,280 --> 00:11:15,397 Vince Holland kwam al jaren in het casino. 129 00:11:16,640 --> 00:11:19,632 Nou, misschien liet ik 'm iets teveel winnen. 130 00:11:19,920 --> 00:11:22,036 Maar je vertrouwt mensen toch ? 131 00:11:22,400 --> 00:11:25,312 Maar goed, hij werkte samen met een van de croupiers. 132 00:11:26,040 --> 00:11:27,871 Een leuke knul, genaamd Joe. 133 00:11:28,760 --> 00:11:30,398 Hij was veelbelovend. 134 00:11:30,840 --> 00:11:34,310 Geloof je dat nu ? Oude klant, vertrouwde werknemer. 135 00:11:35,720 --> 00:11:37,551 Niemand is meer eerlijk. 136 00:11:37,680 --> 00:11:40,148 Ik geef mezelf de schuld... 137 00:11:40,360 --> 00:11:44,273 want ik had het moeten zien. Maar je vertrouwt mensen toch ? 138 00:12:09,560 --> 00:12:12,279 Ik geef jou ook de schuld. Je had 't moeten zien. 139 00:12:12,840 --> 00:12:15,070 En nee, je vertrouwt niemand. 140 00:12:16,280 --> 00:12:18,840 Vijftien jaar geleden had ik alleen dat casino. 141 00:12:18,960 --> 00:12:22,509 Ik neem een straatarm transportbedrijf vol schulden over en nu... 142 00:12:23,160 --> 00:12:26,197 heb ik 17 schepen die dagelijks de wereld over varen. 143 00:12:26,520 --> 00:12:28,511 Ik heb drie Learjets. 144 00:12:31,120 --> 00:12:32,189 Zie je dat ? 145 00:12:34,080 --> 00:12:36,355 Dat is een Picasso... 146 00:12:39,840 --> 00:12:41,273 of een Pissarro. 147 00:12:43,280 --> 00:12:48,832 Denk je dat ik dat en al het andere zou hebben... 148 00:12:49,120 --> 00:12:54,274 als ik imbecielen als jij voor me zou laten werken ? 149 00:12:55,440 --> 00:12:57,635 Je bent uit de casinobusiness. 150 00:13:10,520 --> 00:13:12,875 - Bedankt, Moose. - Geen dank. 151 00:13:16,160 --> 00:13:18,628 Ik haat 't dit soort dingen te moeten doen. 152 00:13:18,840 --> 00:13:20,717 Ik heb je daar trouwens nodig. 153 00:13:20,840 --> 00:13:22,796 - Daar ? - Bij het casino. 154 00:13:22,960 --> 00:13:25,872 Ik wil iemand die het kan beheren tot ik iemand anders vind. 155 00:13:26,000 --> 00:13:28,639 - Tenzij je er wilt blijven. - Ik wil het helemaal niet. 156 00:13:28,760 --> 00:13:32,230 - Ik weet niet hoe je een casino beheert. - Je bent er genoeg geweest. 157 00:13:32,360 --> 00:13:34,874 Ik ken Love Me Do maar daarom ben ik John Lennon niet. 158 00:13:35,000 --> 00:13:36,991 Hooguit drie weken. Morgen beginnen ? 159 00:13:37,120 --> 00:13:38,109 Nee, morgen niet. 160 00:13:38,240 --> 00:13:40,549 Overmorgen dan, wanneer het je maar uitkomt. 161 00:13:40,680 --> 00:13:43,797 - Nooit komt me het beste uit. - Ik heb alleen jou. 162 00:13:44,240 --> 00:13:47,550 Geef me een paar weken. We hebben het over mijn casino. 163 00:13:47,680 --> 00:13:51,355 Ik heb afspraken, ijzer in 't vuur om het zo maar te zeggen. 164 00:13:52,880 --> 00:13:54,518 Jij en ik zijn familie. 165 00:13:54,640 --> 00:13:57,359 We bewijzen elkaar diensten. Dat doet een familie. 166 00:13:57,480 --> 00:14:00,119 Wie helpt je als je in de gevangenis zit ? 167 00:14:01,560 --> 00:14:05,109 Ik heb drie keer gezeten, Bruno. Elke keer dankzij jou. 168 00:14:08,440 --> 00:14:10,954 Ben je met iets bezig waar ik niets van weet ? 169 00:14:12,320 --> 00:14:13,389 Mooi zo. 170 00:14:14,560 --> 00:14:17,632 Neem dan een van de jets als je wilt. Dat is leuk. 171 00:14:20,360 --> 00:14:22,351 Volgende week. Eerder kan ik niet. 172 00:14:22,800 --> 00:14:25,872 Weekend, zodat je voor volgende week ingewerkt bent. 173 00:14:26,960 --> 00:14:28,313 Ja. Fijn. 174 00:14:38,440 --> 00:14:39,714 Wat is er ? 175 00:14:41,640 --> 00:14:44,632 Bruno wil dat ik zijn casino in Manchester ga beheren. 176 00:14:46,520 --> 00:14:49,796 Alsof je Hannibal Lecter vraagt de lunch klaar te maken, hé ? 177 00:14:51,560 --> 00:14:53,357 We vertrekken in het weekend. 178 00:14:55,120 --> 00:14:57,190 Dan hebben we vijf dagen. 179 00:15:04,320 --> 00:15:08,029 SHANNON - Brightons meest overtuigende niet-geopereerde TRANSSEKSUEEL 180 00:15:11,040 --> 00:15:13,235 TRAVESTIET - Rondborstig & Blond 181 00:15:19,000 --> 00:15:22,117 - Hallo ? - Duke of York-bioscoop. Over tien minuten. 182 00:15:30,560 --> 00:15:33,916 U begrijpt 't niet, Rechter. Hij is dood, maar Grisby is in de... 183 00:15:34,040 --> 00:15:36,395 - Geen lollies ? - Nee, sorry. 184 00:15:39,200 --> 00:15:42,351 Mijn man schreef dat ding en jij moest het voor hem ondertekenen. 185 00:15:42,480 --> 00:15:44,869 Het is een van die beroemde Bannistertrucjes. 186 00:15:45,000 --> 00:15:49,596 Nee, het is Grisby's idee. Meneer Grisby lijkt te willen verdwijnen. 187 00:15:50,120 --> 00:15:52,759 - Draai je niet om. - Oké. 188 00:15:53,640 --> 00:15:57,110 - Waarom praat je zo ? - Ik maak mijn stem onherkenbaar. 189 00:15:59,640 --> 00:16:03,189 - Cary Grant. - Het is eigenlijk James Mason. 190 00:16:04,920 --> 00:16:07,480 - Wat doen we nu ? - Geef me de envelop. 191 00:16:09,360 --> 00:16:12,033 Ik heb ervoor gezorgd dat ze er dinsdagavond is. 192 00:16:12,400 --> 00:16:15,153 Ik zei dat er een collega van me langskomt. 193 00:16:16,080 --> 00:16:20,835 Haar naam is Gloria. Die met het gezicht. 194 00:16:25,320 --> 00:16:27,959 Is het echt zo makkelijk om iemand te laten vermoorden ? 195 00:16:28,080 --> 00:16:31,959 Waarom zeg je het niet iets harder ? Rita heeft je vast niet gehoord. 196 00:16:32,080 --> 00:16:34,230 Rita Hayworth, ze is op het scherm. 197 00:16:35,800 --> 00:16:37,836 Maar ik begrijp het niet, Michael. 198 00:16:38,960 --> 00:16:40,075 Oké. 199 00:16:40,520 --> 00:16:43,034 Ik verwacht de helft van het geld tegen de avond... 200 00:16:43,160 --> 00:16:45,913 de andere helft als het klaar is. Begrepen ? 201 00:16:47,080 --> 00:16:48,399 Begrepen. 202 00:16:48,960 --> 00:16:50,791 We hoeven elkaar niet meer te spreken. 203 00:16:50,920 --> 00:16:53,275 Ik hoop dat ik je als eerste mag condoleren... 204 00:16:53,400 --> 00:16:55,231 met de treurige dood van je vrouw. 205 00:16:55,360 --> 00:16:57,430 Hoe ben je erin betrokken geraakt ? 206 00:16:57,560 --> 00:17:00,632 Omdat ik een gek ben. Een weloverwogen, doelbewuste gek. 207 00:17:01,240 --> 00:17:04,676 Weet je, ze was zo levendig, zo... 208 00:17:04,800 --> 00:17:07,314 - Kun je stil zijn ? - Hou je kop ! 209 00:17:14,520 --> 00:17:15,635 Kruis. 210 00:17:27,200 --> 00:17:28,474 Hallo, schat. 211 00:17:30,560 --> 00:17:32,357 Hoe was het, Humbert ? 212 00:17:33,280 --> 00:17:35,236 Hij dacht dat ik Cary Grant was. 213 00:18:00,760 --> 00:18:02,512 Ik kan maar beter gaan. 214 00:18:03,320 --> 00:18:05,151 Gloria zal wel op me wachten. 215 00:19:11,760 --> 00:19:13,910 Ik ben 't. We hebben een probleem. 216 00:19:15,320 --> 00:19:17,390 Ik kan vanavond niet naar haar toe. 217 00:19:18,240 --> 00:19:19,389 Caspar. 218 00:19:22,200 --> 00:19:24,873 Wat leuk om door jou gebeld te worden, Lily. 219 00:19:25,560 --> 00:19:28,552 - Waarom volgde je Leo gisteravond ? - Volgde ik Leo ? 220 00:19:28,920 --> 00:19:30,956 Heeft hij dat... 221 00:19:32,040 --> 00:19:34,759 Nee, ik maakte gewoon een ritje. 222 00:19:35,320 --> 00:19:38,471 - Wat was hij van plan ? - Wat ben jij van plan, Casparoonie ? 223 00:19:38,680 --> 00:19:39,829 Van plan ? 224 00:19:40,760 --> 00:19:42,512 Dat klinkt zo... 225 00:19:43,320 --> 00:19:44,514 sluw. 226 00:19:45,280 --> 00:19:47,191 Oké, genoeg met deze onzin. 227 00:19:47,720 --> 00:19:49,756 Je hebt me iets te vertellen. 228 00:19:49,880 --> 00:19:52,269 Ontken het niet, je hebt geen pokergezicht. 229 00:19:52,400 --> 00:19:54,789 Je geniet van je slimheid. 230 00:19:56,640 --> 00:20:00,553 Ik weet al een tijdje van je verleden, ook al praat jij er niet graag over. 231 00:20:00,680 --> 00:20:04,878 Ik schaam me niet voor mijn verleden. Ik was een uitzonderlijke dief. 232 00:20:07,440 --> 00:20:11,353 - En nu ben je uitzonderlijk vervelend. - Hou je mond of ik sla erop. 233 00:20:11,480 --> 00:20:13,232 Caspar, jij beest. 234 00:20:17,960 --> 00:20:22,988 Ik wil dat je me serieus neemt, Lily. 235 00:20:24,440 --> 00:20:26,158 Ik ben een en al oor. 236 00:20:27,920 --> 00:20:31,196 Weet je nog dat ik in de VS was voor zaken ? 237 00:20:31,560 --> 00:20:34,677 Ik vroeg aan de mensen die ik daar voor Bruno moest zien: 238 00:20:35,400 --> 00:20:38,551 "Kent iemand een zekere Lily Woods ?" Zoals je toen heette. 239 00:20:38,720 --> 00:20:40,597 Dan zegt een oude vent: 240 00:20:42,120 --> 00:20:44,156 "Ik kende een zekere Lily Wenman." 241 00:20:44,520 --> 00:20:48,149 "Ja", zegt een andere vent... 242 00:20:49,880 --> 00:20:52,599 "dat incident met Elmo Somerset." 243 00:20:54,440 --> 00:20:56,749 Luister goed, allemaal ! Dit is een bankoverval ! 244 00:20:56,880 --> 00:20:59,314 Ga daar allemaal voor dat loket liggen ! 245 00:20:59,440 --> 00:21:02,113 Dit is een groot pistool en het staat op scherp. 246 00:21:03,280 --> 00:21:05,157 Jij daar, hou je hoofd omlaag ! 247 00:21:05,680 --> 00:21:08,069 Hou je hoofd omlaag ! Hoor je me ! 248 00:21:08,640 --> 00:21:11,154 Vooruit, doe het erin ! Alles in de tas ! 249 00:21:16,080 --> 00:21:17,832 Kom op ! Wegwezen ! 250 00:21:20,920 --> 00:21:22,990 Zodat niemand van jullie iets doms doet. 251 00:21:23,120 --> 00:21:26,829 Geloof me, je wil 't bloed van dit meisje niet op je geweten hebben. 252 00:21:30,240 --> 00:21:33,198 - Wat is dit ? - Een advies, Elmo. 253 00:21:33,320 --> 00:21:34,992 Denk volgende keer maar goed na... 254 00:21:35,120 --> 00:21:38,078 voor je een slet als Donna Bryan in mijn bed naait ! 255 00:21:38,560 --> 00:21:42,519 Jezus, verdomme. Sorry ! Toe, je wilt dit niet doen ! 256 00:21:43,280 --> 00:21:46,113 - Lily, doe dit niet ! - Jawel. 257 00:21:47,640 --> 00:21:50,632 - Je schiet toch niet, Elmo. - Dat doe ik wel ! 258 00:21:50,800 --> 00:21:53,075 Laat me dit niet doen ! 259 00:21:55,920 --> 00:21:58,309 Ik zei: "Je schiet toch niet." 260 00:22:00,000 --> 00:22:02,639 Veel geluk, Elmo. 261 00:22:04,840 --> 00:22:06,159 Verdomme ! 262 00:22:07,960 --> 00:22:09,632 Wat wil je, geld ? 263 00:22:10,680 --> 00:22:12,557 Ik wil weten wat Leo van plan is. 264 00:22:12,680 --> 00:22:15,148 Ik begrijp je niet. Hij is niks van plan. 265 00:22:15,280 --> 00:22:17,635 - Jawel. Jullie allebei. - Je hebt het mis. 266 00:22:17,760 --> 00:22:19,318 Oké. Ik heb het mis. 267 00:22:20,120 --> 00:22:22,315 Dan ga ik maar naar huis en bel Elmo. 268 00:22:23,040 --> 00:22:26,032 Die man heeft vier jaar in de bak gezeten dankzij jou. 269 00:22:26,160 --> 00:22:28,913 Denk je dat hij je wil zien ? 270 00:22:30,600 --> 00:22:33,592 Wat is Leo van plan ? 271 00:22:38,760 --> 00:22:41,558 Te laat. Waarom denk je dat ik gebeld heb ? 272 00:22:44,320 --> 00:22:45,799 Jij moet me afleiden ! 273 00:22:45,920 --> 00:22:49,310 Jij houdt me bezig, terwijl Leo doet wat hij van plan was. 274 00:22:49,440 --> 00:22:51,431 Wat is ie van plan ? 275 00:23:00,800 --> 00:23:02,074 Asbak. 276 00:23:16,240 --> 00:23:18,629 - Gloria ? - Hallo, kom binnen. 277 00:23:18,760 --> 00:23:21,513 Wat een dag ! Ik moet er niet meer aan denken. 278 00:23:22,440 --> 00:23:24,590 Mijn man zei dat je langs zou komen. 279 00:23:25,440 --> 00:23:28,238 Ik wilde net iets drinken. Doe je mee ? 280 00:23:28,360 --> 00:23:30,271 - Dank je. - Wat is jouw vergif ? 281 00:23:31,640 --> 00:23:34,200 - Ik neem een whisky. - Whisky. 282 00:23:35,720 --> 00:23:36,630 Oké. 283 00:23:51,840 --> 00:23:55,594 DE PERFECTE MISDAAD 284 00:23:57,440 --> 00:23:58,759 Hé, engel. 285 00:23:59,160 --> 00:24:00,957 Hoe ging het met Caspar ? 286 00:24:01,080 --> 00:24:03,116 Hij wil weten wat we van plan zijn. 287 00:24:03,640 --> 00:24:07,155 - Heb je 'm verteld dat het 'n geheim was ? - Meteen. 288 00:24:09,120 --> 00:24:10,951 Hij weet van Elmo Somerset. 289 00:24:13,280 --> 00:24:14,998 Hij weet het al een tijdje. 290 00:24:15,600 --> 00:24:19,309 - Bewaard voor het juiste moment. - Blijkbaar is dat nu. 291 00:24:20,480 --> 00:24:22,994 Het is vrijwel zeker dat hij 'm al gebeld heeft. 292 00:24:23,120 --> 00:24:25,111 Hij zou hier al kunnen zijn. 293 00:24:25,240 --> 00:24:27,834 Nee, als hij al hier was, zou jij al dood zijn. 294 00:24:27,960 --> 00:24:30,520 Bedankt, dat geeft me 'n beter gevoel. 295 00:24:32,240 --> 00:24:34,151 Wat moeten we doen ? 296 00:24:36,040 --> 00:24:37,996 Dat bedenken we nog wel. 297 00:24:39,800 --> 00:24:42,234 - Bedankt. - Dat is mijn plan. 298 00:24:43,560 --> 00:24:46,028 Dat geeft me nou echt een beter gevoel. 299 00:24:46,760 --> 00:24:49,035 Ik vind er wel iets op. Het komt wel goed. 300 00:25:01,040 --> 00:25:03,349 Een eigen badkamer tussen 7 uur en 7.15. 301 00:25:03,640 --> 00:25:06,359 Julie brengt u wel naar uw Caribische suite. 302 00:25:12,320 --> 00:25:14,356 Hebben jullie pay-per-view ? 303 00:25:15,680 --> 00:25:17,113 Laat maar. 304 00:25:21,200 --> 00:25:22,713 Ben je dan Amerikaans ? 305 00:25:23,400 --> 00:25:26,198 Ik hou van Amerika. Geweldig. Al die films en zo. 306 00:25:26,320 --> 00:25:28,072 Ja, een groot feest. 307 00:25:28,240 --> 00:25:30,390 Als je je verveelt, draai dan de nul. 308 00:25:30,520 --> 00:25:34,308 Dat is de receptie. Geef maar 'n gil. Ik kom je afzuigen als je wilt. 309 00:25:36,240 --> 00:25:37,673 Maar 20 pond. 310 00:25:39,240 --> 00:25:40,673 Dat is redelijk. 311 00:25:55,640 --> 00:25:58,791 Wat een dag ! Ik moet er niet meer aan denken. 312 00:25:59,840 --> 00:26:01,956 Mijn man zei dat je langs zou komen. 313 00:26:03,040 --> 00:26:05,838 Ik wilde net iets drinken. Doe je mee ? 314 00:26:05,960 --> 00:26:07,871 - Dank je. - Wat is jouw vergif ? 315 00:26:08,480 --> 00:26:10,516 - Ik neem een whisky. - Whisky. 316 00:26:39,240 --> 00:26:40,559 Interessant... 317 00:26:41,080 --> 00:26:42,479 vind je niet ? 318 00:26:50,600 --> 00:26:52,830 Ik was iets aan het opnemen. 319 00:26:53,280 --> 00:26:54,713 Het spijt me. 320 00:26:54,960 --> 00:26:56,313 The Sweet Smell of Success. 321 00:26:56,440 --> 00:26:59,113 Weet je hoe moeilijk het is om daaraan te komen ? 322 00:26:59,760 --> 00:27:01,352 Laat mijn kat met rust. 323 00:27:04,000 --> 00:27:06,036 Wat doe je hier ? 324 00:27:06,160 --> 00:27:10,039 Jij bent het blondje van de bioscoop. Ik herinner me jou. 325 00:27:12,560 --> 00:27:14,596 Je hebt de vraag niet beantwoord. 326 00:27:18,000 --> 00:27:20,355 Je hebt het echt gedaan, hé, Leo ? 327 00:27:21,480 --> 00:27:23,914 Je hebt mijn vrouw echt vermoord. 328 00:27:27,080 --> 00:27:28,991 Hij heeft mijn Gloria vermoord. 329 00:27:31,560 --> 00:27:34,028 Je hebt de vraag nog niet beantwoord. 330 00:27:36,240 --> 00:27:37,832 - O, nee ? - Nee. 331 00:27:38,480 --> 00:27:40,869 Naast het rommelen met mijn video... 332 00:27:42,280 --> 00:27:45,909 en het drinken van mijn whisky, wat doe je hier precies ? 333 00:27:46,960 --> 00:27:49,110 Ik weet hoe de zwendel werkt. 334 00:27:51,520 --> 00:27:54,592 Ik betaal je de rest van je loon, dan ineens... 335 00:27:54,960 --> 00:27:57,838 bedenk je dat je me meer moet laten betalen. 336 00:27:58,040 --> 00:28:01,077 Of genoeg om te voorkomen dat de politie een tip krijgt. 337 00:28:01,720 --> 00:28:03,119 Mijn vrouw wordt vermist... 338 00:28:03,240 --> 00:28:06,152 en ze komen bij me aankloppen voor ik klaar ben. 339 00:28:06,280 --> 00:28:09,556 Dan word je hebberig. Je perst me nog meer af. 340 00:28:09,680 --> 00:28:14,037 Je schildert me niet echt af als een eervolle moordenaar, hé ? 341 00:28:14,360 --> 00:28:16,920 - Hoe zou je zo'n man kunnen vertrouwen ? - Ja. 342 00:28:18,240 --> 00:28:20,071 Je zou je niet veilig voelen. 343 00:28:20,640 --> 00:28:24,235 Je probeert me bang te maken. Dat werkt niet, Leo. 344 00:28:25,440 --> 00:28:26,793 Ik weet 't niet... 345 00:28:27,000 --> 00:28:28,638 ik ben er vrij goed in. 346 00:28:28,760 --> 00:28:31,832 Ik heb een half dozijn kopieën van die band. 347 00:28:32,160 --> 00:28:35,709 Dus als er iets met me gebeurt... Ja, enzovoort, enzovoort. 348 00:28:35,840 --> 00:28:38,479 - Moeten we je gewoon geloven ? - Ja, schat. 349 00:28:45,160 --> 00:28:49,438 Oké. Je kunt die band toch niet naar de politie brengen. 350 00:28:49,600 --> 00:28:50,589 Precies. 351 00:28:50,760 --> 00:28:53,274 Als jij mij verraadt, verraad ik jou ook. 352 00:28:53,760 --> 00:28:56,957 "Hij betaalde me om z'n vrouw te vermoorden, edelachtbare." 353 00:28:57,080 --> 00:28:59,878 Dat zou waar zijn als ik ooit getrouwd was. 354 00:29:08,240 --> 00:29:10,196 Zoek je 'n meisje, schat ? 355 00:29:14,120 --> 00:29:16,076 Het spijt me, lieverd. 356 00:29:18,040 --> 00:29:21,396 - Dit is voor jou. - Wat is dit ? 357 00:29:22,560 --> 00:29:25,358 - Het is 1000 pond. - 1000 pond ? 358 00:29:28,000 --> 00:29:30,389 Oké. Wie moet ik vermoorden ? 359 00:29:36,880 --> 00:29:38,438 Ik heb een vrouw nodig. 360 00:29:38,560 --> 00:29:41,120 Ik heb geen relatie met die vrouw of dat huis. 361 00:29:41,240 --> 00:29:43,117 Ik ben nooit met haar getrouwd. 362 00:29:44,160 --> 00:29:47,596 Ik zal er niet zijn, maar mijn partner komt wat documenten ophalen. 363 00:29:47,720 --> 00:29:51,633 Je biedt hem een drankje aan of zo. Als hij iets onderneemt, doe je mee. 364 00:29:51,760 --> 00:29:56,072 Zo niet, dan houdt het op. Je krijgt sowieso 2000 pond. 365 00:29:58,240 --> 00:30:00,674 Is er een reden waarom je mij gekozen hebt ? 366 00:30:02,280 --> 00:30:06,592 Waarom zou ik iemand betalen om een vreemde te vermoorden ? 367 00:30:11,080 --> 00:30:12,354 Waarom zeg jij 't me niet ? 368 00:30:12,480 --> 00:30:15,916 Geld, natuurlijk. En wel een half miljoen. 369 00:30:16,040 --> 00:30:18,793 - Een half miljoen dollar ! - We hebben niet zoveel geld. 370 00:30:18,920 --> 00:30:20,512 Ik heb het over ponden ! 371 00:30:20,640 --> 00:30:22,870 Zoveel geld hebben we zeker niet. 372 00:30:23,000 --> 00:30:26,549 Je bent slim, Leo. Je vindt wel een manier om 't te krijgen. 373 00:30:29,800 --> 00:30:31,153 Dit is goed spul. 374 00:30:31,960 --> 00:30:34,793 Zorg dat je het aan het einde van de week hebt. 375 00:30:36,000 --> 00:30:38,753 Doei. Ik laat wel van me horen. 376 00:30:40,840 --> 00:30:44,276 - Het spijt me vreselijke van die... - Sweet Smell of Success. 377 00:30:44,400 --> 00:30:45,879 Ja, die. 378 00:31:10,240 --> 00:31:11,832 Leo, word wakker ! 379 00:31:19,120 --> 00:31:20,599 Ben je al op ? 380 00:31:21,600 --> 00:31:25,149 Ik heb al een paar minuten geslapen, Moose, het is goed. 381 00:31:33,320 --> 00:31:36,392 Je lijkt wat opgewonden, Moose. Is alles in orde ? 382 00:31:39,080 --> 00:31:40,559 Ik ben iemand kwijt. 383 00:31:41,920 --> 00:31:43,035 Hoe laat is het ? 384 00:31:43,160 --> 00:31:44,229 Vijf uur. 385 00:31:47,240 --> 00:31:48,593 Moose, wat is er ? 386 00:31:48,800 --> 00:31:50,392 Moose is iemand kwijt. 387 00:31:51,480 --> 00:31:52,629 Een vriendin. 388 00:31:53,760 --> 00:31:54,988 Mijn meisje. 389 00:31:55,120 --> 00:31:57,031 - Vriendin ? - Ja. 390 00:31:57,640 --> 00:32:01,269 Ik hou van mijn vrouw en kinderen, maar ik heb deze vrouw nodig. 391 00:32:01,400 --> 00:32:03,516 Ze is alles voor me, begrijp je me ? 392 00:32:03,640 --> 00:32:06,359 Je zou ansichtkaarten moeten schrijven. 393 00:32:09,480 --> 00:32:11,755 Wat moeten wij er aan doen ? 394 00:32:12,520 --> 00:32:15,432 Bruno zei dat ik met jou moest komen praten. 395 00:32:16,560 --> 00:32:20,348 - Je bent slim. Je vindt haar wel. - Ik ? 396 00:32:21,960 --> 00:32:23,678 Ik heb het iedereen gevraagd. 397 00:32:23,840 --> 00:32:26,195 - Heb je Gloria gezien ? - Nee, maat. 398 00:32:29,880 --> 00:32:31,871 Hij bleek niks te weten. 399 00:32:34,640 --> 00:32:36,915 Luister, ik heb het nu een beetje druk. 400 00:32:37,200 --> 00:32:38,394 Vraag Caspar maar. 401 00:32:38,520 --> 00:32:41,114 Ik mag Caspar niet en Caspar mag mij niet. 402 00:32:42,280 --> 00:32:43,872 Jij vindt haar wel, Leo. 403 00:32:45,160 --> 00:32:46,513 Hier is haar foto. 404 00:32:48,400 --> 00:32:50,072 Ze heet Gloria. 405 00:32:50,840 --> 00:32:51,716 O, jee. 406 00:32:52,680 --> 00:32:54,033 Ze is heel knap. 407 00:32:56,800 --> 00:32:58,074 Vind haar voor me. 408 00:32:58,200 --> 00:33:01,829 Ik word gek zonder haar, man. Zeg me dat je haar wel vindt. 409 00:33:02,360 --> 00:33:03,588 Zeg het 'm. 410 00:33:07,480 --> 00:33:08,959 Ik zal m'n best doen. 411 00:33:14,720 --> 00:33:17,234 We kunnen niet opnemen, maar spreek 'n boodschap in... 412 00:33:17,360 --> 00:33:19,476 en we bellen je terug. Dag. 413 00:33:20,240 --> 00:33:23,789 "Word wakker want ik wil m'n geld 414 00:33:24,920 --> 00:33:27,559 "Om me blij te maken Dat heb ik toch verteld ? 415 00:33:27,680 --> 00:33:30,319 "Ik ben heel zeker van mijn zaken" 416 00:33:32,240 --> 00:33:38,236 Ik bel je even wakker zodat je niet vergeet naar me toe te komen. 417 00:34:08,760 --> 00:34:10,352 Ik ga terug naar bed. 418 00:34:10,520 --> 00:34:13,114 Betaal Troy. Hij is een onnodig probleem. 419 00:34:13,240 --> 00:34:14,275 En, lieverd... 420 00:34:14,400 --> 00:34:17,233 stop onderweg niet bij de renbaan ! 421 00:34:33,240 --> 00:34:35,151 Echt Zwart Tahitisch Parelsnoer - £900 422 00:34:38,120 --> 00:34:39,109 Munt. 423 00:34:49,520 --> 00:34:50,953 Prachtig, hé ? 424 00:34:52,280 --> 00:34:53,793 Ja. 425 00:34:56,000 --> 00:34:57,877 - Is drie goed ? - Drie ! 426 00:34:58,360 --> 00:34:59,634 - Acht. - Vier. 427 00:34:59,840 --> 00:35:01,558 - Zeven. - Vijf. Contant. 428 00:35:02,960 --> 00:35:03,915 Oké. 429 00:35:13,920 --> 00:35:15,148 Het magische woord. 430 00:35:15,280 --> 00:35:16,554 Simsalabim ! 431 00:35:17,760 --> 00:35:19,113 Heel goed, Roscoe. 432 00:35:20,560 --> 00:35:22,596 Gewoon een zouttrucje. 433 00:35:23,280 --> 00:35:25,919 En als ik nou wat zout wil ? 434 00:35:30,320 --> 00:35:32,356 "Zodra hij de tent binnenkwam 435 00:35:33,080 --> 00:35:36,038 "Zag ik dat hij een voorname man was 436 00:35:36,520 --> 00:35:38,476 "Een echte verkwister 437 00:35:39,080 --> 00:35:41,640 "Knap en zo geraffineerd 438 00:35:42,120 --> 00:35:45,476 "Zou je niet willen weten waar ik nu aan denk ? 439 00:35:45,600 --> 00:35:47,989 "Waarom kom je niet meteen ter zake ?" 440 00:35:48,200 --> 00:35:49,997 - Hoe gaat het, Troy ? - Hallo, Leo. 441 00:35:50,120 --> 00:35:51,678 - Alles goed, Roscoe ? - Prima. 442 00:35:51,800 --> 00:35:53,631 Hou je kop, Roscoe ! Muntstuk. 443 00:35:59,160 --> 00:36:00,115 Kruis. 444 00:36:01,560 --> 00:36:02,470 Munt. 445 00:36:03,520 --> 00:36:05,192 Typisch voor jouw geluk nu. 446 00:36:05,320 --> 00:36:06,389 C'est la vie. 447 00:36:06,520 --> 00:36:10,229 "Want er is 'n paard op Newmarket 448 00:36:11,080 --> 00:36:14,436 "Ze noemen 't Rising Sun 449 00:36:15,520 --> 00:36:20,389 "Het heeft veel arme jongens geruïneerd 450 00:36:20,680 --> 00:36:23,433 "Dat weet ik, want jij bent er een van" 451 00:36:24,720 --> 00:36:26,631 Hoe gaat het de laatste tijd ? 452 00:36:26,760 --> 00:36:31,595 Porcelain Bus, Cheltenham. Vierhonderd, acht tegen een. Eindigde... 453 00:36:32,120 --> 00:36:33,473 - Zevende ? - Zevende. 454 00:36:33,600 --> 00:36:35,397 Peanut Warrior. Tweehonderd. 455 00:36:35,520 --> 00:36:37,795 - Zeven tegen vier ? - Drie delen. Rent nog steeds. 456 00:36:37,920 --> 00:36:39,069 Rent nog steeds. 457 00:36:39,200 --> 00:36:42,749 King Chicken. Driehonderd op winnen. 458 00:36:43,160 --> 00:36:45,037 Twee tegen twee, werd tweede. 459 00:36:45,160 --> 00:36:49,153 Troy. Ik weet wat ik verloren heb. Kom op, je weet dat ik je betaal. 460 00:36:49,280 --> 00:36:52,158 Ik weet dat je ver over de grens bent. 461 00:36:53,360 --> 00:36:55,112 Elf-goddomme-duizend ! 462 00:36:57,360 --> 00:37:00,989 Als we niet zulke goede vrienden waren, had ik je tong er al uitgesneden... 463 00:37:01,120 --> 00:37:04,396 en aan je vrouw d'r tiet vastgeniet. Nou, waar is mijn geld ? 464 00:37:05,200 --> 00:37:06,679 Dat had ik niet verwacht. 465 00:37:06,800 --> 00:37:10,236 Luister, er is zaterdag een grote race. Ik ga veel geld verdienen. 466 00:37:10,360 --> 00:37:13,909 Ik zal je alles terugbetalen. Luister, ik heb een tip voor halfvier. 467 00:37:14,040 --> 00:37:16,395 Bernard's Jibber. Het spreekwoordelijke paard. 468 00:37:16,520 --> 00:37:20,035 Het is niet goed genoeg. Ik zei 1000 pond op vrijdag. 469 00:37:22,120 --> 00:37:23,473 Verdomme ! 470 00:37:35,440 --> 00:37:37,556 - Nou, vrijdag... - Ja ? 471 00:37:37,760 --> 00:37:40,149 ... wil ik mijn geld. 472 00:37:41,840 --> 00:37:42,511 Vrijdag. 473 00:37:42,640 --> 00:37:46,428 - Ja, ik heb 't niet, maar ik kom er wel aan. - Bedrieg me niet, Leo. 474 00:37:46,600 --> 00:37:48,477 - Oké ? Even goede vrienden ? - Ja. 475 00:37:49,000 --> 00:37:50,194 Lach je nog ? 476 00:37:51,240 --> 00:37:53,913 - Grapjas. Tot ziens, Roscoe. - Tot ziens, Leo. 477 00:37:54,040 --> 00:37:57,749 "Betaal me. Het is belangrijk voor mij 478 00:37:57,880 --> 00:38:02,351 - "Betaal me. Hou je hoofd erbij - Je krijgt 't 479 00:38:02,480 --> 00:38:03,754 "Geef 't aan mij" 480 00:38:04,320 --> 00:38:06,117 - Alles goed ? - Ja. 481 00:38:06,240 --> 00:38:09,118 Dat is twee keer ontbijt met koffie, £8, 99. 482 00:38:10,680 --> 00:38:13,069 - Heb je Troy betaald ? - Ja. 483 00:38:13,960 --> 00:38:17,270 - Alles ? - Mijn hele schuld ? Dat vroeg hij niet. 484 00:38:17,400 --> 00:38:18,833 Alles wat hij vroeg ? 485 00:38:22,480 --> 00:38:26,758 Waarom pak je geen toerist, verkoop je z'n sandalen, maar betaal je hem ? 486 00:38:27,640 --> 00:38:29,835 - Dan verlies ik. - Wat ? 487 00:38:31,000 --> 00:38:35,437 Luister, ik heb een tip voor een paard op zaterdag. Als dat wint... 488 00:38:36,480 --> 00:38:38,789 betaal ik Troy en is iedereen blij. 489 00:38:39,240 --> 00:38:42,152 Hij is gevaarlijk, Leo. Betaal 'm. Raak 'm kwijt. 490 00:38:42,720 --> 00:38:44,950 Of je komt onder de pier terecht. 491 00:38:45,880 --> 00:38:47,632 Hij is een waanzinnige gek. 492 00:38:50,240 --> 00:38:51,958 "Waanzinnige gek" ? 493 00:38:52,440 --> 00:38:53,668 Wat dan ook. 494 00:38:57,000 --> 00:38:59,992 Is dit nu een echte Tahitische parel ? 495 00:39:05,000 --> 00:39:08,754 - Probeer je zo in mijn panty te komen ? - Daar heb ik nooit aan gedacht. 496 00:39:10,200 --> 00:39:11,349 Moet dat dan ? 497 00:39:12,040 --> 00:39:13,314 Nou, ja. 498 00:39:19,040 --> 00:39:21,508 Ik heb je hulp nodig, Bruno. Ik heb een probleempje. 499 00:39:21,640 --> 00:39:24,677 Dat is zacht uitgedrukt, nietwaar ? 500 00:39:25,680 --> 00:39:29,150 Dus deze vent, deze oplichter... 501 00:39:29,320 --> 00:39:32,357 heeft een video waarin jij een Ditchlinghoer vermoordt. 502 00:39:36,240 --> 00:39:39,073 Sinds wanneer moord je, Leo ? Dat is niets voor jou. 503 00:39:40,200 --> 00:39:42,475 Het is mijn eerste en laatste keer. 504 00:39:43,960 --> 00:39:46,713 Lily vond deze vent. Het leek een makkelijke taak. 505 00:39:48,360 --> 00:39:53,229 Blijkbaar had hij haar op 't oog. Liet ons in de val lopen. Ik werd hebberig. 506 00:39:54,400 --> 00:39:55,549 Stom. 507 00:39:57,320 --> 00:39:58,594 Hoor je dat ? 508 00:40:00,040 --> 00:40:01,109 Wat ? 509 00:40:01,720 --> 00:40:03,950 Dat ben ik die geen ruzie met je maak. 510 00:40:07,080 --> 00:40:09,355 Wat wil je dat ik er aan doe ? 511 00:40:10,760 --> 00:40:13,194 Ik weet het niet. Ik heb geen ideeën meer. 512 00:40:19,120 --> 00:40:22,510 Oké. Moose neemt deze klootzak mee naar een afgrond in Sussex... 513 00:40:22,720 --> 00:40:26,429 houdt hem ondersteboven tot hij de banden en de kopieën geeft. 514 00:40:27,360 --> 00:40:29,555 Hij kan dat verbazingwekkend goed. 515 00:40:37,880 --> 00:40:38,869 Wat ? 516 00:40:40,440 --> 00:40:42,317 Wat verzwijg je me ? 517 00:40:46,240 --> 00:40:49,073 De vrouw, waarvan ik dacht dat 't zijn vrouw was... 518 00:40:50,600 --> 00:40:52,716 ik kwam er pas later achter... 519 00:40:54,680 --> 00:40:56,671 Zij en Moose. Het was zijn meisje. 520 00:40:56,800 --> 00:41:01,157 Jezus Christus op een klotescooter ! 521 00:41:01,440 --> 00:41:03,237 Leo, je bent gek geworden ! 522 00:41:06,200 --> 00:41:09,112 De oude Leo zou niet in zo'n situatie gekomen zijn. 523 00:41:09,240 --> 00:41:12,038 Een blinde oester zou niet in zo'n situatie gekomen zijn. 524 00:41:12,160 --> 00:41:15,197 De vriendin van Moose nog wel. Hij is helemaal gek op haar. 525 00:41:15,320 --> 00:41:19,233 Ik heb het toch niet expres gedaan ? Het moest deel van de val zijn. 526 00:41:19,360 --> 00:41:22,796 Deze vent kiest niet toevallig de vriendin van Moose uit. 527 00:41:22,920 --> 00:41:26,435 Hij weet blijkbaar van Moose. Hij wil dat Moose naar mij komt. 528 00:41:26,920 --> 00:41:29,992 Hoe weet hij dat ? Wie vertelde 't hem ? Hij komt de stad in... 529 00:41:30,120 --> 00:41:33,954 Iaat je in de val lopen als een stomme idioot, wat je trouwens ook bent. 530 00:41:34,200 --> 00:41:36,668 Met wie werkt hij ? Heb je je dat afgevraagd ? 531 00:41:36,800 --> 00:41:38,518 Ja, natuurlijk. 532 00:41:38,640 --> 00:41:40,790 Ik weet niet of hij met iemand anders werkt. 533 00:41:40,920 --> 00:41:44,515 Natuurlijk wel ! Wie vertelde 't hem ? Wie heeft je erin laten lopen ? 534 00:41:45,680 --> 00:41:48,911 Er is niemand. Alleen Lily en ik wisten ervan. 535 00:41:49,040 --> 00:41:50,155 Oké. 536 00:41:54,840 --> 00:41:57,479 We kennen elkaar allang en ik vraag je om hulp. 537 00:41:57,600 --> 00:42:00,956 Maar dat geeft je nog niet het recht mijn vrouw te beledigen. 538 00:42:01,080 --> 00:42:04,356 Je weet net zo goed als ik dat Lily zoiets niet zou doen. 539 00:42:04,480 --> 00:42:06,038 Tenminste niet bij mij. 540 00:42:12,400 --> 00:42:14,277 Er is maar een mogelijkheid. 541 00:42:14,400 --> 00:42:18,439 Ik praat met Moose, maak 't hem duidelijk. Niet makkelijk, maar ik doe het. 542 00:42:18,560 --> 00:42:20,915 - En die vent ? - Kun je hem betalen ? 543 00:42:21,520 --> 00:42:23,715 - Ja, maar... - Betaal hem dan ! 544 00:42:23,920 --> 00:42:26,115 Jij hebt deze rotzooi gemaakt, ruim 'm maar op. 545 00:42:26,240 --> 00:42:29,516 Betaal de klootzak en leer ervan. Zeg 'm dat als hij terugkomt... 546 00:42:29,640 --> 00:42:33,315 ik persoonlijk zijn ballen eraf snij en ze in zijn mond vastnaai ! 547 00:42:33,880 --> 00:42:36,394 Tenzij hij een idioot is, zul je hem niet meer zien. 548 00:42:36,520 --> 00:42:37,999 Maar ik zal blut zijn. 549 00:42:38,600 --> 00:42:42,957 Dan zal die baan in Manchester voor langere tijd zijn. 550 00:43:36,960 --> 00:43:40,396 Het werkt. Net zoals je zei. 551 00:43:43,080 --> 00:43:44,354 Hoe was ik ? 552 00:43:45,320 --> 00:43:46,469 Je was oké. 553 00:43:47,920 --> 00:43:49,592 Ik wist het ! 554 00:43:50,840 --> 00:43:53,035 Weet je zeker dat Leo erin trapt ? 555 00:43:53,480 --> 00:43:56,790 Ja, schat. We hebben hem waar we willen. 556 00:44:00,400 --> 00:44:03,870 Ik wist dat het zou lukken vanaf de dag dat we elkaar ontmoetten. 557 00:44:06,760 --> 00:44:10,230 Juli, dit is Lil. Lil, Julius. Mijn slimme, jonge accountant. 558 00:44:12,280 --> 00:44:14,157 We hebben een probleem, meneer. 559 00:44:15,840 --> 00:44:17,956 Wat voor een probleem ? 560 00:44:18,080 --> 00:44:21,709 Mijn voorganger heeft meer schade veroorzaakt dan we dachten. 561 00:44:28,400 --> 00:44:31,153 Sorry, ik wilde je niet laten schrikken. 562 00:44:31,560 --> 00:44:34,233 Ik ben Lily Garfield. We zagen elkaar bij Bruno. 563 00:44:34,520 --> 00:44:38,229 O, God. Ja, ik herinner me je. 564 00:44:42,920 --> 00:44:45,480 - Wat doe je ? - Ik doe... 565 00:44:47,800 --> 00:44:51,395 Het zijn een paar hemden voor m'n werk. Weet je... 566 00:44:51,880 --> 00:44:55,236 Kom op, je kan deze rotzooi niet aan, je bent een brandgevaar. 567 00:44:55,560 --> 00:44:58,916 - Waar gaan we heen ? - Hier. Schoon ondergoed. 568 00:45:00,760 --> 00:45:02,034 Polyester ! 569 00:45:31,120 --> 00:45:34,396 Beter dan dit zal wel niet kunnen. Vooruit, we gaan. 570 00:45:43,560 --> 00:45:44,754 Het is de kat. 571 00:45:45,200 --> 00:45:46,235 Trout. 572 00:45:47,240 --> 00:45:49,470 - Nee, de kat. - Hij heet Trout. 573 00:45:49,600 --> 00:45:51,079 Sorry, het is... 574 00:45:51,200 --> 00:45:55,318 Je bent allergisch, dat geeft niet. Oké, laten we op jou drinken. 575 00:45:57,520 --> 00:45:59,192 Julius Harvey is dood. 576 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 Lang leve Julius Harvey. 577 00:46:04,600 --> 00:46:06,192 't Is moeilijk door te gaan. 578 00:46:07,080 --> 00:46:08,877 Met dit hele spelletje. 579 00:46:09,000 --> 00:46:12,549 Gisteravond moest ik nadenken over wat ik wel en niet kan zeggen. 580 00:46:13,280 --> 00:46:14,759 Het ging bijna mis. 581 00:46:16,800 --> 00:46:18,995 - Waar is Leo ? - Aan het pokeren. 582 00:46:21,280 --> 00:46:22,395 Ja, ik doe mee. 583 00:46:22,680 --> 00:46:24,033 Drie, alsjeblieft. 584 00:46:25,760 --> 00:46:28,797 Jouw £5 verhoogd tot £20. 585 00:46:57,280 --> 00:46:59,874 Probeer hier maar eens boven te komen. 586 00:47:01,840 --> 00:47:03,990 Full House. Achten en tweeën. 587 00:47:07,000 --> 00:47:08,353 Tot ziens, mannen. 588 00:47:09,920 --> 00:47:11,194 Tot ziens, Paul. 589 00:47:31,440 --> 00:47:32,793 Wat denk je ? 590 00:47:33,920 --> 00:47:35,990 Ik denk dat het flink gaat regenen. 591 00:47:36,560 --> 00:47:40,678 Goed gedaan, Leo. Mogen we snel iets terugwinnen ? 592 00:47:44,400 --> 00:47:47,119 Kun je niet zeggen dat je me niet kon vinden ? 593 00:47:47,360 --> 00:47:48,554 Nee. 594 00:47:52,200 --> 00:47:54,430 - Hoeveel vandaag ? - £500. 595 00:47:54,720 --> 00:47:56,756 Mooi. Brave jongen. 596 00:47:58,920 --> 00:48:02,196 Het gaat heel goed. Lily heeft er geen idee van. 597 00:48:03,280 --> 00:48:05,669 Maak je geen zorgen om Leo. Hij is geen probleem. 598 00:48:05,800 --> 00:48:07,438 Onderschat hem niet. 599 00:48:07,560 --> 00:48:10,711 - Hij is nog steeds de slimste die ik ken. - Niet lang meer. 600 00:48:10,840 --> 00:48:11,795 Goed. 601 00:48:12,720 --> 00:48:15,359 - Er kan nog teveel fout gaan. - Nee. 602 00:48:15,560 --> 00:48:19,269 Alles kan verdomme fout gaan. Als Lily erachter komt, ben ik er aan. 603 00:48:19,400 --> 00:48:21,550 Als Leo ontdekt wat we doen, ben ik er aan ! 604 00:48:21,680 --> 00:48:24,672 Geef me dan het woord en Lily zal Maitland Shipping krijgen... 605 00:48:24,800 --> 00:48:26,791 voor je "Onnozele knul" kunt zeggen. 606 00:48:26,920 --> 00:48:27,989 "Meid." 607 00:48:30,280 --> 00:48:31,349 En dan ? 608 00:48:31,640 --> 00:48:34,757 Dan zeg ik de kopers hun geld klaar te houden voor de overdracht. 609 00:48:34,880 --> 00:48:39,032 Het zal zo op de Kaaimaneilanden zijn. Dit is het computertijdperk. 610 00:48:39,720 --> 00:48:42,518 Ik weet het niet. Geld in computers is niet veilig. 611 00:48:43,240 --> 00:48:46,312 Je hoort er toch steeds over, over krakers en zo ? 612 00:48:46,440 --> 00:48:51,230 - Heb ik een wachtwoord of zoiets ? - Ja. Acht letters. 613 00:48:51,880 --> 00:48:54,075 Ben ik de enige die het kent ? 614 00:48:55,320 --> 00:48:56,753 Jij ook. 615 00:48:58,800 --> 00:49:01,394 Ik ben je accountant toch, Bruno ? 616 00:49:03,600 --> 00:49:07,832 Ik ben een keer bedrogen en dat is genoeg. Zorg ervoor dat mijn goedkeuring nodig is. 617 00:49:07,960 --> 00:49:08,995 Oké. 618 00:49:09,800 --> 00:49:12,030 Maar er gebeurt niets voor Leo uit de weg is. 619 00:49:12,160 --> 00:49:14,276 - Anders is het te gevaarlijk. - Oké. 620 00:49:18,240 --> 00:49:21,152 Ik denk dat je me de perfecte oplossing gegeven hebt. 621 00:49:22,240 --> 00:49:24,196 Jammer dat het zo moet eindigen. 622 00:49:26,400 --> 00:49:28,630 - Mag ik een keer ? - Rot op ! 623 00:49:29,880 --> 00:49:31,029 Kijk uit. 624 00:49:32,160 --> 00:49:34,913 Nee, het is niet als lepra. 625 00:49:36,640 --> 00:49:38,596 Hou je mond, zei ik ! 626 00:49:39,960 --> 00:49:42,474 Ik zei ook dat ik op telefoon wacht ! 627 00:49:43,200 --> 00:49:45,589 Carol woont verdorie twee straten verder ! 628 00:49:46,360 --> 00:49:48,271 - Er is iemand aan de lijn. - Wat ! 629 00:49:53,240 --> 00:49:55,435 Bruno wil je spreken. Kun je hier komen ? 630 00:49:55,560 --> 00:49:57,278 Te gek. Ik ben er zo. 631 00:49:59,960 --> 00:50:04,112 Ik ga naar Bruno. Als Leo belt, moet hij me maar op m'n mobiele telefoon bellen. 632 00:50:14,520 --> 00:50:16,476 Hij is daar, Leo. 633 00:50:24,880 --> 00:50:26,916 NUDISTENSTRAND - KLEDING VERBODEN 634 00:50:28,000 --> 00:50:28,989 Voor mij ? 635 00:50:35,880 --> 00:50:39,873 "Hier komt hij het strand aflopen 636 00:50:40,880 --> 00:50:45,795 "Iedereen die hem ziet werpt hem vreemde blikken toe 637 00:50:46,280 --> 00:50:50,273 "Hé, je hebt geld. Men heeft 't me verteld 638 00:50:51,000 --> 00:50:55,391 "Je zet het op verliezers en niemand krijgt het geld" 639 00:50:58,280 --> 00:50:59,838 Heb je mijn geld, Leo ? 640 00:51:01,480 --> 00:51:03,391 Ik hoor je niet. 641 00:51:03,680 --> 00:51:06,240 Ik heb wat aan Roscoe gegeven. Vijfhonderd. 642 00:51:06,720 --> 00:51:10,838 Vijfhonderd is niet eens de rente. Waar is de rest ? 643 00:51:13,480 --> 00:51:14,833 Ik kom er wel aan. 644 00:51:14,960 --> 00:51:16,712 - Beloof je 't ? - Ja. 645 00:51:16,960 --> 00:51:18,951 - Beloof je 't plechtig ? - Ja. 646 00:51:19,080 --> 00:51:21,594 - Dat is niet plechtig beloven. - Jawel. 647 00:51:21,720 --> 00:51:23,278 Vooruit dan. 648 00:51:36,480 --> 00:51:37,595 Wie is daar ? 649 00:51:37,720 --> 00:51:39,073 Ik ben 't, Caspar. 650 00:51:39,440 --> 00:51:40,873 Wacht even ! 651 00:51:53,360 --> 00:51:54,713 Kom binnen. 652 00:51:56,080 --> 00:51:57,115 Ga zitten. 653 00:51:57,840 --> 00:51:59,671 Draai "0" voor room service. 654 00:52:02,080 --> 00:52:03,354 Excuseer. 655 00:52:08,120 --> 00:52:09,678 Wat voor nieuws heb je ? 656 00:52:17,400 --> 00:52:21,188 Lily is nu getrouwd met een stommeling genaamd Leo Garfield. 657 00:52:22,160 --> 00:52:25,232 Dit is ons akkoord. Ik zeg je waar ze is... 658 00:52:27,080 --> 00:52:28,559 en jij vermoordt Leo. 659 00:52:29,720 --> 00:52:32,712 Wat je daarna met Lily doet, is jouw zaak. 660 00:52:33,640 --> 00:52:34,868 Stommeling ? 661 00:52:36,360 --> 00:52:38,157 Dat moet Lily zijn. 662 00:52:38,960 --> 00:52:42,157 - Wat heb je tegen de vent ? - Dat is jouw zaak niet ! 663 00:52:42,760 --> 00:52:45,035 Nou, sorry hoor. 664 00:52:46,320 --> 00:52:48,436 Is dit ons akkoord ? 665 00:52:54,080 --> 00:52:58,437 - Heb ik een wachtwoord of zo ? - Ja. Acht letters. 666 00:53:07,560 --> 00:53:09,994 Wachtwoord 667 00:53:11,400 --> 00:53:12,515 Stilte ! 668 00:53:17,600 --> 00:53:19,670 - Wilde je me zien ? - Ja. 669 00:53:21,080 --> 00:53:22,274 Vijf minuten. 670 00:53:32,440 --> 00:53:35,398 - Leo kwam langs voor Gloria. - Heeft hij haar gevonden ? 671 00:53:38,720 --> 00:53:40,756 Nou ja, niet echt. 672 00:53:42,080 --> 00:53:44,514 - Het is niet makkelijk dit te zeggen. - Wat ? 673 00:53:44,920 --> 00:53:46,512 Hij heeft haar vermoord. 674 00:53:47,520 --> 00:53:48,839 Gewurgd. 675 00:53:50,000 --> 00:53:53,197 Het was een soort ongeluk. Hij is er erg ondersteboven van. 676 00:53:54,280 --> 00:53:57,431 Hij is waarschijnlijk thuis als je met 'm wilt praten. 677 00:53:59,280 --> 00:54:01,396 Leo heeft Gloria vermoord. 678 00:54:06,800 --> 00:54:08,279 Wat een klootzak ! 679 00:54:23,840 --> 00:54:25,478 Goede worp, Roscoe. 680 00:54:25,920 --> 00:54:27,035 Bedankt, meneer Troy. 681 00:54:50,200 --> 00:54:52,350 Zeg me dat je 't geld hebt. 682 00:54:53,800 --> 00:54:55,552 Heb je m'n geld, Leo ? 683 00:54:55,840 --> 00:54:56,829 Een deel. 684 00:54:58,040 --> 00:54:59,837 "Een deel" staat me niet aan. 685 00:55:00,240 --> 00:55:04,233 Zit het in je hemdzak ? Nee. Zit het in je broekzak ? 686 00:55:04,560 --> 00:55:07,870 Ik ben bang dat ik je lul eraf moet snijden. 687 00:55:10,240 --> 00:55:11,832 Wie ben jij verdomme ? 688 00:55:13,160 --> 00:55:15,469 Ik ben Moose. 689 00:55:21,680 --> 00:55:24,069 - Goede timing, Moose. - Leo, jij moordenaar ! 690 00:55:24,680 --> 00:55:27,433 Je hebt mijn Gloria vermoord ! Ik scheur je uit elkaar. 691 00:55:27,560 --> 00:55:30,358 Wacht even, Moose. Het is niet wat je denkt. 692 00:55:43,440 --> 00:55:45,158 Ik vermoord je, Leo ! 693 00:55:46,640 --> 00:55:49,837 Hij kan hem niet vermoorden. Ik ga hem vermoorden. 694 00:55:52,600 --> 00:55:54,033 Ik ga je vermoorden ! 695 00:56:11,760 --> 00:56:13,591 Stommerd, wat doe je ? 696 00:56:13,720 --> 00:56:16,473 Rustig maar, man. Ik meende 't niet ! Ga van me af ! 697 00:56:19,440 --> 00:56:21,556 Nee, toe, niet de auto ! 698 00:56:24,880 --> 00:56:25,949 Stomme lul ! 699 00:56:26,600 --> 00:56:29,558 Moose, ben je niet iets vergeten ? 700 00:56:31,720 --> 00:56:33,836 Ik kom er aan, Leo ! 701 00:57:17,280 --> 00:57:18,599 Verdomme ! 702 00:57:19,000 --> 00:57:20,592 Kijk uit, politie ! 703 00:57:24,720 --> 00:57:26,756 Nu ben ik echt boos ! 704 00:57:27,480 --> 00:57:30,392 - Moose, laat het me uitleggen. - Ik scheur je kop eraf. 705 00:57:44,280 --> 00:57:46,748 Pardon, op welke verdieping is kamer 212 ? 706 00:57:46,880 --> 00:57:48,154 - Tweede. - Tweede verdieping. 707 00:57:48,280 --> 00:57:50,555 Kun je dat tegen die grote vent zeggen ? 708 00:57:51,280 --> 00:57:54,317 - Pardon, meneer, kan ik u helpen ? - Hou je kop ! 709 00:58:02,200 --> 00:58:03,553 Ik vermoord je ! 710 00:58:04,040 --> 00:58:05,314 Mevrouw Jones... 711 00:58:23,720 --> 00:58:24,948 Het is Gloria ! 712 00:58:31,000 --> 00:58:33,514 Ze zeiden dat je dood was. Moet je jou zien. 713 00:58:35,360 --> 00:58:37,032 Je haar voelt zo goed aan. 714 00:58:38,240 --> 00:58:41,596 - Wat kwam je hier doen ? - Ik zat achter Leo aan. 715 00:58:41,760 --> 00:58:43,113 Sorry, Leo. 716 00:58:46,680 --> 00:58:50,639 Het kan me niks schelen. Ik ga scheiden. Jij en ik gaan ergens samen heen. 717 00:58:50,800 --> 00:58:52,472 Ik kan niet meer zonder jou. 718 00:58:52,600 --> 00:58:55,876 Schat, wees verstandig. Hoe moet het met de kinderen ? 719 00:58:56,280 --> 00:58:57,793 Het maakt me niks uit. 720 00:58:58,200 --> 00:59:01,317 Jij bent de enige waar ik om geef. Sorry, Leo. 721 00:59:02,240 --> 00:59:04,708 Ik had je kunnen doden. Waarom zei je niets ? 722 00:59:04,840 --> 00:59:07,479 Je leek niet in de stemming voor een praatje. 723 00:59:08,160 --> 00:59:10,594 Ja, ik was een beetje over m'n toeren, hé ? 724 00:59:11,200 --> 00:59:13,475 Ik begrijp niet wat er gaande is. 725 00:59:13,680 --> 00:59:15,591 Waarom zei Bruno dat je dood was ? 726 00:59:15,720 --> 00:59:19,474 - Waarom zei hij dat ? - Mijn arme schat ! 727 00:59:21,960 --> 00:59:25,157 Bruno wil me uit de weg hebben. Hij gebruikte jou daarvoor. 728 00:59:27,560 --> 00:59:29,437 Maar ik begrijp het niet. 729 00:59:30,040 --> 00:59:32,235 Hij had 't maar hoeven vragen. 730 00:59:33,680 --> 00:59:37,878 Ik denk dat hij vreemd genoeg dacht dat je er een probleem mee zou hebben. 731 00:59:41,160 --> 00:59:43,549 Waarom wil Bruno jou trouwens dood, Leo ? 732 00:59:44,200 --> 00:59:46,634 Hij denkt dat de zon uit je reet schijnt. 733 00:59:48,520 --> 00:59:52,877 Caspar greep me beet en bracht me naar het station. 734 00:59:53,080 --> 00:59:55,674 Leo haalde me eruit en bracht me hier. 735 00:59:58,440 --> 00:59:59,873 Ik vermoord hem. 736 01:00:01,040 --> 01:00:03,793 - Ik vermoord ze allebei ! - Er is een betere manier, Moose. 737 01:00:03,920 --> 01:00:06,434 Als je me vertrouwt, is er een betere manier. 738 01:00:08,080 --> 01:00:09,593 Ik vertrouw je, Leo. 739 01:00:09,840 --> 01:00:11,831 We laten Bruno op slimme wijze boeten. 740 01:00:11,960 --> 01:00:13,916 Ja. Op slimme wijze. 741 01:00:15,120 --> 01:00:17,839 Wat Caspar betreft, doe met hem wat je wilt. 742 01:00:17,960 --> 01:00:19,757 Hoe eerder, hoe beter zelfs. 743 01:00:20,160 --> 01:00:21,752 Het zal 'n genoegen zijn. 744 01:00:21,880 --> 01:00:23,916 Ik denk dat ik de stad uit moet. 745 01:00:24,040 --> 01:00:27,430 Ik kan je in Parijs ontmoeten, zoals we altijd gepland hebben. 746 01:00:29,840 --> 01:00:33,389 Ik zorg voor Caspar. Daarna pakken Leo en ik Bruno. 747 01:00:33,520 --> 01:00:37,274 Dan kom ik bij je. En dan zijn jij en ik samen, liefje. 748 01:00:37,720 --> 01:00:39,358 Ik kan nauwelijks wachten. 749 01:00:39,480 --> 01:00:42,836 Ik moet nu gaan. Ik moet vandaag de kinderen naar bed brengen. 750 01:00:46,480 --> 01:00:48,789 Leo. Nogmaals, het spijt me echt. 751 01:00:48,920 --> 01:00:51,115 Maak je niet druk. Ik bel morgen wel. 752 01:00:52,160 --> 01:00:53,479 Dag, lieverd. 753 01:00:54,160 --> 01:00:55,718 Dag, schat. 754 01:00:58,480 --> 01:01:00,357 Oké. Krijg ik nu m'n geld ? 755 01:01:00,600 --> 01:01:03,717 Natuurlijk. Wil je nog steeds dat ticket naar Parijs ? 756 01:01:04,440 --> 01:01:06,396 Ik ga niet naar Parijs. 757 01:01:09,040 --> 01:01:10,473 En Moose dan ? 758 01:01:10,880 --> 01:01:12,199 Dat weet ik niet. 759 01:01:14,120 --> 01:01:16,031 Ik schrijf hem wel een briefje. 760 01:01:16,560 --> 01:01:18,391 Zeg 'm naar China te komen. 761 01:01:18,680 --> 01:01:20,636 Ik zie Moose al in China. 762 01:01:20,760 --> 01:01:23,797 - Waar ga jij heen ? - Zeker niet naar China. 763 01:01:37,960 --> 01:01:39,359 Waar is Lily ? 764 01:01:40,360 --> 01:01:41,759 Laat me raden. 765 01:01:42,880 --> 01:01:45,269 Elmo. Jij bent Elmo, nietwaar ? 766 01:01:47,040 --> 01:01:49,076 - Waar is... - Hoi, Elmo. 767 01:01:56,080 --> 01:01:58,275 Nog steeds met Spaans bezig ? 768 01:01:59,320 --> 01:02:01,390 Je accent is beter geworden. 769 01:02:07,400 --> 01:02:10,551 Sinds ik gehoord heb dat je kwam, ben ik van m'n fobie af. 770 01:02:10,680 --> 01:02:12,477 Ik heb een vreselijke nacht gehad. 771 01:02:12,600 --> 01:02:15,478 Laten we er met een glas over praten. Hou je van whisky ? 772 01:02:15,600 --> 01:02:16,874 Twaalf jaar oud. 773 01:02:17,080 --> 01:02:17,990 Zeker. 774 01:02:21,680 --> 01:02:24,990 - Doe je pistool weg, Lil. - Dat denk ik niet, El. 775 01:02:25,800 --> 01:02:28,394 Ik heb geen reden om boos te zijn. Jij wel. 776 01:02:28,720 --> 01:02:30,950 Fijn dat we het daarover eens zijn. 777 01:02:34,000 --> 01:02:35,797 Geef me het pistool. 778 01:02:48,880 --> 01:02:50,836 - Zware avond ? - Ja. 779 01:02:52,480 --> 01:02:55,472 - Dit is een gevaarlijk beroep. - Dat geldt voor jou. 780 01:02:55,960 --> 01:02:57,996 Ik heb nooit een schram opgelopen. 781 01:02:58,640 --> 01:03:01,791 Lily die me de bak in stuurde, was de enige smet. 782 01:03:01,920 --> 01:03:03,319 Je wordt langzaam. 783 01:03:03,440 --> 01:03:06,637 Tien jaar terug zou nooit iemand zo op je zijn afgeslopen als ik nu. 784 01:03:06,760 --> 01:03:09,672 Weet je, er is niet meer zoveel werk als vroeger. 785 01:03:10,120 --> 01:03:12,475 Banken zijn niet meer zo leuk om te doen. 786 01:03:12,600 --> 01:03:14,477 Er zijn alleen maar computers. 787 01:03:15,000 --> 01:03:17,594 - Dat klopt. - Nam je daarom deze moord aan ? 788 01:03:17,720 --> 01:03:21,633 - Werken voor een ei als Caspar Maitland ? - Een vent biedt je geld... 789 01:03:21,760 --> 01:03:25,275 om de enige persoon te doden die je wilt doden, wie weigert dat ? 790 01:03:29,360 --> 01:03:30,509 Die vent is een ei. 791 01:03:30,640 --> 01:03:34,428 Hij laat me al sinds dinsdag in dit vieze hotel zitten. Niets te doen. 792 01:03:35,720 --> 01:03:37,312 Behalve de receptioniste. 793 01:03:40,520 --> 01:03:42,715 Weet je zeker dat je Lily wilt doden ? 794 01:03:43,680 --> 01:03:44,999 Ik denk het wel. 795 01:03:49,000 --> 01:03:50,433 Je weet 't niet zeker. 796 01:03:50,560 --> 01:03:52,551 Ik werk volgens oude instincten. 797 01:03:54,880 --> 01:03:57,917 Ik lijk nu een reden nodig te hebben om iemand te doden. 798 01:03:58,360 --> 01:04:00,590 Ik had altijd alleen een plaats nodig. 799 01:04:01,200 --> 01:04:03,919 - Mijn psychiater zegt... - Heb je een zieleknijper ? 800 01:04:05,160 --> 01:04:07,720 - Ja, 'n idee van m'n vrouw. - Heb je een vrouw ? 801 01:04:09,440 --> 01:04:11,351 Vicky. Ik heb ook een kind. 802 01:04:12,160 --> 01:04:15,391 - Ik heb foto's. Wil je ze zien ? - Ik haal nog een fles. 803 01:04:15,680 --> 01:04:18,797 Weet je zeker dat je Lily hier met mij alleen wilt laten ? 804 01:04:22,960 --> 01:04:24,473 Het zal wel goed gaan. 805 01:04:25,920 --> 01:04:28,195 Je hebt een leuk gezin, El. 806 01:04:32,080 --> 01:04:33,672 Je ziet er gelukkig uit. 807 01:04:35,560 --> 01:04:38,154 Dat ben ik ook. 808 01:04:42,400 --> 01:04:45,119 Ik heb de laatste tien jaar veel aan je gedacht. 809 01:04:45,280 --> 01:04:46,395 Negatief ? 810 01:04:47,520 --> 01:04:49,397 Nee, ongeveer de helft. 811 01:04:50,200 --> 01:04:52,634 De eerste paar jaar wilde ik je afmaken. 812 01:04:54,320 --> 01:04:57,357 Toen wilde ik met je neuken en je daarna afmaken. 813 01:04:58,520 --> 01:05:02,957 - Nu wil ik gewoon met je neuken. - Je bent altijd erg charmant geweest. 814 01:05:05,360 --> 01:05:07,157 Ik moet toch iets doen. 815 01:05:07,440 --> 01:05:08,509 Wat ? 816 01:05:09,760 --> 01:05:11,796 Ik denk dat ik... 817 01:05:13,480 --> 01:05:15,948 Verdorie, het is leuk je weer te zien, Lil. 818 01:05:16,120 --> 01:05:19,669 Weet je, ik bedenk ineens dat ik niet zo boos ben als ik dacht. 819 01:05:19,800 --> 01:05:22,155 Dat is een opluchting, zeg ! 820 01:05:22,520 --> 01:05:24,556 Ik ben aangenaam verrast. 821 01:05:25,040 --> 01:05:26,393 Ik ook. 822 01:05:28,200 --> 01:05:30,156 Misschien dood ik mijn zieleknijper wel. 823 01:05:30,280 --> 01:05:33,795 Tenzij hij me al het geld teruggeeft dat ik die rotzak gegeven heb. 824 01:05:33,920 --> 01:05:36,150 Kom iets met ons drinken, Leo. 825 01:05:39,720 --> 01:05:42,553 Wat heeft die stomme Caspar nou tegen jou ? 826 01:05:43,720 --> 01:05:45,358 Moet ik 'm vermoorden ? 827 01:05:46,760 --> 01:05:49,194 Jammer om de reis voor niks gemaakt te hebben. 828 01:05:54,480 --> 01:05:57,119 Dit is Caspar. Spreek een boodschap in. 829 01:05:58,080 --> 01:06:00,116 Hallo Cassie, jij vette nicht. 830 01:06:00,640 --> 01:06:04,792 Je zult wel willen weten of Elmo me heeft neergeschoten. 831 01:06:06,720 --> 01:06:09,393 Niet echt. Hij bleek eigenlijk heel redelijk. 832 01:06:09,520 --> 01:06:12,512 We hebben onze ruzie opgelost en we zijn weer vrienden. 833 01:06:12,640 --> 01:06:15,313 Vervelend, Cassie. Volgende keer beter. 834 01:06:42,320 --> 01:06:43,912 Bedankt voor het lenen. 835 01:06:45,640 --> 01:06:49,315 Is het goed als ik het geld hou ? Zeg 't maar als het niet zo is. 836 01:06:51,080 --> 01:06:53,548 Bedankt, partner. Heel geschikt van je. 837 01:07:03,640 --> 01:07:04,789 Ik hou van je. 838 01:07:05,120 --> 01:07:06,678 Ik ook van jou. 839 01:07:08,360 --> 01:07:10,635 - Hoe laat is het ? - Bijna twaalf uur. 840 01:07:12,400 --> 01:07:14,630 Ik moet naar onze chanteur gaan. 841 01:07:16,560 --> 01:07:18,630 Bruno zal nu wel van Moose weten. 842 01:07:19,480 --> 01:07:21,914 Hoeveel mannen denk je dat hij zal sturen ? 843 01:07:22,320 --> 01:07:23,833 Jij kan ze wel aan. 844 01:07:25,840 --> 01:07:28,832 Ik blijf denken dat hij een troef achter de hand heeft. 845 01:07:29,280 --> 01:07:32,352 Onderschat ik hem ? Denk ik wel aan alles ? 846 01:07:33,480 --> 01:07:35,869 Zelfs jij kan niet aan alles denken, Leo. 847 01:07:37,400 --> 01:07:38,549 Dat is waar. 848 01:07:39,800 --> 01:07:41,279 Daar heb je mij voor. 849 01:07:51,120 --> 01:07:53,839 Waarom stuurde je Moose op Leo af ? Wat zei ik ? 850 01:07:53,960 --> 01:07:57,839 Ik stuurde 'm niet. Ik vertelde 't hem. Ik dikte het zoveel mogelijk aan. 851 01:07:59,240 --> 01:08:01,629 - Wat is er gebeurd ? Is Leo... - Natuurlijk niet ! 852 01:08:01,760 --> 01:08:05,435 Hij vertelde Moose dat jij en ik iets met elkaar hebben. 853 01:08:05,560 --> 01:08:08,074 En dat jij Moose gebruikte om mij te krijgen. 854 01:08:10,200 --> 01:08:11,315 Wat is dat ? 855 01:08:11,520 --> 01:08:13,556 Rustig, Bruno, het is Moose niet. 856 01:08:14,360 --> 01:08:17,796 Caspar ! Ik kan mijn kont niet keren zonder over Caspar te struikelen. 857 01:08:17,920 --> 01:08:21,117 Zodra ik de kleine flikker nodig heb, is hij nergens te bekennen. 858 01:08:21,240 --> 01:08:24,277 Geen zorgen, ik heb macht over Leo. Leo over Moose. 859 01:08:24,520 --> 01:08:27,990 Wanneer ze komen, zullen we klaar staan. Als het ooit zover komt. 860 01:08:29,920 --> 01:08:33,037 - Hoeveel mannen heb je gestuurd ? - Wat zeg je ? Waarom zou ik ? 861 01:08:33,160 --> 01:08:36,596 Een, jij zei me het niet te doen, en twee, ik had Leo dood verwacht. 862 01:08:36,720 --> 01:08:38,199 Hoeveel, Bruno ? 863 01:08:40,200 --> 01:08:42,236 Gewoon voor de zekerheid, dat is alles. 864 01:08:42,360 --> 01:08:45,636 De meesten zouden niet voor een boze Moose vluchten. Behalve Leo. 865 01:08:45,760 --> 01:08:48,638 Moose sturen was stom. Die gewapende mannen vanavond... 866 01:08:48,760 --> 01:08:50,671 Wacht verdomme 's even ! 867 01:08:51,080 --> 01:08:53,275 Ik heb jouw goedkeuring niet nodig, Lily. 868 01:08:53,400 --> 01:08:55,834 Ik beslis wat er moet gebeuren en wanneer. 869 01:08:55,960 --> 01:08:58,758 Ik gaf strikte bevelen dat Juli niks zou overkomen. 870 01:08:59,360 --> 01:09:01,590 Het moet toch allemaal gebeuren, niet ? 871 01:09:02,600 --> 01:09:04,556 Het zal nu wel allemaal voorbij zijn. 872 01:09:06,800 --> 01:09:08,916 - Nog iets ? - Nee, dat is het. 873 01:09:22,480 --> 01:09:24,994 Daar ben je dan. Er is geroosterd lamsvlees. 874 01:09:25,120 --> 01:09:26,838 Op tijd. Geweldig. 875 01:09:36,080 --> 01:09:37,035 Blij ? 876 01:09:37,520 --> 01:09:38,873 Verrukt. 877 01:09:39,960 --> 01:09:41,552 En de banden ? 878 01:09:42,880 --> 01:09:46,236 Je krijgt de banden wanneer ik hier weg ben en me veilig voel. 879 01:09:46,360 --> 01:09:49,079 Dus je blijft bij deze telefoon en ik bel je wel. 880 01:09:49,280 --> 01:09:50,235 Knul ! 881 01:09:53,920 --> 01:09:55,990 Er mag niks gebeuren met de accountant. 882 01:09:56,120 --> 01:09:58,554 Oké. Ik geef jullie een keus. 883 01:09:59,240 --> 01:10:03,518 We doen onze pistolen weg en gaan. Jullie willen vast niet dood. Ik niet. 884 01:10:09,640 --> 01:10:10,993 Baas. 885 01:10:11,760 --> 01:10:15,275 - Er is een vent beneden die u wil zien. - Wie ? 886 01:10:15,800 --> 01:10:19,110 - De accountant. - Zeg 'm boven naar m'n kantoor te komen. 887 01:10:19,240 --> 01:10:21,515 Hij zegt dat hij u liever beneden ziet. 888 01:10:24,520 --> 01:10:25,919 Verdomme ! 889 01:10:54,680 --> 01:10:56,238 Je wist het, hé ? 890 01:10:56,360 --> 01:10:59,272 Wat is dit verdomme ! 891 01:11:00,640 --> 01:11:03,473 Er was daar verdomme een bloedbad ! 892 01:11:05,320 --> 01:11:08,357 Waarom had je me niet gewaarschuwd ? 893 01:11:10,440 --> 01:11:12,874 Waarom had je me niks verteld ? 894 01:11:15,320 --> 01:11:17,470 Je moet iets drinken. Kom op. 895 01:11:47,520 --> 01:11:48,509 Hou stil ! 896 01:11:49,400 --> 01:11:52,710 - Wil je wortelsap ? - Nee, heb je iets sterkers ? 897 01:11:52,840 --> 01:11:55,752 Nee, het is beter voor je arm. Wat is er nou gebeurd ? 898 01:11:57,000 --> 01:11:59,798 Leo kwam met het geld aanzetten, zoals afgesproken. 899 01:12:01,320 --> 01:12:04,596 Tot zover alles goed. Toen begonnen deze mannen... 900 01:12:04,920 --> 01:12:07,354 hun pistolen te trekken. 901 01:12:08,040 --> 01:12:10,838 - Waarom had je me niet gewaarschuwd ? - Het leek me beter. 902 01:12:10,960 --> 01:12:13,520 Wat is er met Leo gebeurd ? Was Moose er ? 903 01:12:13,640 --> 01:12:14,914 Hij was er. 904 01:12:15,040 --> 01:12:17,873 Ik denk dat hij als monnik verkleed was. Hij had... 905 01:12:20,400 --> 01:12:22,755 Wat is er nou gebeurd met Leo en Moose ? 906 01:12:22,920 --> 01:12:25,593 Wat is er gebeurd ? Dat zal ik je vertellen. 907 01:12:30,520 --> 01:12:33,990 Oké, we doen onze pistolen weg. 908 01:12:36,000 --> 01:12:38,309 We waren gewoon in de verkeerde kroeg. 909 01:12:39,080 --> 01:12:40,559 Dat gebeurt wel vaker. 910 01:12:41,240 --> 01:12:43,356 Al deze tenten lijken op elkaar. 911 01:12:45,240 --> 01:12:48,596 Even dacht ik dat het in orde zou komen, maar toen... 912 01:12:49,160 --> 01:12:52,277 kwam er een man binnen en pang, pang. 913 01:13:15,400 --> 01:13:16,958 Leo ook ? 914 01:13:19,120 --> 01:13:20,075 Ja. 915 01:13:44,200 --> 01:13:46,270 Niets staat ons meer in de weg. 916 01:13:49,360 --> 01:13:53,114 We moeten alleen nog het geld aan Lily geven. Haar de papieren laten tekenen. 917 01:13:53,240 --> 01:13:57,279 Over twee uur is de zaak rond. Alle honden die je wilt. 918 01:13:59,520 --> 01:14:01,590 Kennels op de Kaaimaneilanden. 919 01:14:03,560 --> 01:14:04,913 Laten we het doen. 920 01:14:17,920 --> 01:14:20,514 Ik heb alleen je wachtwoord nodig. 921 01:14:21,440 --> 01:14:23,078 Wees niet beledigd, Juli. 922 01:14:36,240 --> 01:14:37,992 CONTROLE WACHTWOORD 923 01:14:38,880 --> 01:14:39,835 WACHTWOORD oké 924 01:14:46,520 --> 01:14:49,751 Het is gebeurd. Het geld ligt op je te wachten. 925 01:15:05,840 --> 01:15:09,037 - Hoe ben jij binnengekomen ? - We hebben een probleem. 926 01:15:09,960 --> 01:15:12,428 Julius is 20 minuten geleden bij mij langsgekomen. 927 01:15:12,560 --> 01:15:16,075 Ik had moet weten dat er iets mis was. Hij had teveel haast. 928 01:15:21,040 --> 01:15:22,359 Wat wilde hij ? 929 01:15:23,480 --> 01:15:26,472 Hij liet alleen deze koffer achter. 930 01:15:27,160 --> 01:15:29,754 Dit is alles wat erin zat. 931 01:15:32,160 --> 01:15:33,912 Hallo, Lily, Bruno. 932 01:15:34,400 --> 01:15:35,435 Verrassing ! 933 01:15:35,560 --> 01:15:37,630 - Wat is dat ? - Kijk maar gewoon. 934 01:15:37,760 --> 01:15:41,070 Je zult nu wel zeggen.: "Wat is er nu toch aan de hand ?" 935 01:15:41,200 --> 01:15:42,679 Ik zal het jullie uitleggen. 936 01:15:42,800 --> 01:15:46,270 Zitten jullie goed ? Mooi. Dan begin ik. 937 01:15:47,720 --> 01:15:50,473 Er was eens een idioot genaamd Bruno. 938 01:15:50,720 --> 01:15:53,518 Bruno de idioot had een enorm belastingprobleem. 939 01:15:53,960 --> 01:15:57,794 Zijn stoute accountant had veel geld verduisterd van zijn scheepvaartfirma. 940 01:15:57,920 --> 01:16:00,798 Om niet wegens belastingontduiking de bak in te moeten... 941 01:16:00,920 --> 01:16:04,310 wilde Bruno de idioot jou, Lily, als zondebok gebruiken. 942 01:16:04,640 --> 01:16:08,076 Samen met zijn nieuwe, jonge accountant Julius... 943 01:16:08,200 --> 01:16:11,556 wilde hij Maitland International Shipping aan jou overdoen. 944 01:16:12,120 --> 01:16:15,351 Een Nederlandse concern was bereid om een som van acht cijfers... 945 01:16:15,480 --> 01:16:17,516 naar de Kaaimaneilanden te sturen. 946 01:16:17,640 --> 01:16:18,629 Hoe weet hij dat ? 947 01:16:18,760 --> 01:16:21,115 Je vraagt je af hoe ik dit allemaal weet. 948 01:16:22,000 --> 01:16:24,275 Eenvoudig. Het was mijn idee. 949 01:16:25,600 --> 01:16:29,752 Je werd roekeloos. Je vertrouwde Julius, maar hij werkte met mij. 950 01:16:31,680 --> 01:16:34,831 Julius leek van gisteren te zijn, maar dat was hij niet. 951 01:16:34,960 --> 01:16:38,032 Hij was van eergisteren en dat is het grote verschil. 952 01:16:38,160 --> 01:16:39,832 Hij was een goede student. 953 01:16:40,960 --> 01:16:43,872 Bruno en Lily hebben ons spelletje als idioten meegespeeld. 954 01:16:44,000 --> 01:16:48,357 De winst of het geld interesseren me niet, ik wil ze gewoon laten boeten. 955 01:16:48,560 --> 01:16:50,676 Hoe laten we ze boeten, Leo ? 956 01:16:51,240 --> 01:16:52,992 Hij kan het geld niet krijgen. 957 01:16:53,120 --> 01:16:55,588 Bruno. je hebt teveel oude spionagefilms gezien. 958 01:16:55,720 --> 01:16:59,998 Je zou er aan hebben moeten denken dat je niks van computers weet ! 959 01:17:01,520 --> 01:17:03,750 - Heb je iets getekend ? - Wat ? Nee. 960 01:17:03,960 --> 01:17:07,999 Ik wed dat je nu aan Lily vraagt of ze iets getekend heeft. 961 01:17:08,480 --> 01:17:11,790 Wantje weet dat de overdracht niet plaatsvindt tot Lily... 962 01:17:11,920 --> 01:17:13,638 op een stuk papier staat. 963 01:17:13,800 --> 01:17:16,155 Controleer de bovenste la van je bureau. 964 01:17:18,160 --> 01:17:21,391 Waar is het verdomme ? Vooruit ! 965 01:17:27,600 --> 01:17:30,831 Ik zet jouw handtekening beter dan jijzelf, Lil. 966 01:17:31,760 --> 01:17:37,153 Dat betekent dat we 't wachtwoord hebben en het papier als ondersteuning. 967 01:17:38,120 --> 01:17:39,394 Klootzak ! 968 01:17:39,520 --> 01:17:43,433 Terwijl jullie dit zien, is er 20 miljoen dollar... 969 01:17:44,000 --> 01:17:46,719 op weg naar de Kaaimaneilanden. 970 01:17:47,760 --> 01:17:49,876 Maar niet naar jouw rekening, Bruno. 971 01:17:53,840 --> 01:17:56,877 Dit gaat allemaal hartstikke fout ! 972 01:17:59,720 --> 01:18:00,994 Ik wil m'n mama ! 973 01:18:02,120 --> 01:18:04,634 Het was slim van jou om aan Gloria te denken. 974 01:18:05,880 --> 01:18:08,474 Verdorie, dit gaat zo niet, schat. 975 01:18:08,640 --> 01:18:11,677 Wanneer ik je wurg, buig jij je over de tafel. 976 01:18:11,800 --> 01:18:14,075 Schippers hebben me harder gewurgd. 977 01:18:14,200 --> 01:18:16,077 - Moet ik nu stoppen ? - Ja, stop. 978 01:18:16,200 --> 01:18:18,236 Luister, ik weet niet wat ik moet doen. 979 01:18:18,360 --> 01:18:21,636 Voor wat geld en een enkele reis ergens anders heen... 980 01:18:21,880 --> 01:18:24,314 was ze een heuse Meryl Streep. 981 01:18:24,760 --> 01:18:26,079 Werkelijk, Lil... 982 01:18:26,200 --> 01:18:28,156 Bruno en jij gebruikten Julius. 983 01:18:28,280 --> 01:18:30,748 Bruno en Julius bedrogen de belastingen via jou. 984 01:18:30,880 --> 01:18:34,316 Terwijl Julius en ik jou al die tijd gebruikten om Bruno te bedriegen. 985 01:18:34,440 --> 01:18:37,034 Het is als een Griekse tragedie zonder yoghurt. 986 01:18:37,600 --> 01:18:41,957 Men zal zeggen dat ik getrouwd ben met geld. Maar wie geeft daar iets om ? 987 01:18:43,480 --> 01:18:47,155 Ik ben slecht. Ik win, jullie verliezen. 988 01:18:48,480 --> 01:18:49,435 Einde. 989 01:18:52,720 --> 01:18:54,119 Ik geloof het niet. 990 01:18:55,560 --> 01:18:57,039 Is Leo dood of... 991 01:18:57,720 --> 01:18:58,948 Wegwezen ! 992 01:18:59,160 --> 01:19:01,879 - Waar gaan we heen ? - Naar Julius, stommeling ! 993 01:19:19,400 --> 01:19:22,915 Waar is mijn paspoort verdomme ? 994 01:19:24,200 --> 01:19:27,556 Oké, Julius, het moet ergens zijn. 995 01:19:33,840 --> 01:19:35,512 Jij, klootzak ! 996 01:19:38,000 --> 01:19:41,356 Hoe kon je me verraden ? Ik behandelde je als een zoon ! 997 01:19:41,680 --> 01:19:43,796 Niet schieten, stommerd ! 998 01:19:43,920 --> 01:19:46,434 Ik zou mijn kogels niet aan hem verspillen. 999 01:19:47,600 --> 01:19:49,591 Waar is het geld ? 1000 01:19:51,360 --> 01:19:54,113 In de tas ! 1001 01:19:54,720 --> 01:19:57,678 - Hier ! - Richt het pistool op hem. 1002 01:20:01,840 --> 01:20:03,831 REKENING MAITLAND INTERNATIONAL 1003 01:20:04,720 --> 01:20:06,392 Is dat de juiste som ? 1004 01:20:07,720 --> 01:20:10,996 - Heeft Leo hier een kopie van ? - Nee, dat is alles. 1005 01:20:12,920 --> 01:20:15,115 Oké. Je kunt hem nu neerschieten. 1006 01:20:15,240 --> 01:20:17,674 Met plezier, jij kleine rotzak ! 1007 01:20:18,800 --> 01:20:20,233 Mond open. 1008 01:20:22,680 --> 01:20:25,353 Waarom kruip je niet onder Bruno uit, Julius ? 1009 01:20:25,840 --> 01:20:27,068 Het is hier veel fijner. 1010 01:20:27,200 --> 01:20:28,838 Jij rotzak, Leo ! 1011 01:20:31,240 --> 01:20:34,198 Hoe kon je ? Ik was als een vader voor je. 1012 01:20:34,760 --> 01:20:35,909 Ja, dat was je. 1013 01:20:39,920 --> 01:20:41,831 Hij was ook al zo'n rotzak ! 1014 01:20:42,720 --> 01:20:46,429 Maar mijn echte vader heeft nooit met mijn vrouw mijn moord beraamd. 1015 01:20:48,080 --> 01:20:49,593 Gooi het pistool neer. 1016 01:20:52,160 --> 01:20:53,513 Schop het hierheen. 1017 01:20:58,440 --> 01:21:00,396 Hoe kwam je aan mijn wachtwoord ? 1018 01:21:02,280 --> 01:21:04,430 Je zei dat ik de enige was die het wist. 1019 01:21:04,560 --> 01:21:05,754 Geloofde je me ? 1020 01:21:07,360 --> 01:21:10,955 - Julius is een slimme vent. Alles goed ? - Ja, geen probleem. 1021 01:21:15,040 --> 01:21:17,873 Hij heeft een programma dat elke toetsaanslag opneemt. 1022 01:21:20,120 --> 01:21:22,634 Zelfs de aanslagen van jouw wachtwoord. 1023 01:21:23,280 --> 01:21:27,432 Je weet dat het niet zal lukken. Bruno zal je niet levend laten gaan. 1024 01:21:27,600 --> 01:21:31,718 - Dat beloof ik je. - Je kunt ons zo niet tegenhouden. 1025 01:21:35,560 --> 01:21:36,470 Oké... 1026 01:21:38,280 --> 01:21:40,510 je gaat het land uit en dan ? 1027 01:21:41,640 --> 01:21:42,868 Waar ga je heen ? 1028 01:21:44,360 --> 01:21:46,954 In welk land heb ik geen contacten ? 1029 01:21:57,360 --> 01:21:59,476 Daar had je niet aan gedacht, hé ? 1030 01:22:01,800 --> 01:22:05,395 We zouden nergens veilig zijn zodra Bruno alarm slaat. 1031 01:22:07,040 --> 01:22:09,793 Ik denk dat je gewoon geen alarm mag slaan. 1032 01:22:10,560 --> 01:22:12,630 Ga je ze nu vermoorden ? 1033 01:22:12,760 --> 01:22:14,034 Ja, natuurlijk. 1034 01:22:15,440 --> 01:22:18,193 - Wacht. Je kunt me niet doden. - Waarom niet ? 1035 01:22:18,400 --> 01:22:21,472 Als je mij doodt, moet je Lily ook doden. 1036 01:22:22,600 --> 01:22:25,398 - En dat zou je niet willen. - Hou je kop, Bruno. 1037 01:22:27,040 --> 01:22:28,792 Hij heeft gelijk. 1038 01:22:30,320 --> 01:22:32,117 Ik heb een probleem. 1039 01:22:34,160 --> 01:22:36,310 - Doe dat ding met de munt. - Wat ? 1040 01:22:36,520 --> 01:22:38,317 Doe dat ding met de munt. 1041 01:22:46,880 --> 01:22:48,518 Nog een laatste wens ? 1042 01:22:52,840 --> 01:22:54,319 Sorry, Lil. 1043 01:23:06,360 --> 01:23:07,634 Jouw beurt. 1044 01:23:07,800 --> 01:23:08,755 Wat ? 1045 01:23:08,880 --> 01:23:11,474 Ik heb haar gedood. Jij moet hem maar doden. 1046 01:23:11,880 --> 01:23:13,791 Ik kan niemand neerschieten... 1047 01:23:13,920 --> 01:23:17,469 Jawel. Richt gewoon het uiteinde met het gat van je af. 1048 01:23:18,680 --> 01:23:21,353 Julius, wacht even. 1049 01:23:21,760 --> 01:23:25,594 - Je kunt hier nog uitkomen. - Julius, doe het en kom mee ! 1050 01:23:25,720 --> 01:23:29,633 Haal gewoon de trekker over, heel rustig. Je kunt het wel. 1051 01:23:30,400 --> 01:23:32,755 Hij zal het niet doen, Leo. 1052 01:23:34,920 --> 01:23:36,319 Hij is mijn vriend. 1053 01:23:36,520 --> 01:23:37,475 Zeker. 1054 01:23:49,120 --> 01:23:53,238 - Hij is dood ! - Dat gebeurt meestal. 1055 01:23:54,560 --> 01:23:56,278 - Hier. - Wat ? 1056 01:23:58,000 --> 01:23:59,592 Op het goede leven. 1057 01:24:09,840 --> 01:24:12,195 Kom op. We moeten de trein halen. 1058 01:24:14,240 --> 01:24:17,630 Leo, ik kan mijn paspoort niet vinden. 1059 01:24:19,720 --> 01:24:22,154 - Ik had het en toen... - Hier ! 1060 01:24:22,680 --> 01:24:24,193 Waar... 1061 01:24:24,320 --> 01:24:27,756 - Waar heb je het gevonden ? - Waar je het gelaten hebt. Kom op. 1062 01:24:36,880 --> 01:24:39,155 Geef me de sleutels. Ik rijd. 1063 01:24:45,840 --> 01:24:47,398 Te gek ! 1064 01:24:49,200 --> 01:24:53,512 We hebben iets onmogelijks gedaan, nietwaar ? 1065 01:24:53,640 --> 01:24:58,077 Het lijkt Mission Impossible wel ! 1066 01:24:59,280 --> 01:25:02,238 "Het is ons gelukt !" 1067 01:25:05,200 --> 01:25:07,475 Vooruit, laten we het zolang geheim houden. 1068 01:25:07,600 --> 01:25:08,635 Oké. 1069 01:25:10,000 --> 01:25:13,993 Ik ben er opgewonden van. Jee, ik ben duizelig. 1070 01:25:15,000 --> 01:25:16,911 Dat zal de champagne wel zijn. 1071 01:25:17,120 --> 01:25:19,918 - Nee, ik had maar twee slokken. - Twee is genoeg. 1072 01:25:22,120 --> 01:25:24,714 - God. - Flink ademen. 1073 01:25:30,640 --> 01:25:33,438 Geen zorgen, het komt wel goed. Het is zo voorbij. 1074 01:25:35,080 --> 01:25:38,868 Daarna zul je een euforie voelen die je nooit hebt meegemaakt. 1075 01:25:39,120 --> 01:25:41,111 Wat heb je gedaan ? 1076 01:25:41,960 --> 01:25:44,235 Ik heb je drugs, een Mickey, gegeven. 1077 01:25:46,920 --> 01:25:49,354 Ik heb je een Mickey Finn gegeven. 1078 01:25:50,720 --> 01:25:55,396 - Waarom ? Waar ? - In de champagne. In het appartement. 1079 01:25:56,400 --> 01:25:58,391 Het is goed, het is niet dodelijk. 1080 01:25:59,200 --> 01:26:02,078 - Waarom zou je... - Je schopte mijn kat ! 1081 01:26:03,600 --> 01:26:04,635 Wat ? 1082 01:26:04,880 --> 01:26:09,237 Je had het spel niet moeten spelen. Je hebt de hersenen en het lef niet. 1083 01:26:10,760 --> 01:26:12,273 Ik bewijs je een gunst. 1084 01:26:12,400 --> 01:26:15,437 Kom hier, luister. Je hebt niet lang meer. Luister ! 1085 01:26:17,400 --> 01:26:20,949 Wanneer je wakker wordt, als je niet onder arrest staat... 1086 01:26:23,200 --> 01:26:26,317 zou ik maar weggaan. Weet je waarom ? 1087 01:26:26,600 --> 01:26:30,752 Er ligt een dode man in je appartement en jouw afdrukken staan op het pistool. 1088 01:26:30,960 --> 01:26:32,678 Begrijp je het ? 1089 01:26:41,800 --> 01:26:44,678 Om mijn goedheid te tonen, is hier een ticket naar Parijs. 1090 01:26:44,800 --> 01:26:48,349 Het is niet wat je verwacht had, maar beter dan een schop na. 1091 01:26:48,480 --> 01:26:50,198 Het was leuk, Juli. 1092 01:27:22,160 --> 01:27:24,833 Ik dacht al dat jij het was. Neem je de trein ? 1093 01:27:25,640 --> 01:27:27,995 - Kun je die hier nemen ? - Ze zeggen van wel. 1094 01:27:28,120 --> 01:27:30,953 - Hoe gaat het ? Speel je nog ? - Natuurlijk. Doe je mee ? 1095 01:27:31,080 --> 01:27:33,389 Laat ons wat geld terugwinnen van de vorige keer. 1096 01:27:33,520 --> 01:27:37,229 Graag, maar ik moet een trein halen. Een andere keer. 1097 01:27:42,440 --> 01:27:45,557 - Welke trein neem je ? - Die van 19.09 uur. 1098 01:27:45,760 --> 01:27:47,159 Je hebt genoeg tijd. 1099 01:27:47,280 --> 01:27:49,350 Sorry, Magnus. Wel aanlokkelijk. 1100 01:27:49,480 --> 01:27:52,756 Nou, als je je bedenkt, kom dan maar naar boven. 1101 01:27:53,600 --> 01:27:55,318 Zeker. Tot ziens. 1102 01:28:13,600 --> 01:28:15,272 Het is je gelukt. 1103 01:28:25,000 --> 01:28:26,877 We hebben het voor elkaar, hé ? 1104 01:28:27,680 --> 01:28:29,159 Het is allemaal hier. 1105 01:28:30,080 --> 01:28:31,911 Ik zei je dat het zou lukken. 1106 01:28:33,320 --> 01:28:34,469 Ja, dat zei je. 1107 01:28:45,040 --> 01:28:49,352 Ik hou van je, kleine, listige Schot. 1108 01:31:30,280 --> 01:31:32,236 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash http://www.ondertitels.nl