1 00:00:36,133 --> 00:00:37,646 Jag brukar inte be till Gud... 2 00:00:37,933 --> 00:00:40,731 ...men om Du hjälper mig nu... 3 00:00:41,053 --> 00:00:42,202 ...då lovar jag... 4 00:00:45,253 --> 00:00:46,766 41º 5 00:00:47,413 --> 00:00:48,687 41º ! 6 00:00:49,013 --> 00:00:50,048 Herregud! 7 00:00:51,053 --> 00:00:52,645 Tappa upp ett bad, ring läkaren. 8 00:00:52,933 --> 00:00:54,844 Stoppa henne i ett kallbad. 9 00:00:55,333 --> 00:00:57,403 Dr. Carter, 655... 10 00:00:57,653 --> 00:00:58,722 Han är inte där nu. 11 00:00:59,213 --> 00:01:00,726 Vad är en termometer? 12 00:01:01,573 --> 00:01:04,326 Hur fungerar den? Kan jag ringa på hans sökare? 13 00:01:04,573 --> 00:01:06,484 Susan! Susie! 14 00:01:07,893 --> 00:01:09,121 Du måste komma upp nu. 15 00:01:09,493 --> 00:01:11,051 - Jag fryser. - Jag vet. 16 00:01:16,613 --> 00:01:19,127 Det känns kallt för att du är så varm. 17 00:01:19,933 --> 00:01:21,525 Kämpa nu, Susan. 18 00:01:22,613 --> 00:01:23,602 Susan! 19 00:01:26,773 --> 00:01:28,491 Har hon varit förvirrad och yrat? 20 00:01:28,893 --> 00:01:31,612 Hon sa att det var en man i sovrummet. 21 00:01:35,573 --> 00:01:36,449 Fryser du? 22 00:01:39,693 --> 00:01:40,523 Kommer in. 23 00:01:41,653 --> 00:01:43,371 - Kom igen. - Är tvåan ledig? 24 00:01:43,653 --> 00:01:44,802 Ja, det är den. 25 00:01:45,333 --> 00:01:46,482 Kolla blodtrycket. 26 00:01:46,813 --> 00:01:48,690 Tio liter syrgas. 27 00:01:49,813 --> 00:01:50,882 Ge henne dropp. 28 00:01:58,573 --> 00:01:59,926 Hur är andningen? 29 00:02:24,733 --> 00:02:26,325 Är du Gud? 30 00:02:27,893 --> 00:02:29,008 Nej. 31 00:02:29,413 --> 00:02:30,732 Jag heter Seth. 32 00:02:31,213 --> 00:02:32,441 Vart ska vi? 33 00:02:32,733 --> 00:02:33,688 Hem. 34 00:02:35,333 --> 00:02:36,607 Får mamma följa med? 35 00:02:37,133 --> 00:02:38,248 Nej. 36 00:02:46,573 --> 00:02:48,484 Hon kommer inte att förstå. 37 00:02:48,973 --> 00:02:50,088 Jodå. . . 38 00:02:50,573 --> 00:02:51,847 . . .i sinom tid. 39 00:02:59,493 --> 00:03:01,449 Får jag fråga dig en sak? 40 00:03:01,893 --> 00:03:03,042 Ja. 41 00:03:03,573 --> 00:03:05,484 Vad tyckte du bäst om? 42 00:03:06,893 --> 00:03:08,611 Min pyjamas. 43 00:03:28,533 --> 00:03:30,444 ÄNGLARNAS STAD 44 00:03:33,653 --> 00:03:35,484 Hon visste vad hon tyckte bäst om. 45 00:03:36,493 --> 00:03:39,565 - Pyjamasen? - l flanell, med fötter. 46 00:03:39,973 --> 00:03:41,201 En pyjamas. 47 00:03:42,053 --> 00:03:44,362 Ett utmärkt val. Mer? 48 00:03:45,053 --> 00:03:47,408 l Bradburyhusets hiss. . . 49 00:03:47,653 --> 00:03:50,884 . . .råkade en man snudda vid en kvinnas bara hud. . . 50 00:03:51,453 --> 00:03:54,331 . . .hon vände sig om och såg på honom på ett särskilt sätt. 51 00:03:55,853 --> 00:03:57,332 Och de. . .? 52 00:03:57,773 --> 00:03:58,967 Ja. 53 00:04:00,253 --> 00:04:01,686 Då har du haft en bra dag. 54 00:04:02,253 --> 00:04:04,369 Undrar du aldrig hur det känns? 55 00:04:04,933 --> 00:04:05,843 Beröring? 56 00:04:06,813 --> 00:04:07,768 Nej. 57 00:04:08,653 --> 00:04:09,768 Det gör du visst. 58 00:04:12,213 --> 00:04:13,931 lbland, kanske. 59 00:04:15,453 --> 00:04:16,886 Beröring. 60 00:04:34,413 --> 00:04:37,166 Inte varje kväll, 2 gånger i veckan. 61 00:04:37,413 --> 00:04:40,007 Dumsnut, han lämnar henne aldrig. 62 00:04:40,253 --> 00:04:43,848 ''20 minuters, 20 minuter'', allt i den här stan tar 20 minuter. 63 00:04:44,093 --> 00:04:45,606 Det tar aldrig 20 minuter! 64 00:05:02,733 --> 00:05:04,963 HOLLYWOOD 65 00:05:06,573 --> 00:05:10,122 Sitta med arslet på en hög pall hela dagen. 66 00:05:11,773 --> 00:05:15,766 2,8 kg. Min dotter har fått en dotter. 67 00:05:28,133 --> 00:05:30,169 20. 000 dollar till 21%. 68 00:05:30,413 --> 00:05:33,246 Som jag betalar med ett kort med 14% ränta. 69 00:05:33,613 --> 00:05:34,602 Helvete! 70 00:05:34,853 --> 00:05:39,085 Federal 595 - sakta ner, ni ligger för nära planet framför er. 71 00:05:39,333 --> 00:05:41,210 Herregud - vakna! 72 00:05:55,733 --> 00:05:58,247 Flickan frågade om hon fick bli ängel nu. 73 00:05:59,253 --> 00:06:00,732 De vill alla ha vingar. 74 00:06:01,133 --> 00:06:02,805 Jag vet aldrig vad jag ska svara. 75 00:06:03,333 --> 00:06:04,607 Säg som det är. 76 00:06:05,373 --> 00:06:06,806 Att änglar inte är människor. 77 00:06:07,333 --> 00:06:08,812 Att vi aldrig har varit det. 78 00:06:09,533 --> 00:06:12,969 Jag kanske kunde göra ett par pappersvingar åt henne. 79 00:06:13,293 --> 00:06:14,806 Säg som det är i stället. 80 00:06:15,333 --> 00:06:16,732 Det har jag redan gjort. 81 00:06:17,573 --> 00:06:18,403 Och. . . 82 00:06:18,933 --> 00:06:20,161 . . .vad sa hon då? 83 00:06:21,173 --> 00:06:25,132 ""Vad ska man med vingar till om man inte kan känna vinden i ansiktet?"" 84 00:06:50,093 --> 00:06:53,244 På 101:an genom Los Angeles flyter trafiken... 85 00:06:54,613 --> 00:06:56,171 För helvete! 86 00:08:02,453 --> 00:08:03,522 Vad har vi nu? 87 00:08:03,893 --> 00:08:05,451 50-årig man. Hjärtinfarkt. 88 00:08:05,613 --> 00:08:07,968 Föll ihop under joggingrundan. 89 00:08:08,613 --> 00:08:11,173 EKG:t är inte bra, han har högt blodtryck. 90 00:08:12,133 --> 00:08:12,849 Kroniskt. 91 00:08:13,053 --> 00:08:14,327 Här ser det också trångt ut. 92 00:08:15,293 --> 00:08:16,521 Vem har satt katetern? 93 00:08:17,133 --> 00:08:18,361 Risenberg. 94 00:08:19,733 --> 00:08:21,849 - Kommer strax. - Patienten vill träffa dig. 95 00:08:33,613 --> 00:08:35,729 Han är rätt borta nu. 96 00:08:38,253 --> 00:08:39,572 Kirurgen är här nu. 97 00:09:02,453 --> 00:09:04,364 Vi kyler ner till nollgradigt idag. 98 00:09:06,253 --> 00:09:07,083 Sug. 99 00:09:10,413 --> 00:09:11,402 Jimmy? 100 00:09:27,013 --> 00:09:27,843 Âdern. 101 00:09:41,973 --> 00:09:43,645 Min yngste har börjat gå. 102 00:09:44,453 --> 00:09:46,489 Han tog tre steg alldeles själv. 103 00:09:47,053 --> 00:09:49,521 - Videofilmade du? - Jag var inte ens där. 104 00:09:50,653 --> 00:09:53,042 Misslyckad som far redan. Hur känns det? 105 00:09:57,093 --> 00:09:57,969 Då fyller vi på blod. 106 00:10:02,173 --> 00:10:04,129 Minska. 107 00:10:04,453 --> 00:10:06,011 Jag minskar. 108 00:10:06,253 --> 00:10:07,606 - Var beredd att stänga av. - Beredd. 109 00:10:07,933 --> 00:10:08,763 Stäng av nu. 110 00:10:09,133 --> 00:10:10,361 Jag stänger av. 111 00:10:10,613 --> 00:10:13,650 Hjärt-lungmaskinen är bortkopplad. 112 00:10:36,893 --> 00:10:37,848 Satan. 113 00:10:39,373 --> 00:10:40,488 Vad saknas? 114 00:10:40,733 --> 00:10:41,529 En tork. 115 00:10:42,933 --> 00:10:43,922 Tusan också. 116 00:10:49,813 --> 00:10:50,882 Här är den! 117 00:10:56,733 --> 00:10:58,086 Tack ska ni ha. 118 00:10:58,453 --> 00:11:00,171 Telefon till dig på tvåan. 119 00:11:00,533 --> 00:11:01,852 Övervaka hjärtrytmen nu. 120 00:11:05,493 --> 00:11:08,803 - Hon börjar bli riktigt skicklig. - Hon börjar bli stöddig också. 121 00:11:09,133 --> 00:11:10,725 Bara hon inte börjar! 122 00:11:13,053 --> 00:11:14,372 Helvete! Ventrikal takykardi! 123 00:11:14,653 --> 00:11:16,006 Herregud! Defibrillatorn! 124 00:11:16,413 --> 00:11:18,165 Hämta in henne igen. 125 00:11:18,413 --> 00:11:20,404 - Nivå två. - Styrka 200. 126 00:11:21,893 --> 00:11:22,769 Dr. Rice. 127 00:11:31,253 --> 00:11:32,845 - lnget. - Har han fått lidikain? 128 00:11:33,013 --> 00:11:33,809 Ja, 1 00. 129 00:11:34,013 --> 00:11:35,332 Försök igen - 300. 130 00:11:37,573 --> 00:11:39,165 - Det händer inget. - Hjärtmassage. 131 00:11:39,333 --> 00:11:40,243 Stäng av larmet! 132 00:11:44,973 --> 00:11:46,486 Sluta. Det går inte. 133 00:11:46,693 --> 00:11:49,048 Vi måste öppna honom igen! Hur snabbt? 134 00:11:49,373 --> 00:11:50,692 Det tar tio minuter. 135 00:11:51,053 --> 00:11:52,486 Kom igen. lnget. 136 00:11:52,813 --> 00:11:53,689 Skalpell. 137 00:12:01,813 --> 00:12:03,849 Direkt på hjärtat, styrka 20. 138 00:12:04,573 --> 00:12:05,403 Klart. 139 00:12:05,933 --> 00:12:06,809 Nu! 140 00:12:09,053 --> 00:12:10,327 Öka till 30. 141 00:12:11,173 --> 00:12:12,003 Nu! 142 00:12:12,373 --> 00:12:13,522 lnget. 143 00:12:14,253 --> 00:12:15,891 Hjärt-lungmaskinen. 144 00:12:16,173 --> 00:12:17,811 Det tar sju minuter till. 145 00:12:18,133 --> 00:12:18,963 Kom igen nu. 146 00:12:21,813 --> 00:12:22,928 Dö inte nu. 147 00:12:24,893 --> 00:12:25,723 Han dör. 148 00:12:26,413 --> 00:12:27,402 Nej då. 149 00:12:37,293 --> 00:12:39,045 Snälla, du får inte! 150 00:12:41,653 --> 00:12:42,927 Helvete, kom igen! 151 00:12:44,973 --> 00:12:46,008 Tim! 152 00:12:47,693 --> 00:12:49,126 Kom igen nu! 153 00:13:11,173 --> 00:13:12,447 Mrs. Balford? 154 00:13:13,653 --> 00:13:14,847 Var är läkaren? 155 00:13:16,373 --> 00:13:18,409 - Det är jag. - Förlåt mig. 156 00:13:20,373 --> 00:13:21,601 Det var jag som opererade er make. 157 00:13:22,213 --> 00:13:23,441 Hur mår han? 158 00:13:25,893 --> 00:13:26,882 Han överlevde inte. 159 00:13:30,293 --> 00:13:31,123 Förlåt? 160 00:13:33,573 --> 00:13:35,165 Vi återställde blodflödet. . . 161 00:13:35,373 --> 00:13:37,568 . . .men en dödlig rytmrubbning infann sig. . . 162 00:13:37,733 --> 00:13:39,371 . . .och han återfick aldrig medvetandet. 163 00:13:39,733 --> 00:13:43,203 Jag förstår inte. . . Vad då. . .? 164 00:13:46,733 --> 00:13:47,722 Jag beklagar. 165 00:13:53,893 --> 00:13:55,451 Förlåt mig. 166 00:13:56,013 --> 00:13:57,651 Vad sa ni? 167 00:14:00,493 --> 00:14:01,687 Vad? 168 00:14:03,013 --> 00:14:04,207 Herregud! 169 00:14:32,813 --> 00:14:35,407 Han dog när jag opererade, förlåt mig. 170 00:14:35,693 --> 00:14:37,126 Förlåt mig. 171 00:14:39,653 --> 00:14:41,769 Vad hände? Vad hände? 172 00:14:42,013 --> 00:14:44,049 Hade transplantatet gått sönder? 173 00:14:46,093 --> 00:14:48,527 Det varju rena skolexemplet! 174 00:14:54,933 --> 00:14:56,366 Jag är så ledsen. 175 00:14:59,053 --> 00:15:00,725 Rummet blev så stort och jag så liten. 176 00:15:00,973 --> 00:15:02,929 Hur gick det till? 177 00:15:03,813 --> 00:15:04,962 Jag skulle kopplat in hjärt-lungmaskinen. 178 00:15:05,333 --> 00:15:07,563 Jag skulle masserat längre. 179 00:15:07,853 --> 00:15:10,811 Jag skulle masserat längre. Jag misslyckades. 180 00:15:13,133 --> 00:15:14,612 Jag misslyckades. 181 00:15:32,613 --> 00:15:34,604 Har du blivit sedd nån gång, Cassiel? 182 00:15:36,013 --> 00:15:36,889 Du tittar ju på mig. 183 00:15:37,533 --> 00:15:41,526 Men sedd av andra än mig eller de döende. 184 00:15:42,253 --> 00:15:43,845 Har du blivit sedd. . . 185 00:15:44,813 --> 00:15:46,451 . . .som om du vore en människa? 186 00:15:47,573 --> 00:15:51,725 På ett matställe vände sig en blind kvinna mot mig. . . 187 00:15:52,053 --> 00:15:53,850 . . .och bad om senapen. 188 00:15:54,893 --> 00:15:57,965 - Hon var ju blind. - Men hon visste att jag var där. 189 00:15:58,933 --> 00:16:01,925 Läkaren där inne i operationssalen. . . 190 00:16:03,693 --> 00:16:05,490 . . .hon såg rakt på mig. 191 00:16:05,893 --> 00:16:08,327 Hon kan inte ha sett dig. 192 00:16:08,613 --> 00:16:10,922 Du syns bara om du vill bli sedd. 193 00:16:11,653 --> 00:16:13,052 Jag kanske vill att hon ser mig? 194 00:16:14,413 --> 00:16:15,528 Varför vill du det? 195 00:16:17,413 --> 00:16:18,641 Så att jag kan hjälpa henne. 196 00:16:19,533 --> 00:16:20,488 Öppna kassan! 197 00:16:20,773 --> 00:16:22,092 Snabba på! 198 00:16:22,693 --> 00:16:23,887 Ner på golvet! 199 00:16:25,973 --> 00:16:27,611 Snabba på! 200 00:16:27,893 --> 00:16:29,611 Ge honom pengarna, bara! 201 00:16:29,933 --> 00:16:32,367 Glömde jag lysen på? 202 00:16:32,693 --> 00:16:34,445 Jag borde ha gått till Ralph's. 203 00:16:35,093 --> 00:16:37,368 - Snabba på! - Håll dig lugn, bara. 204 00:16:38,733 --> 00:16:40,405 Jag fick aldrig se Grand Canyon. 205 00:16:40,693 --> 00:16:42,172 Jag får aldrig se barnbarnen mer. 206 00:16:43,973 --> 00:16:45,326 Vad håller jag på med? 207 00:16:46,253 --> 00:16:47,891 Ta det lugnt, bara. 208 00:16:52,573 --> 00:16:53,403 Ta det lugnt, bara. 209 00:16:54,093 --> 00:16:55,208 Ta det lugnt. 210 00:17:00,133 --> 00:17:01,361 Jösses. 211 00:17:03,693 --> 00:17:05,172 De behöver inte se oss. 212 00:17:23,733 --> 00:17:25,166 Vad tidig du är. 213 00:17:56,933 --> 00:17:58,002 Vad är det frågan om? 214 00:17:58,333 --> 00:17:59,971 Ferris sökte dig. 215 00:18:11,733 --> 00:18:13,246 Jag har en mitralisklaffoperation nu. 216 00:18:13,453 --> 00:18:15,011 Den är inställd. 217 00:18:15,773 --> 00:18:16,569 Vem gjorde det? 218 00:18:16,733 --> 00:18:17,609 Sheffield. 219 00:18:18,053 --> 00:18:19,247 Varför talar du om det för mig? 220 00:18:19,413 --> 00:18:20,402 Han är upptagen. 221 00:18:20,573 --> 00:18:21,892 Han vågar väl inte. 222 00:18:22,173 --> 00:18:23,970 - Maggie, du är sjuk. - Nej. 223 00:18:24,173 --> 00:18:25,731 Du är sjuk. Du ska inte operera. 224 00:18:25,933 --> 00:18:28,527 Det är framflyttat. Det var inte akut. 225 00:18:28,813 --> 00:18:31,964 Man säger inte sånt på det viset inför andra. 226 00:18:36,333 --> 00:18:38,051 Jag har sett Balfords journal. 227 00:18:39,493 --> 00:18:41,245 Hans fall ska granskas. 228 00:18:41,933 --> 00:18:43,810 - Det var inte ditt fel. - Jag vet. 229 00:18:43,973 --> 00:18:45,372 Varför tar du illa vid dig, då? 230 00:18:49,453 --> 00:18:50,681 Jag vet inte. 231 00:18:51,933 --> 00:18:53,764 Du gjorde allt du kunde. 232 00:18:56,813 --> 00:18:58,610 Ja, vi kämpar ju för folks liv här. 233 00:19:01,333 --> 00:19:03,722 Undrar du aldrig vem vi kämpar mot? 234 00:19:08,093 --> 00:19:09,651 Så nu är jag galen och ur balans. 235 00:19:09,893 --> 00:19:11,406 Du är trött. 236 00:19:12,533 --> 00:19:13,966 Alla har vi väl svackor! 237 00:19:15,853 --> 00:19:16,888 Varför har du inte ringt mig? 238 00:19:19,573 --> 00:19:21,484 Jag kan inte sova när du ligger över. 239 00:19:21,733 --> 00:19:23,610 Du kan aldrig sova. 240 00:19:25,773 --> 00:19:26,888 Du är duktig. 241 00:19:27,213 --> 00:19:28,407 Det vet du. 242 00:19:28,853 --> 00:19:30,889 Kom tillbaka på måndag med nya friska tag. 243 00:19:39,693 --> 00:19:40,728 Vi ses. 244 00:20:04,373 --> 00:20:07,729 ''Jag går längs stranden i bara skjortärmarna... '' 245 00:20:08,013 --> 00:20:10,527 ''...Amazonflodens norra del... '' 246 00:20:10,813 --> 00:20:13,327 ''Den verkliga sanningen förblir osagd... 247 00:20:13,613 --> 00:20:15,365 ...den kan inte formuleras. '' 248 00:20:15,613 --> 00:20:19,572 ''Det enda vi kan uttala är intuitionens avlägsna minne... '' 249 00:20:20,013 --> 00:20:23,449 ''Hon är inte längre lika medveten som hon brukade vara... '' 250 00:20:28,533 --> 00:20:29,932 ''Börja söka. '' 251 00:20:30,253 --> 00:20:32,972 ''Varför tog de bort kortsystemet?'' 252 00:20:33,333 --> 00:20:35,369 ''Hon har tittat på mig i en halvtimme. '' 253 00:20:35,653 --> 00:20:36,972 ''Om jag stannar lite till... '' 254 00:20:37,333 --> 00:20:41,121 ''Det är en underbar kväll, när hela kroppen... '' 255 00:20:41,493 --> 00:20:44,883 ''Tänk om jag bara skrek? Tänk om jag skrek rakt ut?'' 256 00:20:51,013 --> 00:20:53,447 ''Man vet att våren kommer... 257 00:20:53,733 --> 00:20:57,965 ''...såsom man vet att floden åter ska flyta när isen smält. 258 00:20:58,333 --> 00:21:01,803 ''När de kyliga regnen dödade våren... 259 00:21:02,173 --> 00:21:06,485 ... var det som om en ung människa hade dött utan orsak. '' 260 00:21:22,613 --> 00:21:25,002 En Fest För Livet ERNEST HEMINGWAY 261 00:21:41,053 --> 00:21:43,772 Operationen blir på måndag. 262 00:21:44,053 --> 00:21:45,122 Vad hände igår, då? 263 00:21:45,493 --> 00:21:47,006 De hade väl sin interna golftournering. 264 00:21:47,293 --> 00:21:48,692 Vem vet med dessa människor? 265 00:21:48,973 --> 00:21:50,088 God morgon, Mr. Messinger. 266 00:21:50,453 --> 00:21:52,842 G:t uttalas mjukt, som i Messenger . 267 00:21:55,333 --> 00:21:56,402 Vad är det ni har på läppen? 268 00:21:56,813 --> 00:21:59,043 Va? Har jag dreglat? 269 00:22:04,013 --> 00:22:06,481 - Var fick du den ifrån? - Vad är jag? En fånge?. 270 00:22:06,773 --> 00:22:09,446 Vill du bli bra eller vill du mumsa glass? 271 00:22:09,813 --> 00:22:11,166 Operationen är viktig. 272 00:22:11,893 --> 00:22:13,246 Ska ni äta sånt. . . 273 00:22:14,173 --> 00:22:16,368 . . .kan ni lika gärna strunta i det hela. 274 00:22:16,613 --> 00:22:20,526 Hade jag opererats igår, som planerat. . . 275 00:22:20,853 --> 00:22:24,084 . . .hade jag haft morotsdropp i armen nu. Vad hände? 276 00:22:24,813 --> 00:22:27,168 Det var inte gynnsamma förhållanden för ingreppet. 277 00:22:27,533 --> 00:22:31,572 ""lngreppet"" heter Nathan Messinger och sitter här. 278 00:24:49,813 --> 00:24:50,609 Hej, Anne. 279 00:24:50,853 --> 00:24:52,252 Vad gör du här? 280 00:24:52,893 --> 00:24:54,451 Jag var på väg upp till röntgen. . . 281 00:24:54,733 --> 00:24:56,803 . . .och tänkte bara titta in och. . . 282 00:24:57,933 --> 00:24:58,888 . . .gömma mig. 283 00:24:59,813 --> 00:25:00,848 Varför det? 284 00:25:02,973 --> 00:25:04,452 Jag borde ha blivit barnläkare. 285 00:25:04,813 --> 00:25:05,689 Nej. 286 00:25:06,053 --> 00:25:08,567 Här är alla män gifta eller gynekologer. 287 00:25:08,813 --> 00:25:11,611 Gå aldrig ut med en man som vet mer om din vagina än du själv. 288 00:25:14,493 --> 00:25:16,245 Den lille stackaren. 289 00:25:20,453 --> 00:25:22,205 Han gråter hela tiden. 290 00:25:22,453 --> 00:25:24,569 - Vad är det med han? - lngen sjukförsäkring. 291 00:25:26,213 --> 00:25:29,011 Vi hittade honom i en sopcontainer. 292 00:25:29,453 --> 00:25:31,171 Vi har kollat allt. . . 293 00:25:31,413 --> 00:25:34,246 . . .från narkotika abstinens till diabetes, vi hittar inget. 294 00:25:35,413 --> 00:25:36,482 Får jag lyssna? 295 00:25:48,973 --> 00:25:50,201 Har ni gjort ultraljud? 296 00:25:50,453 --> 00:25:52,205 - Hör du nåt blåsljud? - Kolla det. 297 00:25:58,213 --> 00:26:00,852 Så vem är det du gömmer dig för? 298 00:26:02,813 --> 00:26:04,531 Min patients fru. 299 00:26:05,493 --> 00:26:08,371 Hon vill höra mig säga att hennes man blir frisk. . . 300 00:26:08,693 --> 00:26:11,207 . . .jag är säker på att allt kommer att gå bra. . . 301 00:26:12,013 --> 00:26:13,128 . . .och det är jag inte. 302 00:26:13,493 --> 00:26:16,326 Efter alla dessa år, allt arbete. . . 303 00:26:16,573 --> 00:26:18,882 . . .känner jag plötsligt. . . 304 00:26:20,333 --> 00:26:22,767 . . .att det inte är jag som styr över situationen. 305 00:26:24,013 --> 00:26:25,287 Hur klarar man då. . . 306 00:26:25,533 --> 00:26:27,091 . . .av att jobba? 307 00:27:23,973 --> 00:27:25,201 Ursäkta. 308 00:27:32,853 --> 00:27:34,252 Besöker du nån här? 309 00:27:35,893 --> 00:27:36,848 Ja. 310 00:27:37,973 --> 00:27:40,533 Besökstiden tog slut klockan åtta. 311 00:27:41,253 --> 00:27:42,925 Varför har de sånt? 312 00:27:43,453 --> 00:27:44,283 Vad? 313 00:27:44,493 --> 00:27:45,608 Tider. 314 00:27:46,733 --> 00:27:49,122 Är det inte bra för patienterna att få besök? 315 00:27:51,453 --> 00:27:53,284 Vem besöker du? Mr. Messinger? 316 00:27:53,533 --> 00:27:54,682 Just nu? 317 00:27:58,773 --> 00:27:59,683 Dig. 318 00:28:03,773 --> 00:28:05,092 Jag behöver ingen som besöker mig. 319 00:28:05,333 --> 00:28:06,448 Är inte du sjuk? 320 00:28:06,693 --> 00:28:07,603 Nej. 321 00:28:09,533 --> 00:28:11,489 Jag är läkare här. 322 00:28:14,173 --> 00:28:15,652 Känner du misströstan? 323 00:28:20,093 --> 00:28:21,845 En av mina patienter dog. 324 00:28:22,613 --> 00:28:24,444 Och du gjorde allt du kunde? 325 00:28:25,813 --> 00:28:28,373 Jag höll hans hjärta i min hand. 326 00:28:29,533 --> 00:28:31,091 Då var han inte ensam. 327 00:28:31,493 --> 00:28:32,642 Ja, det var han. 328 00:28:32,933 --> 00:28:33,968 Folk dör. 329 00:28:34,213 --> 00:28:35,248 lnte när jag opererar. 330 00:28:35,493 --> 00:28:37,882 Folk dör när deras kroppar ger upp. 331 00:28:38,173 --> 00:28:41,529 Mitt jobb är att hålla dem vid liv. 332 00:28:41,773 --> 00:28:43,570 Det var inte ditt fel, Maggie. 333 00:28:43,853 --> 00:28:45,286 Jag ville att han skulle leva. 334 00:28:45,533 --> 00:28:46,886 Det gör han. 335 00:28:47,453 --> 00:28:49,364 Fast på ett annat sätt. 336 00:28:57,133 --> 00:28:58,691 Jag tror inte på sånt. 337 00:28:58,933 --> 00:29:01,925 Vissa saker är sanna även om man inte tror på dem. 338 00:29:03,573 --> 00:29:05,086 Hur visste du vad jag hette? 339 00:29:09,213 --> 00:29:10,441 Vad heter du? 340 00:29:12,373 --> 00:29:13,522 Seth. 341 00:29:21,653 --> 00:29:23,371 Det är bäst du går nu. . . 342 00:29:23,613 --> 00:29:26,207 . . .annars tror väktarna att du är en psykpatient. 343 00:30:35,613 --> 00:30:37,729 - Hur mycket har han fått? - En liter. 344 00:30:39,333 --> 00:30:40,083 Sug. 345 00:30:41,013 --> 00:30:45,928 Jag är fäst vid Band-Aids plåster för de fäster bra! 346 00:30:51,613 --> 00:30:55,970 Dö inte nu, Mr. Messinger. Inte förrän ni gett mig Seths telefonnummer. 347 00:30:57,333 --> 00:31:01,884 Jag är fäst vid Band-Aids plåster för de fäster bra! 348 00:31:28,493 --> 00:31:30,085 Vilken blick han hade. 349 00:31:30,773 --> 00:31:32,684 Det var som om han... 350 00:31:33,173 --> 00:31:35,164 ...såg rakt in i mig. 351 00:31:37,133 --> 00:31:38,407 Seth. 352 00:31:39,813 --> 00:31:42,043 Vad är det för ett namn? 353 00:32:57,173 --> 00:32:59,607 En Fest För Livet 354 00:33:38,813 --> 00:33:40,212 Jag visste att du var här. 355 00:33:41,493 --> 00:33:42,562 Du smakar salt. 356 00:33:43,013 --> 00:33:45,402 Min transplantation gick snett i natt. 357 00:33:46,893 --> 00:33:48,087 Känns det okej? 358 00:33:54,773 --> 00:33:56,570 Du kanske ska lämna tillbaka den här. 359 00:34:00,533 --> 00:34:04,128 Det där om att det alltid kommer en vår. 360 00:34:04,893 --> 00:34:06,565 Hur visste du. . .? 361 00:34:06,813 --> 00:34:08,883 Jag har inte gett dig nån bok. 362 00:34:12,893 --> 00:34:13,803 lnte? 363 00:34:14,333 --> 00:34:15,482 Var hittade du den? 364 00:34:26,973 --> 00:34:30,090 Jag är läkare. En patient glömde den här. 365 00:34:30,333 --> 00:34:33,211 - Kan du se vem som lånat den? - lnte vem. 366 00:34:33,453 --> 00:34:35,330 Bara när. 367 00:34:36,813 --> 00:34:38,371 Det tar fem minuter. 368 00:34:59,773 --> 00:35:02,731 ""EN FÖRLORAD GENERATION"" Ernest Hemingway 369 00:35:08,973 --> 00:35:10,372 Hej, Maggie. 370 00:35:12,693 --> 00:35:14,411 Vad trevligt att träffa dig igen. 371 00:35:14,813 --> 00:35:16,451 Smått underligt. 372 00:35:17,133 --> 00:35:18,452 Sånt är trevligt. 373 00:35:22,173 --> 00:35:23,242 Tycker du om Hemingway? 374 00:35:24,893 --> 00:35:26,451 Jag börjar göra det. 375 00:35:32,093 --> 00:35:32,969 Får jag. . .? 376 00:35:35,613 --> 00:35:38,571 ""När jag åt istronen, som smakade hav. . . 377 00:35:38,933 --> 00:35:40,969 "" . . .och hade en svag metallsmak. . . 378 00:35:41,493 --> 00:35:43,723 "" . . .sörplade i mig spadet från skålen. . . 379 00:35:43,973 --> 00:35:46,726 "" . . .och sköljde ner det med friskt vin. . . 380 00:35:47,053 --> 00:35:48,805 "" . . .försvann min tomhetskänsla. . . 381 00:35:49,173 --> 00:35:51,050 . . .och jag kände mig glad. "" 382 00:35:51,853 --> 00:35:54,242 Han beskriver alltid hur saker smakar. 383 00:35:55,693 --> 00:35:56,967 Det gillar jag. 384 00:35:59,533 --> 00:36:01,410 Är du här ofta? 385 00:36:02,053 --> 00:36:03,281 Jag bor här. 386 00:36:04,773 --> 00:36:06,206 Vad gör du? 387 00:36:06,493 --> 00:36:07,403 Läser. 388 00:36:07,653 --> 00:36:09,848 Jag menar vad du jobbar med. 389 00:36:11,133 --> 00:36:12,452 Jag är budbärare. 390 00:36:14,533 --> 00:36:16,524 Är du cykelbud, eller. . .? 391 00:36:16,973 --> 00:36:19,282 Nej, jag är utsänd av Gud. 392 00:36:21,333 --> 00:36:22,482 Har du nåt meddelande till mig? 393 00:36:23,533 --> 00:36:24,966 Du har redan fått det. 394 00:36:25,213 --> 00:36:29,092 Ringde du min sökare? Det är så jag får mina meddelanden. 395 00:36:30,173 --> 00:36:33,324 Meddelandet har gått fram. 396 00:36:35,493 --> 00:36:37,529 - Hur mår Messinger? - Bra. 397 00:36:37,853 --> 00:36:39,571 Operationen gick jättebra. 398 00:36:40,093 --> 00:36:42,163 - Det var en bra dag. - Ja. 399 00:36:42,413 --> 00:36:44,643 Jag tog inte livet av nån. 400 00:36:45,213 --> 00:36:47,852 - Du är en skicklig läkare. - Hur vet du det? 401 00:36:48,733 --> 00:36:49,802 Det känner jag. 402 00:36:50,173 --> 00:36:52,243 Känslor är osäkra bevis. 403 00:36:53,133 --> 00:36:54,168 Blunda. 404 00:36:56,973 --> 00:36:58,372 En kort stund, bara. 405 00:37:17,773 --> 00:37:19,206 Vad gör jag? 406 00:37:21,333 --> 00:37:23,483 Du vidrör mig. 407 00:37:24,453 --> 00:37:25,806 Beröring. 408 00:37:27,333 --> 00:37:28,561 Hur vet du det? 409 00:37:30,053 --> 00:37:31,645 För att jag känner det. 410 00:37:40,093 --> 00:37:41,651 Sånt ska man lita på. 411 00:37:42,373 --> 00:37:44,091 Du litar inte tillräckligt på det. 412 00:37:56,253 --> 00:37:58,369 - Vi går nånstans. - Vart? 413 00:37:58,893 --> 00:37:59,803 Vart som helst. 414 00:38:00,973 --> 00:38:02,201 Vad vill du göra? 415 00:38:02,973 --> 00:38:04,452 Vad som helst. 416 00:38:48,093 --> 00:38:49,651 Hur känns det där? 417 00:38:52,333 --> 00:38:53,925 Hur smakar det? 418 00:38:54,373 --> 00:38:55,965 Beskriv det, som Hemingway gör. 419 00:38:58,093 --> 00:39:00,004 Det smakar. . . 420 00:39:00,973 --> 00:39:02,167 . . .päron. 421 00:39:02,893 --> 00:39:04,963 Vet du inte hur ett päron smakar? 422 00:39:05,653 --> 00:39:08,167 Jag vet inte hur du tycker att ett päron smakar. 423 00:39:14,173 --> 00:39:15,492 Sött. . . 424 00:39:15,853 --> 00:39:17,127 . . .saftigt. 425 00:39:18,653 --> 00:39:21,406 Mjukt mit tungan, kornigt. . . 426 00:39:21,773 --> 00:39:24,526 . . .som sockeraktig sand som smälter i munnen. 427 00:39:28,173 --> 00:39:29,401 Dög det? 428 00:39:32,533 --> 00:39:33,932 Det var perfekt. 429 00:39:50,653 --> 00:39:52,405 Första gången jag tittade i ett mikroskop. . . 430 00:39:52,653 --> 00:39:54,291 . . .visste jag att jag ville bli läkare. 431 00:39:58,253 --> 00:40:00,084 Ge mig din hand. 432 00:40:00,693 --> 00:40:01,808 Varför det? 433 00:40:02,093 --> 00:40:03,765 Vi ska titta på ditt blod. 434 00:40:04,773 --> 00:40:06,445 Det är omöjligt. 435 00:40:09,693 --> 00:40:10,808 Typiskt män. 436 00:40:11,053 --> 00:40:11,883 Du vet väl att. . . 437 00:40:12,133 --> 00:40:15,364 . . .kvinnor har 9 gånger högre smärttröskel än män. 438 00:40:26,013 --> 00:40:27,412 Titta där nu. 439 00:40:30,973 --> 00:40:32,964 Vad ljust det var. 440 00:40:37,933 --> 00:40:39,207 Det där är jag. 441 00:40:40,173 --> 00:40:41,367 Alla de där cellerna. 442 00:40:42,733 --> 00:40:44,405 Det är det människir består av. 443 00:40:46,573 --> 00:40:48,803 Celler med mellanrum emellan. 444 00:40:50,013 --> 00:40:52,004 Om man bara består. . . 445 00:40:52,253 --> 00:40:53,925 . . .av celler. . . 446 00:40:54,813 --> 00:40:56,963 . . .tar ju allt slut när de dör. 447 00:40:58,213 --> 00:40:59,931 Ja, så är det väl. 448 00:41:01,853 --> 00:41:03,525 Hur förklarar du det då? 449 00:41:03,773 --> 00:41:04,728 Vilket? 450 00:41:06,373 --> 00:41:08,443 Myten om att man kommer till himlen. 451 00:41:13,333 --> 00:41:15,608 Förut trodde jag att jag visste. 452 00:41:15,853 --> 00:41:16,922 Men inte längre? 453 00:41:17,333 --> 00:41:18,368 Nej. 454 00:41:23,573 --> 00:41:27,361 För det hände en sak i operationssalen. 455 00:41:27,853 --> 00:41:31,209 Jag kände plötsligt att det finns nåt. . . 456 00:41:31,653 --> 00:41:35,043 . . .större där ute, nåt som är större än du och jag. 457 00:41:36,613 --> 00:41:38,251 Låter det fånigt? 458 00:41:38,973 --> 00:41:40,008 Nej. 459 00:41:41,333 --> 00:41:43,927 Jag kunde inte rädda honom. Jag gjorde allting rätt. . . 460 00:41:44,173 --> 00:41:45,845 . . .och kunde ändå inte! 461 00:41:46,973 --> 00:41:48,691 Sånt ska inte hända. 462 00:41:51,333 --> 00:41:52,686 Och jag. . . 463 00:41:53,213 --> 00:41:54,532 Du grät. 464 00:41:57,653 --> 00:41:58,688 Ja. 465 00:42:00,733 --> 00:42:03,691 - Varför gråter man? - Vad menar du? 466 00:42:04,373 --> 00:42:06,762 Hur går det till? 467 00:42:10,413 --> 00:42:13,849 Det är tårkörtelns uppgift att fukta och skydda ögat. 468 00:42:14,093 --> 00:42:17,244 Sinnesrörelse kan orsaka ökat tårflöde. 469 00:42:17,493 --> 00:42:19,404 Varför ökar tårflödet? 470 00:42:22,093 --> 00:42:23,412 Det vet jag inte. 471 00:42:26,053 --> 00:42:27,964 Kanske blir känslosvallet. . . 472 00:42:28,213 --> 00:42:30,010 . . .för intensivt för kroppen. 473 00:42:30,253 --> 00:42:33,768 Tankarna och känslorna blir dig övermäktiga. 474 00:42:34,013 --> 00:42:35,685 Kroppen gråter. 475 00:42:41,653 --> 00:42:42,688 Jag måste gå. 476 00:42:42,973 --> 00:42:44,884 Jag måste gå. Stanna här. 477 00:42:45,413 --> 00:42:46,641 Försvinn inte. 478 00:42:47,133 --> 00:42:48,566 Stanna där. 479 00:43:08,773 --> 00:43:10,172 Han kan inte andas. 480 00:43:10,453 --> 00:43:12,205 Slangen har blivit tilltäppt. 481 00:43:23,853 --> 00:43:25,206 Hur känns det? 482 00:43:25,533 --> 00:43:27,330 Jag är redo att kasta mig i vågorna. 483 00:43:27,573 --> 00:43:30,087 Det blir nog ingen mer kroppssurfing för er del. 484 00:43:32,573 --> 00:43:36,452 Häftig tatuering ni har. Vad säger er fru om den? 485 00:43:37,613 --> 00:43:39,365 Det är min fru. 486 00:43:48,093 --> 00:43:50,687 Kolla puls, temp och andning varje kvart. 487 00:44:06,733 --> 00:44:08,451 Jag kan inte se dig, men jag vet att du är där. 488 00:44:16,013 --> 00:44:18,049 Hälsa dem att det inte är dags än. 489 00:44:19,653 --> 00:44:21,052 lnte än. 490 00:44:48,853 --> 00:44:50,206 Var har du varit? 491 00:44:50,773 --> 00:44:53,128 Jag glömde helt bort vår middag. 492 00:44:53,453 --> 00:44:54,681 Har du ätit? 493 00:44:55,133 --> 00:44:56,248 Med vem? 494 00:45:00,013 --> 00:45:02,766 En kille jag träffade. . . vi tog en matbit. 495 00:45:03,013 --> 00:45:04,526 Har du packat min ryggsäck? 496 00:45:05,373 --> 00:45:06,647 Och sen. . .? 497 00:45:07,893 --> 00:45:09,087 Vi pratade. . . 498 00:45:09,333 --> 00:45:11,403 . . .så sökte nån mig och han försvann. 499 00:45:11,653 --> 00:45:12,881 Varför har du packat? 500 00:45:13,373 --> 00:45:15,011 Vad är det, Earl? 501 00:45:15,253 --> 00:45:17,813 Tänkte vi kunde åka till stugan i Tahoe. . . 502 00:45:18,093 --> 00:45:19,321 . . .och vandra lite. 503 00:45:20,893 --> 00:45:21,848 Vad är det? 504 00:45:24,653 --> 00:45:26,450 Säg inte att. . .? 505 00:45:26,773 --> 00:45:27,922 En fästing, bara. 506 00:45:28,413 --> 00:45:31,166 - Tändsticksasken. - Vi kan inte bränna den! 507 00:45:31,413 --> 00:45:33,244 Då kryper den ut. 508 00:45:33,493 --> 00:45:36,485 - Vi kan inte bränna den! - Hämta sprit, då. 509 00:45:36,733 --> 00:45:37,563 Jag har ingen. 510 00:45:37,813 --> 00:45:39,963 - Vad säger du? - Jag opererar inte här hemma! 511 00:45:40,213 --> 00:45:41,646 Olivilja, då? 512 00:45:44,293 --> 00:45:45,806 Med jalapenò eller rosmarin? 513 00:45:46,653 --> 00:45:48,006 Rosmarin. 514 00:45:49,213 --> 00:45:52,728 Den här vännen. . . vad sa du att han hette? 515 00:45:54,413 --> 00:45:55,368 Seth. 516 00:45:55,613 --> 00:45:57,410 Vad pratade ni om? 517 00:45:59,053 --> 00:46:00,202 Döden. 518 00:46:02,573 --> 00:46:06,088 Vi läkare måste väl kunna prata om döden. 519 00:46:06,413 --> 00:46:09,246 Du ska väl inte bli en sån där kirurg som ber en bön innan du opererar? 520 00:46:17,573 --> 00:46:18,847 Kan vi prata lite? 521 00:46:19,093 --> 00:46:20,367 Sen, när vi campar! 522 00:46:20,613 --> 00:46:22,888 Jag kan inte åka och campa nu! 523 00:46:23,133 --> 00:46:24,771 Vi behöver vara tillsammans. 524 00:46:25,813 --> 00:46:28,407 Få se om vi kan stå här i fem minuter. . . 525 00:46:28,653 --> 00:46:31,725 . . .och bara vara tillsammans då. 526 00:46:32,573 --> 00:46:33,449 Och göra vad? 527 00:46:33,893 --> 00:46:35,611 Bara vara här. 528 00:46:36,973 --> 00:46:38,611 Nu kollar vi vandringslederna. 529 00:46:39,133 --> 00:46:40,168 Jag är allvarlig. 530 00:46:40,653 --> 00:46:41,881 Bara vi två. 531 00:46:45,213 --> 00:46:46,441 Vad ska jag göra, då? 532 00:46:47,853 --> 00:46:49,172 Bara se på mig. 533 00:47:00,813 --> 00:47:01,848 Du kan inte. 534 00:47:03,733 --> 00:47:05,325 Du kan inte! 535 00:47:05,573 --> 00:47:08,087 - Du kunde inte. Du förlorade! - Du fuskade! 536 00:47:21,973 --> 00:47:24,965 ''That old black magic called... 537 00:47:25,213 --> 00:47:26,885 ...love''. 538 00:47:27,453 --> 00:47:29,011 Tack så mycket. 539 00:47:29,253 --> 00:47:32,768 Välkomna tillbaka. Vi pratar med mödrar som är med i Ku-Klux Klan. 540 00:47:34,973 --> 00:47:36,565 Vill du titta på nåt? 541 00:47:40,133 --> 00:47:41,452 lnte jag heller. 542 00:47:49,573 --> 00:47:51,404 Hur vet du att jag är här? 543 00:47:56,893 --> 00:47:58,121 Jag vet. 544 00:48:00,253 --> 00:48:01,766 Du ser ut att må prima. 545 00:48:02,893 --> 00:48:06,124 Jag hade glömt hur fräscha alla ser ut. 546 00:48:08,653 --> 00:48:10,644 30 års tystnad. 547 00:48:10,893 --> 00:48:13,487 Du är modig som visar dig så här. 548 00:48:13,733 --> 00:48:16,008 Jag uppskattar det. Det gör det lättare. 549 00:48:17,373 --> 00:48:19,568 Fast jag mår prima. 550 00:48:19,813 --> 00:48:21,326 Bäst du kollar ordern. . . 551 00:48:21,573 --> 00:48:23,529 . . .för jag känner mig inte döende. 552 00:48:23,773 --> 00:48:24,922 Du ska inte dö. 553 00:48:25,173 --> 00:48:28,529 Varför hänger du här, då? 554 00:48:28,773 --> 00:48:30,968 Jag är väl den ende i sjukkläder här. 555 00:48:32,413 --> 00:48:33,846 Såvida inte. . .? 556 00:48:37,213 --> 00:48:38,805 Det kan väl inte vara. . . 557 00:48:39,853 --> 00:48:41,002 . . .läkaren? 558 00:48:42,573 --> 00:48:43,892 Men visst. 559 00:48:44,133 --> 00:48:45,612 Det är läkaren! 560 00:48:46,373 --> 00:48:48,091 Hon är söt. 561 00:48:48,333 --> 00:48:49,846 Lite platt. . . 562 00:48:50,093 --> 00:48:51,765 . . .men bara det finns nåt. 563 00:48:52,053 --> 00:48:54,044 - Vem är du? - Det här gillar jag. 564 00:48:54,493 --> 00:48:56,529 Det här är det man kallar. . . 565 00:48:56,773 --> 00:48:58,843 . . .en ödets nyck! 566 00:48:59,093 --> 00:49:02,324 Slå upp det uttrycket. Jag lovar att det finns en bild på oss två där. 567 00:49:02,613 --> 00:49:03,762 Tack! 568 00:49:10,493 --> 00:49:12,165 Är du redo, då? 569 00:49:12,653 --> 00:49:15,326 För jag kan ge svar på alla dina frågor, min vän. 570 00:49:24,893 --> 00:49:25,928 Hur är er French toast ? 571 00:49:26,653 --> 00:49:27,563 Makalös. 572 00:49:27,813 --> 00:49:28,882 En sån också. 573 00:49:37,133 --> 00:49:39,044 Jag birde väl presentera mig. 574 00:49:39,773 --> 00:49:41,206 Fram med handen. 575 00:49:42,933 --> 00:49:45,128 Lägg den i min. Så ja. 576 00:49:45,413 --> 00:49:47,324 Lite hårdare. Så där. 577 00:49:47,573 --> 00:49:48,926 lnte så hårt. 578 00:49:49,253 --> 00:49:51,323 Där har du ett fast handslag. 579 00:49:52,373 --> 00:49:53,726 Nathaniel Messinger. 580 00:49:53,973 --> 00:49:55,691 Matvrak, njutningsmänniska. . . 581 00:49:55,933 --> 00:50:00,085 . . .f.d. ängel, numera vanlig dödlig. 582 00:50:03,813 --> 00:50:05,405 Jag tror dig inte. 583 00:50:05,653 --> 00:50:06,881 Vill du ha bevis? 584 00:50:07,373 --> 00:50:09,125 Du vistas på biblioteket. . . 585 00:50:09,373 --> 00:50:10,965 . . .kan alla språk. 586 00:50:11,293 --> 00:50:13,170 Du färdas med tankens hastighet. . . 587 00:50:13,413 --> 00:50:15,244 ...och du läser mina tankar just nu. 588 00:50:15,733 --> 00:50:16,609 Sluta med det där. 589 00:50:16,973 --> 00:50:18,042 Du gjorde det! 590 00:50:19,733 --> 00:50:20,802 Det är inte möjligt. 591 00:50:21,173 --> 00:50:24,165 Vissa saker är sanna även om man inte tror på dem. 592 00:50:26,613 --> 00:50:27,728 Hur? 593 00:50:28,413 --> 00:50:29,641 - Du väljer. - Väljer? 594 00:50:29,893 --> 00:50:31,451 Att falla till jorden. 595 00:50:31,693 --> 00:50:34,526 Det är bara att våga slänga sig ut. . . 596 00:50:34,773 --> 00:50:36,729 . . .från en bro, ett fönster. 597 00:50:36,973 --> 00:50:39,692 Man bestämmer sig bara, och gör det! 598 00:50:42,773 --> 00:50:45,731 Sen vaknar man upp alldeles mörbultad. . . 599 00:50:45,973 --> 00:50:47,645 . . .och vrålhungrig. . . 600 00:50:47,893 --> 00:50:51,283 . . .fast man vet ju inte vad hunger är. . . 601 00:50:51,533 --> 00:50:55,367 . . .så allt är konstigt och smärtsamt men underbart. 602 00:50:57,973 --> 00:50:59,247 Bli människa. 603 00:51:01,093 --> 00:51:02,208 Hör på: 604 00:51:03,613 --> 00:51:06,571 Han gav de här idioterna den största gåvan. 605 00:51:06,813 --> 00:51:08,849 Klart att vi fick den också! 606 00:51:09,173 --> 00:51:10,003 Vilken gåva? 607 00:51:10,693 --> 00:51:12,251 Den fria viljan, broder. 608 00:51:13,413 --> 00:51:14,892 Den fria viljan. 609 00:51:41,373 --> 00:51:42,886 Jag fick inget jibb. 610 00:51:43,413 --> 00:51:45,210 Jag hade ju ingen erfarenhet. 611 00:51:45,453 --> 00:51:46,886 lnga identitetshandlingar. 612 00:51:47,413 --> 00:51:50,883 Så såg jag ett bygge. 613 00:51:51,133 --> 00:51:52,486 En skyskrapa. 614 00:51:52,733 --> 00:51:55,247 Tänkte: ""Sånt skulle jag kunna göra! "" 615 00:51:55,493 --> 00:51:57,324 För de här nere. . . 616 00:51:57,573 --> 00:52:00,485 . . .många av dem är höjdrädda, om du fattar. 617 00:52:00,733 --> 00:52:03,805 Så jag är ju synnerligen lämpad för sånt. 618 00:52:04,373 --> 00:52:07,968 Och jag känner mig hemma här uppe. 619 00:52:08,213 --> 00:52:09,441 Jag trivs med det. 620 00:52:09,733 --> 00:52:10,802 Jag är bra på det. 621 00:52:13,333 --> 00:52:15,449 De här är livsfarliga. 622 00:52:17,173 --> 00:52:18,401 Finns det fler? 623 00:52:19,133 --> 00:52:20,646 Fler såna som du? 624 00:52:21,013 --> 00:52:22,446 Ja visst. 625 00:52:22,893 --> 00:52:26,647 Man ser dem ibland, men oftast går man bara förbi. 626 00:52:27,053 --> 00:52:30,602 De flesta vill inte tänka tillbaka på det de gav upp. 627 00:52:31,253 --> 00:52:32,766 Varför gjorde du det? 628 00:52:41,853 --> 00:52:43,411 Min ditter Ruth. . . 629 00:52:43,653 --> 00:52:45,405 . . .hennes korkade man Frank. . . 630 00:52:46,013 --> 00:52:47,412 . . .mina barnbarn. 631 00:52:47,653 --> 00:52:49,962 Petey är fyra, Hannah sex. 632 00:52:53,253 --> 00:52:55,721 Det här är min fru Teresa. 633 00:52:58,933 --> 00:53:00,207 Har du. . . 634 00:53:01,133 --> 00:53:02,691 . . .berättat det för henne? 635 00:53:03,693 --> 00:53:06,161 Jag har försökt några gånger. 636 00:53:06,573 --> 00:53:08,404 Men varför göra henne illa? 637 00:53:08,653 --> 00:53:09,881 Göra henne illa? 638 00:53:10,453 --> 00:53:12,171 Det är för obegripligt för dem. 639 00:53:13,413 --> 00:53:15,688 Folk tror inte på oss längre. 640 00:53:24,853 --> 00:53:27,003 Samlas alla fortfarande i gryningen? 641 00:53:27,573 --> 00:53:29,370 Och i solnedgången. 642 00:53:30,653 --> 00:53:32,086 Får jag följa med dit? 643 00:53:43,053 --> 00:53:44,611 Kan du höra det? 644 00:53:55,013 --> 00:53:56,002 Nej. 645 00:54:14,213 --> 00:54:15,726 Jag hör inte det där! 646 00:54:15,973 --> 00:54:18,248 Men du kan inte känna det här! 647 00:54:18,733 --> 00:54:20,007 Nathan! 648 00:54:26,893 --> 00:54:28,121 Du måste tillbaka. 649 00:54:28,373 --> 00:54:30,409 Jag ska vänta på en stor våg först. 650 00:54:34,573 --> 00:54:35,688 Vänta. 651 00:54:36,333 --> 00:54:37,402 Vänta! 652 00:54:37,653 --> 00:54:39,052 På vad? 653 00:54:40,173 --> 00:54:41,242 Simma! 654 00:55:15,573 --> 00:55:17,484 Och sen så bara. . . 655 00:55:17,933 --> 00:55:19,002 . . .faller man. 656 00:55:19,573 --> 00:55:21,052 - Faller? - Man dyker. 657 00:55:22,053 --> 00:55:24,009 Man bestämmer sig bara. . . 658 00:55:24,973 --> 00:55:26,406 . . .och så gör man det. 659 00:55:26,893 --> 00:55:29,088 Och när man vaknar upp är man. . .? 660 00:55:29,733 --> 00:55:31,052 Ja. 661 00:55:33,253 --> 00:55:35,050 Tänk att få känna hur luften doftar. 662 00:55:35,573 --> 00:55:36,926 Och smaka på vatten. 663 00:55:37,173 --> 00:55:38,208 Läsa en tidning. 664 00:55:38,453 --> 00:55:39,169 Och få ljuga! 665 00:55:39,453 --> 00:55:40,852 Avsiktligt! 666 00:55:41,493 --> 00:55:42,403 Mata hunden. 667 00:55:45,253 --> 00:55:46,527 Röra vid hennes hår. 668 00:55:48,973 --> 00:55:50,452 Vad väntar du på? 669 00:55:55,813 --> 00:55:58,247 Det är så vackert här uppe. 670 00:56:00,013 --> 00:56:01,241 Ja. 671 00:56:25,333 --> 00:56:26,482 Du igen! 672 00:56:28,013 --> 00:56:29,765 Din vän Messinger åker hem imorgon. 673 00:56:30,053 --> 00:56:31,168 Så bra. 674 00:56:31,413 --> 00:56:34,644 Hans familj ska ha en liten fest för honom. 675 00:56:37,653 --> 00:56:39,052 Ska du dit? 676 00:56:39,573 --> 00:56:40,972 Ska du? 677 00:56:43,693 --> 00:56:44,603 Det här är Earl. 678 00:56:44,893 --> 00:56:46,121 Ja, han sa det. 679 00:56:47,213 --> 00:56:48,362 Har han berättat nåt mer för dig? 680 00:56:48,613 --> 00:56:52,401 Du sover dåligt, han vill se dig glad. 681 00:56:53,133 --> 00:56:56,045 Earl är den som förstår mig bäst. 682 00:56:56,293 --> 00:56:57,328 Din pojkvän, då? 683 00:56:57,893 --> 00:56:59,167 Älskar du honom? 684 00:57:02,053 --> 00:57:03,327 Älskar? Jag vet inte. 685 00:57:03,573 --> 00:57:04,847 Vad innebär det? 686 00:57:05,653 --> 00:57:08,042 Jag hoppades att du skulle förklara det. 687 00:57:08,653 --> 00:57:10,689 Det är ett ord. . . 688 00:57:10,933 --> 00:57:13,493 . . .som beskriver en kemisk reak. . . 689 00:57:15,013 --> 00:57:17,573 Nu snackar jag skit. 690 00:57:19,413 --> 00:57:22,644 Hela dan längtar jag efter att få träffa dig. . . 691 00:57:22,893 --> 00:57:24,372 . . .fast jag inte känner dig. 692 00:57:24,973 --> 00:57:26,565 Vad vill du veta om mig? 693 00:57:28,493 --> 00:57:30,165 Varför du går i samma kläder? 694 00:57:30,413 --> 00:57:32,563 Varför du inte ger mig ditt telefinnummer? 695 00:57:33,613 --> 00:57:34,728 Är du gift? 696 00:57:35,413 --> 00:57:36,402 Nej. 697 00:57:37,253 --> 00:57:38,208 Är du hemlös? 698 00:57:39,733 --> 00:57:40,768 Nej. 699 00:57:41,853 --> 00:57:42,968 Är du trummis? 700 00:57:47,693 --> 00:57:49,604 Varför vidrör du mig aldrig? 701 00:57:53,413 --> 00:57:55,051 Jag vill inte göra dig illa. 702 00:57:57,453 --> 00:57:58,886 Det gör du inte. 703 00:58:22,893 --> 00:58:24,212 Kände du? 704 00:58:37,133 --> 00:58:39,363 Om jag kunde få dig att förstå. 705 00:58:42,453 --> 00:58:43,886 Jag förstår. 706 00:58:48,493 --> 00:58:50,051 Vi ses. 707 00:59:52,333 --> 00:59:53,482 Hejsan, doktorn! 708 00:59:56,173 --> 00:59:58,767 Nej, ge mig en stor kram. 709 00:59:59,653 --> 01:00:01,086 Tack för att du kom. 710 01:00:01,333 --> 01:00:02,607 Du ser ut att må bra. 711 01:00:04,373 --> 01:00:05,249 Är det inte himmelriket? 712 01:00:05,653 --> 01:00:06,847 Titta. 713 01:00:11,253 --> 01:00:12,971 Kom ska du få träffa de andra. 714 01:00:13,373 --> 01:00:14,772 Är du hungrig? 715 01:00:19,173 --> 01:00:20,526 Ta en öl, Seth. 716 01:00:21,333 --> 01:00:22,288 Var kommer du ifrån? 717 01:00:23,653 --> 01:00:24,403 Uppifrån. 718 01:00:24,653 --> 01:00:26,723 Norrifrån. Kanada. 719 01:00:33,613 --> 01:00:35,092 Hör du? 720 01:00:36,013 --> 01:00:37,412 Jag växer. 721 01:00:38,093 --> 01:00:38,969 Se glad ut nu, Hannah! 722 01:00:48,333 --> 01:00:49,652 Hur länge har du känt Seth? 723 01:00:51,573 --> 01:00:52,801 lnte så länge faktiskt. 724 01:00:54,253 --> 01:00:56,448 Men det känns som en evighet. 725 01:00:57,493 --> 01:00:59,404 Det där gör ju ont, gumman! 726 01:01:01,453 --> 01:01:03,091 Du är som morfar. 727 01:01:05,093 --> 01:01:06,208 Kom. 728 01:01:06,853 --> 01:01:08,127 Vi ska se om kakorna är klara. 729 01:01:08,613 --> 01:01:09,602 Kom, Seth! 730 01:01:09,853 --> 01:01:11,969 - Kan jag hjälpa till? - Visst. 731 01:01:17,133 --> 01:01:18,361 Hur träffades ni? 732 01:01:20,013 --> 01:01:22,686 Vi jobbar tillsammans på bygget. 733 01:01:23,613 --> 01:01:24,807 Jag trodde han jobbade som bud. 734 01:01:25,933 --> 01:01:27,889 Han är en sån som. . . 735 01:01:28,133 --> 01:01:29,043 . . .dubbelarbetar. 736 01:01:29,933 --> 01:01:31,207 Jag kommer strax. 737 01:02:10,133 --> 01:02:11,248 Skär du salladen? 738 01:02:18,413 --> 01:02:20,802 l vilken del av Kanada är du född? 739 01:02:21,773 --> 01:02:23,491 Jag är inte född i Kanada. 740 01:02:27,933 --> 01:02:29,161 Vad heter dina föräldrar? 741 01:02:37,373 --> 01:02:38,647 Jag har inga föräldrar. 742 01:02:45,733 --> 01:02:48,486 Du har väldigt fina händer för att vara byggarbetare. 743 01:02:48,813 --> 01:02:50,166 Jag är inte byggarbetare. 744 01:02:50,453 --> 01:02:52,569 Bleka, fina händer. Får jag se. 745 01:02:56,373 --> 01:02:58,648 - Varför gjorde du så där? - Får jag se handen. 746 01:02:58,933 --> 01:02:59,763 Nej. 747 01:03:01,813 --> 01:03:02,768 Vad heter du i efternamn? 748 01:03:03,053 --> 01:03:04,122 Det vet du. 749 01:03:04,293 --> 01:03:05,521 Nej, det gör jag inte! 750 01:03:07,733 --> 01:03:08,722 Plate. 751 01:03:09,533 --> 01:03:10,522 Seth Plate? 752 01:03:17,013 --> 01:03:18,492 Jag skar dig. 753 01:03:20,373 --> 01:03:21,692 Jag skar dig. 754 01:03:23,853 --> 01:03:27,641 Jag kände att jag skar dig. Du kände det med. 755 01:03:28,613 --> 01:03:29,887 lnte på samma sätt som du gör. 756 01:03:31,413 --> 01:03:32,892 lnte på samma sätt? Hur då? 757 01:03:33,173 --> 01:03:36,609 Som en läkare känner det, som en kvinna känner det? 758 01:03:36,893 --> 01:03:38,167 På samma sätt. . . 759 01:03:39,413 --> 01:03:40,323 . . .som en människa känner. 760 01:03:42,773 --> 01:03:44,126 Jag kan inte känna sånt. 761 01:03:45,493 --> 01:03:46,243 Kände du det där? 762 01:03:46,773 --> 01:03:48,172 Var inte rädd. 763 01:03:48,533 --> 01:03:49,648 Ditt monster! 764 01:03:49,933 --> 01:03:51,002 Din lögnare! 765 01:03:51,573 --> 01:03:53,245 Vad är du för nåt? 766 01:03:53,653 --> 01:03:55,086 Jag skulle hämta Mr. Balford. . . 767 01:03:56,413 --> 01:03:57,892 . . .och såg dig. 768 01:03:59,853 --> 01:04:02,003 Jag kunde inte slita blicken från dig. 769 01:04:02,813 --> 01:04:04,565 Som du kämpade för hans liv. 770 01:04:06,573 --> 01:04:08,404 Och du såg rakt på mig. . . 771 01:04:09,013 --> 01:04:10,651 . . .som om jag var en människa. 772 01:04:11,213 --> 01:04:13,966 - ""Hämta Mr. Balford""? - Jag var där. 773 01:04:14,253 --> 01:04:18,007 - Vi är där när de dör. - Jag förstår inte vad du säger. 774 01:04:18,493 --> 01:04:19,926 Jag var ute i trapphuset. . . 775 01:04:20,813 --> 01:04:22,769 . . .när du grät efteråt. 776 01:04:23,093 --> 01:04:25,368 Jag rörde vid dig, minns du det? 777 01:04:27,413 --> 01:04:28,892 Varför gör du det här? 778 01:04:30,253 --> 01:04:31,891 För att jag är kär i dig. 779 01:04:39,613 --> 01:04:41,092 Jag tror dig inte. 780 01:04:42,013 --> 01:04:43,366 Kan du känna det? 781 01:04:46,133 --> 01:04:47,532 Du vill inte tro mig. 782 01:04:48,173 --> 01:04:50,050 Det är helt omöjligt! 783 01:04:52,013 --> 01:04:53,366 Försvinn härifrån. 784 01:04:55,173 --> 01:04:56,049 Försvinn! 785 01:05:43,933 --> 01:05:44,922 Doktorn? 786 01:05:47,853 --> 01:05:48,888 Doktorn? 787 01:06:33,933 --> 01:06:35,002 Hallå? 788 01:06:41,773 --> 01:06:42,762 Seth? 789 01:06:46,333 --> 01:06:47,527 Är du här? 790 01:07:42,093 --> 01:07:43,811 Jag vill se dig. 791 01:07:46,333 --> 01:07:47,971 Låt mig få se dig. 792 01:08:16,453 --> 01:08:17,852 Stanna hos mig. 793 01:08:20,653 --> 01:08:22,769 Stanna tills jag har somnat. 794 01:09:02,933 --> 01:09:04,207 Tack! 795 01:09:24,893 --> 01:09:26,611 Babyn kan inte sova! 796 01:09:27,413 --> 01:09:28,971 Har nån sett babyn sova? 797 01:09:29,333 --> 01:09:31,528 Jag vet inte, vi ska kolla. 798 01:09:40,813 --> 01:09:41,928 Chianalatresi. 799 01:09:42,173 --> 01:09:44,403 Näspassagen är nästan helt stängd. 800 01:09:45,133 --> 01:09:46,009 Hur visste du det? 801 01:09:48,013 --> 01:09:49,366 Jag bara. . . 802 01:09:51,093 --> 01:09:52,048 . . .visste! 803 01:10:16,973 --> 01:10:17,962 Maggie? 804 01:10:18,613 --> 01:10:19,568 Ja. 805 01:10:19,853 --> 01:10:20,922 Är du ensam? 806 01:10:21,773 --> 01:10:22,728 Ja. 807 01:10:26,653 --> 01:10:29,121 Vilken intuition du hade när det gällde babyn. 808 01:10:29,333 --> 01:10:30,482 Tycker du? 809 01:10:31,893 --> 01:10:32,962 Jag hade inte gjort det bättre själv. 810 01:10:34,373 --> 01:10:35,806 Vilken komplimang. 811 01:10:50,253 --> 01:10:51,732 Vad gör du? 812 01:10:52,053 --> 01:10:53,452 Jag är tillsammans med dig. 813 01:10:56,213 --> 01:10:57,566 Vill du gifta dig med mig? 814 01:10:58,573 --> 01:11:00,370 Vi kunde åka upp till Tahoe. 815 01:11:00,693 --> 01:11:02,092 Gifta oss i Nevada. . . 816 01:11:02,413 --> 01:11:04,369 . . .och hinna hem i tid till våra operationer. 817 01:11:06,533 --> 01:11:08,922 Vad ska jag göra? Falla på knä? 818 01:11:09,573 --> 01:11:10,767 Vad vill du att jag ska säga? 819 01:11:11,733 --> 01:11:13,325 Vi hör ihop. 820 01:11:13,893 --> 01:11:15,485 Vi är av samma sort. 821 01:11:21,813 --> 01:11:25,123 Jag är inte så bra på hjärtesaker. . . 822 01:11:25,733 --> 01:11:27,405 . . .av den här typen. 823 01:11:30,573 --> 01:11:32,006 Bli min hustru. 824 01:11:36,373 --> 01:11:37,522 Tänk över det. 825 01:11:52,573 --> 01:11:53,688 Andas in. 826 01:11:57,493 --> 01:11:58,528 lgen. 827 01:12:11,533 --> 01:12:12,568 Jag mår fint. 828 01:12:20,173 --> 01:12:24,644 Varför skulle Gud låta oss träffas om vi inte fick vara tillsammans? 829 01:12:28,133 --> 01:12:29,122 Så han har inte berättat? 830 01:12:33,213 --> 01:12:34,123 Berättat vad? 831 01:12:34,773 --> 01:12:36,001 Fråga honom. 832 01:12:36,733 --> 01:12:38,371 Nej, jag frågar dig. 833 01:12:49,413 --> 01:12:51,085 Seth kan inte känna fruktan. . . 834 01:12:51,413 --> 01:12:52,607 . . .inte smärta. . . 835 01:12:52,893 --> 01:12:54,372 . . .inte hunger. 836 01:12:55,493 --> 01:12:57,768 Han hör musik i gryningen. 837 01:13:00,013 --> 01:13:01,731 Men han är beredd att offra det. . . 838 01:13:02,013 --> 01:13:03,446 . . .för han älskar dig. 839 01:13:06,093 --> 01:13:07,731 Jag förstår inte. 840 01:13:10,693 --> 01:13:12,126 Han kan falla. 841 01:13:12,773 --> 01:13:15,333 Han kan överge sin nuvarande tillvaro. 842 01:13:15,613 --> 01:13:18,525 Han kan offra evigheten och bli. . . 843 01:13:18,813 --> 01:13:19,928 . . .en av oss. 844 01:13:20,733 --> 01:13:22,007 Det hänger på dig. 845 01:13:23,893 --> 01:13:25,406 Hur vet du det här? 846 01:13:31,093 --> 01:13:32,606 För att jag själv har gjort det. 847 01:14:08,613 --> 01:14:10,444 Jag måste prata med dig, Seth. 848 01:14:14,733 --> 01:14:16,564 Snälla Seth. 849 01:14:19,533 --> 01:14:20,522 Var här. 850 01:14:22,813 --> 01:14:24,644 Gud, hjälp mig nu. 851 01:14:35,573 --> 01:14:37,131 Du är så vacker. 852 01:14:39,773 --> 01:14:41,445 Du kommer alltid att vara det. 853 01:14:44,853 --> 01:14:46,650 Jordan ville att vi skulle åka iväg. . . 854 01:14:46,933 --> 01:14:48,252 . . .och gifta oss. 855 01:14:51,013 --> 01:14:52,366 Han känner mig. 856 01:14:53,693 --> 01:14:55,604 Han vet hur krävande mitt arbete är. 857 01:14:56,173 --> 01:14:57,845 Du älskar honom inte. 858 01:14:59,013 --> 01:15:00,526 Han och jag är lika. 859 01:15:03,053 --> 01:15:04,406 Det är viktigt för mig. 860 01:15:08,013 --> 01:15:11,688 Jag vill ha nån som känner när jag smeker honom. 861 01:15:13,373 --> 01:15:14,931 Men du kan ju känna mig! 862 01:15:15,213 --> 01:15:16,805 Du kan känna mig! 863 01:15:18,493 --> 01:15:20,131 Jag vill att vi säger farväl. 864 01:15:22,333 --> 01:15:24,005 Jag vill inte träffa dig mer. 865 01:19:15,653 --> 01:19:16,972 Du, polarn! 866 01:19:17,933 --> 01:19:19,332 Du får inte vara här. 867 01:19:20,173 --> 01:19:21,128 Kan du se mig? 868 01:19:22,973 --> 01:19:24,452 Kan ni se mig? 869 01:19:24,893 --> 01:19:26,212 Kan ni se mig? 870 01:19:26,533 --> 01:19:27,602 Nog ser vi dig allt. 871 01:19:29,493 --> 01:19:30,846 Är det här blod? 872 01:19:31,133 --> 01:19:31,963 Det är blod, va? 873 01:19:32,373 --> 01:19:33,488 Är det rött? 874 01:19:34,013 --> 01:19:34,889 Rött? 875 01:19:35,333 --> 01:19:36,482 Är det rött? 876 01:19:37,853 --> 01:19:39,252 Färg. 877 01:19:39,573 --> 01:19:41,529 Vad var det för färg på drogerna du tog? 878 01:19:42,813 --> 01:19:44,087 Bäst du sticker härifrån. 879 01:19:44,973 --> 01:19:46,042 Har du nånstans att ta vägen? 880 01:19:49,853 --> 01:19:51,002 Maggie. 881 01:20:21,853 --> 01:20:22,968 Hejsan! 882 01:20:32,533 --> 01:20:35,730 Kan ni tala om hur jag kommer till sjukhuset? 883 01:21:18,053 --> 01:21:19,168 Kan jag hjälpa er? 884 01:21:19,413 --> 01:21:22,086 Ska bara hämta andan lite. 885 01:21:23,093 --> 01:21:23,889 Andan! 886 01:21:27,253 --> 01:21:28,242 Maggie Rice. 887 01:21:29,933 --> 01:21:31,048 Är ni patient här? 888 01:21:31,453 --> 01:21:32,966 Nej, men jag måste få tag i henne. 889 01:21:33,373 --> 01:21:35,603 Då får ni söka henne på hennes rum. 890 01:21:36,253 --> 01:21:37,402 Vet ni var hon är? 891 01:21:38,173 --> 01:21:40,004 Nej, det vet jag inte. 892 01:21:43,253 --> 01:21:44,811 Ni har ju den här datorn. . . 893 01:21:46,133 --> 01:21:48,089 . . .kan ni inte ta reda på var hon är? 894 01:21:51,813 --> 01:21:52,962 Var är Maggie? 895 01:21:58,133 --> 01:21:59,725 Så du känner Maggie? 896 01:22:01,813 --> 01:22:03,007 Vad har du råkat ut för? 897 01:22:03,333 --> 01:22:04,243 Förlåt. 898 01:22:04,693 --> 01:22:05,762 Ta det lugnt. 899 01:22:08,773 --> 01:22:09,922 Jag föll. 900 01:22:10,413 --> 01:22:12,973 Jag ser det. Från ett tåg? 901 01:22:13,893 --> 01:22:15,406 Jag föll för en kvinna. 902 01:22:22,493 --> 01:22:24,006 Hjälp mig att hitta henne. 903 01:22:29,013 --> 01:22:32,210 Hon har åkt till Lake Tahoe, hennes farbror har en stuga där. 904 01:22:32,533 --> 01:22:33,488 Vänta! 905 01:22:51,333 --> 01:22:52,686 ENDAST JÄMNA PENGAR 906 01:23:03,813 --> 01:23:04,962 Cassiel. 907 01:23:05,893 --> 01:23:07,042 Är du där? 908 01:23:15,693 --> 01:23:16,569 Hejsan. 909 01:24:09,533 --> 01:24:10,727 Vart ska du? 910 01:24:12,373 --> 01:24:13,203 Tahoe! 911 01:24:14,573 --> 01:24:15,722 Reni! 912 01:24:16,053 --> 01:24:17,088 Tahoe! 913 01:24:17,733 --> 01:24:19,007 Jag ska till Reni. 914 01:24:19,373 --> 01:24:20,726 Jag ska till Tahoe. 915 01:24:21,253 --> 01:24:23,562 Hoppa in, så reder vi ut det sen. 916 01:25:13,413 --> 01:25:15,643 HIGH HOPES BRÖLLOPSKAPELL 917 01:26:35,213 --> 01:26:36,692 Kommer jag för sent? 918 01:26:38,373 --> 01:26:39,328 För sent? 919 01:26:40,213 --> 01:26:41,282 Jordan. 920 01:26:45,533 --> 01:26:47,205 Jag kunde inte gifta mig med Jordan. 921 01:26:50,413 --> 01:26:52,005 Jag är ju kär i dig. 922 01:26:59,853 --> 01:27:01,127 Vad hände? 923 01:27:04,453 --> 01:27:05,772 Den fria viljan. 924 01:27:20,333 --> 01:27:21,766 Jag kan känna dig. 925 01:28:37,613 --> 01:28:39,012 Känner du det här? 926 01:28:39,373 --> 01:28:40,408 Ja. 927 01:28:42,333 --> 01:28:43,561 Och det här? 928 01:28:47,493 --> 01:28:50,166 Tala om hur det känns. 929 01:28:51,173 --> 01:28:52,447 Det kan jag inte. 930 01:28:54,413 --> 01:28:55,323 Försök. 931 01:28:57,133 --> 01:28:58,248 Varmt. 932 01:29:03,493 --> 01:29:04,721 Det värker av längtan. 933 01:29:22,133 --> 01:29:23,327 Det är bra så. 934 01:29:26,053 --> 01:29:27,168 Vi passar ihop. 935 01:29:27,533 --> 01:29:28,488 Jag vet. 936 01:29:29,253 --> 01:29:31,209 Vi är gjorda för att passa ihip. 937 01:29:51,893 --> 01:29:54,771 Jag brukade fråga de som dig vad de gillade bäst med livet. 938 01:29:57,373 --> 01:29:59,045 Jag skrev ner det i min bok. 939 01:30:01,493 --> 01:30:02,608 Det är det här. 940 01:30:04,173 --> 01:30:05,811 Det här tycker jag är det bästa. 941 01:30:06,773 --> 01:30:08,809 Du har ju knappt börjat än. 942 01:30:09,573 --> 01:30:11,882 Vi har hela livet framför oss. 943 01:30:12,213 --> 01:30:13,362 Du och jag. 944 01:30:13,613 --> 01:30:15,490 Mr. och Mrs. Plate. 945 01:35:38,253 --> 01:35:40,130 - Jag ska hämta hjälp. - Du är här. 946 01:35:40,813 --> 01:35:42,246 - Stanna. - Jag hämtar hjälp. 947 01:35:42,493 --> 01:35:44,449 Gå inte, chauffören gick. 948 01:35:44,693 --> 01:35:45,921 Snälla, stanna. 949 01:35:46,253 --> 01:35:48,050 Stanna hos mig. 950 01:35:48,813 --> 01:35:50,212 Jag är rädd. 951 01:35:54,733 --> 01:35:56,166 Min idiot. 952 01:35:57,533 --> 01:35:59,330 Jag ville visa dig allt. 953 01:35:59,773 --> 01:36:00,922 Det ska du göra. 954 01:36:04,453 --> 01:36:07,047 Du som kommit ända hit. 955 01:36:08,373 --> 01:36:09,806 Förlåt. 956 01:36:10,853 --> 01:36:12,730 Nej, Maggie! 957 01:36:13,773 --> 01:36:15,047 Bara att få vidröra dig. . . 958 01:36:15,293 --> 01:36:16,442 . . .få känna dig. 959 01:36:17,333 --> 01:36:20,211 Få hålla din hand just nu. 960 01:36:20,613 --> 01:36:21,728 Vet du vad det betyder för mig? 961 01:36:21,973 --> 01:36:24,533 Vet du hur mycket jag älskar dig? 962 01:36:28,893 --> 01:36:30,884 Titta på mig! 963 01:36:32,453 --> 01:36:34,125 Se mig i ögonen! 964 01:36:36,013 --> 01:36:37,651 Det är nån där. 965 01:36:39,573 --> 01:36:42,849 Titta inte på dem! 966 01:36:43,093 --> 01:36:44,572 Är det så här det går till? 967 01:36:51,413 --> 01:36:52,368 Ja. 968 01:36:58,613 --> 01:37:00,251 Det är så här det går till. 969 01:37:04,533 --> 01:37:06,251 Jag är inte rädd. 970 01:37:10,173 --> 01:37:11,765 När de frågar mig. . . 971 01:37:13,773 --> 01:37:15,092 . . .vad jag tyckte var det bästa. . . 972 01:37:17,333 --> 01:37:18,448 . . .ska jag svara. . . 973 01:37:18,773 --> 01:37:20,172 . . .att det var du. 974 01:37:49,093 --> 01:37:50,128 Âh, Gud! 975 01:39:48,653 --> 01:39:51,042 Jag ser dig inte, men jag vet att du är där. 976 01:39:53,493 --> 01:39:54,608 Jag beklagar. 977 01:39:58,253 --> 01:39:59,402 Stick. 978 01:40:01,933 --> 01:40:04,401 Var det du som var där? 979 01:40:04,973 --> 01:40:05,849 Nej. 980 01:40:07,053 --> 01:40:08,202 Varför gjorde Han det här? 981 01:40:08,493 --> 01:40:09,448 Jag vet inte. 982 01:40:09,693 --> 01:40:10,808 För att det var hennes tur? 983 01:40:11,973 --> 01:40:13,531 Vad vill du att jag ska säga? 984 01:40:20,973 --> 01:40:24,010 - Är det mitt straff? - Nu är du dum. 985 01:40:25,613 --> 01:40:27,171 Sånt är ju livet. 986 01:40:28,893 --> 01:40:30,008 Du lever ju nu. 987 01:40:31,853 --> 01:40:32,808 Och en dag. . . 988 01:40:33,453 --> 01:40:34,727 . . .kommer du också att dö. 989 01:40:41,253 --> 01:40:42,242 Hur känns det? 990 01:40:43,533 --> 01:40:44,409 Vilket då? 991 01:40:45,493 --> 01:40:46,448 Värme. 992 01:40:48,653 --> 01:40:49,972 Underbart. 993 01:40:52,013 --> 01:40:54,083 Om du hade vetat att det här skulle hända. . . 994 01:40:55,733 --> 01:40:56,961 . . .hade du gjort det då? 995 01:41:02,853 --> 01:41:04,730 Jag väljer hellre. . . 996 01:41:06,413 --> 01:41:08,210 . . .att få en enda fläkt av hennes hår. . . 997 01:41:10,653 --> 01:41:13,531 . . .en enda kyss av hennes läppar. . . 998 01:41:16,493 --> 01:41:18,449 . . .en enda smekning av hennes hand. . . 999 01:41:20,573 --> 01:41:22,643 . . .än en evighet utan det. 1000 01:41:25,613 --> 01:41:26,602 En enda. 1001 01:43:23,933 --> 01:43:28,802 TILL DAWN 1002 01:49:31,133 --> 01:49:33,122 Översättning: JayZee