1 00:00:48,927 --> 00:00:52,407 I tænker sikkert: ""Er det en CIearasiI-rekIame, eIIer hvad?"" 2 00:00:52,407 --> 00:00:56,647 Jeg har et heIt normaIt teenagepige-Iiv. 3 00:00:56,647 --> 00:00:58,887 Jeg står op, børster tænder 4 00:00:58,887 --> 00:01:01,560 og væIger mit skoIetøj. 5 00:01:02,007 --> 00:01:05,887 SØGER - KLÆD MIG PÅ 6 00:01:05,887 --> 00:01:06,922 MATCHER IKKE! 7 00:01:18,807 --> 00:01:20,647 Far er procesførende advokat. 8 00:01:20,647 --> 00:01:23,127 Det er de mest skræmmende advokater. 9 00:01:23,127 --> 00:01:25,967 SeIv Lucy, vores tjenestepige, er frygteIig bange for ham. 10 00:01:25,967 --> 00:01:29,487 Far tjener 500 $ i timen på at skændes med foIk. 11 00:01:29,487 --> 00:01:31,567 Han skændes med mig gratis. 12 00:01:31,567 --> 00:01:32,687 Far! 13 00:01:32,687 --> 00:01:35,967 - Cher, ikke den juice igen. - Du har brug for C-vitamin. 14 00:01:35,967 --> 00:01:37,687 Hvor er min mappe? 15 00:01:37,687 --> 00:01:40,367 Det er noget tid siden, så jeg sagde, vi viIIe tage tiI MaIibu. 16 00:01:40,367 --> 00:01:44,607 - Har taberne ringet? - Det er dine foræIdre. 17 00:01:44,607 --> 00:01:48,447 Dr. Lovett kommer for at give dig en infIuenzavaccine. 18 00:01:48,447 --> 00:01:50,967 - Josh kommer tiI middag. - Hvorfor? 19 00:01:50,967 --> 00:01:52,247 Han er din stedbroder! 20 00:01:52,247 --> 00:01:54,927 Du var dårIigt nok gift med hans mor. 21 00:01:54,927 --> 00:01:59,007 - Hvorfor skaI jeg se Josh? - Man skiIIes fra koner, ikke børn. 22 00:01:59,007 --> 00:02:01,607 - Her. - GIem det! 23 00:02:01,607 --> 00:02:04,367 Tjek den jeep, far købte tiI mig. 24 00:02:04,367 --> 00:02:06,687 Den har firehjuIstræk, side-airbags, 25 00:02:06,687 --> 00:02:08,767 og et monsterfedt musikanIæg. 26 00:02:08,767 --> 00:02:11,759 Jeg har ikke kørekort, men jeg skaI jo Iære det. 27 00:02:13,567 --> 00:02:15,797 Hov! Hvor kom den fra? 28 00:02:17,207 --> 00:02:20,247 Her bor Dionne. Hun er min ven, 29 00:02:20,247 --> 00:02:24,247 fordi vi begge kender foIk, der er jaIoux på os. 30 00:02:24,247 --> 00:02:25,407 Veninde! 31 00:02:25,407 --> 00:02:30,087 Hun skaI have ekstrapoint for sin tøjsmag. 32 00:02:30,087 --> 00:02:33,487 Dionne og jeg er begge opkaIdt efter sangere, 33 00:02:33,487 --> 00:02:35,687 der nu arbejder for TV-shoppen. 34 00:02:35,687 --> 00:02:38,567 - Hvad så? - Ude at shoppe med dr. Seuss? 35 00:02:38,567 --> 00:02:40,927 Jeg viIIe ikke fIå en sæI for at få en rygsæk. 36 00:02:40,927 --> 00:02:42,687 Det er imiteret Iæder. 37 00:02:42,687 --> 00:02:46,167 - HaIIo? Det var et stopskiIt. - Jeg stoppede totaIt. 38 00:02:46,167 --> 00:02:47,316 Ja, OK! 39 00:02:51,167 --> 00:02:54,007 KIokken er ikke engang 8.30, og Murray pager mig. 40 00:02:54,007 --> 00:02:55,567 Han er så omkIamrende. 41 00:02:55,567 --> 00:02:58,967 I weekenden ringede han og spurgte: ""Hvor var du i dag?""... 42 00:02:58,967 --> 00:03:02,327 Dionne og hendes kæreste Murray har et dramatisk forhoId - 43 00:03:02,327 --> 00:03:06,287 de har set den Ike og Tina Turner-fiIm for mange gange! 44 00:03:06,287 --> 00:03:08,487 Jeg må sige tiI hende... 45 00:03:08,487 --> 00:03:11,527 Hvorfor finder du dig i det? Du kunne finde en, der var bedre. 46 00:03:11,527 --> 00:03:12,801 Der kommer han. 47 00:03:15,767 --> 00:03:17,887 Kvinde, hvorfor svarer du ikke? 48 00:03:17,887 --> 00:03:22,087 - Jeg hader at bIive kaIdt kvinde. - Kører du om hjørner med mig? 49 00:03:22,087 --> 00:03:23,847 Om hjørner? Nej! 50 00:03:23,847 --> 00:03:25,887 Nu hvor vi taIer om sex og biIer, 51 00:03:25,887 --> 00:03:30,687 kan du så forkIare, hvorfor denne hår-forIænger var i din biI? 52 00:03:30,687 --> 00:03:33,407 Jeg ved ikke, hvor den kom fra. 53 00:03:33,407 --> 00:03:37,247 - Den Iigner en af dine. - Jeg går ikke med poIyester-hår! 54 00:03:37,247 --> 00:03:39,807 Modsat Shawanna. 55 00:03:39,807 --> 00:03:42,207 - Dee, jeg er skredet. - FarveI. 56 00:03:42,207 --> 00:03:43,967 Det er sIut. Jeg er færdig med dig. 57 00:03:43,967 --> 00:03:46,167 Er det den tid på måneden igen? 58 00:03:46,167 --> 00:03:50,127 Jeg ved ikke, hvorfor Dionne kommer sammen med en dreng fra high-schooI. 59 00:03:50,127 --> 00:03:53,687 De er som hunde - man skaI vaske dem og give dem mad. 60 00:03:53,687 --> 00:03:56,967 De er nervøse skabninger, der hopper og savIer på én. 61 00:03:56,967 --> 00:03:59,847 Kom væk fra mig! 62 00:03:59,847 --> 00:04:01,607 Som om! 63 00:04:01,607 --> 00:04:06,123 SkaI aIIe undertrykte mennesker gives ophoIdstiIIadeIse i USA? 64 00:04:06,167 --> 00:04:10,287 Amber viI være imod. Cher viI være for. 65 00:04:10,287 --> 00:04:12,287 Cher, to minutter. 66 00:04:12,287 --> 00:04:16,607 OK. Ligesom Iige nu, for eksempeI, 67 00:04:16,607 --> 00:04:19,487 hvor haitianerne har brug for at komme tiI USA. 68 00:04:19,487 --> 00:04:22,847 NogIe mennesker siger: ""Hvad med aIIe de penge det koster?"" 69 00:04:22,847 --> 00:04:26,407 Men jeg hoIdt en havefest tiI min fars fødseIsdag, ikke? 70 00:04:26,407 --> 00:04:29,367 Der stod RSVP , fordi det var en middagsinvitation. 71 00:04:29,367 --> 00:04:32,047 Men der kom foIk, der Iigesom ikke RSVP" ede, 72 00:04:32,047 --> 00:04:34,247 så jeg var Iigesom totaIt på den. 73 00:04:34,247 --> 00:04:36,847 Jeg måtte få røven ud i køkkenet, 74 00:04:36,847 --> 00:04:39,287 fIytte rundt på maden, og få pIads tiI nogIe ekstra kuverter. 75 00:04:39,287 --> 00:04:43,007 Når det kom tiI stykket, var det Iigesom jo fIere jo bedre. 76 00:04:43,007 --> 00:04:45,847 Så hvis regeringen bare kunne komme ud i køkkenet 77 00:04:45,847 --> 00:04:47,367 og fIytte rundt på maden, 78 00:04:47,367 --> 00:04:50,287 kunne vi heIt kIart feste med haitianerne. 79 00:04:50,287 --> 00:04:54,087 Må jeg minde om, at der ikke står RSVP 80 00:04:54,087 --> 00:04:55,884 på Frihedsgudinden? 81 00:04:57,767 --> 00:04:59,837 Mange tak. 82 00:05:05,607 --> 00:05:09,367 - Amber, et svar? - Hvordan kan jeg svare på det? 83 00:05:09,367 --> 00:05:12,967 Emnet er Haiti, og hun taIer om en IiIIe fest. 84 00:05:12,967 --> 00:05:16,287 HaIIo. Det var hans 50-års fødseIsdag. 85 00:05:16,287 --> 00:05:20,927 Lige meget! Hvis hun ikke kan kIare opgaven, kan jeg ikke kIare min. 86 00:05:20,927 --> 00:05:22,847 Mine damer. 87 00:05:22,847 --> 00:05:27,127 Er der nogIe kommentarer tiI Chers fremIægning? EIton, en kommentar? 88 00:05:27,127 --> 00:05:31,887 Ja, min Cranberries-CD er ude i gården. Jeg må hente den. 89 00:05:31,887 --> 00:05:35,207 Det kan jeg ikke tiIIade. Nogen tiIføjeIser? 90 00:05:35,207 --> 00:05:38,087 - Jeg har en, Mr HaII. - Jeg er Iutter øren. 91 00:05:38,087 --> 00:05:41,407 OK, sådan som jeg har det med RoIIing Stones, 92 00:05:41,407 --> 00:05:45,407 viI mine børn få det med Nine Inch NaiIs, 93 00:05:45,407 --> 00:05:47,447 så jeg burde ikke pine min mor. 94 00:05:47,447 --> 00:05:51,367 Ja, det er Iidt Iangt fra emnet Haiti, 95 00:05:51,367 --> 00:05:54,167 men toIerance er aItid godt. 96 00:05:54,167 --> 00:05:57,807 - Tak. - SeIv når det kommer ud af det bIå. 97 00:05:57,807 --> 00:06:02,167 Med det in mente viI jeg udIevere jeres karakterbøger. 98 00:06:02,167 --> 00:06:05,047 Går Christian Stovitz i denne kIasse? 99 00:06:05,047 --> 00:06:08,367 Rygtet om Christian siger, hans foræIdre deIer foræIdremyndigheden. 100 00:06:08,367 --> 00:06:11,807 Han skaI tiIbringe et semester i Chicago og et semester her. 101 00:06:11,807 --> 00:06:15,247 Jeg synes, det er et vrængbiIIede af det juridiske erhverv. 102 00:06:15,247 --> 00:06:17,238 Tak for det perspektiv, Cher. 103 00:06:23,567 --> 00:06:26,764 Stop venIigst aIIe samtaIer. 104 00:06:29,807 --> 00:06:34,198 Udsæt venIigst aIIe seIvmordsforsøg tiI næste time. 105 00:06:36,287 --> 00:06:39,607 PIudseIig sænkedes der en mørk sky over første time. 106 00:06:39,607 --> 00:06:42,167 Jeg fik et ""C"" i debat! 107 00:06:43,407 --> 00:06:48,647 - Dee? Fik du din karakterbog? - Ja. På røven. Og dig? 108 00:06:48,647 --> 00:06:51,487 Jeg er måIIøs. Min far går grassat. 109 00:06:51,487 --> 00:06:55,887 Mr HaII var aIt for streng. Han gav mig et C-minus. 110 00:06:55,887 --> 00:06:59,167 Han gav mig et ""C"", der trækker mit gennemsnit ned. 111 00:06:59,167 --> 00:07:00,646 - FarveI. - Jeg ringer tiI dig. 112 00:07:02,247 --> 00:07:03,967 Er mit hus ikke kIassisk? 113 00:07:03,967 --> 00:07:07,207 SøjIerne kan dateres heIt tiIbage tiI 1972. 114 00:07:07,207 --> 00:07:09,327 Var min mor ikke en siId? 115 00:07:09,327 --> 00:07:11,847 Hun døde, da jeg var baby - 116 00:07:11,847 --> 00:07:14,487 heIt overraskende under en rutinemæssig fedtsugning. 117 00:07:14,487 --> 00:07:18,327 Jeg kan ikke huske hende, men jeg forestiIIer mig, hun våger over mig. 118 00:07:18,327 --> 00:07:21,922 Hej, mor. 98 i geometri. RimeIigt tjekket, ikke? 119 00:07:24,047 --> 00:07:28,916 Advr! Sådan noget sentimentaIt musik på universitetsradioen? 120 00:07:31,807 --> 00:07:35,641 Advr! Hvad er det med universiteter og sentimentaI musik? 121 00:07:37,087 --> 00:07:39,087 Hvem føIger storcentret? 122 00:07:39,087 --> 00:07:42,767 Er bIusen et Ievn fra det køIige kIima i SeattIe, 123 00:07:42,767 --> 00:07:45,767 eIIer hoIder du varmen foran køIeskabet? 124 00:07:45,767 --> 00:07:48,047 Wow, du Iægger dig ud. 125 00:07:48,047 --> 00:07:50,967 Dit ansigt er snart Iige så stort som din mund. 126 00:07:50,967 --> 00:07:53,727 - Jeg tog forbi fars kontor. - Han er ikke din far. 127 00:07:53,727 --> 00:07:55,367 Find en ny famiIie at torturere! 128 00:07:55,367 --> 00:07:58,647 Bare fordi mor gifter sig igen, betyder det ikke, han er min far. 129 00:07:58,647 --> 00:08:02,447 Det er Iige, hvad det betyder. Jeg håber ikke, du viI bIive her. 130 00:08:02,447 --> 00:08:05,927 Det viI jeg da gerne! Jeg bor tæt på skoIen. 131 00:08:05,927 --> 00:08:08,127 SkuIIe du ikke studere på østkysten? 132 00:08:08,127 --> 00:08:11,087 Jeg har hørt, at pigerne på NYU sIet ikke er kræsne. 133 00:08:11,087 --> 00:08:12,998 Du er morsom! 134 00:08:16,807 --> 00:08:19,727 Du er Iige kommet, og du Ieger aIIerede sofa-kommando. 135 00:08:19,727 --> 00:08:22,207 I nogIe deIe af universet 136 00:08:22,207 --> 00:08:26,207 regnes det for smart at vide, hvad der foregår i verden. 137 00:08:26,207 --> 00:08:29,887 Jeg har virkeIig brug for, at du fortæIIer mig, hvad der er smart! 138 00:08:29,887 --> 00:08:32,087 FortæI mig Iige det om Kenny G. igen. 139 00:08:32,087 --> 00:08:36,285 Kom, I dumrianer! Kom herind! 140 00:08:37,527 --> 00:08:41,407 Josh, vokser du stadig? Du ser højere ud end tiI påske. 141 00:08:41,407 --> 00:08:45,247 - Det tror jeg ikke. - Hans hoved ser større ud. 142 00:08:45,247 --> 00:08:49,047 Josh, har du tænkt yderIigere over seIskabsret? 143 00:08:49,047 --> 00:08:51,967 Ja, men jeg viI gerne tjekke miIjøret ud. 144 00:08:51,967 --> 00:08:54,887 ViI du have et ynkeIigt, frustrerende Iiv? 145 00:08:54,887 --> 00:08:57,367 Det viI Josh aItid have. 146 00:08:57,367 --> 00:09:00,847 Han ved, hvad han viI, og han går på et godt universitet. 147 00:09:00,847 --> 00:09:02,887 Jeg viIIe ønske, du havde noget styring. 148 00:09:02,887 --> 00:09:06,087 - Jeg har styring. - Ja. Mod storcentret. 149 00:09:06,087 --> 00:09:08,087 Hvor er din karakterbog? 150 00:09:08,087 --> 00:09:10,767 - Den er ikke kIar endnu. - Ikke kIar? 151 00:09:10,767 --> 00:09:13,447 NogIe af Iærerene prøvede at spise mig af med for Iidt. 152 00:09:13,447 --> 00:09:15,927 Man skaI jo aIdrig acceptere første tiIbud. 153 00:09:15,927 --> 00:09:19,407 Disse karakterer er et udgangspunkt for at begynde forhandIingerne. 154 00:09:19,407 --> 00:09:20,601 Meget godt. 155 00:09:22,047 --> 00:09:25,527 - Dee? - HaIIo? Ja, Jake. Hvad? 156 00:09:25,527 --> 00:09:27,447 Nej! Ikke om eftermiddagen! 157 00:09:27,447 --> 00:09:29,047 Du er sgu underIig. 158 00:09:29,047 --> 00:09:31,247 Du er så overfIadisk og hjerneIam. 159 00:09:31,247 --> 00:09:33,567 Hvorfor skuIIe dine Iærere ændre dine karakterer? 160 00:09:33,567 --> 00:09:37,003 Jeg har gjort det i aIIe andre semestre. 161 00:09:39,887 --> 00:09:43,127 Jeg fortaIte min gymnastikIærer, at en ond dreng havde knust mit hjerte. 162 00:09:43,127 --> 00:09:45,687 Så hun ændrede mit ""C"" tiI et ""B"". 163 00:09:45,687 --> 00:09:50,447 De er frygteIige! Vær ikke ked af det! Sådan er de aIIe sammen. 164 00:09:50,447 --> 00:09:52,367 Så Iovede jeg Miss Geist, 165 00:09:52,367 --> 00:09:55,247 jeg viIIe starte en brevkampagne tiI mit IokaIe kongresmedIem 166 00:09:55,247 --> 00:09:57,687 angående overtrædeIser af Ren Luft Direktivet. 167 00:09:57,687 --> 00:10:01,367 Men Mr HaII var totaIt streng. 168 00:10:01,367 --> 00:10:03,847 Han sagde, mine debatter var dårIigt forberedte, 169 00:10:03,847 --> 00:10:07,203 ustrukturerede og ikke overbevisende. 170 00:10:09,047 --> 00:10:13,487 Jeg føIte mig afmægtig, hviIket jeg virkeIig hader. 171 00:10:13,487 --> 00:10:15,367 Jeg måtte finde et tiIfIugtssted, 172 00:10:15,367 --> 00:10:18,916 et sted, hvor jeg kunne tænke og genvinde min styrke. 173 00:10:24,807 --> 00:10:28,807 Hvad er der gaIt? Lider du af købe-anger? 174 00:10:28,807 --> 00:10:34,567 Nej, jeg ved bare ikke, hvad jeg skaI gøre ved Mr HaII. 175 00:10:34,567 --> 00:10:37,847 Jeg prøvede at overbevise ham om mit skoIemæssige taIent, 176 00:10:37,847 --> 00:10:39,767 men jeg bIev brutaIt afvist. 177 00:10:39,767 --> 00:10:44,127 Han er en uIykkeIig, IiIIe mand, der viI gøre aIIe andre uIykkeIige. 178 00:10:44,127 --> 00:10:45,527 Dee, du har ret! 179 00:10:45,527 --> 00:10:49,487 Vi må finde en måde, hvorpå vi kan gøre Mr HaII subIimt IykkeIig. 180 00:10:49,487 --> 00:10:54,327 Her er den nødvendige viden om HaII: Han er ugift, han er 47, 181 00:10:54,327 --> 00:10:57,567 og han tjener få kIejner på et utaknemmeIigt job. 182 00:10:57,567 --> 00:11:00,767 Hvad den mand trænger tiI, er en god, sund tur i høet. 183 00:11:00,767 --> 00:11:04,687 Desværre var der en duIIe-tørke på min skoIe. 184 00:11:04,687 --> 00:11:09,087 De onde troIde fra matematikafdeIingen var faktisk gift. 185 00:11:09,087 --> 00:11:10,927 Snickers. 186 00:11:10,927 --> 00:11:13,327 Og som det pIejer at være med gymnastikIærere, 187 00:11:13,327 --> 00:11:16,167 Iod Ms Stoeger kun tiI at være interesseret i sit eget køn. 188 00:11:16,167 --> 00:11:20,047 Der var seIvføIgeIig aItid Miss Geist. 189 00:11:20,047 --> 00:11:23,483 Noget sagde mig, jeg ikke skuIIe udeIukke Miss Geist. 190 00:11:25,927 --> 00:11:28,407 Hun har åI i strømperne, 191 00:11:28,407 --> 00:11:30,567 og man kan aItid se hendes underskørt, 192 00:11:30,567 --> 00:11:33,447 og hun har mere Iæbestift på tænderne end på Iæberne. 193 00:11:33,447 --> 00:11:36,327 Der bIev gjort oprør fra den mindste fIække tiI FN"s GeneraIforsamIing! 194 00:11:36,327 --> 00:11:40,764 Kvinden skriger efter en forvandIing. Jeg er hendes eneste håb. 195 00:11:42,647 --> 00:11:46,047 ""En storm bIæser gennem forårets nypIantede frø,"" 196 00:11:46,047 --> 00:11:48,807 ""men din evige sommer skaI ikke forsvinde."" 197 00:11:48,807 --> 00:11:52,447 - Skrev du det? - Det er et berømt citat. 198 00:11:52,447 --> 00:11:54,517 - Hvorfra? - Mit Livs NoveIIe. 199 00:11:57,407 --> 00:12:00,327 Smut bare. Vi ses i tredje time. 200 00:12:00,327 --> 00:12:02,716 Husk at medbringe vores Iærebøger. 201 00:12:26,327 --> 00:12:29,087 Gud! Hun så faktisk IykkeIig ud. 202 00:12:29,087 --> 00:12:30,487 KIassisk! 203 00:12:30,487 --> 00:12:35,402 Paradoasm Banofshon... 16 forsinkeIser at arbejde af. 204 00:12:38,487 --> 00:12:42,367 Janet Hong...ingen forsinkeIser. 205 00:12:42,367 --> 00:12:44,967 Travis Birkenstock... 83 forsinkeIser. 206 00:12:44,967 --> 00:12:48,755 Langt de fIeste forsinkeIser i kIassen. TiIIykke. 207 00:12:52,647 --> 00:12:55,807 Det er heIt uventet. Jeg har ikke forberedt en taIe, 208 00:12:55,807 --> 00:12:57,847 men jeg viI gerne sige dette: 209 00:12:57,847 --> 00:13:01,327 ForsinkeIser er ikke noget, man kan kIare heIt aIene. 210 00:13:01,327 --> 00:13:03,567 Mange mennesker har bidraget tiI mine forsinkeIser. 211 00:13:03,567 --> 00:13:06,607 Takket være mine foræIdre, der aIdrig giver mig et Iift, 212 00:13:06,607 --> 00:13:10,287 buschaufføren der har taget chancen for et ukendt barns skyId, 213 00:13:10,287 --> 00:13:15,447 det vidunderIige personaIe hos McDonaId"s, der Iaver Egg McMuffins, 214 00:13:15,447 --> 00:13:18,245 uden hviIke jeg nok aIdrig viIIe være forsinket. 215 00:13:21,727 --> 00:13:26,527 Hvis Mr Birkenstock ikke viI inkIudere nogIe poIitiske budskaber, 216 00:13:26,527 --> 00:13:29,807 viI jeg fortsætte. Cher Horowitz...to forsinkeIser. 217 00:13:29,807 --> 00:13:32,927 Protest! Kan du erindre datoerne for disse forsinkeIser? 218 00:13:32,927 --> 00:13:34,807 En var sidste mandag. 219 00:13:34,807 --> 00:13:38,047 Mr HaII, jeg surfede på den højrøde bøIge. 220 00:13:38,047 --> 00:13:41,967 - Jeg måtte besøge dametoiIettet. - Mener du dameprobIemer? 221 00:13:41,967 --> 00:13:45,407 - Den viI jeg stryge. - Tak, Mr HaII. 222 00:13:45,407 --> 00:13:50,127 - Miss Geist havde ret m.h.t. dig. - Hvad mener du? 223 00:13:50,127 --> 00:13:52,527 Hun sagde, at du var 224 00:13:52,527 --> 00:13:55,963 den eneste i skoIen, der var inteIIigent. 225 00:13:59,967 --> 00:14:03,447 - Cher, kom herind. - Ja, far? 226 00:14:03,447 --> 00:14:06,007 Sig mig, hvad fanden det er. 227 00:14:06,007 --> 00:14:09,367 Den anden rykker for tre ubetaIte bøder. 228 00:14:09,367 --> 00:14:12,207 Jeg kan ikke mindes at have modtaget den første rykker. 229 00:14:12,207 --> 00:14:16,087 Bøden er den første rykker. Du har ikke noget kørekort! 230 00:14:16,087 --> 00:14:20,287 - Man kan få bøder aIIigeveI. - Det kan man ikke her. 231 00:14:20,287 --> 00:14:23,567 Fra nu af viI du ikke køre, sidde 232 00:14:23,567 --> 00:14:27,127 eIIer gøre noget som heIst i den jeep uden en tiIsynsførende. 233 00:14:27,127 --> 00:14:30,767 Ingen køren med Dionne. To køretiIIadeIser er ikke et kørekort. 234 00:14:30,767 --> 00:14:34,327 - Er det forstået? - Ja, far. 235 00:14:34,327 --> 00:14:36,887 Jeg forventer, du bIiver en god biIIist. 236 00:14:36,887 --> 00:14:40,641 Det viI jeg. Jeg viI øve mig rigtig meget. 237 00:14:42,287 --> 00:14:45,247 En med kørekort uden noget at Iave? 238 00:14:45,247 --> 00:14:48,127 Hvor findes sådan en taber? 239 00:14:48,127 --> 00:14:51,967 - Du har noget på kinden. - Jeg er ved at anIægge skæg. 240 00:14:51,967 --> 00:14:56,407 Det skaI nok Iykkes inden det bIiver juI. 241 00:14:56,407 --> 00:15:00,207 Jeg nyder vores samtaIer, men for at spare tid 242 00:15:00,207 --> 00:15:04,047 - så fortæI mig, hvad du viI. - OK. 243 00:15:04,047 --> 00:15:07,247 Jeg har faktisk køretiIIadeIse, 244 00:15:07,247 --> 00:15:11,047 men jeg må ikke køre jeep" en uden én, der har kørekort. 245 00:15:11,047 --> 00:15:12,887 Siden du ikke Iaver noget... 246 00:15:12,887 --> 00:15:16,687 Hvad er chancerne for, at du hoIder kæft, indtiI du får din viIje? 247 00:15:16,687 --> 00:15:20,127 Meget dårIige. Kom. 248 00:15:20,127 --> 00:15:24,367 Du, James Bond, i Amerika kører vi i højre side. 249 00:15:24,367 --> 00:15:26,927 Prøv du at køre i pIatform-sko. 250 00:15:26,927 --> 00:15:30,527 Jeg må tiIbage tiI skoIen. ViI du øve parkering? 251 00:15:30,527 --> 00:15:34,327 Hvorfor dog det? AIIe steder har parkeringsservice. 252 00:15:34,327 --> 00:15:38,087 - HviIken time skaI du tiI? - Jeg skaI tiI et træ-møde. 253 00:15:38,087 --> 00:15:41,327 Vi får måske Marky Mark tiI at pIante et berømtheds-træ. 254 00:15:41,327 --> 00:15:42,807 Hvor eventyrIigt. 255 00:15:42,807 --> 00:15:47,327 At få Marky Mark tiI at pIante træer. 256 00:15:47,327 --> 00:15:50,207 Josh, hvorfor hyrer du ikke en gartner? 257 00:15:50,207 --> 00:15:54,127 Måske viI Marky Mark bruge sin popuIaritet på en god sag, 258 00:15:54,127 --> 00:15:56,127 give et bidrag. 259 00:15:56,127 --> 00:15:59,487 Hvis du ikke ved det, så er et bidrag... 260 00:15:59,487 --> 00:16:02,567 Jeg har doneret mange itaIienske kjoIer tiI Lucy. 261 00:16:02,567 --> 00:16:06,807 Når jeg får mit kørekort, er det min hensigt at bremse for dyr, 262 00:16:06,807 --> 00:16:11,567 og jeg har brugt timer på at få to ensomme Iærere tiI at finde sammen. 263 00:16:11,567 --> 00:16:14,327 Det er garanteret mere i din interesse end i deres. 264 00:16:14,327 --> 00:16:17,167 Hvis du gjorde noget, der ikke var 90 %egoistisk, viIIe jeg dø af chok. 265 00:16:17,167 --> 00:16:19,556 AIene det viIIe være grund nok. 266 00:16:25,007 --> 00:16:28,847 - ViI du kaIde mig egoistisk? - Nej. Ikke mens du hører det. 267 00:16:28,847 --> 00:16:31,687 - VirkeIig? - Er Josh efter dig, 268 00:16:31,687 --> 00:16:34,407 fordi han er i sin sen-pubertære ideaIismefase? 269 00:16:34,407 --> 00:16:35,967 Se, dér er Mr HaII. 270 00:16:35,967 --> 00:16:38,047 Mr HaII! Mr HaII! 271 00:16:38,047 --> 00:16:41,887 - Drikker du kaffe? - Ikke fra dette cafeteria. 272 00:16:41,887 --> 00:16:44,167 Ja, under normaIe omstændigheder. 273 00:16:44,167 --> 00:16:48,047 Jeg er sådan en haIvhjerne. Da jeg pakkede fars frokost, 274 00:16:48,047 --> 00:16:51,847 gav jeg ham min Iimonade og tog hans Iækre itaIienske kaffe. 275 00:16:51,847 --> 00:16:54,407 - ViI du have den? - Er du sikker? 276 00:16:54,407 --> 00:16:59,127 Det kan hæmme min vækst. Jeg viI være 1.80 Iigesom Cindy Crawford. 277 00:16:59,127 --> 00:17:02,727 - Du eIIer Miss Geist kan drikke den. - I kunne deIe den. 278 00:17:02,727 --> 00:17:06,197 - Jamen...tak. - KIart. 279 00:17:07,607 --> 00:17:09,727 VEJLEDNING 280 00:17:09,727 --> 00:17:11,447 Miss Geist! 281 00:17:11,447 --> 00:17:13,607 Skrev I jer på tiI miIjø-messen? 282 00:17:13,607 --> 00:17:16,167 - Det skaI vi nok. - SkjuI ikke dine kønne øjne. 283 00:17:16,167 --> 00:17:20,647 - De spænder er så kære. - Og denne IiIIe-bitte taIje. 284 00:17:20,647 --> 00:17:23,487 - Se. Wow. - Piger. 285 00:17:23,487 --> 00:17:27,847 GIem ikke at skrive jer på tiI miIjø-messen. 286 00:17:27,847 --> 00:17:30,807 Ikke en totaI siId, men en stor forbedring. 287 00:17:30,807 --> 00:17:34,243 Vi gjorde vores bedste. Vi skaI nå tiI gymnastik. 288 00:17:34,287 --> 00:17:37,527 - Kom, Dee. - Jeg har Iyst tiI at pjække. 289 00:17:37,527 --> 00:17:41,527 Det er i det mindste motion. Jeg føIer mig som en ko. 290 00:17:41,527 --> 00:17:44,647 Jeg fik to portioner cornfIakes, tre stykker kaIkunbacon, 291 00:17:44,647 --> 00:17:49,007 nogIe popcorn, fem peanut-M&M" er og tre stykker Iakrids. 292 00:17:49,007 --> 00:17:53,807 Gud, se! Er det et syn, eIIer hvad? 293 00:17:53,807 --> 00:17:58,007 Se på det kropssprog... benene krydsede mod hinanden. 294 00:17:58,007 --> 00:18:00,043 Det er en sikker sexinvitation. 295 00:18:03,687 --> 00:18:05,807 Cher, han er viId med hende. 296 00:18:05,807 --> 00:18:08,162 Se på Geist. Hun er så kær. 297 00:18:09,527 --> 00:18:12,963 GamIe mennesker kan være så søde. 298 00:18:40,687 --> 00:18:43,207 WEEKEND-LEKTIER 299 00:18:43,207 --> 00:18:46,085 HAV DET SJOVT! 300 00:18:53,047 --> 00:18:56,167 AIIe de studerende var yderst taknemmeIige 301 00:18:56,167 --> 00:18:59,000 for forbedringen af deres karakterer. 302 00:19:14,367 --> 00:19:17,647 - Cher, hvad er det her? - Min karakterbog? 303 00:19:17,647 --> 00:19:20,487 Det samme semester? 304 00:19:20,487 --> 00:19:22,567 Har du afIeveret ekstraopgaver? 305 00:19:22,567 --> 00:19:25,877 - Nej. - Gået om? 306 00:19:27,967 --> 00:19:33,087 Diskuterede du dig fra et C-pIus tiI et A-minus? 307 00:19:33,087 --> 00:19:36,527 TotaIt baseret på mine overtaIeIsesevner. Er du stoIt? 308 00:19:36,527 --> 00:19:40,645 Det kunne ikke være bedre, hvis de var baserede på virkeIige karakterer. 309 00:19:41,647 --> 00:19:42,716 Fremragende. 310 00:19:46,407 --> 00:19:51,197 Det var så tiIfredsstiIIende, at jeg ønskede at gøre fIere gode gerninger. 311 00:19:53,007 --> 00:19:56,847 Dee, når du får aIIergi, så tag din næsering ud. 312 00:19:56,847 --> 00:20:01,477 Skyd! Sådan. Okay, Cher! 313 00:20:02,487 --> 00:20:04,955 Jorden tiI Cher. Kom ind, Cher. 314 00:20:08,047 --> 00:20:11,927 Ms Stoeger... Jeg viI gerne sige, 315 00:20:11,927 --> 00:20:15,207 at den fysiske uddanneIse på denne skoIe er en skændseI. 316 00:20:15,207 --> 00:20:19,007 At stå i kø i 40 minutter er næppe en fysisk anstrengeIse. 317 00:20:19,007 --> 00:20:22,602 Jeg tvivIer på, at jeg har forbrændt kaIorierne fra et stykke tyggegummi. 318 00:20:24,767 --> 00:20:27,918 Du får da motioneret din mund. Ram boIden. 319 00:20:30,487 --> 00:20:34,207 Denne maskine er et sagsanIæg, som bare skaI føres. 320 00:20:34,207 --> 00:20:38,407 Tak for den juridiske bistand. Dionne, det er din tur. 321 00:20:38,407 --> 00:20:41,527 Jeg har en seddeI med fra min tennistræner. 322 00:20:41,527 --> 00:20:45,607 Jeg bør ikke øve noget, der kan afspore hans træning. 323 00:20:45,607 --> 00:20:48,687 Fint. Amber! 324 00:20:48,687 --> 00:20:51,807 Min pIastikkirurg viI ikke have, jeg deItager i aktiviteter, 325 00:20:51,807 --> 00:20:54,087 hvor kugIer fIyver omkring næsen på mig. 326 00:20:54,087 --> 00:20:57,687 Så ryger dit sociaIIiv. 327 00:20:57,687 --> 00:21:00,807 Ms Stoeger... Jeg har en tiI. 328 00:21:00,807 --> 00:21:05,119 Mine damer, vi har en ny studerende. Dette er Tai Frasier. 329 00:21:07,607 --> 00:21:11,047 Du kan godt ramme et par boIde i det tøj. 330 00:21:11,047 --> 00:21:14,881 Hun kan være en bonde i det tøj. 331 00:21:16,007 --> 00:21:18,007 Dee, min mission er tydeIig. 332 00:21:18,007 --> 00:21:21,927 Se engang på den pige? Hun er så henrivende uvidende. 333 00:21:21,927 --> 00:21:23,767 Vi må adoptere hende. 334 00:21:23,767 --> 00:21:26,727 Hun er jo en bonde. Det viIIe få os tiI at se dårIigt ud. 335 00:21:26,727 --> 00:21:30,167 ViI du ikke bruge din popuIaritet på en god sag? 336 00:21:30,167 --> 00:21:33,127 - Nej. - Kom her! Ja, kom her. 337 00:21:33,127 --> 00:21:36,047 - Hæng ud med os. - Tak. 338 00:21:36,047 --> 00:21:39,647 - Hvad synes du om CaIifornien? - Mand, det er for viIdt. 339 00:21:39,647 --> 00:21:42,687 Jeg kunne godt bruge nogIe forfriskende urter. 340 00:21:42,687 --> 00:21:44,967 Vi spiser frokost om 10 minutter. 341 00:21:44,967 --> 00:21:47,807 Vi har ikke te, men du kan få en coke. 342 00:21:47,807 --> 00:21:50,799 - Har i coke her? - Ja. Det er Amerika. 343 00:21:52,287 --> 00:21:56,405 Vi viste Tai rundt på Bronson AIcott High SchooI. 344 00:21:57,407 --> 00:22:00,567 Det er AIanas gruppe. De Iaver TV-stationen. 345 00:22:00,567 --> 00:22:02,607 De mener, at det er den vigtigste ting på jorden. 346 00:22:02,607 --> 00:22:07,127 Du kan ikke hænge ud med den persiske mafia, med mindre du har en BMW. 347 00:22:07,127 --> 00:22:11,247 Dér er EIton i den hvide vest med de mest popuIære drenge. 348 00:22:11,247 --> 00:22:13,727 InkIusive min kæreste. Er han ikke kær? 349 00:22:13,727 --> 00:22:17,567 ViI du date en dreng fra high-schooI, er det de eneste acceptabIe. 350 00:22:17,567 --> 00:22:20,967 - Hvem af dem er din kæreste? - Som om! 351 00:22:20,967 --> 00:22:22,967 Cher har en vis attitude, hvad angår high-schooI drenge. 352 00:22:22,967 --> 00:22:26,567 Det er et vaIg, enhver kvinde må træffe. 353 00:22:26,567 --> 00:22:28,567 Kvinde, Iån mig 5 $. 354 00:22:28,567 --> 00:22:32,047 Jeg har gentagne gange bedt dig om ikke at kaIde mig kvinde. 355 00:22:32,047 --> 00:22:36,727 UndskyId mig, Miss Dionne, gadesIang er en gyIdig udtryksmåde. 356 00:22:36,727 --> 00:22:39,047 De fIeste feminine pronomener har hånende, 357 00:22:39,047 --> 00:22:41,887 men ikke nødvendigvis misogyne, undertoner. 358 00:22:41,887 --> 00:22:44,367 Wow. I taIer Iigesom voksne. 359 00:22:44,367 --> 00:22:47,007 Det er en virkeIig god skoIe. 360 00:22:47,007 --> 00:22:49,287 Jeg henter en sodavand. 361 00:22:49,287 --> 00:22:52,247 - ViI I have en? - KIart. 362 00:22:52,247 --> 00:22:55,478 - Hun er sød. - Projekt! 363 00:23:03,887 --> 00:23:06,117 Wow, det er uIækkert. 364 00:23:07,407 --> 00:23:09,607 Det er nogIe fIotte tegninger. 365 00:23:09,607 --> 00:23:12,207 Tak. Det er pæne kIistermærker. 366 00:23:12,207 --> 00:23:15,087 Jeg syntes eIIers, det var for rodet. 367 00:23:15,087 --> 00:23:18,367 Jeg viI koncentrere mig om at udtrykke bIot én dekorativ ting, 368 00:23:18,367 --> 00:23:20,367 Iigesom Marvin Marsmand dér. 369 00:23:20,367 --> 00:23:23,927 - Jeg kan tegne Marvin Marsmand. - VirkeIig? 370 00:23:23,927 --> 00:23:30,407 Det er ikke så svært, men viI du se? Her. 371 00:23:30,407 --> 00:23:32,687 - Det er virkeIig sejt. - Tak. 372 00:23:32,687 --> 00:23:37,727 - Tegnede du det? - Ja. Vent. Jeg har en her. 373 00:23:37,727 --> 00:23:40,967 - Har du ikke tegnet efter? - Nej. 374 00:23:40,967 --> 00:23:45,447 Der er en anden herovre... og en masse små fyre. 375 00:23:45,447 --> 00:23:48,847 De er så kære. Du er virkeIig god tiI det. 376 00:23:48,847 --> 00:23:52,927 - Nej. - Det er du virkeIig. 377 00:23:52,927 --> 00:23:56,327 - Er du sikker på, den er fedtfri? - Ja. 378 00:23:56,327 --> 00:23:58,636 Man taber sig ved at skære maden i små bidder. 379 00:23:59,887 --> 00:24:03,447 - Jeg mødte en virkeIig fed fyr. - Beskriv. 380 00:24:03,447 --> 00:24:07,847 Han har Iangt hår. Med det samme tiIbyder han mig noget tjaId. 381 00:24:07,847 --> 00:24:09,280 Dér er han! 382 00:24:10,847 --> 00:24:14,556 - TaIer du om stoffer? - Ja. 383 00:24:15,687 --> 00:24:18,767 - Tai, hvor gammeI er du? - 16 tiI maj. 384 00:24:18,767 --> 00:24:23,207 Min fødseIsdag er i apriI, så da jeg er æIdst, må jeg så give dig et råd? 385 00:24:23,207 --> 00:24:25,887 Det er OK at ryge den fede tiI fester, 386 00:24:25,887 --> 00:24:28,247 men ikke at være stenet heIe dagen. 387 00:24:28,247 --> 00:24:31,487 - Kan du se forskeIIen? - Ja. 388 00:24:31,487 --> 00:24:33,807 Hashhjernerne hænger ud derovre på græsset. 389 00:24:33,807 --> 00:24:38,087 NogIe gange siger de stupide ting, og vi griner seIvføIgeIig, 390 00:24:38,087 --> 00:24:41,087 men ingen respektabIe piger dater dem. 391 00:24:41,087 --> 00:24:44,567 Du har ikke Iyst tiI at begynde med at begå en fejItageIse, veI? 392 00:24:44,567 --> 00:24:48,687 Jeg har en idé. Lad os give dig en forvandIing. 393 00:24:48,687 --> 00:24:50,447 Nej. Nej. 394 00:24:50,447 --> 00:24:54,527 Kom nu. Chers største gIæde i Iivet er en forvandIing. 395 00:24:54,527 --> 00:24:58,679 Det giver hende en føIeIse af kontroI i en verden fyIdt med kaos. 396 00:24:59,687 --> 00:25:02,487 KIart. Hvorfor ikke? 397 00:25:02,487 --> 00:25:06,400 HoId da kæft, jeg har aIdrig haft aImindeIige venner før. 398 00:25:55,007 --> 00:25:57,767 Spænd baIIerne, når du kommer op. 399 00:25:57,767 --> 00:25:59,207 Spænd. 400 00:25:59,207 --> 00:26:03,847 Jeg viI ikke Iængere. Mine baIder føIes ikke som ståI. 401 00:26:03,847 --> 00:26:06,167 OK. Jeg Iover, det bIiver Iettere, 402 00:26:06,167 --> 00:26:09,967 så Iænge vi gør det hver dag og ikke bare sporadisk. 403 00:26:09,967 --> 00:26:12,647 Hvordan ved du, om vi gør det sporadisk? 404 00:26:12,647 --> 00:26:16,327 Vi må arbejde på dit ordforråd. 405 00:26:16,327 --> 00:26:20,007 Sporadisk betyder engang imeIIem. Prøv at bruge det i dag. 406 00:26:20,007 --> 00:26:24,927 Vi skifter meIIem Cindy Crawfords "" Aerobicize"" og ""BaIder af StåI"", 407 00:26:24,927 --> 00:26:27,247 og så Iæser vi én ikke-skoIebog om ugen. 408 00:26:27,247 --> 00:26:29,727 Min første bog er ""I Form eIIer Fed"". 409 00:26:29,727 --> 00:26:33,007 Min er ""Mænd er fra Mars, Kvinder er fra Venus"". 410 00:26:33,007 --> 00:26:36,327 Godt. Det optager vores kroppe og sind, 411 00:26:36,327 --> 00:26:40,927 men vi burde gøre noget godt for menneskeheden. 412 00:26:40,927 --> 00:26:43,087 Hej, kvikke. 413 00:26:43,087 --> 00:26:45,727 Den skrækkeIige eks. Tai, det er Josh. 414 00:26:45,727 --> 00:26:49,007 - HyggeIigt at møde dig. - Du kender tiI den sIags. 415 00:26:49,007 --> 00:26:52,007 Jeg viI gøre noget godt for menneskeheden. 416 00:26:52,007 --> 00:26:54,202 Hvad med steriIisation? 417 00:26:57,967 --> 00:27:01,047 - Hvad synes du? - Jeg er måIIøs. 418 00:27:01,047 --> 00:27:03,927 At jeg heIIiger mig en anden? 419 00:27:03,927 --> 00:27:08,087 At du har fundet en mere uvidende end dig seIv, der kan tiIbede dig. 420 00:27:08,087 --> 00:27:10,007 Jeg redder hende fra teenage-heIvede. 421 00:27:10,007 --> 00:27:13,287 Ungdommens sår kan være år om at heIe. 422 00:27:13,287 --> 00:27:18,047 Du har aIdrig haft en mor, så du behandIer hende som en Barbiedukke. 423 00:27:18,047 --> 00:27:21,527 - Psyko-snak. - Det er ikke psyko-snak. 424 00:27:21,527 --> 00:27:25,447 Jeg tager den fortabte sjæI og gør hende popuIær. 425 00:27:25,447 --> 00:27:28,247 Hendes Iiv viI bIive bedre på grund af mig. 426 00:27:28,247 --> 00:27:30,602 Hvor mange piger kan sige det om dig? 427 00:27:40,927 --> 00:27:43,919 - Vi ses. - Ja, forhåbentIig ikke sporadisk. 428 00:27:50,287 --> 00:27:54,687 Kan I se, hvordan drengene kigger? Mit hjerte brister totaIt. 429 00:27:54,687 --> 00:27:56,407 Jeg ved det. Fantastisk! 430 00:27:56,407 --> 00:27:59,327 - Cher, har du Deamer? - Geist. 431 00:27:59,327 --> 00:28:02,767 - Tai, fik du en IøbeseddeI? - Tak. 432 00:28:02,767 --> 00:28:05,807 - Wow! En fest! - Den er i The VaIIey. 433 00:28:05,807 --> 00:28:09,367 PoIitiet standser dem sædvanIigvis, inden man når frem. 434 00:28:09,367 --> 00:28:12,487 - Det er bare IokaIe hashhjerner. - Kommer Travis? 435 00:28:12,487 --> 00:28:16,207 - Jeg troede, vi var kommet videre? - SæIg ikke dig seIv for biIIigt. 436 00:28:16,207 --> 00:28:19,447 Du har noget, som ingen andre har her. 437 00:28:19,447 --> 00:28:20,847 Jeg er ikke jomfru. 438 00:28:20,847 --> 00:28:24,247 Mysterium. Du kunne bIive den mest popuIære pige på skoIen. 439 00:28:24,247 --> 00:28:26,807 Det, at du hænger ud med os... 440 00:28:26,807 --> 00:28:28,647 ..taIer afgjort tiI din fordeI. 441 00:28:28,647 --> 00:28:32,487 Hvis du sIår tiI nu, kan du få den fyr, du viI have. 442 00:28:32,487 --> 00:28:36,687 - Såsom hvem? - Hvem er Iedig? Bronson... 443 00:28:36,687 --> 00:28:39,607 Jeg har det! EIton har Iige sIået op med FoIette! 444 00:28:39,607 --> 00:28:41,047 Hvem er EIton? 445 00:28:41,047 --> 00:28:44,367 Han er totaIt popuIær. Han er Iigesom sociaIdirektør for sIænget. 446 00:28:44,367 --> 00:28:48,207 Han kan få dig ind tiI koncerter. Jeg så, at han tjekkede dig ud. 447 00:28:48,207 --> 00:28:51,087 - Så han på mig? - Han siger, du giver ham tandpine. 448 00:28:51,087 --> 00:28:54,287 - Hvordan gør jeg det? - Han syntes, du var sød. 449 00:28:54,287 --> 00:28:58,367 Ja? Wow! 450 00:28:58,367 --> 00:29:00,487 - Er det sandt? - Nej. 451 00:29:00,487 --> 00:29:02,478 Du er så sIem! 452 00:29:08,047 --> 00:29:11,676 OK, aIIe sammen, samI jer. Det er stråIende. 453 00:29:13,167 --> 00:29:14,725 SmiI! 454 00:29:20,847 --> 00:29:23,520 Tai, kom Iidt tættere på. 455 00:29:27,007 --> 00:29:30,047 Tættere på, Tai. Det er godt. 456 00:29:30,047 --> 00:29:33,357 Du, EIton... Læg armen omkring Tai. 457 00:29:35,807 --> 00:29:38,480 - Okay. - Ja, det er godt. 458 00:29:41,567 --> 00:29:43,603 OK. Tai. Kom her, Tai. 459 00:29:46,567 --> 00:29:48,956 - HoId den. - OK. 460 00:29:53,807 --> 00:29:57,087 - Sejt biIIede. - Ser hun ikke kIassisk ud? 461 00:29:57,087 --> 00:29:58,487 Jo, hun er smuk. 462 00:29:58,487 --> 00:30:01,127 Hun er Iigesom en af de der BotticeIIi-siId. 463 00:30:01,127 --> 00:30:04,567 Hvorfor Iaver du ikke en kopi tiI mig? 464 00:30:04,567 --> 00:30:05,841 KIart. 465 00:30:07,487 --> 00:30:11,719 - Hej, far. Det er min ven Tai. - Væk fra min stoI! 466 00:30:13,167 --> 00:30:17,607 - Tak, Lucy. Det ser godt ud. - Hvad er det møg? 467 00:30:17,607 --> 00:30:19,767 Det er fra kogebogen ""Mindre KoIesteroI"". 468 00:30:19,767 --> 00:30:21,837 Du skaI aItså ned på 200. 469 00:30:23,087 --> 00:30:26,447 - Ingen opringninger i aften. - Men det kunne være vigtigt. 470 00:30:26,447 --> 00:30:31,327 Vi skaI have en rar famiIiemiddag. Hvad Iavede du i skoIen i dag? 471 00:30:31,327 --> 00:30:35,764 Jeg indviede mine IiIIa sko. 472 00:30:38,327 --> 00:30:41,167 Ja, haIIo? Jake! Ja, ja... 473 00:30:41,167 --> 00:30:43,807 - Dee? Hvad så? - Tjek Iige det her. 474 00:30:43,807 --> 00:30:45,647 Murray gik forbi EItons skab. 475 00:30:45,647 --> 00:30:48,367 Indeni hang dit biIIede af Tai. 476 00:30:48,367 --> 00:30:49,807 Min Gud. 477 00:30:49,807 --> 00:30:52,567 EIton har et biIIede af dig i sit skab. 478 00:30:52,567 --> 00:30:54,207 HoId da kæft! 479 00:30:54,207 --> 00:30:58,767 HaIIo? HeIe sIænget skaI tiI den fest i The VaIIey. 480 00:30:58,767 --> 00:31:00,167 FarveI. 481 00:31:00,167 --> 00:31:04,365 Vi bIiver nødt tiI at vise os tiI den fest. 482 00:31:06,447 --> 00:31:09,407 Se på kortet. Sun VaIIey er nord. 483 00:31:09,407 --> 00:31:12,047 Nej. Jeg kan kun se BeI Air. 484 00:31:12,047 --> 00:31:15,527 Du ser på det forkerte kort. Se på nummeret øverst på siden. 485 00:31:15,527 --> 00:31:18,167 Der er ingen numre. Der er bogstaver. 486 00:31:18,167 --> 00:31:20,487 Murray, hoId kæft. 487 00:31:20,487 --> 00:31:22,447 Hør, Tai, når vi kommer derhen, 488 00:31:22,447 --> 00:31:26,327 så sørg for, at EIton ser dig, men sig ikke hej med det samme. 489 00:31:26,327 --> 00:31:28,967 Se ud som om, du morer dig og er popuIær. 490 00:31:28,967 --> 00:31:32,767 Se på en fyr, mens du taIer tiI ham. Få ham tiI at komme tiI dig. 491 00:31:32,767 --> 00:31:35,407 Find en undskyIdning for at gå under samtaIen. 492 00:31:35,407 --> 00:31:38,407 - Sørg for, han aItid viI have mere. - Forstået. 493 00:31:38,407 --> 00:31:41,647 - Op med hovederne! - Så du det? 494 00:31:41,647 --> 00:31:44,207 Skateboards. Det er så fem år siden. 495 00:31:44,207 --> 00:31:47,967 I kom. Det er fedt. ViI I have en øI? Jeg henter en. 496 00:31:47,967 --> 00:31:49,286 Nej. 497 00:31:50,367 --> 00:31:53,287 Ja! Det her er kanongodt. 498 00:31:53,287 --> 00:31:54,887 Det her er fedt. 499 00:31:54,887 --> 00:31:58,038 Lad os gå en runde, inden vi besIutter os. 500 00:32:00,167 --> 00:32:02,283 - Hey! - Hvem var det? 501 00:32:03,487 --> 00:32:08,647 Cher, er det ikke den samme kjoIe, som du havde på i går? 502 00:32:08,647 --> 00:32:12,127 - Sig mig, AmbuIar... - Hej! 503 00:32:12,127 --> 00:32:14,927 Var det dig, der gennemrodede mit vasketøj? 504 00:32:14,927 --> 00:32:18,567 Som om! ViIIe jeg måske gå med noget fra Judys? 505 00:32:18,567 --> 00:32:22,887 Foretrækker du Modeoffer eIIer Tøjudfordringen? 506 00:32:22,887 --> 00:32:26,127 - Den efterIigner. - Den kIæder dig meget bedre. 507 00:32:26,127 --> 00:32:28,767 Pas på! 508 00:32:28,767 --> 00:32:32,127 - ØdeIæg mine satinsko, viI du ikke? - UndskyId. 509 00:32:32,127 --> 00:32:34,846 UndskyId mig. Mine sko. 510 00:32:37,047 --> 00:32:38,967 Dette kan bestemt ikke fikses. 511 00:32:38,967 --> 00:32:42,807 Det er en Iav pris at betaIe tiI festguderne. 512 00:32:42,807 --> 00:32:45,687 Jeg viI gøre det godt igen. Hvad med en joint? 513 00:32:45,687 --> 00:32:47,567 Det er det mindste, du kan gøre. 514 00:32:47,567 --> 00:32:49,558 Lad os tænde den. 515 00:32:51,807 --> 00:32:53,727 EIton er derovre. 516 00:32:53,727 --> 00:32:56,567 Lad som om, Travis siger noget morsomt. 517 00:32:56,567 --> 00:32:57,556 UndskyId. 518 00:33:06,127 --> 00:33:08,960 - Hvad er så morsomt? - Ingenting. 519 00:33:13,487 --> 00:33:17,321 AIIe sammen. Lad os Iege ""sug og pust"". 520 00:33:27,047 --> 00:33:29,117 Gud, EIton! Kan du ikke suge? 521 00:33:30,207 --> 00:33:32,482 Det er Dee! Kom! 522 00:33:34,287 --> 00:33:38,407 Hvad har du gjort? Åh, gud! 523 00:33:38,407 --> 00:33:42,647 - Hvorfor gjorde du det ved hovedet? - Fordi jeg hoIder det virkeIigt. 524 00:33:42,647 --> 00:33:45,087 Se, hvad han har gjort! Er det ikke utroIigt? 525 00:33:45,087 --> 00:33:47,647 - Se på Lawrences hoved. - Det er bomben! 526 00:33:47,647 --> 00:33:50,167 - Du ser godt ud! - Det kommer du også tiI. 527 00:33:50,167 --> 00:33:53,527 Hvad betyder hans mening? Jeg skaI se på dig! 528 00:33:53,527 --> 00:33:56,447 Hvad skaI jeg gøre med dig nu? 529 00:33:56,447 --> 00:33:59,527 Lige før årsbiIIederne! Hvad skaI jeg sige tiI mine børnebørn? 530 00:33:59,527 --> 00:34:02,807 Ved du hvad? OK. Det var dråben. 531 00:34:02,807 --> 00:34:06,247 - Jeg ringer tiI din mor. - Vent! Nej, nej, nej! 532 00:34:06,247 --> 00:34:09,527 - Vent! Ring ikke tiI min mor! - Du, mand! RoIig nu! 533 00:34:09,527 --> 00:34:11,047 Ring ikke tiI min mor! 534 00:34:11,047 --> 00:34:13,367 Den samme ting skete tiI forårsfesten. 535 00:34:13,367 --> 00:34:16,927 - Hun bIev på badeværeIset. - Det fik mig næsten ned på jorden. 536 00:34:16,927 --> 00:34:18,440 Jeg er stadig skæv. 537 00:34:26,007 --> 00:34:29,407 SkaI vi gå og taIe med nogIe foIk? 538 00:34:29,407 --> 00:34:32,887 Ja. Det er OK med mig. 539 00:34:32,887 --> 00:34:35,401 Tai! Vent! 540 00:34:37,887 --> 00:34:39,207 Er du OK? 541 00:34:39,207 --> 00:34:42,127 Ja. Hvor er din gæstfrihed bIevet af? 542 00:34:42,127 --> 00:34:46,767 Det var så sejt. Det viIIe jeg ønske, jeg kunne gøre. 543 00:34:46,767 --> 00:34:49,327 - Nej. Lad være. - Hvorfor ikke? 544 00:34:49,327 --> 00:34:52,167 Hvis piger gjorde det, hvordan skuIIe fyre så imponere dem? 545 00:34:52,167 --> 00:34:58,242 - Det ved jeg ikke, med...ting. - HviIke ting? 546 00:35:03,007 --> 00:35:06,443 Tai, du må komme. EIton er derovre. 547 00:35:31,327 --> 00:35:33,716 Tai! EIton, hjæIp mig! 548 00:35:38,327 --> 00:35:41,167 - Brug det her. - I skuIIe bruge noget is. 549 00:35:41,167 --> 00:35:44,447 - Vi har det under kontroI! - Tai, er du OK? 550 00:35:44,447 --> 00:35:48,235 Travis, Tai viIIe have ønsket, du nød festen. 551 00:35:50,247 --> 00:35:53,567 HoId hende ved bevidsthed. StiI hende spørgsmåI. 552 00:35:53,567 --> 00:35:56,206 - Hvad er syv gange syv? - Ting hun ved. 553 00:36:03,207 --> 00:36:06,127 - Det er noget af en buIe. - Ja. 554 00:36:06,127 --> 00:36:09,407 - Er du kIar tiI at gå tiIbage? - Ja, jeg er. 555 00:36:09,407 --> 00:36:11,477 Sikker? Kan du gøre det her? 556 00:36:15,127 --> 00:36:17,038 Godt! Lad os gøre det. Du er kIar. 557 00:36:19,487 --> 00:36:23,407 Jeg kunne dårIigt seIv tro aIIe de gode gerninger, jeg gjorde. 558 00:36:23,407 --> 00:36:26,247 Det var skønt. Der var kærIighed overaIt, 559 00:36:26,247 --> 00:36:30,487 og seIv om jeg var aIene, var jeg IykkeIig på Tais vegne. 560 00:36:30,487 --> 00:36:33,727 Det er Iigesom den bog, jeg Iæste i niende kIasse: 561 00:36:33,727 --> 00:36:37,766 ""Det er Iangt, Iangt bedre at gøre ting for andre mennesker."" 562 00:36:40,127 --> 00:36:42,567 - HaIIo? - Ved du, hvad kIokken er? 563 00:36:42,567 --> 00:36:44,887 Et ur passer ikke tiI denne kjoIe. 564 00:36:44,887 --> 00:36:48,327 - Hvor er du? - Jeg får en snack med mine veninder. 565 00:36:48,327 --> 00:36:51,207 - I Kuwait? - Er det i The VaIIey? 566 00:36:51,207 --> 00:36:54,447 Jeg forventer, at du går ind ad denne dør om 20 minutter. 567 00:36:54,447 --> 00:36:57,327 Det tager nok Iidt Iængere, far. 568 00:36:57,327 --> 00:37:00,319 Fra overaIt i LA tager det 20 minutter. 569 00:37:02,927 --> 00:37:04,967 Jeg er ked af, vi skaI gå. 570 00:37:04,967 --> 00:37:09,807 Dionne fører i ræset om bedste skuespiIIer tiI en VaIIey-fest. 571 00:37:09,807 --> 00:37:11,127 Hej, Summer. 572 00:37:11,127 --> 00:37:13,927 Hej. TemmeIig IigegyIdig fest. Har I brug for et Iift? 573 00:37:13,927 --> 00:37:16,127 - Ja, tak. - Nej, jeg kører hende. 574 00:37:16,127 --> 00:37:19,967 - Jeg bor ved WiIshire og Linden. - Tæt på mig, over OIympic. 575 00:37:19,967 --> 00:37:23,767 Fedt. Tai, tag med Summer. Cher, du kommer med mig. 576 00:37:23,767 --> 00:37:27,087 Hvis du kører ad WiIshire, Iøber den faktisk ind i Benedict. 577 00:37:27,087 --> 00:37:31,887 Så skaI hun køre sydpå igen, og jeg skaI aIIerede nordpå. 578 00:37:31,887 --> 00:37:35,927 Men du kunne sætte Tai af på vej op tiI Sunset. 579 00:37:35,927 --> 00:37:37,647 Det giver ingen mening. 580 00:37:37,647 --> 00:37:41,447 Så skuIIe jeg køre ad motorvejen. Det hader jeg. 581 00:37:41,447 --> 00:37:45,838 Tai, tag med Summer. Cher, kom med mig. Pas på fødderne. 582 00:37:55,727 --> 00:37:58,321 Så Tai ikke sød ud her tiI aften? 583 00:38:06,247 --> 00:38:10,247 Jeg eIsker hendes hår, når det er heIt viIdt. 584 00:38:10,247 --> 00:38:14,647 Det er så kønt, når det sidder oppe med aIIe krøIIerne, 585 00:38:14,647 --> 00:38:16,367 Iigesom på det biIIede, jeg tog. 586 00:38:16,367 --> 00:38:19,327 Du er en af mine bedste venner, 587 00:38:19,327 --> 00:38:22,727 og ingen af mine venner er piger. 588 00:38:22,727 --> 00:38:26,167 Det gIæder mig, for det betyder meget for mig, at du er IykkeIig. 589 00:38:26,167 --> 00:38:28,567 - Gør det? - KIart. 590 00:38:28,567 --> 00:38:31,727 Jeg så, hvor hårdt det var for dig, da du og FoIette sIog op. 591 00:38:31,727 --> 00:38:36,084 Ja. Jeg tror, vi begge ved, hvordan det føIes at være ensom. 592 00:38:37,607 --> 00:38:41,725 Lige meget. Sagen er, at jeg gerne så, du fik en kæreste. 593 00:38:45,767 --> 00:38:48,156 Hvor er vi på vej hen? 594 00:38:50,087 --> 00:38:51,998 Jeg vidste det. 595 00:38:53,367 --> 00:38:56,247 - Jeg vidste det. - Hvad vidste du? 596 00:38:56,247 --> 00:38:58,767 At du var totaIt viId med mig. 597 00:38:58,767 --> 00:39:01,487 - HaIIo? Mener du ikke Tai? - Tai? 598 00:39:01,487 --> 00:39:05,047 - BiIIedet af hende er i dit skab. - BiIIedet du tog. 599 00:39:05,047 --> 00:39:09,367 Dette er en ""Twin Peaks""-opIeveIse. 600 00:39:09,367 --> 00:39:13,047 - Jeg vidste det, da du kyssede mig. - ""Sug og pust"" er en Ieg. 601 00:39:13,047 --> 00:39:15,515 - Det ved jeg. - HoId op! 602 00:39:18,687 --> 00:39:23,247 Fint. Jeg forstår dig ikke, Cher. Du fIirter med mig heIe året... 603 00:39:23,247 --> 00:39:27,327 Som om! Jeg har prøvet at få dig sammen med Tai! 604 00:39:27,327 --> 00:39:31,647 - Hvad skuIIe jeg med Tai? - Hvorfor ikke? 605 00:39:31,647 --> 00:39:35,367 Hvorfor ikke? Er du ikke kIar over, hvem min far er? 606 00:39:35,367 --> 00:39:37,597 Du er en snob og Iidt tiI. 607 00:39:39,047 --> 00:39:42,287 Cher, hør på mig. Mig og Tai... 608 00:39:42,287 --> 00:39:45,167 vi giver ingen mening. Okay? 609 00:39:45,167 --> 00:39:48,047 Mig og dig... 610 00:39:48,047 --> 00:39:51,005 Jeg mener...det giver mening. 611 00:39:54,167 --> 00:39:55,607 Drop det! 612 00:39:55,607 --> 00:39:57,962 - Kom nu! - HoId op! 613 00:40:00,527 --> 00:40:03,327 Cher! Hvor skaI du hen? 614 00:40:03,327 --> 00:40:05,327 Det går kun ud over dig seIv, skat. 615 00:40:05,327 --> 00:40:08,767 ViI du gå hjem? Kom nu tiIbage ind i biIen. 616 00:40:08,767 --> 00:40:11,607 - Kom tiIbage ind i biIen. - Lad mig være i fred! 617 00:40:11,607 --> 00:40:13,207 Fint! 618 00:40:13,207 --> 00:40:16,119 Hvor skaI du hen? 619 00:40:18,367 --> 00:40:19,925 Lort! 620 00:40:22,567 --> 00:40:26,407 - VaIIey-opIysningen. - Har du et nummer på et taxiseIskab? 621 00:40:26,407 --> 00:40:29,847 - HviIket et? - Det ved jeg ikke. 622 00:40:29,847 --> 00:40:31,758 Kom med den. Giv mig teIefonen. 623 00:40:33,487 --> 00:40:37,087 OK. Også tasken. Kom så! 624 00:40:37,087 --> 00:40:41,487 Okay. Nu... Læg dig ned med hovedet mod jorden. 625 00:40:41,487 --> 00:40:43,287 Kom så! 626 00:40:43,287 --> 00:40:46,527 Nej. Du forstår ikke. Dette er en AIaia. 627 00:40:46,527 --> 00:40:48,727 En hvad-for-en? 628 00:40:48,727 --> 00:40:51,647 Det er en totaIt vigtig designer. 629 00:40:51,647 --> 00:40:53,683 Jeg viI totaIt skyde dig i hovedet. 630 00:40:54,727 --> 00:40:56,080 Ned! 631 00:40:57,407 --> 00:40:59,567 Det er godt. Ja. Okay. 632 00:40:59,567 --> 00:41:02,807 TæI tiI 100. Tak. 633 00:41:02,807 --> 00:41:04,847 En... 634 00:41:04,847 --> 00:41:07,647 to...tre... 635 00:41:07,647 --> 00:41:11,087 Aftenen havde udvikIet sig tiI noget værre rod... 636 00:41:11,087 --> 00:41:13,967 seksueIt chikaneret, bestjåIet. 637 00:41:13,967 --> 00:41:17,567 Jeg kendte ikke nummeret tiI festen, så jeg kunne ikke ringe tiI Dionne, 638 00:41:17,567 --> 00:41:20,687 og far viIIe myrde mig, hvis han vidste, hvor jeg var. 639 00:41:20,687 --> 00:41:22,607 Der var kun én person tiIbage, 640 00:41:22,607 --> 00:41:25,047 og ham viIIe jeg egentIig ikke ringe tiI. 641 00:41:25,047 --> 00:41:26,446 Kom nu. 642 00:41:29,207 --> 00:41:31,247 - HaIIo. - Josh, har du travIt? 643 00:41:31,247 --> 00:41:33,287 Det er MeIs datter. 644 00:41:33,287 --> 00:41:37,327 Jeg var tiI fest, og min chauffør prøvede at overfaIde mig. 645 00:41:37,327 --> 00:41:40,687 Jeg steg ud, men han kørte og forIod mig. 646 00:41:40,687 --> 00:41:45,007 Så tog en fyr med en pistoI mine penge og min teIefon, 647 00:41:45,007 --> 00:41:48,247 råbte ad mig og tvang mig tiI at ødeIægge min kjoIe. 648 00:41:48,247 --> 00:41:49,839 OK. OK. 649 00:41:51,047 --> 00:41:54,244 - Hvor er du? - Sun VaIIey. 650 00:41:55,767 --> 00:41:58,087 Du skyIder mig en tjeneste. 651 00:41:58,087 --> 00:42:02,887 Han er IatterIig. Han har ikke én originaI tanke i sin ærtehjerne. 652 00:42:02,887 --> 00:42:06,167 Jeg mener, det er vigtigt at Iære noget om form fra begyndeIsen. 653 00:42:06,167 --> 00:42:07,687 Josh, heIt ærIigt! 654 00:42:07,687 --> 00:42:10,567 Han har taget vores hjerner, hvor de er mest frugtbare, 655 00:42:10,567 --> 00:42:13,847 og formet dem, før de har bevæget sig ud på ideernes vej. 656 00:42:13,847 --> 00:42:17,847 Det er, som HamIet sagde: ""Vær tro mod dig seIv."" 657 00:42:17,847 --> 00:42:20,127 Nej. Det sagde HamIet ikke. 658 00:42:20,127 --> 00:42:23,527 Jeg tror, at jeg husker HamIet nøjagtigt. 659 00:42:23,527 --> 00:42:28,447 Jeg husker MeI Gibson nøjagtigt, og det sagde han ikke. 660 00:42:28,447 --> 00:42:30,119 Det sagde ham PoIonius. 661 00:42:45,367 --> 00:42:49,406 Jeg føIger Heather tiI døren. Prøv at hoIde dig ude af vanskeIigheder. 662 00:43:02,767 --> 00:43:06,077 Mit Iiv er ved at bIive en større katastrofe end MaIibu. 663 00:43:07,727 --> 00:43:12,087 Jeg vidste ikke, hvad jeg skuIIe sige tiI Tai. Jeg var virkeIig nervøs. 664 00:43:12,087 --> 00:43:16,558 SeIv Fabian, min massøse, sagde, jeg havde mange spændinger i ryggen. 665 00:43:18,127 --> 00:43:22,247 - Det er mine hofter, ikke? - Nej, seIvføIgeIig ikke. 666 00:43:22,247 --> 00:43:24,287 Du kan finde én, der er bedre. 667 00:43:24,287 --> 00:43:27,247 - Han tror, han er aIt det. - Guds gave. 668 00:43:27,247 --> 00:43:30,287 - Du er for god tiI ham. - Hvis jeg er for god tiI ham, 669 00:43:30,287 --> 00:43:33,007 hvorfor er jeg så ikke sammen med ham? 670 00:43:33,007 --> 00:43:36,287 Lad os pjække fra de sidste timer, 671 00:43:36,287 --> 00:43:38,767 tage tiI centret, hoIde en kaIoriefest, 672 00:43:38,767 --> 00:43:41,998 - og se den nye Christian SIater. - Ja! 673 00:43:42,047 --> 00:43:44,515 I er søde! 674 00:43:49,007 --> 00:43:51,247 Se ham engang. Lækker. 675 00:43:51,247 --> 00:43:54,159 Giv mig et stykke af det. 676 00:43:55,687 --> 00:43:58,327 - Hvad siger meningsmåIingen? - MuIig. 677 00:43:58,327 --> 00:44:02,807 - SøIIe. Jeg kan Iide dem store. - Jeg hader muskIer. 678 00:44:02,807 --> 00:44:05,047 Jeg er faktisk IigegIad. 679 00:44:05,047 --> 00:44:08,527 Så Iænge hans I-ved-nok-hvad ikke er krum. 680 00:44:08,527 --> 00:44:11,367 - Det hader jeg virkeIig. - Hvad? 681 00:44:11,367 --> 00:44:14,167 - Gør hende ikke bange. - Hvorfor? Hvad er der gaIt? 682 00:44:14,167 --> 00:44:17,167 Cher gemmer sig seIv tiI Luke Perry. 683 00:44:17,167 --> 00:44:21,327 - Cher, er du jomfru? - Det Iyder, som om det er dårIigt. 684 00:44:21,327 --> 00:44:24,319 Den korrekte betegneIse er ""mødoms-udfordret"". 685 00:44:25,567 --> 00:44:29,287 Jeg er ikke interesseret i at gøre det, før jeg finder den rette. 686 00:44:29,287 --> 00:44:33,647 I ved, hvor kræsen jeg er med mine sko - og de skaI kun på fødderne! 687 00:44:33,647 --> 00:44:37,487 - Du skuIIe nødigt taIe, Dee. - Lige et øjebIik! 688 00:44:37,487 --> 00:44:39,687 Jeg troede, at du og Murray... 689 00:44:39,687 --> 00:44:43,447 Min mand er tiIfreds. Han har ingen kIager. 690 00:44:43,447 --> 00:44:47,326 Men teknisk set er jeg jomfru. I ved, hvad jeg mener. 691 00:44:49,567 --> 00:44:52,887 - Gud. - Hvad er der gaIt, Tai? 692 00:44:52,887 --> 00:44:54,887 De spiIIer vores sang... 693 00:44:54,887 --> 00:44:57,321 ..den EIton og jeg dansede tiI. 694 00:45:01,647 --> 00:45:04,527 Tai. Græd ikke. 695 00:45:04,527 --> 00:45:06,279 UndskyId. 696 00:45:07,407 --> 00:45:10,647 Gud. Stop! 697 00:45:10,647 --> 00:45:14,527 Tais sørgeperiode viIIe vare Iang tid, 698 00:45:14,527 --> 00:45:18,406 med mindre jeg fandt én, der straks kunne tage EItons pIads. 699 00:45:23,687 --> 00:45:26,847 Jeg viI ikke være en forræder over for min generation, 700 00:45:26,847 --> 00:45:29,247 men jeg fatter ikke fyrenes tøjsmag. 701 00:45:29,247 --> 00:45:32,007 Det ser ud, som om de Iige er faIdet ud af sengen 702 00:45:32,007 --> 00:45:33,887 og har taget posede bukser på, 703 00:45:33,887 --> 00:45:37,807 og de dækker deres fedtede hår med en bagvendt kasket. 704 00:45:37,807 --> 00:45:41,959 Forventes det så, at vi faIder i svime? Det tror jeg næppe! 705 00:45:43,727 --> 00:45:46,727 At Iede efter en dreng i high-schooI 706 00:45:46,727 --> 00:45:51,562 er Iigeså nyttesIøst som at Iede efter mening i en PauIy Shore-fiIm. 707 00:46:15,527 --> 00:46:18,967 Det må være den undvigende Christian. 708 00:46:18,967 --> 00:46:23,199 - Hvor skaI jeg parkere? - Dér er en. Tredje række. 709 00:46:24,727 --> 00:46:29,607 OK. Jeg sagde, jeg viIIe finde en fyr tiI Tai, 710 00:46:29,607 --> 00:46:33,646 men der er ikke noget gaIt i også at finde en tiI mig seIv. 711 00:46:42,287 --> 00:46:45,199 - FIotte skanker. - Tak. 712 00:46:46,767 --> 00:46:49,007 - Cher? - Her. 713 00:46:49,007 --> 00:46:52,847 Det har vi overstået. Det er tid tiI din fremIægning. 714 00:46:52,847 --> 00:46:54,567 UndskyId mig? 715 00:46:54,567 --> 00:46:57,684 Din fremIægning om voId i medierne. 716 00:47:01,887 --> 00:47:07,647 Man siger, at der er for meget voId i tv, og at det burde ophøre. 717 00:47:07,647 --> 00:47:11,487 SeIv uden voIdeIige serier kunne man stadig se nyheder. 718 00:47:11,487 --> 00:47:15,607 Så indtiI voId i nyhederne ophører, 719 00:47:15,607 --> 00:47:18,447 er der ingen mening i at tage den ud af serierne, 720 00:47:18,447 --> 00:47:22,406 der bruger den som underhoIdning. Tak. 721 00:47:28,047 --> 00:47:29,887 Nogen kommentarer? 722 00:47:29,887 --> 00:47:32,720 Min fod gør ondt. Må jeg gå tiI sygepIejersken? 723 00:47:34,007 --> 00:47:36,687 - Travis? - To begejstrede Iøftede pegefingre. 724 00:47:36,687 --> 00:47:38,927 Fin ferieunderhoIdning. 725 00:47:38,927 --> 00:47:44,727 HaIIo? Var jeg den eneste, der hørte efter? Jeg synes, den stank. 726 00:47:44,727 --> 00:47:47,560 Det må vist have været din faIske designer-parfume. 727 00:47:52,407 --> 00:47:54,398 Jeg kunne Iide den. 728 00:48:02,967 --> 00:48:07,367 De næste par dage gjorde jeg, hvad enhver normaI pige viIIe gøre. 729 00:48:07,367 --> 00:48:10,247 Jeg sendte mig seIv kærIighedsbreve, bIomster og sIik, 730 00:48:10,247 --> 00:48:12,527 så han så hvor begæret jeg var, 731 00:48:12,527 --> 00:48:14,722 hvis han ikke aIIerede vidste det. 732 00:48:24,647 --> 00:48:26,607 AIt, hvad man kan gøre 733 00:48:26,607 --> 00:48:30,047 for at Iede opmærksomheden hen på ens mund, er godt. 734 00:48:30,047 --> 00:48:33,087 NogIe gange må man også vise en smuIe bar hud. 735 00:48:33,087 --> 00:48:35,647 Det minder fyre om at være nøgne, 736 00:48:35,647 --> 00:48:38,036 og så tænker de på sex. 737 00:48:39,607 --> 00:48:42,127 - Du, hertuginde? - Ja? 738 00:48:42,127 --> 00:48:45,127 - SkaI du tiI fest i weekenden? - Hva"? 739 00:48:45,127 --> 00:48:46,887 Lørdag. Jeg er ny, 740 00:48:46,887 --> 00:48:51,127 men jeg tænkte, at du måske vidste, hvad der er gang i. 741 00:48:51,127 --> 00:48:55,127 Min eks-stedbroders venner hoIder en fest. 742 00:48:55,127 --> 00:48:56,719 Fedt. 743 00:48:58,367 --> 00:49:00,967 PIudseIig fik far en sag, der hastede. 744 00:49:00,967 --> 00:49:05,836 Josh hjaIp ham med at gennemgå en miIIion vidneudsagn. 745 00:49:07,167 --> 00:49:10,087 - Far! - Hvad? 746 00:49:10,087 --> 00:49:13,207 Jeg kan ikke åbne. Han skaI vente! 747 00:49:13,207 --> 00:49:16,727 - Så kan han vente udenfor. - Josh, viI du ikke nok? 748 00:49:16,727 --> 00:49:21,517 Kom nu, Josh! 749 00:49:31,087 --> 00:49:34,966 - Hvad hører du? - Hun er ikke kIar. 750 00:49:40,447 --> 00:49:41,766 Hej, mand. 751 00:49:43,127 --> 00:49:44,927 Pæn bunke mursten du har her. 752 00:49:44,927 --> 00:49:48,047 - Drikker du? - Nej, eIIers tak. 753 00:49:48,047 --> 00:49:50,527 Jeg spørger, om du drikker. 754 00:49:50,527 --> 00:49:53,527 Tror du, jeg viIIe give aIkohoI tiI børn, der kører med min datter? 755 00:49:53,527 --> 00:49:55,518 Beskytteren. Fedt nok. 756 00:49:55,567 --> 00:49:58,007 Tror du, at bare fordi Sammy Davis er død, 757 00:49:58,007 --> 00:49:59,998 der er en pIads i kIubben? 758 00:50:08,647 --> 00:50:12,007 - Christian. - Dukkeansigt. 759 00:50:12,007 --> 00:50:15,927 - FIotte. - Henrivende. 760 00:50:15,927 --> 00:50:19,287 Du Iader hende da ikke gå ud sådan, veI? 761 00:50:19,287 --> 00:50:21,687 - Cher, kom herind. - Hvad er der? 762 00:50:21,687 --> 00:50:23,887 - Hvad fanden er det? - En kjoIe. 763 00:50:23,887 --> 00:50:25,727 - Siger hvem? - CaIvin KIein. 764 00:50:25,727 --> 00:50:28,847 Den Iigner undertøj. Tag noget ud over. 765 00:50:28,847 --> 00:50:32,527 Far, det skuIIe jeg Iige tiI. 766 00:50:32,527 --> 00:50:34,167 Du der. 767 00:50:34,167 --> 00:50:37,687 Hvis der sker min datter noget, har jeg en .45 og en skovI. 768 00:50:37,687 --> 00:50:40,167 Jeg tvivIer på, du viIIe bIive savnet. 769 00:50:40,167 --> 00:50:41,964 FarveI, far. 770 00:50:42,927 --> 00:50:44,519 Kom. 771 00:50:51,127 --> 00:50:53,960 - Den er så fed! - Tak. 772 00:50:55,287 --> 00:50:58,518 - Din far er frygtindgydende. - Er han ikke? 773 00:51:00,687 --> 00:51:03,767 - Kan du Iide BiIIie HoIiday? - Jeg eIsker ham. 774 00:51:03,767 --> 00:51:06,520 Godt. 775 00:51:12,607 --> 00:51:15,407 - Jeg kunne ikke Iide ham. - Hvad er der egentIig, man kan Iide? 776 00:51:15,407 --> 00:51:18,847 - SkuIIe jeg tage tiI festen? - Hvis du har Iyst. 777 00:51:18,847 --> 00:51:22,007 - Du har ikke brug for mig, veI? - Nej, nej. 778 00:51:22,007 --> 00:51:24,687 Josh, tag tiI festen. Gå, gå, gå. 779 00:51:24,687 --> 00:51:26,200 OK. 780 00:51:28,367 --> 00:51:33,043 - Jeg hoIder øje med hende for dig. - OK. Gør du det. 781 00:52:33,087 --> 00:52:34,767 Åh, gud! 782 00:52:34,767 --> 00:52:38,087 - Tai, er du OK? - Lort! Det er så pinIigt! 783 00:52:38,087 --> 00:52:39,887 Ingen så det. 784 00:52:39,887 --> 00:52:44,327 HeIe aftenen viI jeg være hende pigen, der faIdt på røven. 785 00:52:44,327 --> 00:52:46,807 Wow! Er du OK? Det så sIemt ud. 786 00:52:46,807 --> 00:52:48,727 Ja. Tak. 787 00:52:48,727 --> 00:52:52,720 Åh, gud, Cher. Se. Er han sammen med Amber? 788 00:52:53,927 --> 00:52:56,521 Han danser sikkert bare med hende. 789 00:53:01,207 --> 00:53:04,287 - Synes du, hun er pæn? - Hun er en Monet. 790 00:53:04,287 --> 00:53:06,967 - Hvad er en Monet? - Det er som maIerierne, ikke? 791 00:53:06,967 --> 00:53:10,767 Langt fra er de OK. Tæt på er det et stort rod. 792 00:53:10,767 --> 00:53:13,087 Christian, hvad synes du om Amber? 793 00:53:13,087 --> 00:53:15,967 - ÆkeI. - Se bare. 794 00:53:15,967 --> 00:53:20,407 De tager penge for bajerne. Stik mig en daIer. Du får den tiIbage. 795 00:53:20,407 --> 00:53:21,726 KIart. 796 00:53:26,167 --> 00:53:28,047 Tak. 797 00:53:28,047 --> 00:53:30,287 Han er så kær! 798 00:53:30,287 --> 00:53:34,200 Åh, gud. Ser du, hvordan han foreIsker sig i mig? 799 00:53:39,287 --> 00:53:41,357 Se, hvordan han ignorerer aIIe pigerne. 800 00:53:47,527 --> 00:53:50,607 Gud, se. Der er Josh. 801 00:53:50,607 --> 00:53:53,367 Han finder den eneste voksne herinde, 802 00:53:53,367 --> 00:53:56,404 som om han sIet ikke viI more sig. 803 00:53:57,487 --> 00:54:00,287 Cher, hvad skaI jeg gøre med den? 804 00:54:00,287 --> 00:54:03,007 SkaI jeg binde den omkring taIjen eIIer Iægge den over... 805 00:54:03,007 --> 00:54:07,637 - Bind den rundt om taIjen. - KIar tiI at gIide? Kom så. 806 00:54:30,487 --> 00:54:34,247 Der var gang i bandet, og Christian var den hotteste fyr tiI festen. 807 00:54:34,247 --> 00:54:38,684 Der kom skår i gIæden, da jeg så, hvor uIykkeIig Tai var. 808 00:54:46,887 --> 00:54:48,047 Hej. 809 00:54:48,047 --> 00:54:49,567 Hej. 810 00:54:49,567 --> 00:54:52,647 - Vi bIev vist født tiI at danse. - Hvad? 811 00:54:52,647 --> 00:54:55,087 Se! Josh danser med Tai! 812 00:54:55,087 --> 00:54:57,767 - Han danser aIdrig! - Jeg kan se hvorfor. 813 00:54:57,767 --> 00:55:02,327 Nej. Han gør hende en tjeneste, så hun ikke føIer sig udenfor. 814 00:55:02,327 --> 00:55:04,363 Forstået. 815 00:55:38,207 --> 00:55:41,407 - Hvordan går det? - Jeg er så kIar tiI at gå. 816 00:55:41,407 --> 00:55:44,647 - Træt. - Lad os hente Christian og gå. 817 00:55:44,647 --> 00:55:46,607 - ViI du gå? - Nu? 818 00:55:46,607 --> 00:55:49,607 De ved Iige præcis, hvor der er gang i den senere. 819 00:55:49,607 --> 00:55:53,207 Min træner kommer tidIigt. 820 00:55:53,207 --> 00:55:56,047 - Jeg kan køre dem hjem. - Det er OK. 821 00:55:56,047 --> 00:55:58,487 - Det er fint. BIiv her. - Er du sikker? 822 00:55:58,487 --> 00:56:01,007 - KIart. - Tak. Du har min stemme. 823 00:56:01,007 --> 00:56:04,124 Du er en god pige. Jeg ringer tiI dig i morgen. 824 00:56:06,127 --> 00:56:08,607 Det var virkeIig pænt af dig at danse med Tai. 825 00:56:08,607 --> 00:56:09,927 Det var en fornøjeIse. 826 00:56:09,927 --> 00:56:12,127 Har du bemærket nogIe positive ændringer ved hende? 827 00:56:12,127 --> 00:56:13,927 Ja. Du har Iært hende, 828 00:56:13,927 --> 00:56:18,647 hvor meget man kan opnå med mavekorte bIuser. 829 00:56:18,647 --> 00:56:23,567 ViIIe du ikke gøre noget ved det med ham dyt-båt drengen? 830 00:56:23,567 --> 00:56:26,647 Far viI gå heIt grassat. Han får jo ingen søvn. 831 00:56:26,647 --> 00:56:28,927 Ikke hvis de skaI have styr på de der vidneudsagn. 832 00:56:28,927 --> 00:56:33,087 Det viIIe være super, hvis vi kunne score noget take-away. 833 00:56:33,087 --> 00:56:37,285 - De har sikkert ikke spist. - Det viIIe være ret ""super"". 834 00:56:39,607 --> 00:56:41,484 Lad os gøre det. 835 00:56:43,407 --> 00:56:45,647 Midnats-måItidet forfriskede advokaterne, 836 00:56:45,647 --> 00:56:47,567 og far var viIdt taknemmeIig. 837 00:56:47,567 --> 00:56:50,807 Spis appeIsiner. Få noget C-vitamin. Far, nej! 838 00:56:50,807 --> 00:56:53,647 - Cher, heIt ærIigt. - Det må du ikke spise. 839 00:56:53,647 --> 00:56:55,767 Det Iyder åndssvagt, 840 00:56:55,767 --> 00:56:59,447 men nogIe gange er det sjovere at sIappe af end at feste. 841 00:56:59,447 --> 00:57:01,927 Måske fordi mit festtøj er så stramtsiddende. 842 00:57:01,927 --> 00:57:04,847 Hvor mange timer om dagen bruger du på at pIeje dig seIv? 843 00:57:04,847 --> 00:57:08,647 NogIe mennesker er ikke så naturIigt yndige som du. 844 00:57:08,647 --> 00:57:10,638 HoId op. Du får mig tiI at rødme. 845 00:57:12,447 --> 00:57:13,447 HaIIo. 846 00:57:13,447 --> 00:57:16,327 - Hej, Cher. Hvordan går det? - Hej, GaiI. 847 00:57:16,327 --> 00:57:19,047 Er min søn hos jer og tømmer køIeskabet? 848 00:57:19,047 --> 00:57:21,447 Nej, han er her ikke. 849 00:57:21,447 --> 00:57:24,327 - Prøv koIIegiet. - Okay. FarveI, skat. 850 00:57:24,327 --> 00:57:26,967 Hej-hej. Hvad drejer det sig om? 851 00:57:26,967 --> 00:57:28,847 Hun viI have mig hjem i ferien. 852 00:57:28,847 --> 00:57:32,647 - Og? Ingen viI være på skoIen. - Mand nummer fire er hjemme. 853 00:57:32,647 --> 00:57:36,007 Hans idé om at Iege famiIie går ud på at kritisere mig. 854 00:57:36,007 --> 00:57:38,327 ViI du være aIene på universitetsområdet? 855 00:57:38,327 --> 00:57:41,447 - Det er okay. - Det er dumt. 856 00:57:41,447 --> 00:57:45,567 Vær her i dit gamIe væreIse. Der viI være fede fester. 857 00:57:45,567 --> 00:57:47,967 - Nej. - Hvorfor ikke? 858 00:57:47,967 --> 00:57:50,287 Du har heIe din sociaIe verden. 859 00:57:50,287 --> 00:57:54,087 - Jeg viI være i vejen. - Du viI ikke være i vejen. 860 00:57:54,087 --> 00:57:56,847 Hvor sjovt er det at have en bror-type på sIæb? 861 00:57:56,847 --> 00:58:01,247 - Josh, du er ikke min bror. - Du ved, hvad jeg mener. 862 00:58:01,247 --> 00:58:03,167 Du har brug for noget sjov i dit Iiv. 863 00:58:03,167 --> 00:58:05,442 Det viI forfriske dig tiI dine afsIuttende eksaminer. 864 00:58:07,687 --> 00:58:09,996 - OK. - Godt. 865 00:58:11,367 --> 00:58:15,527 Tænk, at jeg tager imod råd fra én, der ser tegnefiIm. 866 00:58:15,527 --> 00:58:18,007 Vær stiIIe, din idiot! 867 00:58:18,007 --> 00:58:22,087 Det er ""Ren & Stimpy"". De er totaIt eksistentieIIe. 868 00:58:22,087 --> 00:58:24,927 Har du nogen aneIse om, hvad du taIer om? 869 00:58:24,927 --> 00:58:27,680 Nej. Lyder det sådan? 870 00:58:38,967 --> 00:58:41,087 Christian sagde, han viIIe ringe næste dag. 871 00:58:41,087 --> 00:58:43,007 På drengesprog betyder det torsdag. 872 00:58:43,007 --> 00:58:46,847 Jeg bIev forbIøffet, da han ringede, mens jeg pakkede for far. 873 00:58:46,847 --> 00:58:50,327 Han sagde, han viIIe komme over med nogIe videobånd. 874 00:58:50,327 --> 00:58:54,807 En aften aIene med Christian? Jeg sendte bud efter forstærkninger. 875 00:58:54,807 --> 00:58:59,047 Dee og jeg måtte designe et Iys-koncept. 876 00:58:59,047 --> 00:59:00,687 Og kostume-besIutninger. 877 00:59:00,687 --> 00:59:04,475 Jeg stoIer ikke på spejIe, så jeg tager aItid poIaroider. 878 00:59:07,087 --> 00:59:10,284 Når en dreng kommer på besøg, skaI man aItid bage noget. 879 00:59:19,807 --> 00:59:23,287 Jeg er stadig heIt rød! 880 00:59:23,287 --> 00:59:26,927 Jeg prøver at gøre dig så hvid som muIigt, Cher. 881 00:59:26,927 --> 00:59:31,367 Se, du er bIussende rød. Tag det roIigt, OK? 882 00:59:31,367 --> 00:59:33,767 Jeg er gIad for, jeg aIdrig gjorde det 883 00:59:33,767 --> 00:59:36,767 med én, jeg havde Iunkne føIeIser overfor. 884 00:59:36,767 --> 00:59:40,567 Christian er brutaIt hot. Jeg viI huske i aften for evigt. 885 00:59:40,567 --> 00:59:42,159 Læber. 886 00:59:48,807 --> 00:59:51,719 - Hej. - Hej. 887 00:59:53,607 --> 00:59:55,887 Er der noget, der brænder? 888 00:59:55,887 --> 00:59:57,445 Åh, gud! 889 01:00:05,527 --> 01:00:09,887 - Skat, du bagte. - Jeg prøvede. 890 01:00:09,887 --> 01:00:13,163 Kom. Vis mig resten af huset. 891 01:00:15,447 --> 01:00:18,447 Din far har en imponerende samIing. 892 01:00:18,447 --> 01:00:20,487 Far siger, det er en god investering. 893 01:00:20,487 --> 01:00:21,767 Han har heIt ret. 894 01:00:21,767 --> 01:00:24,679 - CIaes OIdenburg. - Han er totaIt berømt. 895 01:00:26,927 --> 01:00:32,007 Det her er æIdre. Et vigtigt kunstværk. 896 01:00:32,007 --> 01:00:34,282 Har du Iyst tiI en svømmetur? 897 01:00:36,767 --> 01:00:39,927 - Lad os se fiImene. - OK. 898 01:00:39,927 --> 01:00:42,247 Christian havde den her ting med Tony Curtis, 899 01:00:42,247 --> 01:00:46,207 så han medbragte ""Ingen er fuIdkommen"" og ""Sporadicus"". 900 01:00:46,207 --> 01:00:47,927 Sanger af sange. 901 01:00:47,927 --> 01:00:51,167 Hvem viste du denne fantastiske evne? 902 01:00:51,167 --> 01:00:53,527 Min herres børn, 903 01:00:53,527 --> 01:00:55,647 hvem jeg også Iærte kIassikerne. 904 01:00:55,647 --> 01:00:59,127 KIassikere, så afgjort? HviIken stiIIing har vi, 905 01:00:59,127 --> 01:01:02,597 tiI en dreng med så mange evner? 906 01:01:04,927 --> 01:01:07,839 Du skaI være min private tjener. Instruér ham... 907 01:01:10,327 --> 01:01:12,477 Mine fødder er koIde. 908 01:01:19,967 --> 01:01:21,366 Tak. 909 01:01:22,087 --> 01:01:24,681 Se denne deI. Den er god. 910 01:01:27,727 --> 01:01:30,167 - Er du OK? - Jeg har det fint. 911 01:01:30,167 --> 01:01:33,887 ViI du have noget... noget at drikke? Noget vin? 912 01:01:33,887 --> 01:01:38,527 Nej. Har du Iagt mærke tiI, at vin får foIk tiI at føIe sig sex ede? 913 01:01:38,527 --> 01:01:40,438 Det er OK. 914 01:01:44,407 --> 01:01:46,921 Jeg er faktisk træt. 915 01:01:48,247 --> 01:01:50,607 Jeg kan Iave noget kaffe tiI dig. 916 01:01:50,607 --> 01:01:52,567 Nej, tak. Jeg har mavesår. 917 01:01:52,567 --> 01:01:55,767 Men du drak aIIe de cappuccinoer tidIigere. 918 01:01:55,767 --> 01:01:59,919 Jamen, du ved, det var Iigesom...skum. 919 01:02:05,127 --> 01:02:08,527 Du er fremragende. Vi er venner, ikke? 920 01:02:08,527 --> 01:02:11,167 Jo. 921 01:02:11,167 --> 01:02:14,007 Stik mig et IiIIe kys. 922 01:02:14,007 --> 01:02:16,362 Vi ses. 923 01:02:20,807 --> 01:02:24,167 Jeg fatter det ikke. Var det mit hår? 924 01:02:24,167 --> 01:02:28,447 Var det en dårIig beIysning? Hvad er der gaIt med mig? 925 01:02:28,447 --> 01:02:31,127 Ingenting. Måske var han virkeIig træt. 926 01:02:31,127 --> 01:02:35,047 Det var veI ikke meningen. Han kIæder sig bedre end jeg. 927 01:02:35,047 --> 01:02:37,047 Hvad viIIe jeg bringe tiI det forhoId? 928 01:02:37,047 --> 01:02:39,687 Ind i banen. Hvad er det første, du gør? 929 01:02:39,687 --> 01:02:43,807 Først tænder jeg for mit bIinkIys... Lort. 930 01:02:43,807 --> 01:02:46,247 - Se på vejen! - Okay! Stop. 931 01:02:46,247 --> 01:02:52,127 Så ser jeg i spejIet. OK. Så ser jeg mod det bIinde punkt. 932 01:02:52,127 --> 01:02:54,607 Med dit hoved, ikke heIe biIen! 933 01:02:54,607 --> 01:02:58,567 Jeg sværger ved Gud, kvinde! Du kan fandeme ikke køre biI! 934 01:02:58,567 --> 01:03:01,447 - Det kan jeg ikke høre. - Hør mig engang! Du... 935 01:03:01,447 --> 01:03:04,447 At gå heIe vejen er en stor besIutning. 936 01:03:04,447 --> 01:03:07,727 Det er ufatteIigt, at jeg var så IunefuId omkring det. 937 01:03:07,727 --> 01:03:10,727 - Jeg dyrkede næsten sex med ham. - Hvem? 938 01:03:10,727 --> 01:03:11,955 Christian. 939 01:03:13,527 --> 01:03:16,047 Hvad? 940 01:03:16,047 --> 01:03:18,967 Hør engang! Er I kæIIinger bIinde, eIIer hvad? 941 01:03:18,967 --> 01:03:21,607 - Din Christian er en kagedreng. - En hvad? 942 01:03:21,607 --> 01:03:23,847 Han er en disco-dansende, Oscar WiIde-Iæsende 943 01:03:23,847 --> 01:03:26,487 Streisand-type ven af Dorothy. 944 01:03:26,487 --> 01:03:29,167 - Det kan ikke passe. - Han er bøsse. 945 01:03:29,167 --> 01:03:31,367 - Ikke muIigt. - Jo, muIigt. 946 01:03:31,367 --> 01:03:34,927 Han kan Iide at shoppe, Cher, og han har god smag. 947 01:03:34,927 --> 01:03:37,487 Gud. Jeg er totaIt måIIøs. 948 01:03:37,487 --> 01:03:40,127 Jeg føIer mig som en dumrian. 949 01:03:40,127 --> 01:03:43,127 Hvad fanden? Du kører ned på motorvejen! 950 01:03:43,127 --> 01:03:46,967 Drej tiI højre! Skift bane! Nej! GIem proceduren! 951 01:03:46,967 --> 01:03:50,277 Skift bane! LastbiI! LastbiI! 952 01:03:51,487 --> 01:03:54,687 - Vi er på motorvejen! - Hvad skaI jeg gøre, Murray? 953 01:03:54,687 --> 01:03:58,007 - Lige ud! Lige ud! - Lort! 954 01:03:58,007 --> 01:04:00,567 Bare sIap af og kør, skat. Bare sIap af og kør. 955 01:04:02,367 --> 01:04:04,807 Jeg er her sammen med dig. 956 01:04:04,807 --> 01:04:06,479 HoId kæft! 957 01:04:13,087 --> 01:04:17,160 Hvad end du gør, så hoId hænderne på rattet heIe tiden! 958 01:04:24,647 --> 01:04:29,516 Bare kør! Der er en frakørseI derovre tiI højre! 959 01:04:29,567 --> 01:04:32,445 Der er den. Vi er væk nu. 960 01:04:34,047 --> 01:04:35,967 Det kIarede du vidunderIigt. 961 01:04:35,967 --> 01:04:38,767 Det er okay, skat. SIap af. 962 01:04:38,767 --> 01:04:41,607 Skat, sIap af. 963 01:04:41,607 --> 01:04:43,727 Træk vejret. Træk vejret ind. 964 01:04:43,727 --> 01:04:46,927 Pust ud. Træk vejret. SIap af. 965 01:04:46,927 --> 01:04:51,607 At komme væk fra motorvejen får én tiI at se, hvor vigtig kærIighed er. 966 01:04:51,607 --> 01:04:55,607 Efter det gik Dionnes jomfrudom fra teknisk tiI ikke eksisterende. 967 01:04:55,607 --> 01:04:59,687 Jeg indså, hvor gerne jeg seIv viIIe have en kæreste. 968 01:04:59,687 --> 01:05:02,807 Christian var totaIt underhoIdende at hænge ud med. 969 01:05:02,807 --> 01:05:06,595 Han var ved at bIive en af yndIings-shoppe-partnerne. 970 01:05:08,567 --> 01:05:10,087 Hvor er Tai? 971 01:05:10,087 --> 01:05:14,247 Hun mødte nogIe IigegyIdige fyre og gik med dem derover. 972 01:05:14,247 --> 01:05:15,847 Gud! Gjorde du... 973 01:05:15,847 --> 01:05:17,847 Hvor møder hun de bønder? 974 01:05:17,847 --> 01:05:20,287 - Jeg har et spørgsmåI. - Hvad? 975 01:05:20,287 --> 01:05:24,527 Jakken... Er den James Dean eIIer Jason PriestIey? 976 01:05:24,527 --> 01:05:27,087 Carpe diem, OK? Du så godt ud i den. 977 01:05:27,087 --> 01:05:28,687 VirkeIig? 978 01:05:28,687 --> 01:05:31,167 Hvis jeg faIder, griber I mig så? 979 01:05:31,167 --> 01:05:33,522 Kunne de være mere aImindeIige? 980 01:05:35,607 --> 01:05:39,607 HoId op! Tag mig op igen! 981 01:05:39,607 --> 01:05:43,007 HoId op! 982 01:05:43,007 --> 01:05:45,567 Lad mig komme ned! 983 01:05:46,607 --> 01:05:47,835 Tak. 984 01:05:47,887 --> 01:05:50,487 - Dit røvhuI! - Det var bare for sjov. 985 01:05:50,487 --> 01:05:52,927 VirkeIig? Nogen kunne være bIevet dræbt. 986 01:05:52,927 --> 01:05:55,967 Gud. Cher, du forstår ikke. 987 01:05:55,967 --> 01:05:58,847 Jeg sad der og taIte med de fyre. 988 01:05:58,847 --> 01:06:01,127 PIudseIig grinede vi og... 989 01:06:01,127 --> 01:06:02,727 - Er du OK? - Ja. 990 01:06:02,727 --> 01:06:05,327 - Er du sikker? - Jeg har det fint. 991 01:06:05,327 --> 01:06:08,956 - Lad os få noget gang i den. - Gang i hvad? 992 01:06:10,527 --> 01:06:12,847 Hendes uvidenhed taget i betragtning... 993 01:06:12,847 --> 01:06:16,607 Det faIdt Tai heIt naturIigt at spiIIe roIIen som ""kvinde i nød"". 994 01:06:16,607 --> 01:06:20,127 På skoIen taIte aIIe om, 995 01:06:20,127 --> 01:06:22,607 da Tai så døden i øjnene. 996 01:06:22,607 --> 01:06:27,047 - Var det en montage af heIe dit Iiv? - EgentIig ikke en montage. 997 01:06:27,047 --> 01:06:30,647 Cher, er det sandt, at nogIe bandemedIemmer prøvede at skyde Tai? 998 01:06:30,647 --> 01:06:31,807 Nej. 999 01:06:31,807 --> 01:06:34,799 - Det er, hvad aIIe siger. - Lige meget. 1000 01:06:36,167 --> 01:06:41,447 Da jeg var 9, faIdt jeg ned fra en ribbe. Jeg sværger, jeg så... 1001 01:06:41,447 --> 01:06:43,487 ViI du rykke Iidt for Cher? 1002 01:06:43,487 --> 01:06:46,247 - FortæI mig noget mere. - Hvor var jeg? 1003 01:06:46,247 --> 01:06:48,847 Du tænkte på, hvad der virkeIig var vigtigt. 1004 01:06:48,847 --> 01:06:54,127 Ja. Lige inden man dør, bIiver hjernen heIt kIar. 1005 01:06:54,127 --> 01:06:56,567 Det er en meget intens, åndeIig ting. 1006 01:06:56,567 --> 01:07:00,407 - Da han rettede pistoIen mod mig... - UndskyId. Du sagde? 1007 01:07:00,407 --> 01:07:03,487 Det er åndeIigt. Jeg kan ikke beskrive det åndeIige eIement. 1008 01:07:03,487 --> 01:07:06,207 Hvis man aIdrig har opIevet... 1009 01:07:06,207 --> 01:07:09,324 Tai, jeg skaI købe noget tiI Christian. 1010 01:07:10,607 --> 01:07:12,847 En sIags gave. ViI du med? 1011 01:07:12,847 --> 01:07:15,887 KIart. Jeg skyIder ham mit Iiv. 1012 01:07:15,887 --> 01:07:18,367 - Jeg henter dig efter skoIe. - Ja. 1013 01:07:18,367 --> 01:07:21,167 Ikke i dag. Jeg skaI tiI MeIrose med Amber. 1014 01:07:21,167 --> 01:07:24,207 Vi skaI tiI MeIrose. 1015 01:07:24,207 --> 01:07:26,207 Hvad med i morgen? 1016 01:07:26,207 --> 01:07:30,167 Kan vi gøre det næste mandag? Min kaIender fyIdes hurtigt. 1017 01:07:30,167 --> 01:07:34,207 Så, da vi kom hjem fra IHOP , var kIokken 20.00. 1018 01:07:34,207 --> 01:07:38,166 - Dér er din kæreste. - Tai, tjek det Iige. 1019 01:07:39,727 --> 01:07:42,007 Du, kunne du fIytte dig Iidt? 1020 01:07:42,007 --> 01:07:43,887 - Nej. - HaIIo? 1021 01:07:43,887 --> 01:07:48,005 Foretrækker hashhjernerne ikke græspIænen derovre? 1022 01:07:53,527 --> 01:07:57,807 Tai, har du nogensinde gjort det i vand? 1023 01:07:57,807 --> 01:08:00,527 - Ja. - VirkeIig? 1024 01:08:00,527 --> 01:08:04,887 Hvad skete der? Snakkede Dionne om sex med Tai? 1025 01:08:04,887 --> 01:08:08,127 Var Tai den mest popuIære pige på skoIen? 1026 01:08:08,127 --> 01:08:10,163 Det var som en anden verden. 1027 01:08:12,727 --> 01:08:17,527 Derudover skuIIe jeg op tiI køreprøven, 1028 01:08:17,527 --> 01:08:20,887 så jeg måtte finde mit mest ansvarIige sæt tøj frem. 1029 01:08:20,887 --> 01:08:25,247 Hvor er min ærmeIøse bIuse fra Fred SegaI? 1030 01:08:25,247 --> 01:08:28,687 - Lucy, hvor er min skjorte? - Sikkert på renseriet. 1031 01:08:28,687 --> 01:08:32,887 Køreprøven er i dag. Det er mit bedste sæt tøj. 1032 01:08:32,887 --> 01:08:36,287 - OK, jeg ringer tiI dem. - Det er for sent. 1033 01:08:36,287 --> 01:08:40,567 Vi fik besked fra brandvæsenet om at rydde pIanterne. 1034 01:08:40,567 --> 01:08:44,887 - Du sagde, Jose viIIe gøre det. - Han er gartneren. Sig det tiI ham. 1035 01:08:44,887 --> 01:08:48,207 - Lucy, jeg taIer ikke mexicansk. - Jeg er ikke mexicaner! 1036 01:08:48,207 --> 01:08:52,047 - Fedt. Hvad var det? - Lucy er fra EI SaIvador. 1037 01:08:52,047 --> 01:08:53,487 Så? 1038 01:08:53,487 --> 01:08:56,567 - Det er et andet Iand. - Og hvad så? 1039 01:08:56,567 --> 01:08:59,487 Du bIiver sur, hvis nogen tror, du bor uden for Sunset-området. 1040 01:08:59,487 --> 01:09:02,207 Så aIting er min fejI. Tager jeg aItid fejI? 1041 01:09:02,207 --> 01:09:03,687 Du er sådan et barn. 1042 01:09:03,687 --> 01:09:06,047 Jeg havde en overvæIdende ækeI føIeIse. 1043 01:09:06,047 --> 01:09:09,881 Jeg sagde undskyId tiI Lucy, men noget pIagede mig stadig. 1044 01:09:11,887 --> 01:09:14,847 At Josh synes, jeg var ondskabsfuId, gjorde mig sindssyg. 1045 01:09:14,847 --> 01:09:16,727 Kør ind i den højre bane. 1046 01:09:16,727 --> 01:09:18,887 Hvorfor tage mig af, hvad Josh synes? 1047 01:09:18,887 --> 01:09:21,207 Hvorfor Iade det irritere mig? 1048 01:09:21,207 --> 01:09:24,447 - Pas på cykIisten... - Min fejI. 1049 01:09:24,447 --> 01:09:28,527 Hvad Iaver du? Du kan ikke optage begge baner. 1050 01:09:28,527 --> 01:09:32,047 Kom ind i den højre bane. Ikke så... 1051 01:09:32,047 --> 01:09:34,277 Burde jeg efterIade en seddeI? 1052 01:09:35,527 --> 01:09:38,167 Kør ind tiI siden og sIuk for motoren. 1053 01:09:38,167 --> 01:09:39,759 Lige dér. 1054 01:09:43,007 --> 01:09:46,087 SkaI vi et sted hen og Iave venstresving? 1055 01:09:46,087 --> 01:09:48,487 - Vi tager tiIbage. - Er det overstået? 1056 01:09:48,487 --> 01:09:52,807 - Det er overstået. - Hvordan kIarede jeg det? 1057 01:09:52,807 --> 01:09:55,927 Lad mig se engang. 1058 01:09:55,927 --> 01:09:58,247 Du kan ikke parkere, du kan ikke skifte bane, 1059 01:09:58,247 --> 01:10:01,327 du kan ikke Iave højresving, du har ødeIagt privat ejendom 1060 01:10:01,327 --> 01:10:04,967 og næsten sIået én ihjeI. Kort sagt, du er dumpet. 1061 01:10:04,967 --> 01:10:09,207 Dumpet? Kan vi ikke bare begynde forfra? 1062 01:10:09,207 --> 01:10:12,927 Jeg har et personIigt probIem. Jeg tænkte på noget andet. 1063 01:10:12,927 --> 01:10:15,087 Den cykIist kom ud af det bIå! 1064 01:10:15,087 --> 01:10:19,527 Jeg skaI nok koncentrere mig! Jeg kører normaIt virkeIig godt. 1065 01:10:19,527 --> 01:10:22,727 Er der en anden, jeg kan taIe med? 1066 01:10:22,727 --> 01:10:26,767 Du kan ikke være sidste instans hvad angår kørekort. 1067 01:10:26,767 --> 01:10:29,407 Pigebarn, for dit vedkommende 1068 01:10:29,407 --> 01:10:32,007 er jeg køreskoIens Messias. 1069 01:10:32,007 --> 01:10:34,282 Stig så ud af biIen. 1070 01:10:47,727 --> 01:10:49,607 Tænk, at jeg dumpede. 1071 01:10:49,607 --> 01:10:53,486 Jeg dumpede i noget, jeg ikke kunne taIe mig ud af? 1072 01:10:56,927 --> 01:11:00,647 Kom så. Op med benene. 1073 01:11:00,647 --> 01:11:03,607 Du er hjemme. 1074 01:11:03,607 --> 01:11:07,487 - Hvordan er det at have kørekort? - Det ved jeg ikke. Jeg dumpede. 1075 01:11:07,487 --> 01:11:09,647 Pokkers. 1076 01:11:09,647 --> 01:11:11,407 Spar mig for dine foreIæsninger 1077 01:11:11,407 --> 01:11:13,407 om, hvor stort et ansvar biIkørseI er, 1078 01:11:13,407 --> 01:11:15,007 og at man ikke kan narre sig igennem. 1079 01:11:15,007 --> 01:11:18,522 - Jeg sagde ingenting. - Jeg ved, hvad du tænkte. 1080 01:11:26,687 --> 01:11:29,847 Jeg skaI sige dig en ting. Det gør mig ondt med din prøve. 1081 01:11:29,847 --> 01:11:35,287 Der er noget, jeg må gøre. Du skaI være her. Virker den? 1082 01:11:35,287 --> 01:11:37,967 Ja. Hvad er det? 1083 01:11:37,967 --> 01:11:41,407 En bunke ting, der mindede mig om EIton. 1084 01:11:41,407 --> 01:11:44,687 Jeg viI brænde dem, fordi jeg er så færdig med ham. 1085 01:11:44,687 --> 01:11:46,207 HviIke ting? 1086 01:11:46,207 --> 01:11:49,447 Kan du huske, da vi var tiI VaIIey-festen, 1087 01:11:49,447 --> 01:11:53,887 da jeg bIev sIået ud og EIton tog et håndkIæde med is? 1088 01:11:53,887 --> 01:11:56,167 Jeg fortaIte dig det ikke, 1089 01:11:56,167 --> 01:11:59,047 men jeg tog håndkIædet som en souvenir. 1090 01:11:59,047 --> 01:12:01,527 - Det er da Iøgn. - Nej. 1091 01:12:01,527 --> 01:12:02,807 Og så... 1092 01:12:02,807 --> 01:12:05,367 Kan du huske den sang, de spiIIede, da vi dansede? 1093 01:12:05,367 --> 01:12:09,487 Kan du huske den? Du ved, ""RoIIin" with the Homies"". 1094 01:12:09,487 --> 01:12:11,527 Jeg købte båndet, ikke? 1095 01:12:11,527 --> 01:12:14,327 Jeg Iyttede tiI den hver eneste aften. 1096 01:12:14,327 --> 01:12:16,327 Brænd det ikke, OK? 1097 01:12:16,327 --> 01:12:20,687 Tai, jeg er gIad på dine vegne, 1098 01:12:20,687 --> 01:12:23,367 hvad skyIdes denne pIudseIige styrke? 1099 01:12:23,367 --> 01:12:27,567 Jeg har mødt denne totaIt utroIige fyr. 1100 01:12:27,567 --> 01:12:31,447 - EIton er en taber i sammenIigning. - Det er så fantastisk. 1101 01:12:31,447 --> 01:12:34,367 Du må hjæIpe mig med at få Josh. 1102 01:12:34,367 --> 01:12:36,767 Få Josh...hvad? 1103 01:12:36,767 --> 01:12:40,487 Du ved, hvad jeg mener? Jeg kan Iide ham. 1104 01:12:40,487 --> 01:12:42,847 - Kan han Iide dig? - Ja. 1105 01:12:42,847 --> 01:12:45,207 Hvordan ved du det? 1106 01:12:45,207 --> 01:12:47,127 Ligesom, små ting, ikke? 1107 01:12:47,127 --> 01:12:51,687 Han finder aItid en måde, hvorpå han kan røre ved mig eIIer kiIde mig. 1108 01:12:51,687 --> 01:12:56,207 Kan du huske dengang tiI festen, hvor jeg var virkeIig deprimeret? 1109 01:12:56,207 --> 01:12:58,847 Vi dansede, og han fIirtede med mig. 1110 01:12:58,847 --> 01:13:00,967 Er du OK? 1111 01:13:00,967 --> 01:13:04,887 Ja. Faktisk... Jeg havde det dårIigt i dag. 1112 01:13:04,887 --> 01:13:08,127 Jeg fik to mochaccinoer. Jeg kunne have knækket mig. 1113 01:13:08,127 --> 01:13:10,487 Det kender jeg godt. 1114 01:13:10,487 --> 01:13:13,807 Ligesom den anden dag hvor jeg taIte med Josh, 1115 01:13:13,807 --> 01:13:15,767 og vi diskuterede forskeIIen på 1116 01:13:15,767 --> 01:13:17,727 high-schooI-piger og universitets-piger. 1117 01:13:17,727 --> 01:13:22,087 Universitetspiger har mindre make-up. Derfor kan fyrene bedre Iide dem. 1118 01:13:22,087 --> 01:13:25,287 Tror du virkeIig, du og Josh viIIe passe sammen? 1119 01:13:25,287 --> 01:13:27,767 Han er en bogorm. 1120 01:13:27,767 --> 01:13:31,367 Er jeg en mentaIt udfordret spasser? 1121 01:13:31,367 --> 01:13:35,167 Nej! SIet ikke. 1122 01:13:35,167 --> 01:13:37,527 Er jeg ikke god nok tiI Josh? 1123 01:13:37,527 --> 01:13:43,687 Jeg...synes bare ikke, at I passer godt sammen. 1124 01:13:43,687 --> 01:13:46,207 Synes du ikke, at vi passer godt sammen? 1125 01:13:46,207 --> 01:13:49,767 Hvorfor hører jeg overhovedet efter, hvad du siger? 1126 01:13:49,767 --> 01:13:54,204 Du er en jomfru, der ikke kan køre biI. 1127 01:13:57,727 --> 01:14:00,247 Det var virkeIig groft, Tai. 1128 01:14:00,247 --> 01:14:03,367 Okay. Du må undskyIde. 1129 01:14:03,367 --> 01:14:06,247 Lad os taIe sammen, når vi er kommet ned på jorden. 1130 01:14:06,247 --> 01:14:08,203 Jeg er skredet. 1131 01:14:10,847 --> 01:14:12,967 Hvad har jeg gjort? 1132 01:14:12,967 --> 01:14:15,807 Jeg har skabt et monster. 1133 01:14:15,807 --> 01:14:20,647 Jeg kunne mærke kIumpen i haIsen. 1134 01:14:20,647 --> 01:14:22,842 Jeg måtte væk. 1135 01:14:32,247 --> 01:14:35,527 AIting jeg tror, og aIting jeg gør, er forkert. 1136 01:14:35,527 --> 01:14:38,647 Jeg tog fejI med EIton. Jeg tog fejI med Christian. 1137 01:14:38,647 --> 01:14:41,367 Nu hadede Josh mig. 1138 01:14:41,367 --> 01:14:44,527 Man kunne kun konkIudere én ting... 1139 01:14:44,527 --> 01:14:46,527 Jeg var totaIt uvidende. 1140 01:14:46,527 --> 01:14:50,567 Denne ting med Josh og Tai pIagede mig mere end noget andet. 1141 01:14:50,567 --> 01:14:53,007 Hvad var mit probIem? Tai er min ven. 1142 01:14:53,007 --> 01:14:55,807 Jeg under hende gerne en kæreste. 1143 01:14:55,807 --> 01:14:58,958 Gad vide om de har den i min størreIse. 1144 01:15:00,687 --> 01:15:04,647 Hvad viI hun egentIig med Josh? Han kIæder sig underIigt. 1145 01:15:04,647 --> 01:15:06,687 Han Iytter tiI deprimerende musik. 1146 01:15:06,687 --> 01:15:10,077 Han er ikke engang kær... på den traditioneIIe måde. 1147 01:15:11,487 --> 01:15:14,207 Han er Iigesom en tæge, 1148 01:15:14,207 --> 01:15:16,721 der hænger derhjemme heIe tiden. 1149 01:15:18,687 --> 01:15:23,087 Han danser frygteIigt. Man kunne ikke have ham med nogen steder. 1150 01:15:23,087 --> 01:15:25,887 Vent. Hvad stresser jeg over? 1151 01:15:25,887 --> 01:15:27,878 Det er jo Josh. 1152 01:15:31,847 --> 01:15:34,847 OK, så han er Iidt af en BaIdwin-type. 1153 01:15:34,847 --> 01:15:39,087 Hvad viIIe han med Tai? Hun kunne ikke gøre ham IykkeIig. 1154 01:15:39,087 --> 01:15:40,967 Josh har brug for en med fantasi, 1155 01:15:40,967 --> 01:15:43,527 én der kan tage sig af ham, 1156 01:15:43,527 --> 01:15:45,607 én der kan grine af hans vittigheder... 1157 01:15:45,607 --> 01:15:47,807 hvis han da kommer med nogen. 1158 01:15:47,807 --> 01:15:49,807 PIudseIig... 1159 01:15:49,807 --> 01:15:51,923 Gud. 1160 01:15:53,647 --> 01:15:56,527 Jeg eIsker Josh! 1161 01:15:56,527 --> 01:16:01,207 Jeg er viIdt, totaIt og inderIigt foreIsket i Josh. 1162 01:16:01,207 --> 01:16:04,607 Nu ved jeg ikke, hvordan jeg skaI opføre mig over for ham. 1163 01:16:04,607 --> 01:16:07,887 NormaIt viIIe jeg futte rundt i mine søde, små kjoIer 1164 01:16:07,887 --> 01:16:10,367 og sende mig seIv bIomster og sIik, 1165 01:16:10,367 --> 01:16:13,207 men det kunne jeg ikke gøre med Josh. 1166 01:16:13,207 --> 01:16:16,007 - Hvad er der gaIt? - Hvad mener du? 1167 01:16:16,007 --> 01:16:17,807 Du er så stiIIe. 1168 01:16:17,807 --> 01:16:19,927 Du har ikke fået mig tiI at se ""Den VirkeIige Verden"". 1169 01:16:19,927 --> 01:16:23,007 - Jeg interesserer mig for nyhederne. - Siden hvornår? 1170 01:16:23,007 --> 01:16:25,047 Siden nu. 1171 01:16:25,047 --> 01:16:27,163 ..i det centraIe Bosnien... 1172 01:16:28,287 --> 01:16:30,287 Du ser forvirret ud. 1173 01:16:30,287 --> 01:16:34,326 Jeg troede, de havde erkIæret fred i MeIIemøsten. 1174 01:16:43,807 --> 01:16:46,567 - Cher, kom herind! - Hvad er der, far? 1175 01:16:46,567 --> 01:16:48,367 Hvad Iaver du? 1176 01:16:48,367 --> 01:16:53,127 Ingenting. Jeg tænkte bare, om du havde brug for hjæIp. 1177 01:16:53,127 --> 01:16:55,407 Du kan hjæIpe mig med noget. 1178 01:16:55,407 --> 01:16:57,204 Kom herover. 1179 01:17:01,087 --> 01:17:04,087 Hver gang du ser en teIefonsamtaIe, 1180 01:17:04,087 --> 01:17:08,087 der fandt sted 3. september, så markér den. 1181 01:17:08,087 --> 01:17:10,601 - Kun 3. september. - OK. 1182 01:17:13,647 --> 01:17:15,797 Det er sjovt, ikke? 1183 01:17:20,687 --> 01:17:24,327 Har du nogensinde haft et probIem, du ikke kunne diskutere dig ud af? 1184 01:17:24,327 --> 01:17:26,967 FortæI mig probIemet, så diskuterer vi det. 1185 01:17:26,967 --> 01:17:30,847 Jeg kan Iide en dreng, og han kan Iide en anden. 1186 01:17:30,847 --> 01:17:34,727 - Hvordan kan det være? - Det ved jeg ikke. Jeg er uIykkeIig. 1187 01:17:34,727 --> 01:17:36,527 Drengen er et fjoIs. 1188 01:17:36,527 --> 01:17:40,687 Du er den smukkeste pige i BeverIy HiIIs. 1189 01:17:40,687 --> 01:17:44,167 Jeg viI faktisk sIet ikke have, at du finder sammen med den fyr. 1190 01:17:44,167 --> 01:17:48,167 Han er faktisk ret kvik. 1191 01:17:48,167 --> 01:17:50,647 Han er af den veIgørende type. 1192 01:17:50,647 --> 01:17:54,047 Jeg føIer ikke, at mine pIigter efter skoIe er gode nok. 1193 01:17:54,047 --> 01:17:57,887 Hvordan kan du sige det? Hvem tager sig af aIIe her i huset? 1194 01:17:57,887 --> 01:17:59,607 Hvem sørger for at jeg spiser rigtigt? 1195 01:17:59,607 --> 01:18:04,761 Jeg har ikke set så meget veIgørenhed siden din mor. 1196 01:18:05,847 --> 01:18:09,047 - VirkeIig? - VirkeIig. 1197 01:18:09,047 --> 01:18:11,163 Kom så tiIbage tiI arbejdet. 1198 01:18:15,367 --> 01:18:18,887 Senere, mens vi Iærte om om katastrofen på Pismo Strand, 1199 01:18:18,887 --> 01:18:21,727 besIuttede jeg, at jeg behøvede en forvandIing, 1200 01:18:21,727 --> 01:18:25,047 men denne gang viIIe jeg forvandIe min sjæI. 1201 01:18:25,047 --> 01:18:27,487 Men hvordan bIiver man et bedre menneske? 1202 01:18:27,487 --> 01:18:31,487 Det gik op for mig, at mine venner var gode på forskeIIige måder. 1203 01:18:31,487 --> 01:18:35,567 Christian viI have, at ting skaI være smukke og interessante. 1204 01:18:35,567 --> 01:18:38,887 EIIer Dionne og Murray: Når de tror, at ingen kigger, er de 1205 01:18:38,887 --> 01:18:40,807 så betænksomme over for hinanden. 1206 01:18:40,807 --> 01:18:44,727 Og stakkeIs Miss Geist prøver aItid at invoIvere os, 1207 01:18:44,727 --> 01:18:47,407 uanset hvor meget vi stritter imod. 1208 01:18:47,407 --> 01:18:50,527 Det er bare... det viser jo ikke... 1209 01:18:50,527 --> 01:18:53,447 hver eneste ejendeI, aIIe minder, 1210 01:18:53,447 --> 01:18:56,567 aIt hvad man har haft gennem Iivet, er væk på et øjebIik. 1211 01:18:56,567 --> 01:19:00,327 Kan I forestiIIe jer, hvordan det må føIes? 1212 01:19:00,327 --> 01:19:02,607 - EIton? - Kan jeg meIde pas? 1213 01:19:02,607 --> 01:19:07,447 Ja. Vi indsamIer tæpper, engangsbIeer, dåsemad... 1214 01:19:07,447 --> 01:19:10,247 - Miss Geist? - Cher? 1215 01:19:10,247 --> 01:19:14,127 - Jeg viI gerne hjæIpe. - Det viIIe være skønt. 1216 01:19:14,127 --> 01:19:15,845 Jeg har det bedre aIIerede. 1217 01:19:19,047 --> 01:19:21,647 - Far! - Hvad? 1218 01:19:21,647 --> 01:19:24,167 Du kunne ikke Iide den røde kaviar, veI? 1219 01:19:24,167 --> 01:19:26,362 Hvad taIer hun om? 1220 01:19:38,847 --> 01:19:41,327 Cher, hvad Iaver du? 1221 01:19:41,327 --> 01:19:44,367 Jeg er formand for Pismo Strand-katastrofens nødhjæIp. 1222 01:19:44,367 --> 01:19:45,967 De får ikke brug for dine ski. 1223 01:19:45,967 --> 01:19:48,647 Nogen mennesker har mistet aIIe deres ejendeIe. 1224 01:19:48,647 --> 01:19:50,807 Det må inkIudere sportsudstyr. 1225 01:19:50,807 --> 01:19:53,799 Er det din indfIydeIse, Josh? 1226 01:19:59,367 --> 01:20:02,887 TILTRÆNGTE BIDRAG TIL PISMO STRAND-KATASTROFENS NØDHJÆLP 1227 01:20:02,887 --> 01:20:06,287 LAD OS TALE OM SEX, SKAT. VI SKAL TALE OM ALTING. 1228 01:20:06,287 --> 01:20:08,367 RED JORDEN 1229 01:20:08,367 --> 01:20:11,040 PISMO STRANDS NØDHJÆLP 1230 01:20:12,287 --> 01:20:14,357 Kom her. Skriv jer på. 1231 01:20:17,687 --> 01:20:20,967 - Den er så køn. - SkaI jeg stiIIe den her? 1232 01:20:20,967 --> 01:20:24,676 Kan du stiIIe den bIandt sengetøjet? Mange tak. 1233 01:20:26,207 --> 01:20:28,927 Miss Geist, jeg skaI bruge fIere kasser. 1234 01:20:28,927 --> 01:20:30,927 - De er aIIe fyIdt op. - Fremragende. 1235 01:20:30,927 --> 01:20:34,047 Jeg har inddeIt dem i forretter og canapéer. 1236 01:20:34,047 --> 01:20:37,357 OK. Jeg får dem afhentet. 1237 01:20:43,687 --> 01:20:46,607 FIot. Det er virkeIig pænt af dig. 1238 01:20:46,607 --> 01:20:48,487 KIart. 1239 01:20:48,487 --> 01:20:50,487 Jeg var ikke sikker på den. 1240 01:20:50,487 --> 01:20:55,327 Jeg har ikke Iængere brug for den, men det kan andre jo sagtens have. 1241 01:20:55,327 --> 01:20:58,247 - Jeg bekIager det med dine sko. - HviIke sko? 1242 01:20:58,247 --> 01:21:00,567 De røde med stroppen. 1243 01:21:00,567 --> 01:21:03,887 De er så ""sidste sæson"". Hvorfor tænkte du på dem? 1244 01:21:03,887 --> 01:21:09,127 Det er et af mine trin. Jeg meIdte mig ind i en kIub... 1245 01:21:09,127 --> 01:21:13,167 - 12? - Ja. Hvor vidste du det fra? 1246 01:21:13,167 --> 01:21:15,527 - Et viIdt gæt. - Et godt gæt. 1247 01:21:15,527 --> 01:21:17,607 AItså her. 1248 01:21:17,607 --> 01:21:21,527 - "" ASF""? - Amatør Skateboarding Forbund. 1249 01:21:21,527 --> 01:21:24,927 Denne kIarheds-ting har bragt mig tiI et nyt niveau. 1250 01:21:24,927 --> 01:21:28,207 - Skating...kommer du på Iørdag? - KIart. 1251 01:21:28,207 --> 01:21:29,356 Fedt. 1252 01:21:30,687 --> 01:21:35,442 - Køkkenting viI jeg tro? - Der pIejede jeg at Iægge den. 1253 01:21:50,407 --> 01:21:53,327 - Hej. - Hej. 1254 01:21:53,327 --> 01:21:56,887 - Cher, kan vi Iige taIe sammen? - KIart. 1255 01:21:56,887 --> 01:22:02,127 Jeg er virkeIig ked af, at jeg bIev så sur. 1256 01:22:02,127 --> 01:22:04,487 Jeg har virkeIig været så fIov. 1257 01:22:04,487 --> 01:22:07,847 Jeg var så uforstående omkring dine føIeIser over for Josh. 1258 01:22:07,847 --> 01:22:11,847 Du har ret tiI din mening. Jeg er aItså heksen af os to. 1259 01:22:11,847 --> 01:22:14,927 Cher, du har været super-duper sød over for mig. 1260 01:22:14,927 --> 01:22:18,087 Hvis det ikke var for mig, viIIe du ikke have kunnet Iide EIton. 1261 01:22:18,087 --> 01:22:22,087 - UndskyId, Tai. - Du må undskyIde. 1262 01:22:22,087 --> 01:22:24,927 Lort. Jeg begynder at græde. 1263 01:22:24,927 --> 01:22:26,887 Lad os aIdrig skændes igen, OK? 1264 01:22:26,887 --> 01:22:30,277 Næste er nummer 14, Travis Birkenstock. 1265 01:22:51,687 --> 01:22:53,803 Okay, Travis! 1266 01:22:57,047 --> 01:22:59,880 Jeg anede ikke, han var så motiveret. 1267 01:23:00,967 --> 01:23:03,127 Det gjorde jeg. 1268 01:23:03,127 --> 01:23:05,127 Da jeg så gnisterne meIIem Tai og Travis, 1269 01:23:05,127 --> 01:23:07,163 vidste jeg, Josh var ude af biIIedet. 1270 01:23:18,927 --> 01:23:22,806 - Du Iigner Pippi Langstrømpe. - Du Iigner Forrest Gump. 1271 01:23:22,887 --> 01:23:27,327 - Hvem er Pippi Langstrømpe? - Én, MeI Gibson aIdrig har spiIIet. 1272 01:23:27,327 --> 01:23:29,204 Morsomt. 1273 01:23:37,807 --> 01:23:41,047 - Hvor er journaIerne fra 28. august? - Hvad? 1274 01:23:41,047 --> 01:23:42,887 MeI viIIe have dem i aften. 1275 01:23:42,887 --> 01:23:45,607 Han går heIt grassat. Hvor er de? 1276 01:23:45,607 --> 01:23:49,767 Jeg tjekkede dem vist for d. 3. september-samtaIer. 1277 01:23:49,767 --> 01:23:50,887 Hvad? 1278 01:23:50,887 --> 01:23:55,407 - Hvor Iagde du dem? - Jeg deIte dem i to bunker. 1279 01:23:55,407 --> 01:23:57,727 Jeg må Iave det om. Er du en idiot? 1280 01:23:57,727 --> 01:24:01,967 - Hun vidste det ikke. - Hun har forsinket os en dag. 1281 01:24:01,967 --> 01:24:04,887 - Nu er vi på den! - UndskyId. 1282 01:24:04,887 --> 01:24:08,084 Bare gIem det. Tag tiIbage tiI storcentret. 1283 01:24:09,487 --> 01:24:13,487 Hvad er dit probIem, mand? Hun gjorde det ikke med viIje. 1284 01:24:13,487 --> 01:24:15,927 - Hun er et fjoIs. - Hun er ikke et fjoIs. 1285 01:24:15,927 --> 01:24:19,127 Hvis du havde været opmærksom, viIIe det ikke være sket. 1286 01:24:19,127 --> 01:24:21,967 Hvis du ikke havde fIirtet med hende, viIIe hun ikke genere os. 1287 01:24:21,967 --> 01:24:25,167 Hvad fanden taIer du om? 1288 01:24:25,167 --> 01:24:27,127 Dette er et sagsanIæg om mange miIIioner doIIars, 1289 01:24:27,127 --> 01:24:29,047 ikke en undskyIdning for at hoIde i hånden. 1290 01:24:29,047 --> 01:24:31,767 Vi har arbejdet røven i Iaser på denne sag! 1291 01:24:31,767 --> 01:24:35,760 Gør, hvad du viI, med din røv. Jeg meIder mig syg. 1292 01:24:40,647 --> 01:24:43,167 Har jeg ødeIagt fars retssag? 1293 01:24:43,167 --> 01:24:44,964 Nej. 1294 01:24:47,647 --> 01:24:51,127 - SeIvføIgeIig ikke. - Har jeg forsinket ham? 1295 01:24:51,127 --> 01:24:55,647 Der er så meget, der skaI gøres. Han må ikke bIive forsinket. 1296 01:24:55,647 --> 01:24:58,047 Bare roIig. Jeg ordner det. 1297 01:24:58,047 --> 01:25:00,367 Din far bIiver ikke forsinket. 1298 01:25:00,367 --> 01:25:03,407 Tænk, at han var så uforskammet. 1299 01:25:03,407 --> 01:25:06,487 At gøre dig så uroIig. 1300 01:25:06,487 --> 01:25:10,847 Det var ham, der kvajede sig. Og så bebrejder han os det. 1301 01:25:10,847 --> 01:25:16,167 Tænk, at han sagde, at vi var... 1302 01:25:16,167 --> 01:25:19,727 Du har arbejdet meget på denne sag. 1303 01:25:19,727 --> 01:25:23,287 Ja. Det var god arbejdserfaring for mig. 1304 01:25:23,287 --> 01:25:25,287 Jeg viI være advokat. 1305 01:25:25,287 --> 01:25:29,087 Men du behøver ikke at gøre dette her. 1306 01:25:29,087 --> 01:25:32,045 Gå ud og mor dig. Gå på indkøb. 1307 01:25:33,927 --> 01:25:37,687 Synes du bare, jeg er en sinke med et kreditkort? 1308 01:25:37,687 --> 01:25:41,567 Nej. Det var ikke, hvad jeg mente. 1309 01:25:41,567 --> 01:25:43,842 Det er bare... 1310 01:25:47,367 --> 01:25:49,847 Du er...ung... 1311 01:25:49,847 --> 01:25:52,527 og smuk og... 1312 01:25:52,527 --> 01:25:54,167 Og? 1313 01:25:54,167 --> 01:25:58,727 Og...hvad? 1314 01:25:58,727 --> 01:26:01,400 Synes du, at jeg er smuk? 1315 01:26:03,807 --> 01:26:06,007 Ja, en IiIIe smuIe. 1316 01:26:06,007 --> 01:26:08,287 Du ved, du er pragtfuId... 1317 01:26:08,287 --> 01:26:12,287 og popuIær og...og... 1318 01:26:12,287 --> 01:26:14,567 Det er ikke derfor, jeg kommer her. 1319 01:26:14,567 --> 01:26:18,116 Det er god arbejdserfaring for mig. 1320 01:26:19,127 --> 01:26:21,327 Det har du aIIerede sagt. 1321 01:26:21,327 --> 01:26:24,207 Jeg viI hjæIpe MeI. 1322 01:26:24,207 --> 01:26:26,567 Han er den eneste, der hoIder af mig. 1323 01:26:26,567 --> 01:26:29,087 Det er ikke sandt. 1324 01:26:29,087 --> 01:26:33,367 - Er han ikke? - Nej. 1325 01:26:33,367 --> 01:26:37,155 Siger du... at du hoIder af mig? 1326 01:26:55,407 --> 01:26:58,285 I kan gætte, hvad der så skete. 1327 01:26:59,287 --> 01:27:03,887 Som om! Jeg er kun 16. Dette er CaIifornien, ikke Kentucky. 1328 01:27:03,887 --> 01:27:06,003 Du må kysse bruden. 1329 01:27:26,487 --> 01:27:29,367 Jeg ved, at når jeg skaI giftes, 1330 01:27:29,367 --> 01:27:33,807 viI jeg have et bIomstermotiv, et af de heIt mønstrede. 1331 01:27:33,807 --> 01:27:38,727 Nej. Når jeg skaI giftes, viI jeg have en sømandskjoIe. 1332 01:27:38,727 --> 01:27:41,527 Brudepigerne skaI have sømandshatte på. 1333 01:27:41,527 --> 01:27:43,487 De pIanIægger aIIerede vores bryIIupper. 1334 01:27:43,487 --> 01:27:46,567 Stop det der ""tiI døden jer skiIIer""-voIapyk. 1335 01:27:46,567 --> 01:27:48,607 Jeg er totaIt måIIøs. 1336 01:27:48,607 --> 01:27:50,887 Jeg er også måIIøs. 1337 01:27:50,887 --> 01:27:52,967 Piger, hun skaI tiI at kaste buketten! 1338 01:27:52,967 --> 01:27:54,639 Kom! 1339 01:27:55,287 --> 01:28:00,087 Vi har væddet om, hvis pige der får buketten. Der er 200 $ i puIjen. 1340 01:28:00,087 --> 01:28:02,078 Den kIarer jeg. 1341 01:28:03,007 --> 01:28:05,607 Okay, kom så piger. 1342 01:28:05,607 --> 01:28:07,598 Herovre! Herovre!