1 00:00:58,691 --> 00:01:03,651 OCD from engine 35. On scene at 902 Sunnyvale. Six-story, center hallway-- 2 00:01:03,863 --> 00:01:07,765 I.C. from engine 35. Need additional backup. 3 00:01:07,967 --> 00:01:11,425 I.C. from engine 35. Need additional backup. 4 00:01:34,360 --> 00:01:38,854 I.C. from engine 35. We need additional manpower now! 5 00:01:41,600 --> 00:01:45,832 An elderly woman is trapped. We need another line up here. 6 00:01:46,038 --> 00:01:49,565 We got Captain Brewer’s team checking in. 7 00:01:49,775 --> 00:01:53,176 My grandmother can’t walk! She’s trapped! 8 00:01:53,379 --> 00:01:54,744 We’ll handle it. 9 00:01:54,947 --> 00:01:58,781 Gordy, we got people trapped at both ends of the hall. 10 00:01:58,984 --> 00:02:00,611 Heads up. Let’s do it. 11 00:02:09,628 --> 00:02:11,562 Take care. 12 00:02:12,798 --> 00:02:14,493 Please! 13 00:02:16,035 --> 00:02:17,468 Help me! 14 00:02:18,771 --> 00:02:20,762 I can’t walk! 15 00:02:20,973 --> 00:02:25,137 -Get me a baby ladder for this hole. -Don’t even think about it! 16 00:02:25,344 --> 00:02:29,041 -You guys stay back! I’m going in! -Gordy, goddamn it! 17 00:02:36,989 --> 00:02:40,925 Gordy! Get that last wall on the fifth floor! 18 00:02:41,594 --> 00:02:44,085 I.C. from fire 1028! Floor collapsing! 19 00:02:44,296 --> 00:02:47,390 Captain Brewer’s fallen through! I need help. 20 00:02:47,600 --> 00:02:49,067 This is engine 28. 21 00:02:49,268 --> 00:02:53,398 Help me, please! Somebody, help me! 22 00:03:00,946 --> 00:03:03,244 I can’t breathe. 23 00:03:04,116 --> 00:03:06,277 -Put on my mask. -Thank you. 24 00:03:06,485 --> 00:03:09,750 Get your ass over here and steady that ladder! 25 00:03:11,490 --> 00:03:13,890 All right, get that woman out! 26 00:03:14,093 --> 00:03:17,654 All right. Inhale, okay? You got it. Come on. 27 00:03:18,364 --> 00:03:22,061 -You’ll be okay. -Steady that ladder! Here we go! 28 00:03:23,602 --> 00:03:28,869 -We have a burn victim coming down! -I got one coming down! 29 00:03:31,443 --> 00:03:35,607 Take it easy with her. Take her down. 30 00:03:46,826 --> 00:03:49,624 Then we’ll put a piece in here. 31 00:03:49,829 --> 00:03:54,391 And we got it. Look at that. Wait till Mommy sees that. 32 00:03:54,600 --> 00:03:58,798 We have to put the stand on now, okay? Here we have the stand. 33 00:03:59,038 --> 00:04:00,869 The blue goes to blue. 34 00:04:01,073 --> 00:04:05,009 We put it right in here. You see this one’s blue here? 35 00:04:05,211 --> 00:04:06,838 Hold the wings stable. 36 00:04:07,046 --> 00:04:11,176 Good. There we are. Look at this. 37 00:04:12,785 --> 00:04:14,810 -Looks good. -Good morning. 38 00:04:15,020 --> 00:04:17,545 -Good morning. -Mom, look what we made. 39 00:04:17,756 --> 00:04:22,352 -Matty, that is so cool. -Show your mommy. Come on. 40 00:04:22,561 --> 00:04:24,756 It must have taken hours. 41 00:04:24,964 --> 00:04:28,422 Since 4 a.m. He was already up when I got home. 42 00:04:28,634 --> 00:04:31,626 -He has a sore throat. -He should see Dr. Bob. 43 00:04:31,837 --> 00:04:34,328 Want to see my Kobe Bryant slam-dunk? 44 00:04:34,540 --> 00:04:38,374 Sweetie, I don’t think you should be jumping around. 45 00:04:38,978 --> 00:04:42,414 Bubble, bubble, toil and trouble. 46 00:04:42,615 --> 00:04:46,107 Matt is going to be clean on the double. 47 00:04:47,486 --> 00:04:52,082 Dr. Bob can see him at 11:30, but I have to be at the hospital. 48 00:04:52,291 --> 00:04:55,624 -I can take him. Can you pick him up? -All right. 49 00:04:56,362 --> 00:04:59,923 Yeah, great. 11:30 is fine. Thank you so much. 50 00:05:00,132 --> 00:05:03,158 -Now you’re clean. -Come on, little buddy. 51 00:05:04,436 --> 00:05:09,965 Come on, you’re all clean. Oh, you’re so slippery. Let’s go. 52 00:05:15,581 --> 00:05:20,348 I told you that doctor would make you feel better. Want a hot dog? 53 00:05:21,654 --> 00:05:23,212 -How are you? -Good. 54 00:05:23,422 --> 00:05:26,550 -What can I do for you? -Two hot dogs, a soda. 55 00:05:26,759 --> 00:05:29,250 -What you want to drink? -Orange juice. 56 00:05:29,461 --> 00:05:31,691 Okay, two hot dogs. 57 00:05:42,641 --> 00:05:44,871 Here we go, bud. 58 00:05:47,846 --> 00:05:52,180 It’s late. Where’s Daddy? He should have been here by now. 59 00:05:58,958 --> 00:06:02,018 Stay right around in here, okay, honey? 60 00:06:57,950 --> 00:06:59,508 Officer. 61 00:07:00,352 --> 00:07:02,877 Excuse me, officer. 62 00:07:03,088 --> 00:07:05,852 I’m just going to pick up my kid. 63 00:07:06,058 --> 00:07:10,586 If you don’t mind, it’s just going to be a minute, okay? Thanks. 64 00:07:27,846 --> 00:07:30,406 -There he is! -Where? 65 00:07:33,452 --> 00:07:38,014 -Well done. It’s all because of you. -That’s my job, sir. 66 00:07:39,992 --> 00:07:41,789 This way. 67 00:07:42,361 --> 00:07:44,022 Hi, Daddy. 68 00:07:47,099 --> 00:07:48,566 Hello. 69 00:07:52,171 --> 00:07:54,571 See? I told you he’d be here. 70 00:08:09,455 --> 00:08:10,922 No! 71 00:08:31,677 --> 00:08:34,441 ETA on those units! 72 00:08:34,746 --> 00:08:37,408 Get Gilly, Perry, Copeland up here now. 73 00:08:37,616 --> 00:08:41,746 The agent in charge is coming. I want paperwork in 10 minutes. 74 00:09:02,741 --> 00:09:05,869 Gordy, we’ll need to start an IV line. 75 00:09:08,680 --> 00:09:13,014 I need to get him to the hospital. We can’t get this glass out. 76 00:09:16,321 --> 00:09:19,290 Device functioned after a motorcade arrived. 77 00:09:19,491 --> 00:09:23,325 Targets: Colombian officials, American intelligence. 78 00:09:23,562 --> 00:09:26,827 Guy on the phone is Brandt. CIA, works Colombia. 79 00:09:27,032 --> 00:09:31,298 The other guy is Shrub. Undersecretary of State, Latin American affairs. 80 00:09:31,503 --> 00:09:34,370 -Not a scratch on him. -Surveillance cameras? 81 00:09:34,573 --> 00:09:37,940 -We’re pulling the video now. -Where’s L.A.P.D. on this? 82 00:09:38,177 --> 00:09:40,668 They know it’s ours. They’re helping. 83 00:09:41,013 --> 00:09:45,746 -What’s the body count? -Two dozen injured. Nine dead... 84 00:09:45,951 --> 00:09:50,411 ...including CIA, American and Colombian military, a mailman... 85 00:09:50,622 --> 00:09:54,956 ...a nurse and her little boy. That’s the father over there. 86 00:09:58,030 --> 00:10:00,760 Gordy, we need to get you on a gurney. 87 00:10:32,831 --> 00:10:37,325 Call our contacts. I want to know who’s responsible by the day’s end. 88 00:10:37,536 --> 00:10:40,164 -Phipps, counter-terrorism. -Peter Brandt. 89 00:10:40,372 --> 00:10:42,897 -I need to talk to him. -Not today. 90 00:10:43,141 --> 00:10:45,974 Get the undersecretary to his hotel. 91 00:10:46,178 --> 00:10:48,009 -Keep me informed. -Right. 92 00:10:49,248 --> 00:10:54,379 Okay, I’ll talk to you then. Someone in your caravan was a target. 93 00:10:55,554 --> 00:11:00,150 -Terrorism. Everyone’s a target. -Shovel that on the press, not me. 94 00:11:00,359 --> 00:11:03,851 -I need to know what you know. -When you get clearance. 95 00:11:04,062 --> 00:11:07,930 I won’t tell that dad the killer got away due to protocol. 96 00:11:08,133 --> 00:11:12,695 Tell him what you want. We’re done talking until you’re cleared. 97 00:11:21,179 --> 00:11:26,378 Excuse me, nurse. Excuse me. Gordon Brewer, please. 98 00:11:31,990 --> 00:11:35,357 -Jack. -How you doing? 99 00:11:35,761 --> 00:11:37,626 Hey, Gordy. 100 00:11:38,797 --> 00:11:41,061 -How is he? -Could have been worse. 101 00:11:41,266 --> 00:11:45,600 The glass missed his femoral artery by a hair. He was lucky. 102 00:11:52,144 --> 00:11:55,773 Let me say, the full resources of the United States... 103 00:11:56,048 --> 00:11:58,380 ... will be employed to make clear... 104 00:11:58,617 --> 00:12:02,519 ...that we do not tolerate attacks on our city. 105 00:12:02,721 --> 00:12:06,282 That said, we must fight the temptation... 106 00:12:06,491 --> 00:12:10,086 ...to make hasty policy decisions we may come to regret. 107 00:12:10,729 --> 00:12:13,220 We can’t allow an anonymous criminal... 108 00:12:13,432 --> 00:12:16,765 ...to unravel our partnership with Colombia. 109 00:12:17,703 --> 00:12:19,830 Who was the specific target? 110 00:12:20,038 --> 00:12:22,905 Hey, buddy. How you doing? 111 00:12:25,477 --> 00:12:30,642 -I won’t speculate. -What will the president do about it? 112 00:12:30,849 --> 00:12:36,116 -He ‘s meeting with the Joint Chiefs. -Was the State Department warned? 113 00:12:36,321 --> 00:12:37,583 What do we know? 114 00:12:37,789 --> 00:12:41,953 The president’s coming on soon. I doubt he’ll say anything new. 115 00:12:42,160 --> 00:12:46,187 Turner says the bomb was hidden in a police motorcycle. 116 00:12:46,598 --> 00:12:50,932 -They don’t know who triggered it. -I saw a cop. 117 00:12:53,872 --> 00:12:55,965 I saw him. 118 00:12:59,578 --> 00:13:02,604 Gordy, get back here! Goddamn it! 119 00:13:02,814 --> 00:13:04,679 I saw him. 120 00:13:04,983 --> 00:13:08,510 -Goddamn it, come here! Slow down! -I saw him. 121 00:13:08,720 --> 00:13:10,915 You’re not going anywhere! 122 00:13:11,323 --> 00:13:14,952 Any problems, go through Shrub’s office over at State. 123 00:13:15,227 --> 00:13:19,459 That’s right. Yes, he’s one of us. He can handle it. 124 00:13:21,600 --> 00:13:24,433 Is Beckett there? Or Moyers? He could help. 125 00:13:25,170 --> 00:13:28,970 Skin of his teeth, that guy. Classic agency mold. 126 00:13:29,174 --> 00:13:32,439 Get a copy of every visa on a Colombian passport. 127 00:13:32,644 --> 00:13:36,876 -Everyone’s covering up for him. -That’s why they’re called spooks. 128 00:13:37,082 --> 00:13:42,110 Bastards. They must have used some kind of liquid explosive. 129 00:13:42,988 --> 00:13:45,513 If you’ll follow me, sir. 130 00:13:45,857 --> 00:13:50,385 I just want to help. Used to be with Bomb and Arson. 131 00:13:52,297 --> 00:13:55,858 Right this way, sir. I’ll take you to Agent Phipps. 132 00:14:10,982 --> 00:14:12,506 Gordy Brewer is here. 133 00:14:12,717 --> 00:14:17,711 -The fireman? -Yeah. Says he talked to the cop. 134 00:14:22,527 --> 00:14:24,757 We appreciate you coming down. 135 00:14:24,963 --> 00:14:28,763 We know this guy. His name is Claudio Perrini. 136 00:14:28,967 --> 00:14:32,334 We think he’s a terrorist called El Lobo. The Wolf. 137 00:14:32,537 --> 00:14:35,597 Definitely the guy I bumped into. 138 00:14:35,807 --> 00:14:39,868 I talked to him. I told him I was picking up my son. 139 00:14:40,212 --> 00:14:42,772 The son of a bitch smiled at me. 140 00:14:42,981 --> 00:14:45,916 The bomb may have been triggered by a cell phone. 141 00:14:46,151 --> 00:14:47,948 -Did he have one? -I don’t know. 142 00:14:48,153 --> 00:14:51,816 How long between the time you saw him and the explosion? 143 00:14:52,023 --> 00:14:55,584 Five seconds. Maybe 10 at the most. 144 00:14:55,827 --> 00:14:58,819 -That’s enough time to make a call? -Maybe. 145 00:14:59,397 --> 00:15:02,366 This could be tough to watch, sir. 146 00:15:04,669 --> 00:15:06,227 I was late. 147 00:15:06,738 --> 00:15:09,070 They shouldn’t have been there. 148 00:15:09,274 --> 00:15:12,903 -They shouldn’t have. -No, the bomber shouldn’t have. 149 00:15:13,111 --> 00:15:18,447 Peter Brandt, CIA, Latin American section. He was one of the targets. 150 00:15:18,917 --> 00:15:23,581 I’m sorry for your loss. If there’s anything I can do for you.... 151 00:15:23,788 --> 00:15:28,282 I promise, one way or the other, we’ll catch that son of a bitch. 152 00:15:30,729 --> 00:15:33,527 How do I get a hold of you? 153 00:15:51,616 --> 00:15:57,179 We’re not at all separated from one another. We all run the same course... 154 00:15:57,455 --> 00:16:00,686 ...and will find one another again. 155 00:16:00,959 --> 00:16:03,928 We won’t be apart, for we live for Christ. 156 00:16:04,129 --> 00:16:07,462 Now, we are united with Christ as we go to him. 157 00:16:07,666 --> 00:16:12,103 We shall all be together in Christ. Amen. 158 00:17:29,547 --> 00:17:31,037 -This is Gordy. -Anne. 159 00:17:31,249 --> 00:17:36,050 -And Matthew Brewer. -Leave us a message. 160 00:17:36,621 --> 00:17:40,648 Mr. Brewer, my name’s Ken Barnett with Lateline. 161 00:17:40,859 --> 00:17:45,159 We’d love to get you in the studio to hear you tell your story... 162 00:17:45,363 --> 00:17:46,762 ...in your own words. 163 00:17:46,965 --> 00:17:51,402 If that’s something that interests you, please call us at 552- 12-- 164 00:17:53,405 --> 00:17:57,705 Now back to Rick Garcia with more on the bombing in Los Angeles. 165 00:17:57,909 --> 00:18:03,745 I’m at the State Department, where the counter-terrorism headquarters... 166 00:18:03,982 --> 00:18:07,383 ...received a videotape from El Lobo, or The Wolf... 167 00:18:07,585 --> 00:18:10,782 ...a Colombian terrorist who is responsible... 168 00:18:10,989 --> 00:18:16,791 ...for at least 7 bombings, including the most recent in Los Angeles. 169 00:18:16,995 --> 00:18:19,657 On behalf of the people of Colombia... 170 00:18:19,931 --> 00:18:24,834 ...l claim responsibility for the bombing in Los Angeles. 171 00:18:25,036 --> 00:18:30,497 The bombing was an act of self-defense against American war criminals. 172 00:18:30,709 --> 00:18:34,577 As long as America continues its aggression in Colombia... 173 00:18:34,779 --> 00:18:37,270 ... we will bring the war home to you. 174 00:18:37,482 --> 00:18:41,009 And you will not feel safe in your own beds. 175 00:18:41,219 --> 00:18:43,619 Colombia is not your country. 176 00:18:43,822 --> 00:18:48,691 Get out now. Sangre o libertad. 177 00:18:50,962 --> 00:18:53,556 For more, Jenni Luz in Los Angeles. 178 00:18:54,532 --> 00:18:59,333 I’m with Mr. Ortiz Dominguez of the Latin American Solidarity Committee... 179 00:18:59,537 --> 00:19:03,371 ...a group sympathetic to the Army of Colombian Liberation. 180 00:19:03,608 --> 00:19:07,374 Sir, you’ve characterized the ALC as freedom fighters. 181 00:19:07,612 --> 00:19:11,412 Isn’t the bombing here just a brutal act of terrorism? 182 00:19:11,616 --> 00:19:16,019 The Wolf only brought to the U.S. what the U.S. has brought to Colombia. 183 00:19:16,221 --> 00:19:21,090 The killing of innocent people like Anne and Matt Brewer is terrorism. 184 00:19:21,292 --> 00:19:24,284 Their deaths are regrettable. 185 00:19:24,496 --> 00:19:27,932 It’s called collateral damage. 186 00:19:33,772 --> 00:19:38,675 Ortiz, you want the call? CNN is holding. Washington Post’s on the line. 187 00:19:38,877 --> 00:19:43,837 -Am I the only one here? -Agent Crosby will relieve you soon. 188 00:19:44,949 --> 00:19:46,883 New York Times is on one. 189 00:19:47,085 --> 00:19:51,283 Put them on hold. That’s my position. I already told you this. 190 00:19:51,489 --> 00:19:54,754 -Why should I change it? -Collateral damage, huh? 191 00:19:54,959 --> 00:19:58,793 -Who the fuck are you? -I’ll give you collateral damage. 192 00:19:59,264 --> 00:20:00,526 Stop that! 193 00:20:01,199 --> 00:20:04,828 It looks like the fireman. Move in. Go now! Go! 194 00:20:07,906 --> 00:20:10,374 You want collateral? Right here. 195 00:20:10,575 --> 00:20:14,511 -What are you doing?! -Want collateral damage? Here. 196 00:20:15,346 --> 00:20:16,677 What are you doing?! 197 00:20:16,881 --> 00:20:19,076 -Where’s The Wolf?! -I don’t know! 198 00:20:19,284 --> 00:20:22,720 -Tell me where The Wolf is! -Put the bat down! 199 00:20:22,921 --> 00:20:24,582 -Fuck you! -Take him down! 200 00:20:24,823 --> 00:20:26,188 I don’t know! 201 00:20:31,596 --> 00:20:33,928 Turn it off. 202 00:20:34,799 --> 00:20:36,460 Come on. 203 00:20:37,135 --> 00:20:38,932 Just relax, Mr. Brewer. 204 00:20:39,137 --> 00:20:43,039 -I have to cuff you. -I’m Agent Collins with the FBI. 205 00:20:43,842 --> 00:20:46,310 Bring your wrist right here, sir. 206 00:20:48,580 --> 00:20:51,572 Take it easy. You’ll be all right. 207 00:20:51,950 --> 00:20:54,544 Just relax. It’s gonna be all right. 208 00:21:09,968 --> 00:21:13,028 I can’t imagine what you’re feeling right now... 209 00:21:13,238 --> 00:21:16,435 ...but you can’t take the law into your own hands. 210 00:21:17,308 --> 00:21:20,106 I think you already lost him. 211 00:21:20,311 --> 00:21:24,714 He’s long gone. Otherwise, he wouldn’t have sent you that tape. 212 00:21:25,884 --> 00:21:27,943 -Am I under arrest? -No. 213 00:21:28,152 --> 00:21:31,417 We convinced Mr. Ortiz to drop the charges. 214 00:21:31,623 --> 00:21:35,787 The truth is, we’re pretty sure The Wolf is back in Colombia. 215 00:21:49,674 --> 00:21:54,543 -I find this questioning offensive. -You are the reason this has occurred. 216 00:21:54,746 --> 00:21:59,877 You went to the Colombian consulate with a plan to attack the guerrillas. 217 00:22:00,084 --> 00:22:02,177 Then they tried to blow you up. 218 00:22:02,387 --> 00:22:06,824 -Senator, if you intend to argue-- -Mr. Brandt, I’m not arguing. 219 00:22:07,025 --> 00:22:12,156 I am telling you, your mission in Colombia is terminated immediately. 220 00:22:12,597 --> 00:22:15,395 With all due respect, senator... 221 00:22:15,600 --> 00:22:18,433 ...that is the worst thing you can do now. 222 00:22:18,636 --> 00:22:20,297 This isn’t for discussion. 223 00:22:20,471 --> 00:22:24,965 Peace talks are being arranged between Colombia and the guerrillas. 224 00:22:25,143 --> 00:22:28,635 This is insane. You can’t negotiate with terrorists! 225 00:22:28,813 --> 00:22:33,807 These guerrillas don’t want peace. All they want to do is sell cocaine. 226 00:22:34,018 --> 00:22:38,819 Senator, Peter Brandt has had a great deal of experience-- 227 00:22:39,023 --> 00:22:40,650 Spare me, Douglas. 228 00:22:40,858 --> 00:22:45,522 Brandt has failed. All he’s done is bring the war home to American soil. 229 00:22:45,730 --> 00:22:49,461 That is completely unacceptable, and you know it. 230 00:22:49,667 --> 00:22:53,763 You have 72 hours to pull your operatives out of Colombia. 231 00:22:53,972 --> 00:22:58,033 -Have you any questions, Mr. Brandt? -None at all. 232 00:23:02,046 --> 00:23:04,480 Damn it, Pete! Come here! 233 00:23:04,649 --> 00:23:09,746 Why call them Senate intelligence hearings? They’re all imbeciles. 234 00:23:10,221 --> 00:23:13,213 I’m going back to Colombia and kill them all. 235 00:23:13,424 --> 00:23:16,587 We’ve been here before. You know the drill. 236 00:23:16,794 --> 00:23:18,523 This will blow over. 237 00:23:18,730 --> 00:23:22,097 For now you’re being reassigned here to I-TAG. 238 00:23:22,300 --> 00:23:24,734 You can find this animal, Pete. 239 00:23:24,936 --> 00:23:30,533 Just do it via satellite. All right? You’re okay. 240 00:23:37,949 --> 00:23:43,080 I’m sick of this crap. Get the plane ready. We’re leaving tonight. 241 00:23:43,821 --> 00:23:46,153 Another guy’s claiming he’s The Wolf. 242 00:23:46,357 --> 00:23:48,655 -So? -He asked for you by name. 243 00:23:48,860 --> 00:23:53,729 And he knows unreleased details about the bombing. Take it over here. 244 00:24:02,040 --> 00:24:04,565 -Who’s this? -You’re tough to reach. 245 00:24:04,776 --> 00:24:07,609 -I tried for the last three weeks. -Brewer? 246 00:24:07,812 --> 00:24:11,543 You’ve been busy finding the man who killed my family? 247 00:24:12,984 --> 00:24:14,212 Right? 248 00:24:14,419 --> 00:24:18,583 I understand you’re anxious. We’ll keep you posted. 249 00:24:18,790 --> 00:24:22,521 Tell me the truth, Brandt. You owe me that much. 250 00:24:22,727 --> 00:24:25,355 -You’re not going after him. -The truth? 251 00:24:25,563 --> 00:24:31,160 The Colombian government’s trying to negotiate peace with the guerrillas. 252 00:24:31,669 --> 00:24:35,230 We can’t go in the guerrilla zone. So bottom line is... 253 00:24:36,808 --> 00:24:39,971 ...justice for your wife and son isn’t a priority. 254 00:25:13,811 --> 00:25:16,371 -Colonel. -Peter, good to see you. 255 00:25:16,581 --> 00:25:18,742 I wasn’t expecting you back. 256 00:25:18,916 --> 00:25:22,613 I won’t hand the country over to a third-rate Ché Guevara. 257 00:25:24,288 --> 00:25:28,520 -How are my boys? -They’re dying to get in the field. 258 00:25:34,765 --> 00:25:38,326 -On furlough from the psych unit? -Isn’t this it? 259 00:25:38,536 --> 00:25:41,232 -I need to talk to you. -Okay. 260 00:25:51,349 --> 00:25:53,874 -Gordy, how you doing? -Come in. 261 00:25:54,085 --> 00:25:57,577 Meet a friend of mine, Ed Coonts. 262 00:25:57,788 --> 00:26:00,086 -I’m sorry about your loss. -Thank you. 263 00:26:00,291 --> 00:26:04,523 Ed spent two years as a military adviser down in Colombia. 264 00:26:04,729 --> 00:26:07,220 He can help you. 265 00:26:09,133 --> 00:26:11,294 I see you’re doing homework. 266 00:26:11,502 --> 00:26:15,097 Well, if I don’t do it, it seems no one else will. 267 00:26:16,307 --> 00:26:19,606 You’d have to be freaking cracked to go there. 268 00:26:19,777 --> 00:26:22,041 You can’t even land in Colombia... 269 00:26:22,246 --> 00:26:25,579 ...without a State Department stamp on your passport. 270 00:26:25,783 --> 00:26:28,877 You can bet you were on their restricted list... 271 00:26:29,053 --> 00:26:31,817 ...five minutes after that bombing. 272 00:26:32,023 --> 00:26:35,652 Oh, yeah. Well, Panama. 273 00:26:35,960 --> 00:26:41,227 Back door into Colombia. You have been doing some homework. 274 00:26:43,668 --> 00:26:49,334 Let’s say you managed to get into the country without getting killed... 275 00:26:49,540 --> 00:26:52,771 ...you’d need a pass to get into the guerrilla zone. 276 00:26:52,977 --> 00:26:56,037 They’re sure not going to give you one. 277 00:26:56,247 --> 00:26:59,239 Well, let’s say I got one. 278 00:26:59,450 --> 00:27:04,888 It would take them about two seconds to realize you’re not Juan Valdez. 279 00:27:05,089 --> 00:27:08,957 And they’d shove your head up your ass... 280 00:27:09,160 --> 00:27:11,754 ...and bowl you off a cliff. 281 00:27:11,963 --> 00:27:14,431 Are you going to help me or not? 282 00:27:14,632 --> 00:27:16,065 Tell me your plan. 283 00:27:17,401 --> 00:27:20,461 I’ll cross the border through the Darién Gap. 284 00:27:20,671 --> 00:27:23,731 I understand the jungle is hard to patrol. 285 00:27:23,941 --> 00:27:26,876 I can make it to Valencia in one day. 286 00:27:27,078 --> 00:27:30,070 Then it’s 200 miles to the guerrilla zone. 287 00:27:31,716 --> 00:27:34,480 I can pay someone to drive me to Mompós. 288 00:27:34,685 --> 00:27:38,849 I don’t think so. Approach the wrong person, you’re a dead man. 289 00:27:39,056 --> 00:27:43,925 Next to drugs, kidnapping gringos is the most profitable business. 290 00:27:44,128 --> 00:27:48,155 Get on a bus as fast as you can. 291 00:27:49,500 --> 00:27:52,560 -Mompós? -Sí. 292 00:27:56,073 --> 00:28:00,373 If you make it to the bus, you’re doing all right. 293 00:28:01,979 --> 00:28:06,541 -Thanks for your advice. -It’s only good advice if you take it. 294 00:28:14,859 --> 00:28:17,521 -Qué pasa? -Up ahead. Roadblock. 295 00:28:17,728 --> 00:28:21,027 -Who are they looking for? -Anyone not like them. 296 00:31:45,302 --> 00:31:50,604 His passport was found in his backpack when he escaped one of our roadblocks. 297 00:31:50,875 --> 00:31:54,333 -He’s committing suicide. -Only two ways he can go: 298 00:31:54,545 --> 00:31:57,537 Upriver or on the road through Mompós. 299 00:31:58,048 --> 00:32:01,381 If we know he’s here, the guerrillas know. 300 00:32:02,953 --> 00:32:06,980 Or they will soon. I want you to make sure of it. 301 00:32:07,191 --> 00:32:08,488 All right. 302 00:32:08,692 --> 00:32:13,652 I give you 12 hours before we find your fireman facedown in a pit. 303 00:32:13,864 --> 00:32:18,699 Sure would show Washington you can’t negotiate with terrorists. 304 00:32:25,609 --> 00:32:28,442 Los Angeles was a great success. 305 00:32:28,646 --> 00:32:32,878 Finally, the hypocrites want to negotiate. 306 00:32:34,952 --> 00:32:38,615 Americans hide behind family values. False ideals. 307 00:32:38,856 --> 00:32:43,691 They’ve forgotten the reality of war. Not like us. 308 00:32:44,562 --> 00:32:48,464 They found his passport. He’s coming to Mompós. 309 00:32:50,701 --> 00:32:54,193 Excellent. Take a fireman from Los Angeles. 310 00:32:54,872 --> 00:32:58,706 When America hears the story, they cry rivers of tears. 311 00:32:59,543 --> 00:33:04,708 Capture him. We hold him for ransom, and they will pay. 312 00:33:04,915 --> 00:33:09,716 Two teams. One at the harbor, one in town. Find him and bring him to me. 313 00:33:09,887 --> 00:33:12,151 If they don’t pay... 314 00:33:12,423 --> 00:33:14,391 ...we kill him. 315 00:33:29,673 --> 00:33:31,971 All roads end in Mompós. 316 00:33:32,176 --> 00:33:37,170 The only way into the guerrilla zone from there is upriver. 317 00:33:53,664 --> 00:33:56,098 How do I go upriver in that? 318 00:33:56,300 --> 00:34:00,202 No one goes upriver. Not without a pass. 319 00:34:10,914 --> 00:34:13,678 You said I need a pass to get in. 320 00:34:14,251 --> 00:34:16,651 Tell me how to get one. 321 00:34:17,087 --> 00:34:20,352 You may be able to buy a pass from a local. 322 00:34:20,557 --> 00:34:23,583 God help you if you ask the wrong one. 323 00:34:25,462 --> 00:34:30,490 Look, this is where I pretty much run out of good advice. 324 00:34:31,301 --> 00:34:34,532 Thanks. I’m going to figure it out. 325 00:35:56,386 --> 00:35:58,354 What are you doing? 326 00:36:14,571 --> 00:36:16,232 Is the boy okay? 327 00:36:16,440 --> 00:36:19,603 Yeah, he’s okay. But I don’t need any help. 328 00:36:20,010 --> 00:36:22,911 I was just concerned about the boy. 329 00:36:26,250 --> 00:36:28,844 Sorry. You are very kind. 330 00:36:29,353 --> 00:36:33,016 He gets so excited. I have trouble keeping up. 331 00:36:33,223 --> 00:36:35,817 He couldn’t wait to get to the festival. 332 00:36:35,993 --> 00:36:38,894 This carnival, he loves. 333 00:36:39,396 --> 00:36:41,762 -I’m Selena. -Gordy. 334 00:36:41,965 --> 00:36:43,956 This is my son, Mauro. 335 00:36:44,134 --> 00:36:45,829 Gordy. 336 00:36:46,804 --> 00:36:48,271 Friend. 337 00:36:56,647 --> 00:37:01,175 All right. Better get going. Nice to meet you. Bye-bye. 338 00:37:02,186 --> 00:37:04,211 Mr. Brewer. 339 00:37:04,688 --> 00:37:08,146 You have to come with me. You’re on my list. 340 00:37:08,926 --> 00:37:11,724 -What’s this about? -You’re here illegally. 341 00:37:12,229 --> 00:37:14,993 No, I’m not. My passport was stolen. 342 00:37:16,333 --> 00:37:18,494 See those guys over there? 343 00:37:18,735 --> 00:37:20,362 They’re guerrillas! 344 00:37:58,442 --> 00:38:01,104 Hey, no, seriously, captain. 345 00:38:01,278 --> 00:38:05,738 I appreciate you guys taking me without a reservation. 346 00:38:05,949 --> 00:38:08,281 I know how crowded it gets in here. 347 00:38:10,420 --> 00:38:15,949 You know, I’d tip you, but your chief took all my money already. 348 00:38:18,128 --> 00:38:22,758 -You gave away my favorite cell. -Put him next to the American. 349 00:38:22,966 --> 00:38:27,630 That’s not nice. Why’d you do that? Because he’s bigger than I am? 350 00:38:27,804 --> 00:38:32,673 Why are you doing this to me? I thought we had an understanding. 351 00:38:33,911 --> 00:38:36,937 You’re calling me a pervert? 352 00:38:37,147 --> 00:38:39,513 I like you too. 353 00:38:40,050 --> 00:38:44,714 Sean Armstrong. Public lewdness. At least, that’s what they call it. 354 00:38:44,888 --> 00:38:49,257 But I was just standing there. She was doing all the work. 355 00:38:49,927 --> 00:38:54,830 Are you just quiet, or did somebody confiscate your tongue? 356 00:39:02,239 --> 00:39:04,730 -Gordy Brewer. -Do I know you? 357 00:39:05,042 --> 00:39:07,169 I doubt it. 358 00:39:07,377 --> 00:39:09,777 So, what are you innocent of, huh? 359 00:39:10,213 --> 00:39:12,147 I’m an illegal alien. 360 00:39:12,349 --> 00:39:17,048 You goddamn gringos. You come down here and steal all the jobs. 361 00:39:17,220 --> 00:39:21,213 Half the country wants to kidnap you. Half wants to kill you. 362 00:39:21,391 --> 00:39:24,758 No one gives a shit about us Canadians. 363 00:39:24,962 --> 00:39:29,092 Death squads kill the guerrillas. Guerrillas kill the military. 364 00:39:29,299 --> 00:39:31,790 Peasants are killed by everybody. 365 00:39:32,002 --> 00:39:36,200 But we Canadians, flies on the wall. 366 00:39:37,374 --> 00:39:42,004 Hey, man. Don’t even look at them unless you can kill them. 367 00:39:42,346 --> 00:39:47,010 -They’re all guerrillas, aren’t they? -I did not say that. 368 00:39:47,217 --> 00:39:49,651 That’s what you meant. 369 00:39:50,087 --> 00:39:53,386 You work the guerrilla zone. That’s how you know. 370 00:39:53,557 --> 00:39:58,187 -Can I move to a different cell? -Doing what? 371 00:39:58,662 --> 00:40:02,723 I fix and sell heavy machinery. You satisfied? 372 00:40:02,899 --> 00:40:05,629 Sell me a pass so I can work the zone. 373 00:40:05,802 --> 00:40:09,238 Stick a sock in it. I’m just a wrench for hire. 374 00:40:09,439 --> 00:40:13,432 If anyone found out what I do, I’d be an organ donor. 375 00:40:13,610 --> 00:40:15,805 My pass is not for sale. 376 00:40:16,213 --> 00:40:19,341 -Thanks a lot. -Don’t mention it. 377 00:40:22,152 --> 00:40:25,246 Give me a list of everybody they picked up. 378 00:40:25,455 --> 00:40:29,619 The guerrillas were after Brewer when the policía showed up. 379 00:40:30,127 --> 00:40:32,595 Everyone we need in the same jail. 380 00:40:32,796 --> 00:40:35,663 We should put this fireman on the payroll. 381 00:40:35,866 --> 00:40:37,356 Seat belt. 382 00:41:26,116 --> 00:41:28,482 I think we got some company coming. 383 00:42:12,028 --> 00:42:15,486 Mompós Jail is under attack by guerrilla troops. 384 00:42:15,665 --> 00:42:19,658 Get a team outside the jail and two squads to clear the building. 385 00:42:19,870 --> 00:42:20,962 Copy. 386 00:42:21,171 --> 00:42:23,731 Goddamn it, I can’t believe this shit! 387 00:43:58,768 --> 00:44:00,429 What about the fireman? 388 00:44:00,637 --> 00:44:03,629 Claudio, they’re coming! We have to go! 389 00:44:03,940 --> 00:44:06,135 Let him burn in hell! 390 00:44:08,612 --> 00:44:13,606 Shit! We’re gonna fry! We’re gonna fucking fry! 391 00:44:25,028 --> 00:44:29,658 That’s using the old noggin! That’s using the noggin! 392 00:44:30,233 --> 00:44:32,326 Yeah! Fuck America! 393 00:44:32,535 --> 00:44:37,097 Good. That’s good, baby. That’s good! Get me out of here! 394 00:44:45,115 --> 00:44:49,313 Let’s play This Is Your Life. I want your pass. 395 00:44:49,519 --> 00:44:52,317 It’s my livelihood! You’d let me die here? 396 00:44:52,522 --> 00:44:55,855 I thought we were friends! It’s my livelihood! 397 00:44:56,059 --> 00:44:57,993 You’d let me die here? 398 00:44:58,161 --> 00:45:01,130 That’s the last thing that will happen to you. 399 00:45:01,331 --> 00:45:05,062 First, the air’s gonna heat up in here to 451 degrees. 400 00:45:05,268 --> 00:45:10,570 Your pass will explode, your socks will ignite, your fingernails will melt. 401 00:45:10,774 --> 00:45:14,471 All right, all right! Shit! Here you go! 402 00:45:14,644 --> 00:45:17,807 It’s yours, all right? Take it. 403 00:45:17,981 --> 00:45:21,940 Now get me out. Get me out of here, please! Come on! 404 00:45:40,136 --> 00:45:44,903 Witnesses heard prisoners call for El Lobo. He was here, boss. 405 00:45:45,075 --> 00:45:48,511 He was into our hands and they let him walk out? 406 00:45:48,712 --> 00:45:51,545 What good’s a tower if nobody’s watching? 407 00:45:51,715 --> 00:45:53,546 The fireman isn’t here. 408 00:45:53,717 --> 00:45:57,016 No kidding. The fireman escaped the fire? 409 00:46:01,024 --> 00:46:04,721 Look around. With any luck, Gordy Brewer’s dead. 410 00:46:16,473 --> 00:46:18,703 I’m sorry I had to scare you. 411 00:46:18,908 --> 00:46:22,400 Hey, I know when it’s time to retire. 412 00:46:22,612 --> 00:46:25,103 You weren’t gonna let me burn. 413 00:46:26,616 --> 00:46:28,675 What’s this for? 414 00:46:28,885 --> 00:46:33,481 For your retirement fund. And for additional information. 415 00:46:34,657 --> 00:46:36,716 Tell me what I need to know. 416 00:46:37,460 --> 00:46:39,724 Get back to the harbor. 417 00:46:39,929 --> 00:46:44,696 The guy who takes me upriver, his name’s Omar. He’ll set you up. 418 00:46:44,901 --> 00:46:47,927 In San Pablo, ask for Felix Ramirez. 419 00:46:48,138 --> 00:46:53,542 Say you’re my replacement. Say that I was arrested for something raunchy. 420 00:46:53,743 --> 00:46:57,042 Good luck. You’ll need it. 421 00:47:27,477 --> 00:47:29,445 Who did this? 422 00:47:30,980 --> 00:47:35,974 The guerrillas. They think these people help the paramilitaries. 423 00:48:14,791 --> 00:48:18,022 Put your hands up! And hold up your pass! 424 00:48:41,384 --> 00:48:44,217 I replace Armstrong. 425 00:49:36,739 --> 00:49:40,004 -You are not Armstrong. -That’s for damn sure. 426 00:49:40,209 --> 00:49:41,767 Felix? 427 00:49:42,078 --> 00:49:44,672 Heinrich Beckmann, his replacement. 428 00:49:44,847 --> 00:49:49,079 Says you, buddy. This is a serious breach of protocol. 429 00:49:49,285 --> 00:49:52,311 I put in the papers, and this is what I get? 430 00:49:52,522 --> 00:49:54,615 It’s like ordering a pizza. 431 00:49:54,824 --> 00:49:58,123 Ask for Canadian bacon, you get German sausage. 432 00:49:58,294 --> 00:50:02,924 If you don’t want me to fix your engine, I’ll go back home. 433 00:50:05,668 --> 00:50:09,001 Come on, come on. Don’t be such a sauerkraut. 434 00:50:09,205 --> 00:50:14,199 What happened to my man Armstrong? Maybe you brained him for his pass. 435 00:50:14,410 --> 00:50:16,469 Armstrong was arrested yesterday. 436 00:50:16,679 --> 00:50:20,274 He was caught screwing the police chief’s daughter. 437 00:50:22,085 --> 00:50:26,852 That’s Armstrong. Double-dipping whore. I love that guy. 438 00:50:27,657 --> 00:50:32,151 -I wish I were him. -I still can’t let him through, Felix. 439 00:50:38,534 --> 00:50:41,628 If my generator isn’t fixed, I can’t pay my taxes. 440 00:50:41,838 --> 00:50:45,239 I can’t pay, your boss will make some cuts. 441 00:50:45,441 --> 00:50:49,741 Now, it could be your salary, and it could be your throat. 442 00:50:49,946 --> 00:50:52,847 I’ll let you marinate on that, okay? 443 00:50:58,755 --> 00:51:02,953 Bring him back here first thing in the morning. 444 00:51:09,399 --> 00:51:10,559 Danke. 445 00:51:14,003 --> 00:51:15,732 Beckmann. 446 00:51:21,310 --> 00:51:23,073 Don’t forget your pass. 447 00:51:39,929 --> 00:51:42,557 Your English is good for a German guy. 448 00:51:42,765 --> 00:51:45,859 Thanks. When did you learn yours? 449 00:51:46,069 --> 00:51:50,130 Oh, man, I been to New York, Chicago, Miami. 450 00:51:50,807 --> 00:51:55,744 L.A. for a little bit. I want to go back someday when I’m a big shot. 451 00:51:55,945 --> 00:52:00,405 I can’t be begging some corporate asshole to put my CD on. 452 00:52:00,817 --> 00:52:02,717 I want to cut an album, man. 453 00:52:02,885 --> 00:52:08,084 It’s kind of hardcore campesino rap. Want to hear a little taste? 454 00:52:08,291 --> 00:52:09,724 If I have to. 455 00:52:09,926 --> 00:52:14,761 With that attitude, it won’t be a lot of fun. Here you go. 456 00:52:18,801 --> 00:52:21,031 Guerrilla thrilla Take me to Manila 457 00:52:21,237 --> 00:52:23,432 What do we got? Smooth like vanilla 458 00:52:23,606 --> 00:52:27,337 Hottie, eenie-minie-mo Tell the CIA to go 459 00:52:27,510 --> 00:52:29,444 They gotta get out, you know 460 00:52:30,113 --> 00:52:34,243 -What do you think, man? -Great. I think you’ll be a winner. 461 00:52:34,417 --> 00:52:37,750 -Are you serious? -You’re in the wrong profession. 462 00:52:37,920 --> 00:52:41,947 I can’t believe this. That’s exactly how I feel. 463 00:52:45,061 --> 00:52:48,519 -All right, here. Put this on. -What’s this for? 464 00:52:48,731 --> 00:52:53,600 For your protection. You don’t wanna know how to get where we’re going. 465 00:52:53,803 --> 00:52:56,465 It won’t be more than 15 minutes. 466 00:53:18,127 --> 00:53:21,585 Okay, we’re here, baby. Don’t get funky on me. 467 00:53:21,798 --> 00:53:23,698 Peekaboo. 468 00:53:33,442 --> 00:53:36,468 So, what do you think? Pretty snazzy, right? 469 00:53:36,679 --> 00:53:39,739 -Where are we? -My place. 470 00:53:44,987 --> 00:53:48,821 -It smells here. -Profits, baby, profits. 471 00:53:48,991 --> 00:53:51,459 -This is a cocaine plant. -I know. 472 00:53:51,661 --> 00:53:56,325 Just because I’m brown and down doesn’t mean I work for minimum wage. 473 00:53:56,499 --> 00:54:00,128 If I don’t do it, Bolivia will. Bolivia don’t, China will. 474 00:54:00,336 --> 00:54:05,273 If China don’t, America will do it. Actually, they are doing it. 475 00:54:05,474 --> 00:54:09,604 Jesus! I want to put you in my next video. 476 00:54:10,413 --> 00:54:14,315 It’s the diesel generator. I should let it cool down... 477 00:54:14,517 --> 00:54:18,851 ...but it’s drugonomics. I can’t crank it out fast enough. 478 00:54:19,055 --> 00:54:22,616 Those Silicon Valley geeks must e-mail it to each other. 479 00:54:22,825 --> 00:54:24,725 -That the one? -Yeah. 480 00:54:24,894 --> 00:54:27,988 Armstrong was a magician with that. 481 00:54:28,197 --> 00:54:31,496 -Don’t worry. I’ll make it work. -Let’s hope so. 482 00:55:24,243 --> 00:55:27,872 He told me his name was Heinrich Beckmann. 483 00:55:28,380 --> 00:55:30,473 Heinrich Beckmann? 484 00:55:31,317 --> 00:55:35,219 He had a hat on. I didn’t recognize him. 485 00:55:36,622 --> 00:55:39,090 I made a mistake. 486 00:55:48,467 --> 00:55:51,834 No! Please, Claudio! Listen to me, please! 487 00:55:52,304 --> 00:55:54,101 Claudio! 488 00:55:55,608 --> 00:55:57,872 In the struggle for liberation... 489 00:55:58,043 --> 00:56:01,809 ...there is no room for mistakes. 490 00:56:18,564 --> 00:56:20,429 Discipline is everything. 491 00:56:20,633 --> 00:56:24,399 Discipline and punishment. 492 00:57:01,407 --> 00:57:04,843 Find him. And no mistakes. 493 00:58:09,575 --> 00:58:14,877 Come here whenever they want and barge in. I’m not a puppet. 494 00:58:18,550 --> 00:58:22,577 -I thought I was paid up for the month. -Where’s the mechanic? 495 00:58:22,988 --> 00:58:26,082 Calm down, dog. You losing faith in me, man? 496 00:58:28,227 --> 00:58:30,559 I got everything under control. 497 00:58:30,763 --> 00:58:35,632 I got him working his ass off. Germans are like cyborgs. 498 00:58:35,801 --> 00:58:38,235 You seem tense. Need some R and R? 499 00:58:39,805 --> 00:58:42,535 You got pull, you can get me a new generator. 500 00:58:42,741 --> 00:58:45,642 Heinrich, I got some friends for you. 501 00:58:49,815 --> 00:58:53,842 My bad. I said if he fixed that gasket, he could take five. 502 00:58:54,053 --> 00:58:56,419 He’s probably in the latrine. 503 00:58:56,622 --> 00:58:59,819 He’s probably buffing the helmet. 504 00:59:00,359 --> 00:59:04,159 Besides, he can’t blend in. He’s this big Neanderthal-- 505 00:59:05,230 --> 00:59:07,790 We’ll get some rum, we’ll hang out-- 506 00:59:08,767 --> 00:59:11,361 What the hell was that?! 507 00:59:11,570 --> 00:59:16,405 Get the mangueras! Get the pumps! Save the kilos, come on! 508 00:59:32,024 --> 00:59:36,188 I’ll work it out. I’ll cut my losses, pay whatever it takes. 509 00:59:36,361 --> 00:59:40,388 I’ll pay you three times the amount. I’ll work it out. 510 01:03:53,785 --> 01:03:56,720 No! Stay back there! 511 01:03:56,922 --> 01:03:58,549 Stop! Stay back! 512 01:03:58,724 --> 01:03:59,816 Claudio! 513 01:04:00,292 --> 01:04:01,953 No! Stop! 514 01:05:30,482 --> 01:05:31,847 Rest now. 515 01:05:37,856 --> 01:05:39,187 Who are you? 516 01:05:40,392 --> 01:05:42,690 I’m his wife. 517 01:05:51,703 --> 01:05:53,864 Get out. 518 01:06:07,719 --> 01:06:09,744 The fireman, huh? 519 01:06:10,522 --> 01:06:14,083 The coward who kills women and children. 520 01:06:16,728 --> 01:06:20,323 You Americans are so naive. 521 01:06:20,532 --> 01:06:24,764 You see a peasant with a gun on the news, you change the channel. 522 01:06:25,270 --> 01:06:31,505 But you never ask, "Why does a peasant need a gun?" 523 01:06:32,310 --> 01:06:37,577 Why? You think you’re the only ones who can fight for independence. 524 01:06:37,782 --> 01:06:42,276 Independence to do what? To kill my wife and my son? 525 01:06:52,664 --> 01:06:57,658 I remember your face from Los Angeles. 526 01:06:59,371 --> 01:07:03,273 That was the face of a man who saved lives. 527 01:07:03,475 --> 01:07:06,808 Well, your face has changed. 528 01:07:07,012 --> 01:07:10,971 You think your wife and son would recognize you now? 529 01:07:11,183 --> 01:07:13,447 I remember your face too. 530 01:07:15,754 --> 01:07:17,745 The smile... 531 01:07:19,291 --> 01:07:22,089 ...just before you killed them. 532 01:07:23,628 --> 01:07:26,153 You’re gonna pay for that. 533 01:07:27,332 --> 01:07:29,823 You’re gonna pay for that. 534 01:07:31,203 --> 01:07:36,197 Well, it seems we’re both willing to kill for a cause... 535 01:07:36,408 --> 01:07:39,969 ...so what’s the difference between you and l? 536 01:07:43,515 --> 01:07:45,915 The difference is... 537 01:07:46,785 --> 01:07:49,049 ...l’m just gonna kill you. 538 01:08:10,575 --> 01:08:12,202 Estaban! 539 01:08:14,746 --> 01:08:16,043 Estaban! 540 01:09:07,399 --> 01:09:11,267 -Why do you want him alive? -He saved my life and Mauro’s. 541 01:09:11,469 --> 01:09:13,460 What is the purpose? 542 01:09:13,938 --> 01:09:18,272 He’s the enemy. If they don’t pay tomorrow, I’ll kill him. 543 01:09:18,476 --> 01:09:21,968 -Claudio, don’t do this. -Don’t argue with me. 544 01:09:22,180 --> 01:09:27,049 -It’s not the right way! -Don’t tell me what to do! Come back! 545 01:09:35,560 --> 01:09:39,018 This is a satellite photo of San Pablo last night. 546 01:09:39,230 --> 01:09:44,327 We got a large heat-and-light anomaly consistent with an explosion. 547 01:09:44,536 --> 01:09:49,200 Two minutes later, building blows up. We got guerrillas, some down. 548 01:09:49,407 --> 01:09:54,344 We have a big man down on the street, a woman and child. 549 01:09:54,546 --> 01:09:57,310 And this guy. This guy gives the orders. 550 01:09:57,749 --> 01:10:01,685 I can’t believe it. Brewer found the son of a bitch. 551 01:10:01,853 --> 01:10:05,914 A little later, an ALC convoy arrives. Everyone loads up. 552 01:10:06,124 --> 01:10:08,957 They travel two minutes upriver. They stop here. 553 01:10:09,160 --> 01:10:10,525 An ALC base camp. 554 01:10:10,962 --> 01:10:16,161 We’ll insert a platoon here. Use air support to box in the rear. 555 01:10:16,634 --> 01:10:20,229 We’ll come in through the treetops. Only 20 minutes. 556 01:10:20,438 --> 01:10:22,099 Washington will know. 557 01:10:22,307 --> 01:10:27,506 We got a wounded American being tortured. This is a rescue mission. 558 01:10:28,513 --> 01:10:31,346 -We go in at dawn. -Roger that. 559 01:11:02,147 --> 01:11:04,775 Why are you taking care of me? 560 01:11:06,284 --> 01:11:08,582 Because you saved my son. 561 01:11:09,254 --> 01:11:11,688 And your husband killed mine. 562 01:11:17,896 --> 01:11:21,889 When I first met Claudio, he was a teacher. 563 01:11:22,600 --> 01:11:24,431 It was in Guatemala. 564 01:11:25,603 --> 01:11:28,834 Sophia, our daughter, was born there. 565 01:11:30,508 --> 01:11:35,707 The guerrillas were all around us, but they left us alone. 566 01:11:36,714 --> 01:11:40,707 One night, soldiers came to our village. 567 01:11:41,753 --> 01:11:44,415 They were led by American advisors. 568 01:11:45,056 --> 01:11:48,924 We crawled into the fields, but they threw grenades. 569 01:11:49,127 --> 01:11:53,461 Sophia, our baby girl... 570 01:11:54,199 --> 01:11:55,689 ...she was hit. 571 01:11:56,968 --> 01:12:00,404 She bled to death in Claudio’s arms. 572 01:12:03,007 --> 01:12:07,205 Mauro was orphaned that night, so I took him in. 573 01:12:12,484 --> 01:12:15,078 Claudio joined the guerrillas. 574 01:12:16,321 --> 01:12:21,156 And now he’s a man consumed by hate and driven by rage. 575 01:12:23,161 --> 01:12:24,651 Just like you. 576 01:12:26,598 --> 01:12:28,327 I’m not like him. 577 01:12:29,067 --> 01:12:31,160 Not yet. 578 01:12:31,369 --> 01:12:37,137 What about you? lf you keep working with him, you are no better than him. 579 01:12:37,342 --> 01:12:41,745 -What would you have me do? -Help me stop him. 580 01:12:45,817 --> 01:12:47,478 It’s too late. 581 01:14:05,330 --> 01:14:07,321 I’m trusting you with my life. 582 01:14:09,601 --> 01:14:11,034 And my son’s. 583 01:14:12,370 --> 01:14:13,803 What are you saying? 584 01:14:14,005 --> 01:14:16,997 Claudio went to Washington to plant a bomb. 585 01:14:18,176 --> 01:14:21,168 I can’t be a part of it anymore. 586 01:14:21,346 --> 01:14:24,509 They’ll protect us, won’t they? 587 01:14:26,050 --> 01:14:28,450 If they won’t, I will. 588 01:15:13,498 --> 01:15:14,863 Now! 589 01:15:19,237 --> 01:15:20,204 Let’s go. 590 01:15:26,244 --> 01:15:28,337 Son of a bitch. 591 01:15:31,149 --> 01:15:33,379 Eighth squad’s on the way down. 592 01:15:33,584 --> 01:15:34,949 Come on. 593 01:15:35,153 --> 01:15:36,620 Hold your hover. 594 01:15:36,821 --> 01:15:38,846 Insertion’s under way. 595 01:15:44,862 --> 01:15:46,557 Let her go! 596 01:15:58,509 --> 01:16:00,977 Target out. Setting her up. 597 01:16:02,113 --> 01:16:06,106 We have to go upriver. There’s a minefield over there. 598 01:16:11,923 --> 01:16:14,414 Keep firing! Kill them all! 599 01:16:16,494 --> 01:16:19,395 -Stay low. -We’re trapped. 600 01:17:03,908 --> 01:17:06,376 Got them in the clearing Firing away. 601 01:17:06,577 --> 01:17:09,944 -Copy that. -It’s confirmed. LZ is secure. 602 01:17:19,624 --> 01:17:21,455 Let’s go. 603 01:17:51,522 --> 01:17:53,717 Looks like an officer. 604 01:18:46,210 --> 01:18:48,041 Get down! 605 01:18:50,748 --> 01:18:52,841 Keep your eyes open! 606 01:19:00,524 --> 01:19:02,515 Stand down! 607 01:19:03,060 --> 01:19:08,191 What we’ve got here is a great American. 608 01:19:11,602 --> 01:19:16,699 Goddamn you, Brandt. I was your excuse to kill all these people. 609 01:19:16,908 --> 01:19:21,345 You’re here to murder a man, right? I’m trying to save a country. 610 01:19:21,946 --> 01:19:25,541 -Keep its poison off our streets. -By killing innocents? 611 01:19:25,750 --> 01:19:28,014 I fight terrorists with terror. 612 01:19:28,219 --> 01:19:31,052 What terrorists? The Wolf isn’t even here! 613 01:19:31,255 --> 01:19:34,884 He’s gone to Washington to blow up another building! 614 01:19:37,828 --> 01:19:39,386 What do you mean? Where? 615 01:19:39,597 --> 01:19:43,931 I’ll tell you as soon as I’m on a jet heading home. 616 01:19:44,268 --> 01:19:48,637 And they’ll come with us, because this is his wife and his son. 617 01:19:49,106 --> 01:19:53,133 She’s the only one that can identify the target. 618 01:20:22,406 --> 01:20:24,567 I appreciate it. Thank you. 619 01:20:26,877 --> 01:20:30,142 Mr. Secretary, this just came in. 620 01:20:30,348 --> 01:20:34,808 All right, NSA, CIA, Southern Command, they’re at your disposal. 621 01:20:35,019 --> 01:20:39,183 Washington Surveillance Command will assist with our search. 622 01:20:39,390 --> 01:20:41,483 Stay on station. Be ready. 623 01:20:41,692 --> 01:20:44,661 We got an audio-encoded e-mail. It’s authentic. 624 01:20:44,862 --> 01:20:46,420 Run it. 625 01:20:49,767 --> 01:20:52,327 My last warning went unheard. 626 01:20:53,170 --> 01:20:57,504 The American people will pay for this mistake in blood. 627 01:20:57,708 --> 01:21:01,542 A bomb has been placed in your capital city. 628 01:21:01,746 --> 01:21:06,877 By the time you hear this message, it will be too late for you to find it. 629 01:21:07,084 --> 01:21:10,247 And many of your citizens will die. 630 01:21:10,454 --> 01:21:15,551 Their needless sacrifice is the price of your ignorance. 631 01:21:16,227 --> 01:21:19,196 There will be no mercy. 632 01:21:19,463 --> 01:21:22,398 There’s no place you can hide. 633 01:21:22,600 --> 01:21:26,127 We’ll continue to strike until the American public... 634 01:21:26,337 --> 01:21:29,204 ...finally realizes the price of this war... 635 01:21:29,407 --> 01:21:32,433 ...is one they cannot afford. 636 01:21:32,643 --> 01:21:35,669 Get out of Colombia now. 637 01:21:35,913 --> 01:21:37,881 Sangre o libertad. 638 01:22:04,909 --> 01:22:08,242 Good to see you with all your fingers and toes. 639 01:22:08,446 --> 01:22:10,175 This is Selena Perrini. 640 01:22:10,381 --> 01:22:14,340 -Agent Phipps. This is Agent Dray. -How do you do? 641 01:22:14,552 --> 01:22:16,952 -We’d like to get started. -Sit. 642 01:22:17,421 --> 01:22:18,581 Good luck. 643 01:22:21,759 --> 01:22:24,523 -Something to drink? -Water, please. 644 01:22:24,728 --> 01:22:27,288 All right, David, let’s get ready. 645 01:22:27,965 --> 01:22:32,834 We’ve assembled pictures of buildings with columns as you’ve described. 646 01:22:33,037 --> 01:22:34,698 We’ll go through them. 647 01:22:34,905 --> 01:22:39,638 If you see anything familiar, please give us a nod. Here we go, David. 648 01:22:54,625 --> 01:22:59,995 These are photos of this building from different angles. Here’s the façade. 649 01:23:01,365 --> 01:23:04,801 Did he describe any activity in this building? 650 01:23:05,002 --> 01:23:08,460 -No, he didn’t discuss anything. -Ms. Perrini. 651 01:23:08,672 --> 01:23:11,573 This is the same building, different angles. 652 01:23:11,775 --> 01:23:15,211 -Can you zoom in on that? -I can’t tell. 653 01:23:15,412 --> 01:23:18,643 -Take a look at this entrance. -That’s not it. 654 01:23:18,849 --> 01:23:20,874 Can you zoom in on that? 655 01:23:21,085 --> 01:23:24,350 -How about this one? -No, that’s not it. 656 01:23:29,059 --> 01:23:31,619 Does this look at all familiar? 657 01:23:31,829 --> 01:23:33,558 -Keep going. -I don’t know. 658 01:23:33,764 --> 01:23:37,200 You two make quite a team. Fireman and the refugee. 659 01:23:37,468 --> 01:23:39,800 Sounds like a TV show. 660 01:23:41,872 --> 01:23:44,170 And you could play the asshole. 661 01:24:22,513 --> 01:24:26,540 All right. We’re gonna let everybody know. 662 01:24:26,717 --> 01:24:29,948 Secretary Ramsey’s coming over. 663 01:24:31,789 --> 01:24:35,020 Wait. Go back. Go back. There. 664 01:24:35,226 --> 01:24:36,784 -This one. -That one? 665 01:24:36,994 --> 01:24:39,258 -Familiar? -It’s this picture. 666 01:24:39,463 --> 01:24:42,193 Union Station. You got that? 667 01:24:42,666 --> 01:24:45,499 -Yes. -Here’s another shot of it. 668 01:24:46,003 --> 01:24:47,129 Is that it? 669 01:24:47,338 --> 01:24:50,034 Go back two and zoom in on the entrance. 670 01:24:50,241 --> 01:24:53,267 Look at this one, here’s the entrance. 671 01:24:55,346 --> 01:24:56,870 Oh, my God, I think so. 672 01:24:57,047 --> 01:25:02,713 Eyeball footage from every station’s camera in the last 24 hours. 673 01:25:02,987 --> 01:25:05,979 David, let’s go back on that, please. 674 01:25:12,963 --> 01:25:15,693 Let’s go! Go, go, go! Pick it up! 675 01:25:51,769 --> 01:25:53,100 Don’t get up. 676 01:25:53,304 --> 01:25:56,239 Selena, Secretary of State Barbara Ramsey. 677 01:25:56,440 --> 01:26:00,069 We understand the sacrifice you’re making here. 678 01:26:00,277 --> 01:26:01,437 Thank you. 679 01:26:02,279 --> 01:26:04,679 -The fireman’s over here. -Peter! 680 01:26:04,882 --> 01:26:08,784 Madam Secretary, sir, I think we got something. 681 01:26:08,986 --> 01:26:11,477 Dave, the file’s in your active bin. 682 01:26:11,689 --> 01:26:16,092 It was taken off one of the Union Station monitors 13 minutes ago. 683 01:26:16,293 --> 01:26:18,420 -What is it? -First photograph: 684 01:26:18,629 --> 01:26:21,223 Man behind the trees with a briefcase. 685 01:26:21,398 --> 01:26:25,300 Second photograph: goes behind the trees, briefcase is gone. 686 01:26:25,469 --> 01:26:27,266 Punch in on that. 687 01:26:30,374 --> 01:26:32,604 On the face. 688 01:26:38,082 --> 01:26:39,709 Yeah, that’s him. 689 01:26:40,184 --> 01:26:43,642 Tell our team the location of that camera. 690 01:26:44,288 --> 01:26:46,119 It’s almost rush hour. 691 01:27:19,256 --> 01:27:22,885 Good afternoon, this is Shrub. Yeah, very urgent. 692 01:27:23,627 --> 01:27:26,653 Thank you. He’s coming on line. 693 01:27:28,365 --> 01:27:31,493 Yes, we’ve identified the target. 694 01:27:32,035 --> 01:27:34,697 I’ll be leaving shortly. 695 01:27:43,380 --> 01:27:45,371 I saw him over there. 696 01:27:59,062 --> 01:28:01,587 No media statement at all. 697 01:28:03,300 --> 01:28:05,495 I’ll cover here. 698 01:28:21,485 --> 01:28:24,079 You did the right thing. 699 01:28:29,092 --> 01:28:31,560 -I hope so. -No, I’m sure of it. 700 01:28:31,762 --> 01:28:35,323 Look, it’s something you had to do. 701 01:28:39,303 --> 01:28:43,000 Right now, I don’t feel very good about anything. 702 01:28:44,541 --> 01:28:47,066 I’m sorry about that. 703 01:28:48,011 --> 01:28:52,072 Look, everything will be all right. 704 01:29:04,628 --> 01:29:08,120 Excuse me. Can you show me to the restroom? 705 01:29:08,565 --> 01:29:11,227 Sure. Follow me. 706 01:29:15,906 --> 01:29:17,339 Are you all right? 707 01:29:35,459 --> 01:29:38,155 He’s gonna be fine with me. 708 01:29:43,367 --> 01:29:45,392 Why don’t you go ahead? 709 01:30:28,312 --> 01:30:32,806 Mr. Brewer, I just want to express to you my sympathy. 710 01:30:33,016 --> 01:30:37,043 As long as America continues its aggression in Colombia... 711 01:30:37,254 --> 01:30:39,745 ... we will bring the war home to you. 712 01:30:39,957 --> 01:30:43,324 And you will not feel safe in your own beds. 713 01:30:43,527 --> 01:30:46,223 Colombia is not your country. 714 01:30:46,396 --> 01:30:50,093 Get out now. Sangre o libertad. 715 01:30:52,202 --> 01:30:54,966 Sangre o libertad. 716 01:30:56,406 --> 01:30:58,636 Oh, my God. 717 01:31:04,348 --> 01:31:06,543 Where’s he going? 718 01:31:18,629 --> 01:31:20,961 Don’t open it! 719 01:31:26,903 --> 01:31:30,134 You should wipe your nose off with that. 720 01:32:13,383 --> 01:32:15,749 Selena! 721 01:32:26,396 --> 01:32:27,795 Selena! 722 01:32:30,701 --> 01:32:32,896 Stop her! 723 01:32:33,203 --> 01:32:35,171 Stop her! 724 01:32:40,077 --> 01:32:43,069 Open up the door! Open up! 725 01:32:45,949 --> 01:32:50,079 Open up the door! Open up now! 726 01:33:12,709 --> 01:33:16,543 Everybody, clear out the room! There’s a bomb in here! 727 01:33:16,747 --> 01:33:18,874 Give me the toy. Under the table. 728 01:33:19,049 --> 01:33:21,677 -What are you doing? -There’s a bomb! 729 01:33:22,018 --> 01:33:25,351 Get back! Get back! Get back! 730 01:34:01,892 --> 01:34:06,386 -Get the secretary out of here! -Close it down! 731 01:34:06,563 --> 01:34:09,862 -Take care of the boy, okay? -I will. 732 01:34:40,297 --> 01:34:43,460 Please evacuate and proceed to the exit. 733 01:34:43,667 --> 01:34:47,194 Attention, this is not a drill. 734 01:34:58,682 --> 01:35:00,741 Move out of the way! Go! 735 01:35:10,694 --> 01:35:13,026 Attention, this is not a drill. 736 01:35:15,765 --> 01:35:20,600 Exit using stairwells only. Do not use the elevator. 737 01:35:20,804 --> 01:35:24,831 This is not a drill. Do not use the elevators. 738 01:38:00,597 --> 01:38:04,158 It’s not working. Go back to the controls. 739 01:39:25,582 --> 01:39:27,106 It’s over! 740 01:39:27,684 --> 01:39:30,346 It’s never over. 741 01:42:22,125 --> 01:42:24,616 So when are you going to kill me? 742 01:42:26,095 --> 01:42:28,120 Now! 743 01:43:50,847 --> 01:43:54,044 -It’s over. -For you, sir, I hope that’s true. 744 01:43:54,250 --> 01:43:57,913 -Where’s the boy? -Right here, sir. 745 01:44:09,198 --> 01:44:11,894 The first terrorist attack on our capital.... 746 01:44:12,068 --> 01:44:14,662 Secretary of State Ramsey escaped unharmed. 747 01:44:14,837 --> 01:44:18,068 --discovered a vehicle in an underground garage... 748 01:44:18,274 --> 01:44:20,606 ...loaded with explosives. 749 01:44:20,810 --> 01:44:24,302 --confirmed the death of a security official. 750 01:44:24,514 --> 01:44:28,814 The bomb was placed by Colombian terrorist, The Wolf. 751 01:44:29,886 --> 01:44:35,654 The White House announced that the president will award Gordon Brewer... 752 01:44:35,825 --> 01:44:40,762 ...the Medal of Freedom, the highest decoration a civilian can receive. 753 01:44:40,930 --> 01:44:46,698 Despite efforts to contact him, Brewer remains unavailable for comment.