1 00:01:02,850 --> 00:01:04,750 [Truck stops] 2 00:01:04,785 --> 00:01:06,252 What's that? 3 00:01:08,956 --> 00:01:11,584 Sounds like the garbage man. 4 00:01:11,626 --> 00:01:13,685 Oh. On Tuesday? 5 00:01:16,063 --> 00:01:17,963 Maybe they changed the schedule. 6 00:01:20,968 --> 00:01:22,492 Oh, shit! 7 00:01:36,350 --> 00:01:37,647 Whoa! 8 00:01:37,685 --> 00:01:39,243 Wait a minute! 9 00:01:39,286 --> 00:01:41,880 Wait a minute! Hold it up, you guys. 10 00:01:51,298 --> 00:01:52,993 l was afraid you'd miss me. 11 00:01:54,769 --> 00:01:57,067 Don't worry. We won't. 12 00:02:13,921 --> 00:02:16,219 MAN: Now that is American workmanship. 13 00:02:16,257 --> 00:02:18,885 You think the Japanese invented that? Bullshit. 14 00:02:18,926 --> 00:02:22,293 We did. For a while, we lost it, but we got it back. 15 00:02:22,329 --> 00:02:23,694 SECOND MAN: l like Cadillacs. 16 00:02:23,731 --> 00:02:27,098 Well, come around here, brother, and get in this Cadillac. 17 00:02:27,134 --> 00:02:29,932 You'll love it. This is style and beauty. 18 00:02:32,573 --> 00:02:35,440 Comfy, right? Oh, l know what you're going to say. 19 00:02:35,476 --> 00:02:38,240 That's vinyl, but you don't want leather. 20 00:02:38,279 --> 00:02:40,679 Leather's hot, it's uncomfortable, it cracks. 21 00:02:40,715 --> 00:02:43,479 Nothing but trouble. Look at the head room. 22 00:02:43,517 --> 00:02:45,610 [Starts engine] 23 00:02:45,653 --> 00:02:48,588 Go ahead, start it up. Listen to that. 24 00:02:48,622 --> 00:02:50,920 That's power. That's performance. 25 00:02:50,958 --> 00:02:52,721 You know what l like best? 26 00:02:52,760 --> 00:02:53,852 What's that? 27 00:02:55,096 --> 00:02:56,723 The price. 28 00:02:56,764 --> 00:02:58,595 Hey! Wait a minute! 29 00:02:58,632 --> 00:03:00,793 You can't drive that car in here! 30 00:03:00,835 --> 00:03:01,995 Whoa! 31 00:03:25,593 --> 00:03:28,323 -Hey, guys, how's it going? -What do you say? 32 00:03:28,362 --> 00:03:30,091 Working, working. You know. 33 00:05:32,486 --> 00:05:35,717 Daddy, put me down! Put me down! 34 00:05:36,624 --> 00:05:38,251 l surrender! 35 00:05:38,292 --> 00:05:39,691 GlRL: Not me! 36 00:07:24,999 --> 00:07:26,591 l love you, too. 37 00:07:41,849 --> 00:07:44,215 Here come the sandwiches. 38 00:07:46,520 --> 00:07:48,818 Why don't they just call him "Girl George"? 39 00:07:48,856 --> 00:07:50,847 lt would cut down the confusion. 40 00:07:50,891 --> 00:07:53,257 Oh, Dad, that's so old. 41 00:07:57,131 --> 00:08:00,567 When l was a boy and rock'n'roll came to East Germany, 42 00:08:00,601 --> 00:08:02,592 the communists said it was subversive. 43 00:08:04,772 --> 00:08:06,239 Maybe they were right. 44 00:08:10,477 --> 00:08:13,071 -What's in this? -You don't want to know. 45 00:08:17,718 --> 00:08:20,118 [Helicopter] 46 00:08:27,594 --> 00:08:29,061 Dad, what's wrong? 47 00:08:33,667 --> 00:08:35,396 [Helicopter approaching] 48 00:08:37,871 --> 00:08:40,271 What's that army helicopter doing here? 49 00:08:40,307 --> 00:08:43,174 You said you wouldn't go away again, you were through. 50 00:08:44,711 --> 00:08:45,939 l'm not going anywhere. 51 00:08:47,781 --> 00:08:49,214 GlRL: Promise? 52 00:08:55,522 --> 00:08:56,887 l promise. 53 00:09:44,605 --> 00:09:48,200 Jackson! Harris! Secure the area! 54 00:09:51,979 --> 00:09:53,173 John? 55 00:09:54,615 --> 00:09:56,105 John, are you in there? 56 00:09:59,086 --> 00:10:01,782 John, come on out. lt's Kirby. 57 00:10:04,124 --> 00:10:05,182 JOHN: l know. 58 00:10:06,326 --> 00:10:08,817 KlRBY: Silent and smooth, just like always. 59 00:10:08,862 --> 00:10:12,958 -l better be. You taught me. -l'm getting rusty. 60 00:10:13,000 --> 00:10:14,467 GlRL: What's going on? 61 00:10:14,501 --> 00:10:16,662 -Jenny, how are you? -Hi. 62 00:10:19,439 --> 00:10:21,703 Jenny, l need to talk to your dad, OK? 63 00:10:21,742 --> 00:10:23,937 Yeah? Got a warrant? 64 00:10:23,977 --> 00:10:25,467 Very funny. 65 00:10:25,512 --> 00:10:27,377 -Jenny. -OK. 66 00:10:29,283 --> 00:10:33,686 John, we've got a problem. Someone's killing your men. 67 00:10:35,522 --> 00:10:37,217 JOHN: You gave them new identities. 68 00:10:37,257 --> 00:10:38,918 KlRBY: There must have been a leak. 69 00:10:38,959 --> 00:10:41,951 Lawson, Forrestal, Bennett-- they've all been hit. 70 00:10:43,564 --> 00:10:44,929 Who's doing it? 71 00:10:44,965 --> 00:10:46,694 You've made enemies all over the world. 72 00:10:46,733 --> 00:10:48,758 lt could have been the Syrians, the South Americans, 73 00:10:48,802 --> 00:10:50,963 the Russians, or a terrorist group. 74 00:10:53,140 --> 00:10:54,505 They'll find you. 75 00:10:58,378 --> 00:11:00,744 We were going to make a normal life here. 76 00:11:00,781 --> 00:11:02,408 You will, l promise. 77 00:11:02,449 --> 00:11:04,974 l'm going to coordinate with the federal people. 78 00:11:05,018 --> 00:11:07,816 We'll nail those bastards before they get close to you. 79 00:11:07,854 --> 00:11:10,948 ln the meantime, Jackson and Harris will stay here. 80 00:11:12,693 --> 00:11:14,024 Are they any good? 81 00:11:14,061 --> 00:11:16,256 Real good, but not as good as you were. 82 00:11:42,356 --> 00:11:43,618 ls it bad? 83 00:11:45,058 --> 00:11:47,322 l'm not leaving you, if that's what you mean. 84 00:11:49,096 --> 00:11:50,620 Then it can't be bad. 85 00:12:17,865 --> 00:12:20,459 -How bad are you hit? -l can make it. 86 00:12:20,501 --> 00:12:23,061 l've got to get my rifle from the shed. 87 00:12:23,104 --> 00:12:25,470 Keep an eye out. They'll be coming. 88 00:12:25,506 --> 00:12:26,905 [Machine-gun fire] 89 00:12:26,941 --> 00:12:30,809 Get downwind. The air current may tip them off. 90 00:12:30,845 --> 00:12:33,541 Downwind? You think l could smell them coming? 91 00:12:33,581 --> 00:12:34,843 l did. 92 00:12:36,184 --> 00:12:39,950 Jenny, you go to your bedroom and stay out of sight. 93 00:12:39,988 --> 00:12:41,478 l'll be right back. 94 00:13:31,072 --> 00:13:33,734 -Where is she? -Mellow out, man. 95 00:13:33,775 --> 00:13:37,233 We can't talk business with you waving guns in people's faces. 96 00:13:39,514 --> 00:13:41,277 Your daughter's safe, Colonel. 97 00:13:41,316 --> 00:13:43,614 Whether she stays that way is up to you. 98 00:13:43,651 --> 00:13:45,710 My people got business with you. 99 00:13:45,753 --> 00:13:50,452 lf you want your kid back, then you better cooperate. 100 00:13:50,491 --> 00:13:51,924 Right? 101 00:13:51,959 --> 00:13:52,983 Wrong. 102 00:14:59,927 --> 00:15:01,895 He's coming at us with no brakes. 103 00:15:27,188 --> 00:15:30,055 He's still coming, the crazy bastard! 104 00:15:30,091 --> 00:15:31,217 He'll hit us! 105 00:15:35,196 --> 00:15:36,527 Shit! 106 00:16:03,991 --> 00:16:05,982 Don't move, motherfucker. 107 00:16:13,000 --> 00:16:14,490 Bennett, l thought you were-- 108 00:16:14,535 --> 00:16:17,936 Dead? You thought wrong. 109 00:16:19,307 --> 00:16:21,707 Ever since you had me thrown out of your unit, 110 00:16:21,742 --> 00:16:23,471 l've waited to pay you back. 111 00:16:24,545 --> 00:16:26,274 You know what today is, Matrix? 112 00:16:29,450 --> 00:16:30,474 Payday. 113 00:16:52,573 --> 00:16:54,063 Tranquilizers. 114 00:16:55,810 --> 00:16:57,710 l wanted to use the real thing! 115 00:16:57,745 --> 00:16:59,178 JOHN: Where is Jenny? 116 00:16:59,213 --> 00:17:02,705 Do you remember me, Colonel? 117 00:17:02,750 --> 00:17:06,379 l remember you, scumbag, 118 00:17:06,420 --> 00:17:09,617 especially the people you've tortured and killed. 119 00:17:09,657 --> 00:17:15,186 Colonel Matrix, you do not understand... 120 00:17:15,229 --> 00:17:17,595 a country like Val Verde. 121 00:17:17,632 --> 00:17:21,159 lt is a country that needs a president... 122 00:17:21,202 --> 00:17:25,104 who has an understanding of discipline. 123 00:17:25,139 --> 00:17:26,333 Why tell me? 124 00:17:26,374 --> 00:17:30,674 Because you're going to return to Val Verde, 125 00:17:30,711 --> 00:17:33,874 and you are going to kill the president... 126 00:17:33,915 --> 00:17:36,748 that you helped to overthrow me. 127 00:17:36,784 --> 00:17:38,877 Have Bennett do it. 128 00:17:38,920 --> 00:17:41,047 Sounds like something he'd get off on. 129 00:17:41,088 --> 00:17:44,751 Because President Velasquez trusts you, Colonel. 130 00:17:44,792 --> 00:17:48,284 After all, he made you the hero of the revolution. 131 00:17:48,329 --> 00:17:52,390 Captain Bennett left, shall we say, under a cloud. 132 00:17:52,433 --> 00:17:55,300 Yeah. Because he enjoyed killing too much. 133 00:17:55,336 --> 00:17:57,804 Your training, Matrix. 134 00:17:57,838 --> 00:18:01,296 You can get close to President Velasquez. 135 00:18:01,342 --> 00:18:03,276 You will kill him. 136 00:18:03,311 --> 00:18:06,303 We went to a lot of trouble to find you. 137 00:18:06,347 --> 00:18:08,372 We had to pretend Captain Bennett's death... 138 00:18:08,416 --> 00:18:10,509 so General Kirby would become agitated... 139 00:18:10,551 --> 00:18:11,984 and lead us to you. 140 00:18:12,019 --> 00:18:18,686 Now that l have you, you will do exactly as l tell you. 141 00:18:19,727 --> 00:18:21,126 Fuck you. 142 00:18:33,240 --> 00:18:34,229 Daddy! 143 00:18:34,275 --> 00:18:35,333 Jenny! 144 00:18:39,680 --> 00:18:41,841 JOHN: Oh, you bastards! 145 00:18:41,882 --> 00:18:47,616 lf you kill President Velasquez, l will send her back to you. 146 00:18:47,655 --> 00:18:50,783 lf you try anything else, 147 00:18:50,825 --> 00:18:53,385 l will mail her to you in pieces. 148 00:19:03,204 --> 00:19:04,535 Any sign of Matrix? 149 00:19:04,572 --> 00:19:07,803 No, sir. Just those bodies. You think there's more, sir? 150 00:19:07,842 --> 00:19:11,175 lf he's still alive, l'd expect a lot more. 151 00:19:27,628 --> 00:19:29,892 Sully will make sure you get on the plane. 152 00:19:30,498 --> 00:19:33,797 Henriques will stay with you, make sure you get off. 153 00:19:34,702 --> 00:19:37,637 l don't hear from either one of them, she's dead. 154 00:19:38,506 --> 00:19:40,667 How much they paying you, Bennett? 155 00:19:40,708 --> 00:19:42,835 They offered me a hundred grand. 156 00:19:42,877 --> 00:19:44,811 You want to know something? 157 00:19:44,845 --> 00:19:48,542 When l found it was you, l said l'd do it for nothing. 158 00:19:49,650 --> 00:19:53,211 -Hey, hold it! -l'll be back, Bennett. 159 00:19:56,657 --> 00:19:58,022 BENNETT: John! 160 00:19:59,026 --> 00:20:00,755 l'll be ready, John. 161 00:20:15,643 --> 00:20:17,611 We're running late, buddy. 162 00:20:17,645 --> 00:20:20,341 So you and Bennett met in the service? 163 00:20:20,381 --> 00:20:22,679 Me and Henriques is in the service, too. 164 00:20:22,717 --> 00:20:25,379 Nothing like old war buddies. 165 00:20:25,419 --> 00:20:28,115 Well, have a nice trip, now. 166 00:20:29,156 --> 00:20:30,350 Take care. Oh, here. 167 00:20:31,125 --> 00:20:32,956 Have some beers in Val Verde. 168 00:20:34,195 --> 00:20:36,527 lt'll give everyone more time with your daughter. 169 00:20:37,932 --> 00:20:40,423 You're a funny guy, Sully. l like you. 170 00:20:40,468 --> 00:20:42,402 That's why l'll kill you last. 171 00:20:43,571 --> 00:20:44,663 Move! 172 00:20:48,275 --> 00:20:49,833 Hasta luego, fellas. 173 00:21:07,595 --> 00:21:09,119 First class, 7a. 174 00:21:11,699 --> 00:21:13,428 And you're 7b, sir. 175 00:21:24,545 --> 00:21:26,103 Any carry-on luggage? 176 00:21:26,147 --> 00:21:27,341 Just him. 177 00:21:31,118 --> 00:21:34,315 Open your mouth again, l'll nail it shut. 178 00:21:35,623 --> 00:21:37,352 Fasten your seat belt, sir. 179 00:21:37,391 --> 00:21:38,722 Thank you. 180 00:21:38,759 --> 00:21:40,750 Could l have a blanket and a pillow? 181 00:21:40,795 --> 00:21:41,819 Sure. 182 00:21:50,037 --> 00:21:52,562 -There you go. -Thank you. 183 00:21:53,941 --> 00:21:56,842 STEWARDESS: We're now preparing for departure. 184 00:21:56,877 --> 00:21:58,811 Please make sure your luggage... 185 00:21:58,846 --> 00:22:01,314 is safely stored in the overhead compartments. 186 00:22:01,348 --> 00:22:05,045 Fasten your seat belts and extinguish all cigarettes. 187 00:22:05,085 --> 00:22:06,985 Once we reach our cruising altitude, 188 00:22:07,021 --> 00:22:09,421 we'll be serving complimentary beverages... 189 00:22:09,456 --> 00:22:11,390 and then our dinner. 190 00:22:11,425 --> 00:22:14,087 After that, we'll be showing our feature film. 191 00:22:14,128 --> 00:22:17,256 Your flight attendants are Susan and Lance, and l'm Debbie. 192 00:22:17,298 --> 00:22:19,823 We're here to make your trip comfortable. 193 00:22:19,867 --> 00:22:22,358 Have a safe and enjoyable flight. 194 00:22:36,083 --> 00:22:37,983 Excuse me. How long is the flight? 195 00:22:38,018 --> 00:22:40,486 We land in Val Verde in 11 hours. 196 00:22:40,521 --> 00:22:42,489 Thank you. And do me a favor... 197 00:22:42,523 --> 00:22:44,923 Don't disturb my friend. He's dead tired. 198 00:22:50,865 --> 00:22:53,425 Upright, please. Thank you. 199 00:22:53,467 --> 00:22:56,265 Sir, during takeoff, you must remain seated. 200 00:22:56,303 --> 00:22:57,861 l'm airsick. 201 00:23:20,494 --> 00:23:22,155 [Barking] 202 00:25:51,876 --> 00:25:55,437 Yeah, the bird has flown. The cargo's aboard. 203 00:25:55,480 --> 00:25:57,641 Now go to the drop-off point. 204 00:25:57,682 --> 00:26:01,015 Yes. Gracias, Sully. 205 00:26:04,155 --> 00:26:06,419 We are right on schedule. 206 00:26:06,457 --> 00:26:08,425 With any good fortune, 207 00:26:08,459 --> 00:26:12,418 today will be my last day as a civilian. 208 00:26:15,500 --> 00:26:17,934 Your father seems to be cooperating. 209 00:26:17,969 --> 00:26:20,699 You will be together with him soon. 210 00:26:21,973 --> 00:26:23,668 Won't that be nice? 211 00:26:23,708 --> 00:26:27,371 Not nearly as nice as watching him smash your face in. 212 00:26:30,948 --> 00:26:32,108 Take her below. 213 00:27:02,046 --> 00:27:04,139 WOMAN: Yeah! 214 00:27:04,182 --> 00:27:06,980 Well, my 7:40 flight to Vancouver was canceled. 215 00:27:07,018 --> 00:27:09,452 So, how about dinner? 216 00:27:09,487 --> 00:27:10,818 Yeah. 217 00:27:12,089 --> 00:27:14,023 l could go to bed early, too. 218 00:27:22,567 --> 00:27:24,933 -Maybe another time. -Sounds like he's mad at you. 219 00:27:28,840 --> 00:27:31,707 OK. Well, l like you, too. 220 00:27:31,742 --> 00:27:34,677 All right. Talk to you soon. Bye. 221 00:27:34,712 --> 00:27:38,580 Love and careers. lt's tough. Sounds like you need a date. 222 00:27:38,616 --> 00:27:39,605 Well, l don't. 223 00:27:39,650 --> 00:27:42,710 Girls like you meet a lot of nice boys at airports. 224 00:27:42,753 --> 00:27:44,744 Listen, you're really bugging me. 225 00:28:34,071 --> 00:28:35,629 Hey! 226 00:28:36,941 --> 00:28:38,340 Hey, slow down. 227 00:28:44,815 --> 00:28:48,615 -l got something to give you. -l'm not interested. 228 00:28:48,653 --> 00:28:50,143 You don't know what you're missing. 229 00:28:50,187 --> 00:28:53,987 lt looks like a nightmare. Please leave me alone! 230 00:28:54,025 --> 00:28:55,515 You fucking whore. 231 00:29:10,975 --> 00:29:13,603 JOHN: Don't move. l'm not going to hurt you. 232 00:29:13,644 --> 00:29:16,010 -Step aside. -You said, "Don't move." 233 00:29:16,047 --> 00:29:18,515 Do it. Get in the car. 234 00:29:23,988 --> 00:29:25,353 Ah! 235 00:29:26,791 --> 00:29:27,883 Ah! 236 00:29:34,765 --> 00:29:36,357 Do exactly what l tell you. 237 00:29:36,400 --> 00:29:40,530 -l've got a 7:30 karate class. -You're not going to make it. 238 00:29:47,945 --> 00:29:48,969 Follow him. 239 00:29:51,182 --> 00:29:53,173 l knew you would say that. 240 00:30:17,141 --> 00:30:21,339 Don't get offended, but are you going to kill me or something? 241 00:30:21,379 --> 00:30:22,437 No. 242 00:30:22,480 --> 00:30:24,778 You wouldn't tell me if you were. 243 00:30:24,815 --> 00:30:27,010 -Sure, l would. -Really? 244 00:30:28,653 --> 00:30:30,052 Trust me. 245 00:30:34,392 --> 00:30:36,826 Stay close to him. Faster! 246 00:30:36,861 --> 00:30:39,261 [Woman screams] 247 00:30:39,296 --> 00:30:40,661 That's good. 248 00:30:40,698 --> 00:30:43,098 WOMAN: Can you tell me what this is about? 249 00:30:43,134 --> 00:30:46,194 A guy l trusted for years wants me dead. 250 00:30:46,237 --> 00:30:49,604 l've only known you 5 minutes, and l want you dead, too. 251 00:31:04,689 --> 00:31:06,452 [Horns honking] 252 00:31:52,470 --> 00:31:55,337 Out. Come on. Hurry up. 253 00:31:59,243 --> 00:32:02,804 -lf you're in a hurry, l can-- -l'm almost through with you. 254 00:32:28,405 --> 00:32:31,772 Listen to me. My daughter has been kidnapped. 255 00:32:31,809 --> 00:32:34,175 He's the only chance l've got of finding her. 256 00:32:34,211 --> 00:32:37,339 lf he sees me or l lose him, they'll kill her. 257 00:32:37,381 --> 00:32:41,340 l need you to follow him, tell him you're crazy about him. 258 00:32:41,385 --> 00:32:43,785 Bring him over here. l will do the rest. 259 00:32:43,821 --> 00:32:46,346 You go back to your normal life. Got it? 260 00:32:46,390 --> 00:32:48,620 -No. -Please, help me. 261 00:32:48,659 --> 00:32:50,820 You're the only chance l've got. 262 00:32:50,861 --> 00:32:53,455 She has less than 10 hours left. 263 00:32:53,497 --> 00:32:55,658 They're going to kill her. 264 00:32:55,699 --> 00:32:58,759 OK. All right. l'll help you. 265 00:33:41,679 --> 00:33:45,410 There's this huge guy outside in a green t-shirt. 266 00:33:45,449 --> 00:33:47,940 He's a paranoid maniac, and he's kidnapped me. 267 00:33:47,985 --> 00:33:49,509 l need your help. 268 00:33:50,955 --> 00:33:52,684 -l'll check it out. -Thank you. 269 00:33:54,425 --> 00:33:56,393 SULLY: l hear you're great with transmissions. 270 00:33:56,427 --> 00:33:57,689 MAN: That's right. 271 00:34:17,348 --> 00:34:20,840 SULLY: Oh, yeah. This will work just fine. 272 00:34:23,220 --> 00:34:24,585 Biggs, are you there? 273 00:34:24,622 --> 00:34:27,250 There's a guy over here that may be wacko. 274 00:34:27,291 --> 00:34:30,158 -l doubt l can handle him alone. -l'll be there. 275 00:34:30,194 --> 00:34:32,185 Want to see me kick ass? 276 00:34:36,867 --> 00:34:38,357 -Wait here, miss. -Thank you. 277 00:34:39,737 --> 00:34:43,298 Attention all units. Emergency on the theater level. 278 00:34:43,340 --> 00:34:46,104 Suspect, 6' 2", brown hair. 279 00:34:46,143 --> 00:34:49,271 He's one gigantic motherfucker. 280 00:34:49,313 --> 00:34:52,441 This used to be a great place for hunting slash. 281 00:34:52,483 --> 00:34:54,110 lt's got crowded now. 282 00:34:55,352 --> 00:34:57,013 l think l found something, though. 283 00:34:59,290 --> 00:35:00,587 See you. 284 00:35:27,051 --> 00:35:30,748 -What are you doing here? -l'm waiting for my-- 285 00:35:32,389 --> 00:35:33,856 Hey, you looking for me? 286 00:35:33,891 --> 00:35:35,290 Come with us. 287 00:35:35,826 --> 00:35:36,952 Eh! 288 00:35:43,400 --> 00:35:44,458 What? 289 00:35:45,602 --> 00:35:46,762 Matrix. 290 00:35:47,438 --> 00:35:50,430 l need a quarter. Give me a quarter! 291 00:35:55,579 --> 00:35:56,841 Move it! 292 00:36:14,999 --> 00:36:16,489 Son of a bitch! 293 00:36:22,406 --> 00:36:24,431 -Out of the way. -Freeze! 294 00:36:27,644 --> 00:36:29,009 Aah! 295 00:36:34,752 --> 00:36:35,878 [Gunshot] 296 00:36:41,925 --> 00:36:43,187 Get him ! 297 00:36:43,227 --> 00:36:44,626 Come on. 298 00:36:47,831 --> 00:36:49,765 -Stop or l'll shoot! -No! 299 00:37:03,947 --> 00:37:06,074 Hey, lady! Stop! 300 00:38:06,618 --> 00:38:10,418 Wait for me! Don't you go anywhere! 301 00:38:10,456 --> 00:38:13,550 Who the hell are you, huh? 302 00:38:13,592 --> 00:38:16,857 You steal my car, rip the seat out, kidnap me, 303 00:38:16,895 --> 00:38:20,194 you ask me to help find your daughter, which l kindly do, 304 00:38:20,232 --> 00:38:24,134 then you get me in a shoot-out where people are dying. 305 00:38:24,169 --> 00:38:26,330 You rip a phone booth out of the wall, 306 00:38:26,372 --> 00:38:28,272 swing from the ceiling like Tarzan, 307 00:38:28,307 --> 00:38:31,140 then a cop's going to shoot you, and l save you, 308 00:38:31,176 --> 00:38:33,076 and he starts chasing me! 309 00:38:33,112 --> 00:38:36,104 Are you going to tell me what's going on or what?! 310 00:38:36,148 --> 00:38:37,479 No. 311 00:38:37,516 --> 00:38:40,144 No? No? 312 00:38:40,185 --> 00:38:42,119 Oh, my god! Watch out! 313 00:38:58,003 --> 00:39:00,665 [Woman screams] 314 00:39:08,714 --> 00:39:10,705 What are you doing? 315 00:39:13,719 --> 00:39:15,653 Oh, look out! Aah! 316 00:39:18,257 --> 00:39:20,191 This is not my day! 317 00:39:26,231 --> 00:39:27,391 WOMAN: Whoa! 318 00:39:46,652 --> 00:39:48,017 Whoa! 319 00:39:54,092 --> 00:39:55,252 My car! 320 00:40:05,237 --> 00:40:07,603 [Firing gun] 321 00:40:19,117 --> 00:40:20,277 Aah! 322 00:40:21,920 --> 00:40:23,387 -Are you all right? -l'm dead. 323 00:40:23,422 --> 00:40:25,856 You're all right. Wait for me. 324 00:40:32,698 --> 00:40:34,666 [Sully groaning] 325 00:40:40,939 --> 00:40:42,270 Where is she? 326 00:40:42,307 --> 00:40:44,707 -Kiss my ass. -l can't hear you! 327 00:40:44,743 --> 00:40:47,143 l'll say it louder: get fucked. 328 00:40:47,179 --> 00:40:49,147 Your loyalty is very touching, 329 00:40:49,181 --> 00:40:52,844 but it's not the most important thing in your life right now. 330 00:40:52,885 --> 00:40:56,082 But what is important is gravity. 331 00:40:57,556 --> 00:41:01,617 l have to remind you, Sully, this is my weak arm. 332 00:41:01,660 --> 00:41:03,389 You can't kill me. 333 00:41:03,428 --> 00:41:05,362 You need me to find your daughter. 334 00:41:05,397 --> 00:41:07,297 Open the door 335 00:41:07,332 --> 00:41:09,857 Cook knows. l'll take you where l meet him. 336 00:41:09,902 --> 00:41:11,631 -No, you won't. -Why not? 337 00:41:11,670 --> 00:41:13,262 Because l already know. 338 00:41:16,174 --> 00:41:18,540 Remember l promised to kill you last? 339 00:41:18,577 --> 00:41:20,340 That's right, Matrix. You did! 340 00:41:20,379 --> 00:41:21,903 l lied. 341 00:41:21,947 --> 00:41:23,574 Aah! 342 00:41:26,852 --> 00:41:28,717 Now you don't have a car. 343 00:41:43,168 --> 00:41:44,362 Now l do. 344 00:41:51,376 --> 00:41:53,970 -What did you do with Sully? -l let him go. 345 00:42:20,172 --> 00:42:21,366 Andale! 346 00:42:31,650 --> 00:42:34,050 JOHN: l'm sorry l got you involved. 347 00:42:34,086 --> 00:42:36,054 WOMAN: Tell me what this is about. 348 00:42:37,155 --> 00:42:40,488 -lt's about her. -ls this your daughter? 349 00:42:40,525 --> 00:42:43,494 JOHN: People are using her to force me to do a job. 350 00:42:43,528 --> 00:42:46,190 lf l don't get to her soon, they'll kill her. 351 00:42:46,231 --> 00:42:48,529 -Did you do the job? -No. 352 00:42:48,567 --> 00:42:51,058 They would kill her even if l did it. 353 00:42:51,103 --> 00:42:53,128 Our only chance is to get to her... 354 00:42:53,171 --> 00:42:55,833 before they find out what l'm doing. 355 00:42:55,874 --> 00:42:58,172 All that matters to me now is Jenny. 356 00:43:08,553 --> 00:43:10,077 Let's go. Out! 357 00:43:23,402 --> 00:43:25,131 Stay put. 358 00:44:20,325 --> 00:44:22,987 -What are you doing? -Helping you get her back. 359 00:45:00,065 --> 00:45:01,794 -Check the drawers. -All right. 360 00:45:28,994 --> 00:45:30,586 [Knock on door] 361 00:45:30,629 --> 00:45:31,618 [Gasps] 362 00:45:31,663 --> 00:45:34,530 lt's Cook. Mess up the bed. 363 00:45:37,435 --> 00:45:38,993 [Shower running] 364 00:45:39,037 --> 00:45:40,629 [Knocking] 365 00:45:43,208 --> 00:45:45,403 Act like you had a good time with Sully. 366 00:45:45,443 --> 00:45:46,967 Look at this. 367 00:45:48,513 --> 00:45:49,741 All right. 368 00:45:56,154 --> 00:45:57,121 Yeah? 369 00:45:58,757 --> 00:46:00,850 -Where's Sully? -ln the shower. 370 00:46:02,594 --> 00:46:05,995 -Who are you? -Room service. 371 00:46:06,031 --> 00:46:07,362 Open the door. 372 00:46:08,967 --> 00:46:10,298 Move over there. 373 00:46:12,504 --> 00:46:13,869 Hey, Sully! 374 00:46:16,441 --> 00:46:17,465 Oh! 375 00:46:17,509 --> 00:46:18,737 [Woman screams] 376 00:46:20,111 --> 00:46:21,373 [Gunshot] 377 00:46:24,349 --> 00:46:25,338 [Gunshot] Aah! 378 00:46:26,318 --> 00:46:27,376 [Gunshot] 379 00:46:40,699 --> 00:46:43,259 You scared, motherfucker? Well, you should be. 380 00:46:43,301 --> 00:46:46,236 This Green Beret's going to kick your big ass. 381 00:46:46,271 --> 00:46:48,603 l eat Green Berets for breakfast, 382 00:46:48,640 --> 00:46:51,200 and right now l'm very hungry. 383 00:46:51,243 --> 00:46:53,177 l can't believe this macho bullshit. 384 00:47:03,188 --> 00:47:04,212 [Woman screams] 385 00:47:04,256 --> 00:47:05,280 [Gunshot] 386 00:47:10,929 --> 00:47:12,863 Fuck you, asshole. 387 00:47:12,898 --> 00:47:14,126 [Click] 388 00:47:14,165 --> 00:47:16,395 Fuck you, asshole. 389 00:47:20,272 --> 00:47:22,069 These guys eat too much red meat! 390 00:47:22,641 --> 00:47:23,733 Ah! 391 00:47:32,017 --> 00:47:33,644 [Cook groaning] 392 00:47:40,825 --> 00:47:42,417 Where is she? 393 00:47:46,665 --> 00:47:48,568 Cook! 394 00:48:02,816 --> 00:48:04,147 Let's go. 395 00:48:10,857 --> 00:48:13,052 This must be Cook's car. 396 00:48:15,195 --> 00:48:16,719 Let's search it. 397 00:48:33,113 --> 00:48:34,842 WOMAN: l think l found something. 398 00:48:38,618 --> 00:48:39,949 Look at this. 399 00:48:40,987 --> 00:48:42,181 JOHN: What is this? 400 00:48:42,222 --> 00:48:44,656 Coastal is a fuel depot that supplies planes. 401 00:48:44,691 --> 00:48:46,181 To whom, the airlines? 402 00:48:46,226 --> 00:48:48,091 Usually smaller, private aircraft. 403 00:48:48,128 --> 00:48:49,254 Are you sure? 404 00:48:49,296 --> 00:48:52,390 This is where my flight instructor gets his fuel. 405 00:48:52,432 --> 00:48:55,299 There are a lot of warehouses on Pecondo Street. 406 00:48:55,335 --> 00:48:57,496 Harris must be keeping a plane there. 407 00:48:57,537 --> 00:49:00,267 Let's go. We'll take Cook's car. 408 00:49:00,307 --> 00:49:01,706 He won't be needing it. 409 00:49:18,692 --> 00:49:21,252 WOMAN: This is it. Patria Enterprises. 410 00:49:25,465 --> 00:49:27,592 This is where l was this afternoon. 411 00:49:43,417 --> 00:49:45,681 Go this way and wait for my signal. 412 00:51:01,862 --> 00:51:03,693 [Men speaking Spanish] 413 00:51:38,164 --> 00:51:40,029 JOHN: Cindy? Come on. 414 00:51:47,741 --> 00:51:50,938 l've seen all the equipment, but there's no airplane. 415 00:51:50,977 --> 00:51:52,137 What about your daughter? 416 00:51:52,178 --> 00:51:53,577 Harris and Bennett aren't here. 417 00:51:53,613 --> 00:51:55,205 She's wherever they are. 418 00:51:55,248 --> 00:51:57,478 OK. Look at this. 419 00:52:07,327 --> 00:52:10,296 JOHN: These coordinates are somewhere near Santa Barbara. 420 00:52:16,937 --> 00:52:18,268 Longitude... 421 00:52:23,443 --> 00:52:26,173 There's something going on at this island north of here. 422 00:52:26,212 --> 00:52:28,112 This must be where they've taken Jenny. 423 00:52:28,148 --> 00:52:32,517 Look, here's a photo of an amphibian airplane. 424 00:52:32,552 --> 00:52:36,283 -Maybe they use it to fly there. -Let's look at that invoice. 425 00:52:37,824 --> 00:52:39,553 [Voices in corridor] 426 00:52:39,593 --> 00:52:41,083 [Voices fade] 427 00:52:48,068 --> 00:52:50,502 Type 4 fuel is amphibian. 428 00:52:50,537 --> 00:52:55,474 250 gallons would fly this plane to the island and back. 429 00:52:55,508 --> 00:52:58,966 But it isn't here. l've seen everything. 430 00:52:59,012 --> 00:53:02,778 lt was refueled at pump station 32, Pacific Pier. 431 00:53:02,816 --> 00:53:04,374 That's San Pedro. 432 00:53:05,785 --> 00:53:09,050 -How long to fly to the island? -About two hours. 433 00:53:18,465 --> 00:53:20,990 -Are we going to the plane? -Not yet. 434 00:53:23,403 --> 00:53:26,531 -Where are we going? -Shopping. 435 00:53:29,275 --> 00:53:30,606 Shopping? 436 00:54:53,960 --> 00:54:55,791 Come on. Come on! 437 00:54:55,829 --> 00:54:56,818 [Beep] 438 00:55:05,672 --> 00:55:06,969 Wow! 439 00:55:20,286 --> 00:55:22,345 -What's that? -Rocket launcher. 440 00:55:23,256 --> 00:55:24,314 Go! 441 00:55:44,177 --> 00:55:47,169 Freeze! Don't even think about it! 442 00:55:47,814 --> 00:55:49,475 [Police radio] 443 00:55:51,785 --> 00:55:54,515 -Stick him in the truck. -Come on. Come on. 444 00:56:21,247 --> 00:56:23,238 lf you call General Franklin Kirby, 445 00:56:23,283 --> 00:56:24,716 he will explain everything. 446 00:56:24,751 --> 00:56:28,312 Kirby, huh? l think we ran him in last week. 447 00:56:28,354 --> 00:56:29,821 [Officers laugh] 448 00:56:47,473 --> 00:56:49,634 Hey. 449 00:56:49,676 --> 00:56:51,268 Hooker. 450 00:56:51,311 --> 00:56:52,573 Not bad. 451 00:57:03,223 --> 00:57:06,715 -What's she doing? -She's got something for us. 452 00:57:06,759 --> 00:57:08,226 l bet she does. 453 00:57:17,036 --> 00:57:18,264 Shit! 454 00:57:18,304 --> 00:57:20,238 What the hell was that?! 455 00:57:22,609 --> 00:57:24,133 Jesus Christ! 456 00:57:28,147 --> 00:57:29,910 [Officers scream] 457 00:57:39,559 --> 00:57:41,220 [Coughing] 458 00:57:48,768 --> 00:57:52,761 -Where did you learn to do that? -l read the instructions. 459 00:57:57,897 --> 00:58:01,264 What time do you expect Matrix to arrive in Val Verde? 460 00:58:03,102 --> 00:58:04,364 Just over two hours. 461 00:58:04,403 --> 00:58:07,964 Do you think he's going to give us any problems? 462 00:58:08,007 --> 00:58:10,475 He'll do exactly as he's told... 463 00:58:10,509 --> 00:58:14,070 as long as he thinks he'll get his daughter back. 464 00:59:16,442 --> 00:59:18,808 -lt's all clear. -Good. OK, go. 465 00:59:21,914 --> 00:59:23,472 Ah! 466 00:59:27,987 --> 00:59:30,785 ClNDY: Did anybody ever tell you you have a lot of hostility? 467 00:59:30,823 --> 00:59:32,347 JOHN: Come on. Let's move. 468 00:59:35,628 --> 00:59:37,721 ClNDY: l hope l can fly this plane. 469 00:59:52,745 --> 00:59:54,076 Oh, shit! 470 00:59:54,113 --> 00:59:55,410 ClNDY: Oh! 471 00:59:57,349 --> 00:59:59,408 -Oh, no! -What's wrong? 472 00:59:59,452 --> 01:00:02,182 This isn't a plane. This is a canoe with wings. 473 01:00:02,221 --> 01:00:04,621 -Then get in and start paddling. -Oh! 474 01:00:06,692 --> 01:00:09,058 [Men yelling in Spanish] 475 01:00:10,429 --> 01:00:12,693 [Machine-gun fire] 476 01:00:12,732 --> 01:00:15,223 JOHN: Start the engine! Hurry! ClNDY: OK, OK. 477 01:00:19,238 --> 01:00:21,866 -This plane's older than l am ! -Come on! 478 01:00:23,109 --> 01:00:25,202 There's no L.E.D. read-out! 479 01:00:26,612 --> 01:00:28,580 l've only trained on a Cessna. 480 01:00:28,614 --> 01:00:31,447 -Hurry up! -l'm trying! 481 01:00:31,484 --> 01:00:33,577 [Gunfire continues] 482 01:00:33,619 --> 01:00:34,608 Shit! 483 01:00:36,088 --> 01:00:38,386 ClNDY: Oh! JOHN: Come on, piece of shit! 484 01:00:38,424 --> 01:00:40,289 Fly or die! 485 01:00:41,060 --> 01:00:42,493 Works every time. 486 01:01:02,581 --> 01:01:05,049 All right. Here we go. 487 01:01:06,886 --> 01:01:10,617 -Watch out for the boat! -We're not going to make it! Ah! 488 01:01:10,656 --> 01:01:12,886 -Yes, we are. -Aah! 489 01:01:16,529 --> 01:01:18,019 Oh. 490 01:01:21,000 --> 01:01:23,901 We did it. We did it. 491 01:01:23,936 --> 01:01:26,166 Wow! 492 01:01:26,205 --> 01:01:27,467 Well done. 493 01:01:27,506 --> 01:01:28,734 Thank you. 494 01:01:33,145 --> 01:01:35,477 -Matrix? -Call the federal building. 495 01:01:35,514 --> 01:01:38,813 Have them monitor every police, aviation, and marine channel. 496 01:01:38,851 --> 01:01:41,411 -What are you expecting? -World War lll. 497 01:01:43,923 --> 01:01:48,326 Repeat: this is Whiskey X-ray 448 for General Kirby. 498 01:01:48,360 --> 01:01:49,952 Urgent you respond. 499 01:01:49,995 --> 01:01:52,054 MAN ON RADlO: Attention unidentified aircraft. 500 01:01:52,097 --> 01:01:55,032 This is the Coast Guard cutter Marauder. 501 01:01:55,067 --> 01:01:57,433 You're flying over the San Magill gunnery range. 502 01:01:57,469 --> 01:01:59,027 This is a highly restricted area. 503 01:01:59,071 --> 01:02:02,336 Change course or you will be forced to land. Acknowledge. 504 01:02:02,374 --> 01:02:04,706 Urgent. Repeat, urgent. 505 01:02:04,743 --> 01:02:07,576 You must contact General Franklin Kirby. 506 01:02:07,613 --> 01:02:11,811 First change course or you risk being shot down. Acknowledge. 507 01:02:13,219 --> 01:02:15,915 They shoot the shit out of this area all the time. 508 01:02:15,955 --> 01:02:18,150 Flights out of LAX avoid it like the plague. 509 01:02:18,190 --> 01:02:21,591 -Can you go below radar? -Not marine radar. 510 01:02:21,627 --> 01:02:24,858 lf l get us close to the water, the waves can camouflage us. 511 01:02:24,897 --> 01:02:28,128 -Go down. -Oh...OK. 512 01:02:28,167 --> 01:02:30,135 -Do it! -Hang on. 513 01:02:44,216 --> 01:02:45,740 We lost them, sir. 514 01:03:06,672 --> 01:03:08,469 [Speaking Spanish] 515 01:03:20,886 --> 01:03:24,982 Slitting a little girl's throat is like cutting warm butter. 516 01:03:26,191 --> 01:03:30,685 Put the knife away, and shut your mouth. 517 01:03:38,537 --> 01:03:40,664 l love listening to your little piss-ant soldiers... 518 01:03:40,706 --> 01:03:42,139 trying to talk tough. 519 01:03:43,375 --> 01:03:44,933 They make me laugh. 520 01:03:44,977 --> 01:03:47,810 lf Matrix was here, he'd laugh, too. 521 01:03:47,846 --> 01:03:51,748 Mr. Bennett, my soldiers are patriots. 522 01:03:51,784 --> 01:03:53,649 Your soldiers are nothing. 523 01:03:53,686 --> 01:03:55,984 Matrix and l could kill every one of them... 524 01:03:56,021 --> 01:03:59,149 in a blink of an eye. Remember that. 525 01:03:59,191 --> 01:04:03,218 Are you trying to frighten me? 526 01:04:03,829 --> 01:04:05,797 l don't have to try. 527 01:04:05,831 --> 01:04:10,700 When Matrix finishes the job, he'll be back for his daughter. 528 01:04:10,736 --> 01:04:14,968 Now, whether she's alive or dead doesn't matter. 529 01:04:15,007 --> 01:04:16,770 Then he'll be after you. 530 01:04:16,809 --> 01:04:19,937 Now, the only thing between Matrix and you... 531 01:04:21,780 --> 01:04:23,247 is me. 532 01:04:23,282 --> 01:04:28,447 lt is you that is afraid, Mr. Bennett. 533 01:04:29,421 --> 01:04:32,788 You are afraid of Matrix. 534 01:04:32,825 --> 01:04:35,760 Of course. l'm smart. 535 01:04:37,029 --> 01:04:41,159 But l have an edge. l have his daughter. 536 01:04:46,472 --> 01:04:49,134 -ls that it? -That's the one. 537 01:04:53,045 --> 01:04:56,537 Land here. lt's the most isolated spot we'll find. 538 01:04:57,850 --> 01:04:59,841 ClNDY: OK. Here we go. 539 01:05:46,765 --> 01:05:48,528 You remember the message? 540 01:05:49,435 --> 01:05:51,130 Commando. Kirby. 541 01:05:51,170 --> 01:05:53,502 Code red. Coordinates. Got it. 542 01:05:54,473 --> 01:05:57,169 Don't break radio silence until they see me. 543 01:05:57,209 --> 01:05:58,972 How will l know? 544 01:05:59,011 --> 01:06:01,411 Because all fucking hell is going to break loose. 545 01:06:01,447 --> 01:06:04,848 Be careful, Matrix. Good luck. 546 01:06:04,883 --> 01:06:06,214 Thanks. 547 01:06:45,257 --> 01:06:47,851 [Men speaking Spanish] 548 01:08:52,317 --> 01:08:53,545 Mira. 549 01:09:37,129 --> 01:09:38,619 [Telephone rings] 550 01:09:41,099 --> 01:09:42,623 [Ring] 551 01:09:46,471 --> 01:09:50,168 Si. El presidente aqui. 552 01:10:11,330 --> 01:10:13,025 He was not on the plane. 553 01:10:16,368 --> 01:10:17,630 Kill her. 554 01:10:42,235 --> 01:10:43,702 Como esta? 555 01:10:47,941 --> 01:10:49,101 Alto! 556 01:10:52,779 --> 01:10:54,474 Aah! 557 01:11:17,704 --> 01:11:21,572 Welcome back, John. So glad you could make it. 558 01:11:39,659 --> 01:11:41,957 Little bitch! 559 01:11:45,531 --> 01:11:46,964 l'll kill her! 560 01:11:52,538 --> 01:11:53,698 Yah! 561 01:12:37,583 --> 01:12:40,984 ClNDY: Commando! l say again, Commando! 562 01:12:41,020 --> 01:12:43,352 This is Whiskey X-ray 448. 563 01:12:43,389 --> 01:12:47,189 l have an emergency message for a General Franklin Kirby. 564 01:12:47,226 --> 01:12:49,626 l repeat, General Franklin Kirby. 565 01:12:50,797 --> 01:12:54,198 General Kirby, we have your message on the teletype. 566 01:14:55,555 --> 01:14:56,783 Disparen! 567 01:15:06,332 --> 01:15:07,594 Paren disparando! 568 01:15:11,571 --> 01:15:13,004 Vayan y miren. 569 01:15:21,514 --> 01:15:22,708 Ah! 570 01:15:33,493 --> 01:15:34,721 Aah! 571 01:15:41,667 --> 01:15:43,897 Venganse conmigo! 572 01:16:29,048 --> 01:16:30,481 Aah! 573 01:17:16,963 --> 01:17:19,090 Aah! 574 01:17:46,058 --> 01:17:47,355 JOHN: Jenny! 575 01:17:51,631 --> 01:17:52,996 Jenny! 576 01:17:55,568 --> 01:17:56,796 Jenny! 577 01:19:10,743 --> 01:19:12,005 JENNY: Daddy? 578 01:19:46,812 --> 01:19:48,109 Jenny! 579 01:19:53,018 --> 01:19:54,542 [SOFTLY] Daddy? 580 01:19:56,055 --> 01:19:57,283 Daddy? 581 01:19:59,825 --> 01:20:01,053 Jenny! 582 01:20:01,861 --> 01:20:03,260 Daddy? 583 01:20:03,295 --> 01:20:04,455 Aah! 584 01:20:04,497 --> 01:20:07,295 No, not daddy. 585 01:20:07,333 --> 01:20:08,891 Come on! 586 01:20:15,808 --> 01:20:16,832 Daddy. 587 01:20:16,876 --> 01:20:18,434 Aah! 588 01:20:21,113 --> 01:20:24,310 John? How's your arm, John? 589 01:20:24,350 --> 01:20:26,079 Come find out. 590 01:20:26,118 --> 01:20:29,679 No, thanks. Think l'll take a pass. 591 01:20:29,722 --> 01:20:32,452 John, stick your head out. 592 01:20:32,491 --> 01:20:35,085 One shot right between the eyes. 593 01:20:35,127 --> 01:20:38,119 l'll make it quick for old times' sake. 594 01:20:38,164 --> 01:20:41,224 Stop screwing around and let the girl go. 595 01:20:41,267 --> 01:20:43,167 lt's me you want. 596 01:20:43,202 --> 01:20:44,169 [Laughing] 597 01:20:44,203 --> 01:20:46,194 l have one arm. You can beat me. 598 01:20:47,206 --> 01:20:51,609 Come on, Bennett, throw away that chicken-shit gun. 599 01:20:54,814 --> 01:20:56,839 You don't just want to pull a trigger. 600 01:20:57,450 --> 01:21:00,647 Put the knife in me and look me in the eye... 601 01:21:00,686 --> 01:21:04,383 and see what's going on in there when you turn it. 602 01:21:04,423 --> 01:21:06,414 That's what you want to do, right? 603 01:21:06,459 --> 01:21:09,622 -l could kill you, John. -Let the girl go. 604 01:21:09,662 --> 01:21:11,152 lt's between you and me. 605 01:21:11,197 --> 01:21:13,722 Don't deprive yourself of some pleasure. 606 01:21:13,766 --> 01:21:17,224 Come on, Bennett. Let's party. 607 01:21:17,269 --> 01:21:21,137 l can beat you. l don't need the girl. 608 01:21:22,174 --> 01:21:23,766 l don't need the girl! 609 01:21:23,809 --> 01:21:27,301 Ha! l don't need the gun, John. 610 01:21:27,346 --> 01:21:29,746 l can beat you. 611 01:21:29,782 --> 01:21:31,875 l don't need no gun! 612 01:21:33,986 --> 01:21:36,454 l'm going to kill you now! 613 01:21:52,538 --> 01:21:54,369 Ha! 614 01:21:54,406 --> 01:21:55,566 [Bennett laughs] 615 01:21:55,608 --> 01:21:57,041 Daddy. 616 01:21:57,076 --> 01:21:58,805 You're getting old, John. 617 01:22:00,212 --> 01:22:01,804 You're getting old. 618 01:22:09,321 --> 01:22:10,447 Eeeah! 619 01:22:20,599 --> 01:22:22,362 Eeeah! 620 01:22:22,401 --> 01:22:23,698 Aaah! 621 01:23:28,334 --> 01:23:30,325 [Shrieking] 622 01:23:39,511 --> 01:23:41,570 John, l feel good. 623 01:23:41,614 --> 01:23:43,582 Just like old times. 624 01:23:43,616 --> 01:23:46,881 What's it feel like to be a dying man, John? 625 01:23:46,919 --> 01:23:48,682 You're a dead man, John. 626 01:23:48,721 --> 01:23:50,450 Bullshit! 627 01:23:58,797 --> 01:24:02,528 John, l'm not going to shoot you between the eyes. 628 01:24:02,568 --> 01:24:04,798 l'm going to shoot you between the balls! 629 01:24:08,140 --> 01:24:09,698 Ah... 630 01:24:19,218 --> 01:24:21,618 Let off some steam, Bennett. 631 01:24:25,891 --> 01:24:27,085 Daddy. 632 01:25:08,600 --> 01:25:09,897 Move out! 633 01:25:45,871 --> 01:25:48,931 -Leave anything for us? -Just bodies. 634 01:25:49,675 --> 01:25:52,166 l'd like you to start up your unit again, John. 635 01:25:52,211 --> 01:25:54,145 All it would take is your coming back. 636 01:25:54,179 --> 01:25:55,908 This was the last time. 637 01:26:06,825 --> 01:26:08,315 Until the next time. 638 01:26:21,406 --> 01:26:22,930 No chance. 639 01:26:22,975 --> 01:26:24,636 [SONG BEGlNS] l will protect you 640 01:26:25,911 --> 01:26:28,106 Nothing can hurt you 641 01:26:28,147 --> 01:26:31,548 No storm clouds gathering terrify 642 01:26:32,317 --> 01:26:34,342 l am a mountain 643 01:26:35,120 --> 01:26:37,054 Surrounded by your love 644 01:26:37,089 --> 01:26:38,920 You are a fountain 645 01:26:38,957 --> 01:26:41,790 That dreams are made of 646 01:26:41,927 --> 01:26:44,157 We fight for love 647 01:26:46,732 --> 01:26:48,927 We fight for love 648 01:26:52,443 --> 01:26:53,501 Fight for love 649 01:27:02,653 --> 01:27:04,143 Somewhere 650 01:27:04,989 --> 01:27:06,513 Somehow 651 01:27:07,291 --> 01:27:09,122 Someone 652 01:27:12,229 --> 01:27:13,753 Somewhere 653 01:27:14,331 --> 01:27:16,196 Somehow 654 01:27:16,967 --> 01:27:18,730 Someone 655 01:27:20,404 --> 01:27:22,372 l fight with fire 656 01:27:23,073 --> 01:27:26,236 As l watch them conspire 657 01:27:26,277 --> 01:27:29,303 To blow my world apart 658 01:27:30,180 --> 01:27:31,875 Between the light 659 01:27:32,850 --> 01:27:35,045 And the endless night 660 01:27:35,085 --> 01:27:38,987 You will always be in my heart 661 01:27:39,823 --> 01:27:41,984 We fight for love 662 01:27:44,595 --> 01:27:46,620 We fight for love 663 01:27:49,566 --> 01:27:51,363 Fight for love 664 01:27:54,271 --> 01:27:56,501 We fight for love 665 01:28:00,544 --> 01:28:01,943 Somewhere 666 01:28:02,947 --> 01:28:04,414 Somehow 667 01:28:05,382 --> 01:28:06,815 Someone 668 01:28:10,054 --> 01:28:11,578 Somewhere 669 01:28:12,523 --> 01:28:14,047 Somehow 670 01:28:14,992 --> 01:28:16,516 Someone 671 01:28:19,697 --> 01:28:21,289 Somewhere 672 01:28:22,199 --> 01:28:23,689 Somehow 673 01:28:24,635 --> 01:28:26,159 Someone 674 01:28:29,473 --> 01:28:30,997 Somewhere 675 01:28:31,909 --> 01:28:33,342 Somehow 676 01:28:34,278 --> 01:28:35,802 Someone 677 01:29:17,755 --> 01:29:19,222 Somewhere 678 01:29:20,057 --> 01:29:21,649 Somehow 679 01:29:22,526 --> 01:29:23,993 Someone 680 01:29:27,231 --> 01:29:28,789 Somewhere 681 01:29:29,767 --> 01:29:31,200 Somehow 682 01:29:32,102 --> 01:29:33,694 Someone 683 01:29:36,907 --> 01:29:38,465 Somewhere 684 01:29:39,443 --> 01:29:40,910 Somehow 685 01:29:41,879 --> 01:29:43,437 Someone 686 01:29:46,617 --> 01:29:48,141 Somewhere 687 01:29:49,119 --> 01:29:50,609 Somehow 688 01:29:51,488 --> 01:29:53,080 Someone 689 01:29:56,226 --> 01:29:57,921 Somewhere 690 01:29:58,729 --> 01:30:00,253 Somehow 691 01:30:01,198 --> 01:30:02,927 Someone 692 01:30:05,936 --> 01:30:07,699 Somewhere...