1
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
Ik zou niet zijn leven hebben
willen leven,
2
00:00:27,600 --> 00:00:29,300
want hij is niet zijn hele
leven gelukkig geweest.
3
00:00:29,400 --> 00:00:30,700
DICK CLARK
presentator van American Bandstand
4
00:00:30,800 --> 00:00:33,400
Ik denk dat als je werk vindt,
gezond blijft en iemand hebt...
5
00:00:33,500 --> 00:00:35,400
om het mee te delen,
het helemaal volmaakt is.
6
00:00:35,500 --> 00:00:37,700
Hij heeft een paar stukjes van de
puzzle gehad, maar niet allemaal.
7
00:00:39,700 --> 00:00:41,500
BEKENTENISSEN VAN EEN
GEVAARLIJKE GEEST
8
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
Ik, Ronald Reagan,
zweer plechtig...
9
00:00:44,700 --> 00:00:46,700
dat ik naar eer en geweten
zal uitoefenen
10
00:00:46,800 --> 00:00:51,500
het presidentschap van de
Verenigde Staten.
11
00:01:00,200 --> 00:01:04,400
Als je jong bent, heb je
oneindig veel kansen.
12
00:01:04,500 --> 00:01:07,200
Je kunt eigenlijk alles gaan doen.
13
00:01:07,500 --> 00:01:12,300
Je kunt Einstein worden,
of Di Maggio.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,600
Dan bereik je een leeftijd dat hetgeen
je had kunnen worden...
15
00:01:16,600 --> 00:01:19,300
ingehaald wordt door dat wat je
echt bent geworden.
16
00:01:19,400 --> 00:01:23,200
Je was geen Einstein,
je was helemaal niets.
17
00:01:25,300 --> 00:01:27,300
Dat is een slecht moment.
18
00:01:32,100 --> 00:01:34,100
Deze film is samengesteld uit...
19
00:01:34,200 --> 00:01:36,300
de dagboeken van Mr. Barris,
20
00:01:36,400 --> 00:01:38,500
openbare documenten en...
21
00:01:38,600 --> 00:01:41,300
honderden uren aan opgenomen interviews.
22
00:01:44,400 --> 00:01:46,300
New York, 1981
23
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
Chuck, ik ben het, Pen.
24
00:01:51,300 --> 00:01:54,200
Jezus! Hoe heb je me gevonden?
25
00:01:54,300 --> 00:01:57,500
Je laatste brief was op
briefpapier van dit hotel.
26
00:02:00,100 --> 00:02:03,400
Fijn je weer te zien, Pen.
Je ziet er prachtig uit.
27
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
Het is hier griezelig.
28
00:02:07,200 --> 00:02:10,300
Ja, de menselijke psyche.
29
00:02:11,200 --> 00:02:14,100
Ik ben hier om je mee te nemen
naar Californië.
30
00:02:14,400 --> 00:02:18,100
Nee.
- Ik ben daar zo eenzaam zonder jou.
31
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
Ik wil nog niet.
32
00:02:28,300 --> 00:02:32,200
Ik kan niet eeuwig blijven wachten
tot je met me trouwt.
33
00:02:33,200 --> 00:02:38,100
Blijkbaar kan ik dat wel,
maar wil ik dat echt niet.
34
00:02:46,200 --> 00:02:48,800
Ik hou zoveel van je.
35
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
Je begrijpt het niet.
36
00:02:57,100 --> 00:02:59,100
En ik snap ook niet waarom.
37
00:02:59,800 --> 00:03:02,900
Penny... Penny, Penny, Penny.
38
00:03:22,900 --> 00:03:26,900
Luister, ik moet weg. Ik heb het
nogal druk op het moment.
39
00:03:28,100 --> 00:03:36,000
Het was 1981. Ik zat in een hotel in
New York, het Phoenix Hotel,
40
00:03:36,700 --> 00:03:40,600
bang voor alles, en
ik schaamde me voor mijn leven.
41
00:03:44,600 --> 00:03:48,000
Tot ik tot het besef kwam
dat mijn redding kon liggen
42
00:03:48,300 --> 00:03:51,900
in het nauwkeurig vastleggen
van hoe ik mijn leven weggooide.
43
00:03:52,000 --> 00:03:56,600
Misschien kon het dienen als
een waarschuwing.
44
00:03:56,700 --> 00:03:58,900
Misschien zou ik gaan begrijpen waarom.
45
00:03:59,000 --> 00:04:00,600
IN HET ZONDEHOK
46
00:04:00,700 --> 00:04:02,800
Toen ik 11 was,
had ik een ervaring
47
00:04:02,900 --> 00:04:05,800
met de vriendin van mijn zusje, Tuvia,
48
00:04:05,900 --> 00:04:08,000
die een onuitwisbare indruk
heeft achtergelaten.
49
00:04:08,600 --> 00:04:10,500
Tuvia?
- Wat is er?
50
00:04:10,800 --> 00:04:12,000
Philadelphia, 1940
51
00:04:12,500 --> 00:04:15,600
Wil je eraan likken?
- Nee. Waarom zou ik?
52
00:04:15,800 --> 00:04:18,600
Omdat hij naar aardbeien smaakt.
53
00:04:18,700 --> 00:04:23,500
Mijn zusje zegt dat je daar gek op bent.
- Ik haat aardbeien.
54
00:04:23,600 --> 00:04:26,800
Nee echt, hij smaakt precies
als een aarbeienlollie.
55
00:04:26,900 --> 00:04:29,800
Ik weet dat dat niet waar is.
- Wedden van wel?
56
00:04:29,900 --> 00:04:33,600
Ik wed van niet.
- Ik wed voor een dollar.
57
00:04:35,900 --> 00:04:40,800
Tuvia, mijn eerste liefde.
58
00:04:41,300 --> 00:04:43,800
Misschien veranderde op dat moment
mijn hele leven.
59
00:04:44,300 --> 00:04:45,600
De walgelijkheid van mijn seksualiteit
60
00:04:45,700 --> 00:04:50,400
bevestigd door de smaakpapillen
van een ontluikend pubermeisje.
61
00:04:53,400 --> 00:04:54,700
Ik kwam in een neergaande spiraal
62
00:04:55,000 --> 00:04:59,700
van zonde, non-stop op zoek
naar lekkere wijven.
63
00:05:03,700 --> 00:05:06,700
Het enige doel in mijn leven werd
neuken, gepijpt worden,
64
00:05:07,000 --> 00:05:10,500
en ik maakte mezelf wijs dat de juiste
combinatie van omstandigheden en misleiding...
65
00:05:10,600 --> 00:05:13,600
kon maken dat alle Tuvia's
in de hele wereld
66
00:05:13,700 --> 00:05:17,200
evenveel zin hadden in mij
als ik in hen.
67
00:05:18,200 --> 00:05:20,400
Ik wilde alleen maar
dat ze van me hielden.
68
00:05:42,300 --> 00:05:48,500
De voortdurende strooptocht zorgde
voor de ene na de andere caféruzie.
69
00:06:05,400 --> 00:06:09,100
Ik had gehoord dat er toekomst
zat in de televisie-industrie,
70
00:06:09,200 --> 00:06:13,300
dus verhuisde ik van
Philadelphia naar Manhattan.
71
00:06:14,300 --> 00:06:18,000
We begonnen met commercials,
in 1941.
72
00:06:18,100 --> 00:06:22,100
En in 1953 verzorgde NBC de allereerste
uitzending in kleur
73
00:06:22,200 --> 00:06:24,600
tijdens de Colgate Comedy Hour.
74
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
New York, 1955
75
00:06:25,800 --> 00:06:28,100
Nu nemen we een kijkje in de studio
waar de show van vandaag werd opgenomen,
76
00:06:28,200 --> 00:06:31,900
en die NBC al sinds 1952 uitzendt.
77
00:06:32,300 --> 00:06:35,300
Mevrouw, kunt u mij vertellen waar ik
moet zijn om NBC-gids te worden?
78
00:06:36,300 --> 00:06:38,200
...en dat is de Perry Como Show,
79
00:06:38,300 --> 00:06:41,800
elke zaterdag om half acht,
80
00:06:41,900 --> 00:06:47,100
de Nat King Cole Show, die u niet wilt missen,
elke dinsdag om acht uur en... momentje.
81
00:06:49,800 --> 00:06:54,800
Oké. En mijn lievelingsprogramma,
de Lux Show, met Rosemary Clooney.
82
00:06:54,900 --> 00:06:57,200
...waar u elke donderdag om
tien uur naar kunt kijken.
83
00:06:57,400 --> 00:07:00,100
En natuurlijk de Steve Allen Show,
elke zondag om acht uur.
84
00:07:00,200 --> 00:07:02,100
En ook leuk om te vermelden
is dat Steve Allen
85
00:07:02,400 --> 00:07:05,700
zijn carrière is begonnen
als een NBC-gids.
86
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
Dames en heren,
als u mij wilt volgen...
87
00:07:08,000 --> 00:07:10,900
..dr. Raymond, van boekhouden,
is best wel leuk, hè?
88
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Leuk is wel aardig, Mary-Ann,
89
00:07:13,100 --> 00:07:16,900
maar wat je wilt is een man
die overal komt,
90
00:07:17,000 --> 00:07:20,900
een man die recht op zijn doel afgaat
en het helemaal gaat maken.
91
00:07:21,000 --> 00:07:24,800
Uw inschrijfformulier voor de
managementopleiding alstublieft.
92
00:07:25,800 --> 00:07:30,900
Hoeveel mensen hebben zich ingeschreven?
- Even kijken. Met u erbij, ongeveer 2000.
93
00:07:31,000 --> 00:07:33,900
Voor hoeveel plaatsen?
- Vijf.
94
00:07:38,700 --> 00:07:39,900
Dank u wel.
95
00:07:46,600 --> 00:07:48,600
Soms, toen ik jonger was,
96
00:07:48,700 --> 00:07:50,800
was de waarheid een rekbaar begrip,
om te krijgen wat ik wilde.
97
00:07:50,900 --> 00:07:53,500
Zeg het nog eens.
- Hoofd verkoop op mijn dertigste.
98
00:07:53,600 --> 00:07:58,700
Directeur van de hele omroep als ik 40 ben.
- Ik hou van jou, Chuck Barris,
99
00:07:58,700 --> 00:08:01,700
directeur-in-opleiding.
100
00:08:04,700 --> 00:08:06,800
Maar het leven was goed...
101
00:08:10,800 --> 00:08:12,700
...voor heel even.
102
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
Ik ben vandaag ontslagen.
103
00:08:32,500 --> 00:08:35,500
Ontslagen?
-Ja, ontslagen.
104
00:08:37,300 --> 00:08:38,700
Ontslagen.
105
00:08:41,300 --> 00:08:43,700
Waar ben je verdomme voor ontslagen?
- Weet ik veel.
106
00:08:44,100 --> 00:08:49,300
Bezuinigingen en dat soort gelul.
Het komt allemaal goed.
107
00:08:51,300 --> 00:08:53,200
Ik ben zwanger.
108
00:08:59,400 --> 00:09:02,700
Dus, toen dacht ik,
ik ga weg.
109
00:09:03,300 --> 00:09:08,500
Ik wil belangrijk worden, snap je,
Ik kan niet worden opgezadeld met...
110
00:09:08,600 --> 00:09:12,600
Maar toen schoot me iets te binnen
dat Carlisle heeft gezegd:
111
00:09:13,200 --> 00:09:19,400
'Begin met de taak die u
het dichtst bij is'. Dus je begrijpt...
112
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
Wie is Carlisle?
113
00:09:23,400 --> 00:09:27,300
Mijn God,
waarom... wat...
114
00:09:28,100 --> 00:09:30,500
Val dood, hooghartige klootzak.
115
00:09:32,400 --> 00:09:34,100
Zwanger?
116
00:09:34,600 --> 00:09:37,100
Ja, zwanger.
117
00:09:37,500 --> 00:09:40,200
Val zelf dood.
Waarom ben je verdomme zwanger?
118
00:09:40,300 --> 00:09:44,000
Nee jij.
- Hoezo 'waarom ben je verdomme zwanger'?
119
00:09:44,100 --> 00:09:47,300
Jij hebt me verdomme zwanger gemaakt, klootzak!
- Kutwijf!
120
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Val dan dood!
- Kut...
121
00:09:50,100 --> 00:09:51,200
Jij, val dood.
122
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Kut!
123
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Val dood.
124
00:10:03,100 --> 00:10:05,400
Ik denk dat ik alleen maar
over tijd was.
125
00:10:11,800 --> 00:10:13,400
Ja, het was een mooie tijd.
126
00:10:13,600 --> 00:10:15,200
JAY P. MORGAN
medewerker Gongshow
127
00:10:15,400 --> 00:10:17,400
Het team hield van hem
en van de show.
128
00:10:17,700 --> 00:10:22,000
Omdat het gek was en we zo'n beetje
alles konden doen wat we wilden.
129
00:10:22,300 --> 00:10:26,300
Ja, ze mochten hem heel graag.
Het was een goeie kerel,
130
00:10:26,900 --> 00:10:31,000
ook al is het een lul.
Het is ook een goeie kerel.
131
00:10:34,400 --> 00:10:37,900
Philadelphia, 1961
132
00:10:44,100 --> 00:10:47,500
In 1961 had ik een tamelijk
hoge functie bij ABC.
133
00:10:47,600 --> 00:10:48,900
Het waren de dagen van
de omkoopschandalen...
134
00:10:49,000 --> 00:10:53,300
en mijn taak was om elke dag de krant
te berichten over American Bandstand...
135
00:10:53,400 --> 00:10:56,000
en Dick Clark in de gaten te houden.
136
00:11:01,100 --> 00:11:04,700
In de weekends ging ik
naar pretparken,
137
00:11:04,800 --> 00:11:07,800
want daar waren de meisjes.
138
00:11:07,900 --> 00:11:11,700
Ik schreef een liedje
over mijn ervaringen...
139
00:11:13,100 --> 00:11:15,800
en ik kreeg het gezongen door
Freddy 'Boom Boom' Cannon,
140
00:11:15,900 --> 00:11:20,000
vanwege mijn vriendschap met Dick Clark.
Dick wilde me helpen.
141
00:11:20,100 --> 00:11:23,000
Hallo!
- Wat?
142
00:11:25,600 --> 00:11:27,100
Ik heb dit liedje geschreven.
143
00:11:29,100 --> 00:11:33,900
Het staat op drie in de
hitlijst, zie je?
144
00:11:38,300 --> 00:11:41,700
Ja, ik geloof heilig in de toekomst
van televisie,
145
00:11:41,800 --> 00:11:46,000
dus ik ga mijn royalties opstrijken
en ik ga een pilot maken.
146
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
Een pilot is een proefuitzending.
- Ik werk bij de televisie.
147
00:11:50,600 --> 00:11:53,500
O ja. Hoe heet je? Ik ben Chuck.
- Debbie.
148
00:11:53,900 --> 00:11:57,600
Woon je in Philadelphia?
- Nee, in Manhattan.
149
00:11:57,700 --> 00:12:00,900
Het wordt een spelshow. Spelprogramma's
gaan het helemaal maken.
150
00:12:01,000 --> 00:12:05,800
Ja, zit wat in.
- Ja. Iedereen houdt van spelprogramma's, hè?
151
00:12:05,900 --> 00:12:08,800
Weet ik niet.
- Het is zo.
152
00:12:08,900 --> 00:12:13,000
Dat is mooi dan.
- Ik zit op de goede weg.
153
00:12:25,400 --> 00:12:26,500
Hallo.
154
00:12:27,400 --> 00:12:28,500
Hoi!
155
00:12:32,500 --> 00:12:36,600
Geen paniek, ik ben met Debbie.
- Ja, dacht ik al.
156
00:12:37,400 --> 00:12:39,600
Honger?
- Nee, dank je.
157
00:12:40,500 --> 00:12:42,300
Dorst?
158
00:12:42,500 --> 00:12:45,500
Ja, als je bier hebt...
159
00:12:52,700 --> 00:12:55,800
En, hoe is seks met Debbie?
Dat heb ik altijd al willen weten.
160
00:12:56,300 --> 00:13:00,500
Goed. Lekker. Leuk dat je dat vraagt.
- Geen probleem.
161
00:13:02,100 --> 00:13:05,600
Ik ben net geneukt door een drummer,
zo'n lekkere hippe neger.
162
00:13:06,300 --> 00:13:09,400
En? Hoe was dat?
- Ik ga alle soorten mannen langs.
163
00:13:09,500 --> 00:13:12,100
Ik heb vorige week met
een aziatisch type geneukt.
164
00:13:12,200 --> 00:13:14,100
Wat ben jij?
- Joods.
165
00:13:14,200 --> 00:13:17,100
Die heb ik al eens gehad,
hij was sefardiem.
166
00:13:17,200 --> 00:13:21,300
Jij lijkt me asjkenaziem.
- Asjkenaziem? - Ja.
167
00:13:22,200 --> 00:13:25,500
Die heb ik nog niet gehad.
- Je bent een romanticus.
168
00:13:26,400 --> 00:13:30,200
Ja, ik geloof niet in die
onzin van monogamie.
169
00:13:30,300 --> 00:13:31,400
Ik begrijp wat je bedoelt.
- Begrijp je wat ik bedoel?
170
00:13:32,100 --> 00:13:37,200
Want als je je pijlen op één liefde richt,
word je vroeg of laat gekwetst. - Weet ik.
171
00:13:41,300 --> 00:13:43,400
We kunnen wel een potje ballen als je wilt.
172
00:13:50,100 --> 00:13:51,300
Goed idee.
173
00:13:54,100 --> 00:13:57,300
Maar ik ben hier met Debbie.
Toch maar niet.
174
00:14:03,200 --> 00:14:06,000
Dat is waar. Daar heb
ik niet aan gedacht.
175
00:14:08,000 --> 00:14:10,300
Ik ga slapen. Leuk je
ontmoet te hebben.
176
00:14:11,100 --> 00:14:12,400
Hé, hoe heet je?
177
00:14:14,200 --> 00:14:17,900
Ik ben Penny.
- Ik ben Chuck.
178
00:14:18,000 --> 00:14:20,200
Chuck Barris.
- Ja.
179
00:14:20,300 --> 00:14:24,000
Jij hebt dat liedje geschreven, 'Palisades
Park'. Goed liedje. - Dank je.
180
00:14:24,100 --> 00:14:27,300
Lekkere sentimentele rotzooi.
- Ja...
181
00:15:39,900 --> 00:15:41,600
Vannacht droomde ik van een aap...
182
00:15:41,800 --> 00:15:44,600
en we zaten tegenover elkaar
naar elkaar te staren.
183
00:15:44,800 --> 00:15:46,900
En het was alsof de tijd stilstond.
184
00:15:47,000 --> 00:15:51,200
En toen begon hij te praten,
maar in een taal die ik niet verstond.
185
00:15:52,700 --> 00:15:53,900
Zwitsers misschien.
186
00:15:54,500 --> 00:15:57,300
En toen veranderde hij in Perry Como...
187
00:15:57,700 --> 00:16:01,300
Heel fors. Wat is er met je?
- Niets.
188
00:16:01,500 --> 00:16:05,400
Nu we geneukt hebben zit je niet meteen
aan me vast hoor, geen zorgen. - Oké.
189
00:16:05,500 --> 00:16:07,700
Ik wil je alleen maar vertellen
wat ik gedroomd heb.
190
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
Er zit niets meer aan vast.
Geen paniek.
191
00:16:09,900 --> 00:16:13,000
Ik ben gewoon niet gewend aan
dat verkering-gedoe.
192
00:16:13,100 --> 00:16:16,800
Dat we een stel zijn en dat ik geïnteresseerd
moet doen als jij wat vertelt enzo.
193
00:16:16,900 --> 00:16:19,500
Hé, aan dat soort spelletjes
doe ik ook niet hoor.
194
00:16:19,600 --> 00:16:23,100
Dus, die aap verandert in Perry Como,
195
00:16:23,300 --> 00:16:26,900
en ik zeg... - Verdomd!
- Wat?
196
00:16:27,000 --> 00:16:32,300
Verdomme! Je hebt me op een
idee gebracht. Voor een show.
197
00:16:32,400 --> 00:16:35,500
Een show over apen?
-Nee, over mensen.
198
00:16:35,600 --> 00:16:39,200
Over seks, romantiek en
het gedoe met afspraakjes.
199
00:16:40,500 --> 00:16:43,500
En ik noem het
'The Dating Game'.
200
00:16:43,600 --> 00:16:45,700
En daar gaat het om, Mr. Goldberg.
201
00:16:46,000 --> 00:16:51,500
Een mooi meisje stelt vragen aan
drie knappe jongens, die ze niet ziet,
202
00:16:51,700 --> 00:16:56,600
en aan de hand van hun antwoorden,
kiest zij er één uit om mee uit te gaan.
203
00:16:56,800 --> 00:16:58,800
En wij betalen de kosten.
204
00:16:59,000 --> 00:17:01,400
Dat is het.
Dat is de show.
205
00:17:07,600 --> 00:17:11,300
Ja, Penny! Ja, ja!
206
00:17:11,600 --> 00:17:15,300
Wat?
- Ze zijn erin getrapt!
207
00:17:16,100 --> 00:17:19,500
Ze hebben me 7500 dollar gegeven om
een pilot te maken.
208
00:17:19,500 --> 00:17:23,200
We moeten het vieren, laten we gaan rollerskaten!
- Ik kan niet, ik heb een afspraak.
209
00:17:23,300 --> 00:17:26,100
Oké. Vanavond uit eten?
- Oké. - Doei.
210
00:18:20,800 --> 00:18:22,800
Ik vond dat ik binnen was.
211
00:18:22,900 --> 00:18:26,800
Ik hoefde alleen nog maar de pilot
te maken om miljonair te worden.
212
00:18:27,900 --> 00:18:29,900
Iedereen zou van me houden.
213
00:18:30,900 --> 00:18:33,900
Zou ooit eerder iemand zo jong
zoveel geluk hebben gehad?
214
00:18:34,100 --> 00:18:37,100
Nee. Nee.
- Nee. Nee.
215
00:18:39,000 --> 00:18:42,900
Oké, weg ermee.
- ABC vond 'The Dating Game' niets.
216
00:18:43,000 --> 00:18:45,200
Ze gingen voor de show 'Hootenanny'.
217
00:18:45,900 --> 00:18:47,700
Die vond ik goed.
218
00:18:47,900 --> 00:18:52,100
Hij heeft verbazingwekkend lang geleefd.
'Hoote-klote-nanny'.
219
00:18:56,100 --> 00:19:00,100
Wat weten zij er nou van?
- Dat is lang voor zo'n sukkel.
220
00:19:02,000 --> 00:19:05,100
Weet ik veel, waarschijnlijk
zeventig ofzo.
221
00:19:13,800 --> 00:19:16,700
We hebben elkaar negen
jaar niet gezien.
222
00:19:22,600 --> 00:19:23,700
Ja.
223
00:19:28,800 --> 00:19:30,900
Jammer van je show.
224
00:19:31,600 --> 00:19:34,700
Wat? Hoe lang is hij al dood?
225
00:19:35,600 --> 00:19:38,900
Jezus, Phoebe, dat is...
Nee, ik wacht.
226
00:19:39,800 --> 00:19:42,600
Je moeder?
- Mijn zus.
227
00:19:42,700 --> 00:19:45,800
O ja. Ik heb vitamientjes
voor je.
228
00:19:45,800 --> 00:19:47,700
Luister Pen, ik...
- En ik wil je wat vertellen.
229
00:19:47,800 --> 00:19:50,500
Ik sprak vandaag met een medium...
- Een wat?
230
00:19:50,600 --> 00:19:54,400
Een medium. En zij zei dat
jij heel erg succesvol gaat worden.
231
00:19:54,500 --> 00:19:56,700
Echt?
- Heel succesvol.
232
00:19:56,900 --> 00:19:59,900
Tarotkaarten?
- Theeblaadjes.
233
00:20:00,500 --> 00:20:02,800
Zeg dat nog eens, Phoebe.
Ik hoorde het niet.
234
00:20:03,500 --> 00:20:07,700
Tuvia? Nee.
Waarom zou ik haar gezien hebben?
235
00:20:07,800 --> 00:20:11,400
Echt?
- Wie is Tuvia?
236
00:20:11,400 --> 00:20:14,400
Naar Manhattan?
- Wie is Tuvia?
237
00:20:24,600 --> 00:20:28,500
O, je nichtje.
- Gescheiden? Echt?
238
00:20:28,600 --> 00:20:31,400
Ik wist niet dat
ze getrouwd was.
239
00:20:31,500 --> 00:20:32,600
Ja?
240
00:20:35,400 --> 00:20:37,300
Hallo, Tuvia.
241
00:20:40,600 --> 00:20:44,600
O, kijk eens aan. Het is
Aardbeienlul Barris. Wat moet je?
242
00:20:45,600 --> 00:20:50,500
Ik ben weer even in de stad en ik dacht...
- Jezus, dat meen je niet.
243
00:20:53,200 --> 00:20:55,400
GENE GENE
de dansmachine
244
00:20:55,500 --> 00:20:58,300
Hij kan je van alles overtuigen.
245
00:20:58,400 --> 00:21:03,400
Hij is een van de weinigen die ik aan
mijn kant wil hebben bij een straatgevecht.
246
00:21:18,500 --> 00:21:21,300
Jij hebt een aardig
grote bek.
247
00:21:21,400 --> 00:21:24,400
Je kunt alleen niet vechten.
- Rot op, flikker.
248
00:21:24,500 --> 00:21:28,100
Ik heb je de hele week in dat café
naar me zien kijken.
249
00:21:28,200 --> 00:21:30,300
Eenzaam type gok ik, intelligent,
250
00:21:30,400 --> 00:21:33,500
niet sociaal en
boos op de wereld.
251
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Zullen we samen lunchen?
252
00:21:36,300 --> 00:21:40,500
Er is een schoolplein verderop,
waarom ga je daar niet staan kwijlen?
253
00:21:41,200 --> 00:21:43,300
Ik kan je minstens dertig
manieren leren...
254
00:21:43,400 --> 00:21:46,100
om een mens met één klap
te doden, Mr. Barris.
255
00:21:46,200 --> 00:21:49,100
Misschien handig voor
volgende caféruzies.
256
00:21:50,300 --> 00:21:53,300
En er is geld mee te verdienen.
Veel geld.
257
00:21:55,200 --> 00:22:00,100
Ik denk zo, als ik mezelf staande weet
te houden tot ik een nieuwe show bedenk,
258
00:22:00,200 --> 00:22:04,000
dan kom ik er weer bovenop.
- Klinkt goed, Chuck.
259
00:22:04,200 --> 00:22:07,900
Ik heb nooit eerder een tv-producent
ontmoet, ik ben onder de indruk.
260
00:22:08,100 --> 00:22:12,100
Ja, oké. Hoe zit het met dat
geld waar jij het over had?
261
00:22:12,300 --> 00:22:14,300
Ik werk voor een overheidsinstantie,
262
00:22:15,000 --> 00:22:19,200
constant op zoek naar nieuwe, enthousiaste
mensen die ons kunnen helpen.
263
00:22:26,900 --> 00:22:31,300
Wat voor soort werk?
Wat voor overheidsinstantie?
264
00:22:31,800 --> 00:22:35,900
Problemen oplossen.
De Diplomatieke Veiligheidsdienst.
265
00:22:36,000 --> 00:22:42,100
Wat? Nooit van gehoord.
Is dat de CIA ofzo?
266
00:22:43,900 --> 00:22:46,100
Wees een beetje discreet, Mr. Barris.
267
00:22:59,000 --> 00:23:02,900
Jezus, is het de CIA?
268
00:23:05,000 --> 00:23:08,100
Ja, ik word graag spion.
Waar schrijf ik me in?
269
00:23:08,600 --> 00:23:11,100
Je neemt me in de maling, hè?
- Eigenlijk niet.
270
00:23:12,000 --> 00:23:14,800
Maar je gaat niet bij
de dienst werken.
271
00:23:14,900 --> 00:23:18,000
Je wordt een onafhankelijk
freelance agent. Onafhankelijk.
272
00:23:18,600 --> 00:23:21,000
Geen officiële banden met
een of andere dienst.
273
00:23:22,000 --> 00:23:23,800
Begrepen?
274
00:23:26,700 --> 00:23:28,600
Waarom ik?
275
00:23:29,900 --> 00:23:32,600
Zoals je weet heb ik je
in de gaten gehouden.
276
00:23:32,700 --> 00:23:35,800
Redelijk lang al, alleen de afgelopen
week heb ik het laten merken.
277
00:23:35,900 --> 00:23:39,600
Met genoegen kan ik zeggen,
je past in ons profiel, Mr. Barris.
278
00:23:41,600 --> 00:23:45,700
Heb je interesse in het werk?
279
00:23:46,600 --> 00:23:50,600
Welk profiel?
- Ben je geïnteresseerd?
280
00:23:52,000 --> 00:23:56,600
Ja, zeker. Ik wil geheim agent worden,
freelance agent, wat dan ook,
281
00:23:56,900 --> 00:23:58,600
als ik dan met mooie Oost-Europese
vrouwen naar bed...
282
00:23:58,700 --> 00:24:01,500
Wij doen serieus werk, Mr. Barris.
283
00:24:01,500 --> 00:24:03,700
Het is belangrijk dat we de
opkomst van het communisme bestrijden,
284
00:24:04,300 --> 00:24:07,500
zodat democratie zich over de
hele wereld kan vestigen.
285
00:24:08,400 --> 00:24:10,500
Begrijpt u?
286
00:24:12,700 --> 00:24:16,300
Natuurlijk. Ja...
287
00:24:16,400 --> 00:24:18,300
Ja, oké. Dat is goed.
288
00:24:33,700 --> 00:24:38,400
Er zijn een aantal efficiënte
methodes om een mens te doden,
289
00:24:38,500 --> 00:24:41,200
ook zonder wapen.
290
00:24:41,400 --> 00:24:46,300
De zijkant van uw hand tegen
de adamsappel van uw tegenstander.
291
00:24:46,400 --> 00:24:50,400
Daarmee verbrijzelt u zijn luchtpijp,
waardoor verstikking optreedt
292
00:24:51,300 --> 00:24:52,500
en de dood.
293
00:24:58,500 --> 00:25:00,200
Shit!
294
00:25:02,300 --> 00:25:04,400
Ik heb een nieuwe vrijwilliger nodig.
295
00:25:06,500 --> 00:25:11,100
Je leidt me op tot moordenaar.
- Ik wist dat je redelijk slim was.
296
00:25:11,100 --> 00:25:14,200
Ik wil geen mensen vermoorden,
mijn toekomst ligt bij de televisie.
297
00:25:14,300 --> 00:25:17,400
Je bent 32 jaar oud en
je hebt niets bereikt.
298
00:25:17,500 --> 00:25:21,400
Jezus Christus was dood en weer levend
toen hij 33 was. Je moet opschieten.
299
00:25:21,400 --> 00:25:23,200
Ik heb ideeën voor shows.
300
00:25:23,300 --> 00:25:26,000
Mooi. Maar in plaats van de
uitwerking daarvan,
301
00:25:26,100 --> 00:25:30,300
zit je uit het raam te staren,
te wachten tot Goldberg belt.
302
00:25:31,000 --> 00:25:34,100
Hoe weet je dat?
- Ik weet alles over je, Chuck.
303
00:25:34,200 --> 00:25:37,400
Ik weet met welke hand
je rukt. Met links.
304
00:25:38,100 --> 00:25:40,000
Ik moet het morgenochtend weten.
305
00:25:40,100 --> 00:25:43,100
Ik zeg je, dit is eerlijk
werk en goed betaald.
306
00:25:43,200 --> 00:25:47,100
Je maakt de wereld veiliger en
het land zal je dankbaar zijn.
307
00:25:48,100 --> 00:25:52,000
Doe niet zo slap.
- Wacht even!
308
00:25:53,000 --> 00:25:55,100
We moeten erover praten.
309
00:25:55,300 --> 00:25:59,200
En daar was het,
mijn beslissende moment.
310
00:26:00,100 --> 00:26:03,000
Ik zou niet zomaar voor
de CIA gaan werken.
311
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Ik zou voor ze gaan moorden.
312
00:26:06,900 --> 00:26:09,100
Noem het vaderlandsliefde.
313
00:26:50,600 --> 00:26:55,000
Glycerine is natuurlijk het
bekendste middel voor nitratie.
314
00:26:55,800 --> 00:27:02,000
Houd er wel rekening mee dat
nitroglycerine extreem instabiel is.
315
00:27:04,800 --> 00:27:10,100
Een klein tikje, één graad
temperatuurverschil,
316
00:27:11,100 --> 00:27:13,000
en het explodeert
in je handen.
317
00:27:17,800 --> 00:27:19,900
Oké, nu gaan we een
grote hoeveelheid maken!
318
00:27:20,500 --> 00:27:23,900
Pak allemaal uw 75 ml-bekerglas
en vul het tot aan het 30 ml-streepje...
319
00:27:24,000 --> 00:27:28,600
met dampend heet
98% salpeterzuur.
320
00:27:33,200 --> 00:27:35,500
De veldtelefoon...
321
00:27:35,600 --> 00:27:39,800
te gebruiken als hulpmiddel bij
ondervraging, of marteling.
322
00:27:44,400 --> 00:27:47,800
Goed bevestigen aan de genitaliën...
323
00:27:50,400 --> 00:27:56,700
'Hé, Ivan, ben jij, of ben je ooit geweest,
lid van de Communistische Partij?'
324
00:27:56,800 --> 00:28:00,600
'Wat is je tante's recept
voor wodkakoekjes?'
325
00:28:02,400 --> 00:28:05,900
de pasgetrouwdenshow
326
00:28:11,400 --> 00:28:13,200
Oké, Jack.
327
00:28:13,400 --> 00:28:14,500
Hou je taai, Lee.
328
00:28:40,600 --> 00:28:43,400
Ik weet een heleboel over hem
dat ik niet kan vertellen.
329
00:28:44,500 --> 00:28:49,400
Ja, ik weet een paar
angstaanjagende dingen over hem,
330
00:28:51,400 --> 00:28:57,300
dingen die je liever niet
over hem zou willen weten.
331
00:29:08,200 --> 00:29:11,200
Wat doet die kerel die we
moeten hebben eigenlijk?
332
00:29:11,300 --> 00:29:14,400
Je moet orders opvolgen,
niet erover nadenken.
333
00:29:15,100 --> 00:29:17,000
Mexico City, 1964
334
00:29:17,200 --> 00:29:19,500
Por favor, señor...
- Ik spreek geen Engels.
335
00:29:19,600 --> 00:29:22,500
Rua-bla-bla 'los bloteros?
336
00:29:23,200 --> 00:29:27,200
Bla-bla-bla 'minjares'?
Eduardo, help.
337
00:29:27,400 --> 00:29:29,300
Ik spreek geen Engels.
338
00:29:30,300 --> 00:29:32,200
Kan ik misschien helpen?
339
00:29:32,400 --> 00:29:35,300
Het is een slechterik.
Hij staat aan de slechte kant.
340
00:29:36,400 --> 00:29:40,200
Slecht voor de VS, hè Jim?
Niet slecht in absolute zin.
341
00:29:40,300 --> 00:29:43,100
Alleen slecht voor de VS.
- Zit niet zo te zeiken.
342
00:29:43,200 --> 00:29:46,200
Als iemand slecht is voor Amerika,
dan is hij slecht voor mij persoonlijk.
343
00:29:46,300 --> 00:29:49,100
Jij werkt voor mij.
Die kerel is slecht voor mij.
344
00:29:49,100 --> 00:29:52,900
Je bent nu officieel staatsburger
van de Verenigde Staten van Jim Byrd.
345
00:29:53,000 --> 00:29:56,100
Je kunt niet meer terug.
Je bent nu van alles op de hoogte.
346
00:29:56,100 --> 00:29:58,900
Als je niet meespeelt, ga je eraan.
Begrijp je dat?
347
00:29:59,000 --> 00:30:01,200
Als je niet meedoet, kom je niet weg.
348
00:30:05,500 --> 00:30:07,900
Ik mag je wel, echt waar.
349
00:30:08,100 --> 00:30:11,800
Jij gaat het goed doen morgen
en wij gaan goede vrienden worden.
350
00:30:17,200 --> 00:30:21,900
Je gaat carrière maken, maar je moet niet
zo naïef blijven. Er is een oorlog gaande.
351
00:31:04,700 --> 00:31:07,100
Prachtig land, vind je niet?
- Jawel.
352
00:31:08,800 --> 00:31:12,000
Je hebt het goed gedaan
vandaag, Chuck.
353
00:31:13,600 --> 00:31:16,700
Ik weet zeker dat het een
slechterik was. Echt.
354
00:31:26,600 --> 00:31:29,800
Chuck, ben jij het?
- Jezus, Penny!
355
00:31:29,900 --> 00:31:32,400
Ik schrik me dood.
- Ben je aan het overgeven?
356
00:31:32,500 --> 00:31:34,600
Wat doe jij hier?
- Ik woon hier een tijdje, te wachten op jou.
357
00:31:34,600 --> 00:31:38,500
Waar ben je geweest?
- Mexico, een kleine vakantie.
358
00:31:38,600 --> 00:31:42,500
Je hebt toch niet het water gedronken?
Dat moet je niet doen.
359
00:31:42,600 --> 00:31:45,000
Daar krijg je diarree van.
360
00:31:45,400 --> 00:31:49,400
Je moet zelfs je ogen en je mond dicht
doen als je daar een douche neemt.
361
00:31:49,500 --> 00:31:52,500
Waarom is ons water zo goed
en dat van hun vergif?
362
00:31:52,600 --> 00:31:54,700
Het komt uit dezelfde oceaan.
- Geen idee.
363
00:31:59,500 --> 00:32:01,500
Ik ben hippie tegenwoordig.
364
00:32:03,600 --> 00:32:06,700
Ik ben in San Francisco geweest
en het is daar fantastisch. Iedereen...
365
00:32:06,800 --> 00:32:12,400
houdt van iedereen, er zijn heel veel
kleuren, en we gaan de wereld veranderen.
366
00:32:13,700 --> 00:32:16,600
Gaan we de volgende keer samen?
367
00:32:17,700 --> 00:32:21,500
We zijn nog niet te oud.
- Penny, ik ben een beetje moe nu...
368
00:32:21,500 --> 00:32:23,500
Wacht! Je moet dat liedje horen.
369
00:32:50,200 --> 00:32:53,500
Penny? Wat heb je met
mijn muur gedaan?
370
00:32:54,200 --> 00:32:58,100
O, een of andere kerel heeft gebeld. Goldbird.
- Goldbird?
371
00:32:58,300 --> 00:33:01,100
Larry Goldberg!
Is dat een grap?
372
00:33:02,100 --> 00:33:04,500
Hallo. Dit is Chuck Barris
en ik bel voor Larry Goldberg.
373
00:33:06,100 --> 00:33:10,300
Hallo, Chuck.
- Mr. Goldberg. Sorry dat ik niet eerder belde,
374
00:33:10,300 --> 00:33:13,400
ik was weg, op vakantie naar Mexico.
- Fijn voor je.
375
00:33:13,500 --> 00:33:16,100
Luister, ik zit hier het een en
ander door te nemen,
376
00:33:16,200 --> 00:33:19,000
en ik heb een gat in mijn
middagprogrammering.
377
00:33:19,100 --> 00:33:22,100
Ik denk dat het wat is voor jou en je baby.
- Mijn baby, Mr. Goldberg?
378
00:33:22,200 --> 00:33:26,000
Chuck, 'The Dating Game'.
Is dat niet jouw baby?
379
00:33:26,100 --> 00:33:28,100
Jazeker!
- Heb je nog interesse?
380
00:33:28,200 --> 00:33:31,300
Jazeker, heel veel interesse.
- Ik heb zes weken om het in de lucht te krijgen.
381
00:33:31,400 --> 00:33:35,100
Is dat genoeg voor jou en je mensen?
- Mijn mensen?
382
00:33:35,100 --> 00:33:37,400
Zes weken? Natuurlijk, ja.
383
00:33:38,000 --> 00:33:40,100
Bel me als je in Los Angeles
bent, Chuck.
384
00:33:43,200 --> 00:33:46,100
Verdomd!
385
00:33:49,400 --> 00:33:51,200
Wie is Larry Goldberg?
386
00:33:58,000 --> 00:34:01,200
Vrijgezel 1, wat zou ik het
leukst aan je vinden?
387
00:34:03,000 --> 00:34:08,000
Ik ben heel romantisch en
ik zou je elke dag bloemen sturen.
388
00:34:08,100 --> 00:34:11,900
Dat is lief. Vrijgezel 3, wat zou ik
aan jou het leukst vinden?
389
00:34:14,000 --> 00:34:15,900
Mijn grote pik.
390
00:34:23,900 --> 00:34:27,200
Vrijgezel 1, wat is je nationaliteit?
391
00:34:29,100 --> 00:34:33,400
Mijn vader komt uit Groot-Brittanië,
mijn moeder uit schapenland Nieuw-Zeeland,
392
00:34:33,900 --> 00:34:37,200
dus dan ben ik 'groot geschapen'.
393
00:34:39,800 --> 00:34:44,000
Vrijgezel 2, ik speel doedelzak.
394
00:34:44,100 --> 00:34:47,800
Als ik jouw zak opblies,
hoe zou je dan klinken?
395
00:34:48,000 --> 00:34:49,900
Hoe zou ik klinken?
396
00:35:09,000 --> 00:35:11,600
Lekker. Ga door.
397
00:35:17,700 --> 00:35:18,900
Blazen, schatje.
398
00:35:30,000 --> 00:35:33,800
Chuck, eerlijk gezegd, die afleveringen
kunnen niet worden uitgezonden.
399
00:35:34,200 --> 00:35:36,700
Larry, het is een spontane show.
400
00:35:36,800 --> 00:35:40,700
Er is geen script. Dat is de charme.
Ik heb geen invloed op wat mensen...
401
00:35:40,700 --> 00:35:44,600
Maakt niet uit, Mr. Barris. We willen
geen zwarte mannen die gepijpt worden
402
00:35:44,700 --> 00:35:47,800
op de nationale televisie!
- Dat hij zwart is maakt niet uit, Hank.
403
00:35:48,300 --> 00:35:51,500
Chuck, het gaat echt niet,
dit kunnen we niet hebben.
404
00:35:51,600 --> 00:35:55,600
Als je de spontaniteit in de show niet
kunt handhaven zonder obsceniteiten,
405
00:35:55,700 --> 00:35:58,300
dan is het over en uit.
En jij bent weg.
406
00:35:58,400 --> 00:36:00,800
Zorg dat het goed komt
of we hebben een probleem.
407
00:36:04,400 --> 00:36:07,400
Hallo. Voordat we met de
opnames beginnen,
408
00:36:07,400 --> 00:36:09,500
wil ik jullie voorstellen aan
Mr. Peter Jenks,
409
00:36:09,600 --> 00:36:12,400
van de Federale Commissie
voor Communicatie.
410
00:36:17,300 --> 00:36:18,500
Dank u, Mr. Barris.
411
00:36:33,300 --> 00:36:38,600
Ik weet niet of jullie
op de hoogte zijn,
412
00:36:40,500 --> 00:36:45,400
maar het is een misdrijf om
aanstootgevende opmerkingen te maken
413
00:36:45,500 --> 00:36:48,500
tijdens een nationale
televisie-uitzending.
414
00:36:52,100 --> 00:36:54,200
De straf...
415
00:36:57,100 --> 00:37:00,300
voor zulk walgelijk...
416
00:37:02,200 --> 00:37:08,200
on-Amerikaans gedrag is één
jaar gevangenisstraf...
417
00:37:09,500 --> 00:37:13,400
of een geldboete van
10.000 dollar. Of allebei.
418
00:37:17,200 --> 00:37:21,500
Degene die vanavond een smakeloze,
419
00:37:22,000 --> 00:37:26,100
subversieve opmerking plaatst,
wordt onmiddellijk gearresteerd.
420
00:37:26,200 --> 00:37:29,300
Ik zal je persoonlijk begeleiden
naar de staatsgevangenis,
421
00:37:29,400 --> 00:37:35,300
voor het overtreden van artikel 364
van de Radio- en Televisiewet van 1963.
422
00:37:35,900 --> 00:37:40,200
En het is een heel eind rijden
naar die gevangenis, schat!
423
00:37:40,300 --> 00:37:45,000
Alleen jij en ik.
Geen getuigen!
424
00:38:02,900 --> 00:38:05,000
Oké, veel plezier allemaal.
425
00:38:06,100 --> 00:38:09,000
Iedereen kreeg een jasje
met hun naam er op...
426
00:38:09,000 --> 00:38:10,900
JIM LANGE
presentator van The Dating Game
427
00:38:10,900 --> 00:38:12,900
En toen we de beste kijkcijfers hadden
op de zaterdagavond...
428
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
kreeg iedereen een gouden insigne.
429
00:38:15,100 --> 00:38:18,800
Hij was een goede baas en hij wist
heel goed...
430
00:38:18,900 --> 00:38:22,100
wat de mensen wilden zien.
431
00:38:22,500 --> 00:38:23,700
Los Angeles, 1967
432
00:38:23,800 --> 00:38:26,900
Het werd een grote hit,
een fenomeen.
433
00:38:27,000 --> 00:38:28,200
Hallo, schatje.
434
00:38:30,000 --> 00:38:33,800
Dat ziet er goed uit.
- Klootzak. - Ja, weet ik.
435
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Ik moet je even spreken.
- Ik ben bezig.
436
00:38:37,100 --> 00:38:39,700
We zitten midden in een
vrijgezellencrisis.
437
00:38:39,800 --> 00:38:43,100
Ga zitten, ontspan je,
doe even rustig aan.
438
00:38:43,700 --> 00:38:47,900
Ik werd net gebeld door de omroep. Wat drinken?
- Heb je geen wiet?
439
00:38:48,000 --> 00:38:50,900
Nee, geen wiet.
- Doe maar wat te drinken dan.
440
00:38:51,700 --> 00:38:53,600
Slecht nieuws?
- De 'Tammy Grimes Show'
441
00:38:53,700 --> 00:38:57,800
is van de zaterdagavond afgehaald.
- Nee, niet Tammy!
442
00:38:59,000 --> 00:39:02,900
Ze willen dat ik een prime time-versie van
de 'Dating Game' ervoor in de plaats breng.
443
00:39:04,000 --> 00:39:08,600
Dat is verdomde mooi. - Zeker. Maar ze vinden
de middagversie niet flitsend genoeg.
444
00:39:08,700 --> 00:39:12,000
Dus ik moet het spannender maken
voor 's avonds. Ik heb 48 uur.
445
00:39:14,500 --> 00:39:15,800
Wat ben je van plan?
446
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Geen idee. Nog niks.
447
00:39:20,500 --> 00:39:24,700
Dit is belangrijk, Loretta, dit wordt
mijn doorbraak. - Dat snap ik.
448
00:39:28,400 --> 00:39:30,800
Verpest het niet.
- Bedankt voor je hulp.
449
00:39:53,500 --> 00:39:57,300
Ik wil je wat vragen, Chuck.
- Jezus, wat...
450
00:39:57,400 --> 00:40:01,500
Wat doe jij verdomme hier?
- Ik leid een tamelijk grote actie.
451
00:40:01,600 --> 00:40:03,300
En ik kan je hulp gebruiken.
452
00:40:07,400 --> 00:40:10,700
Je weet toch dat ik een televisieshow
heb? Ik hoef niemand meer te vermoorden.
453
00:40:11,300 --> 00:40:15,400
Je hoeft niet, maar je vindt het wel leuk.
- Gelul.
454
00:40:15,500 --> 00:40:19,400
Beschouw het als een hobby.
Iets om je mee te ontspannen.
455
00:40:19,500 --> 00:40:22,300
Dan ben je een hobbymoordenaar,
456
00:40:22,400 --> 00:40:25,400
een liefhebber. - Ik heb belangrijker zaken
aan mijn hoofd, ik heb geen tijd om...
457
00:40:25,500 --> 00:40:29,400
Ik heb het over serieuze zaken, Chuck.
Serieus werk.
458
00:40:30,400 --> 00:40:32,600
Als ik je nu eens
help met je showtje,
459
00:40:33,000 --> 00:40:35,500
en jij helpt mij met mijn kleine
operatie. Gelijk oversteken.
460
00:40:35,600 --> 00:40:38,500
Zo ben ik.
- Ja, jij bent me er eentje.
461
00:40:38,600 --> 00:40:42,300
Ik heb die 'Dating Game' van je gezien,
Chuck. En ik heb wel een ideetje.
462
00:40:42,300 --> 00:40:45,800
Dus nu ben je een tv-producent?
- Ik ben Jan Publiek als het...
463
00:40:46,000 --> 00:40:49,300
over televisie gaat. Daarom juist
is mijn mening voor jou belangrijk.
464
00:40:50,300 --> 00:40:53,500
Oké, laat maar horen dan.
- Goed.
465
00:40:53,600 --> 00:40:58,400
Wat is het nu? Een of ander stel dat
naar een tweederangs kutrestaurant mag,
466
00:40:58,500 --> 00:41:01,400
voor maar 50 dollar. Niet bepaald
een spannende prijs...
467
00:41:01,500 --> 00:41:04,300
voor de kijkers naar de
avondshow.
468
00:41:04,300 --> 00:41:06,500
Wat wil je nou zeggen?
- Ga het land uit, Chuck.
469
00:41:07,000 --> 00:41:09,200
Stuur ze naar een of andere
exotische lokatie in Europa.
470
00:41:09,300 --> 00:41:12,100
Of Zuidoost-Azië bijvoorbeeld.
471
00:41:13,400 --> 00:41:17,000
De omroep laat me niet twee ongetrouwde
kinderen samen op vakantie...
472
00:41:17,100 --> 00:41:19,400
Iemand gaat mee.
473
00:41:27,400 --> 00:41:33,200
Dat is niet slecht.
- Nee. En soms ga jij mee.
474
00:41:33,300 --> 00:41:36,100
Stel, we hebben een opdracht
voor je, in Oostenrijk.
475
00:41:36,200 --> 00:41:40,400
Dan begeleidt jij, de succesvolle
tv-producent, een jong stel.
476
00:41:40,900 --> 00:41:43,100
En terwijl je daar bent, doe je
je werk voor de dienst.
477
00:41:43,100 --> 00:41:45,900
Een perfecte dekmantel.
Televisieproducent overdag,
478
00:41:46,000 --> 00:41:49,200
CIA-agent 's nachts.
- Ik heb geld, Jim.
479
00:41:49,300 --> 00:41:53,900
Ik hoef niet meer te moorden voor geld.
- Chuck, toen ik zei dat je in het profiel paste,
480
00:41:54,000 --> 00:41:56,200
bedoelde ik niet dat
je het geld nodig had.
481
00:41:56,800 --> 00:42:00,300
Je vond het leuk.
Dat zag ik in je ogen.
482
00:42:00,800 --> 00:42:04,000
Je kreeg een kick
toen je hem afmaakte.
483
00:42:05,200 --> 00:42:07,900
Je kunt een perfecte
strijder worden, Chuck.
484
00:42:08,700 --> 00:42:13,000
Vrijgezel 3, als iemand ons gekoppeld
had, en ik zou je negeren...
485
00:42:13,100 --> 00:42:15,700
Die gozer is nog nooit gekoppeld.
- ...hoe zou je dan mijn aandacht winnen?
486
00:42:15,800 --> 00:42:19,800
Camera 4.
- Ik word doorgaans niet genegeerd.
487
00:42:20,000 --> 00:42:22,100
Maar ik zou je de ruimte geven.
488
00:42:22,600 --> 00:42:25,000
Ik wed dat die gozer eelt
heeft op zijn rechterhand.
489
00:42:26,900 --> 00:42:28,100
Klaar, camera 1.
490
00:42:30,800 --> 00:42:36,000
Vrijgezel 3, wat doe je als ik je kies...
- Ze blijft bij 3.
491
00:42:36,100 --> 00:42:38,900
...en ik blijk erg lelijk te zijn?
- Klaar, camera 4.
492
00:42:39,000 --> 00:42:43,700
Je kunt alleen maar lelijk zijn
door wat je zegt of doet.
493
00:42:43,800 --> 00:42:47,700
Vanaf hier gezien, denk ik dat je erg mooi bent.
- Niet te geloven.
494
00:42:47,700 --> 00:42:50,800
Vrijgezel 3, kun jij me vertellen
hoe een meisje is...
495
00:42:50,900 --> 00:42:54,800
dat nog nooit uit is geweest
en hoe je dat ziet?
496
00:42:57,000 --> 00:43:02,800
Ik vraag haar wat ze graag doet,
en als ze dat niet weet,
497
00:43:03,000 --> 00:43:05,900
dat weet ik dat ze het
nog nooit gedaan heeft.
498
00:43:17,400 --> 00:43:18,800
Helsinki, 1967
499
00:43:19,000 --> 00:43:22,500
Waarom ga je niet met haar praten?
Dat kun je wel.
500
00:43:22,900 --> 00:43:24,600
Ze is erg verlegen.
501
00:43:25,700 --> 00:43:28,400
Je moet het haar vertellen.
Dat is je werk.
502
00:43:28,500 --> 00:43:31,400
Zeg haar dat ik haar
heel mooi vind...
503
00:43:31,500 --> 00:43:33,700
en dat ik haar vriend wil zijn.
504
00:43:34,700 --> 00:43:38,500
Ik ben ook verlegen.
Zeg haar dat, Chuck.
505
00:43:38,500 --> 00:43:40,700
Ik schaatste ook toen ik jong was,
dat vertelde ik haar,
506
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
maar ze keek niet eens naar me. Je moet
met haar praten, Chuck. Dat is je werk.
507
00:43:44,600 --> 00:43:48,400
Ze heeft mij uitgekozen,
niet die andere twee.
508
00:43:48,500 --> 00:43:50,400
Jij bent de begeleider, Chuck.
509
00:43:55,400 --> 00:43:59,500
Ze noemde me homo. Ik ben geen homo.
Dat moet je tegen haar zeggen.
510
00:44:00,400 --> 00:44:02,400
Je doet je werk
niet erg goed.
511
00:44:02,500 --> 00:44:05,400
Ik weet dat het tijd kost
om elkaar te leren kennen,
512
00:44:05,400 --> 00:44:07,400
maar dit is belachelijk.
513
00:44:07,500 --> 00:44:11,300
Zij dachten dat hij...
514
00:44:11,400 --> 00:44:14,400
Ze waren nogal voorzichtig.
Want ze dachten...
515
00:44:14,500 --> 00:44:16,400
DE ONBEKENDE KOMIEK
medewerker Gongshow
516
00:44:16,500 --> 00:44:18,600
...dat hij zich tegen je kon keren.
517
00:44:18,800 --> 00:44:20,600
Ik heb die kant van
hem nooit gezien,
518
00:44:20,700 --> 00:44:23,600
maar veel crewleden dachten
dat hij zich tegen je kon keren.
519
00:44:23,800 --> 00:44:26,000
Chuck?
520
00:44:29,300 --> 00:44:32,400
Helsinki is prachtig in
deze tijd van het jaar.
521
00:44:33,500 --> 00:44:35,500
Vooral de sneeuw.
522
00:44:37,100 --> 00:44:41,300
Het verschaft je eenzaamheid,
zelfs in een stad vol met mensen.
523
00:44:54,500 --> 00:44:57,300
Neem me niet kwalijk,
is deze stoel bezet?
524
00:44:58,400 --> 00:45:00,100
Door jou.
525
00:45:06,500 --> 00:45:10,000
Helsinki is prachtig in deze tijd
van het jaar, vind je niet?
526
00:45:10,400 --> 00:45:12,100
Vind ik ook.
527
00:45:20,100 --> 00:45:21,400
O, neem me niet kwalijk.
528
00:45:32,000 --> 00:45:33,200
Sorry.
529
00:45:46,000 --> 00:45:49,800
Helsinki is prachtig in deze tijd
van het jaar, vind je niet?
530
00:45:50,000 --> 00:45:51,800
Vooral de sneeuw.
531
00:45:52,100 --> 00:45:55,300
Het verschaft je eenzaamheid,
zelfs in een stad vol met mensen.
532
00:45:59,100 --> 00:46:00,800
Ik ben Chuck.
533
00:46:02,100 --> 00:46:05,000
Dat dacht ik al.
- En jij bent?
534
00:46:07,800 --> 00:46:09,100
Dit wil je hebben, Chuck.
535
00:46:11,900 --> 00:46:15,100
Geef me dan je verzonnen naam,
536
00:46:16,000 --> 00:46:19,800
dan heb ik iets om te roepen tijdens
de donkere nachten van de ziel.
537
00:46:23,000 --> 00:46:25,200
Roep dan 'Olivia'.
538
00:46:26,800 --> 00:46:29,100
Uit de 'Twaalfde Nacht'
van Shakespeare.
539
00:46:29,700 --> 00:46:33,200
Heel goed, Chuck.
Ik ben aangenaam verrast.
540
00:46:34,700 --> 00:46:36,800
Je bent anders dan de
andere moordenaars.
541
00:46:53,900 --> 00:46:55,800
Chuck?
542
00:46:56,000 --> 00:46:58,700
Heb je het?
- Heb jij het? O, sorry.
543
00:47:05,800 --> 00:47:08,700
Geen zorgen, we belazeren je niet.
- Ik ook niet.
544
00:47:09,900 --> 00:47:11,600
Het spijt me van je tanden.
545
00:47:26,600 --> 00:47:27,800
Chuck?
546
00:48:16,500 --> 00:48:18,400
Olivia?
547
00:48:23,100 --> 00:48:24,400
Patricia, eigenlijk.
548
00:48:26,500 --> 00:48:28,500
Dus Operatie Chaos
is nu een jaar...
549
00:48:28,600 --> 00:48:31,300
geïnfiltreerd in de
anti-oorlogbeweging,
550
00:48:31,400 --> 00:48:34,400
met als doel deze tot geweld te bewegen
en in diskrediet te brengen.
551
00:48:34,500 --> 00:48:37,200
En nu is het goed.
- Ik ben tevreden.
552
00:48:38,600 --> 00:48:43,100
Zeg eens, Patricia, waarom ben je hier
vanavond naartoe gekomen?
553
00:48:46,000 --> 00:48:47,300
Ik weet het niet.
554
00:48:49,000 --> 00:48:52,400
Je bent wel schattig,
op een huiselijke manier.
555
00:48:55,000 --> 00:48:57,200
En het is zo eenzaam als de
burger waarmee je neukt,
556
00:48:57,300 --> 00:49:00,200
de naam van je valse paspoort roept.
557
00:49:00,300 --> 00:49:04,500
'Alle informatie die ik over mezelf
heb, is van valse documenten.'
558
00:49:08,100 --> 00:49:09,400
Nabokov.
559
00:49:42,200 --> 00:49:46,300
Wacht, ik moet eerst naar de badkamer
om de oormicrofoons te verwijderen.
560
00:49:48,800 --> 00:49:51,200
Laat de microfilm maar zitten, schatje.
561
00:50:04,900 --> 00:50:07,800
Weet je wanneer mijn aflevering
wordt uitgezonden?
562
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
Oké. Tot ziens, Chuck.
563
00:50:11,900 --> 00:50:15,200
Chuck, dit is Simon Oliver.
Alles goed?
564
00:50:15,300 --> 00:50:16,600
Je ziet er niet zo goed uit.
565
00:50:16,700 --> 00:50:20,000
Mr. Barris, breng niet nog eens
een van mijn missies in gevaar...
566
00:50:20,100 --> 00:50:23,000
door een deelnemer van uw show
getuige te laten zijn.
567
00:50:23,000 --> 00:50:24,900
Is dat begrepen?
- Donder op.
568
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Ben ik duidelijk?
- Val dood. Het zijn mijn deelnemers.
569
00:50:28,100 --> 00:50:31,000
U bent een klote-amateur.
- En u bent een flikker.
570
00:50:32,000 --> 00:50:37,100
Bent u in bezit van mijn microfilm?
- Ja. - Geeft u maar hier.
571
00:50:37,400 --> 00:50:40,000
Hij zit in mijn reet. Waarom
haalt u hem er zelf niet uit?
572
00:50:40,800 --> 00:50:45,900
Wat is dit voor gelul? Ik denk dat ik
wel een beetje waardering verdien.
573
00:50:45,900 --> 00:50:48,900
Wat denkt u dat
Patricia Watson was?
574
00:50:54,500 --> 00:50:55,800
Lul.
575
00:51:08,600 --> 00:51:15,700
Daar is de huurmoordenaar. - Wat?
- De man van de hits.
576
00:51:15,700 --> 00:51:17,600
Verrassing!
577
00:51:18,800 --> 00:51:22,500
ABC heeft de 'Pasgetrouwdenshow' opgepikt,
ze gaan het uitzenden!
578
00:51:22,600 --> 00:51:25,400
Wat? Mijn God!
Dat is sensationeel!
579
00:51:29,000 --> 00:51:31,600
Hier is de laatste van de
vragen voor vijf punten.
580
00:51:31,800 --> 00:51:36,600
Meisjes, wat precies is de gekste
plek, waar jij persoonlijk...
581
00:51:36,700 --> 00:51:40,400
zin hebt gehad om
van bil te gaan?
582
00:51:40,700 --> 00:51:43,500
De vreemdste plek. Olga?
583
00:51:49,600 --> 00:51:51,400
Ja, Olga?
584
00:51:52,700 --> 00:51:55,800
In mijn kont?
- Nee.
585
00:51:59,400 --> 00:52:01,700
Dat is een goeie!
586
00:52:01,700 --> 00:52:04,700
Ik bedoel de vreemdste lokatie,
de gekste plek.
587
00:52:05,300 --> 00:52:07,500
De gekste plek?
Weet ik niet.
588
00:52:18,600 --> 00:52:22,000
Olga, de gekste lokatie of plek.
Snap je wat ik bedoel?
589
00:52:41,500 --> 00:52:43,300
te koop
590
00:53:13,300 --> 00:53:17,300
Ik vond Penny leuk. Ik hield zelfs
van haar, op mijn manier.
591
00:53:17,300 --> 00:53:22,300
Maar de gedachte om me aan haar
te binden voor de rest van mijn leven...
592
00:53:23,400 --> 00:53:26,300
Ik dacht aan het huwelijk
van mijn ouders.
593
00:53:27,100 --> 00:53:29,300
We hebben een nieuwe ijskast nodig.
594
00:53:56,200 --> 00:53:58,900
'De Pasgetrouwdenshow' was
gebaseerd op mijn theorie
595
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
dat bijna elke Amerikaan
zijn partner zou verkopen
596
00:54:02,100 --> 00:54:03,200
voor een wasmachine,
een droger,
597
00:54:03,300 --> 00:54:05,600
of een grasmaaier waar
je op kon zitten.
598
00:54:05,800 --> 00:54:10,000
Zo groot was mijn achting
voor de heilige huwelijksband.
599
00:54:11,000 --> 00:54:14,000
Vetaler.
- Vertaler.
600
00:54:14,800 --> 00:54:17,100
O. Heb jij een extra 'r' die
ik van je mag lenen?
601
00:54:17,700 --> 00:54:21,100
Ik geef je geen letter. Ik wil
niet dat je beurt verder gaat.
602
00:54:23,000 --> 00:54:27,800
Je ziet er lekker uit, Pen.
- Dat is altijd zo, leid me niet af.
603
00:54:31,700 --> 00:54:35,900
Wat wilde ik zeggen?
- Weet ik niet. Wat?
604
00:54:39,800 --> 00:54:41,700
Ik vind dat we moeten gaan trouwen.
605
00:54:43,700 --> 00:54:47,800
Want we kennen elkaar al heel lang
en we neuken al heel lang.
606
00:54:47,900 --> 00:54:51,700
En jij vindt me er lekker uitzien,
dat zei je net.
607
00:54:51,800 --> 00:54:54,000
En je komt altijd bij mij
als je problemen hebt.
608
00:54:54,200 --> 00:54:59,000
En ik lijk niet op je moeder.
- Waar slaat dat op? Wat is dat?
609
00:55:00,700 --> 00:55:05,800
Ik maak maar een grapje.
- Vraag me niet met je te trouwen, oké?
610
00:55:11,800 --> 00:55:13,700
Ik kon niet ademhalen.
611
00:55:13,900 --> 00:55:15,700
Ik was aan het verdrinken.
612
00:55:16,400 --> 00:55:19,400
En wat had mijn moeder er
verdomme mee te maken?
613
00:55:19,800 --> 00:55:21,600
Dus ik ging bellen.
614
00:55:22,500 --> 00:55:25,600
café Formosa
615
00:55:43,500 --> 00:55:46,400
Hier, Aardbeienlul.
616
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
Hoe weet je dat soort dingen?
- Waar denk jij dat hij naar smaakt dan?
617
00:55:57,500 --> 00:55:59,700
Echt? Ik ben daar nooit achter
gekomen. Wat is de smaak?
618
00:56:00,300 --> 00:56:04,700
Dat zijn dingen die je moet weten,
vriend. Wat kan ik voor je doen?
619
00:56:05,300 --> 00:56:09,400
Ik heb echt iets nodig, Jim.
Ik heb iets nodig voor mijn hoofd.
620
00:56:13,400 --> 00:56:16,300
Hier heb je wat voor je hoofd.
621
00:56:18,600 --> 00:56:23,600
En jullie gaan op reis
naar het fantastische West-Berlijn!
622
00:56:36,400 --> 00:56:40,200
West-Berlijn, 1970
623
00:56:47,200 --> 00:56:51,200
Hij heet Hans Colbert, aan de
andere kant van de muur.
624
00:56:51,400 --> 00:56:56,400
Wij vinden hem niet erg leuk. Jij gaat
werken met een mof genaamd Kieler.
625
00:56:56,500 --> 00:56:59,200
Die zit al een maand achter Colbert aan,
en kent zijn dagelijkse procedure.
626
00:56:59,300 --> 00:57:03,300
Kieler drinkt, dus blijf nuchter
en neem het initiatief.
627
00:57:04,100 --> 00:57:05,300
Helemaal begrepen.
628
00:57:09,000 --> 00:57:11,100
Dood hem voor mij, schatje.
629
00:58:43,700 --> 00:58:45,800
Wat schrijf je, Sieg?
630
00:58:49,800 --> 00:58:53,900
Alles wat gebeurt in de
Klara-Zetkinstraße.
631
00:59:18,900 --> 00:59:20,600
Dat is hem.
632
00:59:22,800 --> 00:59:24,700
Te veel mensen.
633
00:59:52,100 --> 00:59:54,400
Pak het fototoestel.
634
00:59:55,400 --> 00:59:56,600
Wat is dit?
635
01:00:07,400 --> 01:00:10,200
Maak een foto! - Wat?
- Een foto.
636
01:00:12,400 --> 01:00:15,100
Een foto. Kom op.
637
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
Danke schön.
638
01:01:42,900 --> 01:01:46,100
Soms verdween zomaar hij een week.
639
01:01:46,200 --> 01:01:50,400
Dan zei zijn secretaresse dat hij de stad
uit was. En wij wisten niet waar hij was.
640
01:01:50,500 --> 01:01:51,700
Ik weet het niet.
641
01:01:51,800 --> 01:01:54,800
Of het waar is of niet,
ik weet het niet.
642
01:02:13,500 --> 01:02:17,700
De enige reden waarom de KGB me niet
doodde, was omdat ze me nodig hadden,
643
01:02:17,800 --> 01:02:20,800
als training voor een van
hun Russische agenten.
644
01:02:32,900 --> 01:02:35,900
Ik nam mezelf voor dat
als ik hieruit kwam,
645
01:02:36,000 --> 01:02:38,800
ik een ander leven zou gaan leiden.
646
01:02:38,900 --> 01:02:41,900
Ik zou me op mijn werk
gaan storten, op mijn leven.
647
01:02:42,700 --> 01:02:46,800
Penny... Ik moest Penny
weer zien.
648
01:02:47,600 --> 01:02:50,000
Ik zou Byrd zeggen dat ik
eruit stapte. Voorgoed.
649
01:02:52,700 --> 01:02:56,500
Als ik toch voorbij die ene
laatste man kon komen,
650
01:02:56,500 --> 01:02:59,600
die ene laatste...
651
01:03:18,200 --> 01:03:20,400
Ik weet niet wat erger was.
652
01:03:20,700 --> 01:03:25,400
Dat ik was beetgenomen door
die vieze vette vrijgezel.
653
01:03:25,500 --> 01:03:29,500
Of dat het zeven agenten van ons
kostte om hem te ruilen.
654
01:03:36,400 --> 01:03:40,700
Ben je nog heel? - Waar zat jij, verdomme?
- En dat is beleefd?
655
01:03:41,000 --> 01:03:44,500
Val dood. Waar zat je? Ik heb één
contactpersoon, Jim, en dat ben jij.
656
01:03:44,600 --> 01:03:47,400
Als jij verdwijnt, heb ik
niemand, begrijp je dat?
657
01:03:52,600 --> 01:03:56,200
De KGB wist behoorlijk goed
wat wij deden.
658
01:03:56,300 --> 01:03:58,500
Jij moest Colbert vermoorden...
659
01:03:58,600 --> 01:04:01,600
Zij zaten daar om jou te pakken.
De dienst denkt dat er een mol is.
660
01:04:02,200 --> 01:04:05,300
Dat is lekker! Ben ik nog in gevaar?
- Weet ik niet.
661
01:04:05,400 --> 01:04:07,600
Wat moet ik verdomme doen?
- Hou je gedeisd.
662
01:04:07,700 --> 01:04:12,200
Dat is wat ik ga doen.
663
01:04:13,200 --> 01:04:16,200
Jij hebt tenminste nog een baan
om op terug te vallen.
664
01:04:22,200 --> 01:04:25,200
Los Angeles, 1976
665
01:04:27,400 --> 01:04:32,100
Ze is goed, hè? - Heel goed.
- Prachtig.
666
01:04:33,200 --> 01:04:35,600
Goed, dank u wel.
- Maar ik wil het hele liedje zingen.
667
01:04:36,100 --> 01:04:39,000
Nee, het was geweldig.
Het is genoeg zo.
668
01:04:41,100 --> 01:04:42,300
Oké, volgende.
669
01:04:43,100 --> 01:04:45,400
Jezus! Er moet toch ergens
Amerikaans talent rondlopen.
670
01:04:47,400 --> 01:04:51,900
Ik zag haar in een kleine bar,
jullie vinden haar vast goed.
671
01:05:38,900 --> 01:05:42,100
Nee, dank u.
- Geweldig! Fantastisch!
672
01:05:43,000 --> 01:05:46,900
Dat was geweldig.
We nemen contact op.
673
01:05:48,700 --> 01:05:50,200
We doen het helemaal verkeerd.
674
01:05:50,800 --> 01:05:52,700
Wij werken onszelf dood met
het vinden van goede acts.
675
01:05:52,700 --> 01:05:56,000
Laten we slechte acts zoeken en die de nek
omdraaien. - Nee, nee, Chuck.
676
01:05:56,100 --> 01:05:59,700
En ik weet dat u haar goed vond, Mrs. Torsh.
- We schakelen ze uit voordat ze klaar zijn.
677
01:05:59,800 --> 01:06:03,100
Zodra het te erg wordt,
maken we ze af. Afgelopen.
678
01:06:05,500 --> 01:06:07,500
de Gongshow
679
01:06:08,600 --> 01:06:10,000
Dames en heren...
680
01:06:10,100 --> 01:06:12,000
Wat is dit mooi, geweldig.
681
01:06:13,200 --> 01:06:16,500
De volgende act geeft antwoord
op de eeuwenoude vraag:
682
01:06:17,400 --> 01:06:20,800
als je een cellofaan, als je...
683
01:06:20,800 --> 01:06:26,800
Oké. Als je een doorzichtig
plastic pak aan hebt,
684
01:06:26,900 --> 01:06:30,500
kan men dan duidelijk
je ballen zien?
685
01:06:30,600 --> 01:06:32,900
Ik weet het niet.
Stukje humor, mensen.
686
01:06:33,800 --> 01:06:37,700
Helemaal uit Pecoima, Mick Donnely!
687
01:07:10,400 --> 01:07:12,600
Ik had kunnen weten dat
er veel Amerikanen waren
688
01:07:12,700 --> 01:07:15,500
die heel graag op
televisie wilden komen,
689
01:07:15,600 --> 01:07:17,700
om zichzelf belachelijk te maken.
690
01:07:35,700 --> 01:07:42,400
Wij zijn terug met meer
van dit, na de reclame.
691
01:07:46,400 --> 01:07:48,400
Weet je wat zo treurig is?
692
01:07:48,500 --> 01:07:53,500
Men zegt van Barris dat hij het niveau
van de televisie naar beneden bracht,
693
01:07:53,600 --> 01:07:56,300
maar hij wist perfect
wat mensen wilden.
694
01:07:56,400 --> 01:07:59,000
En hij kon niet tegen kritiek.
695
01:07:59,100 --> 01:08:02,200
Het begon snel goed te gaan.
696
01:08:02,300 --> 01:08:04,600
De show sloeg steeds beter aan...
697
01:08:05,200 --> 01:08:08,200
en ik werd wat ik nooit had verwacht.
698
01:08:09,300 --> 01:08:10,400
Beroemd.
699
01:08:10,500 --> 01:08:14,000
Jij bent Chuck Barris, hè?
Van de Gongshow. Leuke show.
700
01:08:14,400 --> 01:08:15,500
Dank je.
701
01:09:17,000 --> 01:09:19,200
Hallo.
- Hallo.
702
01:09:19,800 --> 01:09:22,100
Ik dacht al dat jij het was.
- Ja.
703
01:09:23,300 --> 01:09:25,000
Ik ben het.
704
01:09:26,900 --> 01:09:29,000
Leuk je te ontmoeten.
705
01:09:29,100 --> 01:09:31,200
Ik heb de Gongshow gezien.
706
01:09:34,000 --> 01:09:38,200
Ik vind dat jij de verraderlijkste
factor bent in de amusementswereld.
707
01:09:40,200 --> 01:09:44,800
Hoe durf je de rest van de wereld bloot te stellen
aan jouw zelfgenoegzame kijk op de mensheid?
708
01:09:45,100 --> 01:09:48,400
Dat is niet de bedoeling.
- Wat dan wel?
709
01:09:48,700 --> 01:09:53,900
Arme eenzame mensen die hunkeren
naar aandacht te kijk zetten?
710
01:09:54,000 --> 01:09:55,800
Ze te vernietigen?
711
01:09:56,000 --> 01:09:57,800
Het zijn ook mensen.
712
01:09:58,100 --> 01:10:01,000
Ze hebben ook recht op een beetje
respect en medelijden.
713
01:10:02,900 --> 01:10:05,100
Wie ben jij eigenlijk?
714
01:10:05,100 --> 01:10:08,900
En wat heb jij gedaan dat je je zo
ver boven hen verheven voelt?
715
01:10:10,700 --> 01:10:13,700
O ja, jij hebt de 'Dating Game' gemaakt.
716
01:10:17,000 --> 01:10:19,900
Dat is van hetzelfde niveau
als de Sixtijnse Kapel.
717
01:10:24,100 --> 01:10:28,100
Dames en heren, het zou mij niet
verbazen als de volgende act...
718
01:10:30,900 --> 01:10:37,800
Maar daar is 'Gene Gene
the Dancing Machine'!
719
01:10:38,800 --> 01:10:40,800
Precies op tijd!
720
01:11:03,500 --> 01:11:07,600
Het is meer dan alleen maar de
neergang van kwaliteitstelevisie.
721
01:11:07,700 --> 01:11:10,800
Barris berokkent de maatschappij
meer schade...
722
01:11:10,800 --> 01:11:12,700
dan wij allemaal denken.
723
01:11:13,000 --> 01:11:15,900
Iemand op lijn 1, Chuck.
- Wie is het?
724
01:11:16,000 --> 01:11:18,800
Een man. Hij zegt dat hij een
vriend is van je uit Berlijn.
725
01:11:34,400 --> 01:11:36,000
Hallo?
726
01:11:36,200 --> 01:11:41,100
Wie geht's dir, mein Lieber?
Je hebt vast wel gehoord van Oliver.
727
01:11:41,300 --> 01:11:43,600
Iemand is overgelopen.
728
01:11:44,300 --> 01:11:46,200
Wat was zo dringend?
729
01:11:49,600 --> 01:11:53,600
Zullen we een keer wat gaan eten?
Laten we een afspraak maken.
730
01:11:54,000 --> 01:11:55,400
Huurmoordenaars zoeken geen vriendschap.
731
01:11:55,500 --> 01:12:00,300
Een huurmoordenaar die mij belde. Dat kon
betekenen dat ik de volgende dode was.
732
01:12:01,100 --> 01:12:04,200
Ik nam hem mee naar
een veilige omgeving.
733
01:12:06,500 --> 01:12:10,000
Hoe gaat het in de showbiz?
- Vallen en opstaan.
734
01:12:10,100 --> 01:12:13,200
Ik heb een nieuwe show,
'Operation: Entertainment'.
735
01:12:13,300 --> 01:12:15,300
En ik geloof er heilig in.
736
01:12:15,400 --> 01:12:18,400
Een soort 'Bob Hope op bezoek
bij de troepen',
737
01:12:18,500 --> 01:12:22,000
maar in plaats van Bob Hope,
elke week iemand anders.
738
01:12:22,200 --> 01:12:26,500
Chuck, waarom doe je wat je doet?
739
01:12:29,100 --> 01:12:32,000
Ik geloof graag dat ik
vreugde breng...
740
01:12:32,100 --> 01:12:34,100
bij miljoenen mensen.
741
01:12:34,200 --> 01:12:37,400
Dat is belangrijk in
deze moeilijke tijden.
742
01:12:37,500 --> 01:12:41,200
Ik zeg niet dat de
show nu al perfect is.
743
01:12:43,400 --> 01:12:50,300
Nee, waarom doen wij wat
we doen? Kom op.
744
01:12:52,400 --> 01:12:58,100
Ik heb meegedaan in de Tweede
Wereldoorlog. Duitsland.
745
01:12:59,100 --> 01:13:03,200
Het genot van doden is verslavend.
746
01:13:03,300 --> 01:13:08,000
Daarna viel ik in een gat dat
ik niet kon vullen,
747
01:13:08,700 --> 01:13:13,200
kon ik op geen enkele wijze
zo'n stoot energie krijgen.
748
01:13:13,900 --> 01:13:18,100
Dus ben ik mijn eigen zaak begonnen.
- Heren, wilt u al bestellen?
749
01:13:19,800 --> 01:13:22,200
Een groene salade, dat is alles.
- En u, meneer?
750
01:13:23,000 --> 01:13:26,900
Een steak. Kort gebakken.
- Dank u.
751
01:13:29,900 --> 01:13:31,800
Ik zal je wat voorlezen.
752
01:13:32,900 --> 01:13:37,900
'Alwat u voorkomt om te doen,
doe dat spoedig; want in het graf...
753
01:13:38,000 --> 01:13:44,000
is geen werk noch overleg
noch wetenschap noch wijsheid.'
754
01:13:44,800 --> 01:13:46,000
Is dat Carlisle?
755
01:13:46,800 --> 01:13:50,000
Nee. Het Oude Testament.
756
01:13:51,800 --> 01:13:53,600
God.
757
01:13:53,900 --> 01:13:57,100
Verbazingwekkend dat je
hem citeert. Hij is mijn held.
758
01:14:01,900 --> 01:14:05,700
Voor de eerste keer doden,
759
01:14:07,700 --> 01:14:12,000
was als voor de eerste keer vrijen.
760
01:14:12,700 --> 01:14:16,100
Ik weet nog elk klein detail.
761
01:14:17,500 --> 01:14:18,900
De geur van zijn haar,
762
01:14:19,600 --> 01:14:23,700
ijs op het raam,
het behang.
763
01:14:25,500 --> 01:14:29,700
Alsof je een andere dimensie
binnenstapt.
764
01:14:30,700 --> 01:14:34,600
Je wordt een buitenstaander,
je sluit jezelf buiten.
765
01:14:35,800 --> 01:14:39,500
Verdoemd.
- Verdoemd?
766
01:14:39,900 --> 01:14:44,900
Je bent de triestheid
zelve geworden...
767
01:14:45,500 --> 01:14:49,800
en je leeft in een
andere gemoedstoestand.
768
01:14:54,600 --> 01:14:56,400
Dames en heren,
769
01:14:56,700 --> 01:14:59,400
de gastheer van de Gongshow,
770
01:15:00,600 --> 01:15:01,900
Chuck Barris.
771
01:15:02,600 --> 01:15:06,700
Het is goed je te zien, Sieg.
- Ja. Het ga je goed.
772
01:15:08,400 --> 01:15:09,700
Het ga ons goed.
773
01:15:11,500 --> 01:15:12,700
Denk ik.
774
01:15:31,400 --> 01:15:36,400
Was dat goed?
- Ja. Heel goed.
775
01:15:38,700 --> 01:15:43,500
Wat is er, Chuck? Gaat het?
- Jawel.
776
01:15:43,600 --> 01:15:45,400
Los Angeles, 1979
777
01:15:45,500 --> 01:15:48,500
Iemand die ik kende heeft
vannacht zelfmoord gepleegd.
778
01:15:51,000 --> 01:15:52,700
suïcide
779
01:15:59,200 --> 01:16:01,200
Iemand die ik kende heeft
zelfmoord gepleegd.
780
01:16:08,400 --> 01:16:13,200
Wie?
- Jij kende hem niet. Een toneelknecht.
781
01:16:16,300 --> 01:16:18,200
Waarom heeft hij dat gedaan?
782
01:16:21,000 --> 01:16:24,400
Hij vond zijn werk niet
meer leuk. Dank je.
783
01:16:25,100 --> 01:16:29,000
Is toneelknecht zijn zo slecht dan?
- Ja.
784
01:16:45,300 --> 01:16:50,100
Hallo? - We hadden twee uur
geleden een afspraak.
785
01:16:50,100 --> 01:16:52,300
Verdomme! Vergeten.
- Vergeten?
786
01:16:52,900 --> 01:16:55,100
Kieler is dood. Weet je dat?
- Ja, heb ik gehoord.
787
01:16:55,200 --> 01:16:58,000
Gehoord? Wat heb je gehoord?
- Dat hij het zelf heeft gedaan.
788
01:16:58,400 --> 01:17:01,200
Is dat zo? Heeft Byrd je dat verteld?
- Hij zei dat hij depressief was,
789
01:17:01,300 --> 01:17:03,900
ik wilde je het vertellen.
- Wie is dat?
790
01:17:04,000 --> 01:17:07,100
Ik word niet graag vergeten.
- Goed. Neem me niet kwalijk.
791
01:17:09,000 --> 01:17:12,700
Penny, Patricia.
Hoe heb je me gevonden?
792
01:17:12,800 --> 01:17:16,600
Meen je dat? Het is mijn werk.
- Wat bedoelt ze daarmee?
793
01:17:16,600 --> 01:17:19,600
Je bestaat niet meer voor
mij, Aardbeienlul.
794
01:17:19,800 --> 01:17:22,000
Hoezo 'Aardbeienlul'?
- Tot ziens.
795
01:17:22,100 --> 01:17:24,000
Fijn je ontmoet te hebben, Penny.
Ik heb veel over je gehoord.
796
01:17:25,400 --> 01:17:29,700
Waarom blijf je niet even
voor een... cocktail?
797
01:17:32,100 --> 01:17:36,100
Verdomme, ik geef je nog
één kans. Begrepen?
798
01:19:15,500 --> 01:19:16,700
Dank u, dames en heren.
799
01:19:18,200 --> 01:19:21,600
Chuck Barris is het verval van
de moderne beschaving
800
01:19:22,200 --> 01:19:24,300
Iemand op lijn 1, Chuck.
- Dank je.
801
01:19:25,600 --> 01:19:28,300
Ja?
- Kieler pleegde geen zelfmoord.
802
01:19:28,400 --> 01:19:30,300
Hij is vermoord. Pas op jezelf.
803
01:19:33,600 --> 01:19:36,600
Komt u binnen, Mr. Flexner.
- Chuck.
804
01:19:38,600 --> 01:19:40,700
Goed je te zien.
- Hoe gaat het, Rod?
805
01:19:46,200 --> 01:19:47,300
Kan ik gaan zitten?
806
01:19:47,500 --> 01:19:51,200
Hoe is die roodharige?
- Ze is goed.
807
01:19:52,600 --> 01:19:57,200
Chuck, we moeten praten.
- Wat is er aan de hand, Rod?
808
01:19:57,500 --> 01:20:00,200
Het zit zo...
809
01:20:01,100 --> 01:20:04,500
Een paar van je oude shows doen het
niet zo goed in de kijkcijferoorlog.
810
01:20:06,600 --> 01:20:11,200
Dus, nu moet ik het vervelende
nieuws brengen...
811
01:20:11,200 --> 01:20:16,000
dat de omroep stopt
met die shows.
812
01:20:19,300 --> 01:20:24,400
Schiet me niet dood, Chuck.
Ik ben alleen maar de boodschapper.
813
01:20:40,300 --> 01:20:44,100
Dit is echt het moeilijkste
aspect van mijn werk.
814
01:20:45,300 --> 01:20:48,900
Ze vermoorden mijn baby's,
alsof het niets is.
815
01:20:49,100 --> 01:20:53,300
Ze kwamen ter wereld door het
geboortekanaal van mijn verbeelding.
816
01:20:54,000 --> 01:20:59,100
Met liefde en genegenheid.
Waar is de menslievendheid van die lui?
817
01:21:00,900 --> 01:21:02,900
Laat ze doodvallen.
- Ja.
818
01:21:03,600 --> 01:21:08,100
Het zijn sowieso klootzakken.
- Wat ga ik nu doen?
819
01:21:44,100 --> 01:21:46,000
Kut!
820
01:22:04,700 --> 01:22:07,600
Ik kwam hier om te zeggen dat
ik het schilderij verkocht heb.
821
01:22:07,700 --> 01:22:08,900
Dat is mooi.
822
01:22:11,900 --> 01:22:15,600
Wat doet zij hier?
- Zij...
823
01:22:17,600 --> 01:22:19,700
Dit is ons huis.
824
01:22:20,900 --> 01:22:24,800
Je kunt overal terecht
voor je behoeften.
825
01:22:24,900 --> 01:22:29,600
Maar dit is ons huis.
- Dit is mijn huis, Pen.
826
01:22:29,700 --> 01:22:31,600
Ons huis.
827
01:22:33,600 --> 01:22:36,700
We hebben het samen gevonden,
we hebben het samen ingericht.
828
01:22:36,800 --> 01:22:41,900
Ik heb verdomme zes maanden op
de kloteloodgieter gewacht.
829
01:22:47,700 --> 01:22:49,400
Sorry.
830
01:22:51,800 --> 01:22:53,600
Wat een lul.
831
01:23:39,100 --> 01:23:43,400
Dat zeg ik niet.
- Wat zeg je dan, Chuck?
832
01:23:46,400 --> 01:23:52,100
Wil je me bij je hebben of niet?
Vind je me eigenlijk wel leuk?
833
01:23:52,200 --> 01:23:54,500
Natuurlijk vind ik je leuk.
834
01:23:54,500 --> 01:23:57,500
Penny... - Hoe leuk?
- Wat?
835
01:23:58,200 --> 01:24:01,100
Ik moet weten hoe leuk je me vindt.
836
01:24:03,200 --> 01:24:08,200
Ik snap het niet. Hoe leuk?
Hoe kan ik dat in een maat uitdrukken?
837
01:24:08,300 --> 01:24:10,400
Dat zou je kunnen als je het voelde.
838
01:24:10,500 --> 01:24:14,200
Als je het voelde,
zou het makkelijk zijn.
839
01:24:14,400 --> 01:24:21,000
Je zou gewoon je armen spreiden,
zo ver als je kon en zeggen:
840
01:24:21,000 --> 01:24:22,900
zó leuk, Penny.
841
01:24:32,200 --> 01:24:37,000
Alles... alles is complex, Pen.
842
01:24:37,100 --> 01:24:39,400
Niets is zo zwart-wit.
843
01:24:46,100 --> 01:24:51,900
Wil je me of niet? Want als je me niet wilt,
is het goed, maar dan moet je het zeggen.
844
01:24:56,100 --> 01:24:59,900
Ik hou van je, Penny.
Op mijn manier.
845
01:25:06,200 --> 01:25:09,500
Misschien niet helemaal op die
'over-mijn-oren-manier',
846
01:25:09,600 --> 01:25:12,300
maar wat is dat eigenlijk?
847
01:25:13,000 --> 01:25:18,000
Romantische liefde...
Is dat niet een illusie?
848
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
Je zei net dat je van me hield, hè?
849
01:26:08,900 --> 01:26:12,900
Hallo, Chuck. - Hallo, Jim. Wat wil je?
- Hoe gaat het met je werk?
850
01:26:13,000 --> 01:26:16,600
Prima.
- Alweer ideeën voor nieuwe shows?
851
01:26:16,700 --> 01:26:18,800
Een heleboel.
Waarom ben je hier, Jim?
852
01:26:19,500 --> 01:26:22,500
Jij moet de mol vinden
en hem uitschakelen.
853
01:26:26,500 --> 01:26:27,800
Ja...
854
01:26:32,600 --> 01:26:36,800
Ik dood geen mensen meer,
ik wil ze amuseren.
855
01:26:39,000 --> 01:26:40,500
Nee hoor.
856
01:26:45,700 --> 01:26:50,600
Ik heb een idee.
Als jij zo goed bent,
857
01:26:50,600 --> 01:26:54,700
waarom doe jij het dan niet?
waarom pak jij de mol niet?
858
01:26:55,000 --> 01:27:00,400
Ben je daar te goed voor?
- Ik pas niet in het profiel.
859
01:27:00,500 --> 01:27:03,500
Welk kloteprofiel? Er is
helemaal profiel.
860
01:27:03,600 --> 01:27:07,600
Oké, er is geen profiel.
- Nee, er is geen profiel. - Goed.
861
01:27:10,800 --> 01:27:13,500
Je had een tweelingzus,
doodgeboren,
862
01:27:13,600 --> 01:27:18,300
gewurgd door jouw navelstreng.
Je eerste klus.
863
01:27:18,300 --> 01:27:21,600
Je moeder wilde altijd een dochter,
jij kreeg de schuld van je zusjes dood.
864
01:27:21,700 --> 01:27:23,700
Dus totdat je zusje
Phoebe werd geboren,
865
01:27:23,800 --> 01:27:27,100
voedde ze jou op als een
meisje. Wat nog meer?
866
01:27:27,500 --> 01:27:30,400
Je vader, de tandarts.
867
01:27:30,600 --> 01:27:32,600
Was niet echt je vader.
868
01:27:33,600 --> 01:27:37,600
Je echte vader was een man met
de naam Edmond James Windsor.
869
01:27:38,200 --> 01:27:40,400
Hij was onder andere
een seriemoordenaar.
870
01:27:40,400 --> 01:27:43,500
Iets wat je moeder niet wist toen ze
in 1928 een relatie met hem had.
871
01:27:44,400 --> 01:27:48,200
Dat is belachelijk.
- Vind je? - Krankzinnig.
872
01:27:48,400 --> 01:27:52,200
Windsor stierf op de elektrische
stoel, in 1939.
873
01:27:53,300 --> 01:27:55,500
Ik probeer nog meer dingen te
bedenken die ik je kan vertellen.
874
01:27:56,100 --> 01:27:58,200
Maar ik zit in een
ongunstige positie, Chuck.
875
01:27:58,300 --> 01:28:00,500
Ik heb je dossier niet
voor me liggen.
876
01:28:08,500 --> 01:28:11,100
Woedend, Jim.
877
01:28:16,400 --> 01:28:18,400
Ik ben woedend.
878
01:28:25,400 --> 01:28:29,200
Zolang de mol leeft, ben jij
ten dode opgeschreven.
879
01:28:29,300 --> 01:28:32,000
Hoe weet ik dat jij het niet bent?
880
01:28:32,300 --> 01:28:38,400
Je bent tamelijk slim, Chuck.
Je komt er wel achter.
881
01:30:44,300 --> 01:30:47,400
Chuck...
- Doe dat af.
882
01:30:47,400 --> 01:30:49,800
Wie ben jij? Wat is je naam?
883
01:31:02,000 --> 01:31:04,700
Zo gaat dat op de televisie.
884
01:31:05,300 --> 01:31:08,600
Ga van het podium af.
Ga terug naar Schotland.
885
01:31:09,000 --> 01:31:13,000
Neem een Guinness en wat
Lucky Charms-snoep.
886
01:31:13,100 --> 01:31:18,600
Oké! Dames en heren,
de prins van de komedie,
887
01:31:18,700 --> 01:31:22,300
de tovenaar van Wippenstein,
888
01:31:22,400 --> 01:31:24,500
de Onbekende Komiek.
889
01:31:25,000 --> 01:31:27,300
Hallo, Chuckie.
890
01:31:27,800 --> 01:31:30,300
Chuckie, ik heb een
mop voor je.
891
01:31:30,400 --> 01:31:32,500
Wat is het verschil tussen
toiletpapier en een douchegordijn?
892
01:31:32,600 --> 01:31:35,300
Weet ik niet. Wat?
- Hij was het!
893
01:31:35,500 --> 01:31:37,100
Van het podium af.
894
01:31:39,100 --> 01:31:42,100
Je bent hartstikke gek.
- Oprotten.
895
01:31:43,500 --> 01:31:49,100
Dames en heren,
onze volgende act...
896
01:31:49,300 --> 01:31:53,100
kwam voor het eerst...
897
01:31:54,000 --> 01:31:57,100
bij ons, helemaal...
898
01:32:01,000 --> 01:32:05,000
Mijn God, ik word gek in een
nationale uitzending.
899
01:32:07,300 --> 01:32:09,100
Kom op.
900
01:32:13,300 --> 01:32:16,200
Vind je dat mama er leuk uitziet?
- Ja.
901
01:32:16,400 --> 01:32:19,300
Jij wilt later ook wel een
mama worden, toch?
902
01:32:20,400 --> 01:32:22,100
Kom hier.
903
01:32:30,000 --> 01:32:32,000
Het spijt me van je tanden.
904
01:33:08,800 --> 01:33:11,200
Kom op, haal me hier weg.
905
01:33:12,100 --> 01:33:13,800
Haal me weg.
906
01:33:14,900 --> 01:33:16,800
Waar wachten jullie op?
907
01:33:17,000 --> 01:33:18,100
Kom op.
908
01:33:18,700 --> 01:33:19,900
Kom op.
909
01:33:23,900 --> 01:33:28,900
Ik zie je. Ik weet wie je bent.
Waar kijk je naar?
910
01:34:52,300 --> 01:34:58,200
'Lieve Penny, dit is een briefje
om te zeggen dat ik spijt heb.
911
01:34:59,200 --> 01:35:00,500
Van alles.
912
01:35:01,600 --> 01:35:05,900
Jij was het beste in mijn leven,
maar ik zag het niet.
913
01:35:06,900 --> 01:35:09,500
Ik vraag niet om nog een kans,
914
01:35:11,300 --> 01:35:13,400
alleen om jouw vergeving.
915
01:35:15,200 --> 01:35:17,300
Liefs, Chuck.'
916
01:35:36,300 --> 01:35:40,500
Kijk, de kluizenaar komt uit
zijn schuilplaats.
917
01:35:41,800 --> 01:35:44,000
Ik dacht opeens, jij bent
de enige vrouw ter wereld...
918
01:35:44,100 --> 01:35:47,200
die me echt kent.
919
01:35:47,400 --> 01:35:52,400
Ik heb je in het verleden
belazerd, en dat spijt me.
920
01:35:57,000 --> 01:35:59,100
Je moet weten dat...
921
01:36:03,000 --> 01:36:06,100
ik mezelf haat...
922
01:36:06,400 --> 01:36:10,200
ik mezelf haat om hoe
ik leefde, Patricia.
923
01:36:10,900 --> 01:36:13,900
Nietzsche zegt dat hij
die zichzelf veracht,
924
01:36:14,000 --> 01:36:18,000
zichzelf nog altijd waardeert
als een zelfverachter.
925
01:36:18,300 --> 01:36:20,300
Daar heb ik nooit aan gedacht.
926
01:36:21,000 --> 01:36:23,300
En ik veracht mezelf zelfs van binnen.
927
01:36:24,200 --> 01:36:29,200
Gestichten zitten vol met mensen die
denken dat ze Jezus zijn, of de duivel.
928
01:36:29,200 --> 01:36:33,200
Er zijn er maar heel weinig die
zeggen dat ze de buurman zijn,
929
01:36:33,300 --> 01:36:35,300
die werkt bij een
verzekeringsmaatschappij.
930
01:36:38,300 --> 01:36:41,900
Koffie. Lekker.
931
01:36:43,500 --> 01:36:46,300
Ik wilde ooit schrijver worden.
932
01:36:46,500 --> 01:36:51,100
Ik wilde iets schrijven dat
op een dag door een mindere god...
933
01:36:51,200 --> 01:36:55,000
zou worden geciteerd.
Maar ik ben de mindere god.
934
01:36:55,100 --> 01:36:57,000
Als ik ooit iets moois heb gezegd,
935
01:36:57,100 --> 01:37:00,700
is dat al eerder door
iemand anders gezegd.
936
01:37:00,800 --> 01:37:03,000
Ik ben van weggooikwaliteit.
937
01:37:03,100 --> 01:37:07,000
Ik heb mensen uit de weg geruimd en
ik kan zelf worden weggegooid.
938
01:37:09,200 --> 01:37:14,900
Ik heb veel aan je gedacht
de laatste tijd, Chuck. - Ja?
939
01:37:16,900 --> 01:37:21,000
Ik heb je gemist.
- Mij maak je niets wijs.
940
01:37:21,000 --> 01:37:23,000
Tijd heelt alle wonden.
941
01:37:24,700 --> 01:37:28,900
Boston is een mooie stad.
We kunnen hier beginnen.
942
01:37:29,000 --> 01:37:34,000
Een normaal leven, samen.
Verzekeringen verkopen.
943
01:37:35,600 --> 01:37:38,900
Dat klinkt goed.
944
01:37:42,000 --> 01:37:47,000
Kijk daar eens. Ik kan van die
skyline gaan houden.
945
01:37:48,000 --> 01:37:52,700
Heb je gezien dat ik je
foto heb ingelijst? - Ja? Waar?
946
01:37:53,900 --> 01:37:55,800
Wat een eikel.
947
01:37:57,700 --> 01:37:59,600
Op het leven.
948
01:38:01,500 --> 01:38:02,700
Op het leven.
949
01:38:14,900 --> 01:38:16,900
Jij duivel. Erg lief.
950
01:38:21,400 --> 01:38:24,600
Ik vind dat ik genoeg tijd heb
doorgebracht in New York.
951
01:38:27,600 --> 01:38:30,500
Verdomme, het...
952
01:38:48,600 --> 01:38:52,700
Dat is te snel. Je moet eerst naar
het toilet om over te geven.
953
01:38:53,800 --> 01:38:57,700
Je had het gezicht van Oliver
moeten zien. Hij was...
954
01:38:58,700 --> 01:39:01,700
Ik heb er nog een mooie foto van.
955
01:39:03,700 --> 01:39:05,500
Kieler was een makkie.
956
01:39:06,300 --> 01:39:09,500
Hij reisde de halve wereld over
voor een nacht met mij.
957
01:39:12,200 --> 01:39:14,400
Oké.
958
01:39:15,700 --> 01:39:20,400
Even kijken...
Chuck, je bent zwaarder geworden.
959
01:39:25,200 --> 01:39:27,300
Het ging bijna fout met Byrd.
960
01:39:27,400 --> 01:39:30,400
Besteed nooit werk uit dat
je zelf zou moeten doen.
961
01:39:30,500 --> 01:39:34,200
Zal ik je een mop vertellen?
Hij dacht dat jij de mol was.
962
01:39:34,400 --> 01:39:38,200
Hij wilde jou vermoorden.
Wat een idioot.
963
01:39:38,400 --> 01:39:42,100
'Ik ben niet wie jij en ik
dachten dat ik was.'
964
01:39:43,100 --> 01:39:46,300
Klinkt als een grafschrift.
En door jou geschreven.
965
01:39:46,400 --> 01:39:51,500
Ja, Chuck. Ik bewaar alles,
al je lieve briefjes.
966
01:39:54,300 --> 01:39:55,500
En weet je?
967
01:39:58,000 --> 01:40:01,500
Ik vind Carlisle ook
de beste. Echt waar.
968
01:40:02,000 --> 01:40:05,100
Zeg hallo tegen de
jongens als je ze ziet.
969
01:41:11,000 --> 01:41:12,800
Op het leven.
970
01:42:04,700 --> 01:42:10,500
geen liefde
971
01:42:10,600 --> 01:42:13,500
Mijn naam is Charles Hirsch Barris.
972
01:42:13,800 --> 01:42:16,500
Ik heb popsongs geschreven.
973
01:42:16,600 --> 01:42:19,500
Ik ben televisieproducent
geweest.
974
01:42:19,800 --> 01:42:23,800
Ik ben verantwoordelijk voor de
vervuiling van de televisie...
975
01:42:23,800 --> 01:42:27,600
met geestdodend, puberaal
amusement.
976
01:42:27,700 --> 01:42:32,400
Bovendien heb ik
33 mensen vermoord.
977
01:42:35,600 --> 01:42:40,400
Ik ben verdoemd.
978
01:42:54,300 --> 01:43:00,000
Wij zijn hier vandaag bijeen
om Penny Pacino en Chuck Barris...
979
01:43:00,100 --> 01:43:01,400
in de echt te verbinden.
980
01:43:01,700 --> 01:43:04,600
U kent allemaal Chuck Barris.
981
01:43:04,800 --> 01:43:09,500
Bekentenissen van een gevaarlijke geest.
Ongeautoriseerde autobiografie. Door Chuck Barris.
982
01:43:09,600 --> 01:43:14,400
... 'The Game Game',
'Dreamgirl of 1968',
983
01:43:14,400 --> 01:43:17,000
'Operation: Entertainment',
984
01:43:17,100 --> 01:43:19,300
'How's Your Mother-In-Law?'
985
01:43:19,400 --> 01:43:20,600
en nog veel meer.
986
01:43:20,800 --> 01:43:24,300
Chuck Barris, die ons onlangs
heeft verblijd...
987
01:43:24,400 --> 01:43:30,400
met hits als de 'Rah Rah Show',
'The $1.98 Beauty Show',
988
01:43:30,500 --> 01:43:32,500
en de 'Gongshow'.
989
01:43:34,200 --> 01:43:38,200
Chuck Barris, die vast en zeker
gauw terug zal komen...
990
01:43:38,200 --> 01:43:43,200
met nog veel meer shows,
die ons stimuleren, dingen leren,
991
01:43:43,300 --> 01:43:46,400
en ons in spanning houden.
992
01:44:50,200 --> 01:44:51,900
Danny, rijden, nu!
993
01:44:56,200 --> 01:44:59,100
Penny, ik moet je
iets bekennen.
994
01:45:02,000 --> 01:45:04,700
Luister, Penny.
Je kent me al heel lang.
995
01:45:04,800 --> 01:45:06,800
Als de gastheer van
de 'Dating Game',
996
01:45:06,900 --> 01:45:10,700
de 'Gongshow', de 'Rah Rah Show'...
- Luister naar me.
997
01:45:11,000 --> 01:45:15,200
Ik heb voor de CIA gewerkt.
Begrijp je?
998
01:45:15,900 --> 01:45:17,800
En ik heb mensen vermoord.
999
01:45:18,800 --> 01:45:22,700
Ik heb veel mensen vermoord,
begrijp je?
1000
01:45:24,100 --> 01:45:26,000
Ik heb heel veel mensen vermoord.
1001
01:45:54,800 --> 01:45:57,900
Ik heb kort geleden een nieuw
programma bedacht.
1002
01:45:58,700 --> 01:46:00,900
Het heet: 'Het Oude Spel'.
1003
01:46:01,900 --> 01:46:04,900
Ik zet drie oude mannen met
geladen wapens op het podium.
1004
01:46:05,000 --> 01:46:06,900
New York, 2002
1005
01:46:07,600 --> 01:46:10,500
Ik kijk terug op hun levens,
1006
01:46:10,600 --> 01:46:13,900
naar wie ze waren,
wat ze hebben bereikt,
1007
01:46:14,700 --> 01:46:18,700
hoe dicht ze bij het realiseren
van hun dromen zijn gekomen.
1008
01:46:22,500 --> 01:46:27,600
De winnaar is degene die zichzelf
niet overhoop schiet.
1009
01:46:29,400 --> 01:46:31,600
Hij wint een koelkast.
1010
01:46:32,800 --> 01:46:37,500
CHUCK BARRIS
presentator van de Gongshow
1011
01:46:40,800 --> 01:46:52,500
ONDERTITELS: Ragger (raggers@gmx.net)
voor www.ondertitels.nl