1 00:00:25,800 --> 00:00:27,600 Ik zou niet zijn leven hebben willen leven, 2 00:00:27,600 --> 00:00:29,300 want hij is niet zijn hele leven gelukkig geweest. 3 00:00:29,400 --> 00:00:30,700 DICK CLARK presentator van American Bandstand 4 00:00:30,800 --> 00:00:33,400 Ik denk dat als je werk vindt, gezond blijft en iemand hebt... 5 00:00:33,500 --> 00:00:35,400 om het mee te delen, het helemaal volmaakt is. 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,700 Hij heeft een paar stukjes van de puzzle gehad, maar niet allemaal. 7 00:00:39,700 --> 00:00:41,500 BEKENTENISSEN VAN EEN GEVAARLIJKE GEEST 8 00:00:41,600 --> 00:00:44,600 Ik, Ronald Reagan, zweer plechtig... 9 00:00:44,700 --> 00:00:46,700 dat ik naar eer en geweten zal uitoefenen 10 00:00:46,800 --> 00:00:51,500 het presidentschap van de Verenigde Staten. 11 00:01:00,200 --> 00:01:04,400 Als je jong bent, heb je oneindig veel kansen. 12 00:01:04,500 --> 00:01:07,200 Je kunt eigenlijk alles gaan doen. 13 00:01:07,500 --> 00:01:12,300 Je kunt Einstein worden, of Di Maggio. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,600 Dan bereik je een leeftijd dat hetgeen je had kunnen worden... 15 00:01:16,600 --> 00:01:19,300 ingehaald wordt door dat wat je echt bent geworden. 16 00:01:19,400 --> 00:01:23,200 Je was geen Einstein, je was helemaal niets. 17 00:01:25,300 --> 00:01:27,300 Dat is een slecht moment. 18 00:01:32,100 --> 00:01:34,100 Deze film is samengesteld uit... 19 00:01:34,200 --> 00:01:36,300 de dagboeken van Mr. Barris, 20 00:01:36,400 --> 00:01:38,500 openbare documenten en... 21 00:01:38,600 --> 00:01:41,300 honderden uren aan opgenomen interviews. 22 00:01:44,400 --> 00:01:46,300 New York, 1981 23 00:01:46,400 --> 00:01:48,400 Chuck, ik ben het, Pen. 24 00:01:51,300 --> 00:01:54,200 Jezus! Hoe heb je me gevonden? 25 00:01:54,300 --> 00:01:57,500 Je laatste brief was op briefpapier van dit hotel. 26 00:02:00,100 --> 00:02:03,400 Fijn je weer te zien, Pen. Je ziet er prachtig uit. 27 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 Het is hier griezelig. 28 00:02:07,200 --> 00:02:10,300 Ja, de menselijke psyche. 29 00:02:11,200 --> 00:02:14,100 Ik ben hier om je mee te nemen naar Californië. 30 00:02:14,400 --> 00:02:18,100 Nee. - Ik ben daar zo eenzaam zonder jou. 31 00:02:19,000 --> 00:02:21,200 Ik wil nog niet. 32 00:02:28,300 --> 00:02:32,200 Ik kan niet eeuwig blijven wachten tot je met me trouwt. 33 00:02:33,200 --> 00:02:38,100 Blijkbaar kan ik dat wel, maar wil ik dat echt niet. 34 00:02:46,200 --> 00:02:48,800 Ik hou zoveel van je. 35 00:02:53,300 --> 00:02:55,300 Je begrijpt het niet. 36 00:02:57,100 --> 00:02:59,100 En ik snap ook niet waarom. 37 00:02:59,800 --> 00:03:02,900 Penny... Penny, Penny, Penny. 38 00:03:22,900 --> 00:03:26,900 Luister, ik moet weg. Ik heb het nogal druk op het moment. 39 00:03:28,100 --> 00:03:36,000 Het was 1981. Ik zat in een hotel in New York, het Phoenix Hotel, 40 00:03:36,700 --> 00:03:40,600 bang voor alles, en ik schaamde me voor mijn leven. 41 00:03:44,600 --> 00:03:48,000 Tot ik tot het besef kwam dat mijn redding kon liggen 42 00:03:48,300 --> 00:03:51,900 in het nauwkeurig vastleggen van hoe ik mijn leven weggooide. 43 00:03:52,000 --> 00:03:56,600 Misschien kon het dienen als een waarschuwing. 44 00:03:56,700 --> 00:03:58,900 Misschien zou ik gaan begrijpen waarom. 45 00:03:59,000 --> 00:04:00,600 IN HET ZONDEHOK 46 00:04:00,700 --> 00:04:02,800 Toen ik 11 was, had ik een ervaring 47 00:04:02,900 --> 00:04:05,800 met de vriendin van mijn zusje, Tuvia, 48 00:04:05,900 --> 00:04:08,000 die een onuitwisbare indruk heeft achtergelaten. 49 00:04:08,600 --> 00:04:10,500 Tuvia? - Wat is er? 50 00:04:10,800 --> 00:04:12,000 Philadelphia, 1940 51 00:04:12,500 --> 00:04:15,600 Wil je eraan likken? - Nee. Waarom zou ik? 52 00:04:15,800 --> 00:04:18,600 Omdat hij naar aardbeien smaakt. 53 00:04:18,700 --> 00:04:23,500 Mijn zusje zegt dat je daar gek op bent. - Ik haat aardbeien. 54 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 Nee echt, hij smaakt precies als een aarbeienlollie. 55 00:04:26,900 --> 00:04:29,800 Ik weet dat dat niet waar is. - Wedden van wel? 56 00:04:29,900 --> 00:04:33,600 Ik wed van niet. - Ik wed voor een dollar. 57 00:04:35,900 --> 00:04:40,800 Tuvia, mijn eerste liefde. 58 00:04:41,300 --> 00:04:43,800 Misschien veranderde op dat moment mijn hele leven. 59 00:04:44,300 --> 00:04:45,600 De walgelijkheid van mijn seksualiteit 60 00:04:45,700 --> 00:04:50,400 bevestigd door de smaakpapillen van een ontluikend pubermeisje. 61 00:04:53,400 --> 00:04:54,700 Ik kwam in een neergaande spiraal 62 00:04:55,000 --> 00:04:59,700 van zonde, non-stop op zoek naar lekkere wijven. 63 00:05:03,700 --> 00:05:06,700 Het enige doel in mijn leven werd neuken, gepijpt worden, 64 00:05:07,000 --> 00:05:10,500 en ik maakte mezelf wijs dat de juiste combinatie van omstandigheden en misleiding... 65 00:05:10,600 --> 00:05:13,600 kon maken dat alle Tuvia's in de hele wereld 66 00:05:13,700 --> 00:05:17,200 evenveel zin hadden in mij als ik in hen. 67 00:05:18,200 --> 00:05:20,400 Ik wilde alleen maar dat ze van me hielden. 68 00:05:42,300 --> 00:05:48,500 De voortdurende strooptocht zorgde voor de ene na de andere caféruzie. 69 00:06:05,400 --> 00:06:09,100 Ik had gehoord dat er toekomst zat in de televisie-industrie, 70 00:06:09,200 --> 00:06:13,300 dus verhuisde ik van Philadelphia naar Manhattan. 71 00:06:14,300 --> 00:06:18,000 We begonnen met commercials, in 1941. 72 00:06:18,100 --> 00:06:22,100 En in 1953 verzorgde NBC de allereerste uitzending in kleur 73 00:06:22,200 --> 00:06:24,600 tijdens de Colgate Comedy Hour. 74 00:06:24,700 --> 00:06:25,700 New York, 1955 75 00:06:25,800 --> 00:06:28,100 Nu nemen we een kijkje in de studio waar de show van vandaag werd opgenomen, 76 00:06:28,200 --> 00:06:31,900 en die NBC al sinds 1952 uitzendt. 77 00:06:32,300 --> 00:06:35,300 Mevrouw, kunt u mij vertellen waar ik moet zijn om NBC-gids te worden? 78 00:06:36,300 --> 00:06:38,200 ...en dat is de Perry Como Show, 79 00:06:38,300 --> 00:06:41,800 elke zaterdag om half acht, 80 00:06:41,900 --> 00:06:47,100 de Nat King Cole Show, die u niet wilt missen, elke dinsdag om acht uur en... momentje. 81 00:06:49,800 --> 00:06:54,800 Oké. En mijn lievelingsprogramma, de Lux Show, met Rosemary Clooney. 82 00:06:54,900 --> 00:06:57,200 ...waar u elke donderdag om tien uur naar kunt kijken. 83 00:06:57,400 --> 00:07:00,100 En natuurlijk de Steve Allen Show, elke zondag om acht uur. 84 00:07:00,200 --> 00:07:02,100 En ook leuk om te vermelden is dat Steve Allen 85 00:07:02,400 --> 00:07:05,700 zijn carrière is begonnen als een NBC-gids. 86 00:07:05,800 --> 00:07:07,800 Dames en heren, als u mij wilt volgen... 87 00:07:08,000 --> 00:07:10,900 ..dr. Raymond, van boekhouden, is best wel leuk, hè? 88 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Leuk is wel aardig, Mary-Ann, 89 00:07:13,100 --> 00:07:16,900 maar wat je wilt is een man die overal komt, 90 00:07:17,000 --> 00:07:20,900 een man die recht op zijn doel afgaat en het helemaal gaat maken. 91 00:07:21,000 --> 00:07:24,800 Uw inschrijfformulier voor de managementopleiding alstublieft. 92 00:07:25,800 --> 00:07:30,900 Hoeveel mensen hebben zich ingeschreven? - Even kijken. Met u erbij, ongeveer 2000. 93 00:07:31,000 --> 00:07:33,900 Voor hoeveel plaatsen? - Vijf. 94 00:07:38,700 --> 00:07:39,900 Dank u wel. 95 00:07:46,600 --> 00:07:48,600 Soms, toen ik jonger was, 96 00:07:48,700 --> 00:07:50,800 was de waarheid een rekbaar begrip, om te krijgen wat ik wilde. 97 00:07:50,900 --> 00:07:53,500 Zeg het nog eens. - Hoofd verkoop op mijn dertigste. 98 00:07:53,600 --> 00:07:58,700 Directeur van de hele omroep als ik 40 ben. - Ik hou van jou, Chuck Barris, 99 00:07:58,700 --> 00:08:01,700 directeur-in-opleiding. 100 00:08:04,700 --> 00:08:06,800 Maar het leven was goed... 101 00:08:10,800 --> 00:08:12,700 ...voor heel even. 102 00:08:29,700 --> 00:08:31,700 Ik ben vandaag ontslagen. 103 00:08:32,500 --> 00:08:35,500 Ontslagen? -Ja, ontslagen. 104 00:08:37,300 --> 00:08:38,700 Ontslagen. 105 00:08:41,300 --> 00:08:43,700 Waar ben je verdomme voor ontslagen? - Weet ik veel. 106 00:08:44,100 --> 00:08:49,300 Bezuinigingen en dat soort gelul. Het komt allemaal goed. 107 00:08:51,300 --> 00:08:53,200 Ik ben zwanger. 108 00:08:59,400 --> 00:09:02,700 Dus, toen dacht ik, ik ga weg. 109 00:09:03,300 --> 00:09:08,500 Ik wil belangrijk worden, snap je, Ik kan niet worden opgezadeld met... 110 00:09:08,600 --> 00:09:12,600 Maar toen schoot me iets te binnen dat Carlisle heeft gezegd: 111 00:09:13,200 --> 00:09:19,400 'Begin met de taak die u het dichtst bij is'. Dus je begrijpt... 112 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Wie is Carlisle? 113 00:09:23,400 --> 00:09:27,300 Mijn God, waarom... wat... 114 00:09:28,100 --> 00:09:30,500 Val dood, hooghartige klootzak. 115 00:09:32,400 --> 00:09:34,100 Zwanger? 116 00:09:34,600 --> 00:09:37,100 Ja, zwanger. 117 00:09:37,500 --> 00:09:40,200 Val zelf dood. Waarom ben je verdomme zwanger? 118 00:09:40,300 --> 00:09:44,000 Nee jij. - Hoezo 'waarom ben je verdomme zwanger'? 119 00:09:44,100 --> 00:09:47,300 Jij hebt me verdomme zwanger gemaakt, klootzak! - Kutwijf! 120 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Val dan dood! - Kut... 121 00:09:50,100 --> 00:09:51,200 Jij, val dood. 122 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Kut! 123 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Val dood. 124 00:10:03,100 --> 00:10:05,400 Ik denk dat ik alleen maar over tijd was. 125 00:10:11,800 --> 00:10:13,400 Ja, het was een mooie tijd. 126 00:10:13,600 --> 00:10:15,200 JAY P. MORGAN medewerker Gongshow 127 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 Het team hield van hem en van de show. 128 00:10:17,700 --> 00:10:22,000 Omdat het gek was en we zo'n beetje alles konden doen wat we wilden. 129 00:10:22,300 --> 00:10:26,300 Ja, ze mochten hem heel graag. Het was een goeie kerel, 130 00:10:26,900 --> 00:10:31,000 ook al is het een lul. Het is ook een goeie kerel. 131 00:10:34,400 --> 00:10:37,900 Philadelphia, 1961 132 00:10:44,100 --> 00:10:47,500 In 1961 had ik een tamelijk hoge functie bij ABC. 133 00:10:47,600 --> 00:10:48,900 Het waren de dagen van de omkoopschandalen... 134 00:10:49,000 --> 00:10:53,300 en mijn taak was om elke dag de krant te berichten over American Bandstand... 135 00:10:53,400 --> 00:10:56,000 en Dick Clark in de gaten te houden. 136 00:11:01,100 --> 00:11:04,700 In de weekends ging ik naar pretparken, 137 00:11:04,800 --> 00:11:07,800 want daar waren de meisjes. 138 00:11:07,900 --> 00:11:11,700 Ik schreef een liedje over mijn ervaringen... 139 00:11:13,100 --> 00:11:15,800 en ik kreeg het gezongen door Freddy 'Boom Boom' Cannon, 140 00:11:15,900 --> 00:11:20,000 vanwege mijn vriendschap met Dick Clark. Dick wilde me helpen. 141 00:11:20,100 --> 00:11:23,000 Hallo! - Wat? 142 00:11:25,600 --> 00:11:27,100 Ik heb dit liedje geschreven. 143 00:11:29,100 --> 00:11:33,900 Het staat op drie in de hitlijst, zie je? 144 00:11:38,300 --> 00:11:41,700 Ja, ik geloof heilig in de toekomst van televisie, 145 00:11:41,800 --> 00:11:46,000 dus ik ga mijn royalties opstrijken en ik ga een pilot maken. 146 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Een pilot is een proefuitzending. - Ik werk bij de televisie. 147 00:11:50,600 --> 00:11:53,500 O ja. Hoe heet je? Ik ben Chuck. - Debbie. 148 00:11:53,900 --> 00:11:57,600 Woon je in Philadelphia? - Nee, in Manhattan. 149 00:11:57,700 --> 00:12:00,900 Het wordt een spelshow. Spelprogramma's gaan het helemaal maken. 150 00:12:01,000 --> 00:12:05,800 Ja, zit wat in. - Ja. Iedereen houdt van spelprogramma's, hè? 151 00:12:05,900 --> 00:12:08,800 Weet ik niet. - Het is zo. 152 00:12:08,900 --> 00:12:13,000 Dat is mooi dan. - Ik zit op de goede weg. 153 00:12:25,400 --> 00:12:26,500 Hallo. 154 00:12:27,400 --> 00:12:28,500 Hoi! 155 00:12:32,500 --> 00:12:36,600 Geen paniek, ik ben met Debbie. - Ja, dacht ik al. 156 00:12:37,400 --> 00:12:39,600 Honger? - Nee, dank je. 157 00:12:40,500 --> 00:12:42,300 Dorst? 158 00:12:42,500 --> 00:12:45,500 Ja, als je bier hebt... 159 00:12:52,700 --> 00:12:55,800 En, hoe is seks met Debbie? Dat heb ik altijd al willen weten. 160 00:12:56,300 --> 00:13:00,500 Goed. Lekker. Leuk dat je dat vraagt. - Geen probleem. 161 00:13:02,100 --> 00:13:05,600 Ik ben net geneukt door een drummer, zo'n lekkere hippe neger. 162 00:13:06,300 --> 00:13:09,400 En? Hoe was dat? - Ik ga alle soorten mannen langs. 163 00:13:09,500 --> 00:13:12,100 Ik heb vorige week met een aziatisch type geneukt. 164 00:13:12,200 --> 00:13:14,100 Wat ben jij? - Joods. 165 00:13:14,200 --> 00:13:17,100 Die heb ik al eens gehad, hij was sefardiem. 166 00:13:17,200 --> 00:13:21,300 Jij lijkt me asjkenaziem. - Asjkenaziem? - Ja. 167 00:13:22,200 --> 00:13:25,500 Die heb ik nog niet gehad. - Je bent een romanticus. 168 00:13:26,400 --> 00:13:30,200 Ja, ik geloof niet in die onzin van monogamie. 169 00:13:30,300 --> 00:13:31,400 Ik begrijp wat je bedoelt. - Begrijp je wat ik bedoel? 170 00:13:32,100 --> 00:13:37,200 Want als je je pijlen op één liefde richt, word je vroeg of laat gekwetst. - Weet ik. 171 00:13:41,300 --> 00:13:43,400 We kunnen wel een potje ballen als je wilt. 172 00:13:50,100 --> 00:13:51,300 Goed idee. 173 00:13:54,100 --> 00:13:57,300 Maar ik ben hier met Debbie. Toch maar niet. 174 00:14:03,200 --> 00:14:06,000 Dat is waar. Daar heb ik niet aan gedacht. 175 00:14:08,000 --> 00:14:10,300 Ik ga slapen. Leuk je ontmoet te hebben. 176 00:14:11,100 --> 00:14:12,400 Hé, hoe heet je? 177 00:14:14,200 --> 00:14:17,900 Ik ben Penny. - Ik ben Chuck. 178 00:14:18,000 --> 00:14:20,200 Chuck Barris. - Ja. 179 00:14:20,300 --> 00:14:24,000 Jij hebt dat liedje geschreven, 'Palisades Park'. Goed liedje. - Dank je. 180 00:14:24,100 --> 00:14:27,300 Lekkere sentimentele rotzooi. - Ja... 181 00:15:39,900 --> 00:15:41,600 Vannacht droomde ik van een aap... 182 00:15:41,800 --> 00:15:44,600 en we zaten tegenover elkaar naar elkaar te staren. 183 00:15:44,800 --> 00:15:46,900 En het was alsof de tijd stilstond. 184 00:15:47,000 --> 00:15:51,200 En toen begon hij te praten, maar in een taal die ik niet verstond. 185 00:15:52,700 --> 00:15:53,900 Zwitsers misschien. 186 00:15:54,500 --> 00:15:57,300 En toen veranderde hij in Perry Como... 187 00:15:57,700 --> 00:16:01,300 Heel fors. Wat is er met je? - Niets. 188 00:16:01,500 --> 00:16:05,400 Nu we geneukt hebben zit je niet meteen aan me vast hoor, geen zorgen. - Oké. 189 00:16:05,500 --> 00:16:07,700 Ik wil je alleen maar vertellen wat ik gedroomd heb. 190 00:16:07,800 --> 00:16:09,800 Er zit niets meer aan vast. Geen paniek. 191 00:16:09,900 --> 00:16:13,000 Ik ben gewoon niet gewend aan dat verkering-gedoe. 192 00:16:13,100 --> 00:16:16,800 Dat we een stel zijn en dat ik geïnteresseerd moet doen als jij wat vertelt enzo. 193 00:16:16,900 --> 00:16:19,500 Hé, aan dat soort spelletjes doe ik ook niet hoor. 194 00:16:19,600 --> 00:16:23,100 Dus, die aap verandert in Perry Como, 195 00:16:23,300 --> 00:16:26,900 en ik zeg... - Verdomd! - Wat? 196 00:16:27,000 --> 00:16:32,300 Verdomme! Je hebt me op een idee gebracht. Voor een show. 197 00:16:32,400 --> 00:16:35,500 Een show over apen? -Nee, over mensen. 198 00:16:35,600 --> 00:16:39,200 Over seks, romantiek en het gedoe met afspraakjes. 199 00:16:40,500 --> 00:16:43,500 En ik noem het 'The Dating Game'. 200 00:16:43,600 --> 00:16:45,700 En daar gaat het om, Mr. Goldberg. 201 00:16:46,000 --> 00:16:51,500 Een mooi meisje stelt vragen aan drie knappe jongens, die ze niet ziet, 202 00:16:51,700 --> 00:16:56,600 en aan de hand van hun antwoorden, kiest zij er één uit om mee uit te gaan. 203 00:16:56,800 --> 00:16:58,800 En wij betalen de kosten. 204 00:16:59,000 --> 00:17:01,400 Dat is het. Dat is de show. 205 00:17:07,600 --> 00:17:11,300 Ja, Penny! Ja, ja! 206 00:17:11,600 --> 00:17:15,300 Wat? - Ze zijn erin getrapt! 207 00:17:16,100 --> 00:17:19,500 Ze hebben me 7500 dollar gegeven om een pilot te maken. 208 00:17:19,500 --> 00:17:23,200 We moeten het vieren, laten we gaan rollerskaten! - Ik kan niet, ik heb een afspraak. 209 00:17:23,300 --> 00:17:26,100 Oké. Vanavond uit eten? - Oké. - Doei. 210 00:18:20,800 --> 00:18:22,800 Ik vond dat ik binnen was. 211 00:18:22,900 --> 00:18:26,800 Ik hoefde alleen nog maar de pilot te maken om miljonair te worden. 212 00:18:27,900 --> 00:18:29,900 Iedereen zou van me houden. 213 00:18:30,900 --> 00:18:33,900 Zou ooit eerder iemand zo jong zoveel geluk hebben gehad? 214 00:18:34,100 --> 00:18:37,100 Nee. Nee. - Nee. Nee. 215 00:18:39,000 --> 00:18:42,900 Oké, weg ermee. - ABC vond 'The Dating Game' niets. 216 00:18:43,000 --> 00:18:45,200 Ze gingen voor de show 'Hootenanny'. 217 00:18:45,900 --> 00:18:47,700 Die vond ik goed. 218 00:18:47,900 --> 00:18:52,100 Hij heeft verbazingwekkend lang geleefd. 'Hoote-klote-nanny'. 219 00:18:56,100 --> 00:19:00,100 Wat weten zij er nou van? - Dat is lang voor zo'n sukkel. 220 00:19:02,000 --> 00:19:05,100 Weet ik veel, waarschijnlijk zeventig ofzo. 221 00:19:13,800 --> 00:19:16,700 We hebben elkaar negen jaar niet gezien. 222 00:19:22,600 --> 00:19:23,700 Ja. 223 00:19:28,800 --> 00:19:30,900 Jammer van je show. 224 00:19:31,600 --> 00:19:34,700 Wat? Hoe lang is hij al dood? 225 00:19:35,600 --> 00:19:38,900 Jezus, Phoebe, dat is... Nee, ik wacht. 226 00:19:39,800 --> 00:19:42,600 Je moeder? - Mijn zus. 227 00:19:42,700 --> 00:19:45,800 O ja. Ik heb vitamientjes voor je. 228 00:19:45,800 --> 00:19:47,700 Luister Pen, ik... - En ik wil je wat vertellen. 229 00:19:47,800 --> 00:19:50,500 Ik sprak vandaag met een medium... - Een wat? 230 00:19:50,600 --> 00:19:54,400 Een medium. En zij zei dat jij heel erg succesvol gaat worden. 231 00:19:54,500 --> 00:19:56,700 Echt? - Heel succesvol. 232 00:19:56,900 --> 00:19:59,900 Tarotkaarten? - Theeblaadjes. 233 00:20:00,500 --> 00:20:02,800 Zeg dat nog eens, Phoebe. Ik hoorde het niet. 234 00:20:03,500 --> 00:20:07,700 Tuvia? Nee. Waarom zou ik haar gezien hebben? 235 00:20:07,800 --> 00:20:11,400 Echt? - Wie is Tuvia? 236 00:20:11,400 --> 00:20:14,400 Naar Manhattan? - Wie is Tuvia? 237 00:20:24,600 --> 00:20:28,500 O, je nichtje. - Gescheiden? Echt? 238 00:20:28,600 --> 00:20:31,400 Ik wist niet dat ze getrouwd was. 239 00:20:31,500 --> 00:20:32,600 Ja? 240 00:20:35,400 --> 00:20:37,300 Hallo, Tuvia. 241 00:20:40,600 --> 00:20:44,600 O, kijk eens aan. Het is Aardbeienlul Barris. Wat moet je? 242 00:20:45,600 --> 00:20:50,500 Ik ben weer even in de stad en ik dacht... - Jezus, dat meen je niet. 243 00:20:53,200 --> 00:20:55,400 GENE GENE de dansmachine 244 00:20:55,500 --> 00:20:58,300 Hij kan je van alles overtuigen. 245 00:20:58,400 --> 00:21:03,400 Hij is een van de weinigen die ik aan mijn kant wil hebben bij een straatgevecht. 246 00:21:18,500 --> 00:21:21,300 Jij hebt een aardig grote bek. 247 00:21:21,400 --> 00:21:24,400 Je kunt alleen niet vechten. - Rot op, flikker. 248 00:21:24,500 --> 00:21:28,100 Ik heb je de hele week in dat café naar me zien kijken. 249 00:21:28,200 --> 00:21:30,300 Eenzaam type gok ik, intelligent, 250 00:21:30,400 --> 00:21:33,500 niet sociaal en boos op de wereld. 251 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Zullen we samen lunchen? 252 00:21:36,300 --> 00:21:40,500 Er is een schoolplein verderop, waarom ga je daar niet staan kwijlen? 253 00:21:41,200 --> 00:21:43,300 Ik kan je minstens dertig manieren leren... 254 00:21:43,400 --> 00:21:46,100 om een mens met één klap te doden, Mr. Barris. 255 00:21:46,200 --> 00:21:49,100 Misschien handig voor volgende caféruzies. 256 00:21:50,300 --> 00:21:53,300 En er is geld mee te verdienen. Veel geld. 257 00:21:55,200 --> 00:22:00,100 Ik denk zo, als ik mezelf staande weet te houden tot ik een nieuwe show bedenk, 258 00:22:00,200 --> 00:22:04,000 dan kom ik er weer bovenop. - Klinkt goed, Chuck. 259 00:22:04,200 --> 00:22:07,900 Ik heb nooit eerder een tv-producent ontmoet, ik ben onder de indruk. 260 00:22:08,100 --> 00:22:12,100 Ja, oké. Hoe zit het met dat geld waar jij het over had? 261 00:22:12,300 --> 00:22:14,300 Ik werk voor een overheidsinstantie, 262 00:22:15,000 --> 00:22:19,200 constant op zoek naar nieuwe, enthousiaste mensen die ons kunnen helpen. 263 00:22:26,900 --> 00:22:31,300 Wat voor soort werk? Wat voor overheidsinstantie? 264 00:22:31,800 --> 00:22:35,900 Problemen oplossen. De Diplomatieke Veiligheidsdienst. 265 00:22:36,000 --> 00:22:42,100 Wat? Nooit van gehoord. Is dat de CIA ofzo? 266 00:22:43,900 --> 00:22:46,100 Wees een beetje discreet, Mr. Barris. 267 00:22:59,000 --> 00:23:02,900 Jezus, is het de CIA? 268 00:23:05,000 --> 00:23:08,100 Ja, ik word graag spion. Waar schrijf ik me in? 269 00:23:08,600 --> 00:23:11,100 Je neemt me in de maling, hè? - Eigenlijk niet. 270 00:23:12,000 --> 00:23:14,800 Maar je gaat niet bij de dienst werken. 271 00:23:14,900 --> 00:23:18,000 Je wordt een onafhankelijk freelance agent. Onafhankelijk. 272 00:23:18,600 --> 00:23:21,000 Geen officiële banden met een of andere dienst. 273 00:23:22,000 --> 00:23:23,800 Begrepen? 274 00:23:26,700 --> 00:23:28,600 Waarom ik? 275 00:23:29,900 --> 00:23:32,600 Zoals je weet heb ik je in de gaten gehouden. 276 00:23:32,700 --> 00:23:35,800 Redelijk lang al, alleen de afgelopen week heb ik het laten merken. 277 00:23:35,900 --> 00:23:39,600 Met genoegen kan ik zeggen, je past in ons profiel, Mr. Barris. 278 00:23:41,600 --> 00:23:45,700 Heb je interesse in het werk? 279 00:23:46,600 --> 00:23:50,600 Welk profiel? - Ben je geïnteresseerd? 280 00:23:52,000 --> 00:23:56,600 Ja, zeker. Ik wil geheim agent worden, freelance agent, wat dan ook, 281 00:23:56,900 --> 00:23:58,600 als ik dan met mooie Oost-Europese vrouwen naar bed... 282 00:23:58,700 --> 00:24:01,500 Wij doen serieus werk, Mr. Barris. 283 00:24:01,500 --> 00:24:03,700 Het is belangrijk dat we de opkomst van het communisme bestrijden, 284 00:24:04,300 --> 00:24:07,500 zodat democratie zich over de hele wereld kan vestigen. 285 00:24:08,400 --> 00:24:10,500 Begrijpt u? 286 00:24:12,700 --> 00:24:16,300 Natuurlijk. Ja... 287 00:24:16,400 --> 00:24:18,300 Ja, oké. Dat is goed. 288 00:24:33,700 --> 00:24:38,400 Er zijn een aantal efficiënte methodes om een mens te doden, 289 00:24:38,500 --> 00:24:41,200 ook zonder wapen. 290 00:24:41,400 --> 00:24:46,300 De zijkant van uw hand tegen de adamsappel van uw tegenstander. 291 00:24:46,400 --> 00:24:50,400 Daarmee verbrijzelt u zijn luchtpijp, waardoor verstikking optreedt 292 00:24:51,300 --> 00:24:52,500 en de dood. 293 00:24:58,500 --> 00:25:00,200 Shit! 294 00:25:02,300 --> 00:25:04,400 Ik heb een nieuwe vrijwilliger nodig. 295 00:25:06,500 --> 00:25:11,100 Je leidt me op tot moordenaar. - Ik wist dat je redelijk slim was. 296 00:25:11,100 --> 00:25:14,200 Ik wil geen mensen vermoorden, mijn toekomst ligt bij de televisie. 297 00:25:14,300 --> 00:25:17,400 Je bent 32 jaar oud en je hebt niets bereikt. 298 00:25:17,500 --> 00:25:21,400 Jezus Christus was dood en weer levend toen hij 33 was. Je moet opschieten. 299 00:25:21,400 --> 00:25:23,200 Ik heb ideeën voor shows. 300 00:25:23,300 --> 00:25:26,000 Mooi. Maar in plaats van de uitwerking daarvan, 301 00:25:26,100 --> 00:25:30,300 zit je uit het raam te staren, te wachten tot Goldberg belt. 302 00:25:31,000 --> 00:25:34,100 Hoe weet je dat? - Ik weet alles over je, Chuck. 303 00:25:34,200 --> 00:25:37,400 Ik weet met welke hand je rukt. Met links. 304 00:25:38,100 --> 00:25:40,000 Ik moet het morgenochtend weten. 305 00:25:40,100 --> 00:25:43,100 Ik zeg je, dit is eerlijk werk en goed betaald. 306 00:25:43,200 --> 00:25:47,100 Je maakt de wereld veiliger en het land zal je dankbaar zijn. 307 00:25:48,100 --> 00:25:52,000 Doe niet zo slap. - Wacht even! 308 00:25:53,000 --> 00:25:55,100 We moeten erover praten. 309 00:25:55,300 --> 00:25:59,200 En daar was het, mijn beslissende moment. 310 00:26:00,100 --> 00:26:03,000 Ik zou niet zomaar voor de CIA gaan werken. 311 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Ik zou voor ze gaan moorden. 312 00:26:06,900 --> 00:26:09,100 Noem het vaderlandsliefde. 313 00:26:50,600 --> 00:26:55,000 Glycerine is natuurlijk het bekendste middel voor nitratie. 314 00:26:55,800 --> 00:27:02,000 Houd er wel rekening mee dat nitroglycerine extreem instabiel is. 315 00:27:04,800 --> 00:27:10,100 Een klein tikje, één graad temperatuurverschil, 316 00:27:11,100 --> 00:27:13,000 en het explodeert in je handen. 317 00:27:17,800 --> 00:27:19,900 Oké, nu gaan we een grote hoeveelheid maken! 318 00:27:20,500 --> 00:27:23,900 Pak allemaal uw 75 ml-bekerglas en vul het tot aan het 30 ml-streepje... 319 00:27:24,000 --> 00:27:28,600 met dampend heet 98% salpeterzuur. 320 00:27:33,200 --> 00:27:35,500 De veldtelefoon... 321 00:27:35,600 --> 00:27:39,800 te gebruiken als hulpmiddel bij ondervraging, of marteling. 322 00:27:44,400 --> 00:27:47,800 Goed bevestigen aan de genitaliën... 323 00:27:50,400 --> 00:27:56,700 'Hé, Ivan, ben jij, of ben je ooit geweest, lid van de Communistische Partij?' 324 00:27:56,800 --> 00:28:00,600 'Wat is je tante's recept voor wodkakoekjes?' 325 00:28:02,400 --> 00:28:05,900 de pasgetrouwdenshow 326 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 Oké, Jack. 327 00:28:13,400 --> 00:28:14,500 Hou je taai, Lee. 328 00:28:40,600 --> 00:28:43,400 Ik weet een heleboel over hem dat ik niet kan vertellen. 329 00:28:44,500 --> 00:28:49,400 Ja, ik weet een paar angstaanjagende dingen over hem, 330 00:28:51,400 --> 00:28:57,300 dingen die je liever niet over hem zou willen weten. 331 00:29:08,200 --> 00:29:11,200 Wat doet die kerel die we moeten hebben eigenlijk? 332 00:29:11,300 --> 00:29:14,400 Je moet orders opvolgen, niet erover nadenken. 333 00:29:15,100 --> 00:29:17,000 Mexico City, 1964 334 00:29:17,200 --> 00:29:19,500 Por favor, señor... - Ik spreek geen Engels. 335 00:29:19,600 --> 00:29:22,500 Rua-bla-bla 'los bloteros? 336 00:29:23,200 --> 00:29:27,200 Bla-bla-bla 'minjares'? Eduardo, help. 337 00:29:27,400 --> 00:29:29,300 Ik spreek geen Engels. 338 00:29:30,300 --> 00:29:32,200 Kan ik misschien helpen? 339 00:29:32,400 --> 00:29:35,300 Het is een slechterik. Hij staat aan de slechte kant. 340 00:29:36,400 --> 00:29:40,200 Slecht voor de VS, hè Jim? Niet slecht in absolute zin. 341 00:29:40,300 --> 00:29:43,100 Alleen slecht voor de VS. - Zit niet zo te zeiken. 342 00:29:43,200 --> 00:29:46,200 Als iemand slecht is voor Amerika, dan is hij slecht voor mij persoonlijk. 343 00:29:46,300 --> 00:29:49,100 Jij werkt voor mij. Die kerel is slecht voor mij. 344 00:29:49,100 --> 00:29:52,900 Je bent nu officieel staatsburger van de Verenigde Staten van Jim Byrd. 345 00:29:53,000 --> 00:29:56,100 Je kunt niet meer terug. Je bent nu van alles op de hoogte. 346 00:29:56,100 --> 00:29:58,900 Als je niet meespeelt, ga je eraan. Begrijp je dat? 347 00:29:59,000 --> 00:30:01,200 Als je niet meedoet, kom je niet weg. 348 00:30:05,500 --> 00:30:07,900 Ik mag je wel, echt waar. 349 00:30:08,100 --> 00:30:11,800 Jij gaat het goed doen morgen en wij gaan goede vrienden worden. 350 00:30:17,200 --> 00:30:21,900 Je gaat carrière maken, maar je moet niet zo naïef blijven. Er is een oorlog gaande. 351 00:31:04,700 --> 00:31:07,100 Prachtig land, vind je niet? - Jawel. 352 00:31:08,800 --> 00:31:12,000 Je hebt het goed gedaan vandaag, Chuck. 353 00:31:13,600 --> 00:31:16,700 Ik weet zeker dat het een slechterik was. Echt. 354 00:31:26,600 --> 00:31:29,800 Chuck, ben jij het? - Jezus, Penny! 355 00:31:29,900 --> 00:31:32,400 Ik schrik me dood. - Ben je aan het overgeven? 356 00:31:32,500 --> 00:31:34,600 Wat doe jij hier? - Ik woon hier een tijdje, te wachten op jou. 357 00:31:34,600 --> 00:31:38,500 Waar ben je geweest? - Mexico, een kleine vakantie. 358 00:31:38,600 --> 00:31:42,500 Je hebt toch niet het water gedronken? Dat moet je niet doen. 359 00:31:42,600 --> 00:31:45,000 Daar krijg je diarree van. 360 00:31:45,400 --> 00:31:49,400 Je moet zelfs je ogen en je mond dicht doen als je daar een douche neemt. 361 00:31:49,500 --> 00:31:52,500 Waarom is ons water zo goed en dat van hun vergif? 362 00:31:52,600 --> 00:31:54,700 Het komt uit dezelfde oceaan. - Geen idee. 363 00:31:59,500 --> 00:32:01,500 Ik ben hippie tegenwoordig. 364 00:32:03,600 --> 00:32:06,700 Ik ben in San Francisco geweest en het is daar fantastisch. Iedereen... 365 00:32:06,800 --> 00:32:12,400 houdt van iedereen, er zijn heel veel kleuren, en we gaan de wereld veranderen. 366 00:32:13,700 --> 00:32:16,600 Gaan we de volgende keer samen? 367 00:32:17,700 --> 00:32:21,500 We zijn nog niet te oud. - Penny, ik ben een beetje moe nu... 368 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 Wacht! Je moet dat liedje horen. 369 00:32:50,200 --> 00:32:53,500 Penny? Wat heb je met mijn muur gedaan? 370 00:32:54,200 --> 00:32:58,100 O, een of andere kerel heeft gebeld. Goldbird. - Goldbird? 371 00:32:58,300 --> 00:33:01,100 Larry Goldberg! Is dat een grap? 372 00:33:02,100 --> 00:33:04,500 Hallo. Dit is Chuck Barris en ik bel voor Larry Goldberg. 373 00:33:06,100 --> 00:33:10,300 Hallo, Chuck. - Mr. Goldberg. Sorry dat ik niet eerder belde, 374 00:33:10,300 --> 00:33:13,400 ik was weg, op vakantie naar Mexico. - Fijn voor je. 375 00:33:13,500 --> 00:33:16,100 Luister, ik zit hier het een en ander door te nemen, 376 00:33:16,200 --> 00:33:19,000 en ik heb een gat in mijn middagprogrammering. 377 00:33:19,100 --> 00:33:22,100 Ik denk dat het wat is voor jou en je baby. - Mijn baby, Mr. Goldberg? 378 00:33:22,200 --> 00:33:26,000 Chuck, 'The Dating Game'. Is dat niet jouw baby? 379 00:33:26,100 --> 00:33:28,100 Jazeker! - Heb je nog interesse? 380 00:33:28,200 --> 00:33:31,300 Jazeker, heel veel interesse. - Ik heb zes weken om het in de lucht te krijgen. 381 00:33:31,400 --> 00:33:35,100 Is dat genoeg voor jou en je mensen? - Mijn mensen? 382 00:33:35,100 --> 00:33:37,400 Zes weken? Natuurlijk, ja. 383 00:33:38,000 --> 00:33:40,100 Bel me als je in Los Angeles bent, Chuck. 384 00:33:43,200 --> 00:33:46,100 Verdomd! 385 00:33:49,400 --> 00:33:51,200 Wie is Larry Goldberg? 386 00:33:58,000 --> 00:34:01,200 Vrijgezel 1, wat zou ik het leukst aan je vinden? 387 00:34:03,000 --> 00:34:08,000 Ik ben heel romantisch en ik zou je elke dag bloemen sturen. 388 00:34:08,100 --> 00:34:11,900 Dat is lief. Vrijgezel 3, wat zou ik aan jou het leukst vinden? 389 00:34:14,000 --> 00:34:15,900 Mijn grote pik. 390 00:34:23,900 --> 00:34:27,200 Vrijgezel 1, wat is je nationaliteit? 391 00:34:29,100 --> 00:34:33,400 Mijn vader komt uit Groot-Brittanië, mijn moeder uit schapenland Nieuw-Zeeland, 392 00:34:33,900 --> 00:34:37,200 dus dan ben ik 'groot geschapen'. 393 00:34:39,800 --> 00:34:44,000 Vrijgezel 2, ik speel doedelzak. 394 00:34:44,100 --> 00:34:47,800 Als ik jouw zak opblies, hoe zou je dan klinken? 395 00:34:48,000 --> 00:34:49,900 Hoe zou ik klinken? 396 00:35:09,000 --> 00:35:11,600 Lekker. Ga door. 397 00:35:17,700 --> 00:35:18,900 Blazen, schatje. 398 00:35:30,000 --> 00:35:33,800 Chuck, eerlijk gezegd, die afleveringen kunnen niet worden uitgezonden. 399 00:35:34,200 --> 00:35:36,700 Larry, het is een spontane show. 400 00:35:36,800 --> 00:35:40,700 Er is geen script. Dat is de charme. Ik heb geen invloed op wat mensen... 401 00:35:40,700 --> 00:35:44,600 Maakt niet uit, Mr. Barris. We willen geen zwarte mannen die gepijpt worden 402 00:35:44,700 --> 00:35:47,800 op de nationale televisie! - Dat hij zwart is maakt niet uit, Hank. 403 00:35:48,300 --> 00:35:51,500 Chuck, het gaat echt niet, dit kunnen we niet hebben. 404 00:35:51,600 --> 00:35:55,600 Als je de spontaniteit in de show niet kunt handhaven zonder obsceniteiten, 405 00:35:55,700 --> 00:35:58,300 dan is het over en uit. En jij bent weg. 406 00:35:58,400 --> 00:36:00,800 Zorg dat het goed komt of we hebben een probleem. 407 00:36:04,400 --> 00:36:07,400 Hallo. Voordat we met de opnames beginnen, 408 00:36:07,400 --> 00:36:09,500 wil ik jullie voorstellen aan Mr. Peter Jenks, 409 00:36:09,600 --> 00:36:12,400 van de Federale Commissie voor Communicatie. 410 00:36:17,300 --> 00:36:18,500 Dank u, Mr. Barris. 411 00:36:33,300 --> 00:36:38,600 Ik weet niet of jullie op de hoogte zijn, 412 00:36:40,500 --> 00:36:45,400 maar het is een misdrijf om aanstootgevende opmerkingen te maken 413 00:36:45,500 --> 00:36:48,500 tijdens een nationale televisie-uitzending. 414 00:36:52,100 --> 00:36:54,200 De straf... 415 00:36:57,100 --> 00:37:00,300 voor zulk walgelijk... 416 00:37:02,200 --> 00:37:08,200 on-Amerikaans gedrag is één jaar gevangenisstraf... 417 00:37:09,500 --> 00:37:13,400 of een geldboete van 10.000 dollar. Of allebei. 418 00:37:17,200 --> 00:37:21,500 Degene die vanavond een smakeloze, 419 00:37:22,000 --> 00:37:26,100 subversieve opmerking plaatst, wordt onmiddellijk gearresteerd. 420 00:37:26,200 --> 00:37:29,300 Ik zal je persoonlijk begeleiden naar de staatsgevangenis, 421 00:37:29,400 --> 00:37:35,300 voor het overtreden van artikel 364 van de Radio- en Televisiewet van 1963. 422 00:37:35,900 --> 00:37:40,200 En het is een heel eind rijden naar die gevangenis, schat! 423 00:37:40,300 --> 00:37:45,000 Alleen jij en ik. Geen getuigen! 424 00:38:02,900 --> 00:38:05,000 Oké, veel plezier allemaal. 425 00:38:06,100 --> 00:38:09,000 Iedereen kreeg een jasje met hun naam er op... 426 00:38:09,000 --> 00:38:10,900 JIM LANGE presentator van The Dating Game 427 00:38:10,900 --> 00:38:12,900 En toen we de beste kijkcijfers hadden op de zaterdagavond... 428 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 kreeg iedereen een gouden insigne. 429 00:38:15,100 --> 00:38:18,800 Hij was een goede baas en hij wist heel goed... 430 00:38:18,900 --> 00:38:22,100 wat de mensen wilden zien. 431 00:38:22,500 --> 00:38:23,700 Los Angeles, 1967 432 00:38:23,800 --> 00:38:26,900 Het werd een grote hit, een fenomeen. 433 00:38:27,000 --> 00:38:28,200 Hallo, schatje. 434 00:38:30,000 --> 00:38:33,800 Dat ziet er goed uit. - Klootzak. - Ja, weet ik. 435 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Ik moet je even spreken. - Ik ben bezig. 436 00:38:37,100 --> 00:38:39,700 We zitten midden in een vrijgezellencrisis. 437 00:38:39,800 --> 00:38:43,100 Ga zitten, ontspan je, doe even rustig aan. 438 00:38:43,700 --> 00:38:47,900 Ik werd net gebeld door de omroep. Wat drinken? - Heb je geen wiet? 439 00:38:48,000 --> 00:38:50,900 Nee, geen wiet. - Doe maar wat te drinken dan. 440 00:38:51,700 --> 00:38:53,600 Slecht nieuws? - De 'Tammy Grimes Show' 441 00:38:53,700 --> 00:38:57,800 is van de zaterdagavond afgehaald. - Nee, niet Tammy! 442 00:38:59,000 --> 00:39:02,900 Ze willen dat ik een prime time-versie van de 'Dating Game' ervoor in de plaats breng. 443 00:39:04,000 --> 00:39:08,600 Dat is verdomde mooi. - Zeker. Maar ze vinden de middagversie niet flitsend genoeg. 444 00:39:08,700 --> 00:39:12,000 Dus ik moet het spannender maken voor 's avonds. Ik heb 48 uur. 445 00:39:14,500 --> 00:39:15,800 Wat ben je van plan? 446 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 Geen idee. Nog niks. 447 00:39:20,500 --> 00:39:24,700 Dit is belangrijk, Loretta, dit wordt mijn doorbraak. - Dat snap ik. 448 00:39:28,400 --> 00:39:30,800 Verpest het niet. - Bedankt voor je hulp. 449 00:39:53,500 --> 00:39:57,300 Ik wil je wat vragen, Chuck. - Jezus, wat... 450 00:39:57,400 --> 00:40:01,500 Wat doe jij verdomme hier? - Ik leid een tamelijk grote actie. 451 00:40:01,600 --> 00:40:03,300 En ik kan je hulp gebruiken. 452 00:40:07,400 --> 00:40:10,700 Je weet toch dat ik een televisieshow heb? Ik hoef niemand meer te vermoorden. 453 00:40:11,300 --> 00:40:15,400 Je hoeft niet, maar je vindt het wel leuk. - Gelul. 454 00:40:15,500 --> 00:40:19,400 Beschouw het als een hobby. Iets om je mee te ontspannen. 455 00:40:19,500 --> 00:40:22,300 Dan ben je een hobbymoordenaar, 456 00:40:22,400 --> 00:40:25,400 een liefhebber. - Ik heb belangrijker zaken aan mijn hoofd, ik heb geen tijd om... 457 00:40:25,500 --> 00:40:29,400 Ik heb het over serieuze zaken, Chuck. Serieus werk. 458 00:40:30,400 --> 00:40:32,600 Als ik je nu eens help met je showtje, 459 00:40:33,000 --> 00:40:35,500 en jij helpt mij met mijn kleine operatie. Gelijk oversteken. 460 00:40:35,600 --> 00:40:38,500 Zo ben ik. - Ja, jij bent me er eentje. 461 00:40:38,600 --> 00:40:42,300 Ik heb die 'Dating Game' van je gezien, Chuck. En ik heb wel een ideetje. 462 00:40:42,300 --> 00:40:45,800 Dus nu ben je een tv-producent? - Ik ben Jan Publiek als het... 463 00:40:46,000 --> 00:40:49,300 over televisie gaat. Daarom juist is mijn mening voor jou belangrijk. 464 00:40:50,300 --> 00:40:53,500 Oké, laat maar horen dan. - Goed. 465 00:40:53,600 --> 00:40:58,400 Wat is het nu? Een of ander stel dat naar een tweederangs kutrestaurant mag, 466 00:40:58,500 --> 00:41:01,400 voor maar 50 dollar. Niet bepaald een spannende prijs... 467 00:41:01,500 --> 00:41:04,300 voor de kijkers naar de avondshow. 468 00:41:04,300 --> 00:41:06,500 Wat wil je nou zeggen? - Ga het land uit, Chuck. 469 00:41:07,000 --> 00:41:09,200 Stuur ze naar een of andere exotische lokatie in Europa. 470 00:41:09,300 --> 00:41:12,100 Of Zuidoost-Azië bijvoorbeeld. 471 00:41:13,400 --> 00:41:17,000 De omroep laat me niet twee ongetrouwde kinderen samen op vakantie... 472 00:41:17,100 --> 00:41:19,400 Iemand gaat mee. 473 00:41:27,400 --> 00:41:33,200 Dat is niet slecht. - Nee. En soms ga jij mee. 474 00:41:33,300 --> 00:41:36,100 Stel, we hebben een opdracht voor je, in Oostenrijk. 475 00:41:36,200 --> 00:41:40,400 Dan begeleidt jij, de succesvolle tv-producent, een jong stel. 476 00:41:40,900 --> 00:41:43,100 En terwijl je daar bent, doe je je werk voor de dienst. 477 00:41:43,100 --> 00:41:45,900 Een perfecte dekmantel. Televisieproducent overdag, 478 00:41:46,000 --> 00:41:49,200 CIA-agent 's nachts. - Ik heb geld, Jim. 479 00:41:49,300 --> 00:41:53,900 Ik hoef niet meer te moorden voor geld. - Chuck, toen ik zei dat je in het profiel paste, 480 00:41:54,000 --> 00:41:56,200 bedoelde ik niet dat je het geld nodig had. 481 00:41:56,800 --> 00:42:00,300 Je vond het leuk. Dat zag ik in je ogen. 482 00:42:00,800 --> 00:42:04,000 Je kreeg een kick toen je hem afmaakte. 483 00:42:05,200 --> 00:42:07,900 Je kunt een perfecte strijder worden, Chuck. 484 00:42:08,700 --> 00:42:13,000 Vrijgezel 3, als iemand ons gekoppeld had, en ik zou je negeren... 485 00:42:13,100 --> 00:42:15,700 Die gozer is nog nooit gekoppeld. - ...hoe zou je dan mijn aandacht winnen? 486 00:42:15,800 --> 00:42:19,800 Camera 4. - Ik word doorgaans niet genegeerd. 487 00:42:20,000 --> 00:42:22,100 Maar ik zou je de ruimte geven. 488 00:42:22,600 --> 00:42:25,000 Ik wed dat die gozer eelt heeft op zijn rechterhand. 489 00:42:26,900 --> 00:42:28,100 Klaar, camera 1. 490 00:42:30,800 --> 00:42:36,000 Vrijgezel 3, wat doe je als ik je kies... - Ze blijft bij 3. 491 00:42:36,100 --> 00:42:38,900 ...en ik blijk erg lelijk te zijn? - Klaar, camera 4. 492 00:42:39,000 --> 00:42:43,700 Je kunt alleen maar lelijk zijn door wat je zegt of doet. 493 00:42:43,800 --> 00:42:47,700 Vanaf hier gezien, denk ik dat je erg mooi bent. - Niet te geloven. 494 00:42:47,700 --> 00:42:50,800 Vrijgezel 3, kun jij me vertellen hoe een meisje is... 495 00:42:50,900 --> 00:42:54,800 dat nog nooit uit is geweest en hoe je dat ziet? 496 00:42:57,000 --> 00:43:02,800 Ik vraag haar wat ze graag doet, en als ze dat niet weet, 497 00:43:03,000 --> 00:43:05,900 dat weet ik dat ze het nog nooit gedaan heeft. 498 00:43:17,400 --> 00:43:18,800 Helsinki, 1967 499 00:43:19,000 --> 00:43:22,500 Waarom ga je niet met haar praten? Dat kun je wel. 500 00:43:22,900 --> 00:43:24,600 Ze is erg verlegen. 501 00:43:25,700 --> 00:43:28,400 Je moet het haar vertellen. Dat is je werk. 502 00:43:28,500 --> 00:43:31,400 Zeg haar dat ik haar heel mooi vind... 503 00:43:31,500 --> 00:43:33,700 en dat ik haar vriend wil zijn. 504 00:43:34,700 --> 00:43:38,500 Ik ben ook verlegen. Zeg haar dat, Chuck. 505 00:43:38,500 --> 00:43:40,700 Ik schaatste ook toen ik jong was, dat vertelde ik haar, 506 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 maar ze keek niet eens naar me. Je moet met haar praten, Chuck. Dat is je werk. 507 00:43:44,600 --> 00:43:48,400 Ze heeft mij uitgekozen, niet die andere twee. 508 00:43:48,500 --> 00:43:50,400 Jij bent de begeleider, Chuck. 509 00:43:55,400 --> 00:43:59,500 Ze noemde me homo. Ik ben geen homo. Dat moet je tegen haar zeggen. 510 00:44:00,400 --> 00:44:02,400 Je doet je werk niet erg goed. 511 00:44:02,500 --> 00:44:05,400 Ik weet dat het tijd kost om elkaar te leren kennen, 512 00:44:05,400 --> 00:44:07,400 maar dit is belachelijk. 513 00:44:07,500 --> 00:44:11,300 Zij dachten dat hij... 514 00:44:11,400 --> 00:44:14,400 Ze waren nogal voorzichtig. Want ze dachten... 515 00:44:14,500 --> 00:44:16,400 DE ONBEKENDE KOMIEK medewerker Gongshow 516 00:44:16,500 --> 00:44:18,600 ...dat hij zich tegen je kon keren. 517 00:44:18,800 --> 00:44:20,600 Ik heb die kant van hem nooit gezien, 518 00:44:20,700 --> 00:44:23,600 maar veel crewleden dachten dat hij zich tegen je kon keren. 519 00:44:23,800 --> 00:44:26,000 Chuck? 520 00:44:29,300 --> 00:44:32,400 Helsinki is prachtig in deze tijd van het jaar. 521 00:44:33,500 --> 00:44:35,500 Vooral de sneeuw. 522 00:44:37,100 --> 00:44:41,300 Het verschaft je eenzaamheid, zelfs in een stad vol met mensen. 523 00:44:54,500 --> 00:44:57,300 Neem me niet kwalijk, is deze stoel bezet? 524 00:44:58,400 --> 00:45:00,100 Door jou. 525 00:45:06,500 --> 00:45:10,000 Helsinki is prachtig in deze tijd van het jaar, vind je niet? 526 00:45:10,400 --> 00:45:12,100 Vind ik ook. 527 00:45:20,100 --> 00:45:21,400 O, neem me niet kwalijk. 528 00:45:32,000 --> 00:45:33,200 Sorry. 529 00:45:46,000 --> 00:45:49,800 Helsinki is prachtig in deze tijd van het jaar, vind je niet? 530 00:45:50,000 --> 00:45:51,800 Vooral de sneeuw. 531 00:45:52,100 --> 00:45:55,300 Het verschaft je eenzaamheid, zelfs in een stad vol met mensen. 532 00:45:59,100 --> 00:46:00,800 Ik ben Chuck. 533 00:46:02,100 --> 00:46:05,000 Dat dacht ik al. - En jij bent? 534 00:46:07,800 --> 00:46:09,100 Dit wil je hebben, Chuck. 535 00:46:11,900 --> 00:46:15,100 Geef me dan je verzonnen naam, 536 00:46:16,000 --> 00:46:19,800 dan heb ik iets om te roepen tijdens de donkere nachten van de ziel. 537 00:46:23,000 --> 00:46:25,200 Roep dan 'Olivia'. 538 00:46:26,800 --> 00:46:29,100 Uit de 'Twaalfde Nacht' van Shakespeare. 539 00:46:29,700 --> 00:46:33,200 Heel goed, Chuck. Ik ben aangenaam verrast. 540 00:46:34,700 --> 00:46:36,800 Je bent anders dan de andere moordenaars. 541 00:46:53,900 --> 00:46:55,800 Chuck? 542 00:46:56,000 --> 00:46:58,700 Heb je het? - Heb jij het? O, sorry. 543 00:47:05,800 --> 00:47:08,700 Geen zorgen, we belazeren je niet. - Ik ook niet. 544 00:47:09,900 --> 00:47:11,600 Het spijt me van je tanden. 545 00:47:26,600 --> 00:47:27,800 Chuck? 546 00:48:16,500 --> 00:48:18,400 Olivia? 547 00:48:23,100 --> 00:48:24,400 Patricia, eigenlijk. 548 00:48:26,500 --> 00:48:28,500 Dus Operatie Chaos is nu een jaar... 549 00:48:28,600 --> 00:48:31,300 geïnfiltreerd in de anti-oorlogbeweging, 550 00:48:31,400 --> 00:48:34,400 met als doel deze tot geweld te bewegen en in diskrediet te brengen. 551 00:48:34,500 --> 00:48:37,200 En nu is het goed. - Ik ben tevreden. 552 00:48:38,600 --> 00:48:43,100 Zeg eens, Patricia, waarom ben je hier vanavond naartoe gekomen? 553 00:48:46,000 --> 00:48:47,300 Ik weet het niet. 554 00:48:49,000 --> 00:48:52,400 Je bent wel schattig, op een huiselijke manier. 555 00:48:55,000 --> 00:48:57,200 En het is zo eenzaam als de burger waarmee je neukt, 556 00:48:57,300 --> 00:49:00,200 de naam van je valse paspoort roept. 557 00:49:00,300 --> 00:49:04,500 'Alle informatie die ik over mezelf heb, is van valse documenten.' 558 00:49:08,100 --> 00:49:09,400 Nabokov. 559 00:49:42,200 --> 00:49:46,300 Wacht, ik moet eerst naar de badkamer om de oormicrofoons te verwijderen. 560 00:49:48,800 --> 00:49:51,200 Laat de microfilm maar zitten, schatje. 561 00:50:04,900 --> 00:50:07,800 Weet je wanneer mijn aflevering wordt uitgezonden? 562 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 Oké. Tot ziens, Chuck. 563 00:50:11,900 --> 00:50:15,200 Chuck, dit is Simon Oliver. Alles goed? 564 00:50:15,300 --> 00:50:16,600 Je ziet er niet zo goed uit. 565 00:50:16,700 --> 00:50:20,000 Mr. Barris, breng niet nog eens een van mijn missies in gevaar... 566 00:50:20,100 --> 00:50:23,000 door een deelnemer van uw show getuige te laten zijn. 567 00:50:23,000 --> 00:50:24,900 Is dat begrepen? - Donder op. 568 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 Ben ik duidelijk? - Val dood. Het zijn mijn deelnemers. 569 00:50:28,100 --> 00:50:31,000 U bent een klote-amateur. - En u bent een flikker. 570 00:50:32,000 --> 00:50:37,100 Bent u in bezit van mijn microfilm? - Ja. - Geeft u maar hier. 571 00:50:37,400 --> 00:50:40,000 Hij zit in mijn reet. Waarom haalt u hem er zelf niet uit? 572 00:50:40,800 --> 00:50:45,900 Wat is dit voor gelul? Ik denk dat ik wel een beetje waardering verdien. 573 00:50:45,900 --> 00:50:48,900 Wat denkt u dat Patricia Watson was? 574 00:50:54,500 --> 00:50:55,800 Lul. 575 00:51:08,600 --> 00:51:15,700 Daar is de huurmoordenaar. - Wat? - De man van de hits. 576 00:51:15,700 --> 00:51:17,600 Verrassing! 577 00:51:18,800 --> 00:51:22,500 ABC heeft de 'Pasgetrouwdenshow' opgepikt, ze gaan het uitzenden! 578 00:51:22,600 --> 00:51:25,400 Wat? Mijn God! Dat is sensationeel! 579 00:51:29,000 --> 00:51:31,600 Hier is de laatste van de vragen voor vijf punten. 580 00:51:31,800 --> 00:51:36,600 Meisjes, wat precies is de gekste plek, waar jij persoonlijk... 581 00:51:36,700 --> 00:51:40,400 zin hebt gehad om van bil te gaan? 582 00:51:40,700 --> 00:51:43,500 De vreemdste plek. Olga? 583 00:51:49,600 --> 00:51:51,400 Ja, Olga? 584 00:51:52,700 --> 00:51:55,800 In mijn kont? - Nee. 585 00:51:59,400 --> 00:52:01,700 Dat is een goeie! 586 00:52:01,700 --> 00:52:04,700 Ik bedoel de vreemdste lokatie, de gekste plek. 587 00:52:05,300 --> 00:52:07,500 De gekste plek? Weet ik niet. 588 00:52:18,600 --> 00:52:22,000 Olga, de gekste lokatie of plek. Snap je wat ik bedoel? 589 00:52:41,500 --> 00:52:43,300 te koop 590 00:53:13,300 --> 00:53:17,300 Ik vond Penny leuk. Ik hield zelfs van haar, op mijn manier. 591 00:53:17,300 --> 00:53:22,300 Maar de gedachte om me aan haar te binden voor de rest van mijn leven... 592 00:53:23,400 --> 00:53:26,300 Ik dacht aan het huwelijk van mijn ouders. 593 00:53:27,100 --> 00:53:29,300 We hebben een nieuwe ijskast nodig. 594 00:53:56,200 --> 00:53:58,900 'De Pasgetrouwdenshow' was gebaseerd op mijn theorie 595 00:53:59,000 --> 00:54:02,000 dat bijna elke Amerikaan zijn partner zou verkopen 596 00:54:02,100 --> 00:54:03,200 voor een wasmachine, een droger, 597 00:54:03,300 --> 00:54:05,600 of een grasmaaier waar je op kon zitten. 598 00:54:05,800 --> 00:54:10,000 Zo groot was mijn achting voor de heilige huwelijksband. 599 00:54:11,000 --> 00:54:14,000 Vetaler. - Vertaler. 600 00:54:14,800 --> 00:54:17,100 O. Heb jij een extra 'r' die ik van je mag lenen? 601 00:54:17,700 --> 00:54:21,100 Ik geef je geen letter. Ik wil niet dat je beurt verder gaat. 602 00:54:23,000 --> 00:54:27,800 Je ziet er lekker uit, Pen. - Dat is altijd zo, leid me niet af. 603 00:54:31,700 --> 00:54:35,900 Wat wilde ik zeggen? - Weet ik niet. Wat? 604 00:54:39,800 --> 00:54:41,700 Ik vind dat we moeten gaan trouwen. 605 00:54:43,700 --> 00:54:47,800 Want we kennen elkaar al heel lang en we neuken al heel lang. 606 00:54:47,900 --> 00:54:51,700 En jij vindt me er lekker uitzien, dat zei je net. 607 00:54:51,800 --> 00:54:54,000 En je komt altijd bij mij als je problemen hebt. 608 00:54:54,200 --> 00:54:59,000 En ik lijk niet op je moeder. - Waar slaat dat op? Wat is dat? 609 00:55:00,700 --> 00:55:05,800 Ik maak maar een grapje. - Vraag me niet met je te trouwen, oké? 610 00:55:11,800 --> 00:55:13,700 Ik kon niet ademhalen. 611 00:55:13,900 --> 00:55:15,700 Ik was aan het verdrinken. 612 00:55:16,400 --> 00:55:19,400 En wat had mijn moeder er verdomme mee te maken? 613 00:55:19,800 --> 00:55:21,600 Dus ik ging bellen. 614 00:55:22,500 --> 00:55:25,600 café Formosa 615 00:55:43,500 --> 00:55:46,400 Hier, Aardbeienlul. 616 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 Hoe weet je dat soort dingen? - Waar denk jij dat hij naar smaakt dan? 617 00:55:57,500 --> 00:55:59,700 Echt? Ik ben daar nooit achter gekomen. Wat is de smaak? 618 00:56:00,300 --> 00:56:04,700 Dat zijn dingen die je moet weten, vriend. Wat kan ik voor je doen? 619 00:56:05,300 --> 00:56:09,400 Ik heb echt iets nodig, Jim. Ik heb iets nodig voor mijn hoofd. 620 00:56:13,400 --> 00:56:16,300 Hier heb je wat voor je hoofd. 621 00:56:18,600 --> 00:56:23,600 En jullie gaan op reis naar het fantastische West-Berlijn! 622 00:56:36,400 --> 00:56:40,200 West-Berlijn, 1970 623 00:56:47,200 --> 00:56:51,200 Hij heet Hans Colbert, aan de andere kant van de muur. 624 00:56:51,400 --> 00:56:56,400 Wij vinden hem niet erg leuk. Jij gaat werken met een mof genaamd Kieler. 625 00:56:56,500 --> 00:56:59,200 Die zit al een maand achter Colbert aan, en kent zijn dagelijkse procedure. 626 00:56:59,300 --> 00:57:03,300 Kieler drinkt, dus blijf nuchter en neem het initiatief. 627 00:57:04,100 --> 00:57:05,300 Helemaal begrepen. 628 00:57:09,000 --> 00:57:11,100 Dood hem voor mij, schatje. 629 00:58:43,700 --> 00:58:45,800 Wat schrijf je, Sieg? 630 00:58:49,800 --> 00:58:53,900 Alles wat gebeurt in de Klara-Zetkinstraße. 631 00:59:18,900 --> 00:59:20,600 Dat is hem. 632 00:59:22,800 --> 00:59:24,700 Te veel mensen. 633 00:59:52,100 --> 00:59:54,400 Pak het fototoestel. 634 00:59:55,400 --> 00:59:56,600 Wat is dit? 635 01:00:07,400 --> 01:00:10,200 Maak een foto! - Wat? - Een foto. 636 01:00:12,400 --> 01:00:15,100 Een foto. Kom op. 637 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 Danke schön. 638 01:01:42,900 --> 01:01:46,100 Soms verdween zomaar hij een week. 639 01:01:46,200 --> 01:01:50,400 Dan zei zijn secretaresse dat hij de stad uit was. En wij wisten niet waar hij was. 640 01:01:50,500 --> 01:01:51,700 Ik weet het niet. 641 01:01:51,800 --> 01:01:54,800 Of het waar is of niet, ik weet het niet. 642 01:02:13,500 --> 01:02:17,700 De enige reden waarom de KGB me niet doodde, was omdat ze me nodig hadden, 643 01:02:17,800 --> 01:02:20,800 als training voor een van hun Russische agenten. 644 01:02:32,900 --> 01:02:35,900 Ik nam mezelf voor dat als ik hieruit kwam, 645 01:02:36,000 --> 01:02:38,800 ik een ander leven zou gaan leiden. 646 01:02:38,900 --> 01:02:41,900 Ik zou me op mijn werk gaan storten, op mijn leven. 647 01:02:42,700 --> 01:02:46,800 Penny... Ik moest Penny weer zien. 648 01:02:47,600 --> 01:02:50,000 Ik zou Byrd zeggen dat ik eruit stapte. Voorgoed. 649 01:02:52,700 --> 01:02:56,500 Als ik toch voorbij die ene laatste man kon komen, 650 01:02:56,500 --> 01:02:59,600 die ene laatste... 651 01:03:18,200 --> 01:03:20,400 Ik weet niet wat erger was. 652 01:03:20,700 --> 01:03:25,400 Dat ik was beetgenomen door die vieze vette vrijgezel. 653 01:03:25,500 --> 01:03:29,500 Of dat het zeven agenten van ons kostte om hem te ruilen. 654 01:03:36,400 --> 01:03:40,700 Ben je nog heel? - Waar zat jij, verdomme? - En dat is beleefd? 655 01:03:41,000 --> 01:03:44,500 Val dood. Waar zat je? Ik heb één contactpersoon, Jim, en dat ben jij. 656 01:03:44,600 --> 01:03:47,400 Als jij verdwijnt, heb ik niemand, begrijp je dat? 657 01:03:52,600 --> 01:03:56,200 De KGB wist behoorlijk goed wat wij deden. 658 01:03:56,300 --> 01:03:58,500 Jij moest Colbert vermoorden... 659 01:03:58,600 --> 01:04:01,600 Zij zaten daar om jou te pakken. De dienst denkt dat er een mol is. 660 01:04:02,200 --> 01:04:05,300 Dat is lekker! Ben ik nog in gevaar? - Weet ik niet. 661 01:04:05,400 --> 01:04:07,600 Wat moet ik verdomme doen? - Hou je gedeisd. 662 01:04:07,700 --> 01:04:12,200 Dat is wat ik ga doen. 663 01:04:13,200 --> 01:04:16,200 Jij hebt tenminste nog een baan om op terug te vallen. 664 01:04:22,200 --> 01:04:25,200 Los Angeles, 1976 665 01:04:27,400 --> 01:04:32,100 Ze is goed, hè? - Heel goed. - Prachtig. 666 01:04:33,200 --> 01:04:35,600 Goed, dank u wel. - Maar ik wil het hele liedje zingen. 667 01:04:36,100 --> 01:04:39,000 Nee, het was geweldig. Het is genoeg zo. 668 01:04:41,100 --> 01:04:42,300 Oké, volgende. 669 01:04:43,100 --> 01:04:45,400 Jezus! Er moet toch ergens Amerikaans talent rondlopen. 670 01:04:47,400 --> 01:04:51,900 Ik zag haar in een kleine bar, jullie vinden haar vast goed. 671 01:05:38,900 --> 01:05:42,100 Nee, dank u. - Geweldig! Fantastisch! 672 01:05:43,000 --> 01:05:46,900 Dat was geweldig. We nemen contact op. 673 01:05:48,700 --> 01:05:50,200 We doen het helemaal verkeerd. 674 01:05:50,800 --> 01:05:52,700 Wij werken onszelf dood met het vinden van goede acts. 675 01:05:52,700 --> 01:05:56,000 Laten we slechte acts zoeken en die de nek omdraaien. - Nee, nee, Chuck. 676 01:05:56,100 --> 01:05:59,700 En ik weet dat u haar goed vond, Mrs. Torsh. - We schakelen ze uit voordat ze klaar zijn. 677 01:05:59,800 --> 01:06:03,100 Zodra het te erg wordt, maken we ze af. Afgelopen. 678 01:06:05,500 --> 01:06:07,500 de Gongshow 679 01:06:08,600 --> 01:06:10,000 Dames en heren... 680 01:06:10,100 --> 01:06:12,000 Wat is dit mooi, geweldig. 681 01:06:13,200 --> 01:06:16,500 De volgende act geeft antwoord op de eeuwenoude vraag: 682 01:06:17,400 --> 01:06:20,800 als je een cellofaan, als je... 683 01:06:20,800 --> 01:06:26,800 Oké. Als je een doorzichtig plastic pak aan hebt, 684 01:06:26,900 --> 01:06:30,500 kan men dan duidelijk je ballen zien? 685 01:06:30,600 --> 01:06:32,900 Ik weet het niet. Stukje humor, mensen. 686 01:06:33,800 --> 01:06:37,700 Helemaal uit Pecoima, Mick Donnely! 687 01:07:10,400 --> 01:07:12,600 Ik had kunnen weten dat er veel Amerikanen waren 688 01:07:12,700 --> 01:07:15,500 die heel graag op televisie wilden komen, 689 01:07:15,600 --> 01:07:17,700 om zichzelf belachelijk te maken. 690 01:07:35,700 --> 01:07:42,400 Wij zijn terug met meer van dit, na de reclame. 691 01:07:46,400 --> 01:07:48,400 Weet je wat zo treurig is? 692 01:07:48,500 --> 01:07:53,500 Men zegt van Barris dat hij het niveau van de televisie naar beneden bracht, 693 01:07:53,600 --> 01:07:56,300 maar hij wist perfect wat mensen wilden. 694 01:07:56,400 --> 01:07:59,000 En hij kon niet tegen kritiek. 695 01:07:59,100 --> 01:08:02,200 Het begon snel goed te gaan. 696 01:08:02,300 --> 01:08:04,600 De show sloeg steeds beter aan... 697 01:08:05,200 --> 01:08:08,200 en ik werd wat ik nooit had verwacht. 698 01:08:09,300 --> 01:08:10,400 Beroemd. 699 01:08:10,500 --> 01:08:14,000 Jij bent Chuck Barris, hè? Van de Gongshow. Leuke show. 700 01:08:14,400 --> 01:08:15,500 Dank je. 701 01:09:17,000 --> 01:09:19,200 Hallo. - Hallo. 702 01:09:19,800 --> 01:09:22,100 Ik dacht al dat jij het was. - Ja. 703 01:09:23,300 --> 01:09:25,000 Ik ben het. 704 01:09:26,900 --> 01:09:29,000 Leuk je te ontmoeten. 705 01:09:29,100 --> 01:09:31,200 Ik heb de Gongshow gezien. 706 01:09:34,000 --> 01:09:38,200 Ik vind dat jij de verraderlijkste factor bent in de amusementswereld. 707 01:09:40,200 --> 01:09:44,800 Hoe durf je de rest van de wereld bloot te stellen aan jouw zelfgenoegzame kijk op de mensheid? 708 01:09:45,100 --> 01:09:48,400 Dat is niet de bedoeling. - Wat dan wel? 709 01:09:48,700 --> 01:09:53,900 Arme eenzame mensen die hunkeren naar aandacht te kijk zetten? 710 01:09:54,000 --> 01:09:55,800 Ze te vernietigen? 711 01:09:56,000 --> 01:09:57,800 Het zijn ook mensen. 712 01:09:58,100 --> 01:10:01,000 Ze hebben ook recht op een beetje respect en medelijden. 713 01:10:02,900 --> 01:10:05,100 Wie ben jij eigenlijk? 714 01:10:05,100 --> 01:10:08,900 En wat heb jij gedaan dat je je zo ver boven hen verheven voelt? 715 01:10:10,700 --> 01:10:13,700 O ja, jij hebt de 'Dating Game' gemaakt. 716 01:10:17,000 --> 01:10:19,900 Dat is van hetzelfde niveau als de Sixtijnse Kapel. 717 01:10:24,100 --> 01:10:28,100 Dames en heren, het zou mij niet verbazen als de volgende act... 718 01:10:30,900 --> 01:10:37,800 Maar daar is 'Gene Gene the Dancing Machine'! 719 01:10:38,800 --> 01:10:40,800 Precies op tijd! 720 01:11:03,500 --> 01:11:07,600 Het is meer dan alleen maar de neergang van kwaliteitstelevisie. 721 01:11:07,700 --> 01:11:10,800 Barris berokkent de maatschappij meer schade... 722 01:11:10,800 --> 01:11:12,700 dan wij allemaal denken. 723 01:11:13,000 --> 01:11:15,900 Iemand op lijn 1, Chuck. - Wie is het? 724 01:11:16,000 --> 01:11:18,800 Een man. Hij zegt dat hij een vriend is van je uit Berlijn. 725 01:11:34,400 --> 01:11:36,000 Hallo? 726 01:11:36,200 --> 01:11:41,100 Wie geht's dir, mein Lieber? Je hebt vast wel gehoord van Oliver. 727 01:11:41,300 --> 01:11:43,600 Iemand is overgelopen. 728 01:11:44,300 --> 01:11:46,200 Wat was zo dringend? 729 01:11:49,600 --> 01:11:53,600 Zullen we een keer wat gaan eten? Laten we een afspraak maken. 730 01:11:54,000 --> 01:11:55,400 Huurmoordenaars zoeken geen vriendschap. 731 01:11:55,500 --> 01:12:00,300 Een huurmoordenaar die mij belde. Dat kon betekenen dat ik de volgende dode was. 732 01:12:01,100 --> 01:12:04,200 Ik nam hem mee naar een veilige omgeving. 733 01:12:06,500 --> 01:12:10,000 Hoe gaat het in de showbiz? - Vallen en opstaan. 734 01:12:10,100 --> 01:12:13,200 Ik heb een nieuwe show, 'Operation: Entertainment'. 735 01:12:13,300 --> 01:12:15,300 En ik geloof er heilig in. 736 01:12:15,400 --> 01:12:18,400 Een soort 'Bob Hope op bezoek bij de troepen', 737 01:12:18,500 --> 01:12:22,000 maar in plaats van Bob Hope, elke week iemand anders. 738 01:12:22,200 --> 01:12:26,500 Chuck, waarom doe je wat je doet? 739 01:12:29,100 --> 01:12:32,000 Ik geloof graag dat ik vreugde breng... 740 01:12:32,100 --> 01:12:34,100 bij miljoenen mensen. 741 01:12:34,200 --> 01:12:37,400 Dat is belangrijk in deze moeilijke tijden. 742 01:12:37,500 --> 01:12:41,200 Ik zeg niet dat de show nu al perfect is. 743 01:12:43,400 --> 01:12:50,300 Nee, waarom doen wij wat we doen? Kom op. 744 01:12:52,400 --> 01:12:58,100 Ik heb meegedaan in de Tweede Wereldoorlog. Duitsland. 745 01:12:59,100 --> 01:13:03,200 Het genot van doden is verslavend. 746 01:13:03,300 --> 01:13:08,000 Daarna viel ik in een gat dat ik niet kon vullen, 747 01:13:08,700 --> 01:13:13,200 kon ik op geen enkele wijze zo'n stoot energie krijgen. 748 01:13:13,900 --> 01:13:18,100 Dus ben ik mijn eigen zaak begonnen. - Heren, wilt u al bestellen? 749 01:13:19,800 --> 01:13:22,200 Een groene salade, dat is alles. - En u, meneer? 750 01:13:23,000 --> 01:13:26,900 Een steak. Kort gebakken. - Dank u. 751 01:13:29,900 --> 01:13:31,800 Ik zal je wat voorlezen. 752 01:13:32,900 --> 01:13:37,900 'Alwat u voorkomt om te doen, doe dat spoedig; want in het graf... 753 01:13:38,000 --> 01:13:44,000 is geen werk noch overleg noch wetenschap noch wijsheid.' 754 01:13:44,800 --> 01:13:46,000 Is dat Carlisle? 755 01:13:46,800 --> 01:13:50,000 Nee. Het Oude Testament. 756 01:13:51,800 --> 01:13:53,600 God. 757 01:13:53,900 --> 01:13:57,100 Verbazingwekkend dat je hem citeert. Hij is mijn held. 758 01:14:01,900 --> 01:14:05,700 Voor de eerste keer doden, 759 01:14:07,700 --> 01:14:12,000 was als voor de eerste keer vrijen. 760 01:14:12,700 --> 01:14:16,100 Ik weet nog elk klein detail. 761 01:14:17,500 --> 01:14:18,900 De geur van zijn haar, 762 01:14:19,600 --> 01:14:23,700 ijs op het raam, het behang. 763 01:14:25,500 --> 01:14:29,700 Alsof je een andere dimensie binnenstapt. 764 01:14:30,700 --> 01:14:34,600 Je wordt een buitenstaander, je sluit jezelf buiten. 765 01:14:35,800 --> 01:14:39,500 Verdoemd. - Verdoemd? 766 01:14:39,900 --> 01:14:44,900 Je bent de triestheid zelve geworden... 767 01:14:45,500 --> 01:14:49,800 en je leeft in een andere gemoedstoestand. 768 01:14:54,600 --> 01:14:56,400 Dames en heren, 769 01:14:56,700 --> 01:14:59,400 de gastheer van de Gongshow, 770 01:15:00,600 --> 01:15:01,900 Chuck Barris. 771 01:15:02,600 --> 01:15:06,700 Het is goed je te zien, Sieg. - Ja. Het ga je goed. 772 01:15:08,400 --> 01:15:09,700 Het ga ons goed. 773 01:15:11,500 --> 01:15:12,700 Denk ik. 774 01:15:31,400 --> 01:15:36,400 Was dat goed? - Ja. Heel goed. 775 01:15:38,700 --> 01:15:43,500 Wat is er, Chuck? Gaat het? - Jawel. 776 01:15:43,600 --> 01:15:45,400 Los Angeles, 1979 777 01:15:45,500 --> 01:15:48,500 Iemand die ik kende heeft vannacht zelfmoord gepleegd. 778 01:15:51,000 --> 01:15:52,700 suïcide 779 01:15:59,200 --> 01:16:01,200 Iemand die ik kende heeft zelfmoord gepleegd. 780 01:16:08,400 --> 01:16:13,200 Wie? - Jij kende hem niet. Een toneelknecht. 781 01:16:16,300 --> 01:16:18,200 Waarom heeft hij dat gedaan? 782 01:16:21,000 --> 01:16:24,400 Hij vond zijn werk niet meer leuk. Dank je. 783 01:16:25,100 --> 01:16:29,000 Is toneelknecht zijn zo slecht dan? - Ja. 784 01:16:45,300 --> 01:16:50,100 Hallo? - We hadden twee uur geleden een afspraak. 785 01:16:50,100 --> 01:16:52,300 Verdomme! Vergeten. - Vergeten? 786 01:16:52,900 --> 01:16:55,100 Kieler is dood. Weet je dat? - Ja, heb ik gehoord. 787 01:16:55,200 --> 01:16:58,000 Gehoord? Wat heb je gehoord? - Dat hij het zelf heeft gedaan. 788 01:16:58,400 --> 01:17:01,200 Is dat zo? Heeft Byrd je dat verteld? - Hij zei dat hij depressief was, 789 01:17:01,300 --> 01:17:03,900 ik wilde je het vertellen. - Wie is dat? 790 01:17:04,000 --> 01:17:07,100 Ik word niet graag vergeten. - Goed. Neem me niet kwalijk. 791 01:17:09,000 --> 01:17:12,700 Penny, Patricia. Hoe heb je me gevonden? 792 01:17:12,800 --> 01:17:16,600 Meen je dat? Het is mijn werk. - Wat bedoelt ze daarmee? 793 01:17:16,600 --> 01:17:19,600 Je bestaat niet meer voor mij, Aardbeienlul. 794 01:17:19,800 --> 01:17:22,000 Hoezo 'Aardbeienlul'? - Tot ziens. 795 01:17:22,100 --> 01:17:24,000 Fijn je ontmoet te hebben, Penny. Ik heb veel over je gehoord. 796 01:17:25,400 --> 01:17:29,700 Waarom blijf je niet even voor een... cocktail? 797 01:17:32,100 --> 01:17:36,100 Verdomme, ik geef je nog één kans. Begrepen? 798 01:19:15,500 --> 01:19:16,700 Dank u, dames en heren. 799 01:19:18,200 --> 01:19:21,600 Chuck Barris is het verval van de moderne beschaving 800 01:19:22,200 --> 01:19:24,300 Iemand op lijn 1, Chuck. - Dank je. 801 01:19:25,600 --> 01:19:28,300 Ja? - Kieler pleegde geen zelfmoord. 802 01:19:28,400 --> 01:19:30,300 Hij is vermoord. Pas op jezelf. 803 01:19:33,600 --> 01:19:36,600 Komt u binnen, Mr. Flexner. - Chuck. 804 01:19:38,600 --> 01:19:40,700 Goed je te zien. - Hoe gaat het, Rod? 805 01:19:46,200 --> 01:19:47,300 Kan ik gaan zitten? 806 01:19:47,500 --> 01:19:51,200 Hoe is die roodharige? - Ze is goed. 807 01:19:52,600 --> 01:19:57,200 Chuck, we moeten praten. - Wat is er aan de hand, Rod? 808 01:19:57,500 --> 01:20:00,200 Het zit zo... 809 01:20:01,100 --> 01:20:04,500 Een paar van je oude shows doen het niet zo goed in de kijkcijferoorlog. 810 01:20:06,600 --> 01:20:11,200 Dus, nu moet ik het vervelende nieuws brengen... 811 01:20:11,200 --> 01:20:16,000 dat de omroep stopt met die shows. 812 01:20:19,300 --> 01:20:24,400 Schiet me niet dood, Chuck. Ik ben alleen maar de boodschapper. 813 01:20:40,300 --> 01:20:44,100 Dit is echt het moeilijkste aspect van mijn werk. 814 01:20:45,300 --> 01:20:48,900 Ze vermoorden mijn baby's, alsof het niets is. 815 01:20:49,100 --> 01:20:53,300 Ze kwamen ter wereld door het geboortekanaal van mijn verbeelding. 816 01:20:54,000 --> 01:20:59,100 Met liefde en genegenheid. Waar is de menslievendheid van die lui? 817 01:21:00,900 --> 01:21:02,900 Laat ze doodvallen. - Ja. 818 01:21:03,600 --> 01:21:08,100 Het zijn sowieso klootzakken. - Wat ga ik nu doen? 819 01:21:44,100 --> 01:21:46,000 Kut! 820 01:22:04,700 --> 01:22:07,600 Ik kwam hier om te zeggen dat ik het schilderij verkocht heb. 821 01:22:07,700 --> 01:22:08,900 Dat is mooi. 822 01:22:11,900 --> 01:22:15,600 Wat doet zij hier? - Zij... 823 01:22:17,600 --> 01:22:19,700 Dit is ons huis. 824 01:22:20,900 --> 01:22:24,800 Je kunt overal terecht voor je behoeften. 825 01:22:24,900 --> 01:22:29,600 Maar dit is ons huis. - Dit is mijn huis, Pen. 826 01:22:29,700 --> 01:22:31,600 Ons huis. 827 01:22:33,600 --> 01:22:36,700 We hebben het samen gevonden, we hebben het samen ingericht. 828 01:22:36,800 --> 01:22:41,900 Ik heb verdomme zes maanden op de kloteloodgieter gewacht. 829 01:22:47,700 --> 01:22:49,400 Sorry. 830 01:22:51,800 --> 01:22:53,600 Wat een lul. 831 01:23:39,100 --> 01:23:43,400 Dat zeg ik niet. - Wat zeg je dan, Chuck? 832 01:23:46,400 --> 01:23:52,100 Wil je me bij je hebben of niet? Vind je me eigenlijk wel leuk? 833 01:23:52,200 --> 01:23:54,500 Natuurlijk vind ik je leuk. 834 01:23:54,500 --> 01:23:57,500 Penny... - Hoe leuk? - Wat? 835 01:23:58,200 --> 01:24:01,100 Ik moet weten hoe leuk je me vindt. 836 01:24:03,200 --> 01:24:08,200 Ik snap het niet. Hoe leuk? Hoe kan ik dat in een maat uitdrukken? 837 01:24:08,300 --> 01:24:10,400 Dat zou je kunnen als je het voelde. 838 01:24:10,500 --> 01:24:14,200 Als je het voelde, zou het makkelijk zijn. 839 01:24:14,400 --> 01:24:21,000 Je zou gewoon je armen spreiden, zo ver als je kon en zeggen: 840 01:24:21,000 --> 01:24:22,900 zó leuk, Penny. 841 01:24:32,200 --> 01:24:37,000 Alles... alles is complex, Pen. 842 01:24:37,100 --> 01:24:39,400 Niets is zo zwart-wit. 843 01:24:46,100 --> 01:24:51,900 Wil je me of niet? Want als je me niet wilt, is het goed, maar dan moet je het zeggen. 844 01:24:56,100 --> 01:24:59,900 Ik hou van je, Penny. Op mijn manier. 845 01:25:06,200 --> 01:25:09,500 Misschien niet helemaal op die 'over-mijn-oren-manier', 846 01:25:09,600 --> 01:25:12,300 maar wat is dat eigenlijk? 847 01:25:13,000 --> 01:25:18,000 Romantische liefde... Is dat niet een illusie? 848 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 Je zei net dat je van me hield, hè? 849 01:26:08,900 --> 01:26:12,900 Hallo, Chuck. - Hallo, Jim. Wat wil je? - Hoe gaat het met je werk? 850 01:26:13,000 --> 01:26:16,600 Prima. - Alweer ideeën voor nieuwe shows? 851 01:26:16,700 --> 01:26:18,800 Een heleboel. Waarom ben je hier, Jim? 852 01:26:19,500 --> 01:26:22,500 Jij moet de mol vinden en hem uitschakelen. 853 01:26:26,500 --> 01:26:27,800 Ja... 854 01:26:32,600 --> 01:26:36,800 Ik dood geen mensen meer, ik wil ze amuseren. 855 01:26:39,000 --> 01:26:40,500 Nee hoor. 856 01:26:45,700 --> 01:26:50,600 Ik heb een idee. Als jij zo goed bent, 857 01:26:50,600 --> 01:26:54,700 waarom doe jij het dan niet? waarom pak jij de mol niet? 858 01:26:55,000 --> 01:27:00,400 Ben je daar te goed voor? - Ik pas niet in het profiel. 859 01:27:00,500 --> 01:27:03,500 Welk kloteprofiel? Er is helemaal profiel. 860 01:27:03,600 --> 01:27:07,600 Oké, er is geen profiel. - Nee, er is geen profiel. - Goed. 861 01:27:10,800 --> 01:27:13,500 Je had een tweelingzus, doodgeboren, 862 01:27:13,600 --> 01:27:18,300 gewurgd door jouw navelstreng. Je eerste klus. 863 01:27:18,300 --> 01:27:21,600 Je moeder wilde altijd een dochter, jij kreeg de schuld van je zusjes dood. 864 01:27:21,700 --> 01:27:23,700 Dus totdat je zusje Phoebe werd geboren, 865 01:27:23,800 --> 01:27:27,100 voedde ze jou op als een meisje. Wat nog meer? 866 01:27:27,500 --> 01:27:30,400 Je vader, de tandarts. 867 01:27:30,600 --> 01:27:32,600 Was niet echt je vader. 868 01:27:33,600 --> 01:27:37,600 Je echte vader was een man met de naam Edmond James Windsor. 869 01:27:38,200 --> 01:27:40,400 Hij was onder andere een seriemoordenaar. 870 01:27:40,400 --> 01:27:43,500 Iets wat je moeder niet wist toen ze in 1928 een relatie met hem had. 871 01:27:44,400 --> 01:27:48,200 Dat is belachelijk. - Vind je? - Krankzinnig. 872 01:27:48,400 --> 01:27:52,200 Windsor stierf op de elektrische stoel, in 1939. 873 01:27:53,300 --> 01:27:55,500 Ik probeer nog meer dingen te bedenken die ik je kan vertellen. 874 01:27:56,100 --> 01:27:58,200 Maar ik zit in een ongunstige positie, Chuck. 875 01:27:58,300 --> 01:28:00,500 Ik heb je dossier niet voor me liggen. 876 01:28:08,500 --> 01:28:11,100 Woedend, Jim. 877 01:28:16,400 --> 01:28:18,400 Ik ben woedend. 878 01:28:25,400 --> 01:28:29,200 Zolang de mol leeft, ben jij ten dode opgeschreven. 879 01:28:29,300 --> 01:28:32,000 Hoe weet ik dat jij het niet bent? 880 01:28:32,300 --> 01:28:38,400 Je bent tamelijk slim, Chuck. Je komt er wel achter. 881 01:30:44,300 --> 01:30:47,400 Chuck... - Doe dat af. 882 01:30:47,400 --> 01:30:49,800 Wie ben jij? Wat is je naam? 883 01:31:02,000 --> 01:31:04,700 Zo gaat dat op de televisie. 884 01:31:05,300 --> 01:31:08,600 Ga van het podium af. Ga terug naar Schotland. 885 01:31:09,000 --> 01:31:13,000 Neem een Guinness en wat Lucky Charms-snoep. 886 01:31:13,100 --> 01:31:18,600 Oké! Dames en heren, de prins van de komedie, 887 01:31:18,700 --> 01:31:22,300 de tovenaar van Wippenstein, 888 01:31:22,400 --> 01:31:24,500 de Onbekende Komiek. 889 01:31:25,000 --> 01:31:27,300 Hallo, Chuckie. 890 01:31:27,800 --> 01:31:30,300 Chuckie, ik heb een mop voor je. 891 01:31:30,400 --> 01:31:32,500 Wat is het verschil tussen toiletpapier en een douchegordijn? 892 01:31:32,600 --> 01:31:35,300 Weet ik niet. Wat? - Hij was het! 893 01:31:35,500 --> 01:31:37,100 Van het podium af. 894 01:31:39,100 --> 01:31:42,100 Je bent hartstikke gek. - Oprotten. 895 01:31:43,500 --> 01:31:49,100 Dames en heren, onze volgende act... 896 01:31:49,300 --> 01:31:53,100 kwam voor het eerst... 897 01:31:54,000 --> 01:31:57,100 bij ons, helemaal... 898 01:32:01,000 --> 01:32:05,000 Mijn God, ik word gek in een nationale uitzending. 899 01:32:07,300 --> 01:32:09,100 Kom op. 900 01:32:13,300 --> 01:32:16,200 Vind je dat mama er leuk uitziet? - Ja. 901 01:32:16,400 --> 01:32:19,300 Jij wilt later ook wel een mama worden, toch? 902 01:32:20,400 --> 01:32:22,100 Kom hier. 903 01:32:30,000 --> 01:32:32,000 Het spijt me van je tanden. 904 01:33:08,800 --> 01:33:11,200 Kom op, haal me hier weg. 905 01:33:12,100 --> 01:33:13,800 Haal me weg. 906 01:33:14,900 --> 01:33:16,800 Waar wachten jullie op? 907 01:33:17,000 --> 01:33:18,100 Kom op. 908 01:33:18,700 --> 01:33:19,900 Kom op. 909 01:33:23,900 --> 01:33:28,900 Ik zie je. Ik weet wie je bent. Waar kijk je naar? 910 01:34:52,300 --> 01:34:58,200 'Lieve Penny, dit is een briefje om te zeggen dat ik spijt heb. 911 01:34:59,200 --> 01:35:00,500 Van alles. 912 01:35:01,600 --> 01:35:05,900 Jij was het beste in mijn leven, maar ik zag het niet. 913 01:35:06,900 --> 01:35:09,500 Ik vraag niet om nog een kans, 914 01:35:11,300 --> 01:35:13,400 alleen om jouw vergeving. 915 01:35:15,200 --> 01:35:17,300 Liefs, Chuck.' 916 01:35:36,300 --> 01:35:40,500 Kijk, de kluizenaar komt uit zijn schuilplaats. 917 01:35:41,800 --> 01:35:44,000 Ik dacht opeens, jij bent de enige vrouw ter wereld... 918 01:35:44,100 --> 01:35:47,200 die me echt kent. 919 01:35:47,400 --> 01:35:52,400 Ik heb je in het verleden belazerd, en dat spijt me. 920 01:35:57,000 --> 01:35:59,100 Je moet weten dat... 921 01:36:03,000 --> 01:36:06,100 ik mezelf haat... 922 01:36:06,400 --> 01:36:10,200 ik mezelf haat om hoe ik leefde, Patricia. 923 01:36:10,900 --> 01:36:13,900 Nietzsche zegt dat hij die zichzelf veracht, 924 01:36:14,000 --> 01:36:18,000 zichzelf nog altijd waardeert als een zelfverachter. 925 01:36:18,300 --> 01:36:20,300 Daar heb ik nooit aan gedacht. 926 01:36:21,000 --> 01:36:23,300 En ik veracht mezelf zelfs van binnen. 927 01:36:24,200 --> 01:36:29,200 Gestichten zitten vol met mensen die denken dat ze Jezus zijn, of de duivel. 928 01:36:29,200 --> 01:36:33,200 Er zijn er maar heel weinig die zeggen dat ze de buurman zijn, 929 01:36:33,300 --> 01:36:35,300 die werkt bij een verzekeringsmaatschappij. 930 01:36:38,300 --> 01:36:41,900 Koffie. Lekker. 931 01:36:43,500 --> 01:36:46,300 Ik wilde ooit schrijver worden. 932 01:36:46,500 --> 01:36:51,100 Ik wilde iets schrijven dat op een dag door een mindere god... 933 01:36:51,200 --> 01:36:55,000 zou worden geciteerd. Maar ik ben de mindere god. 934 01:36:55,100 --> 01:36:57,000 Als ik ooit iets moois heb gezegd, 935 01:36:57,100 --> 01:37:00,700 is dat al eerder door iemand anders gezegd. 936 01:37:00,800 --> 01:37:03,000 Ik ben van weggooikwaliteit. 937 01:37:03,100 --> 01:37:07,000 Ik heb mensen uit de weg geruimd en ik kan zelf worden weggegooid. 938 01:37:09,200 --> 01:37:14,900 Ik heb veel aan je gedacht de laatste tijd, Chuck. - Ja? 939 01:37:16,900 --> 01:37:21,000 Ik heb je gemist. - Mij maak je niets wijs. 940 01:37:21,000 --> 01:37:23,000 Tijd heelt alle wonden. 941 01:37:24,700 --> 01:37:28,900 Boston is een mooie stad. We kunnen hier beginnen. 942 01:37:29,000 --> 01:37:34,000 Een normaal leven, samen. Verzekeringen verkopen. 943 01:37:35,600 --> 01:37:38,900 Dat klinkt goed. 944 01:37:42,000 --> 01:37:47,000 Kijk daar eens. Ik kan van die skyline gaan houden. 945 01:37:48,000 --> 01:37:52,700 Heb je gezien dat ik je foto heb ingelijst? - Ja? Waar? 946 01:37:53,900 --> 01:37:55,800 Wat een eikel. 947 01:37:57,700 --> 01:37:59,600 Op het leven. 948 01:38:01,500 --> 01:38:02,700 Op het leven. 949 01:38:14,900 --> 01:38:16,900 Jij duivel. Erg lief. 950 01:38:21,400 --> 01:38:24,600 Ik vind dat ik genoeg tijd heb doorgebracht in New York. 951 01:38:27,600 --> 01:38:30,500 Verdomme, het... 952 01:38:48,600 --> 01:38:52,700 Dat is te snel. Je moet eerst naar het toilet om over te geven. 953 01:38:53,800 --> 01:38:57,700 Je had het gezicht van Oliver moeten zien. Hij was... 954 01:38:58,700 --> 01:39:01,700 Ik heb er nog een mooie foto van. 955 01:39:03,700 --> 01:39:05,500 Kieler was een makkie. 956 01:39:06,300 --> 01:39:09,500 Hij reisde de halve wereld over voor een nacht met mij. 957 01:39:12,200 --> 01:39:14,400 Oké. 958 01:39:15,700 --> 01:39:20,400 Even kijken... Chuck, je bent zwaarder geworden. 959 01:39:25,200 --> 01:39:27,300 Het ging bijna fout met Byrd. 960 01:39:27,400 --> 01:39:30,400 Besteed nooit werk uit dat je zelf zou moeten doen. 961 01:39:30,500 --> 01:39:34,200 Zal ik je een mop vertellen? Hij dacht dat jij de mol was. 962 01:39:34,400 --> 01:39:38,200 Hij wilde jou vermoorden. Wat een idioot. 963 01:39:38,400 --> 01:39:42,100 'Ik ben niet wie jij en ik dachten dat ik was.' 964 01:39:43,100 --> 01:39:46,300 Klinkt als een grafschrift. En door jou geschreven. 965 01:39:46,400 --> 01:39:51,500 Ja, Chuck. Ik bewaar alles, al je lieve briefjes. 966 01:39:54,300 --> 01:39:55,500 En weet je? 967 01:39:58,000 --> 01:40:01,500 Ik vind Carlisle ook de beste. Echt waar. 968 01:40:02,000 --> 01:40:05,100 Zeg hallo tegen de jongens als je ze ziet. 969 01:41:11,000 --> 01:41:12,800 Op het leven. 970 01:42:04,700 --> 01:42:10,500 geen liefde 971 01:42:10,600 --> 01:42:13,500 Mijn naam is Charles Hirsch Barris. 972 01:42:13,800 --> 01:42:16,500 Ik heb popsongs geschreven. 973 01:42:16,600 --> 01:42:19,500 Ik ben televisieproducent geweest. 974 01:42:19,800 --> 01:42:23,800 Ik ben verantwoordelijk voor de vervuiling van de televisie... 975 01:42:23,800 --> 01:42:27,600 met geestdodend, puberaal amusement. 976 01:42:27,700 --> 01:42:32,400 Bovendien heb ik 33 mensen vermoord. 977 01:42:35,600 --> 01:42:40,400 Ik ben verdoemd. 978 01:42:54,300 --> 01:43:00,000 Wij zijn hier vandaag bijeen om Penny Pacino en Chuck Barris... 979 01:43:00,100 --> 01:43:01,400 in de echt te verbinden. 980 01:43:01,700 --> 01:43:04,600 U kent allemaal Chuck Barris. 981 01:43:04,800 --> 01:43:09,500 Bekentenissen van een gevaarlijke geest. Ongeautoriseerde autobiografie. Door Chuck Barris. 982 01:43:09,600 --> 01:43:14,400 ... 'The Game Game', 'Dreamgirl of 1968', 983 01:43:14,400 --> 01:43:17,000 'Operation: Entertainment', 984 01:43:17,100 --> 01:43:19,300 'How's Your Mother-In-Law?' 985 01:43:19,400 --> 01:43:20,600 en nog veel meer. 986 01:43:20,800 --> 01:43:24,300 Chuck Barris, die ons onlangs heeft verblijd... 987 01:43:24,400 --> 01:43:30,400 met hits als de 'Rah Rah Show', 'The $1.98 Beauty Show', 988 01:43:30,500 --> 01:43:32,500 en de 'Gongshow'. 989 01:43:34,200 --> 01:43:38,200 Chuck Barris, die vast en zeker gauw terug zal komen... 990 01:43:38,200 --> 01:43:43,200 met nog veel meer shows, die ons stimuleren, dingen leren, 991 01:43:43,300 --> 01:43:46,400 en ons in spanning houden. 992 01:44:50,200 --> 01:44:51,900 Danny, rijden, nu! 993 01:44:56,200 --> 01:44:59,100 Penny, ik moet je iets bekennen. 994 01:45:02,000 --> 01:45:04,700 Luister, Penny. Je kent me al heel lang. 995 01:45:04,800 --> 01:45:06,800 Als de gastheer van de 'Dating Game', 996 01:45:06,900 --> 01:45:10,700 de 'Gongshow', de 'Rah Rah Show'... - Luister naar me. 997 01:45:11,000 --> 01:45:15,200 Ik heb voor de CIA gewerkt. Begrijp je? 998 01:45:15,900 --> 01:45:17,800 En ik heb mensen vermoord. 999 01:45:18,800 --> 01:45:22,700 Ik heb veel mensen vermoord, begrijp je? 1000 01:45:24,100 --> 01:45:26,000 Ik heb heel veel mensen vermoord. 1001 01:45:54,800 --> 01:45:57,900 Ik heb kort geleden een nieuw programma bedacht. 1002 01:45:58,700 --> 01:46:00,900 Het heet: 'Het Oude Spel'. 1003 01:46:01,900 --> 01:46:04,900 Ik zet drie oude mannen met geladen wapens op het podium. 1004 01:46:05,000 --> 01:46:06,900 New York, 2002 1005 01:46:07,600 --> 01:46:10,500 Ik kijk terug op hun levens, 1006 01:46:10,600 --> 01:46:13,900 naar wie ze waren, wat ze hebben bereikt, 1007 01:46:14,700 --> 01:46:18,700 hoe dicht ze bij het realiseren van hun dromen zijn gekomen. 1008 01:46:22,500 --> 01:46:27,600 De winnaar is degene die zichzelf niet overhoop schiet. 1009 01:46:29,400 --> 01:46:31,600 Hij wint een koelkast. 1010 01:46:32,800 --> 01:46:37,500 CHUCK BARRIS presentator van de Gongshow 1011 01:46:40,800 --> 01:46:52,500 ONDERTITELS: Ragger (raggers@gmx.net) voor www.ondertitels.nl