1 00:00:13,840 --> 00:00:17,640 Yo no quisiera haber vivido su vida porque él no fue feliz la vida entera. 2 00:00:17,760 --> 00:00:21,680 Todo lo que quiero es tener un buen trabajo, salud y algo para vestir... 3 00:00:21,681 --> 00:00:23,520 significa que Ud. tuvo éxito en la vida. 4 00:00:23,600 --> 00:00:26,200 El tuvo algunas piezas del rompecabezas, pero no todas. 5 00:00:28,880 --> 00:00:34,440 Yo, Ronald Regan, juro solemnemente que voy a ejecutar con lealtad el cargo... 6 00:00:34,441 --> 00:00:38,960 de presidente de los Estados Unidos. 7 00:00:47,280 --> 00:00:51,320 Siendo joven... tu potencial es infinito. 8 00:00:51,400 --> 00:00:54,000 Podrías hacer cualquier cosa bien. 9 00:00:54,280 --> 00:00:58,880 Podrías ser Einstein, podrías ser Di Maggio 10 00:01:00,160 --> 00:01:02,920 Eso te hace pensar lo que podrías haber sido. 11 00:01:03,040 --> 00:01:05,600 Compararlo con lo que eres. 12 00:01:05,720 --> 00:01:09,360 No eres Einstein, no eres nada. 13 00:01:11,360 --> 00:01:13,280 Es un mal momento. 14 00:01:18,000 --> 00:01:21,632 Este film fue hecho con el diario de Sr. Barris... 15 00:01:21,633 --> 00:01:25,560 grabaciones publicas y cientos de horas de entrevistas. 16 00:01:29,680 --> 00:01:31,520 Nueva York, 1981. 17 00:01:31,600 --> 00:01:33,520 Chuck, es Peni. 18 00:01:36,320 --> 00:01:39,080 Jesús, ¿cómo me encontraste? 19 00:01:39,160 --> 00:01:42,240 Tu me mandaste una carta de la estación del hotel. 20 00:01:44,760 --> 00:01:47,920 Me alegra verte. Estas bonita. 21 00:01:48,960 --> 00:01:50,880 Ese lugar es aterrador. 22 00:01:51,560 --> 00:01:54,520 Es un lugar de locos... 23 00:01:55,400 --> 00:01:58,160 Vine para llevarte conmigo a California. 24 00:01:58,440 --> 00:02:02,000 - No. - No logro estar sin ti. 25 00:02:02,880 --> 00:02:04,960 Aun no estoy preparado. 26 00:02:11,800 --> 00:02:15,520 No puedo esperarte por siempre, ¿me oyes? 27 00:02:16,440 --> 00:02:21,160 Bueno, en verdad puedo, pero realmente no quiero. 28 00:02:28,960 --> 00:02:31,440 ¡Te amo tanto! 29 00:02:35,760 --> 00:02:37,680 No entiendes. 30 00:02:39,400 --> 00:02:41,320 Y no se por qué. 31 00:02:42,000 --> 00:02:44,960 Peni! Peni, Peni, Peni. 32 00:03:04,160 --> 00:03:08,000 Mira, tengo que irme. Estoy muy ocupado ahora. 33 00:03:09,120 --> 00:03:16,720 Fue en 1981 cuando me encerré en ese hotel de Nueva York. "Fenix Hotel". 34 00:03:17,400 --> 00:03:21,120 Temiendo a todo. Avergonzado de mi vida. 35 00:03:24,960 --> 00:03:27,477 Hasta que finalmente descubrí que mi salvación... 36 00:03:27,478 --> 00:03:31,960 podría estar en escribir mi derrochada vida... 37 00:03:32,040 --> 00:03:36,480 pasando al papel mi historia desgraciada. 38 00:03:36,560 --> 00:03:38,680 Tal vez eso me ayudaría a entender el por qué. 39 00:03:40,400 --> 00:03:45,280 Cuando tenia 11 años, tuve una experiencia con la amiga de mi hermana, Tivia. 40 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 La deje con una impresión inolvidable. 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 - ¿Qué? - ¿Tivia? 42 00:03:50,080 --> 00:03:51,240 Filadelfia 1940. 43 00:03:51,720 --> 00:03:54,680 - ¿Quieres chupármelo? - ¿No, por que debería? 44 00:03:54,880 --> 00:03:57,560 Por una cosa. Tiene gusto a frutilla. 45 00:03:57,680 --> 00:03:59,759 Mi hermana dice que te encantan las frutillas. 46 00:03:59,953 --> 00:04:02,280 Yo detesto las frutillas. 47 00:04:02,360 --> 00:04:05,440 No. En serio, tiene exactamente el gusto de un "loly pop" de frutilla. 48 00:04:05,520 --> 00:04:08,320 - Mira, se que eso no es verdad. - Te apuesto a que es verdad. 49 00:04:08,400 --> 00:04:11,960 - Apuesto a que no es. - Te apuesto un dólar. 50 00:04:14,160 --> 00:04:18,800 Tivia, mi primer amor. 51 00:04:19,320 --> 00:04:21,720 Tal vez mi vida entera cambio en aquel momento. 52 00:04:22,200 --> 00:04:23,480 El impulso por el sexo confirmó... 53 00:04:23,560 --> 00:04:28,080 el deseo por los susurros de una chica restregándose conmigo. 54 00:04:30,920 --> 00:04:37,000 Entonces descubrí la expectativa básica de perseguir mujeres. 55 00:04:40,800 --> 00:04:43,680 Sólo pensaba en ser tocado, chupado... 56 00:04:44,280 --> 00:04:47,360 intentando engañarme creyendo que con cierta combinación de circunstancias... 57 00:04:47,440 --> 00:04:50,320 las chicas como Tivia, en su pequeño mundo... 58 00:04:50,360 --> 00:04:53,760 podrían desearme igual que yo las deseo. 59 00:04:54,720 --> 00:04:56,800 No quiero ser amado. 60 00:05:17,840 --> 00:05:23,800 Una constante facilidad de pelear en uno y otro bar. 61 00:05:40,000 --> 00:05:43,560 Oí que la televisión era una industria con futuro... 62 00:05:43,640 --> 00:05:47,560 entonces hice mis maletas y me mude de Filadelfia a Manhattan. 63 00:05:48,720 --> 00:05:52,080 Comenzamos haciendo comerciales en programas de radio, en 1941. 64 00:05:52,160 --> 00:05:55,920 En 1953, NBC hizo el primer comercial de la red nacional... 65 00:05:56,000 --> 00:05:58,800 durante la hora de la comedia "Colgate". 66 00:05:58,880 --> 00:06:05,400 Ahora vamos a dar una ojeada a los estudios, donde producen los shows del día de hoy. 67 00:06:05,800 --> 00:06:08,680 Con permiso, señora, ¿sabe dónde puedo inscribirme para ser guía? 68 00:06:09,640 --> 00:06:13,378 junto al "komoa" show, continuando los sábados a las 7:30 pm... 69 00:06:13,379 --> 00:06:14,920 el show de Nat King Cole... 70 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 con un montón de novedades que no querrán perder... 71 00:06:20,001 --> 00:06:23,446 Esperen un minuto... Bien. Y mi favorito... 72 00:06:23,447 --> 00:06:27,360 "The Luck Show", con la estrella Rosemarie Kluni... 73 00:06:27,480 --> 00:06:29,680 que Uds. pueden disfrutar cada jueves, a las 10. 74 00:06:30,240 --> 00:06:32,440 Y, claro, el show de "Stiva Alena" los domingos a las 8:00. 75 00:06:32,560 --> 00:06:34,360 También es interesante saber que Stiva Alena... 76 00:06:34,960 --> 00:06:37,840 en verdad tiene toda una historia en el entretenimiento en las páginas de la NBC... 77 00:06:37,920 --> 00:06:39,840 Señoras y señores, si me preguntasen.. 78 00:06:40,040 --> 00:06:42,800 Dr. Raymond, el contable, es muy simpático, ¿no? 79 00:06:42,920 --> 00:06:44,840 simpático y bien arruinado, Merien... 80 00:06:44,920 --> 00:06:48,560 lo que necesitas es un hombre bien plantado. 81 00:06:48,680 --> 00:06:52,400 Un hombre fuerte en administración de empresas. 82 00:06:52,480 --> 00:06:56,160 Un formulario para entrenador de administrativos, ¿por favor? 83 00:06:57,120 --> 00:07:02,000 - ¿Cuántos postulantes hay? - Veamos, incluyéndole, unos 2.000. 84 00:07:02,080 --> 00:07:04,880 - ¿Para cuántos cargos? - Cinco. 85 00:07:09,480 --> 00:07:10,640 Gracias, señora. 86 00:07:17,440 --> 00:07:21,080 A veces, cuando era más joven, contaba mentiras para obtener lo que quería. 87 00:07:21,160 --> 00:07:23,680 - Dilo de nuevo. - Ventas a los 30. 88 00:07:23,760 --> 00:07:28,640 - Director de toda la red, a los 40. - Te amo, Sr. Chuck Barris... 89 00:07:28,641 --> 00:07:31,520 ¡Entrenador de administrativos! 90 00:07:34,400 --> 00:07:36,440 La vida era dulce... 91 00:07:40,240 --> 00:07:42,080 por un minuto. 92 00:07:58,400 --> 00:08:00,320 Me despidieron hoy. 93 00:08:01,080 --> 00:08:03,960 - ¿Despedido? - Si, despedido. 94 00:08:05,680 --> 00:08:07,000 ¿Despedido? 95 00:08:09,520 --> 00:08:11,800 - ¿Por qué diablos te despidieron? - No se... 96 00:08:12,400 --> 00:08:17,160 creo que reducción de plantilla o una mierda así. Todo se arreglara. 97 00:08:19,080 --> 00:08:20,920 Estoy embarazada. 98 00:08:26,880 --> 00:08:30,040 Entonces pensé: Tengo que salir a flote. 99 00:08:30,600 --> 00:08:35,600 Quiero ser importante. No puedo estar triste por esto. 100 00:08:35,680 --> 00:08:39,520 Entonces recordé algo que Karlajl dijo. 101 00:08:40,120 --> 00:08:46,040 "Haga lo que deba y este a su alcance", quiero decir... 102 00:08:46,041 --> 00:08:47,960 ¿Quién es Karlajl? 103 00:08:49,880 --> 00:08:53,640 ¡Dios mío! ¿A quién le importa? 104 00:08:54,200 --> 00:08:56,480 Ándate a la mierda idiota convencido. 105 00:08:58,520 --> 00:09:00,160 ¿Embarazada? 106 00:09:00,640 --> 00:09:03,040 Sí, embarazada. 107 00:09:03,400 --> 00:09:06,000 - ¡Ándate a la mierda! - ¿Por qué mierda quedaste embarazada? 108 00:09:06,080 --> 00:09:09,640 ¿Cómo que por qué mierda quede embarazada? 109 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 - ¡Porque tu me dejaste embarazada! - ¡Ándate a la mierda! 110 00:09:13,480 --> 00:09:15,400 ¡Ándate a la mierda! ¡Mierda! 111 00:09:15,480 --> 00:09:16,560 ¡Ándate a la mierda! 112 00:09:16,720 --> 00:09:17,680 ¡Mierda! 113 00:09:18,280 --> 00:09:19,240 ¡Ándate a la mierda! 114 00:09:27,960 --> 00:09:30,160 Parece que sólo era un atraso. 115 00:09:35,991 --> 00:09:38,155 Oh, si, vivimos buenos tiempos. 116 00:09:38,156 --> 00:09:42,529 El equipo lo adoraba, y el adoraba el show porque era una locura... 117 00:09:42,780 --> 00:09:46,080 y la se podía hacer cualquier cosa que quisiera, más o menos... 118 00:09:46,360 --> 00:09:50,200 y, si, a ellos les gustaba mucho. El era un buen tipo. 119 00:09:50,480 --> 00:09:54,247 Aunque fuera un idiota, también era un buen tipo. 120 00:10:07,280 --> 00:10:10,101 En 1961 fui un empleado menor en la ABC... 121 00:10:10,102 --> 00:10:13,605 durante el desfile de éxitos y mi trabajo era hacer comentarios... 122 00:10:13,606 --> 00:10:17,040 para Filadelfia todos los días sobre el "American Bandstand". 123 00:10:17,041 --> 00:10:18,880 Monitorizar a Dick Kark. 124 00:10:23,600 --> 00:10:27,040 Los fines de semana, acostumbraba a ir por los parques de diversión, por que era... 125 00:10:27,120 --> 00:10:30,000 donde hallaba chicas. 126 00:10:30,120 --> 00:10:33,760 Escribí una canción sobre mis experiencias... 127 00:10:35,080 --> 00:10:37,680 y se la di a Fred Bum-Bum Kanonu. 128 00:10:37,760 --> 00:10:41,720 por mi amistad con Dick Kark. Dick me dio una ayuda. 129 00:10:41,800 --> 00:10:44,600 - ¡Hola! - ¿Qué? Hola. 130 00:10:47,080 --> 00:10:48,520 Yo escribí esa canción. 131 00:10:50,440 --> 00:10:55,040 Es la número 3 en la lista de éxitos. 132 00:10:59,360 --> 00:11:02,240 Creo que hay un gran futuro en la televisión. 133 00:11:02,600 --> 00:11:08,020 Voy a tomar mis ideas y voy a crear un piloto para shows de TV. 134 00:11:08,561 --> 00:11:10,480 Yo trabajo en la televisión. 135 00:11:11,040 --> 00:11:13,840 - ¿Sí, y cómo se llama? Yo soy Chuck. - Debi. 136 00:11:14,200 --> 00:11:17,760 - Entonces, ¿vives en Filadelfia? - No, vivo en Manhattan. 137 00:11:17,880 --> 00:11:20,920 Será un show de juegos. Considero que hay mucho futuro en los shows de juegos. 138 00:11:21,040 --> 00:11:25,640 - Eso es bueno. - A todos gustan los shows de juegos, ¿no? 139 00:11:25,720 --> 00:11:28,520 - No se. - Es lo que haré. 140 00:11:28,600 --> 00:11:32,520 - Muy bien. - Estoy trabajando en eso. 141 00:11:44,440 --> 00:11:45,480 ¡Hola! 142 00:11:46,360 --> 00:11:47,400 ¡Hola! 143 00:11:51,240 --> 00:11:55,160 - No se alarme, estoy con Debi. - Lo imagine. 144 00:11:55,920 --> 00:11:58,040 - Tiene hambre? - No, gracias. 145 00:11:58,920 --> 00:12:00,640 ¿Sed? 146 00:12:00,840 --> 00:12:03,720 Claro, si tuvieras una cerveza... 147 00:12:10,600 --> 00:12:13,400 ¿Y cómo fue el sexo con Debi? Siempre quise saberlo. 148 00:12:14,080 --> 00:12:18,080 - Normal. Bien, gracias por preguntar. - No hay problemas. 149 00:12:19,640 --> 00:12:23,640 Ella se canso de su novio. El estaba bien para ser estrella de rap negro. 150 00:12:23,641 --> 00:12:26,640 - ¡Ah, por piedad! - No es que me importe dejar a un tipo. 151 00:12:26,720 --> 00:12:29,200 Dejé a mi novio la semana pasada. 152 00:12:29,320 --> 00:12:31,120 - ¿Y tú? - Dos. 153 00:12:31,240 --> 00:12:34,000 Tuve un enamorado una vez, que era adicto a sufrir. 154 00:12:34,120 --> 00:12:38,040 - Tu pareces un nazi. - ¿Nazi? 155 00:12:38,920 --> 00:12:42,080 - No he tenido uno de esos aún. - Eres una romántica. 156 00:12:42,920 --> 00:12:46,091 Ah, sólo que no entiendo esas mierdas entre chicos y chicas. 157 00:12:46,100 --> 00:12:47,720 - Se lo que quieres decir. - ¿Sabes lo que quiero decir? 158 00:12:47,800 --> 00:12:51,266 Si le entregas tu corazón a un sólo chico, terminas herida. 159 00:12:51,267 --> 00:12:52,806 Bueno, conozco eso. 160 00:12:57,200 --> 00:12:59,240 Podríamos acostarnos, si quieres. 161 00:13:05,640 --> 00:13:06,800 Esa seria buena. 162 00:13:09,480 --> 00:13:12,560 ¿Dónde se vio eso, y Debi? No seria justo. 163 00:13:18,240 --> 00:13:20,920 Intentemos no pensar en eso. 164 00:13:22,840 --> 00:13:25,040 Me voy a la cama. Fue un placer conocerte. 165 00:13:25,800 --> 00:13:27,040 Oye, ¿cuál es tu nombre? 166 00:13:28,760 --> 00:13:32,320 - Soy Peni. - Soy Chuck. 167 00:13:32,400 --> 00:13:34,520 - Chuck Barris. - Si. 168 00:13:34,640 --> 00:13:38,160 Tu escribiste aquella canción. Realmente me gusto mucho. 169 00:13:38,280 --> 00:13:41,320 - Gracias - Realmente fue una porquería sentimental. 170 00:14:50,960 --> 00:14:52,751 Y ese era mi sueno cuando tenia 8 años... 171 00:14:52,960 --> 00:14:57,760 y la gente se estaba mirando, era como una encrucijada en la evolución del tiempo... 172 00:14:57,761 --> 00:15:02,560 Y entonces comenzamos a conversar, en una idioma que no entendía. 173 00:15:03,040 --> 00:15:04,960 Suizo, tal vez. 174 00:15:06,120 --> 00:15:08,040 Y entonces, el entró en coma aparente. 175 00:15:08,041 --> 00:15:11,880 - Muy raro. ¿Qué te pasa? - Nada. 176 00:15:11,881 --> 00:15:14,760 Sólo porque nos acostamos, no quiere decir que halla compromisos, ¿bien? 177 00:15:14,761 --> 00:15:19,560 sólo quiero contarte mi sueño. Sim complicaciones. No entres en pánico. 178 00:15:19,720 --> 00:15:23,080 Sólo que no estoy acostumbrado a esas estupideces del amor... 179 00:15:23,200 --> 00:15:26,160 esos momentos cuando tiene que importarme lo que estas hablando... 180 00:15:26,161 --> 00:15:27,800 - no es que... - No te preocupes... 181 00:15:27,801 --> 00:15:30,000 a mi tampoco me gustan esas juegos. 182 00:15:30,001 --> 00:15:32,960 Bueno, en cualquier caso, el mono entró en coma aparente... 183 00:15:32,961 --> 00:15:35,640 - ¡La santa mierda! - ¿Qué? 184 00:15:35,641 --> 00:15:41,040 La puta que lo parió. Acabas de darme una idea, para un show. ¡Mierda! 185 00:15:41,320 --> 00:15:43,600 - ¿Show sobre monos? - No, sobre la gente. 186 00:15:44,200 --> 00:15:48,120 Sobre sexo, sobre romance, sobre las estupideces de las citas. 187 00:15:49,960 --> 00:15:53,760 Lo nombre "El juego de la cita". Y de eso se tratara. 188 00:15:53,761 --> 00:15:59,920 Colocamos una chica bonita y 3 tipos simpáticos, que no puedan verse... 189 00:16:00,000 --> 00:16:03,480 preguntas tontas, basadas en su forma de comportarse... 190 00:16:03,560 --> 00:16:06,920 ella escoge uno para una cita. Y nosotros pagamos los gastos. 191 00:16:07,120 --> 00:16:09,200 ¡Eso es! Ese es el show. 192 00:16:19,715 --> 00:16:22,080 - ¿Qué pasó? - ¡Lo quieren! ¡Lo quieren! 193 00:16:23,240 --> 00:16:26,960 Me van a dar $7.500 dólares por hacer un esquema piloto. 194 00:16:26,961 --> 00:16:30,400 - ¡Tenemos que celebrarlo! ¡Vamos a tomar! - ¡No puedo, tengo una cita! 195 00:16:30,401 --> 00:16:33,200 - Bien, bien, bien... - Bien. 196 00:17:25,280 --> 00:17:26,281 Sentí que estaba adentro. 197 00:17:26,385 --> 00:17:31,040 Todo lo que tenía que hacer era tener hecho un piloto y me haría millonario. 198 00:17:32,080 --> 00:17:34,000 Todo el mundo me amaría. 199 00:17:34,960 --> 00:17:37,840 ¿Alguien fue más feliz tan joven? 200 00:17:38,040 --> 00:17:39,380 - No. - No. 201 00:17:39,581 --> 00:17:40,920 - No. - No. 202 00:17:42,840 --> 00:17:43,871 Bien, descartado. 203 00:17:43,872 --> 00:17:46,480 A la ABC no le gusto el "Juego de la cita". 204 00:17:46,560 --> 00:17:48,680 Prefirió un show llamado "Hoot Nanny" 205 00:17:48,960 --> 00:17:50,400 Ese me gusta. 206 00:17:50,401 --> 00:17:55,280 Quedaré impresionado de por vida. "Hoot-jodido-Nanny"! 207 00:17:59,120 --> 00:18:02,960 - ¿Y ahora qué haremos? - Eso es magnifico... 208 00:18:04,800 --> 00:18:07,760 No se, probablemente unos 70 familiares... 209 00:18:16,120 --> 00:18:18,880 Hace unos 9 años que no se ven. 210 00:18:24,520 --> 00:18:25,600 Sí. 211 00:18:30,480 --> 00:18:32,480 Siento mucho lo de tu show. 212 00:18:33,160 --> 00:18:36,160 ¿Qué? ¿Hace cuánto que murió? 213 00:18:37,000 --> 00:18:40,160 Jesús, Fibi, eso es... eso... Esperare. 214 00:18:41,040 --> 00:18:43,720 - ¿Hablando con mama? - Mi hermana. 215 00:18:43,800 --> 00:18:46,800 - Oh, si. Te compré eso. - Escucha... 216 00:18:46,801 --> 00:18:49,560 Te quiero decir algo. Vi a un psíquico hoy. 217 00:18:49,561 --> 00:18:51,600 - ¿Un qué? - Un psíquico. 218 00:18:51,601 --> 00:18:55,040 Y ella dijo que tendrás mucho éxito. 219 00:18:55,120 --> 00:18:57,240 - ¿Ah, si? - Mucho éxito. 220 00:18:57,440 --> 00:19:00,320 - ¿Cartas de Tarot? - Hojas de té. 221 00:19:00,880 --> 00:19:03,080 Fibi. Estoy escuchando. 222 00:19:03,760 --> 00:19:07,800 ¿Tivia? No. ¿Por qué habría de verla? 223 00:19:07,880 --> 00:19:11,360 - ¿Ella se mudó? - ¿Quién es Tivia? 224 00:19:11,361 --> 00:19:14,200 - ¿Para Manhattan? - ¿Quién es Tivia? 225 00:19:24,000 --> 00:19:25,541 Oh, tu sobrina. 226 00:19:25,542 --> 00:19:29,960 ¿Se divorcio? No sabía que se había casado. 227 00:19:30,600 --> 00:19:31,680 ¿Si? 228 00:19:34,360 --> 00:19:36,200 ¡Hola, Tivia! 229 00:19:39,360 --> 00:19:43,200 Oh, si es Barris pene de frutilla. ¿Qué quieres? 230 00:19:44,160 --> 00:19:47,280 Estoy en la ciudad por un tiempo y pensé que tal vez... 231 00:19:47,281 --> 00:19:48,840 Jesús, debes estar bromeando. 232 00:19:49,800 --> 00:19:56,320 Es tan convincente cuando habla, cuando te quiere convencer de algo. 233 00:19:56,400 --> 00:20:01,200 Es de los pocos tipos que me gustaría tener al lado en una pelea callejera. 234 00:20:15,680 --> 00:20:18,360 Eres tipo joven bastante enojón. 235 00:20:18,480 --> 00:20:21,360 - No se puede pelear con todo el mundo. - Ándate a la mierda, imbécil. 236 00:20:21,440 --> 00:20:24,880 ¿Crees que no te vi mirándome en el bar toda la semana? 237 00:20:25,000 --> 00:20:30,080 Vives solito, por el amor de Dios. Brillante, antisocial, un hombre de mundo. 238 00:20:30,640 --> 00:20:32,480 ¿Te compro un almuerzo? 239 00:20:32,760 --> 00:20:36,800 Hay una escuela más abajo. ¿Por qué no va a patrullar esa zona? 240 00:20:37,480 --> 00:20:42,160 Puedo enseñarte al menos 30 formas diferentes de matar un hombre con sólo soplar, Sr. Barris. 241 00:20:42,240 --> 00:20:45,040 Mi ayuda en las futuras peleas de bar será sólo el comienzo. 242 00:20:46,200 --> 00:20:49,080 Y hay dinero en eso. Mucho dinero. 243 00:20:50,880 --> 00:20:55,600 Sabe, creí que funcionaria, podría hacer otros shows de juegos. 244 00:20:55,680 --> 00:20:59,320 - pero fue patético. - Fue un gran intento, Chuck. 245 00:20:59,520 --> 00:21:03,080 No había conocido un productor de televisión antes. Estoy impresionado. 246 00:21:03,280 --> 00:21:07,080 Bien, y ¿dónde esta el montón de dinero que me estabas hablando? 247 00:21:07,280 --> 00:21:09,680 Trabajando para una agencia del gobierno. 248 00:21:09,880 --> 00:21:14,400 Estamos buscando hombres entusiastas que ayuden a asustar otros directores. 249 00:21:21,280 --> 00:21:25,520 ¿Qué tipo de trabajo? ¿Qué tipo de agencia? 250 00:21:26,000 --> 00:21:29,920 Resolver problemas de una agencia de seguridad diplomática. 251 00:21:30,000 --> 00:21:35,880 ¿Ese es el trabajo? Nunca oí sobre eso. ¿Es la jodida CIA o algo así? 252 00:21:37,600 --> 00:21:39,720 Por favor, sea discreto, Sr. Barris. 253 00:21:52,080 --> 00:21:55,800 Jesús, ¿es la jodida CIA? 254 00:21:57,840 --> 00:22:00,800 Si, me gustaría ser espía. ¿Dónde me inscribo? 255 00:22:01,280 --> 00:22:03,680 - ¿Ud. esta bromeando conmigo, verdad? - No lo estoy. 256 00:22:04,560 --> 00:22:07,240 Y no trabajaría en la agencia. 257 00:22:07,320 --> 00:22:10,280 Tendría un agente independiente contratado. independiente. 258 00:22:10,880 --> 00:22:13,160 Sin estar oficialmente ligado a ninguna agencia. 259 00:22:14,120 --> 00:22:15,880 ¿Entendió? 260 00:22:18,640 --> 00:22:20,480 ¿Por qué yo? 261 00:22:21,720 --> 00:22:28,440 Lo hemos observado, desde ya hace tiempo. Ud. lo notó sólo esta última semana. 262 00:22:28,441 --> 00:22:31,200 Me alegra informarle que encaja en nuestro perfil, Sr. Barris. 263 00:22:33,040 --> 00:22:35,600 ¿Le interesa el trabajo? 264 00:22:37,720 --> 00:22:41,960 - ¿En cuál perfil? - ¿Le interesa el trabajo, Sr. Barris? 265 00:22:42,920 --> 00:22:47,320 Si, claro, seré un agente secreto. Agente contratado, o lo que sea. 266 00:22:47,600 --> 00:22:52,000 - Lindas mujeres europeas, usando... - Esto es muy serio, Sr. Barris. 267 00:22:52,001 --> 00:22:54,400 Es el crecimiento del comunismo calificado de este siglo... 268 00:22:54,401 --> 00:22:57,760 y dejar que la democracia ejerza su derecho por todo el mundo. 269 00:22:58,640 --> 00:23:00,640 ¿Entendió? 270 00:23:02,760 --> 00:23:06,200 Si... claro. 271 00:23:06,320 --> 00:23:08,120 Si... bien... esta bien. 272 00:23:22,880 --> 00:23:27,400 Hay varias maneras eficientes de matar un hombre. 273 00:23:27,520 --> 00:23:30,080 Cuando Ud. se encuentra sin un arma. 274 00:23:30,280 --> 00:23:35,000 El canto de su mano, contra la voluntad de sus adversarios. 275 00:23:35,080 --> 00:23:38,920 Con sólo un golpe, pueden causar estrangulamiento... 276 00:23:39,760 --> 00:23:40,920 y muerte. 277 00:23:46,680 --> 00:23:48,320 ¡Mierda! 278 00:23:50,320 --> 00:23:52,320 Necesito otro voluntario. 279 00:23:54,360 --> 00:23:58,760 - Uds. me quieren transformar en un asesino. - Vio, Chuck, sabía que Ud. era brillante. 280 00:23:58,761 --> 00:24:01,720 No voy a matar gente. Mi futuro es la televisión. 281 00:24:01,840 --> 00:24:04,800 Ya tiene 32 años y no ha logrado nada. 282 00:24:04,920 --> 00:24:08,640 Jesús Cristo estaba muerto antes de los 33. Será mejor que se apure. 283 00:24:08,641 --> 00:24:10,360 Tengo ideas para los shows. 284 00:24:10,480 --> 00:24:13,040 ¿Es igual? Por que no desperdicia otros 6 meses desenvolviendo... 285 00:24:13,160 --> 00:24:17,160 mirando por la ventana y esperando que una idea aparezca en su mente. 286 00:24:17,840 --> 00:24:20,840 - ¿Cómo lo sabe...? - Yo se todo sobre Ud., Chuck. 287 00:24:20,920 --> 00:24:24,280 Se hasta la mano que usa para masturbarse... la izquierda. 288 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 Salga mañana temprano, si quiere... 289 00:24:26,560 --> 00:24:29,440 más te voy decir algo. Esto es un trabajo difícil para una buena paga. 290 00:24:29,560 --> 00:24:33,280 Estamos salvando al mundo y el país sabrá agradecerlo. 291 00:24:34,240 --> 00:24:38,000 - Depende de Ud. - ¡Espere un segundo...! 292 00:24:38,960 --> 00:24:40,960 Oye, tenemos que conversar sobre eso. 293 00:24:41,160 --> 00:24:44,880 Y allí estaba yo. En el momento de definición. 294 00:24:45,760 --> 00:24:48,520 Yo no iba sólo a trabajar para la CIA... 295 00:24:48,521 --> 00:24:51,400 iba a matar para ella. 296 00:24:52,280 --> 00:24:54,400 Llámenlo patriotismo. 297 00:25:34,400 --> 00:25:38,400 La glicerina es, claro, el mejor agente nitrato conocido. 298 00:25:39,160 --> 00:25:45,120 Acuérdense que la nitroglicerina es extremadamente inestable. 299 00:25:47,800 --> 00:25:52,880 Un golpecito o el cambio de un grado de temperatura... 300 00:25:53,840 --> 00:25:56,440 les volaría el culo. 301 00:25:59,600 --> 00:26:01,920 Así que, vamos a usar eso en la practica. 302 00:26:02,400 --> 00:26:08,040 Todos cojan el recipiente de 75 ml. y mézclenlo con el de 13 ml. rojo. 303 00:26:08,120 --> 00:26:11,200 Nitrogas humano. Concentración al 98%. 304 00:26:15,440 --> 00:26:17,240 El teléfono de campana. 305 00:26:17,360 --> 00:26:21,360 Usado como instrumento de interrogación para descarga eléctrica. 306 00:26:25,960 --> 00:26:29,040 Colóquenlo en sus genitales. 307 00:26:31,840 --> 00:26:37,600 ¿Vas a hablar ahora? ¿O se olvidó que estaba en la fiesta comunista? 308 00:26:37,680 --> 00:26:41,320 Cuide su cabeza o será servida en la fiesta con biscochos y vodka. 309 00:26:43,040 --> 00:26:46,400 "El nuevo juego del miércoles". 310 00:26:51,960 --> 00:26:53,680 Todo bien Jack. 311 00:26:53,800 --> 00:26:54,840 Cuídate, Lee. 312 00:27:19,680 --> 00:27:23,320 Se cosas de él que Ud. nunca sabrá. No puedo decírselas. 313 00:27:23,440 --> 00:27:28,800 Sí, yo se algunas cosas sobre él que son perturbadoras. 314 00:27:28,801 --> 00:27:33,480 Y a Ud. no le gustaría saber esas cosas de él. 315 00:27:47,120 --> 00:27:49,040 Entonces, ¿qué hace ese tipo? 316 00:27:49,120 --> 00:27:52,080 Su trabajo es cumplir las ordenes y no cuestionarlas. 317 00:27:52,960 --> 00:27:57,000 - Por favor, señor. - No hablo ingles. 318 00:27:57,080 --> 00:27:59,880 Ra-bla-bla ¿"los bloteros"? 319 00:28:00,520 --> 00:28:04,360 Ra-bla-bla ¿"la minjeris"? Eduardo, por favor, ayúdeme. 320 00:28:04,560 --> 00:28:06,400 No hablo ingles. 321 00:28:07,360 --> 00:28:09,160 ¿Necesita ayuda? 322 00:28:09,360 --> 00:28:12,160 El es un bandido. Es un tipo de los malos. 323 00:28:13,200 --> 00:28:17,600 Malo para los Estados Unidos, ¿no? Absolutamente sin sentido. 324 00:28:17,601 --> 00:28:19,640 No me jodas. 325 00:28:19,720 --> 00:28:21,194 Si es malo para el equipo de básquet de la compañía... 326 00:28:21,195 --> 00:28:22,600 es malo para mi, personalmente. 327 00:28:22,601 --> 00:28:25,360 Tu trabajas para mi. El tipo es malo para mi. 328 00:28:25,361 --> 00:28:29,040 Ahora eres oficialmente un empleado de la agencia nacional de los EE.UU. 329 00:28:29,120 --> 00:28:32,360 ya no hay vuelta atrás. Parece que no entendiste nada. 330 00:28:32,361 --> 00:28:34,760 Si no juegas, no sales. ¿Entiendes eso? 331 00:28:34,880 --> 00:28:37,000 Si no juegas, no sales. 332 00:28:41,480 --> 00:28:43,400 Me caes bien. De verdad. 333 00:28:43,600 --> 00:28:47,160 Y si entras en el juego, podremos ser buenos amigos. 334 00:28:52,320 --> 00:28:57,320 Tienes una gran carrera por delante, pero debes madurar. Esto es una guerra. 335 00:29:38,160 --> 00:29:40,760 - Es un lindo país, ¿verdad? - Si. 336 00:29:42,880 --> 00:29:45,440 Hiciste un buen trabajo hoy, Chuck. 337 00:29:46,400 --> 00:29:49,400 Te dije que el era un tipo malo. Y realmente lo era. 338 00:29:58,880 --> 00:30:01,960 - ¿Chuck, eres tú? - Jesús Cristos, Peni. 339 00:30:02,040 --> 00:30:04,440 - Me asustaste. - Que saludo. 340 00:30:04,560 --> 00:30:06,560 - Que estas haciendo aquí? - Te estuve esperando. 341 00:30:06,561 --> 00:30:10,280 - Donde estuviste? - En México, unas pequeñas vacaciones. 342 00:30:10,400 --> 00:30:12,456 - No bebiste el agua de allá, o si? - Si bebí. 343 00:30:12,457 --> 00:30:15,263 Pues no debiste. Sabes que es un foco de enfermedades. 344 00:30:15,376 --> 00:30:16,254 Estoy bien. 345 00:30:16,490 --> 00:30:20,760 Quiero decir, haber tenido abiertos los ojos o la boca al bañarte. 346 00:30:20,840 --> 00:30:23,720 ¿Por qué nuestra agua es tan buena y la de ellos tan venenosa? 347 00:30:23,800 --> 00:30:25,840 - Es el mismo océano. - Yo no se. 348 00:30:30,440 --> 00:30:32,360 Soy una Hippie ahora. 349 00:30:34,360 --> 00:30:37,360 Estuve en San Francisco. ¡Es mortal! 350 00:30:37,920 --> 00:30:42,800 Todo el mundo ama a todo el mundo. Y hay tantos colores. ¡Vamos a cambiar el mundo! 351 00:30:44,040 --> 00:30:46,840 Me gustaría volver si vinieras conmigo. 352 00:30:47,880 --> 00:30:51,520 - No somos tan viejos. - Peni, estoy algo cansado, llegue... 353 00:30:51,521 --> 00:30:53,440 Espera, espera, tengo que mostrarte esa música. 354 00:31:19,080 --> 00:31:22,240 ¿Peni? ¿Qué hiciste con mi pared? 355 00:31:22,880 --> 00:31:26,640 - Llamo un tipo. Goldberd. - ¿Goldberd? 356 00:31:26,840 --> 00:31:29,520 ¿Larry Goldberg? ¡Estás bromeando! 357 00:31:30,480 --> 00:31:32,760 Hola. Soy Chuck Barris. Quiero hablar con Larry Goldberg. 358 00:31:34,320 --> 00:31:35,047 ¡Hola Chuck! 359 00:31:35,048 --> 00:31:38,320 Sr. Goldberg, disculpe por no haberle llamado antes... 360 00:31:38,321 --> 00:31:40,614 estuve fuera de la ciudad. De vacaciones en México. 361 00:31:40,615 --> 00:31:41,320 Me alegro por Ud. 362 00:31:41,400 --> 00:31:43,880 Escuche, estoy sentado aquí agitando las cosas... 363 00:31:44,000 --> 00:31:46,680 y tengo un lugar vacío en mi horario de hoy. 364 00:31:46,760 --> 00:31:48,694 Creo que podría incluirle a Ud. y a su bebe. 365 00:31:48,695 --> 00:31:49,640 ¿Mi bebe, Sr. Goldberg? 366 00:31:49,760 --> 00:31:52,580 Chuck, "El juego de la cita", ¿no es su bebe? 367 00:31:52,581 --> 00:31:54,913 - Si, señor, así es. - ¿Continua interesado? 368 00:31:55,069 --> 00:31:56,534 Si señor, muy interesado. 369 00:31:56,535 --> 00:31:58,480 Bien, tengo 6 semanas para poner esto al aire... 370 00:31:58,560 --> 00:32:02,120 - ¿serán suficientes para Ud. y su gente? - ¿Mi gente? 371 00:32:02,121 --> 00:32:04,320 ¿Seis semanas? Claro, si. 372 00:32:04,920 --> 00:32:06,920 Llámeme cuando llegue a Los Ángeles, Chuck. 373 00:32:09,880 --> 00:32:12,680 ¡Mierda, mierda! 374 00:32:15,840 --> 00:32:17,560 ¿Quién es Larry Goldberg? 375 00:32:24,080 --> 00:32:27,160 Candidato número 1, ¿qué me gustaría más de Ud.? 376 00:32:28,880 --> 00:32:33,680 Soy muy romántico y te mandaría flores cada día. 377 00:32:33,760 --> 00:32:37,400 Que dulce. Candidato 3, ¿qué es lo que más me gustaría de Ud.? 378 00:32:39,440 --> 00:32:41,240 Mi pene grande. 379 00:32:48,920 --> 00:32:52,080 Candidato número 1 ¿de qué nacionalidad es Ud.? 380 00:32:53,920 --> 00:32:57,640 Mi padre es galés y mi madre es húngara... 381 00:32:58,520 --> 00:33:01,680 eso me hace estar "bien dotado". 382 00:33:04,160 --> 00:33:08,200 Candidato 2, yo toco trombón. 383 00:33:08,280 --> 00:33:11,840 ¿Si yo lo "soplara", cómo sonaría Ud.? 384 00:33:12,040 --> 00:33:13,840 ¿Cómo sonaría? 385 00:33:32,160 --> 00:33:34,680 Que bien. ¡No pare! 386 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Sóplalo, guagüita. 387 00:33:52,320 --> 00:33:55,960 Chuck, francamente, es totalmente inaceptable. 388 00:33:56,640 --> 00:33:58,760 Larry, el show es espontáneo. 389 00:33:58,840 --> 00:34:02,680 No hay guión. Es su encanto. Que hay de malo en personas que dicen... 390 00:34:02,681 --> 00:34:04,016 Sea razonable, Sr. Barris... 391 00:34:04,017 --> 00:34:07,640 no podemos permitir que se la chupen a los negros en la televisión nacional. 392 00:34:07,641 --> 00:34:09,680 - El problema no es que sea negro. - Ya se es... 393 00:34:09,880 --> 00:34:12,920 Chuck, eso es todo. No podemos aceptar eso. 394 00:34:13,040 --> 00:34:15,920 Si no puede controlar la espontaneidad en el show... 395 00:34:15,921 --> 00:34:19,440 sin una conducta correcta, esta acabado, es historia. 396 00:34:19,560 --> 00:34:21,840 O corrige esa mierda o tendremos un problema. 397 00:34:25,320 --> 00:34:28,200 Hola amigos. Antes de empezar a filmar hoy... 398 00:34:28,201 --> 00:34:30,200 me gustaría presentarles al Sr. Peter Janks... 399 00:34:30,280 --> 00:34:32,960 de la comisión federal de comunicaciones. 400 00:34:37,680 --> 00:34:38,840 Gracias, Sr. Barris. 401 00:34:53,040 --> 00:34:58,120 No se si alguno de Uds. sabe de eso... 402 00:34:59,920 --> 00:35:04,640 pero es una ofensa federal hacer observaciones depravadas... 403 00:35:04,720 --> 00:35:07,600 en una emisora de televisión de la red nacional. 404 00:35:11,040 --> 00:35:13,080 La pena... 405 00:35:15,840 --> 00:35:18,920 para ese repugnante... 406 00:35:20,720 --> 00:35:26,480 y antiamericano comportamiento, es un año de prisión... 407 00:35:27,720 --> 00:35:31,480 o multa de 10.000 dólares. ¡O ambas! 408 00:35:35,120 --> 00:35:41,080 Cualquiera que haga observaciones depravadas esta noche... 409 00:35:41,081 --> 00:35:43,640 será detenido inmediatamente. 410 00:35:43,760 --> 00:35:46,720 Yo personalmente escoltaré al detenido a la prisión federal... 411 00:35:46,840 --> 00:35:52,480 por violar la ley número 364 de "Actuación en la Red" de 1963. 412 00:35:53,040 --> 00:35:57,200 Hay un largo camino hasta aquella prisión, queridos. 413 00:35:57,280 --> 00:36:01,800 Sólo Uds. y yo. Sin testigos. 414 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 Bien, diviértanse, amigos. 415 00:36:22,040 --> 00:36:24,800 ANFITRIÓN DE EL JUEGO DE LA CITA El dio a todos chaquetas con sus nombres. 416 00:36:25,680 --> 00:36:28,560 Y cuando llegamos al 1er lugar en audiencia en la noche de los sábados... 417 00:36:28,640 --> 00:36:30,560 todo recibieron una placa de oro. 418 00:36:30,640 --> 00:36:34,200 El era un buen jefe y, obviamente, era muy popular... 419 00:36:34,280 --> 00:36:37,360 porque realmente mantenía a las personas bajo su supervisión. 420 00:36:37,960 --> 00:36:41,960 Hasta que se torno en un gran juego. Un verdadero fenómeno. 421 00:36:42,080 --> 00:36:43,200 Hola, querida. 422 00:36:44,960 --> 00:36:48,600 - Que culo apretadito. - ¡Idiota! 423 00:36:49,720 --> 00:36:51,960 - ¿Tienes tiempo para mi? - Estoy ocupada. 424 00:36:51,961 --> 00:36:54,200 En medio de una batalla para resolver una crisis. 425 00:36:54,360 --> 00:36:57,520 ¿Y cual es el problema? Relájese. Tómese un descanso. 426 00:36:58,080 --> 00:36:59,517 Recibí una llamada de la emisora. ¿Quieres un trago? 427 00:36:59,518 --> 00:37:01,160 ¿Tienes bebida? 428 00:37:01,161 --> 00:37:05,000 - Ya quisiera. No, no tengo. - Entonces dame un trago. 429 00:37:05,760 --> 00:37:06,515 ¿Malas noticias? 430 00:37:06,516 --> 00:37:08,920 El show de Tami Grow salió de la noche del sábado. 431 00:37:08,921 --> 00:37:11,600 ¡Oh! ¡No Tami! 432 00:37:12,760 --> 00:37:16,480 Ellos quieren transferirnos y colocar "El juego de la cita" en su lugar. 433 00:37:17,560 --> 00:37:18,251 ¡Magnifico! 434 00:37:18,252 --> 00:37:21,960 Si, esta bien. Pero dicen que la versión diurna no basta... 435 00:37:22,040 --> 00:37:26,200 debemos hacerla más excitante para un show nocturno. Nos dan 48 horas. 436 00:37:27,600 --> 00:37:28,880 ¿Ya pensó en algo? 437 00:37:30,600 --> 00:37:32,520 No tengo idea. Ni me imagino! 438 00:37:33,360 --> 00:37:37,400 - Es un gran negocio. Merece una gran rezo. - Lo se. 439 00:37:40,960 --> 00:37:43,200 - No lo estropee todo. - Gracias por la ayuda. 440 00:38:05,040 --> 00:38:08,680 - Déjame preguntarte algo, Chuck. - Jesús. Que diablos... 441 00:38:08,760 --> 00:38:12,680 - ¿Qué está haciendo aquí? - Apareció una gran operación con armas... 442 00:38:12,800 --> 00:38:14,440 que yo podría usar en su ayuda. 443 00:38:18,360 --> 00:38:21,520 Sabe que tengo un show de TV en el aire. No necesito competir por más dinero. 444 00:38:22,080 --> 00:38:26,040 - Lo necesitas. A ti te gusta. - Huevadas. 445 00:38:26,120 --> 00:38:29,760 Piense en eso como un hobbie. Una cosa que haces para relajarte. 446 00:38:29,880 --> 00:38:32,640 Podrías ser un fan de los asesinatos. 447 00:38:32,720 --> 00:38:35,600 - Coleccionador de asesinatos - Detesto desilusionarte, pero tengo mucho... 448 00:38:35,720 --> 00:38:39,440 Estamos hablando de un trabajo serio, Chuck. Un trabajo serio. 449 00:38:40,400 --> 00:38:42,520 ¿Y si yo te ayudara con tu pequeño show? 450 00:38:43,080 --> 00:38:45,320 Tu me ayudas con la operación. Seria un intercambio. 451 00:38:45,400 --> 00:38:48,160 - Ves que tipo de gente soy. - Oh, si, eres un espectáculo. 452 00:38:48,280 --> 00:38:51,840 Yo fui al "Juego de la cita", Chuck, y se me ocurrió una idea. 453 00:38:51,841 --> 00:38:53,736 Ahora resulta que eres ¿un gran productor de televisión? 454 00:38:53,737 --> 00:38:55,559 Soy un idiota, pero es al público... 455 00:38:55,560 --> 00:38:58,520 a quien se debe la TV y pienso que mi opinión vale el trato. 456 00:38:59,480 --> 00:39:02,560 - Muy bien, veamos que es lo que tienes. - Muy bien. 457 00:39:02,680 --> 00:39:08,295 Tienen premios para ganar una noche en restaurantes de segunda de 50 dólares. 458 00:39:08,725 --> 00:39:10,160 No es muy excitante... 459 00:39:10,200 --> 00:39:12,920 para los ojos del público que mira la TV de noche. 460 00:39:12,921 --> 00:39:15,040 - ¿Cuál es a idea? - Fuera del país, Chuck. 461 00:39:15,120 --> 00:39:17,640 Mándalos a algún lugar exótico, Europa. 462 00:39:17,720 --> 00:39:20,400 Al sur de Asia, por ejemplo. 463 00:39:21,640 --> 00:39:25,120 Nunca me dejaran mandar dos chicos solteros juntos en un viaje. 464 00:39:25,200 --> 00:39:27,400 Tómelo en cuenta. 465 00:39:36,040 --> 00:39:40,720 - No es tan malo. - Eso te digo. Tu podrás ser el chaperón. 466 00:39:40,721 --> 00:39:43,400 Mira, tenemos un trabajo para ti, en Austria. 467 00:39:43,520 --> 00:39:48,039 Tu, un productor de TV con éxito haces de chaperón a las parejas... 468 00:39:48,040 --> 00:39:50,120 mientras resuelves los asuntos de la compañía. 469 00:39:50,121 --> 00:39:52,800 Es un disfraz perfecto. Productor de TV de día... 470 00:39:52,920 --> 00:39:56,000 - agente CIA de noche. - Tengo dinero suficiente. 471 00:39:56,080 --> 00:40:00,480 - No voy a matar más personas por dinero. - Chuck, cuando dije que tenias el perfil... 472 00:40:00,600 --> 00:40:02,680 hace tiempo poco tenía que ver con que necesitaras dinero. 473 00:40:03,280 --> 00:40:06,640 Disfrutaste del trabajo. Lo vi en tus ojos. 474 00:40:07,120 --> 00:40:10,160 Te gusto, y lo estas negando. 475 00:40:11,320 --> 00:40:13,920 Podrías ser un grande guerrero, Chuck. 476 00:40:14,680 --> 00:40:18,800 Candidato número 3. Si tuviéramos una cita y yo te ignorase... 477 00:40:18,920 --> 00:40:21,400 - Ese tipo nunca tuvo una cita. - ¿Qué haría para atraer mi atención? 478 00:40:21,480 --> 00:40:25,320 No estoy acostumbrado a ser ignorado... 479 00:40:25,520 --> 00:40:27,520 pero te dejaría espacio. 480 00:40:28,000 --> 00:40:30,320 Ese tipo debe tener callos en la mano derecha. 481 00:40:32,120 --> 00:40:33,280 Pronto, cámara 1. 482 00:40:35,880 --> 00:40:39,510 Candidato número 3... ¿si te escogiese y fuera muy fea? 483 00:40:39,511 --> 00:40:40,880 Se va por el 3. 484 00:40:41,840 --> 00:40:43,640 Pronto, cámara 4. 485 00:40:43,760 --> 00:40:48,200 Lo único feo de Uds., seria lo que hablase o hiciese. 486 00:40:48,360 --> 00:40:51,297 No se, pero desde donde estoy sentado, diría que es bonita. 487 00:40:51,298 --> 00:40:52,080 No puedo creerlo. 488 00:40:52,081 --> 00:40:55,080 Candidato número 3, ¿podría decirme lo que haría... 489 00:40:55,160 --> 00:40:58,880 si una chica nunca hubiera tenido una cita antes? ¿Y cómo lo sabrías? 490 00:41:01,000 --> 00:41:06,560 Le preguntaría lo que le gusta hacer, y si no supiese lo que le gusta hacer... 491 00:41:06,760 --> 00:41:09,560 yo sabría que ella no lo ha hecho aún. 492 00:41:20,560 --> 00:41:21,920 Helsinki 1967. 493 00:41:22,480 --> 00:41:25,480 ¿Por qué no habla con ella? Ud. podría hacerlo. 494 00:41:25,840 --> 00:41:27,480 Ella es tímida. 495 00:41:28,520 --> 00:41:31,120 Debe hablarle. Ese es su trabajo. 496 00:41:31,200 --> 00:41:34,000 Dígale que la encuentro sensacional... 497 00:41:34,080 --> 00:41:36,200 y que quiero ser su novio. 498 00:41:37,160 --> 00:41:40,800 Yo también soy tímido. Tiene que decírselo, Chuck. 499 00:41:40,801 --> 00:41:42,920 Ella me trata como si fuese un niño. 500 00:41:42,921 --> 00:41:45,600 intente hablarle. Ella ni me miro. 501 00:41:45,601 --> 00:41:50,400 Hable con ella, Chuck, es su trabajo. Ella me escogió a mi, no a los demás. 502 00:41:50,401 --> 00:41:52,200 Estamos en cuartos separados, Chuck. 503 00:41:57,000 --> 00:42:00,960 Ella me llamo gay. Yo no soy gay. Dígale eso. 504 00:42:01,800 --> 00:42:03,720 No está haciendo muy bien su trabajo. 505 00:42:03,840 --> 00:42:06,464 Quiero decir, se que hace falta tiempo paras que la gente se conozca... 506 00:42:06,465 --> 00:42:08,520 pero esto es ridículo. 507 00:42:08,600 --> 00:42:12,280 EL CÓMICO DESCONOCIDO. Ellos pensaban que él era... 508 00:42:12,360 --> 00:42:17,966 No, ellos solían hablar de el, diciendo, Ud. sabe ese tipo, ligaba 509 00:42:17,967 --> 00:42:20,880 Ud. sabe, yo nunca vi ese lado, pero... 510 00:42:20,881 --> 00:42:23,680 muchos del equipo creían que el se ponía a ligar. 511 00:42:24,200 --> 00:42:25,800 ¿Chuck? 512 00:42:29,520 --> 00:42:32,480 Helsinki es magnifico en esa época del año. 513 00:42:33,560 --> 00:42:35,480 Especialmente la nieve. 514 00:42:37,000 --> 00:42:41,040 Crea un placer sólido, incluso para su propia gente. 515 00:42:53,680 --> 00:42:56,360 Busco un lugar. ¿Está ocupado? 516 00:42:57,440 --> 00:42:59,080 Por Ud. 517 00:43:05,200 --> 00:43:08,560 Helsinki es hermoso en esta época del año, ¿verdad? 518 00:43:08,960 --> 00:43:10,560 Si. Lo es. 519 00:43:18,200 --> 00:43:19,480 Oh, disculpe. 520 00:43:29,640 --> 00:43:30,800 Con permiso. 521 00:43:43,080 --> 00:43:46,720 Helsinki es hermoso en esta época del año, ¿verdad? 522 00:43:46,920 --> 00:43:48,640 Especialmente la nieve. 523 00:43:48,920 --> 00:43:52,000 Crea un placer sólido, incluso para su propia gente. 524 00:43:55,640 --> 00:43:57,280 Soy Chuck. 525 00:43:58,520 --> 00:44:01,320 - Entonces te encontré. - ¿Y Ud. es? 526 00:44:04,000 --> 00:44:05,240 Lo que tú quieras, Chuck. 527 00:44:07,920 --> 00:44:11,000 Vamos, déme al menos un apodo.. 528 00:44:11,840 --> 00:44:15,480 Para poder gritar bien alto cuando este cantando en la ducha. 529 00:44:18,560 --> 00:44:20,680 Grite "Olivia". 530 00:44:22,200 --> 00:44:24,400 Es un nombre fuerte. 531 00:44:25,000 --> 00:44:28,360 Muy bien, Chuck. Estoy gratamente sorprendida. 532 00:44:29,800 --> 00:44:31,800 Ud. no es como los otros asesinos. 533 00:44:48,120 --> 00:44:49,840 Aquí. 534 00:44:50,120 --> 00:44:52,141 - ¿Lo trajo? - ¿Ud. lo trajo? 535 00:44:52,142 --> 00:44:53,080 Oh, disculpe. 536 00:44:59,320 --> 00:45:02,800 - No se preocupe, no lo vamos a engañar. - Yo se. Tranquilo. 537 00:45:03,560 --> 00:45:05,160 Lo siento por su diente. 538 00:45:19,560 --> 00:45:20,720 ¿Chuck? 539 00:46:07,400 --> 00:46:09,240 ¿Olivia? 540 00:46:13,480 --> 00:46:15,480 Realmente me llamo Patricia. 541 00:46:17,000 --> 00:46:18,920 de repente transformo la operación en un caos... 542 00:46:19,040 --> 00:46:21,600 dentro del movimiento antidrogas... 543 00:46:21,720 --> 00:46:24,600 y no era necesaria la violencia para desacreditarlo. 544 00:46:24,680 --> 00:46:27,280 - Fue divertido. - Suena divertido. 545 00:46:28,600 --> 00:46:32,920 Pero dime, ¿por qué apareces aquí esta noche? 546 00:46:35,720 --> 00:46:36,960 No se. 547 00:46:38,600 --> 00:46:41,840 ¿Eres dulce, sabes? Tan suave como... 548 00:46:44,360 --> 00:46:49,320 un civil que te haces llamar por el nombre de tu pasaporte falso. 549 00:46:49,440 --> 00:46:53,440 Toda la información que tengo sobre mi son documentos vocales. 550 00:46:56,920 --> 00:46:58,160 Nabokov. 551 00:47:29,600 --> 00:47:33,560 Espera, espera. Me temo que debo decirte algo. 552 00:47:35,920 --> 00:47:38,240 Déjame el microfilm ahí adentro, querido. 553 00:47:51,360 --> 00:47:54,160 ¿Sabe si Maya acostumbra a salir por ahí? 554 00:47:54,360 --> 00:47:57,240 Bien, nos vemos, Chuck, chao. 555 00:47:58,080 --> 00:48:02,800 Chuck, el es Simon Oliver. ¿Todo estuvo bien? No te ves bien. 556 00:48:02,880 --> 00:48:05,880 Sr. Barris, nunca más arriesgue una misión mía... 557 00:48:05,960 --> 00:48:08,720 colocando participantes de un show envuelto, como testigo. 558 00:48:08,721 --> 00:48:10,560 - ¿Entendido? - Ah, esta bien. 559 00:48:10,640 --> 00:48:13,520 - ¿Fui bien claro? - Que se jodan los participantes. 560 00:48:13,640 --> 00:48:16,400 - ¿Qué diablos paso? - Fue una misión difícil. 561 00:48:17,360 --> 00:48:21,800 - Dígame, Sr. Barris, ¿tiene mi microfilm? - Si, lo tengo. 562 00:48:21,801 --> 00:48:22,492 Démelo entonces. 563 00:48:22,493 --> 00:48:25,040 Lo tengo en el culo, Oliver, ¿por qué no lo tomas tu mismo? 564 00:48:25,800 --> 00:48:30,680 ¿Qué es toda esta mierda? Pensé que merecía las gracias por mi trabajo. 565 00:48:30,681 --> 00:48:33,560 ¿Y qué crees que fue Patricia Votson? 566 00:48:38,960 --> 00:48:40,200 Mierda. 567 00:48:52,480 --> 00:48:55,440 Bueno, si no es el hombre del día. 568 00:48:55,441 --> 00:48:59,280 - ¿Qué? - ¡El hombre del día! 569 00:48:59,281 --> 00:49:01,120 ¡El hombre del día! 570 00:49:02,240 --> 00:49:05,051 La ABC acepto el "Nuevo juego del miércoles". ¡Lo aceptaron! 571 00:49:05,052 --> 00:49:05,800 ¿Estás bromeando? 572 00:49:05,880 --> 00:49:08,600 Oh Dios. ¡Es sensacional! ¡Eso es fantástico! 573 00:49:11,840 --> 00:49:14,160 Ahora viene una pregunta que vale 5 puntos. 574 00:49:14,161 --> 00:49:17,800 Dígame, especifique, ¿cuál es el lugar más extraño... 575 00:49:17,801 --> 00:49:22,960 que ustedes, las chicas, son más persuadidas a hacer el amor? 576 00:49:23,240 --> 00:49:25,960 El lugar más extraño, Olga. 577 00:49:31,800 --> 00:49:33,520 ¿Si, Olga? 578 00:49:34,760 --> 00:49:37,720 - ¿En el culo? - ¡No! 579 00:49:43,000 --> 00:49:46,080 Estoy hablando sobre la localización más extraña, del lugar más 580 00:49:46,081 --> 00:49:48,000 ¿El lugar más extraño? No se. 581 00:49:55,760 --> 00:50:02,400 Olga, es el lugar más extraño, sabe lo que quiero decir. 582 00:50:21,560 --> 00:50:23,280 SE VENDE 583 00:50:52,080 --> 00:50:55,880 Me gustaba Peni. Hasta la ame, a mi manera. 584 00:50:55,881 --> 00:51:00,680 Pero la idea de amarrarme por el resto de mi vida... 585 00:51:01,760 --> 00:51:04,520 me hacia recordar el matrimonio de mis padres. 586 00:51:05,280 --> 00:51:07,400 Necesitamos un refrigerador nuevo. 587 00:51:33,200 --> 00:51:35,800 El "Juego del miércoles" se basaba en mi teoría... 588 00:51:35,880 --> 00:51:39,920 de que casi todo americano haría cualquier cosa por una lavadora o una secadora... 589 00:51:39,921 --> 00:51:42,320 o por el dinero para comprarse una. 590 00:51:42,600 --> 00:51:45,480 Mi respeto por las mayores esperanzas. 591 00:51:47,400 --> 00:51:50,280 - "Interpeta" - Interpreta. 592 00:51:51,040 --> 00:51:53,240 Bien. ¿Tienes una "R" sobrante que me prestes? 593 00:51:53,241 --> 00:51:57,080 No puedo darte una letra. No quiero que completes la palabra. 594 00:51:58,920 --> 00:52:03,520 - Eres dulce, ¿sabes? - Siempre soy dulce. No me distraigas. 595 00:52:07,240 --> 00:52:11,280 - ¿Sabes qué te quería decir? - No se. ¿Qué me querías decir? 596 00:52:15,000 --> 00:52:16,840 Pienso que deberíamos casarnos. 597 00:52:18,760 --> 00:52:22,680 Entonces nos tendríamos el uno al otro para siempre, lo haríamos para siempre... 598 00:52:22,800 --> 00:52:26,440 tu me hallas dulce. Lo acabas de decir. 599 00:52:26,520 --> 00:52:28,640 y tu vienes a mi cuando tienes problemas... 600 00:52:29,200 --> 00:52:33,440 - y no soy para nada como tu madre... - ¿Eso querías decir? ¿Qué es eso? 601 00:52:35,080 --> 00:52:37,554 Sólo estoy bromeando. 602 00:52:37,555 --> 00:52:39,960 No me vuelvas a pedir que me case contigo, ¿bien? 603 00:52:45,720 --> 00:52:47,520 Yo no podía respirar. 604 00:52:47,720 --> 00:52:49,440 Me estaba ahogando. 605 00:52:50,120 --> 00:52:53,000 ¿Y qué diablos tenía que ver mi madre con todo esto? 606 00:52:53,400 --> 00:52:55,120 Entonces llame por teléfono. 607 00:53:16,120 --> 00:53:18,880 Aquí, pene de frutilla. 608 00:53:25,800 --> 00:53:26,834 ¿Cómo sabes esas cosas? 609 00:53:26,835 --> 00:53:29,440 Lo que tu no sabes es que ella realmente sintió ese gusto. 610 00:53:29,520 --> 00:53:31,418 ¿Verdad? Nunca logro hablar con ella... 611 00:53:31,419 --> 00:53:33,560 Todo lo que preciso saber ahora, mi amigo... 612 00:53:34,160 --> 00:53:36,440 es ¿qué puedo hacer por ti? 613 00:53:37,000 --> 00:53:40,960 Yo realmente necesito de algo, Jim, necesito alguna idea. 614 00:53:44,800 --> 00:53:47,560 Tengo algo para tu mente. 615 00:53:49,760 --> 00:53:54,560 Y Uds. tendrán su cita en la fabulosa Berlín Occidental, Alemania. 616 00:54:06,840 --> 00:54:10,480 Berlín Occidental, 1970. 617 00:54:17,200 --> 00:54:21,040 Su nombre es Hans Kolbert, al otro lado del muro. 618 00:54:21,240 --> 00:54:26,040 No nos gusta mucho. Estuvimos trabajando con un tipo llamado Killer... 619 00:54:26,120 --> 00:54:28,720 que siguió a Kolbert por un mes. El sabe su rutina. 620 00:54:28,800 --> 00:54:32,640 Killer es un borracho, así que mantente sobrio y acepta el desafío. 621 00:54:33,400 --> 00:54:34,560 Lo hecho, hecho esta. 622 00:54:38,120 --> 00:54:40,120 Mata para mi, pequeño. 623 00:56:08,680 --> 00:56:10,720 Bueno, ¿cuándo va a aparecer? 624 00:56:14,520 --> 00:56:18,480 Continuaremos esperando aunque que un rayo nos caiga en la cabeza. 625 00:56:42,440 --> 00:56:44,080 Es él. 626 00:56:46,200 --> 00:56:48,000 Mierda. Hay mucha gente. 627 00:57:14,880 --> 00:57:16,480 Toma la cámara. 628 00:57:17,440 --> 00:57:18,600 ¿Qué quieres decir? 629 00:57:28,960 --> 00:57:31,640 - Sácame una foto, Chuck. - ¿Qué tire qué? 630 00:57:33,760 --> 00:57:36,360 Foto, vamos, saca una foto. 631 00:57:42,000 --> 00:57:43,640 Gracias, señor. 632 00:59:00,560 --> 00:59:03,600 El desapareció por una semana o más... 633 00:59:03,720 --> 00:59:06,200 y su secretaria decía que estaba fuera de la ciudad... 634 00:59:06,320 --> 00:59:08,120 y que no sabía donde había ido. Yo no se... 635 00:59:09,080 --> 00:59:11,960 si era verdad o no. Yo no podría decirlo. 636 00:59:30,000 --> 00:59:33,920 La única razón por la cual la KGB me mató, es porque me necesitaban... 637 00:59:34,000 --> 00:59:36,880 para hacer un cambio por uno de sus agentes rusos. 638 00:59:48,520 --> 00:59:51,360 Yo me prometí que si salía de esta... 639 00:59:51,480 --> 00:59:54,160 viviría mi vida de otro modo. 640 00:59:54,240 --> 00:59:57,120 Me dedicaría al trabajo, a la vida. 641 00:59:57,880 --> 01:00:01,840 ¡Peni! Necesitaba volver a ver a Peni. 642 01:00:02,600 --> 01:00:04,920 Hasta a Berd, por el amor de Dios. 643 01:00:07,480 --> 01:00:11,120 Si hubiera sido más rápido en ese último movimiento. 644 01:00:11,121 --> 01:00:14,120 Sólo en ese. El último. 645 01:00:32,120 --> 01:00:34,160 No se lo que era peor. 646 01:00:34,360 --> 01:00:38,840 Ser engañado por aquel gordo bastardo jodido... 647 01:00:38,960 --> 01:00:42,800 o que cambiaran siete agentes nuestros por él. 648 01:00:49,400 --> 01:00:53,520 - ¿Aún estás entero? - ¿Dónde diablos estabas? 649 01:00:54,080 --> 01:00:57,160 Mierda. ¿Dónde estabas? Tengo sólo un contacto, Jim, que eres tu. 650 01:00:57,280 --> 01:00:59,960 Si tu desapareces, no tengo a nadie más, ¿me entiendes? 651 01:01:04,920 --> 01:01:08,400 La KGB sabía muy bien lo que estábamos tramando. 652 01:01:08,480 --> 01:01:10,600 Cuando fuiste a matar a Kolbert. 653 01:01:10,680 --> 01:01:13,560 Ellos fueron a atraparte. La agencia cree que tenemos un espía. 654 01:01:14,160 --> 01:01:17,120 Oh, magnifico. ¿Aún estoy en peligro? 655 01:01:17,200 --> 01:01:19,320 - Es difícil de decir. - ¿Y qué diablos debo hacer? 656 01:01:19,400 --> 01:01:23,720 Estate atento. Es lo que ya haré. 657 01:01:24,680 --> 01:01:27,560 Tienes suerte de tener un trabajo donde volver. 658 01:01:33,320 --> 01:01:36,200 Los Ángeles, 1976. 659 01:01:39,280 --> 01:01:42,800 - Ella es magnifica. Muy buena. - Muy bien. 660 01:01:43,880 --> 01:01:46,160 - Muy bien. Muchas gracias. - Puedo cantar la canción entera. 661 01:01:46,640 --> 01:01:49,440 No, esta bien. Estuvo muy bien. Es suficiente, gracias. 662 01:01:51,440 --> 01:01:52,600 Estuvo muy bien. 663 01:01:53,360 --> 01:01:55,560 Oh, por Dios. Tiene que haber algún personaje americano. 664 01:01:57,480 --> 01:02:01,320 Bien, esto lo vi en un pequeño bar. Lo van a adorar. 665 01:02:46,880 --> 01:02:49,960 - Gracias. Gracias. - ¡Muy bien! ¡Fantástico! 666 01:02:50,800 --> 01:02:54,560 ¡Muy bien! Le vamos a contactar. 667 01:02:56,280 --> 01:02:58,280 Estábamos buscando de forma errada... 668 01:02:58,281 --> 01:03:00,120 matándonos, en busca de buenas actuaciones. 669 01:03:00,121 --> 01:03:01,920 Se trata de colocar a los malos y matarlos. 670 01:03:01,921 --> 01:03:04,660 Honestamente, no se como te gusto la Sra. Torsh. 671 01:03:04,661 --> 01:03:06,840 No, no. Los matamos antes de verdad. 672 01:03:06,920 --> 01:03:10,080 Al que sea insoportable, la gente lo mata. ¡Muerto! 673 01:03:13,840 --> 01:03:15,760 EL SHOW DEL GONGO Gracias damas y caballeros... 674 01:03:15,761 --> 01:03:19,600 gracias por este acorde. Oh, esto esta bueno. Adoro a ese tío! 675 01:03:19,680 --> 01:03:23,440 En el próximo bloque, responda a la pregunta... 676 01:03:24,000 --> 01:03:25,160 si usara papel de celofán... 677 01:03:25,240 --> 01:03:28,880 si Ud... Bien. 678 01:03:29,000 --> 01:03:32,840 Si Ud. usara un traje de papel de celofán... 679 01:03:32,920 --> 01:03:36,360 ¿Podrían la gente verle claramente sus pelotas? 680 01:03:36,480 --> 01:03:38,680 No se. Un poco de humor, amigos. 681 01:03:39,520 --> 01:03:43,280 En el camino de la fama, ¡Mick Doneli! 682 01:04:14,840 --> 01:04:16,760 ¿Cómo podría saber que algunos americanos... 683 01:04:16,840 --> 01:04:19,520 sólo estaban esperando la oportunidad de aparecer en la TV... 684 01:04:19,640 --> 01:04:21,640 y pasarse de idiotas? 685 01:04:40,440 --> 01:04:45,320 Quédense ahí. Tendremos más después del comercial. 686 01:04:49,160 --> 01:04:51,080 ¿Sabe cuál es la parte triste de todo esto? 687 01:04:51,160 --> 01:04:55,960 Barris tenia la reputación de saberlo todo sobre TV, de saber lidiar con eso. 688 01:04:56,080 --> 01:04:58,640 El tenia un gran conocimiento de lo que la gente quería ver. 689 01:04:58,760 --> 01:05:01,440 Y no aceptaba críticas. 690 01:05:01,640 --> 01:05:04,320 Las cosas comenzaron a cambiar rápidamente. 691 01:05:04,400 --> 01:05:06,600 El juego estaba ganando audiencia. 692 01:05:07,200 --> 01:05:10,080 Yo me estaba tornando una cosa que no esperaba... 693 01:05:11,120 --> 01:05:12,160 famoso. 694 01:05:12,280 --> 01:05:15,040 Oye, Ud. es Chuck Barris, ¿cierto? El Show del Gong. Adoro ese show. 695 01:05:16,000 --> 01:05:17,080 Gracias. 696 01:06:16,040 --> 01:06:18,160 - Hola. - Hola. 697 01:06:18,720 --> 01:06:20,960 - Pensé que era Ud. - Si. 698 01:06:22,080 --> 01:06:23,720 Soy yo. 699 01:06:25,560 --> 01:06:27,560 Estoy feliz de conocerle. 700 01:06:27,640 --> 01:06:29,680 Ya vi el Show del Gong. 701 01:06:32,360 --> 01:06:36,400 Pienso que Ud. es la más deplorable fuerza del entretenimiento actual. 702 01:06:38,280 --> 01:06:42,720 ¿Cómo se atreve a tomar al resto del mundo para asistir a ese abuso inhumano? 703 01:06:43,000 --> 01:06:45,760 - No es esa la intención. - ¿Y entonces cuál es? 704 01:06:45,960 --> 01:06:51,440 Desilusionar cierta pobre gente que buscan llamar la atención en la vida... 705 01:06:51,520 --> 01:06:53,280 para destruirlos. 706 01:06:53,440 --> 01:06:55,160 Siguen siendo personas. 707 01:06:55,480 --> 01:06:58,240 Merecen un poco de respeto y compasión. 708 01:07:00,080 --> 01:07:02,160 ¿Quién diablos cree que es? 709 01:07:02,161 --> 01:07:05,640 ¿Y qué diablos hizo para promoverse y agradar a las masas patéticas? 710 01:07:07,560 --> 01:07:10,440 Oh, cierto, Ud. creó el "Juego de la Cita". 711 01:07:13,600 --> 01:07:16,360 ¿Le gusta ser chaperón de chiquillos de 16 años? 712 01:07:21,080 --> 01:07:24,240 Damas y caballeros, se van a sorprender al ver lo siguiente... 713 01:07:26,920 --> 01:07:33,520 Quiero decir... ¡es Jean! El magnífico Jean. 714 01:07:34,480 --> 01:07:36,400 ¡Ya era hora! 715 01:07:58,760 --> 01:08:02,120 que representa el declive de la calidad en la televisión. 716 01:08:02,200 --> 01:08:05,200 En mi opinión, Chuck Barris hace más dañó a nuestra sociedad... 717 01:08:05,201 --> 01:08:07,000 del que las personas consideran. 718 01:08:07,600 --> 01:08:10,640 - Llamada por la línea 1, Chuck. - ¿Quién es? 719 01:08:10,760 --> 01:08:12,880 Un tío que dice ser un amigo de Berlín. 720 01:08:27,840 --> 01:08:30,880 - ¿Hola? - Cuanto tiempo, amigo. 721 01:08:31,280 --> 01:08:34,720 Debes haberte enterado sobre Oliver. 722 01:08:34,840 --> 01:08:36,640 Alguien cambio de bando. 723 01:08:37,320 --> 01:08:39,120 ¿Qué era tan urgente? 724 01:08:42,400 --> 01:08:46,240 Estaba pensando, porque no vienes a visitarme, estaré en la ciudad unos días. 725 01:08:46,800 --> 01:08:47,960 Los asesinos no se tornan amigos. 726 01:08:48,040 --> 01:08:52,680 Aquel asesino me estaba llamando. Tal vez me había llegado el turno de morir. 727 01:08:53,440 --> 01:08:56,400 Lo lleve a un lugar donde sabía que estaba a salvo. 728 01:08:58,600 --> 01:09:02,240 - ¿Cómo van los negocios con los shows? - Bien, todo tranquilo... 729 01:09:02,241 --> 01:09:05,040 estoy con un nuevo show llamado "Operación Entretenimiento"... 730 01:09:05,120 --> 01:09:07,040 que pienso realmente no tendrá errores. 731 01:09:07,160 --> 01:09:10,000 Y sobre un tal "Bob" con esperanzas en su rebaño... 732 01:09:10,120 --> 01:09:13,480 y semanalmente cambiamos al "Bob" por otra persona. 733 01:09:13,481 --> 01:09:15,120 Chuck... 734 01:09:15,600 --> 01:09:17,800 ¿por qué Ud. hace lo que hace? 735 01:09:20,280 --> 01:09:23,080 Bueno, me gusta pensar que llevo alegría... 736 01:09:23,160 --> 01:09:25,080 y un poco de entretenimiento a las personas. 737 01:09:25,160 --> 01:09:28,160 Y algo importante, pienso, que en estos tiempos difíciles... 738 01:09:28,240 --> 01:09:31,880 Se que el show es de segunda clase, pero aun así... 739 01:09:34,000 --> 01:09:40,600 No. ¿Por qué hacemos lo que hacemos? Vamos. 740 01:09:42,640 --> 01:09:48,080 Yo también metía los pies en otros trabajos. En Alemania. 741 01:09:49,040 --> 01:09:53,000 El placer de matar acabó con ellos. 742 01:09:53,080 --> 01:09:58,640 Más tarde, no conseguía halla un lugar donde sentir aquella sensación... 743 01:09:58,641 --> 01:10:02,560 que me diese aquella misma corriente de energía. 744 01:10:03,240 --> 01:10:07,280 - Entonces, abrí mi propio negocio. - ¿Caballeros? ¿Están listos para hacer el pedido? 745 01:10:08,920 --> 01:10:11,200 - Quiero una ensalada verde, sin salsa. - ¿Y para Ud. señor? 746 01:10:11,960 --> 01:10:15,720 - Quiero un bistec bien frito. - Gracias. 747 01:10:18,600 --> 01:10:20,400 Déjeme leeré algo. 748 01:10:21,480 --> 01:10:26,280 No interesa lo que su mano quiera hacer, hágalo con alegría... 749 01:10:26,360 --> 01:10:32,120 porque no hay trabajo, amor, conocimiento o sabiduría en su tumba. 750 01:10:32,880 --> 01:10:34,040 ¿Karlajl? 751 01:10:34,800 --> 01:10:37,880 No. El Viejo Testamento. 752 01:10:39,600 --> 01:10:41,320 Es Dios. 753 01:10:41,600 --> 01:10:44,680 Eso es sorprendente. Debía llamarlo. El es mi héroe. 754 01:10:49,280 --> 01:10:52,920 Matar mi primer hombre... 755 01:10:54,840 --> 01:10:58,960 fue como hacer el amor con mi primera mujer. 756 01:10:59,640 --> 01:11:02,880 Recuerdo cada detalle. 757 01:11:04,240 --> 01:11:05,600 Sentir el olor de su pelo. 758 01:11:06,240 --> 01:11:10,200 sangre en la ventana, en el papel de pared... 759 01:11:11,920 --> 01:11:15,960 Es como volver a vivir en tiempos diferentes... 760 01:11:16,920 --> 01:11:20,640 escuchas una voz exterior que te aísla. 761 01:11:21,800 --> 01:11:25,320 - Estás condenado. - ¿Condenado? 762 01:11:25,720 --> 01:11:30,520 Te has convertido en la tristeza de ellos. 763 01:11:31,080 --> 01:11:35,200 Condenado a vivir con otro estado de la mente. 764 01:11:39,840 --> 01:11:41,560 Damas y caballeros... 765 01:11:41,840 --> 01:11:44,440 el presentador del Show del Gong... 766 01:11:45,560 --> 01:11:46,840 Chuck Barris... 767 01:11:47,480 --> 01:11:51,440 - Es bueno reencontrarte, demente. - Lo se. Todo estará bien. 768 01:11:53,040 --> 01:11:54,320 Todo estará bien. 769 01:11:56,040 --> 01:11:57,160 Creo yo. 770 01:12:15,120 --> 01:12:19,920 - ¿Estuvo bien? - Sí. Estuvo bien. 771 01:12:22,120 --> 01:12:26,720 - ¿Entonces qué pasa, Chuck, te sientes bien? - Si, estoy bien. 772 01:12:26,800 --> 01:12:28,560 Los Ángeles, 1979. 773 01:12:28,640 --> 01:12:31,520 Es que un tipo se mató anoche... 774 01:12:34,280 --> 01:12:35,560 Suicidio. 775 01:12:41,760 --> 01:12:43,680 El tipo se mató. 776 01:12:50,600 --> 01:12:55,200 - ¿Quién era? - Tú no lo conocías. El era un renegado. 777 01:12:58,160 --> 01:13:00,000 ¿Por qué el hizo eso? 778 01:13:02,680 --> 01:13:05,960 Ya no le gustaba su trabajo. Gracias. 779 01:13:06,600 --> 01:13:10,360 - ¿Y ser un renegado es realmente tan malo? - Si, es bien malo. 780 01:13:26,000 --> 01:13:26,412 ¿Hola? 781 01:13:26,413 --> 01:13:30,600 Deberías haberte encontrado conmigo en el punto hace 2 horas. 782 01:13:30,601 --> 01:13:32,720 - Oh, mierda, me olvide. - ¿Te olvidaste? ¿De verdad? 783 01:13:33,280 --> 01:13:35,400 - Killer está muerto, ¿lo sabías? - Si, lo oí decir. 784 01:13:35,480 --> 01:13:38,160 - ¿Oíste decir? ¿Qué oíste? - Oí que se mató. 785 01:13:38,560 --> 01:13:41,240 - ¿Oíste por qué? - Si, estaba deprimido, pero... 786 01:13:41,320 --> 01:13:43,840 - Hola, todo bien. - Hola, ¿quién es ella? 787 01:13:43,920 --> 01:13:46,880 - ¿No voy a ser engañada, entendiste? - Muy bien, con permiso. 788 01:13:48,720 --> 01:13:52,560 Peni, Patricia, ¿cómo me encontraste? 789 01:13:52,561 --> 01:13:56,120 - ¿Hablas en serio? A esto me dedico. - ¿Qué ella quiere decir con eso? 790 01:13:56,200 --> 01:13:59,080 Estas cagado conmigo, pene de frutilla, ¿me entiendes? 791 01:13:59,081 --> 01:14:01,840 - ¿Pene de frutilla? ¿Qué es eso? - Nos vemos. 792 01:14:01,960 --> 01:14:03,120 Fue un placer conocerle, Peni, oí mucho sobre Ud. 793 01:14:03,200 --> 01:14:08,560 ¿Por qué no te quedas para un... cóctel? Peni. 794 01:14:10,880 --> 01:14:15,480 Mira, tío, te voy a dar una oportunidad más, ¿entendiste? 795 01:15:49,560 --> 01:15:50,880 Gracias, damas y caballeros. 796 01:15:50,881 --> 01:15:55,040 Chuck Barris es la decadencia de la civilización moderna. 797 01:15:55,520 --> 01:15:58,480 - Por la línea 1 para ti, Chuck. - Gracias. 798 01:15:59,720 --> 01:16:02,320 - ¿Sí? - Killer no se mató. 799 01:16:02,400 --> 01:16:04,240 Fue asesinado. Anda con cuidado. 800 01:16:07,400 --> 01:16:09,320 Ahora puede entrar, Sr. Flaksner. 801 01:16:12,200 --> 01:16:14,200 - Que bueno verte. - ¿Cómo te va, Rod? 802 01:16:19,480 --> 01:16:20,520 ¿Debo decirlo? 803 01:16:20,720 --> 01:16:24,280 - Ella tiene unas lindas piernas. - Sí, esta buena. 804 01:16:25,600 --> 01:16:30,040 - Tenemos que conversar. - ¿Qué pasa, tío? 805 01:16:30,320 --> 01:16:32,920 Es lo siguiente... 806 01:16:33,760 --> 01:16:36,840 Algunos piensan que a ti no te está yendo muy bien, están haciéndote la guerra. 807 01:16:39,040 --> 01:16:43,440 Entonces, a mi me colocan en la infeliz posición de tener que... 808 01:16:43,441 --> 01:16:48,040 informarte que la emisora está cancelando tus shows. 809 01:16:51,240 --> 01:16:56,120 No me tires, Chuck. Soy sólo el mensajero. 810 01:17:11,360 --> 01:17:15,000 Esta es realmente la parte más difícil de mi trabajo. 811 01:17:16,160 --> 01:17:19,600 Ellos mataron a mi bebe. De un sólo golpe. 812 01:17:19,800 --> 01:17:23,840 Yo lo traje al mundo directamente desde mi imaginación. 813 01:17:24,520 --> 01:17:29,400 Con amor, con cariño. ¿Dónde está la sensibilidad de esas personas? 814 01:17:31,120 --> 01:17:33,040 - Que se jodan. - Que se jodan. 815 01:17:34,080 --> 01:17:38,040 - Son unos bastardos jodidos. - Sí. ¿Y qué haré yo ahora? 816 01:18:12,560 --> 01:18:14,360 ¡Puta mierda! ¿Peni? 817 01:18:32,320 --> 01:18:35,080 Vine para decirte que yo vi la pintura. 818 01:18:35,200 --> 01:18:36,320 Eso es magnifico. 819 01:18:39,200 --> 01:18:42,760 - ¿Qué hace ella aquí? - Ella... 820 01:18:44,680 --> 01:18:46,680 Esta es nuestra casa. 821 01:18:47,840 --> 01:18:51,600 No es un lugar para que mates tus necesidades de entrepierna. 822 01:18:51,680 --> 01:18:56,200 - Es nuestra casa. - Es mi casa, Peni. 823 01:18:56,280 --> 01:18:58,120 Es nuestra casa. 824 01:19:00,040 --> 01:19:03,000 Yo la escogí contigo. Yo la decore contigo. 825 01:19:03,080 --> 01:19:08,000 Pasé 6 jodidos meses esperando a que apareciera un jodido gásfiter. 826 01:19:13,560 --> 01:19:15,160 Lo siento mucho. 827 01:19:17,480 --> 01:19:19,200 Eres tan idiota. 828 01:20:02,840 --> 01:20:06,960 - No estoy diciendo eso. No es eso. - ¿Qué estas diciendo, Chuck? 829 01:20:09,840 --> 01:20:15,320 Tu no me quieres por aquí. ¿Al menos te gusto? 830 01:20:15,400 --> 01:20:18,080 Claro que me gustas, Peni. 831 01:20:18,081 --> 01:20:20,480 - ¿Cuánto? - ¿Qué? 832 01:20:21,160 --> 01:20:23,920 Necesito saber cuanto te gusto. 833 01:20:25,960 --> 01:20:30,760 ¿Qué quieres decir? ¿Cuánto? ¿Cómo puedo medir eso? 834 01:20:30,840 --> 01:20:32,840 Lo que te haga sentir bien. 835 01:20:32,960 --> 01:20:36,480 Si te sintieses bien, seria fácil. Sólo... 836 01:20:36,680 --> 01:20:43,040 abrirías los brazos, tanto como pudieses y dirías... 837 01:20:43,041 --> 01:20:44,840 así, Peni. 838 01:20:53,760 --> 01:20:58,360 Todo, todo es muy complicado, Peni. 839 01:20:58,480 --> 01:21:00,680 Sabes, nada es así de blanco y negro. 840 01:21:07,080 --> 01:21:12,640 ¿Me quieres por aquí o no? Porque si no quieres, esta bien, sólo dímelo. 841 01:21:16,680 --> 01:21:20,320 Yo te amo, Peni. A mi manera. 842 01:21:26,360 --> 01:21:29,040 Tal vez no de aquella forma... 843 01:21:29,160 --> 01:21:32,240 que exagera las cosas. ¿Pero qué es eso, de cualquier modo? 844 01:21:32,880 --> 01:21:37,680 ¿Amor romántico? ¿O es sólo una ilusión? 845 01:21:41,520 --> 01:21:44,400 Acabas de decir que me amas, ¿cierto? 846 01:22:26,520 --> 01:22:30,320 - Hola, Chuck. - Hola Jim, ¿qué quieres? 847 01:22:30,440 --> 01:22:33,880 ¿Cómo va el trabajo? ¿Alguna idea para un nuevo show con juegos? 848 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 Varias. ¿Por qué estás aquí, Jim? 849 01:22:36,680 --> 01:22:39,560 Necesitamos encontrar al traidor, y matarlo. 850 01:22:43,400 --> 01:22:44,640 Si... 851 01:22:49,240 --> 01:22:53,240 Deje de matar a la gente. Sólo quiero entretenerla. 852 01:22:54,200 --> 01:22:56,800 No. No lo dejaste. 853 01:23:01,800 --> 01:23:06,480 Tengo una idea. Si estas tan mal... 854 01:23:06,481 --> 01:23:10,440 ¿por qué no lo haces tu? ¿Por qué no los mata a todos? 855 01:23:11,000 --> 01:23:15,880 - Ellos probablemente te matarían, Jim. - Yo no encajo en el perfil. 856 01:23:16,000 --> 01:23:18,880 ¿Qué perfil? No hay ningún maldito perfil. 857 01:23:18,960 --> 01:23:22,800 - Bien, no hay perfil. - Si, no hay perfil. 858 01:23:25,880 --> 01:23:32,560 Tuviste una hermana gemela estrangulada con el cordón umbilical. Tu primero trabajo. 859 01:23:32,680 --> 01:23:36,240 Tu madre siempre quiso una hija, ella te culpo de la muerte de tu hermana... 860 01:23:36,320 --> 01:23:38,720 hasta que nació tu hermana Fibi... 861 01:23:38,800 --> 01:23:41,800 ella te crió como a una hija. ¿Qué más? 862 01:23:41,880 --> 01:23:44,680 Tu padre, el dentista... 863 01:23:44,840 --> 01:23:46,760 no era realmente tu padre. 864 01:23:47,720 --> 01:23:51,560 Tu verdadero padre fue un hombre llamado Edmond James Windzor... 865 01:23:52,160 --> 01:23:54,240 y que conste, era un asesino en serie... 866 01:23:54,241 --> 01:23:57,720 tu madre no sabía eso y tuvo una relación con el en 1928. 867 01:23:58,080 --> 01:24:01,720 - ¡Eso es ridículo! ¡Eso es una locura! - ¿Lo es? 868 01:24:01,920 --> 01:24:05,560 Windzor murió en la silla eléctrica en 1939. 869 01:24:06,640 --> 01:24:08,720 Estoy intentando recordar lo más que puedo para contarte... 870 01:24:09,320 --> 01:24:11,320 más estoy un poco en desventaja, Chuck... 871 01:24:11,440 --> 01:24:13,520 no tengo tu archivo frente a mi. 872 01:24:21,200 --> 01:24:23,680 Sal, Jim. 873 01:24:28,760 --> 01:24:30,680 Sal. 874 01:24:37,400 --> 01:24:41,040 Mientras el traidor este vivo, eres un hombre muerto. 875 01:24:41,160 --> 01:24:43,760 ¿Cómo se que no eres tu? 876 01:24:44,040 --> 01:24:49,880 Eres un tipo brillante, Chuck. Tu lo vas a descubrir. 877 01:26:51,000 --> 01:26:53,600 - Oye, Chuck, yo... - Quítese eso... 878 01:26:53,601 --> 01:26:55,880 ¿Quién eres? ¿Cuál es tu nombre? ¿Cómo se llama? 879 01:27:07,880 --> 01:27:10,200 Una buena manera de morir. En la TV. 880 01:27:10,960 --> 01:27:13,920 Salga de escena. Valla a los bastidores. 881 01:27:15,560 --> 01:27:18,520 Cállese. Déjeme continuar. 882 01:27:18,640 --> 01:27:23,520 ¡Todo bien! Damas y caballeros. El príncipe de la comedia. 883 01:27:23,600 --> 01:27:27,080 El Mago de la varilla... 884 01:27:27,160 --> 01:27:29,160 el cómico desconocido. 885 01:27:30,920 --> 01:27:32,800 Oye, Chuck, tío... 886 01:27:32,801 --> 01:27:34,720 Tengo que contarle a Chuck un chiste. 887 01:27:34,840 --> 01:27:36,840 ¿Qué hay en el papel higiénico de la universidad, en la ducha del entrenador? 888 01:27:36,960 --> 01:27:39,520 - ¿No se, que es? - ¡Aquí está el tío! 889 01:27:39,720 --> 01:27:41,240 Salga de escena. 890 01:27:44,440 --> 01:27:46,040 - Ud. está loco! - Que salga. 891 01:27:47,400 --> 01:27:52,760 Damas y caballeros, en la próxima actuación... 892 01:27:52,960 --> 01:27:56,600 por primera vez... 893 01:27:57,480 --> 01:28:00,440 ante nosotros... 894 01:28:04,160 --> 01:28:08,000 Oh, Dios, locura, de costa a costa. 895 01:28:10,240 --> 01:28:11,960 Vamos. 896 01:28:15,960 --> 01:28:18,760 - ¿Te gusta como es mama? - Si. 897 01:28:18,960 --> 01:28:21,720 Apuesto que quieres ser una madre algún día, ¿verdad? 898 01:28:22,800 --> 01:28:24,400 Lo serás. 899 01:28:32,000 --> 01:28:33,920 Lo siento por su diente. 900 01:29:09,200 --> 01:29:11,520 Vamos, quíteme del camino ahora. 901 01:29:12,360 --> 01:29:14,000 quíteme del medio. 902 01:29:15,040 --> 01:29:16,880 ¿Qué está esperando? 903 01:29:17,080 --> 01:29:18,120 Vamos. 904 01:29:18,680 --> 01:29:19,840 Vamos. 905 01:29:23,680 --> 01:29:28,480 Yo te veo. Se quien eres. Que está esperando? 906 01:30:48,640 --> 01:30:54,120 Querida Peni, es sólo una nota para decirte que lo siento mucho. 907 01:30:55,080 --> 01:30:56,320 Por todo. 908 01:30:57,400 --> 01:31:00,160 Tu fuiste la mejor parte de mi vida. 909 01:31:00,240 --> 01:31:04,960 Pero no lo pude ver. No te estoy pediendo otra oportunidad... 910 01:31:06,680 --> 01:31:08,680 sólo pido tu perdón. 911 01:31:10,440 --> 01:31:12,440 Con amor, Chuck. 912 01:31:30,680 --> 01:31:34,680 Vaya, miren quien salio de su escondite. 913 01:31:36,240 --> 01:31:39,000 Comencé a pensar, Patricia, que eres la única mujer del mundo que realmente... 914 01:31:39,001 --> 01:31:41,120 realmente me conoce. 915 01:31:41,320 --> 01:31:46,120 Se que te moleste en el pasado, pero discúlpame... 916 01:31:50,520 --> 01:31:52,520 sólo quería que supieras que... 917 01:31:56,280 --> 01:32:02,120 me odio. Dios, cuanto me odio. 918 01:32:03,920 --> 01:32:06,240 Las gente dice que quien desprecia a alguien... 919 01:32:06,241 --> 01:32:10,640 esta despreciando el respeto a si mismo. 920 01:32:10,960 --> 01:32:12,840 Mierda, nunca pensé en eso. 921 01:32:13,520 --> 01:32:15,720 Que yo me despreciaba por dentro. 922 01:32:16,600 --> 01:32:21,400 Andas como las personas que piensan ser Jesús o salvadores. 923 01:32:21,401 --> 01:32:25,240 Apenas pocos tienen la ilusión de ser los salvadores... 924 01:32:25,320 --> 01:32:27,240 trabajando para compañías de seguros. 925 01:32:33,000 --> 01:32:35,480 Muy bien, aquí está. 926 01:32:35,680 --> 01:32:37,800 Sabes, quiero ser un escritor, quiero... 927 01:32:38,360 --> 01:32:42,400 yo quiero escribir algo que, algún día, alguna otra persona... 928 01:32:42,480 --> 01:32:46,120 que se piense inferior pueda entender lo que yo hice y descubrir que soy yo el inferior. 929 01:32:46,240 --> 01:32:51,600 No quiero escribir algo bonito que no le sirva a nadie. 930 01:32:51,720 --> 01:32:54,560 Yo perdí todo... 931 01:32:54,680 --> 01:32:57,640 perdí la vida, perdí el amor. 932 01:32:59,760 --> 01:33:05,240 - Sabes, estuve pensando en ti, Chuck. - Ah si? 933 01:33:07,160 --> 01:33:11,080 - Te extrañé. - Que bien para mi. 934 01:33:11,081 --> 01:33:13,000 Te extrañé mucho. 935 01:33:14,640 --> 01:33:18,640 Mira, Boston es una ciudad bonita. Podríamos comenzar aquí... 936 01:33:18,760 --> 01:33:23,560 Una vida normal, juntos. Con seguro. 937 01:33:25,080 --> 01:33:28,240 Si. Me parece bien. Eso suena bien. 938 01:33:31,200 --> 01:33:36,000 Mira aquello. Yo podría acostumbrarme con aquel pedazo de cielo. 939 01:33:36,960 --> 01:33:41,480 - Viste que tengo una foto tuya? - Ah si? Donde? 940 01:33:42,640 --> 01:33:44,440 Adorable. 941 01:33:46,280 --> 01:33:48,080 Por la vida. 942 01:33:49,920 --> 01:33:51,080 Por la vida. 943 01:34:02,760 --> 01:34:04,680 Diablilla. Que dulce de tu parte. 944 01:34:09,000 --> 01:34:12,080 Pienso que ya perdí mucho tiempo en Nueva York. 945 01:34:14,960 --> 01:34:17,720 Que diablos... Yo estuve... 946 01:34:35,080 --> 01:34:39,000 Bueno, eso fue bien rápido. debías haber ido primero al baño a vomitar. 947 01:34:40,080 --> 01:34:43,800 Dios, debías haber visto la cara de Oliver. Era casi... bien... 948 01:34:44,760 --> 01:34:47,640 yo tengo una buena puntería, en verdad. 949 01:34:49,560 --> 01:34:51,280 Killer fue fácil. 950 01:34:52,040 --> 01:34:55,120 Iba conmigo a mitad del camino hacia su casa de noche. 951 01:34:58,680 --> 01:34:59,840 Bien. 952 01:35:01,080 --> 01:35:05,600 Vamos. Chuck, has engordado. 953 01:35:10,200 --> 01:35:12,200 Te estas poniendo azul como ellos. 954 01:35:12,280 --> 01:35:15,160 Nunca abandone el trabajo. Te lo buscaste tu mismo. 955 01:35:15,280 --> 01:35:18,800 ¿Quieres reír un poco? El pensaba que tu eras el traidor. 956 01:35:19,000 --> 01:35:22,640 Iba a matarte. Que idiota. 957 01:35:22,840 --> 01:35:26,400 No soy una persona mayor. Por que me escogiste a mi? 958 01:35:27,360 --> 01:35:30,440 Suena a epitafio. Tu estas oyendo uno también. 959 01:35:30,520 --> 01:35:35,400 Ves Chuck, lo guardo todo. Todas tus notas adorables. 960 01:35:38,080 --> 01:35:39,240 ¿Sabes qué? 961 01:35:41,720 --> 01:35:45,000 Me gusto tu Karlajl. Realmente me gusto. 962 01:35:45,760 --> 01:35:48,440 Te veo cuando el veneno acabe contigo. 963 01:36:51,640 --> 01:36:53,360 Por la vida. 964 01:37:43,160 --> 01:37:48,720 Sin amor. 965 01:37:48,800 --> 01:37:51,600 Mi nombre es Charles Hitch Barris. 966 01:37:51,880 --> 01:37:54,480 Escribí canciones... 967 01:37:54,560 --> 01:37:57,360 fui un productor de televisión... 968 01:37:57,640 --> 01:38:01,480 yo soy responsable de contaminar el aire con... 969 01:38:01,481 --> 01:38:05,120 mi ideas locas de puro entretenimiento. 970 01:38:05,200 --> 01:38:09,720 Además, asesiné 33 seres humanos. 971 01:38:09,721 --> 01:38:16,440 Estoy condenado al infierno. 972 01:38:31,000 --> 01:38:33,520 Nos reunimos hoy aquí para unir... 973 01:38:33,521 --> 01:38:37,800 a Peni Pacino y a Chuck Barris en santo matrimonio. 974 01:38:37,801 --> 01:38:40,680 Todos Uds. conocen a Chuck Barris. 975 01:38:40,681 --> 01:38:43,960 Creador del "Juego de la Cita", "Nuevo juego del miércoles"... 976 01:38:43,961 --> 01:38:47,120 "Juego de Familia", "Juego de Juegos".. 977 01:38:47,121 --> 01:38:52,400 "La Chica de Ensueño de 1968", "Operación Entretenimiento"... 978 01:38:52,401 --> 01:38:56,240 "Casa y Suegra", y muchos otros. 979 01:38:56,720 --> 01:38:57,760 Chuck Barris... 980 01:38:57,880 --> 01:39:01,680 quien más recientemente nos trajera la belleza del "Ra-Ra Show"... 981 01:39:01,681 --> 01:39:07,360 el "Show de la Belleza $1,98", el "Show del Gong". 982 01:39:09,000 --> 01:39:12,840 Chuck Barris, que tengo la certeza de que va a regresar... 983 01:39:12,841 --> 01:39:17,600 con aun más shows que para estimular, educar... 984 01:39:17,720 --> 01:39:20,680 y mantenernos en nuestros asientos. 985 01:40:21,880 --> 01:40:23,520 Deni, arranca! 986 01:40:27,640 --> 01:40:30,400 Peni, tengo que confesar... tengo que contarte una cosa. 987 01:40:33,200 --> 01:40:35,760 Escúchame, Peni. Tu me conoces hace mucho tiempo. 988 01:40:35,880 --> 01:40:37,800 Ya se... "El Juego de la Cita"... 989 01:40:37,880 --> 01:40:41,520 "Show del Gong", "Ra-Ra Show"... - Si! Escúchame. 990 01:40:41,840 --> 01:40:45,840 Yo trabaje para la CIA. ¿Me entiendes? 991 01:40:46,520 --> 01:40:48,360 Mate gente. 992 01:40:49,320 --> 01:40:53,040 Yo mate mucha gente. ¿Entiendes? 993 01:40:54,400 --> 01:40:56,200 Yo mate un montón de gente. 994 01:41:23,840 --> 01:41:26,800 Reaparecí con el Show de Juegos ideal, recientemente. 995 01:41:27,560 --> 01:41:29,680 El llamado "Juego Viejo". 996 01:41:30,640 --> 01:41:33,880 Tenemos 3 tipos viejos con armas cargadas en escena... 997 01:41:36,120 --> 01:41:38,880 Ellos miran atrás, en sus vidas... 998 01:41:38,881 --> 01:41:42,160 para ver lo que fueron, lo que realizaron... 999 01:41:42,920 --> 01:41:46,480 a que precio ellos llegaron a realizar sus sueños. 1000 01:41:50,400 --> 01:41:55,280 El ganador es aquel que no se vuela los sesos. 1001 01:41:57,000 --> 01:41:59,120 Se gana un refrigerador. 1002 01:42:00,280 --> 01:42:04,760 Chuck Barris, creador del Gong Show.