1 00:02:41,200 --> 00:02:44,192 Dr Ross. Vi har forbindelse med Kongo. 2 00:02:45,600 --> 00:02:51,072 - Hva sa han, Rudy? - Kan ikke si det Det er Charles 3 00:02:51,280 --> 00:02:56,195 Det går ikke Han får meg til å forandre koden hver tredje time 4 00:02:56,400 --> 00:03:00,473 - Rudy, Rudy, Rudy, Rudy - Veldig oppfinnsomt 5 00:03:01,360 --> 00:03:06,036 - Vi får snart bildekontakt - De sier de har funnet den 6 00:03:06,240 --> 00:03:10,438 Sju vulkaner, og han velger den rette Flaksen hans har snudd 7 00:03:12,000 --> 00:03:15,197 - Karen. - Jeg hører deg Ser deg også 8 00:03:15,400 --> 00:03:19,234 Vel, jeg har funnet den. Jeg fant den pokkers greia. 9 00:03:19,440 --> 00:03:23,911 - Hva var det? - Hele stedet rister og skjelver. 10 00:03:24,120 --> 00:03:28,591 - Hva med vulkanen? - Oppfører seg som en vulkan. 11 00:03:28,800 --> 00:03:34,033 - Jeg ville ikke bygd hus her. - Har du virkelig funnet den? 12 00:03:35,600 --> 00:03:39,275 Kjemisk lytefri, blå diamant alluvium. 13 00:03:41,120 --> 00:03:44,112 En laser er alltid for hånden. 14 00:03:44,320 --> 00:03:48,233 Dette blir ikke det samme uten en ekte diamant. 15 00:03:57,080 --> 00:04:02,108 - Testen var posltiv. - Å, herregud 16 00:04:02,320 --> 00:04:06,916 Vi fant sanden i en bekk. Jeffrey leter etter kilden. 17 00:04:07,120 --> 00:04:11,113 - Jeg henter Travis - Vent. Jeffrey må dele æren. 18 00:04:11,320 --> 00:04:16,394 - La oss ta kontakt om en time. - Flott Gi meg koordinatene 19 00:04:18,160 --> 00:04:20,515 Charles? 20 00:04:23,840 --> 00:04:27,435 - Jeffrey? - Her borte, Charlie 21 00:04:30,080 --> 00:04:33,834 Charlie Dette trorjeg virkelig kan være noe 22 00:04:34,040 --> 00:04:37,589 - Vi har ikke så mye tid - Jeg skal vise deg 23 00:04:37,800 --> 00:04:40,109 Hopp uti 24 00:04:41,920 --> 00:04:45,276 - Hva? - Jeg hopper uti først 25 00:04:49,480 --> 00:04:51,869 Jeffrey! 26 00:05:06,920 --> 00:05:09,718 Jeffrey! 27 00:05:12,520 --> 00:05:15,910 - Hva er dette? - Kom igjen 28 00:05:16,280 --> 00:05:20,671 Nedenfra ser det ut som jungel, men det er ikke bare jungel 29 00:05:20,880 --> 00:05:23,348 Herregud 30 00:05:23,560 --> 00:05:27,678 Dette er virkelig noe Det er et viktig funn 31 00:05:27,880 --> 00:05:33,637 Jeg tror det ikke Det har bare ventet i århundrer på heldige oss 32 00:05:38,160 --> 00:05:42,153 Hør her Jeg snakket med Houston, de henter sjefen 33 00:05:42,360 --> 00:05:45,113 Bli med og del æren 34 00:05:45,320 --> 00:05:49,359 - Vi må få enda et team inn hit - La meg hente vesken 35 00:06:00,480 --> 00:06:04,712 - Perfekt? En lytefri diamant? - Han fant den Han fikk rett 36 00:06:04,920 --> 00:06:11,268 Riktig laser og diamanter kan gi oss overtaket innen kommunikasjon 37 00:06:11,480 --> 00:06:16,759 Charles sier at en laser med en slik diamant kan lage hull i månen 38 00:06:21,720 --> 00:06:25,508 Kom igjen, Jeffrey Jeffrey! 39 00:06:29,600 --> 00:06:33,957 Kom! Vi skal liksom sende om ti minutter 40 00:06:45,560 --> 00:06:48,632 Kaster du ting på meg? 41 00:07:02,120 --> 00:07:05,715 - Hvor blir det av ham? - Vet ikke De er for sent ute 42 00:07:05,920 --> 00:07:08,798 Aktiver fjernkontrollen 43 00:07:15,200 --> 00:07:20,149 - Han leter nok etter Jeffrey - Beveg kameraet 44 00:07:27,440 --> 00:07:29,874 Hva i himmelens navn? 45 00:07:35,240 --> 00:07:39,631 Lås fjernkontrollen Tilbake Gi meg en utskrift 46 00:07:43,520 --> 00:07:46,637 - Jeg ser sju døde mennesker - Hva er den lyden? 47 00:08:02,800 --> 00:08:05,792 Jeg så ham ikke Charles! 48 00:08:07,320 --> 00:08:10,357 - Jeg henter hjelp - Jeg forandrer koden 49 00:08:10,560 --> 00:08:13,518 Vel, hva er det? Rudy? 50 00:08:13,720 --> 00:08:16,678 - Sir? - Bruk brannslukkeren på den! 51 00:08:16,880 --> 00:08:21,032 - Hva er koden, sir? - Gjør som jeg sier! 52 00:08:25,680 --> 00:08:30,151 - Ingen andre vet at dette hendte - Familiene må få vite det Kona di 53 00:08:30,360 --> 00:08:33,989 Vi vet ikke om han er død De kommer til å stenge grensen 54 00:08:34,200 --> 00:08:40,389 - Hva var den tingen? En gorilla? - Bavian Gorillaer gjør ikke sånt 55 00:08:40,600 --> 00:08:45,071 - Kanskje et rivaliserende selskap - Ingen paranoide fantasier! 56 00:08:45,280 --> 00:08:50,035 Jeg trenger de diamantene, dr Ross! Det er framtiden 57 00:08:50,240 --> 00:08:55,678 - Noen mener at barn er framtiden - 40000 mennesker stoler på meg 58 00:08:55,880 --> 00:08:58,474 Denne satellitten er pengekua vår 59 00:08:58,680 --> 00:09:03,800 Om tre år er den avlegs Jeg trenger noe nytt Det blir diamanten! 60 00:09:04,000 --> 00:09:08,949 - Charles visste det Derfor dro han - Han dro til Kongo for din skyld! 61 00:09:09,160 --> 00:09:14,439 - Jeg visste du følte noe for ham - Jeg giftet meg nesten med ham! 62 00:09:14,640 --> 00:09:18,679 Du må dra ned dit, dr Ross Du er flink ute i felten 63 00:09:18,880 --> 00:09:22,839 Laseren skal gi fra seg et signal som du kan følge 64 00:09:23,040 --> 00:09:27,591 - Ta over en ekspedisjon - Hva er det du snakker om? 65 00:09:27,800 --> 00:09:32,920 Det haster! Når de får høre om dette, vil Zaire stenge grensene 66 00:09:33,120 --> 00:09:39,514 - Er du et menneske? - Senere! Jeg skaffer flinke folk 67 00:09:39,720 --> 00:09:44,919 - Finn ut hva som hendte Charles - Drarjeg fordi du er glad i ham? 68 00:09:45,120 --> 00:09:46,917 Det gjør du 69 00:09:47,120 --> 00:09:52,478 Ok Men fårjeg mistanke om noe annet, kommer du til å angre 70 00:09:52,680 --> 00:09:53,908 Det loverjeg deg 71 00:10:02,800 --> 00:10:07,749 Oaklands største radiostasjon fører deg tilbake i tiden. 72 00:10:09,200 --> 00:10:14,593 Er det ikke nydelig? Hva er Amys favorittfarge? 73 00:10:14,800 --> 00:10:20,477 Grønn, det stemmer Hvor grønn var min barn Kutt ut! 74 00:10:20,680 --> 00:10:24,559 Fint Pent Veldig pent 75 00:10:24,760 --> 00:10:29,197 Nei, Amy, på papiret Bra 76 00:10:29,400 --> 00:10:32,995 Hent litt mer maling, Amy 77 00:10:33,200 --> 00:10:36,397 Fint Det er grønt 78 00:10:36,600 --> 00:10:40,036 Nei, Amy, på papiret 79 00:10:40,240 --> 00:10:43,994 Flink jente For ei fin jente 80 00:10:44,200 --> 00:10:46,873 Det er kosebamsen din 81 00:10:48,560 --> 00:10:51,791 Amy! Hei på deg! 82 00:10:55,080 --> 00:10:59,710 - Har hun sovet godt? - Fint Ingen mareritt 83 00:10:59,920 --> 00:11:02,354 Det erjenta si 84 00:11:02,560 --> 00:11:07,350 Det er best du gjør henne klar Hun skal i ilden 85 00:11:08,760 --> 00:11:15,279 Kommunikasjon skilte mennesker fra dyrene Evnen til å snakke 86 00:11:15,480 --> 00:11:21,999 Og for de som ikke kunne snakke: Tegnspråk Et alfabet av tegn 87 00:11:22,200 --> 00:11:25,556 Så kom virtual reality 88 00:11:25,760 --> 00:11:30,993 Sensorer båret som klær kunne lese og gjenta våre bevegelser 89 00:11:31,200 --> 00:11:37,594 Arliss Wender var den første som brukte teknologien i tegnspråk 90 00:11:37,800 --> 00:11:42,510 Forsøkspersonen, William, ble født uten taleorganer. 91 00:11:42,720 --> 00:11:45,518 Stemmer ikke det, William? 92 00:11:45,720 --> 00:11:49,508 Det er fullstendig riktig. 93 00:11:54,560 --> 00:12:00,157 Dette er første gang jeg har hørt min egen stemme. 94 00:12:03,800 --> 00:12:08,237 Lys, takk Det er vanskelig å få støtte for det jeg gjør 95 00:12:08,440 --> 00:12:14,231 Mange tror ikke det er sant De tror det er et slags triks 96 00:12:14,440 --> 00:12:17,000 Men det er ingen spøk 97 00:12:17,200 --> 00:12:23,435 Med denne teknologien demonstrererjeg noe helt nytt 98 00:12:23,640 --> 00:12:28,839 Dyr kan snakke Amy! Kan du komme ned til meg? 99 00:12:43,200 --> 00:12:46,715 Hei, Amy Takk for blomstene 100 00:12:46,920 --> 00:12:49,070 Hei, Peter 101 00:12:51,360 --> 00:12:55,194 Hvor gammel er du, Amy? 102 00:12:55,400 --> 00:13:00,838 Amy er sju Amy er snill gorilla 103 00:13:01,040 --> 00:13:04,874 - Amy er pen - Ja, det er du 104 00:13:05,080 --> 00:13:08,709 Det er en snakkende gorilla, Moira Gorillaen snakker! 105 00:13:08,920 --> 00:13:11,878 - Jeg vet det - Det skjer virkelig! 106 00:13:12,080 --> 00:13:16,153 - Dette er ikke Mr Ed - Jeg vet det ikke er Mr Ed 107 00:13:16,360 --> 00:13:19,352 Se på meg, Amy 108 00:13:19,560 --> 00:13:24,588 - Amy mamma - Stemmer Det er babyen din 109 00:13:24,800 --> 00:13:28,952 - Amy vil ha lunsj - Ok 110 00:13:29,160 --> 00:13:34,439 - Hva synes du, mrs Romy? - Det er ekkelt Veldig ekkelt 111 00:13:34,640 --> 00:13:39,350 Amy er blant de mest intelligente gorillaene, men ikke så spesiell 112 00:13:39,560 --> 00:13:46,352 Det hun har lært seg, kan andre gorillaer lære Det skal penger til 113 00:14:04,560 --> 00:14:10,157 Amy! Ro deg ned Rolig! Det er i orden Alt er bra 114 00:14:11,880 --> 00:14:17,512 - Du har bedøvet henne Hun er ok - Hun er ikke ok Mareritt igjen 115 00:14:17,720 --> 00:14:22,635 Gorillaer i fangenskap kan forfalle mentalt for så å måtte avlives 116 00:14:22,840 --> 00:14:26,799 Da hun malte disse bildene, ble hun bedre Hvorfor? 117 00:14:28,800 --> 00:14:34,591 Hei Hva begynner dette rommet å likne? 118 00:14:36,640 --> 00:14:40,952 Hun har malt en jungel! Hun vil reise hjem 119 00:14:41,160 --> 00:14:46,359 Du har gjort en flott jobb Du lærte en gorilla å snakke og male! 120 00:14:46,560 --> 00:14:50,519 Du kan få støtte for alt mulig Bortsett fra å slippe henne fri 121 00:14:50,720 --> 00:14:54,918 Jeg har lært henne opp, nå kan hun lære de andre gorillaene 122 00:14:55,120 --> 00:15:01,070 - Vi kan oversette andre dyrs språk - Vær så snill, doktor Doolittle 123 00:15:01,280 --> 00:15:05,910 Ingen institusjon ville støttet en ekspedisjon med det for øyet 124 00:15:06,120 --> 00:15:08,076 Jeg kan betale 125 00:15:08,280 --> 00:15:12,558 - Jeg betaler for Amys hjemreise - Og hvem er du? 126 00:15:12,760 --> 00:15:18,073 Herkermer Homolka Rumener Nå fri fra Ceaucescus lenker 127 00:15:18,280 --> 00:15:21,397 Reiser rundt i verden og gjør gode ting 128 00:15:24,240 --> 00:15:29,234 - En rumensk filantrop? - Gå aldri en giver etter i sømmene 129 00:15:29,440 --> 00:15:33,069 Vi skal ta Amy med hjem Pakk 130 00:15:33,280 --> 00:15:38,718 Vet du hvor vi skal? Hvor skal vi dra, Amy? 131 00:15:38,920 --> 00:15:42,549 - Jungel Jeg, jungel - Hun gleder seg 132 00:15:42,760 --> 00:15:46,230 - Gleder du deg? - Jeg? Jeg er vettskremt 133 00:15:46,440 --> 00:15:51,992 Safari? Jeg liker ikke landturer engang Lekre briller 134 00:15:52,200 --> 00:15:56,512 - Stemmer Jungel Hjem - Kil meg 135 00:15:57,920 --> 00:15:59,319 Det er på tide å dra 136 00:16:09,040 --> 00:16:12,396 Har noen spurt etter meg? 137 00:16:12,600 --> 00:16:18,357 Herkermer Homolka, hallo Transporten 138 00:16:18,560 --> 00:16:23,236 - Er det problemer? - Ikke hvis det ikke er problemer 139 00:16:27,520 --> 00:16:31,877 Gleder du deg? Det er et kamera Forsiktig, det er dyrt 140 00:16:32,080 --> 00:16:34,753 Jeg tror hun har øye for det 141 00:16:34,960 --> 00:16:40,671 - Professor Karen Ross - Professor Peter Elliot 142 00:16:40,880 --> 00:16:45,635 Har du fått faksene og telefonsamtalene mine? 143 00:16:45,840 --> 00:16:52,712 - Ekspedisjonen er ordnet raskt - Til Kongo med en pratende gorilla 144 00:16:52,920 --> 00:16:57,755 - Jeg må slå følge med dere - Det er dessverre umulig 145 00:16:57,960 --> 00:17:03,637 - Dette kan lastes om bord - Vi laster dette av flyet 146 00:17:03,840 --> 00:17:08,550 - Jeg kan betale kostnadene - Hvorfor laster de av flyet? 147 00:17:08,760 --> 00:17:14,118 - Beklager, vi trenger ikke penger - Du har plass til meg også 148 00:17:14,320 --> 00:17:20,111 Det er ikke det Det er Amy Hun blir så lett sjalu 149 00:17:20,320 --> 00:17:25,189 - Hvorfor laster dere av flyet? - Snakk med sjefen 150 00:17:25,400 --> 00:17:31,316 Jeg må være registrert, ellers er visaene mine verdiløse Si en pris 151 00:17:31,520 --> 00:17:36,833 - Jeg har ingen pris - Forhast deg ikke, doktor Elliot 152 00:17:37,760 --> 00:17:41,469 Herkermer Homolka, eks-rumener 153 00:17:41,680 --> 00:17:46,231 Det er visst en misforståelse De laster av flyet igjen 154 00:17:47,200 --> 00:17:51,796 Dessverre har det oppstått en hindring i pengetilgangen min 155 00:17:52,000 --> 00:17:55,390 - Jeg kan ikke betale drivstoffet - Jeg betaler 156 00:17:55,600 --> 00:17:59,559 - Jeg betaler Hvor mye er det? - 56000 dollar 157 00:17:59,760 --> 00:18:03,309 56000? Hva er det du smiler for? 158 00:18:03,520 --> 00:18:07,115 Du trenger meg, doktor Elliot 159 00:18:16,080 --> 00:18:19,675 Vi er klarert for avgang. 160 00:18:19,880 --> 00:18:24,158 Forsikre deg om at setebeltene er fastspent. 161 00:18:24,360 --> 00:18:29,195 - Hun skal tilbake til jungelen - Ikke et øyeblikk for tidlig 162 00:18:29,400 --> 00:18:32,870 - Hun er opprørt pga deg - Hva harjeg gjort? 163 00:18:33,080 --> 00:18:37,039 - Stygg kvinne. - Ja Ta på deg setebeltet 164 00:18:37,240 --> 00:18:40,789 Tilgi meg Jeg forklarer senere - Nå festerjeg beltet 165 00:18:41,000 --> 00:18:45,551 - Vi fester beltene, alle sammen - Du klarer det 166 00:18:47,000 --> 00:18:51,391 Sånn, ja Flink jente Her har du et egg 167 00:18:53,960 --> 00:18:57,157 - Vi kaster ikke ting, Amy - Er hun farlig? 168 00:18:57,360 --> 00:19:00,397 Mennesker er farlige, gorillaer er snille 169 00:19:00,600 --> 00:19:04,991 Du tror at gorillaen kan være farlig? Kanskje 170 00:19:05,200 --> 00:19:10,320 lkke tro på King Kong-myten, myten om morderapen! 171 00:19:10,520 --> 00:19:15,640 - Sikkert at ingen gorillaer dreper? - Nå tuller du vel? 172 00:19:15,840 --> 00:19:19,992 Hva er fagområdet ditt? Folkemusikk? 173 00:19:20,200 --> 00:19:23,590 - Kommunikasjonsteknologi - En nerd med mobil 174 00:19:23,800 --> 00:19:28,874 Jeg er forsker Men dere to hører hjemme på et sirkus 175 00:19:36,040 --> 00:19:40,511 Bare fordi du har bladd opp masse penger Det er ok, Amy 176 00:19:40,720 --> 00:19:45,191 - Hvor er bakken? - Det er greit Vi flyr 177 00:19:45,400 --> 00:19:51,316 - Vi skal til jungelen - Amy vil ha en grønn drink 178 00:19:51,520 --> 00:19:54,830 Amy vil ha en grønn drink 179 00:19:55,040 --> 00:19:57,474 Ålreit 180 00:19:57,680 --> 00:20:00,319 Man skulle tro de var gift 181 00:20:00,520 --> 00:20:06,117 "Morderapen" er ikke politisk korrekt, men det kan være sant 182 00:20:06,320 --> 00:20:12,475 - Jeg tror ikke det jeg hører - Klisjeer er som regel delvis sanne 183 00:20:17,880 --> 00:20:23,671 - Gir du apen en martini? - Hun får én Det beroliger henne 184 00:20:23,880 --> 00:20:28,158 I løpet av livet harjeg hørt mange bisarre historier - 185 00:20:28,360 --> 00:20:32,353 - som inneholder bisarre sannheter 186 00:21:07,000 --> 00:21:12,791 - Beklager at jeg kalte deg stygg - Jeg vet det var for Amys skyld 187 00:21:14,520 --> 00:21:19,719 Kan jeg spørre deg om noe? Hvorfor lære en ape å snakke? 188 00:21:19,920 --> 00:21:25,472 Hvorfor lære bort noe? Det gjør en ikke rik eller gir mange jenter 189 00:21:25,680 --> 00:21:29,798 Hvorfor stjal Prometheus ilden bare for å gi den bort? 190 00:21:30,000 --> 00:21:35,074 Et bilde på sjenerøsiteten i mennesket er læreren 191 00:21:35,280 --> 00:21:40,035 Jeg gjentar: Hvorfor lære en ape å snakke? 192 00:21:40,240 --> 00:21:43,596 - Ingen praktisk grunn - Hvorfor gjorde du det? 193 00:21:45,360 --> 00:21:48,955 "A lonely impulse of delight" 194 00:21:49,160 --> 00:21:52,118 - William Butler Yeats - Veldig bra 195 00:21:52,320 --> 00:21:57,314 Virket det? Er du ikke ensom mer? 196 00:21:59,680 --> 00:22:02,592 Hvorfor drar du til Afrika? 197 00:22:04,680 --> 00:22:07,911 For å finne noe jeg har mistet 198 00:22:20,000 --> 00:22:23,515 SENTRAL-AFRIKA 199 00:22:30,280 --> 00:22:33,750 - Se hvor du går - Doktor Ross! 200 00:22:38,520 --> 00:22:44,072 Eddie Ventro Mr Travis ba meg møte henne og fikse ekspedisjonen 201 00:22:44,280 --> 00:22:48,239 - Henne? Hun fikk bare skyss - Ja vel Vær en drittsekk 202 00:22:48,440 --> 00:22:52,797 - Hvem er denne fyren? - Ventro, transport og utstyr 203 00:22:53,000 --> 00:22:58,677 Men jeg gir ikke drittsekker nye personligheter La oss se på flyet 204 00:23:02,200 --> 00:23:05,670 Vil du selge den gorillaen? Den er verdt mye penger 205 00:23:05,880 --> 00:23:11,159 - Hvor mye? Bare nysgjerrig - 20-25 tusen for en hunn 206 00:23:11,360 --> 00:23:16,229 - Amy vil dra hjem - Jeg tar deg med hjem 207 00:23:16,440 --> 00:23:22,310 Jøss, en snakkende gorilla! Jeg kan kjenne pengefølerne i nakken min! 208 00:23:22,520 --> 00:23:27,640 Mr Travis ba meg utstyre dere Kan dere bruke disse sakene? 209 00:23:27,840 --> 00:23:31,594 - Trenger dere virkelig en ballong? - Nei La meg se på den 210 00:23:31,800 --> 00:23:34,678 - Hvem er det? - Hei, gutter! 211 00:23:34,880 --> 00:23:39,237 Jeg aner ikke Vi har vår tredje regjering på to år 212 00:23:39,440 --> 00:23:43,513 - Du er guiden vår? - Nei, dere har Monroe Kelly 213 00:23:43,720 --> 00:23:46,951 - Er han flink? - Veldig flink og veldig sent ute 214 00:23:48,680 --> 00:23:53,834 Hva nå? Hvorfor følerjeg at flyplassen går til helvete? 215 00:24:02,800 --> 00:24:08,158 - Gi meg passene deres - Guiden er Robertson Reynolds 216 00:24:08,360 --> 00:24:13,036 Ja, jeg har sparket ham Robertson Reynolds er fuglekikker 217 00:24:13,240 --> 00:24:20,271 Kiganiene har fått nok av Zaire, og de spiser mennesker 218 00:24:20,480 --> 00:24:24,314 Gå inn med Reynolds, og du kommer ut som noens mageknip 219 00:24:24,520 --> 00:24:27,034 Var ikke det lettere enn tollen? 220 00:24:27,240 --> 00:24:29,800 Monroe 221 00:24:30,000 --> 00:24:35,870 Vi må bytte flyplass Bombe i bilen til presidenten 222 00:24:36,080 --> 00:24:41,074 - Var det hans? Fikk de tatt ham? - Det gjorde de dessverre ikke 223 00:24:41,280 --> 00:24:45,239 - Jeg håper dere er stinne av gryn - Det er vi 224 00:24:52,520 --> 00:24:55,910 Takk Løp vekk med deg 225 00:24:56,120 --> 00:25:00,557 Hopp inn bak Overlat utstyret til Eddie Jeg ville skyndet meg 226 00:25:00,760 --> 00:25:04,992 - Er dette vanlig? - Da er du alene, Eddie 227 00:25:07,480 --> 00:25:12,952 - Hvor blir det beste stedet? - Finn en DC-3 Kegoma-stripen 228 00:25:13,160 --> 00:25:18,280 Først Kigani i Zaire, nå disse gudfader-greiene Ingen god dag 229 00:25:18,480 --> 00:25:21,995 - Ned med flapsene - Lykke til! 230 00:25:42,840 --> 00:25:45,229 Jeg stikker ut herfra! 231 00:25:53,960 --> 00:25:58,317 - Hva er det som skjer? - Er vi i sikkerhet? 232 00:25:58,520 --> 00:26:01,671 Det er greit, bare litt humpete 233 00:26:06,520 --> 00:26:10,308 La mannen være i fred, Amy 234 00:26:14,200 --> 00:26:17,510 lkke inhaler, Amy 235 00:26:17,720 --> 00:26:23,909 Karen Ross? Monroe Kelly, den store hvite jeger på turen 236 00:26:24,120 --> 00:26:28,511 - Selv om jeg tilfeldigvis er svart - Hvor ille er dette for oss? 237 00:26:28,720 --> 00:26:34,670 Når de krangler om lederskap her nede, ender de med å drepe alle 238 00:26:34,880 --> 00:26:39,476 - Å, herregud! - De lever for å ta hevn 239 00:26:39,680 --> 00:26:43,958 Og de har mye å hevne seg på Det er som i Kongo 240 00:26:44,160 --> 00:26:49,951 Tingene er ganske ille i Kongo Kiganiene er sinte 241 00:26:50,160 --> 00:26:54,517 Jeg forstår dem Det 20 århundre er ille, mulig det neste blir bedre 242 00:26:54,720 --> 00:26:58,508 - Er du en slags forbryter? - Er vi ikke alle det? 243 00:26:58,720 --> 00:27:02,599 Jeg er ingen forbryter, jeg er forsker 244 00:27:02,800 --> 00:27:06,588 Jeg smugler litt våpen Dere drittsekker ødelegger verden 245 00:27:06,800 --> 00:27:13,148 - Jeg tror vi bør ligge unna dem - Så hva foreslår du? 246 00:27:13,360 --> 00:27:18,195 Så snart det er mulig for oss, drar vi videre alene 247 00:27:18,400 --> 00:27:21,517 Kjennerjeg deg ikke? 248 00:27:21,720 --> 00:27:24,712 Muligens Jeg reiser veldig mye 249 00:27:24,920 --> 00:27:30,153 - Hva skal dere med gorillaen? - Hun skal hjem til Kongo 250 00:27:30,360 --> 00:27:35,036 Føre henne tilbake til naturen etter at hun har sett Paris? 251 00:27:35,240 --> 00:27:41,429 Så dette er skalkeskjulet ditt? Bra Eller, det kunne vært det 252 00:27:41,640 --> 00:27:45,519 - Jeg er ingens skalkeskjul - Du er blandet opp i noe 253 00:27:45,720 --> 00:27:49,269 - Skalkeskjul for hva da? - Hun vil iallfall ikke si det 254 00:27:49,480 --> 00:27:53,871 Pengene selskapet hennes strør rundt seg, er ikke for en gorilla 255 00:27:56,200 --> 00:28:00,318 Slapp av Du er tryggere enn du burde ha vært 256 00:28:39,360 --> 00:28:43,512 Ingen kan dra til Zaire Grensen er stengt Det er opprør 257 00:28:43,720 --> 00:28:47,759 - Ikke min feil Hvor er gorillaen? - Hun må være i bilen til 258 00:28:47,960 --> 00:28:51,953 - Er ikke dette et sykehus? - Så denne her vil snakke? 259 00:28:52,160 --> 00:28:57,314 - Dette er rene Kafka - Hvem er Kafka? Si det! 260 00:29:06,280 --> 00:29:09,829 - Monroe - Kaptein Wanta 261 00:29:10,040 --> 00:29:14,875 Hvordan står det til? Miss Ross, det gleder meg 262 00:29:17,520 --> 00:29:21,195 Forsyn dere med kaffe og kaker 263 00:29:23,040 --> 00:29:25,759 Forsyn dere! 264 00:29:25,960 --> 00:29:30,909 Du har visaene våre Vi er en ekspedisjon, du kan ikke hindre oss 265 00:29:31,120 --> 00:29:35,511 Du lyver, du lyver 266 00:29:35,720 --> 00:29:39,156 Dette sier dataen min, miss Ross: 267 00:29:42,720 --> 00:29:47,032 Du harjobbet for CIA Nå er du i TraviCom 268 00:29:47,240 --> 00:29:50,949 - Betaler de bedre? - Du er stor i munnen 269 00:29:51,160 --> 00:29:54,789 Alle sier det om meg Hva skal jeg gjøre? 270 00:29:55,000 --> 00:29:59,551 - Timingen din er dårlig, Munroe - Det visste jeg ikke 271 00:29:59,760 --> 00:30:06,393 De sprengte presidentens bil Vi trenger et år på å komme oss 272 00:30:06,600 --> 00:30:11,799 - Jeg trenger lastebilen, kaptein - Og ti gode menn til grensen 273 00:30:20,200 --> 00:30:22,509 Mer 274 00:30:35,440 --> 00:30:38,079 Mr Homolka? 275 00:30:40,920 --> 00:30:44,230 Lkke spis opp sesamkaken min 276 00:30:45,560 --> 00:30:48,154 lkke spis opp sesamkaken min! 277 00:30:52,560 --> 00:30:56,155 Hva gjør du i landet mitt, din drittsekk? 278 00:30:56,360 --> 00:31:00,717 Men, kaptein Jeg er bare på oppdagelsesferd 279 00:31:00,920 --> 00:31:06,711 Denne fyren er en stor drittsekk 280 00:31:06,920 --> 00:31:12,552 Rist av dere denne rotta Han skylder penger til alle 281 00:31:12,760 --> 00:31:16,116 Jeg ber deg om å vente utenfor 282 00:31:21,840 --> 00:31:24,877 Jeg likte det, miss Ross Du overrasket ham 283 00:31:31,800 --> 00:31:35,634 Vel, legg vekk dette 284 00:31:37,080 --> 00:31:41,153 Jeg vil ikke at noen skal se 285 00:31:46,320 --> 00:31:50,711 Det er gorillaen som gjør at dere kommer dere over grensen 286 00:31:50,920 --> 00:31:55,914 Ingen vil bli sett i en amerikansk film der de er slemme mot gorillaer 287 00:31:56,120 --> 00:32:00,955 Det er den gale verdenen vi lever i Ok, dere kan gå 288 00:32:03,000 --> 00:32:07,357 Kast dere ut på landeveien Og ha en fin dag 289 00:32:23,160 --> 00:32:26,835 Er alt bra med dere? Innrøm det, dere er glade for å se meg 290 00:33:14,080 --> 00:33:17,550 - Kahega! - Monroe! 291 00:33:18,520 --> 00:33:21,159 Fra Kikuyu-stammen Fin fyr 292 00:33:21,360 --> 00:33:24,750 - Er vi i Zaire? - Tanzania 293 00:33:41,600 --> 00:33:46,037 Hold deg nær meg Kom igjen, Amy 294 00:33:50,080 --> 00:33:52,355 Mann og kone 295 00:33:55,880 --> 00:34:00,271 - Jeg tror det er på min bekostning - Det stemmer 296 00:34:04,000 --> 00:34:09,677 - Når er vi framme i regnskogen? - Herkermer Homolka, ikke sant? 297 00:34:09,880 --> 00:34:14,670 Du leter vel ikke etter kong Salomos by igjen? 298 00:34:14,880 --> 00:34:19,715 Mr Homolka var med i en katastrofal ekspedisjon for fem år siden 299 00:34:19,920 --> 00:34:23,879 De lette etter en by som het Zinj, men den eksisterer ikke 300 00:34:24,080 --> 00:34:28,596 - Den eksisterer! - Tre stykker døde av utmattelse 301 00:34:28,800 --> 00:34:34,477 - En fjerde ble skutt av noen - Det var et grusomt selvmord 302 00:34:34,680 --> 00:34:38,514 Mr Homolka måtte bæres ut av jungelen av meg 303 00:34:38,720 --> 00:34:45,558 - Jeg visste han ikke var filantrop - Han har gjort seg selv mest godt 304 00:34:45,760 --> 00:34:48,957 - Hold munn, din skitne - Skitne hva da? 305 00:34:51,880 --> 00:34:58,353 Tilgi meg Den lange reisen har gjort megskjelven 306 00:34:58,560 --> 00:35:01,677 lkke tenk på det Alle om bord! 307 00:35:08,000 --> 00:35:12,949 - Hva er alle disse sakene? - Service fra Eddie Ventro 308 00:35:13,160 --> 00:35:17,870 En toller slo meg i hodet med en kanne olje for å stemple visaer 309 00:35:18,080 --> 00:35:22,198 Jeg drar aldri tilbake til det landet 310 00:35:22,400 --> 00:35:28,555 Nå har du alt unntatt ballongen og underholdningsanlegget 311 00:35:28,760 --> 00:35:31,718 Sjefen din sa: "Ring meg" 312 00:35:31,920 --> 00:35:37,995 Du har 11 gode menn, nok våpen og teknologi som holder 313 00:35:38,200 --> 00:35:41,351 Lykke til Ha det, Monroe 314 00:36:05,160 --> 00:36:09,995 - Fårjeg lov? - Det er noe jeg ikke forstår 315 00:36:10,200 --> 00:36:14,557 - Hvordan flyr vi over grensen? - Flaks 316 00:36:35,440 --> 00:36:38,671 - Hva er det som skjer? - Hva pokker er det der? 317 00:36:40,720 --> 00:36:45,794 Pokker Jeg trodde vi kom lenger Jeg ville bedøvet henne 318 00:36:46,000 --> 00:36:51,393 - Hvem skyter mot oss? - Vi er inne i Zaires luftområde 319 00:36:51,600 --> 00:36:56,674 Liker hun bananer? Spis denne Hun føler seg snart bra 320 00:36:56,880 --> 00:37:00,509 Det er noe som holder henne rolig Gorilla-Prozac 321 00:37:01,920 --> 00:37:05,390 - Kommer vi oss til Bondo? - Vi er ferdige 322 00:37:18,680 --> 00:37:22,912 - Hva er det du gjør? - Flytt deg, vær så snill 323 00:38:06,680 --> 00:38:09,399 Miss Ross Vær så god 324 00:38:11,360 --> 00:38:16,195 - Hvorfor tar dere på fallskjermer? - Tenk deg om! 325 00:38:28,800 --> 00:38:32,190 - Dette vil aldri gå! - Jeg tar Amy 326 00:38:32,400 --> 00:38:36,393 - Hun kan bli skadet Det går ikke - Kan du fly denne maskinen? 327 00:38:36,600 --> 00:38:40,798 Piloten og styrmannen er allerede ute 328 00:38:56,600 --> 00:39:00,149 Dytt meg, vær så snill 329 00:39:00,360 --> 00:39:02,874 Hardere, takk 330 00:39:22,520 --> 00:39:26,798 Vil du jeg skal dytte deg også? 331 00:39:28,360 --> 00:39:30,954 Vi ses der nede! 332 00:40:36,320 --> 00:40:41,553 - Hvor er Amy? - Sover Hun våknet på vei ned 333 00:40:41,760 --> 00:40:47,312 - Damen har noen solide tenner - Vi må avlyse dette 334 00:40:47,520 --> 00:40:51,149 - Jeg er ingen James Bond - Jeg tar meg av deg 335 00:40:51,360 --> 00:40:54,193 Jeg vil ikke at du skal ta deg av meg 336 00:40:54,400 --> 00:40:58,029 Jeg skal på safari inn i Virunga-området i Kongo 337 00:40:58,240 --> 00:41:01,357 Hvis du ikke vil bli med, gå hvor du vil 338 00:41:01,560 --> 00:41:05,997 Men husk at dette er et farlig sted, og at folk ofte dør her 339 00:41:06,240 --> 00:41:09,038 Unnskyld meg 340 00:41:22,680 --> 00:41:27,674 Amy? Amy? 341 00:41:34,360 --> 00:41:38,148 For et uvanlig dyr 342 00:41:38,360 --> 00:41:43,992 Maleriene Tror du at hun tegnet noe fra det virkelige livet? 343 00:41:44,200 --> 00:41:48,273 - Jeg tror hun tegnet jungelen - Hva med de ovale formene? 344 00:41:48,480 --> 00:41:52,473 - Det er slike former hun liker - Kanskje 345 00:41:52,680 --> 00:41:56,070 - Videospill? - Det gir lengde- og breddegrad 346 00:41:56,280 --> 00:42:01,115 - Mer, etter utseendet å dømme - Det er en sak med muligheter 347 00:42:01,320 --> 00:42:05,791 - Funnet en person eller en ting? - Litt av begge deler 348 00:42:06,000 --> 00:42:10,312 - Hvorfor sluttet du i CIA? - Jeg har aldri jobbet for dem 349 00:42:10,520 --> 00:42:14,479 Selvsagt ikke Men hvis du hadde gjort det, hvorfor sluttet du? 350 00:42:14,680 --> 00:42:19,629 Fordi de er en gjeng med drittsekker, og det er ikke jeg 351 00:42:19,840 --> 00:42:22,308 Det var fint å høre 352 00:42:28,000 --> 00:42:33,597 - Ok, nå kommer det - Fantastisk greie 353 00:42:33,800 --> 00:42:37,270 - Jeg har klimaanlegg også - Klimaanlegg? 354 00:42:37,480 --> 00:42:41,393 - Det er vel i meste laget - Jeg tar gjerne et 355 00:42:50,680 --> 00:42:52,830 Mr Homolka 356 00:42:53,040 --> 00:42:57,272 - Kall meg Herkermer - Greit Du kan kalle meg mr Kelly 357 00:43:00,480 --> 00:43:04,792 - Jeg lurer på hva hun er ute etter - Hva er det du mener? 358 00:43:05,000 --> 00:43:10,791 Hva du er ute etter, vet jeg Hva hun vil, anerjeg ikke 359 00:43:11,000 --> 00:43:13,355 Jeg skal ta deg! 360 00:43:13,560 --> 00:43:18,759 Jeg hjelper den unge forskeren å føre apen tilbake til naturen 361 00:43:18,960 --> 00:43:24,796 Han sier at apen kan fortelle oss hva de ville gorillaene tenker 362 00:43:25,000 --> 00:43:30,632 Du leter etter kong Salomos diamanter Den tapte byen Zinj 363 00:43:30,840 --> 00:43:36,153 - Jeg har gitt opp - Problemet er at den ikke fins 364 00:43:36,360 --> 00:43:41,878 Salomo må ha fått diamantene sine fra Cartier, som alle andre 365 00:43:46,600 --> 00:43:49,876 Du liker det, ikke sant? 366 00:43:51,440 --> 00:43:55,115 Tiden er inne for madame Amys vitaminer 367 00:44:00,320 --> 00:44:07,158 Dette er Karen Ross 81452 Det var KR81452 368 00:44:07,360 --> 00:44:13,629 Hører du meg? Karen Ross, 81452 Houston, hører du? 369 00:44:13,840 --> 00:44:19,198 Jeg hører og ser deg Gratulerer med å ha krysset grensen 370 00:44:19,400 --> 00:44:25,191 - Jeg har fanget opp signaler - Finn laseren, og finn Charles 371 00:44:25,400 --> 00:44:29,712 La oss håpe det Vi går inn i regnskogen i morgen 372 00:44:29,920 --> 00:44:34,630 Jeg har fått analysert bildene av det vesenet vi så 373 00:44:40,800 --> 00:44:46,033 - Hva er det? - Det er noe nytt, men gorilla-aktig 374 00:44:46,240 --> 00:44:50,870 - Er dere godt nok bevæpnet? - Ja 375 00:44:51,080 --> 00:44:54,629 De dårlige nyhetene er geologiske Du må skynde deg 376 00:44:54,840 --> 00:44:58,515 Virungas-området er ille Den vulkanske aktiviteten - 377 00:44:58,720 --> 00:45:05,034 - bygger seg opp Det blir utbrudd Kanskje om en uke, kanskje før 378 00:45:05,240 --> 00:45:09,711 - Pass på! - Nei! Lkke nå igjen! 379 00:45:09,920 --> 00:45:12,354 Jeg er veldig lei for det 380 00:45:15,640 --> 00:45:18,518 Den er ødelagt 381 00:45:18,720 --> 00:45:21,712 Den er helt ødelagt 382 00:45:51,920 --> 00:45:57,313 - Hva er det? - Fullmåne Guereza-aper 383 00:45:57,520 --> 00:46:01,229 - Er det aper? - Paringstid 384 00:46:01,440 --> 00:46:06,275 Når månen er som nå, tror alle aper i området at de er Elvis 385 00:46:57,800 --> 00:47:01,918 Det er Amys medisiner De må ikke bli våte 386 00:48:20,880 --> 00:48:24,714 - Helvete! Noen må hjelpe meg - Hva er det? 387 00:48:24,920 --> 00:48:30,233 - Det er et vesen på Se her - Det er en igle 388 00:48:30,440 --> 00:48:33,876 - Ta den vekk! - Du kan ta den vekk selv 389 00:48:34,080 --> 00:48:38,631 - Trenger du hjelp? - Her, brenn den vekk med denne 390 00:48:39,880 --> 00:48:42,235 Dette er motbydelig 391 00:48:44,160 --> 00:48:47,596 Takk for medfølelsen 392 00:48:53,440 --> 00:48:55,829 Vær så god 393 00:49:02,720 --> 00:49:07,077 - Monroe - Ikke vis at du har sett dem 394 00:49:07,280 --> 00:49:11,353 Mizumu Spøkelsesstammen Det er antakelig 20 av dem 395 00:49:14,000 --> 00:49:20,394 - Jeg ser bare to Er de vennlige? - Følsomme De er skogfolk 396 00:49:30,400 --> 00:49:34,359 - Hva er det de ler av? - Jeg sa at jeg var sjefen her 397 00:49:34,560 --> 00:49:38,348 - Er det så veldig morsomt? - Jeg er svart og burde vært bærer 398 00:49:46,680 --> 00:49:52,118 Han sier det ligger en død hvit mann i skogen med et symbol på klærne 399 00:49:55,920 --> 00:49:59,037 Sa han at han er død? 400 00:49:59,240 --> 00:50:03,791 - Hva betyr "TC"? - TraviCom Jeg jobber for dem 401 00:50:04,000 --> 00:50:09,916 De har mange nivåer av "død" Man er ikke død før man er helt død 402 00:50:47,160 --> 00:50:51,153 De har ikke flyttet ham De tror sjelen har forlatt kroppen 403 00:50:51,360 --> 00:50:56,992 Flytter de ham, er sjelen fortapt De ber om at sjelen kommer tilbake 404 00:51:23,480 --> 00:51:26,040 Hvor er mannen? 405 00:51:38,160 --> 00:51:41,869 Det er ikke ham Det er Bob Driscoll Hva har hendt? 406 00:51:42,080 --> 00:51:44,230 Bob? 407 00:51:44,440 --> 00:51:49,468 - Hvem er denne mannen? - En fra den siste ekspedisjonen 408 00:51:51,880 --> 00:51:56,749 - Hva har hendt med ham? - Jeg vet ikke 409 00:51:56,960 --> 00:51:59,155 Bob? 410 00:52:30,960 --> 00:52:33,315 Han er død! 411 00:52:41,560 --> 00:52:45,838 - Det området er ubebodd - Vel, det er noe som bor der 412 00:52:46,040 --> 00:52:50,989 Vi så at leiren var ødelagt og folk lå døde Det var en grå gorilla 413 00:52:51,200 --> 00:52:55,876 To menn er savnet Jeffrey Weems og Charles Travis, forloveden min 414 00:52:56,080 --> 00:52:58,310 - Eks-forloveden min - Det er best vi finner ham, da 415 00:53:02,360 --> 00:53:06,035 Nydelige båter Penger er en herlig ting 416 00:53:06,240 --> 00:53:11,519 - Gitt henne bananen med dopet? - Ja, den har hun fått 417 00:53:11,720 --> 00:53:15,190 Jeg vet det Dumme Peter 418 00:53:15,400 --> 00:53:18,710 Hei, hva er dette? 419 00:53:20,520 --> 00:53:25,913 Alt løvet er blitt brunt, en himmel i grå lag 420 00:53:26,120 --> 00:53:32,150 Jeg gikk meg en tur på en vinterdag 421 00:53:32,360 --> 00:53:39,471 Jeg ville vært god og varm hvis jeg var i LA 422 00:53:39,680 --> 00:53:45,676 California dreamin' på slik en vinterdag 423 00:54:27,080 --> 00:54:32,200 - Hva er Zinj, mr Homolka? - Jeg vet ikke hva du snakker om 424 00:54:32,400 --> 00:54:36,996 Man tror at kong Salomo hadde en diamantgruve i en by som het Zinj 425 00:54:37,200 --> 00:54:39,395 Diamanter? 426 00:54:42,000 --> 00:54:45,879 Det er vel ingen grunn til å spille helt dum 427 00:54:46,080 --> 00:54:50,517 Vi kommer dit sammen, og vi skal bli rike alle sammen 428 00:54:50,720 --> 00:54:53,678 Greit for meg Det er bare det at Zinj ikke fins 429 00:54:53,880 --> 00:54:58,749 Halvparten av ekspedisjonene kom aldri tilbake, resten kom tomhendt 430 00:54:58,960 --> 00:55:03,317 Ja, men vi har et trumfkort som de aldri hadde 431 00:55:03,520 --> 00:55:06,956 - Har vi det? - Det har vi Den gorillaen 432 00:55:07,160 --> 00:55:10,436 - Hun vet hvor det er - Gorillaen? 433 00:55:10,640 --> 00:55:15,475 Som ung mann fant jeg en bok i Sovjetunionen 434 00:55:15,680 --> 00:55:19,992 Den inneholdt en detaljert tegning av byen Zinj 435 00:55:20,200 --> 00:55:23,795 En merkelig dekorasjon var en del av tegningen 436 00:55:24,000 --> 00:55:26,673 Et åpent øye 437 00:55:26,880 --> 00:55:31,715 Senere, på en safari, fant jeg denne 438 00:55:33,960 --> 00:55:36,918 Det er det samme symbolet 439 00:55:38,320 --> 00:55:41,995 Se på dette 440 00:55:42,200 --> 00:55:45,510 Gorillaen tegnet dette 441 00:55:46,680 --> 00:55:51,549 Det er det samme symbolet: Det åpne øyet 442 00:55:51,760 --> 00:55:57,118 Den gorillaen har sett byen Zinj 443 00:56:00,040 --> 00:56:04,636 - Og hun vil føre oss dit! - Har du tatt medisinene dine? 444 00:56:08,360 --> 00:56:12,797 Den som ler sist, ler best 445 00:56:17,960 --> 00:56:20,793 Helvete! 446 00:56:21,000 --> 00:56:24,595 - Hva er i veien? - Signalet ga seg 447 00:56:24,800 --> 00:56:29,191 - Betyr det? - Det betyr bare at signalet ga seg 448 00:56:29,400 --> 00:56:32,392 Jeg vet ikke hva det betyr 449 00:57:29,480 --> 00:57:31,471 Dette går bra 450 00:57:56,920 --> 00:57:59,514 Å, herregud! 451 00:58:08,080 --> 00:58:11,231 - Skyt den! - Amy! 452 00:58:29,240 --> 00:58:31,913 Inn mot stranden! 453 00:58:46,480 --> 00:58:51,759 - Hvordan er det med ham? - Et stort kutt Jeg skal sy det 454 00:58:51,960 --> 00:58:55,555 - Hva er det? - Et fly 455 00:58:56,600 --> 00:59:02,311 Lykke til Zaires flyvåpen har taket på dem 456 00:59:06,720 --> 00:59:10,554 Slå leir I morgen, Mt Mukenko 457 00:59:29,160 --> 00:59:35,156 Hun gleder seg Hun ble født på den andre siden av dette fjellet 458 01:00:02,000 --> 01:00:04,798 Oi, det er vakkert 459 01:00:05,000 --> 01:00:08,879 Er dette dalen din, Amy? Det er det, ikke sant? 460 01:00:09,080 --> 01:00:11,753 Det er hjemmet ditt 461 01:00:13,920 --> 01:00:17,993 Vakkerjungel, det stemmer 462 01:00:22,840 --> 01:00:28,233 - Hva er det hun gjør? - Lengter etter stedet i sitt hjerte 463 01:00:28,440 --> 01:00:33,594 - Stedet i ditt hjerte, Herkermer - Du kan kalle meg mr Homolka 464 01:00:35,600 --> 01:00:38,558 Kom, Amy, nå går vi 465 01:00:38,760 --> 01:00:44,039 - Vi mistet to bærere Stukket av - Uten å be meg bli med? 466 01:00:44,960 --> 01:00:48,669 Vil du ha hansken din? Ålreit, sitt stille 467 01:00:51,920 --> 01:00:58,155 Dette er en skillevei Vi kan gå til venstre eller høyre 468 01:00:58,360 --> 01:01:03,753 - Feil vei koster oss noen dager - Vi må følge gorillaen 469 01:01:04,880 --> 01:01:08,555 - Da blir det til venstre - Alt tyder på denne veien 470 01:01:08,760 --> 01:01:13,436 - Det er til høyre - Amy, Peter, gå denne veien 471 01:01:14,560 --> 01:01:19,918 Vel, jeg har ikke hennes lidenskap Jeg følger gorillaen 472 01:01:26,720 --> 01:01:30,554 Dette virker ikke som den riktige veien 473 01:01:55,640 --> 01:01:57,676 Herregud 474 01:02:00,800 --> 01:02:04,349 - Det er det flyet vi så brenne - Hvem var de? 475 01:02:04,560 --> 01:02:07,950 Travis må ha sendt en ny ekspedisjon 476 01:02:08,160 --> 01:02:13,598 Ser ut som en rakett traff dem Det er ingen vits i å gå inn dit 477 01:02:13,800 --> 01:02:20,956 - For en sløsing med liv - Det er best vi går videre 478 01:02:39,480 --> 01:02:44,952 - Ikke rør deg Løper du - Så følger han etter Jeg vet det 479 01:03:15,920 --> 01:03:19,674 - Den klarte du fint - Hvor ble det av deg? 480 01:03:19,880 --> 01:03:22,633 Jeg løp min vei Beklager 481 01:03:24,600 --> 01:03:28,479 - Han så meg rett inn i øynene - Han har sølvfarget rygg 482 01:03:28,680 --> 01:03:33,595 Jeg trodde aldri jeg kunne gå her og så plutselig se dem 483 01:03:33,800 --> 01:03:35,836 Amy 484 01:03:44,640 --> 01:03:50,749 Hei Jeg heter Amy Snill, snill, snill Amy 485 01:04:11,800 --> 01:04:15,315 Vi tar av deg denne 486 01:04:15,520 --> 01:04:20,548 - Hun hører ikke hjemme noe sted? - Hun hører hjemme her 487 01:04:39,440 --> 01:04:44,116 - Hva pokker er det der? - De hadde alarm rundt leiren sin 488 01:04:44,320 --> 01:04:48,438 Men hvor er leiren? Og hvor er utstyret? 489 01:05:03,840 --> 01:05:08,391 Jeg forstår det ikke! De hadde med seg 150 kilo med utstyr 490 01:05:08,600 --> 01:05:12,479 Og det er ikke tegn til likene! 491 01:05:37,680 --> 01:05:40,638 - Fører den noe sted? - Kanskje, kanskje ikke 492 01:05:50,640 --> 01:05:52,232 Bingo! 493 01:06:42,880 --> 01:06:47,829 - I all verden! - Hva er dette? 494 01:06:49,280 --> 01:06:53,512 Det er byen Zinj 495 01:06:53,720 --> 01:06:57,952 som jeg har lett etter i hele mitt liv 496 01:07:03,480 --> 01:07:06,392 Se der, øynene 497 01:07:06,600 --> 01:07:09,717 De er helt like 498 01:07:12,360 --> 01:07:16,478 Kahega, opp med våpnene Pass på 499 01:07:20,560 --> 01:07:24,394 Kom her, Amy Vær hos meg 500 01:09:07,600 --> 01:09:13,197 Først fant de diamantene, Salomos menn 501 01:09:14,040 --> 01:09:17,510 En usannsynlig rik diamantgruve 502 01:09:18,560 --> 01:09:24,590 Så bygde de byen rundt gruven, slik at den kunne beskytte dem 503 01:09:24,800 --> 01:09:27,951 Villskapen til vaktene var helt legendarisk 504 01:09:28,160 --> 01:09:32,278 De overfalt enhver tyv, enhver inntrenger 505 01:09:32,480 --> 01:09:36,712 Diamantene flommet til Salomos kongerike 506 01:09:36,920 --> 01:09:40,913 - Hvorfor gikk byen til grunne? - Kanskje gruvene gikk tomme 507 01:09:41,120 --> 01:09:44,157 Nei! Diamantene er her! 508 01:09:44,360 --> 01:09:48,239 - Her borte, Monroe! - Hva er det? 509 01:09:51,000 --> 01:09:54,436 Jeg fant dette 510 01:10:01,640 --> 01:10:07,192 lkke gå inn dit! Jeg går lkke vær så John Wayne, du kan bli drept 511 01:10:08,960 --> 01:10:12,077 Jeg har heller ikke lyst til å gå inn dit 512 01:10:12,280 --> 01:10:16,717 - Jeg er nødt til å gå - Jeg blir her ute med Amy 513 01:10:16,920 --> 01:10:20,310 Du blir ikke her alene Kahega! 514 01:10:43,960 --> 01:10:47,316 Hold dere tett sammen Homolka 515 01:10:52,720 --> 01:10:57,635 De samme hieroglyfene, om og om igjen 516 01:10:58,920 --> 01:11:01,798 Hva er det de betyr? 517 01:11:06,880 --> 01:11:08,871 Lkke gå din vei, Amy! 518 01:11:09,080 --> 01:11:13,198 - Snakker du engelsk? - Ja 519 01:11:13,400 --> 01:11:17,109 - Hva er det du heter? - Claude 520 01:11:17,320 --> 01:11:21,836 Det er et uvanlig navn for en som er fra Hvor er du fra? 521 01:11:22,040 --> 01:11:26,750 - Mombasa - Uvanlig navn for en fra Mombasa 522 01:11:28,400 --> 01:11:33,110 - Har du vært i Mombasa? - Nei 523 01:11:33,320 --> 01:11:36,949 Hvordan kan du vite det da? 524 01:11:40,560 --> 01:11:42,835 Jeg vil reise hjem 525 01:11:47,400 --> 01:11:52,190 Amy? Kom her, Amy 526 01:11:52,400 --> 01:11:57,315 Hvor er du, jente? Kom, jeg gidder ikke tulle! 527 01:12:02,480 --> 01:12:04,835 Amy 528 01:12:06,440 --> 01:12:10,194 Kom her med deg! 529 01:12:21,680 --> 01:12:24,592 Charles! 530 01:12:25,400 --> 01:12:28,119 Charlie! 531 01:12:29,000 --> 01:12:33,994 - Hva er disse hullene? - Lavaåpninger Det flyter gjennom 532 01:12:34,200 --> 01:12:39,194 De fører sikkert til gruven 533 01:12:39,400 --> 01:12:42,278 Ta med et bluss 534 01:12:43,480 --> 01:12:46,995 Her 535 01:12:47,200 --> 01:12:50,749 Her Kom igjen! 536 01:12:50,960 --> 01:12:54,157 Opp her! Nei! 537 01:12:54,360 --> 01:12:59,275 - Det fører ingen steder - Hvor kan de være? Hva hendte? 538 01:13:00,000 --> 01:13:04,152 - La oss komme oss ut herfra - Hjelp meg! 539 01:13:04,360 --> 01:13:07,352 - Hva var det? - Richard! 540 01:13:10,080 --> 01:13:14,437 Hjelp meg! Hjelp meg! 541 01:13:14,640 --> 01:13:18,315 - Richard! - La meg være! La meg være! 542 01:13:18,520 --> 01:13:22,513 Å, herregud! Et eller annet 543 01:13:53,360 --> 01:13:56,955 - Richard - Nei, la oss komme oss ut 544 01:13:59,640 --> 01:14:02,996 Alt er i orden 545 01:14:16,640 --> 01:14:20,076 Det er en type gorillaer 546 01:14:21,560 --> 01:14:26,156 Jeg har aldri sett et dyr bevege seg slik De bare dreper! 547 01:14:26,360 --> 01:14:32,071 Derfor ble diamantene aldri funnet Myten om morderapen er sann 548 01:14:58,040 --> 01:15:01,032 Slemme gorillaer 549 01:15:01,240 --> 01:15:04,312 Jeg skal skru ned volumet ditt 550 01:15:07,800 --> 01:15:10,917 Her er kosen din 551 01:15:12,600 --> 01:15:18,470 - Alt er i orden - Mamma Mamma 552 01:15:18,680 --> 01:15:22,150 Ja, alt er i orden nå 553 01:15:28,640 --> 01:15:32,599 - Sett noe? - Nei, jeg er siste forsvarslinje 554 01:15:32,800 --> 01:15:38,033 Sensorstyrte maskingevær reagerer hvis noe kommer i nærheten 555 01:15:38,240 --> 01:15:42,313 Du kan virkelig pakke 556 01:15:50,840 --> 01:15:54,276 - Jeg kan ikke se noe - Slukk lykten 557 01:16:12,000 --> 01:16:14,833 De sjekker hvor nær de kan komme 558 01:16:22,560 --> 01:16:27,475 - Er de intelligente? - Ja, men vanligvis ikke aggressive 559 01:16:27,680 --> 01:16:33,391 De er altfor gløgge De er der ute, men hva driver de med? 560 01:16:33,600 --> 01:16:35,989 Monroe! 561 01:17:30,320 --> 01:17:32,675 Ned med dere! 562 01:17:42,720 --> 01:17:47,589 - De er borte - Vi stikker så fort det blir lyst 563 01:17:49,840 --> 01:17:56,632 Jeg har oversatt hieroglyfene vi fant overalt der inne 564 01:17:56,840 --> 01:18:01,834 - Hva betydde de? - "Vi holder øye med dere" 565 01:18:15,960 --> 01:18:17,757 Hvor er likene? 566 01:18:17,960 --> 01:18:24,149 - Har du sett Amy? Hun er borte - To bærere og Homolka også 567 01:18:24,360 --> 01:18:30,310 - Jeg skal finne henne - Folk kommer først, så gorillaer 568 01:18:31,360 --> 01:18:36,798 Vi finner kameratene våre, så finner vi gorillaen din Vi går! 569 01:20:04,240 --> 01:20:08,472 Ta denne, Peter Jeg blåser i om du ikke liker våpen 570 01:20:14,480 --> 01:20:20,396 - Her er det Dresserte gorillaer - De tarjo livet av en mann! 571 01:20:20,600 --> 01:20:28,029 De alet dem opp til vold De oppmuntret den siden ved dem 572 01:20:28,240 --> 01:20:32,199 Vakthunder som angrep herrene sine 573 01:20:33,560 --> 01:20:36,279 Hva er det som lukter? 574 01:20:37,480 --> 01:20:42,429 Dette er gorillabein Bein av vanlige gorillaer 575 01:20:44,760 --> 01:20:48,719 - Denne skallen ble knust - Kjente dere det? 576 01:21:13,080 --> 01:21:16,675 - Er alt bra med dere? - Ja, la oss stikke 577 01:21:19,040 --> 01:21:22,715 lkke gå denne veien Den er rast sammen 578 01:21:22,920 --> 01:21:27,914 - Jeg prøvde å finne gruven - Stille! Flere bluss, Kahega? 579 01:21:30,880 --> 01:21:35,271 - Hva er det som svir i øynene? - Svoveldamp 580 01:22:09,520 --> 01:22:13,911 - Hva i alle dager - Det er gruvene! 581 01:22:14,120 --> 01:22:18,750 "Vi holder øye med dere" Trenerne sa det Læreren ser deg 582 01:22:18,960 --> 01:22:22,748 Døde lærere 583 01:22:25,920 --> 01:22:28,275 Se der! 584 01:22:31,880 --> 01:22:36,032 Ja, ja, ja! Jeg visste det var sant! 585 01:22:37,760 --> 01:22:42,390 Byen Zinj, diamantene 586 01:22:44,920 --> 01:22:49,914 Hvert eneste ord var helt sant! 587 01:22:51,880 --> 01:22:54,633 Jeg ville latt de der ligge 588 01:22:59,640 --> 01:23:03,918 - Noen andre veier ut herfra? - Ikke som jeg har sett 589 01:23:04,120 --> 01:23:07,112 Hjelp meg Fyll opp alt dere har 590 01:23:17,160 --> 01:23:20,470 - Du er nødt til å få meg ut herfra! - Still deg i køen 591 01:23:20,680 --> 01:23:24,468 - Men vi kommer til å bli rike! - Er det en vei ut? 592 01:24:20,360 --> 01:24:23,955 - La oss gå - Hold dere tett sammen 593 01:24:28,480 --> 01:24:32,996 - Hva er det? - En geode En enorm diamant 594 01:24:33,200 --> 01:24:38,433 - De har sperret veien Kahega! - Se om det er en vei ut bak der! 595 01:25:12,600 --> 01:25:14,397 Jeffrey 596 01:25:14,600 --> 01:25:16,670 Charlie! 597 01:25:20,800 --> 01:25:23,314 - Er det ham? - Det er ham 598 01:25:28,320 --> 01:25:30,550 Kom igjen! 599 01:25:42,480 --> 01:25:46,393 - Er det noen vei ut der? - Nei, ingenting! 600 01:25:46,600 --> 01:25:52,072 - Vi er nesten tomme! - Gi meg to minutter! 601 01:26:50,880 --> 01:26:53,838 Slemme gorillaer Gå deres vei 602 01:26:57,400 --> 01:27:00,995 De vet ikke hva de skal tro 603 01:27:10,080 --> 01:27:13,197 - Amy - Mamma Mamma 604 01:27:18,040 --> 01:27:21,919 - Peter klemme Amy - Morsinstinktet, må det leve 605 01:27:22,120 --> 01:27:26,432 - Hva er det du gjør? - Vi skal komme oss ut herfra 606 01:27:26,640 --> 01:27:30,076 De kommer på listen over truede dyrearter 607 01:27:36,000 --> 01:27:39,959 Kom, Monroe Opp med farten! 608 01:27:40,160 --> 01:27:44,278 - Hva søren er det der? - Det siste innen kommunikasjon 609 01:28:26,160 --> 01:28:28,310 Kom igjen 610 01:28:46,720 --> 01:28:48,790 Gå, Amy! 611 01:29:08,920 --> 01:29:11,229 Gå videre! 612 01:29:22,680 --> 01:29:26,798 - Hvor er de? - Jeg vet ikke 613 01:29:43,840 --> 01:29:45,796 Hold ut! 614 01:29:48,640 --> 01:29:50,551 Pass dere! 615 01:29:52,200 --> 01:29:56,034 - Gå, Amy! - Skynd deg! 616 01:30:05,200 --> 01:30:08,397 - Kom igjen, Amy! - Du klarer det! 617 01:30:10,160 --> 01:30:14,551 - Fortsett framover - Kom dere høyere opp! 618 01:30:45,760 --> 01:30:51,710 Ta den gule kassen fra flyet Det er en ballong Jeg henter senderen 619 01:30:53,560 --> 01:30:55,869 Amy! 620 01:31:01,600 --> 01:31:05,991 - Hvor langt er det til grensen? - Ikke langt 621 01:31:06,200 --> 01:31:11,149 KR 81452 Houston, Travis, hører du meg? 622 01:31:11,360 --> 01:31:15,558 KR 81452. Houston, Travis, hører du meg? 623 01:31:17,120 --> 01:31:23,309 KR 81452 Houston, Travis, hører du meg? 624 01:31:25,880 --> 01:31:32,638 Karen! Jeg trodde du var borte Jeg sendte en ny ekspedisjon 625 01:31:32,840 --> 01:31:38,631 - Fant du den? - Dårlige nyheter Charles er død 626 01:31:38,840 --> 01:31:43,960 Fant du diamanten? Gjorde du det? 627 01:31:46,680 --> 01:31:50,514 - Ja. - Flink jente 628 01:31:52,600 --> 01:31:58,197 Husker du at jeg sa at hvis du sendte meg dit - 629 01:31:58,400 --> 01:32:02,916 - på grunn av en diamant, og ikke for Charlie, kom du til å angre? 630 01:32:03,120 --> 01:32:06,112 Det er klartjeg er lei meg, Karen. 631 01:32:06,320 --> 01:32:11,110 - Men gjort er gjort. Jeg kunne... - Jeg vet Du trenger nye inntekter 632 01:32:11,320 --> 01:32:15,233 Hva skjer med satellitten hvisjeg legger nummeret i laseren? 633 01:32:15,440 --> 01:32:19,194 Sender-chipen har satellittens nummer 634 01:32:23,120 --> 01:32:28,717 Det er en 12000 kanals chip. Går den via diamanten... Karen! 635 01:32:33,600 --> 01:32:37,070 Dette er for deg, Charlie 636 01:32:43,560 --> 01:32:45,790 Amy! 637 01:32:47,680 --> 01:32:50,797 Der er du 638 01:32:57,760 --> 01:33:01,594 Du reddet meg, Amy 639 01:33:01,800 --> 01:33:04,075 Det er i orden 640 01:33:20,520 --> 01:33:23,353 Tusen takk 641 01:33:26,280 --> 01:33:29,033 Jeg er glad i deg, også 642 01:33:30,000 --> 01:33:32,753 Mamma? 643 01:33:34,960 --> 01:33:39,351 Jeg forstår Det er Afrika Det er moren din 644 01:33:39,560 --> 01:33:42,552 Hvor har du vært, Amy? 645 01:33:44,320 --> 01:33:47,630 Snille gorillaer? Hvilke snille gorillaer? 646 01:33:55,800 --> 01:33:58,678 Kjekk fyr 647 01:34:21,200 --> 01:34:23,156 Amy 648 01:34:28,720 --> 01:34:32,076 - Se på det - Er det Amy sammen med? 649 01:34:32,280 --> 01:34:35,989 Den sølvryggede Så hun har 650 01:34:37,480 --> 01:34:40,836 Jeg forstår 651 01:34:44,440 --> 01:34:47,079 Hun er hjemme 652 01:35:02,720 --> 01:35:06,429 - Vil hun klare seg? - De vet hva de skal gjøre 653 01:35:06,640 --> 01:35:10,952 - Vi er nødt til å dra - Ha det, Amy 654 01:35:43,320 --> 01:35:47,359 Kan du gjøre meg en tjeneste, Peter? Kast denne for meg 655 01:35:49,080 --> 01:35:51,310 Er du sikker? 656 01:35:53,400 --> 01:35:55,834 Au! 657 01:36:01,080 --> 01:36:05,073 - Det blåser - Håper vi blåser til et bra sted 658 01:43:27,240 --> 01:43:32,189 Tekst: Lene L Kjølner