1
00:02:41,200 --> 00:02:44,192
Dr Ross.
Vi har forbindelse med Kongo.
2
00:02:45,600 --> 00:02:51,072
- Hva sa han, Rudy?
- Kan ikke si det Det er Charles
3
00:02:51,280 --> 00:02:56,195
Det går ikke Han får meg til
å forandre koden hver tredje time
4
00:02:56,400 --> 00:03:00,473
- Rudy, Rudy, Rudy, Rudy
- Veldig oppfinnsomt
5
00:03:01,360 --> 00:03:06,036
- Vi får snart bildekontakt
- De sier de har funnet den
6
00:03:06,240 --> 00:03:10,438
Sju vulkaner, og han velger
den rette Flaksen hans har snudd
7
00:03:12,000 --> 00:03:15,197
- Karen.
- Jeg hører deg Ser deg også
8
00:03:15,400 --> 00:03:19,234
Vel, jeg har funnet den.
Jeg fant den pokkers greia.
9
00:03:19,440 --> 00:03:23,911
- Hva var det?
- Hele stedet rister og skjelver.
10
00:03:24,120 --> 00:03:28,591
- Hva med vulkanen?
- Oppfører seg som en vulkan.
11
00:03:28,800 --> 00:03:34,033
- Jeg ville ikke bygd hus her.
- Har du virkelig funnet den?
12
00:03:35,600 --> 00:03:39,275
Kjemisk lytefri,
blå diamant alluvium.
13
00:03:41,120 --> 00:03:44,112
En laser er alltid for hånden.
14
00:03:44,320 --> 00:03:48,233
Dette blir ikke det samme
uten en ekte diamant.
15
00:03:57,080 --> 00:04:02,108
- Testen var posltiv.
- Å, herregud
16
00:04:02,320 --> 00:04:06,916
Vi fant sanden i en bekk.
Jeffrey leter etter kilden.
17
00:04:07,120 --> 00:04:11,113
- Jeg henter Travis
- Vent. Jeffrey må dele æren.
18
00:04:11,320 --> 00:04:16,394
- La oss ta kontakt om en time.
- Flott Gi meg koordinatene
19
00:04:18,160 --> 00:04:20,515
Charles?
20
00:04:23,840 --> 00:04:27,435
- Jeffrey?
- Her borte, Charlie
21
00:04:30,080 --> 00:04:33,834
Charlie Dette trorjeg
virkelig kan være noe
22
00:04:34,040 --> 00:04:37,589
- Vi har ikke så mye tid
- Jeg skal vise deg
23
00:04:37,800 --> 00:04:40,109
Hopp uti
24
00:04:41,920 --> 00:04:45,276
- Hva?
- Jeg hopper uti først
25
00:04:49,480 --> 00:04:51,869
Jeffrey!
26
00:05:06,920 --> 00:05:09,718
Jeffrey!
27
00:05:12,520 --> 00:05:15,910
- Hva er dette?
- Kom igjen
28
00:05:16,280 --> 00:05:20,671
Nedenfra ser det ut som jungel,
men det er ikke bare jungel
29
00:05:20,880 --> 00:05:23,348
Herregud
30
00:05:23,560 --> 00:05:27,678
Dette er virkelig noe
Det er et viktig funn
31
00:05:27,880 --> 00:05:33,637
Jeg tror det ikke Det har bare
ventet i århundrer på heldige oss
32
00:05:38,160 --> 00:05:42,153
Hør her Jeg snakket med Houston,
de henter sjefen
33
00:05:42,360 --> 00:05:45,113
Bli med og del æren
34
00:05:45,320 --> 00:05:49,359
- Vi må få enda et team inn hit
- La meg hente vesken
35
00:06:00,480 --> 00:06:04,712
- Perfekt? En lytefri diamant?
- Han fant den Han fikk rett
36
00:06:04,920 --> 00:06:11,268
Riktig laser og diamanter kan gi oss
overtaket innen kommunikasjon
37
00:06:11,480 --> 00:06:16,759
Charles sier at en laser med en
slik diamant kan lage hull i månen
38
00:06:21,720 --> 00:06:25,508
Kom igjen, Jeffrey
Jeffrey!
39
00:06:29,600 --> 00:06:33,957
Kom! Vi skal liksom sende
om ti minutter
40
00:06:45,560 --> 00:06:48,632
Kaster du ting på meg?
41
00:07:02,120 --> 00:07:05,715
- Hvor blir det av ham?
- Vet ikke De er for sent ute
42
00:07:05,920 --> 00:07:08,798
Aktiver fjernkontrollen
43
00:07:15,200 --> 00:07:20,149
- Han leter nok etter Jeffrey
- Beveg kameraet
44
00:07:27,440 --> 00:07:29,874
Hva i himmelens navn?
45
00:07:35,240 --> 00:07:39,631
Lås fjernkontrollen Tilbake
Gi meg en utskrift
46
00:07:43,520 --> 00:07:46,637
- Jeg ser sju døde mennesker
- Hva er den lyden?
47
00:08:02,800 --> 00:08:05,792
Jeg så ham ikke
Charles!
48
00:08:07,320 --> 00:08:10,357
- Jeg henter hjelp
- Jeg forandrer koden
49
00:08:10,560 --> 00:08:13,518
Vel, hva er det? Rudy?
50
00:08:13,720 --> 00:08:16,678
- Sir?
- Bruk brannslukkeren på den!
51
00:08:16,880 --> 00:08:21,032
- Hva er koden, sir?
- Gjør som jeg sier!
52
00:08:25,680 --> 00:08:30,151
- Ingen andre vet at dette hendte
- Familiene må få vite det Kona di
53
00:08:30,360 --> 00:08:33,989
Vi vet ikke om han er død
De kommer til å stenge grensen
54
00:08:34,200 --> 00:08:40,389
- Hva var den tingen? En gorilla?
- Bavian Gorillaer gjør ikke sånt
55
00:08:40,600 --> 00:08:45,071
- Kanskje et rivaliserende selskap
- Ingen paranoide fantasier!
56
00:08:45,280 --> 00:08:50,035
Jeg trenger de diamantene,
dr Ross! Det er framtiden
57
00:08:50,240 --> 00:08:55,678
- Noen mener at barn er framtiden
- 40000 mennesker stoler på meg
58
00:08:55,880 --> 00:08:58,474
Denne satellitten er pengekua vår
59
00:08:58,680 --> 00:09:03,800
Om tre år er den avlegs Jeg trenger
noe nytt Det blir diamanten!
60
00:09:04,000 --> 00:09:08,949
- Charles visste det Derfor dro han
- Han dro til Kongo for din skyld!
61
00:09:09,160 --> 00:09:14,439
- Jeg visste du følte noe for ham
- Jeg giftet meg nesten med ham!
62
00:09:14,640 --> 00:09:18,679
Du må dra ned dit, dr Ross
Du er flink ute i felten
63
00:09:18,880 --> 00:09:22,839
Laseren skal gi fra seg
et signal som du kan følge
64
00:09:23,040 --> 00:09:27,591
- Ta over en ekspedisjon
- Hva er det du snakker om?
65
00:09:27,800 --> 00:09:32,920
Det haster! Når de får høre
om dette, vil Zaire stenge grensene
66
00:09:33,120 --> 00:09:39,514
- Er du et menneske?
- Senere! Jeg skaffer flinke folk
67
00:09:39,720 --> 00:09:44,919
- Finn ut hva som hendte Charles
- Drarjeg fordi du er glad i ham?
68
00:09:45,120 --> 00:09:46,917
Det gjør du
69
00:09:47,120 --> 00:09:52,478
Ok Men fårjeg mistanke om
noe annet, kommer du til å angre
70
00:09:52,680 --> 00:09:53,908
Det loverjeg deg
71
00:10:02,800 --> 00:10:07,749
Oaklands største radiostasjon
fører deg tilbake i tiden.
72
00:10:09,200 --> 00:10:14,593
Er det ikke nydelig?
Hva er Amys favorittfarge?
73
00:10:14,800 --> 00:10:20,477
Grønn, det stemmer
Hvor grønn var min barn Kutt ut!
74
00:10:20,680 --> 00:10:24,559
Fint Pent Veldig pent
75
00:10:24,760 --> 00:10:29,197
Nei, Amy, på papiret Bra
76
00:10:29,400 --> 00:10:32,995
Hent litt mer maling, Amy
77
00:10:33,200 --> 00:10:36,397
Fint Det er grønt
78
00:10:36,600 --> 00:10:40,036
Nei, Amy, på papiret
79
00:10:40,240 --> 00:10:43,994
Flink jente For ei fin jente
80
00:10:44,200 --> 00:10:46,873
Det er kosebamsen din
81
00:10:48,560 --> 00:10:51,791
Amy! Hei på deg!
82
00:10:55,080 --> 00:10:59,710
- Har hun sovet godt?
- Fint Ingen mareritt
83
00:10:59,920 --> 00:11:02,354
Det erjenta si
84
00:11:02,560 --> 00:11:07,350
Det er best du gjør henne klar
Hun skal i ilden
85
00:11:08,760 --> 00:11:15,279
Kommunikasjon skilte mennesker
fra dyrene Evnen til å snakke
86
00:11:15,480 --> 00:11:21,999
Og for de som ikke kunne snakke:
Tegnspråk Et alfabet av tegn
87
00:11:22,200 --> 00:11:25,556
Så kom virtual reality
88
00:11:25,760 --> 00:11:30,993
Sensorer båret som klær kunne
lese og gjenta våre bevegelser
89
00:11:31,200 --> 00:11:37,594
Arliss Wender var den første
som brukte teknologien i tegnspråk
90
00:11:37,800 --> 00:11:42,510
Forsøkspersonen, William,
ble født uten taleorganer.
91
00:11:42,720 --> 00:11:45,518
Stemmer ikke det, William?
92
00:11:45,720 --> 00:11:49,508
Det er fullstendig riktig.
93
00:11:54,560 --> 00:12:00,157
Dette er første gang
jeg har hørt min egen stemme.
94
00:12:03,800 --> 00:12:08,237
Lys, takk Det er vanskelig
å få støtte for det jeg gjør
95
00:12:08,440 --> 00:12:14,231
Mange tror ikke det er sant
De tror det er et slags triks
96
00:12:14,440 --> 00:12:17,000
Men det er ingen spøk
97
00:12:17,200 --> 00:12:23,435
Med denne teknologien
demonstrererjeg noe helt nytt
98
00:12:23,640 --> 00:12:28,839
Dyr kan snakke Amy!
Kan du komme ned til meg?
99
00:12:43,200 --> 00:12:46,715
Hei, Amy Takk for blomstene
100
00:12:46,920 --> 00:12:49,070
Hei, Peter
101
00:12:51,360 --> 00:12:55,194
Hvor gammel er du, Amy?
102
00:12:55,400 --> 00:13:00,838
Amy er sju
Amy er snill gorilla
103
00:13:01,040 --> 00:13:04,874
- Amy er pen
- Ja, det er du
104
00:13:05,080 --> 00:13:08,709
Det er en snakkende gorilla, Moira
Gorillaen snakker!
105
00:13:08,920 --> 00:13:11,878
- Jeg vet det
- Det skjer virkelig!
106
00:13:12,080 --> 00:13:16,153
- Dette er ikke Mr Ed
- Jeg vet det ikke er Mr Ed
107
00:13:16,360 --> 00:13:19,352
Se på meg, Amy
108
00:13:19,560 --> 00:13:24,588
- Amy mamma
- Stemmer Det er babyen din
109
00:13:24,800 --> 00:13:28,952
- Amy vil ha lunsj
- Ok
110
00:13:29,160 --> 00:13:34,439
- Hva synes du, mrs Romy?
- Det er ekkelt Veldig ekkelt
111
00:13:34,640 --> 00:13:39,350
Amy er blant de mest intelligente
gorillaene, men ikke så spesiell
112
00:13:39,560 --> 00:13:46,352
Det hun har lært seg, kan andre
gorillaer lære Det skal penger til
113
00:14:04,560 --> 00:14:10,157
Amy! Ro deg ned Rolig!
Det er i orden Alt er bra
114
00:14:11,880 --> 00:14:17,512
- Du har bedøvet henne Hun er ok
- Hun er ikke ok Mareritt igjen
115
00:14:17,720 --> 00:14:22,635
Gorillaer i fangenskap kan forfalle
mentalt for så å måtte avlives
116
00:14:22,840 --> 00:14:26,799
Da hun malte disse bildene,
ble hun bedre Hvorfor?
117
00:14:28,800 --> 00:14:34,591
Hei Hva begynner
dette rommet å likne?
118
00:14:36,640 --> 00:14:40,952
Hun har malt en jungel!
Hun vil reise hjem
119
00:14:41,160 --> 00:14:46,359
Du har gjort en flott jobb Du lærte
en gorilla å snakke og male!
120
00:14:46,560 --> 00:14:50,519
Du kan få støtte for alt mulig
Bortsett fra å slippe henne fri
121
00:14:50,720 --> 00:14:54,918
Jeg har lært henne opp, nå kan hun
lære de andre gorillaene
122
00:14:55,120 --> 00:15:01,070
- Vi kan oversette andre dyrs språk
- Vær så snill, doktor Doolittle
123
00:15:01,280 --> 00:15:05,910
Ingen institusjon ville støttet
en ekspedisjon med det for øyet
124
00:15:06,120 --> 00:15:08,076
Jeg kan betale
125
00:15:08,280 --> 00:15:12,558
- Jeg betaler for Amys hjemreise
- Og hvem er du?
126
00:15:12,760 --> 00:15:18,073
Herkermer Homolka Rumener
Nå fri fra Ceaucescus lenker
127
00:15:18,280 --> 00:15:21,397
Reiser rundt i verden
og gjør gode ting
128
00:15:24,240 --> 00:15:29,234
- En rumensk filantrop?
- Gå aldri en giver etter i sømmene
129
00:15:29,440 --> 00:15:33,069
Vi skal ta Amy med hjem Pakk
130
00:15:33,280 --> 00:15:38,718
Vet du hvor vi skal?
Hvor skal vi dra, Amy?
131
00:15:38,920 --> 00:15:42,549
- Jungel Jeg, jungel
- Hun gleder seg
132
00:15:42,760 --> 00:15:46,230
- Gleder du deg?
- Jeg? Jeg er vettskremt
133
00:15:46,440 --> 00:15:51,992
Safari? Jeg liker ikke
landturer engang Lekre briller
134
00:15:52,200 --> 00:15:56,512
- Stemmer Jungel Hjem
- Kil meg
135
00:15:57,920 --> 00:15:59,319
Det er på tide å dra
136
00:16:09,040 --> 00:16:12,396
Har noen spurt etter meg?
137
00:16:12,600 --> 00:16:18,357
Herkermer Homolka, hallo
Transporten
138
00:16:18,560 --> 00:16:23,236
- Er det problemer?
- Ikke hvis det ikke er problemer
139
00:16:27,520 --> 00:16:31,877
Gleder du deg? Det er et kamera
Forsiktig, det er dyrt
140
00:16:32,080 --> 00:16:34,753
Jeg tror hun har øye for det
141
00:16:34,960 --> 00:16:40,671
- Professor Karen Ross
- Professor Peter Elliot
142
00:16:40,880 --> 00:16:45,635
Har du fått faksene
og telefonsamtalene mine?
143
00:16:45,840 --> 00:16:52,712
- Ekspedisjonen er ordnet raskt
- Til Kongo med en pratende gorilla
144
00:16:52,920 --> 00:16:57,755
- Jeg må slå følge med dere
- Det er dessverre umulig
145
00:16:57,960 --> 00:17:03,637
- Dette kan lastes om bord
- Vi laster dette av flyet
146
00:17:03,840 --> 00:17:08,550
- Jeg kan betale kostnadene
- Hvorfor laster de av flyet?
147
00:17:08,760 --> 00:17:14,118
- Beklager, vi trenger ikke penger
- Du har plass til meg også
148
00:17:14,320 --> 00:17:20,111
Det er ikke det Det er Amy
Hun blir så lett sjalu
149
00:17:20,320 --> 00:17:25,189
- Hvorfor laster dere av flyet?
- Snakk med sjefen
150
00:17:25,400 --> 00:17:31,316
Jeg må være registrert, ellers er
visaene mine verdiløse Si en pris
151
00:17:31,520 --> 00:17:36,833
- Jeg har ingen pris
- Forhast deg ikke, doktor Elliot
152
00:17:37,760 --> 00:17:41,469
Herkermer Homolka, eks-rumener
153
00:17:41,680 --> 00:17:46,231
Det er visst en misforståelse
De laster av flyet igjen
154
00:17:47,200 --> 00:17:51,796
Dessverre har det oppstått
en hindring i pengetilgangen min
155
00:17:52,000 --> 00:17:55,390
- Jeg kan ikke betale drivstoffet
- Jeg betaler
156
00:17:55,600 --> 00:17:59,559
- Jeg betaler Hvor mye er det?
- 56000 dollar
157
00:17:59,760 --> 00:18:03,309
56000?
Hva er det du smiler for?
158
00:18:03,520 --> 00:18:07,115
Du trenger meg, doktor Elliot
159
00:18:16,080 --> 00:18:19,675
Vi er klarert for avgang.
160
00:18:19,880 --> 00:18:24,158
Forsikre deg om
at setebeltene er fastspent.
161
00:18:24,360 --> 00:18:29,195
- Hun skal tilbake til jungelen
- Ikke et øyeblikk for tidlig
162
00:18:29,400 --> 00:18:32,870
- Hun er opprørt pga deg
- Hva harjeg gjort?
163
00:18:33,080 --> 00:18:37,039
- Stygg kvinne.
- Ja Ta på deg setebeltet
164
00:18:37,240 --> 00:18:40,789
Tilgi meg Jeg forklarer senere
- Nå festerjeg beltet
165
00:18:41,000 --> 00:18:45,551
- Vi fester beltene, alle sammen
- Du klarer det
166
00:18:47,000 --> 00:18:51,391
Sånn, ja
Flink jente Her har du et egg
167
00:18:53,960 --> 00:18:57,157
- Vi kaster ikke ting, Amy
- Er hun farlig?
168
00:18:57,360 --> 00:19:00,397
Mennesker er farlige,
gorillaer er snille
169
00:19:00,600 --> 00:19:04,991
Du tror at gorillaen
kan være farlig? Kanskje
170
00:19:05,200 --> 00:19:10,320
lkke tro på King Kong-myten,
myten om morderapen!
171
00:19:10,520 --> 00:19:15,640
- Sikkert at ingen gorillaer dreper?
- Nå tuller du vel?
172
00:19:15,840 --> 00:19:19,992
Hva er fagområdet ditt?
Folkemusikk?
173
00:19:20,200 --> 00:19:23,590
- Kommunikasjonsteknologi
- En nerd med mobil
174
00:19:23,800 --> 00:19:28,874
Jeg er forsker Men dere to
hører hjemme på et sirkus
175
00:19:36,040 --> 00:19:40,511
Bare fordi du har bladd opp
masse penger Det er ok, Amy
176
00:19:40,720 --> 00:19:45,191
- Hvor er bakken?
- Det er greit Vi flyr
177
00:19:45,400 --> 00:19:51,316
- Vi skal til jungelen
- Amy vil ha en grønn drink
178
00:19:51,520 --> 00:19:54,830
Amy vil ha en grønn drink
179
00:19:55,040 --> 00:19:57,474
Ålreit
180
00:19:57,680 --> 00:20:00,319
Man skulle tro de var gift
181
00:20:00,520 --> 00:20:06,117
"Morderapen" er ikke politisk
korrekt, men det kan være sant
182
00:20:06,320 --> 00:20:12,475
- Jeg tror ikke det jeg hører
- Klisjeer er som regel delvis sanne
183
00:20:17,880 --> 00:20:23,671
- Gir du apen en martini?
- Hun får én Det beroliger henne
184
00:20:23,880 --> 00:20:28,158
I løpet av livet harjeg hørt
mange bisarre historier -
185
00:20:28,360 --> 00:20:32,353
- som inneholder bisarre sannheter
186
00:21:07,000 --> 00:21:12,791
- Beklager at jeg kalte deg stygg
- Jeg vet det var for Amys skyld
187
00:21:14,520 --> 00:21:19,719
Kan jeg spørre deg om noe?
Hvorfor lære en ape å snakke?
188
00:21:19,920 --> 00:21:25,472
Hvorfor lære bort noe? Det gjør
en ikke rik eller gir mange jenter
189
00:21:25,680 --> 00:21:29,798
Hvorfor stjal Prometheus ilden
bare for å gi den bort?
190
00:21:30,000 --> 00:21:35,074
Et bilde på sjenerøsiteten
i mennesket er læreren
191
00:21:35,280 --> 00:21:40,035
Jeg gjentar:
Hvorfor lære en ape å snakke?
192
00:21:40,240 --> 00:21:43,596
- Ingen praktisk grunn
- Hvorfor gjorde du det?
193
00:21:45,360 --> 00:21:48,955
"A lonely impulse of delight"
194
00:21:49,160 --> 00:21:52,118
- William Butler Yeats
- Veldig bra
195
00:21:52,320 --> 00:21:57,314
Virket det?
Er du ikke ensom mer?
196
00:21:59,680 --> 00:22:02,592
Hvorfor drar du til Afrika?
197
00:22:04,680 --> 00:22:07,911
For å finne noe jeg har mistet
198
00:22:20,000 --> 00:22:23,515
SENTRAL-AFRIKA
199
00:22:30,280 --> 00:22:33,750
- Se hvor du går
- Doktor Ross!
200
00:22:38,520 --> 00:22:44,072
Eddie Ventro Mr Travis ba meg
møte henne og fikse ekspedisjonen
201
00:22:44,280 --> 00:22:48,239
- Henne? Hun fikk bare skyss
- Ja vel Vær en drittsekk
202
00:22:48,440 --> 00:22:52,797
- Hvem er denne fyren?
- Ventro, transport og utstyr
203
00:22:53,000 --> 00:22:58,677
Men jeg gir ikke drittsekker nye
personligheter La oss se på flyet
204
00:23:02,200 --> 00:23:05,670
Vil du selge den gorillaen?
Den er verdt mye penger
205
00:23:05,880 --> 00:23:11,159
- Hvor mye? Bare nysgjerrig
- 20-25 tusen for en hunn
206
00:23:11,360 --> 00:23:16,229
- Amy vil dra hjem
- Jeg tar deg med hjem
207
00:23:16,440 --> 00:23:22,310
Jøss, en snakkende gorilla! Jeg kan
kjenne pengefølerne i nakken min!
208
00:23:22,520 --> 00:23:27,640
Mr Travis ba meg utstyre dere
Kan dere bruke disse sakene?
209
00:23:27,840 --> 00:23:31,594
- Trenger dere virkelig en ballong?
- Nei La meg se på den
210
00:23:31,800 --> 00:23:34,678
- Hvem er det?
- Hei, gutter!
211
00:23:34,880 --> 00:23:39,237
Jeg aner ikke
Vi har vår tredje regjering på to år
212
00:23:39,440 --> 00:23:43,513
- Du er guiden vår?
- Nei, dere har Monroe Kelly
213
00:23:43,720 --> 00:23:46,951
- Er han flink?
- Veldig flink og veldig sent ute
214
00:23:48,680 --> 00:23:53,834
Hva nå? Hvorfor følerjeg
at flyplassen går til helvete?
215
00:24:02,800 --> 00:24:08,158
- Gi meg passene deres
- Guiden er Robertson Reynolds
216
00:24:08,360 --> 00:24:13,036
Ja, jeg har sparket ham
Robertson Reynolds er fuglekikker
217
00:24:13,240 --> 00:24:20,271
Kiganiene har fått nok av Zaire,
og de spiser mennesker
218
00:24:20,480 --> 00:24:24,314
Gå inn med Reynolds, og du
kommer ut som noens mageknip
219
00:24:24,520 --> 00:24:27,034
Var ikke det lettere enn tollen?
220
00:24:27,240 --> 00:24:29,800
Monroe
221
00:24:30,000 --> 00:24:35,870
Vi må bytte flyplass
Bombe i bilen til presidenten
222
00:24:36,080 --> 00:24:41,074
- Var det hans? Fikk de tatt ham?
- Det gjorde de dessverre ikke
223
00:24:41,280 --> 00:24:45,239
- Jeg håper dere er stinne av gryn
- Det er vi
224
00:24:52,520 --> 00:24:55,910
Takk Løp vekk med deg
225
00:24:56,120 --> 00:25:00,557
Hopp inn bak Overlat utstyret
til Eddie Jeg ville skyndet meg
226
00:25:00,760 --> 00:25:04,992
- Er dette vanlig?
- Da er du alene, Eddie
227
00:25:07,480 --> 00:25:12,952
- Hvor blir det beste stedet?
- Finn en DC-3 Kegoma-stripen
228
00:25:13,160 --> 00:25:18,280
Først Kigani i Zaire, nå disse
gudfader-greiene Ingen god dag
229
00:25:18,480 --> 00:25:21,995
- Ned med flapsene
- Lykke til!
230
00:25:42,840 --> 00:25:45,229
Jeg stikker ut herfra!
231
00:25:53,960 --> 00:25:58,317
- Hva er det som skjer?
- Er vi i sikkerhet?
232
00:25:58,520 --> 00:26:01,671
Det er greit, bare litt humpete
233
00:26:06,520 --> 00:26:10,308
La mannen være i fred, Amy
234
00:26:14,200 --> 00:26:17,510
lkke inhaler, Amy
235
00:26:17,720 --> 00:26:23,909
Karen Ross? Monroe Kelly,
den store hvite jeger på turen
236
00:26:24,120 --> 00:26:28,511
- Selv om jeg tilfeldigvis er svart
- Hvor ille er dette for oss?
237
00:26:28,720 --> 00:26:34,670
Når de krangler om lederskap her
nede, ender de med å drepe alle
238
00:26:34,880 --> 00:26:39,476
- Å, herregud!
- De lever for å ta hevn
239
00:26:39,680 --> 00:26:43,958
Og de har mye å hevne seg på
Det er som i Kongo
240
00:26:44,160 --> 00:26:49,951
Tingene er ganske ille i Kongo
Kiganiene er sinte
241
00:26:50,160 --> 00:26:54,517
Jeg forstår dem Det 20 århundre
er ille, mulig det neste blir bedre
242
00:26:54,720 --> 00:26:58,508
- Er du en slags forbryter?
- Er vi ikke alle det?
243
00:26:58,720 --> 00:27:02,599
Jeg er ingen forbryter,
jeg er forsker
244
00:27:02,800 --> 00:27:06,588
Jeg smugler litt våpen
Dere drittsekker ødelegger verden
245
00:27:06,800 --> 00:27:13,148
- Jeg tror vi bør ligge unna dem
- Så hva foreslår du?
246
00:27:13,360 --> 00:27:18,195
Så snart det er mulig for oss,
drar vi videre alene
247
00:27:18,400 --> 00:27:21,517
Kjennerjeg deg ikke?
248
00:27:21,720 --> 00:27:24,712
Muligens Jeg reiser veldig mye
249
00:27:24,920 --> 00:27:30,153
- Hva skal dere med gorillaen?
- Hun skal hjem til Kongo
250
00:27:30,360 --> 00:27:35,036
Føre henne tilbake til naturen
etter at hun har sett Paris?
251
00:27:35,240 --> 00:27:41,429
Så dette er skalkeskjulet ditt?
Bra Eller, det kunne vært det
252
00:27:41,640 --> 00:27:45,519
- Jeg er ingens skalkeskjul
- Du er blandet opp i noe
253
00:27:45,720 --> 00:27:49,269
- Skalkeskjul for hva da?
- Hun vil iallfall ikke si det
254
00:27:49,480 --> 00:27:53,871
Pengene selskapet hennes strør
rundt seg, er ikke for en gorilla
255
00:27:56,200 --> 00:28:00,318
Slapp av Du er tryggere
enn du burde ha vært
256
00:28:39,360 --> 00:28:43,512
Ingen kan dra til Zaire
Grensen er stengt Det er opprør
257
00:28:43,720 --> 00:28:47,759
- Ikke min feil Hvor er gorillaen?
- Hun må være i bilen til
258
00:28:47,960 --> 00:28:51,953
- Er ikke dette et sykehus?
- Så denne her vil snakke?
259
00:28:52,160 --> 00:28:57,314
- Dette er rene Kafka
- Hvem er Kafka? Si det!
260
00:29:06,280 --> 00:29:09,829
- Monroe
- Kaptein Wanta
261
00:29:10,040 --> 00:29:14,875
Hvordan står det til?
Miss Ross, det gleder meg
262
00:29:17,520 --> 00:29:21,195
Forsyn dere med kaffe og kaker
263
00:29:23,040 --> 00:29:25,759
Forsyn dere!
264
00:29:25,960 --> 00:29:30,909
Du har visaene våre Vi er en
ekspedisjon, du kan ikke hindre oss
265
00:29:31,120 --> 00:29:35,511
Du lyver, du lyver
266
00:29:35,720 --> 00:29:39,156
Dette sier dataen min, miss Ross:
267
00:29:42,720 --> 00:29:47,032
Du harjobbet for CIA
Nå er du i TraviCom
268
00:29:47,240 --> 00:29:50,949
- Betaler de bedre?
- Du er stor i munnen
269
00:29:51,160 --> 00:29:54,789
Alle sier det om meg
Hva skal jeg gjøre?
270
00:29:55,000 --> 00:29:59,551
- Timingen din er dårlig, Munroe
- Det visste jeg ikke
271
00:29:59,760 --> 00:30:06,393
De sprengte presidentens bil
Vi trenger et år på å komme oss
272
00:30:06,600 --> 00:30:11,799
- Jeg trenger lastebilen, kaptein
- Og ti gode menn til grensen
273
00:30:20,200 --> 00:30:22,509
Mer
274
00:30:35,440 --> 00:30:38,079
Mr Homolka?
275
00:30:40,920 --> 00:30:44,230
Lkke spis opp sesamkaken min
276
00:30:45,560 --> 00:30:48,154
lkke spis opp sesamkaken min!
277
00:30:52,560 --> 00:30:56,155
Hva gjør du i landet mitt,
din drittsekk?
278
00:30:56,360 --> 00:31:00,717
Men, kaptein
Jeg er bare på oppdagelsesferd
279
00:31:00,920 --> 00:31:06,711
Denne fyren er en stor drittsekk
280
00:31:06,920 --> 00:31:12,552
Rist av dere denne rotta
Han skylder penger til alle
281
00:31:12,760 --> 00:31:16,116
Jeg ber deg om å vente utenfor
282
00:31:21,840 --> 00:31:24,877
Jeg likte det, miss Ross
Du overrasket ham
283
00:31:31,800 --> 00:31:35,634
Vel, legg vekk dette
284
00:31:37,080 --> 00:31:41,153
Jeg vil ikke at noen skal se
285
00:31:46,320 --> 00:31:50,711
Det er gorillaen som gjør
at dere kommer dere over grensen
286
00:31:50,920 --> 00:31:55,914
Ingen vil bli sett i en amerikansk
film der de er slemme mot gorillaer
287
00:31:56,120 --> 00:32:00,955
Det er den gale verdenen vi lever i
Ok, dere kan gå
288
00:32:03,000 --> 00:32:07,357
Kast dere ut på landeveien
Og ha en fin dag
289
00:32:23,160 --> 00:32:26,835
Er alt bra med dere? Innrøm det,
dere er glade for å se meg
290
00:33:14,080 --> 00:33:17,550
- Kahega!
- Monroe!
291
00:33:18,520 --> 00:33:21,159
Fra Kikuyu-stammen Fin fyr
292
00:33:21,360 --> 00:33:24,750
- Er vi i Zaire?
- Tanzania
293
00:33:41,600 --> 00:33:46,037
Hold deg nær meg
Kom igjen, Amy
294
00:33:50,080 --> 00:33:52,355
Mann og kone
295
00:33:55,880 --> 00:34:00,271
- Jeg tror det er på min bekostning
- Det stemmer
296
00:34:04,000 --> 00:34:09,677
- Når er vi framme i regnskogen?
- Herkermer Homolka, ikke sant?
297
00:34:09,880 --> 00:34:14,670
Du leter vel ikke etter
kong Salomos by igjen?
298
00:34:14,880 --> 00:34:19,715
Mr Homolka var med i en katastrofal
ekspedisjon for fem år siden
299
00:34:19,920 --> 00:34:23,879
De lette etter en by som het Zinj,
men den eksisterer ikke
300
00:34:24,080 --> 00:34:28,596
- Den eksisterer!
- Tre stykker døde av utmattelse
301
00:34:28,800 --> 00:34:34,477
- En fjerde ble skutt av noen
- Det var et grusomt selvmord
302
00:34:34,680 --> 00:34:38,514
Mr Homolka
måtte bæres ut av jungelen av meg
303
00:34:38,720 --> 00:34:45,558
- Jeg visste han ikke var filantrop
- Han har gjort seg selv mest godt
304
00:34:45,760 --> 00:34:48,957
- Hold munn, din skitne
- Skitne hva da?
305
00:34:51,880 --> 00:34:58,353
Tilgi meg Den lange reisen
har gjort megskjelven
306
00:34:58,560 --> 00:35:01,677
lkke tenk på det
Alle om bord!
307
00:35:08,000 --> 00:35:12,949
- Hva er alle disse sakene?
- Service fra Eddie Ventro
308
00:35:13,160 --> 00:35:17,870
En toller slo meg i hodet med
en kanne olje for å stemple visaer
309
00:35:18,080 --> 00:35:22,198
Jeg drar aldri
tilbake til det landet
310
00:35:22,400 --> 00:35:28,555
Nå har du alt unntatt ballongen
og underholdningsanlegget
311
00:35:28,760 --> 00:35:31,718
Sjefen din sa: "Ring meg"
312
00:35:31,920 --> 00:35:37,995
Du har 11 gode menn, nok våpen
og teknologi som holder
313
00:35:38,200 --> 00:35:41,351
Lykke til
Ha det, Monroe
314
00:36:05,160 --> 00:36:09,995
- Fårjeg lov?
- Det er noe jeg ikke forstår
315
00:36:10,200 --> 00:36:14,557
- Hvordan flyr vi over grensen?
- Flaks
316
00:36:35,440 --> 00:36:38,671
- Hva er det som skjer?
- Hva pokker er det der?
317
00:36:40,720 --> 00:36:45,794
Pokker Jeg trodde vi kom lenger
Jeg ville bedøvet henne
318
00:36:46,000 --> 00:36:51,393
- Hvem skyter mot oss?
- Vi er inne i Zaires luftområde
319
00:36:51,600 --> 00:36:56,674
Liker hun bananer? Spis denne
Hun føler seg snart bra
320
00:36:56,880 --> 00:37:00,509
Det er noe som holder henne rolig
Gorilla-Prozac
321
00:37:01,920 --> 00:37:05,390
- Kommer vi oss til Bondo?
- Vi er ferdige
322
00:37:18,680 --> 00:37:22,912
- Hva er det du gjør?
- Flytt deg, vær så snill
323
00:38:06,680 --> 00:38:09,399
Miss Ross Vær så god
324
00:38:11,360 --> 00:38:16,195
- Hvorfor tar dere på fallskjermer?
- Tenk deg om!
325
00:38:28,800 --> 00:38:32,190
- Dette vil aldri gå!
- Jeg tar Amy
326
00:38:32,400 --> 00:38:36,393
- Hun kan bli skadet Det går ikke
- Kan du fly denne maskinen?
327
00:38:36,600 --> 00:38:40,798
Piloten og styrmannen
er allerede ute
328
00:38:56,600 --> 00:39:00,149
Dytt meg, vær så snill
329
00:39:00,360 --> 00:39:02,874
Hardere, takk
330
00:39:22,520 --> 00:39:26,798
Vil du jeg skal dytte deg også?
331
00:39:28,360 --> 00:39:30,954
Vi ses der nede!
332
00:40:36,320 --> 00:40:41,553
- Hvor er Amy?
- Sover Hun våknet på vei ned
333
00:40:41,760 --> 00:40:47,312
- Damen har noen solide tenner
- Vi må avlyse dette
334
00:40:47,520 --> 00:40:51,149
- Jeg er ingen James Bond
- Jeg tar meg av deg
335
00:40:51,360 --> 00:40:54,193
Jeg vil ikke
at du skal ta deg av meg
336
00:40:54,400 --> 00:40:58,029
Jeg skal på safari
inn i Virunga-området i Kongo
337
00:40:58,240 --> 00:41:01,357
Hvis du ikke vil bli med,
gå hvor du vil
338
00:41:01,560 --> 00:41:05,997
Men husk at dette er et farlig sted,
og at folk ofte dør her
339
00:41:06,240 --> 00:41:09,038
Unnskyld meg
340
00:41:22,680 --> 00:41:27,674
Amy?
Amy?
341
00:41:34,360 --> 00:41:38,148
For et uvanlig dyr
342
00:41:38,360 --> 00:41:43,992
Maleriene Tror du at hun tegnet
noe fra det virkelige livet?
343
00:41:44,200 --> 00:41:48,273
- Jeg tror hun tegnet jungelen
- Hva med de ovale formene?
344
00:41:48,480 --> 00:41:52,473
- Det er slike former hun liker
- Kanskje
345
00:41:52,680 --> 00:41:56,070
- Videospill?
- Det gir lengde- og breddegrad
346
00:41:56,280 --> 00:42:01,115
- Mer, etter utseendet å dømme
- Det er en sak med muligheter
347
00:42:01,320 --> 00:42:05,791
- Funnet en person eller en ting?
- Litt av begge deler
348
00:42:06,000 --> 00:42:10,312
- Hvorfor sluttet du i CIA?
- Jeg har aldri jobbet for dem
349
00:42:10,520 --> 00:42:14,479
Selvsagt ikke Men hvis du
hadde gjort det, hvorfor sluttet du?
350
00:42:14,680 --> 00:42:19,629
Fordi de er en gjeng
med drittsekker, og det er ikke jeg
351
00:42:19,840 --> 00:42:22,308
Det var fint å høre
352
00:42:28,000 --> 00:42:33,597
- Ok, nå kommer det
- Fantastisk greie
353
00:42:33,800 --> 00:42:37,270
- Jeg har klimaanlegg også
- Klimaanlegg?
354
00:42:37,480 --> 00:42:41,393
- Det er vel i meste laget
- Jeg tar gjerne et
355
00:42:50,680 --> 00:42:52,830
Mr Homolka
356
00:42:53,040 --> 00:42:57,272
- Kall meg Herkermer
- Greit Du kan kalle meg mr Kelly
357
00:43:00,480 --> 00:43:04,792
- Jeg lurer på hva hun er ute etter
- Hva er det du mener?
358
00:43:05,000 --> 00:43:10,791
Hva du er ute etter, vet jeg
Hva hun vil, anerjeg ikke
359
00:43:11,000 --> 00:43:13,355
Jeg skal ta deg!
360
00:43:13,560 --> 00:43:18,759
Jeg hjelper den unge forskeren
å føre apen tilbake til naturen
361
00:43:18,960 --> 00:43:24,796
Han sier at apen kan fortelle oss
hva de ville gorillaene tenker
362
00:43:25,000 --> 00:43:30,632
Du leter etter kong Salomos
diamanter Den tapte byen Zinj
363
00:43:30,840 --> 00:43:36,153
- Jeg har gitt opp
- Problemet er at den ikke fins
364
00:43:36,360 --> 00:43:41,878
Salomo må ha fått diamantene sine
fra Cartier, som alle andre
365
00:43:46,600 --> 00:43:49,876
Du liker det, ikke sant?
366
00:43:51,440 --> 00:43:55,115
Tiden er inne
for madame Amys vitaminer
367
00:44:00,320 --> 00:44:07,158
Dette er Karen Ross 81452
Det var KR81452
368
00:44:07,360 --> 00:44:13,629
Hører du meg? Karen Ross,
81452 Houston, hører du?
369
00:44:13,840 --> 00:44:19,198
Jeg hører og ser deg Gratulerer
med å ha krysset grensen
370
00:44:19,400 --> 00:44:25,191
- Jeg har fanget opp signaler
- Finn laseren, og finn Charles
371
00:44:25,400 --> 00:44:29,712
La oss håpe det
Vi går inn i regnskogen i morgen
372
00:44:29,920 --> 00:44:34,630
Jeg har fått analysert bildene
av det vesenet vi så
373
00:44:40,800 --> 00:44:46,033
- Hva er det?
- Det er noe nytt, men gorilla-aktig
374
00:44:46,240 --> 00:44:50,870
- Er dere godt nok bevæpnet?
- Ja
375
00:44:51,080 --> 00:44:54,629
De dårlige nyhetene
er geologiske Du må skynde deg
376
00:44:54,840 --> 00:44:58,515
Virungas-området er ille
Den vulkanske aktiviteten -
377
00:44:58,720 --> 00:45:05,034
- bygger seg opp Det blir utbrudd
Kanskje om en uke, kanskje før
378
00:45:05,240 --> 00:45:09,711
- Pass på!
- Nei! Lkke nå igjen!
379
00:45:09,920 --> 00:45:12,354
Jeg er veldig lei for det
380
00:45:15,640 --> 00:45:18,518
Den er ødelagt
381
00:45:18,720 --> 00:45:21,712
Den er helt ødelagt
382
00:45:51,920 --> 00:45:57,313
- Hva er det?
- Fullmåne Guereza-aper
383
00:45:57,520 --> 00:46:01,229
- Er det aper?
- Paringstid
384
00:46:01,440 --> 00:46:06,275
Når månen er som nå, tror
alle aper i området at de er Elvis
385
00:46:57,800 --> 00:47:01,918
Det er Amys medisiner
De må ikke bli våte
386
00:48:20,880 --> 00:48:24,714
- Helvete! Noen må hjelpe meg
- Hva er det?
387
00:48:24,920 --> 00:48:30,233
- Det er et vesen på Se her
- Det er en igle
388
00:48:30,440 --> 00:48:33,876
- Ta den vekk!
- Du kan ta den vekk selv
389
00:48:34,080 --> 00:48:38,631
- Trenger du hjelp?
- Her, brenn den vekk med denne
390
00:48:39,880 --> 00:48:42,235
Dette er motbydelig
391
00:48:44,160 --> 00:48:47,596
Takk for medfølelsen
392
00:48:53,440 --> 00:48:55,829
Vær så god
393
00:49:02,720 --> 00:49:07,077
- Monroe
- Ikke vis at du har sett dem
394
00:49:07,280 --> 00:49:11,353
Mizumu Spøkelsesstammen
Det er antakelig 20 av dem
395
00:49:14,000 --> 00:49:20,394
- Jeg ser bare to Er de vennlige?
- Følsomme De er skogfolk
396
00:49:30,400 --> 00:49:34,359
- Hva er det de ler av?
- Jeg sa at jeg var sjefen her
397
00:49:34,560 --> 00:49:38,348
- Er det så veldig morsomt?
- Jeg er svart og burde vært bærer
398
00:49:46,680 --> 00:49:52,118
Han sier det ligger en død hvit mann
i skogen med et symbol på klærne
399
00:49:55,920 --> 00:49:59,037
Sa han at han er død?
400
00:49:59,240 --> 00:50:03,791
- Hva betyr "TC"?
- TraviCom Jeg jobber for dem
401
00:50:04,000 --> 00:50:09,916
De har mange nivåer av "død"
Man er ikke død før man er helt død
402
00:50:47,160 --> 00:50:51,153
De har ikke flyttet ham
De tror sjelen har forlatt kroppen
403
00:50:51,360 --> 00:50:56,992
Flytter de ham, er sjelen fortapt
De ber om at sjelen kommer tilbake
404
00:51:23,480 --> 00:51:26,040
Hvor er mannen?
405
00:51:38,160 --> 00:51:41,869
Det er ikke ham Det er
Bob Driscoll Hva har hendt?
406
00:51:42,080 --> 00:51:44,230
Bob?
407
00:51:44,440 --> 00:51:49,468
- Hvem er denne mannen?
- En fra den siste ekspedisjonen
408
00:51:51,880 --> 00:51:56,749
- Hva har hendt med ham?
- Jeg vet ikke
409
00:51:56,960 --> 00:51:59,155
Bob?
410
00:52:30,960 --> 00:52:33,315
Han er død!
411
00:52:41,560 --> 00:52:45,838
- Det området er ubebodd
- Vel, det er noe som bor der
412
00:52:46,040 --> 00:52:50,989
Vi så at leiren var ødelagt og folk
lå døde Det var en grå gorilla
413
00:52:51,200 --> 00:52:55,876
To menn er savnet Jeffrey Weems
og Charles Travis, forloveden min
414
00:52:56,080 --> 00:52:58,310
- Eks-forloveden min
- Det er best vi finner ham, da
415
00:53:02,360 --> 00:53:06,035
Nydelige båter
Penger er en herlig ting
416
00:53:06,240 --> 00:53:11,519
- Gitt henne bananen med dopet?
- Ja, den har hun fått
417
00:53:11,720 --> 00:53:15,190
Jeg vet det Dumme Peter
418
00:53:15,400 --> 00:53:18,710
Hei, hva er dette?
419
00:53:20,520 --> 00:53:25,913
Alt løvet er blitt brunt,
en himmel i grå lag
420
00:53:26,120 --> 00:53:32,150
Jeg gikk meg en tur
på en vinterdag
421
00:53:32,360 --> 00:53:39,471
Jeg ville vært god og varm
hvis jeg var i LA
422
00:53:39,680 --> 00:53:45,676
California dreamin'
på slik en vinterdag
423
00:54:27,080 --> 00:54:32,200
- Hva er Zinj, mr Homolka?
- Jeg vet ikke hva du snakker om
424
00:54:32,400 --> 00:54:36,996
Man tror at kong Salomo hadde en
diamantgruve i en by som het Zinj
425
00:54:37,200 --> 00:54:39,395
Diamanter?
426
00:54:42,000 --> 00:54:45,879
Det er vel ingen grunn til
å spille helt dum
427
00:54:46,080 --> 00:54:50,517
Vi kommer dit sammen,
og vi skal bli rike alle sammen
428
00:54:50,720 --> 00:54:53,678
Greit for meg
Det er bare det at Zinj ikke fins
429
00:54:53,880 --> 00:54:58,749
Halvparten av ekspedisjonene kom
aldri tilbake, resten kom tomhendt
430
00:54:58,960 --> 00:55:03,317
Ja, men vi har et trumfkort
som de aldri hadde
431
00:55:03,520 --> 00:55:06,956
- Har vi det?
- Det har vi Den gorillaen
432
00:55:07,160 --> 00:55:10,436
- Hun vet hvor det er
- Gorillaen?
433
00:55:10,640 --> 00:55:15,475
Som ung mann
fant jeg en bok i Sovjetunionen
434
00:55:15,680 --> 00:55:19,992
Den inneholdt
en detaljert tegning av byen Zinj
435
00:55:20,200 --> 00:55:23,795
En merkelig dekorasjon
var en del av tegningen
436
00:55:24,000 --> 00:55:26,673
Et åpent øye
437
00:55:26,880 --> 00:55:31,715
Senere, på en safari,
fant jeg denne
438
00:55:33,960 --> 00:55:36,918
Det er det samme symbolet
439
00:55:38,320 --> 00:55:41,995
Se på dette
440
00:55:42,200 --> 00:55:45,510
Gorillaen tegnet dette
441
00:55:46,680 --> 00:55:51,549
Det er det samme symbolet:
Det åpne øyet
442
00:55:51,760 --> 00:55:57,118
Den gorillaen har sett byen Zinj
443
00:56:00,040 --> 00:56:04,636
- Og hun vil føre oss dit!
- Har du tatt medisinene dine?
444
00:56:08,360 --> 00:56:12,797
Den som ler sist, ler best
445
00:56:17,960 --> 00:56:20,793
Helvete!
446
00:56:21,000 --> 00:56:24,595
- Hva er i veien?
- Signalet ga seg
447
00:56:24,800 --> 00:56:29,191
- Betyr det?
- Det betyr bare at signalet ga seg
448
00:56:29,400 --> 00:56:32,392
Jeg vet ikke hva det betyr
449
00:57:29,480 --> 00:57:31,471
Dette går bra
450
00:57:56,920 --> 00:57:59,514
Å, herregud!
451
00:58:08,080 --> 00:58:11,231
- Skyt den!
- Amy!
452
00:58:29,240 --> 00:58:31,913
Inn mot stranden!
453
00:58:46,480 --> 00:58:51,759
- Hvordan er det med ham?
- Et stort kutt Jeg skal sy det
454
00:58:51,960 --> 00:58:55,555
- Hva er det?
- Et fly
455
00:58:56,600 --> 00:59:02,311
Lykke til
Zaires flyvåpen har taket på dem
456
00:59:06,720 --> 00:59:10,554
Slå leir I morgen, Mt Mukenko
457
00:59:29,160 --> 00:59:35,156
Hun gleder seg Hun ble født
på den andre siden av dette fjellet
458
01:00:02,000 --> 01:00:04,798
Oi, det er vakkert
459
01:00:05,000 --> 01:00:08,879
Er dette dalen din, Amy?
Det er det, ikke sant?
460
01:00:09,080 --> 01:00:11,753
Det er hjemmet ditt
461
01:00:13,920 --> 01:00:17,993
Vakkerjungel, det stemmer
462
01:00:22,840 --> 01:00:28,233
- Hva er det hun gjør?
- Lengter etter stedet i sitt hjerte
463
01:00:28,440 --> 01:00:33,594
- Stedet i ditt hjerte, Herkermer
- Du kan kalle meg mr Homolka
464
01:00:35,600 --> 01:00:38,558
Kom, Amy, nå går vi
465
01:00:38,760 --> 01:00:44,039
- Vi mistet to bærere Stukket av
- Uten å be meg bli med?
466
01:00:44,960 --> 01:00:48,669
Vil du ha hansken din?
Ålreit, sitt stille
467
01:00:51,920 --> 01:00:58,155
Dette er en skillevei
Vi kan gå til venstre eller høyre
468
01:00:58,360 --> 01:01:03,753
- Feil vei koster oss noen dager
- Vi må følge gorillaen
469
01:01:04,880 --> 01:01:08,555
- Da blir det til venstre
- Alt tyder på denne veien
470
01:01:08,760 --> 01:01:13,436
- Det er til høyre
- Amy, Peter, gå denne veien
471
01:01:14,560 --> 01:01:19,918
Vel, jeg har ikke hennes lidenskap
Jeg følger gorillaen
472
01:01:26,720 --> 01:01:30,554
Dette virker ikke
som den riktige veien
473
01:01:55,640 --> 01:01:57,676
Herregud
474
01:02:00,800 --> 01:02:04,349
- Det er det flyet vi så brenne
- Hvem var de?
475
01:02:04,560 --> 01:02:07,950
Travis må ha sendt
en ny ekspedisjon
476
01:02:08,160 --> 01:02:13,598
Ser ut som en rakett traff dem
Det er ingen vits i å gå inn dit
477
01:02:13,800 --> 01:02:20,956
- For en sløsing med liv
- Det er best vi går videre
478
01:02:39,480 --> 01:02:44,952
- Ikke rør deg Løper du
- Så følger han etter Jeg vet det
479
01:03:15,920 --> 01:03:19,674
- Den klarte du fint
- Hvor ble det av deg?
480
01:03:19,880 --> 01:03:22,633
Jeg løp min vei Beklager
481
01:03:24,600 --> 01:03:28,479
- Han så meg rett inn i øynene
- Han har sølvfarget rygg
482
01:03:28,680 --> 01:03:33,595
Jeg trodde aldri jeg kunne gå her
og så plutselig se dem
483
01:03:33,800 --> 01:03:35,836
Amy
484
01:03:44,640 --> 01:03:50,749
Hei Jeg heter Amy
Snill, snill, snill Amy
485
01:04:11,800 --> 01:04:15,315
Vi tar av deg denne
486
01:04:15,520 --> 01:04:20,548
- Hun hører ikke hjemme noe sted?
- Hun hører hjemme her
487
01:04:39,440 --> 01:04:44,116
- Hva pokker er det der?
- De hadde alarm rundt leiren sin
488
01:04:44,320 --> 01:04:48,438
Men hvor er leiren?
Og hvor er utstyret?
489
01:05:03,840 --> 01:05:08,391
Jeg forstår det ikke! De hadde
med seg 150 kilo med utstyr
490
01:05:08,600 --> 01:05:12,479
Og det er ikke tegn til likene!
491
01:05:37,680 --> 01:05:40,638
- Fører den noe sted?
- Kanskje, kanskje ikke
492
01:05:50,640 --> 01:05:52,232
Bingo!
493
01:06:42,880 --> 01:06:47,829
- I all verden!
- Hva er dette?
494
01:06:49,280 --> 01:06:53,512
Det er byen Zinj
495
01:06:53,720 --> 01:06:57,952
som jeg har lett etter
i hele mitt liv
496
01:07:03,480 --> 01:07:06,392
Se der, øynene
497
01:07:06,600 --> 01:07:09,717
De er helt like
498
01:07:12,360 --> 01:07:16,478
Kahega, opp med våpnene
Pass på
499
01:07:20,560 --> 01:07:24,394
Kom her, Amy Vær hos meg
500
01:09:07,600 --> 01:09:13,197
Først fant de diamantene,
Salomos menn
501
01:09:14,040 --> 01:09:17,510
En usannsynlig rik diamantgruve
502
01:09:18,560 --> 01:09:24,590
Så bygde de byen rundt gruven,
slik at den kunne beskytte dem
503
01:09:24,800 --> 01:09:27,951
Villskapen til vaktene
var helt legendarisk
504
01:09:28,160 --> 01:09:32,278
De overfalt enhver tyv,
enhver inntrenger
505
01:09:32,480 --> 01:09:36,712
Diamantene flommet
til Salomos kongerike
506
01:09:36,920 --> 01:09:40,913
- Hvorfor gikk byen til grunne?
- Kanskje gruvene gikk tomme
507
01:09:41,120 --> 01:09:44,157
Nei! Diamantene er her!
508
01:09:44,360 --> 01:09:48,239
- Her borte, Monroe!
- Hva er det?
509
01:09:51,000 --> 01:09:54,436
Jeg fant dette
510
01:10:01,640 --> 01:10:07,192
lkke gå inn dit! Jeg går lkke vær
så John Wayne, du kan bli drept
511
01:10:08,960 --> 01:10:12,077
Jeg har heller ikke lyst til
å gå inn dit
512
01:10:12,280 --> 01:10:16,717
- Jeg er nødt til å gå
- Jeg blir her ute med Amy
513
01:10:16,920 --> 01:10:20,310
Du blir ikke her alene Kahega!
514
01:10:43,960 --> 01:10:47,316
Hold dere tett sammen
Homolka
515
01:10:52,720 --> 01:10:57,635
De samme hieroglyfene,
om og om igjen
516
01:10:58,920 --> 01:11:01,798
Hva er det de betyr?
517
01:11:06,880 --> 01:11:08,871
Lkke gå din vei, Amy!
518
01:11:09,080 --> 01:11:13,198
- Snakker du engelsk?
- Ja
519
01:11:13,400 --> 01:11:17,109
- Hva er det du heter?
- Claude
520
01:11:17,320 --> 01:11:21,836
Det er et uvanlig navn for en
som er fra Hvor er du fra?
521
01:11:22,040 --> 01:11:26,750
- Mombasa
- Uvanlig navn for en fra Mombasa
522
01:11:28,400 --> 01:11:33,110
- Har du vært i Mombasa?
- Nei
523
01:11:33,320 --> 01:11:36,949
Hvordan kan du vite det da?
524
01:11:40,560 --> 01:11:42,835
Jeg vil reise hjem
525
01:11:47,400 --> 01:11:52,190
Amy?
Kom her, Amy
526
01:11:52,400 --> 01:11:57,315
Hvor er du, jente?
Kom, jeg gidder ikke tulle!
527
01:12:02,480 --> 01:12:04,835
Amy
528
01:12:06,440 --> 01:12:10,194
Kom her med deg!
529
01:12:21,680 --> 01:12:24,592
Charles!
530
01:12:25,400 --> 01:12:28,119
Charlie!
531
01:12:29,000 --> 01:12:33,994
- Hva er disse hullene?
- Lavaåpninger Det flyter gjennom
532
01:12:34,200 --> 01:12:39,194
De fører sikkert til gruven
533
01:12:39,400 --> 01:12:42,278
Ta med et bluss
534
01:12:43,480 --> 01:12:46,995
Her
535
01:12:47,200 --> 01:12:50,749
Her Kom igjen!
536
01:12:50,960 --> 01:12:54,157
Opp her! Nei!
537
01:12:54,360 --> 01:12:59,275
- Det fører ingen steder
- Hvor kan de være? Hva hendte?
538
01:13:00,000 --> 01:13:04,152
- La oss komme oss ut herfra
- Hjelp meg!
539
01:13:04,360 --> 01:13:07,352
- Hva var det?
- Richard!
540
01:13:10,080 --> 01:13:14,437
Hjelp meg! Hjelp meg!
541
01:13:14,640 --> 01:13:18,315
- Richard!
- La meg være! La meg være!
542
01:13:18,520 --> 01:13:22,513
Å, herregud! Et eller annet
543
01:13:53,360 --> 01:13:56,955
- Richard
- Nei, la oss komme oss ut
544
01:13:59,640 --> 01:14:02,996
Alt er i orden
545
01:14:16,640 --> 01:14:20,076
Det er en type gorillaer
546
01:14:21,560 --> 01:14:26,156
Jeg har aldri sett et dyr
bevege seg slik De bare dreper!
547
01:14:26,360 --> 01:14:32,071
Derfor ble diamantene aldri funnet
Myten om morderapen er sann
548
01:14:58,040 --> 01:15:01,032
Slemme gorillaer
549
01:15:01,240 --> 01:15:04,312
Jeg skal skru ned volumet ditt
550
01:15:07,800 --> 01:15:10,917
Her er kosen din
551
01:15:12,600 --> 01:15:18,470
- Alt er i orden
- Mamma Mamma
552
01:15:18,680 --> 01:15:22,150
Ja, alt er i orden nå
553
01:15:28,640 --> 01:15:32,599
- Sett noe?
- Nei, jeg er siste forsvarslinje
554
01:15:32,800 --> 01:15:38,033
Sensorstyrte maskingevær reagerer
hvis noe kommer i nærheten
555
01:15:38,240 --> 01:15:42,313
Du kan virkelig pakke
556
01:15:50,840 --> 01:15:54,276
- Jeg kan ikke se noe
- Slukk lykten
557
01:16:12,000 --> 01:16:14,833
De sjekker hvor nær de kan komme
558
01:16:22,560 --> 01:16:27,475
- Er de intelligente?
- Ja, men vanligvis ikke aggressive
559
01:16:27,680 --> 01:16:33,391
De er altfor gløgge De er der ute,
men hva driver de med?
560
01:16:33,600 --> 01:16:35,989
Monroe!
561
01:17:30,320 --> 01:17:32,675
Ned med dere!
562
01:17:42,720 --> 01:17:47,589
- De er borte
- Vi stikker så fort det blir lyst
563
01:17:49,840 --> 01:17:56,632
Jeg har oversatt hieroglyfene
vi fant overalt der inne
564
01:17:56,840 --> 01:18:01,834
- Hva betydde de?
- "Vi holder øye med dere"
565
01:18:15,960 --> 01:18:17,757
Hvor er likene?
566
01:18:17,960 --> 01:18:24,149
- Har du sett Amy? Hun er borte
- To bærere og Homolka også
567
01:18:24,360 --> 01:18:30,310
- Jeg skal finne henne
- Folk kommer først, så gorillaer
568
01:18:31,360 --> 01:18:36,798
Vi finner kameratene våre,
så finner vi gorillaen din Vi går!
569
01:20:04,240 --> 01:20:08,472
Ta denne, Peter
Jeg blåser i om du ikke liker våpen
570
01:20:14,480 --> 01:20:20,396
- Her er det Dresserte gorillaer
- De tarjo livet av en mann!
571
01:20:20,600 --> 01:20:28,029
De alet dem opp til vold
De oppmuntret den siden ved dem
572
01:20:28,240 --> 01:20:32,199
Vakthunder
som angrep herrene sine
573
01:20:33,560 --> 01:20:36,279
Hva er det som lukter?
574
01:20:37,480 --> 01:20:42,429
Dette er gorillabein
Bein av vanlige gorillaer
575
01:20:44,760 --> 01:20:48,719
- Denne skallen ble knust
- Kjente dere det?
576
01:21:13,080 --> 01:21:16,675
- Er alt bra med dere?
- Ja, la oss stikke
577
01:21:19,040 --> 01:21:22,715
lkke gå denne veien
Den er rast sammen
578
01:21:22,920 --> 01:21:27,914
- Jeg prøvde å finne gruven
- Stille! Flere bluss, Kahega?
579
01:21:30,880 --> 01:21:35,271
- Hva er det som svir i øynene?
- Svoveldamp
580
01:22:09,520 --> 01:22:13,911
- Hva i alle dager
- Det er gruvene!
581
01:22:14,120 --> 01:22:18,750
"Vi holder øye med dere"
Trenerne sa det Læreren ser deg
582
01:22:18,960 --> 01:22:22,748
Døde lærere
583
01:22:25,920 --> 01:22:28,275
Se der!
584
01:22:31,880 --> 01:22:36,032
Ja, ja, ja! Jeg visste det var sant!
585
01:22:37,760 --> 01:22:42,390
Byen Zinj, diamantene
586
01:22:44,920 --> 01:22:49,914
Hvert eneste ord var helt sant!
587
01:22:51,880 --> 01:22:54,633
Jeg ville latt de der ligge
588
01:22:59,640 --> 01:23:03,918
- Noen andre veier ut herfra?
- Ikke som jeg har sett
589
01:23:04,120 --> 01:23:07,112
Hjelp meg Fyll opp alt dere har
590
01:23:17,160 --> 01:23:20,470
- Du er nødt til å få meg ut herfra!
- Still deg i køen
591
01:23:20,680 --> 01:23:24,468
- Men vi kommer til å bli rike!
- Er det en vei ut?
592
01:24:20,360 --> 01:24:23,955
- La oss gå
- Hold dere tett sammen
593
01:24:28,480 --> 01:24:32,996
- Hva er det?
- En geode En enorm diamant
594
01:24:33,200 --> 01:24:38,433
- De har sperret veien Kahega!
- Se om det er en vei ut bak der!
595
01:25:12,600 --> 01:25:14,397
Jeffrey
596
01:25:14,600 --> 01:25:16,670
Charlie!
597
01:25:20,800 --> 01:25:23,314
- Er det ham?
- Det er ham
598
01:25:28,320 --> 01:25:30,550
Kom igjen!
599
01:25:42,480 --> 01:25:46,393
- Er det noen vei ut der?
- Nei, ingenting!
600
01:25:46,600 --> 01:25:52,072
- Vi er nesten tomme!
- Gi meg to minutter!
601
01:26:50,880 --> 01:26:53,838
Slemme gorillaer Gå deres vei
602
01:26:57,400 --> 01:27:00,995
De vet ikke hva de skal tro
603
01:27:10,080 --> 01:27:13,197
- Amy
- Mamma Mamma
604
01:27:18,040 --> 01:27:21,919
- Peter klemme Amy
- Morsinstinktet, må det leve
605
01:27:22,120 --> 01:27:26,432
- Hva er det du gjør?
- Vi skal komme oss ut herfra
606
01:27:26,640 --> 01:27:30,076
De kommer på listen
over truede dyrearter
607
01:27:36,000 --> 01:27:39,959
Kom, Monroe Opp med farten!
608
01:27:40,160 --> 01:27:44,278
- Hva søren er det der?
- Det siste innen kommunikasjon
609
01:28:26,160 --> 01:28:28,310
Kom igjen
610
01:28:46,720 --> 01:28:48,790
Gå, Amy!
611
01:29:08,920 --> 01:29:11,229
Gå videre!
612
01:29:22,680 --> 01:29:26,798
- Hvor er de?
- Jeg vet ikke
613
01:29:43,840 --> 01:29:45,796
Hold ut!
614
01:29:48,640 --> 01:29:50,551
Pass dere!
615
01:29:52,200 --> 01:29:56,034
- Gå, Amy!
- Skynd deg!
616
01:30:05,200 --> 01:30:08,397
- Kom igjen, Amy!
- Du klarer det!
617
01:30:10,160 --> 01:30:14,551
- Fortsett framover
- Kom dere høyere opp!
618
01:30:45,760 --> 01:30:51,710
Ta den gule kassen fra flyet Det er
en ballong Jeg henter senderen
619
01:30:53,560 --> 01:30:55,869
Amy!
620
01:31:01,600 --> 01:31:05,991
- Hvor langt er det til grensen?
- Ikke langt
621
01:31:06,200 --> 01:31:11,149
KR 81452
Houston, Travis, hører du meg?
622
01:31:11,360 --> 01:31:15,558
KR 81452.
Houston, Travis, hører du meg?
623
01:31:17,120 --> 01:31:23,309
KR 81452
Houston, Travis, hører du meg?
624
01:31:25,880 --> 01:31:32,638
Karen! Jeg trodde du var borte
Jeg sendte en ny ekspedisjon
625
01:31:32,840 --> 01:31:38,631
- Fant du den?
- Dårlige nyheter Charles er død
626
01:31:38,840 --> 01:31:43,960
Fant du diamanten?
Gjorde du det?
627
01:31:46,680 --> 01:31:50,514
- Ja.
- Flink jente
628
01:31:52,600 --> 01:31:58,197
Husker du at jeg sa
at hvis du sendte meg dit -
629
01:31:58,400 --> 01:32:02,916
- på grunn av en diamant, og ikke
for Charlie, kom du til å angre?
630
01:32:03,120 --> 01:32:06,112
Det er klartjeg er lei meg, Karen.
631
01:32:06,320 --> 01:32:11,110
- Men gjort er gjort. Jeg kunne...
- Jeg vet Du trenger nye inntekter
632
01:32:11,320 --> 01:32:15,233
Hva skjer med satellitten hvisjeg
legger nummeret i laseren?
633
01:32:15,440 --> 01:32:19,194
Sender-chipen
har satellittens nummer
634
01:32:23,120 --> 01:32:28,717
Det er en 12000 kanals chip. Går
den via diamanten... Karen!
635
01:32:33,600 --> 01:32:37,070
Dette er for deg, Charlie
636
01:32:43,560 --> 01:32:45,790
Amy!
637
01:32:47,680 --> 01:32:50,797
Der er du
638
01:32:57,760 --> 01:33:01,594
Du reddet meg, Amy
639
01:33:01,800 --> 01:33:04,075
Det er i orden
640
01:33:20,520 --> 01:33:23,353
Tusen takk
641
01:33:26,280 --> 01:33:29,033
Jeg er glad i deg, også
642
01:33:30,000 --> 01:33:32,753
Mamma?
643
01:33:34,960 --> 01:33:39,351
Jeg forstår
Det er Afrika Det er moren din
644
01:33:39,560 --> 01:33:42,552
Hvor har du vært, Amy?
645
01:33:44,320 --> 01:33:47,630
Snille gorillaer?
Hvilke snille gorillaer?
646
01:33:55,800 --> 01:33:58,678
Kjekk fyr
647
01:34:21,200 --> 01:34:23,156
Amy
648
01:34:28,720 --> 01:34:32,076
- Se på det
- Er det Amy sammen med?
649
01:34:32,280 --> 01:34:35,989
Den sølvryggede Så hun har
650
01:34:37,480 --> 01:34:40,836
Jeg forstår
651
01:34:44,440 --> 01:34:47,079
Hun er hjemme
652
01:35:02,720 --> 01:35:06,429
- Vil hun klare seg?
- De vet hva de skal gjøre
653
01:35:06,640 --> 01:35:10,952
- Vi er nødt til å dra
- Ha det, Amy
654
01:35:43,320 --> 01:35:47,359
Kan du gjøre meg en tjeneste,
Peter? Kast denne for meg
655
01:35:49,080 --> 01:35:51,310
Er du sikker?
656
01:35:53,400 --> 01:35:55,834
Au!
657
01:36:01,080 --> 01:36:05,073
- Det blåser
- Håper vi blåser til et bra sted
658
01:43:27,240 --> 01:43:32,189
Tekst: Lene L Kjølner