1 00:00:15,653 --> 00:00:17,883 Den 8. juli 1979... 2 00:00:18,133 --> 00:00:21,648 blev alle fædrene til Nobelpris-vindere hentet... 3 00:00:21,973 --> 00:00:24,441 af FN-tropper... 4 00:00:24,693 --> 00:00:26,604 og truet på livet til at... 5 00:00:26,893 --> 00:00:29,612 aflevere sædprøver i små plastickrus... 6 00:00:29,853 --> 00:00:34,051 som nu bliver opbevaret under skøjtebanen i Rockefeller Center. 7 00:00:34,293 --> 00:00:36,523 Jeg vil nødig være der, når det tør. 8 00:00:37,693 --> 00:00:38,967 Det er modbydeligt. 9 00:00:39,213 --> 00:00:40,805 Du ved godt, hvad de putter i vandet, ikke? 10 00:00:41,133 --> 00:00:43,363 Fluor. Ja, fluor! 11 00:00:43,693 --> 00:00:46,571 De påstår, at det styrker tænderne. 12 00:00:46,893 --> 00:00:49,771 Det er latterligt! Er du klar over, hvad det gør ved én? 13 00:00:50,093 --> 00:00:52,209 Det svækker viljestyrken... 14 00:00:52,493 --> 00:00:55,883 fjerner evnen til at tænke frit og kreativt... 15 00:00:56,173 --> 00:00:57,811 og gør én til statens slave. 16 00:00:58,413 --> 00:01:00,483 FARLIGE TEORIER 17 00:01:00,813 --> 00:01:05,125 Hvad med alle de dér fascistgrupper og overlevelsestyper? 18 00:01:05,413 --> 00:01:09,008 De påstår, de forsvarer Iandet mod FN-tropper. 19 00:01:09,253 --> 00:01:13,531 De gaber så meget op, at jeg tror, det er en sammensværgeIse. 20 00:01:13,773 --> 00:01:15,491 De er FN-tropperne. De står kIar. 21 00:01:15,733 --> 00:01:17,689 Infrastrukturen er kIar. 22 00:01:17,933 --> 00:01:19,969 På det rette tidspunkt overtager de det heIe. 23 00:01:20,213 --> 00:01:22,363 OswaId. Ja, det sagde jeg: OswaId. 24 00:01:22,613 --> 00:01:26,162 Han sagde: ''Jeg er bare en syndebuk. '' Det var aItså ikke ham, veI? 25 00:01:26,413 --> 00:01:28,369 Armand Hammer går til lægen... 26 00:01:28,653 --> 00:01:30,450 som siger: ''Armand... 27 00:01:30,693 --> 00:01:34,652 du har tre minutter at Ieve i. '' Han siger: ''Det er jo frygteIigt. . . 28 00:01:34,893 --> 00:01:37,726 kan du ikke gøre noget for mig, hr. doktor?'' 29 00:01:37,973 --> 00:01:40,612 Lægen siger: ''Jeg kan jo koge dig et æg. '' 30 00:01:41,933 --> 00:01:43,366 Nå, ikke? 31 00:01:44,373 --> 00:01:47,683 Har du set de der mælkereklamer? 32 00:01:51,293 --> 00:01:52,248 Luk op! 33 00:01:54,693 --> 00:01:55,569 Hvad foregår der? 34 00:01:56,653 --> 00:01:58,086 Din skiderik! 35 00:01:59,413 --> 00:02:00,607 ''Spis oksekød?'' 36 00:02:00,853 --> 00:02:05,165 Der er som at sige: ''Ryg cigaretter. '' Eller: ''Kør i bil. '' 37 00:02:05,453 --> 00:02:08,968 Fyren ser på mig og siger: ''Tror du, du lever i et frit land?'' 38 00:02:09,213 --> 00:02:11,522 ''Et demokrati? SeIvføIgeIig er det ikke det. '' 39 00:02:11,773 --> 00:02:14,970 Hjemmesider, nyhedsbreve, opråb... 40 00:02:15,213 --> 00:02:16,441 De tror, vi er gak. 41 00:02:16,693 --> 00:02:19,890 George Bush vidste, hvad han taIte om, da han sagde: ''Den nye verdensorden. '' 42 00:02:20,173 --> 00:02:21,891 Kan du huske de tre ord? 43 00:02:22,133 --> 00:02:26,126 Han var en højtrangerende frimurer og eksdirektør for CIA. 44 00:02:26,453 --> 00:02:29,650 Han vidste, at det udsagn viIIe få aIIe sammensværgeIses-teoretikere. . . 45 00:02:29,933 --> 00:02:31,969 tiI at gå totaIt i seIvsvingninger. 46 00:02:32,213 --> 00:02:33,885 De ødeIægger deres troværdighed. 47 00:02:34,133 --> 00:02:37,330 Søster, jeg er sikker på, I har hjertet på rette sted. . . 48 00:02:37,613 --> 00:02:41,652 men nogen må gøre noget ved det betændte sår, Vatikanet er. 49 00:02:44,013 --> 00:02:47,642 En identifikationschip, så de kan spore dyr hvor som helst. 50 00:02:47,893 --> 00:02:51,408 Man indopererer den under hundens peIs, og det er en identifikationsting. 51 00:02:51,653 --> 00:02:54,565 Det er bIot et IiIIe Iogisk skridt. . . 52 00:02:54,813 --> 00:02:56,963 mod at indoperere dem på os og vores børn. 53 00:02:58,293 --> 00:03:01,808 Før vi ved af det, påstår de... 54 00:03:02,413 --> 00:03:06,042 Er det én af de sedIer, hvor de har udskriftet biIIedet af Ben FrankIin? 55 00:03:06,293 --> 00:03:07,567 Se ham Iige. 56 00:03:07,813 --> 00:03:10,771 Han Iigner Fred Mertzs og Rosie O'DonneIIs eIskovsbarn. 57 00:03:11,053 --> 00:03:13,362 Ja, det er ham. Få den væk. 58 00:03:13,613 --> 00:03:16,810 Kan du se metaltråden? Det er et sporingsudstyr. 59 00:03:17,013 --> 00:03:20,050 Hvis du har flere derhjemme, så skaf dem af vejen. 60 00:03:20,653 --> 00:03:24,805 De følger efter dig. De ved, hvor alle de 100$-sedler er. 61 00:03:27,053 --> 00:03:30,568 Sorte heIikoptere. Har du hørt om de sorte heIikoptere? 62 00:03:30,933 --> 00:03:31,922 De er overaIt. 63 00:03:32,973 --> 00:03:36,488 De er støjdæmpede. Man hører dem først, når de er væk. 64 00:03:37,453 --> 00:03:38,602 Er du med? 65 00:03:41,773 --> 00:03:43,525 Der er ikke nogen. 66 00:03:44,693 --> 00:03:47,730 Hvor bIev de af? Nå, der var ikke nogen. 67 00:03:48,053 --> 00:03:50,442 Hvem taIer jeg. . .? Hvorfor er taxameteret på? 68 00:04:10,933 --> 00:04:13,970 - Hvorhen, kammerat? - Luxembourg Towers på 7th Street. 69 00:04:26,733 --> 00:04:28,212 Lyden af kærIighed. 70 00:04:28,493 --> 00:04:29,642 Hvabehar? 71 00:04:29,893 --> 00:04:31,246 Det, du Iige gjorde. 72 00:04:32,653 --> 00:04:33,927 Det er kærIighed. 73 00:04:34,173 --> 00:04:36,812 KærIighed er bare et påskud for sex. 74 00:04:37,333 --> 00:04:39,085 Indrøm det. Jeg så dig kysse hende. 75 00:04:39,333 --> 00:04:41,608 Du eIsker hende. Og det er kærIighedsgaden. 76 00:04:42,013 --> 00:04:43,446 KærIighed er pis og papir. 77 00:04:44,933 --> 00:04:46,730 KærIigheden giver én vinger. 78 00:04:46,973 --> 00:04:48,406 Den gør én i stand tiI at fIyve. 79 00:04:49,373 --> 00:04:50,965 Jeg kaIder det ikke engang kærIighed. 80 00:04:51,653 --> 00:04:53,371 Jeg kaIder det Geronimo. 81 00:04:54,013 --> 00:04:55,287 Geronimo? 82 00:04:55,653 --> 00:04:57,883 Ja. Når man er foreIsket. . . 83 00:04:58,133 --> 00:05:01,443 springer man ud fra Empire State BuiIding, og man er IigegIad. 84 00:05:01,693 --> 00:05:04,082 Man råber ''Geronimo'' heIe vejen ned. 85 00:05:04,333 --> 00:05:05,049 Det er fantastisk. 86 00:05:05,293 --> 00:05:08,490 Men så dør man. Man bIiver mast. Så hvad skaI det gøre godt for? 87 00:05:08,733 --> 00:05:11,372 Hører du ikke efter? KærIigheden giver én vinger. 88 00:05:12,933 --> 00:05:14,685 Hun må være Iidt af en pige. 89 00:05:16,093 --> 00:05:18,049 Jeg eIsker hende så højt, at jeg bare. . . 90 00:05:18,333 --> 00:05:19,971 Jeg er heIt færdig. 91 00:05:22,493 --> 00:05:23,926 Jeg viIIe dø for hende. 92 00:05:31,093 --> 00:05:32,845 Har hun det Iigesådan med dig? 93 00:05:33,853 --> 00:05:35,332 Det ved jeg ikke. 94 00:05:37,693 --> 00:05:39,126 Jeg har aIdrig fortaIt hende det. 95 00:05:39,773 --> 00:05:40,967 Hvorfor fanden ikke? 96 00:05:48,733 --> 00:05:50,405 Jeg har nogIe probIemer. 97 00:06:39,293 --> 00:06:40,408 UndskyId. 98 00:06:40,693 --> 00:06:42,604 HoId kæft, din sindsyge stodder! 99 00:06:43,493 --> 00:06:45,051 Skidt med pengene. 100 00:06:54,973 --> 00:06:56,167 KærIighedsgaden. 101 00:07:27,613 --> 00:07:31,845 Ja, det er muligt, at Lee Harvey Oswald ikke myrdede Kennedy. 102 00:07:32,093 --> 00:07:34,084 Og det er muligt, at Jack Ruby... 103 00:07:34,333 --> 00:07:38,326 ikke myrdede Oswald. På denne optagelse ser man en anden fyr. 104 00:07:38,733 --> 00:07:41,122 Påstår De, Oswald stadig er i live? 105 00:07:41,533 --> 00:07:45,128 Nej. Det var en, der lignede Lee Harvey Oswald. 106 00:07:46,333 --> 00:07:47,766 Hun synger. 107 00:08:04,293 --> 00:08:07,490 Ka ' ikke la ' være med at se på dig 108 00:08:08,573 --> 00:08:09,688 Jeg elsker dig, baby 109 00:08:24,413 --> 00:08:26,722 Og hvis det er i orden trængerjeg til dig 110 00:08:54,533 --> 00:08:57,366 Du er for god til at være sand 111 00:08:58,613 --> 00:08:59,966 Ka ' ikke la ' være med... 112 00:09:00,213 --> 00:09:01,805 at se på dig 113 00:09:02,413 --> 00:09:05,530 Det ville være himmelsk røre dig 114 00:09:06,253 --> 00:09:08,892 Jeg vil så gerne holde dig 115 00:09:09,133 --> 00:09:10,566 Hvorfor gør du det? 116 00:09:12,653 --> 00:09:14,245 Hvorfor presser du dig seIv? 117 00:09:51,893 --> 00:09:53,531 Hvad Iaver du, mand? 118 00:09:54,053 --> 00:09:55,247 Kom bare. SpiI videre. 119 00:10:08,253 --> 00:10:09,049 Se ham Iige! 120 00:10:15,133 --> 00:10:16,566 Kan du svømme? 121 00:10:17,293 --> 00:10:20,569 HovedvandIedningen er sprunget heIt op tiI 40th Street og 7th Avenue. 122 00:10:20,813 --> 00:10:22,565 Undergrundsbanen er en fIod. 123 00:10:22,813 --> 00:10:23,928 UnderIigt. 124 00:10:25,053 --> 00:10:27,044 Hvad er der, Jerry? Hvad tænker du på 125 00:10:27,293 --> 00:10:29,602 VandIedninger springer kun om vinteren. 126 00:10:29,853 --> 00:10:32,083 Rørene springer, fordi det er koIdt. 127 00:10:32,573 --> 00:10:34,564 Det er kun den 1 . oktober. 128 00:10:34,813 --> 00:10:36,326 Det minder mig om at bo ved en fIod. 129 00:10:36,573 --> 00:10:38,086 Ja, Mississippi. 130 00:10:39,293 --> 00:10:41,124 Mekong, min ven. Mekong. 131 00:10:42,093 --> 00:10:44,812 FIip, har jeg fortaIt dig, at heIe Vietnamkrigen. . . 132 00:10:45,053 --> 00:10:46,566 var et væddemåI. . . 133 00:10:46,813 --> 00:10:49,452 og Howard Hughes tabte tiI AristoteIes Onassis? 134 00:10:49,973 --> 00:10:53,170 De brugte mine ben som ønskeben. De havde nær fIækket min røv. 135 00:10:53,613 --> 00:10:56,173 - Ja, de står i gæId tiI dig. - Nej, det gør du! 136 00:10:56,813 --> 00:10:58,166 Jeg betaIer i morgen. 137 00:10:58,413 --> 00:11:00,483 - Okay, fred! - I Iige måde! Pas på dig seIv, FIip. 138 00:11:46,173 --> 00:11:47,686 73, 74. . . 139 00:11:47,933 --> 00:11:49,685 75, 76. 140 00:11:56,173 --> 00:11:57,970 Ikke dårIigt. 1 ,31 . 141 00:11:58,293 --> 00:12:00,204 Godt. Det kan jeg gøre seIv etpar gange tiI. 142 00:12:00,453 --> 00:12:02,171 Men det behøver jeg vist ikke. 143 00:12:02,413 --> 00:12:05,007 Er nogen ved at Iave en have på taget? Lige tiI at pIukke. 144 00:12:05,253 --> 00:12:07,130 Her. HeIsekost. 145 00:12:07,773 --> 00:12:10,810 Føj! Hvad er det? Man behøver ikke spise det. 146 00:12:12,493 --> 00:12:13,972 Jeg Iod den ikke stå åben. 147 00:12:14,213 --> 00:12:17,523 Her har været nogen. Jeg er ikke den eneste med en nøgIe. 148 00:12:34,173 --> 00:12:36,164 Lige, hvor jeg efterIod dig. 149 00:13:26,613 --> 00:13:28,012 Returneres tiI afsender! 150 00:13:29,053 --> 00:13:30,247 Hvor uIækkert! 151 00:14:28,573 --> 00:14:30,291 RumfærgefIyvning i oktober 152 00:14:44,333 --> 00:14:46,244 Præsidenten besøger Tyrkiet 153 00:14:49,733 --> 00:14:51,849 IndustriIeder Harriman druknet 154 00:14:59,413 --> 00:15:01,802 FARLIGE TEORIER 155 00:16:36,053 --> 00:16:36,929 Jerry. . . 156 00:16:37,173 --> 00:16:38,208 nøgIerne. 157 00:16:41,173 --> 00:16:44,848 Hvorfor er det ufarIigt for mig, men ikke for nøgIerne? 158 00:16:54,133 --> 00:16:55,043 Kvik pige. 159 00:16:55,613 --> 00:16:57,649 - Hvad, Jerry? - Justitia. 160 00:16:57,893 --> 00:16:59,372 Fordi hun har bind for øjnene. 161 00:17:05,813 --> 00:17:07,724 - Jerry, har du en aftaIe? - Ja, seIvføIgeIig. 162 00:17:07,973 --> 00:17:10,692 - Må vi se Iappen? - Jeg har ikke nogen Iapper på. 163 00:17:13,813 --> 00:17:15,405 - Godmorgen, CIaudia. - Godmorgen, sir. 164 00:17:15,733 --> 00:17:18,930 Her er det, De bad om. og Deres kaffe er kIar. 165 00:17:19,653 --> 00:17:21,405 Vær venIig at gå ud. 166 00:17:22,373 --> 00:17:24,523 Ikke Dem, miss Sutton. De bIiver. 167 00:17:28,453 --> 00:17:31,251 Det er en begæring fra dig om 1 8 afIytninger. . . 168 00:17:31,493 --> 00:17:35,611 i EzekieI WaIters-sagen, som vi ikke Iængere efterforsker. 169 00:17:36,373 --> 00:17:38,045 Jeg har gjort det i min fritid. 170 00:17:38,293 --> 00:17:41,285 Det her er ikke dit detektivbureau. 171 00:17:41,653 --> 00:17:45,692 WaIters fik Iivstid for bankbomben. IndtiI vi får nye beviser. . . 172 00:17:46,053 --> 00:17:47,452 er sagen Iukket. 173 00:17:48,413 --> 00:17:51,644 Ved De, hvordan det er at tro, at man ved, hvad der skete. . . 174 00:17:51,893 --> 00:17:53,326 men aIdrig få vished? 175 00:17:53,973 --> 00:17:57,363 Jeg har været her i 20 år. Jeg ved, hvordan det er. 176 00:17:59,413 --> 00:18:03,372 Før De har efterforsket mordet på Deres egen far, aner De ingenting. 177 00:18:04,613 --> 00:18:06,126 AIice Sutton kender mig. 178 00:18:06,373 --> 00:18:08,045 Du gør det sværere for dig seIv. 179 00:18:08,293 --> 00:18:10,204 Miss Suttons psykotiske ven er her. 180 00:18:10,453 --> 00:18:12,523 Han skaI ud herfra omgående. 181 00:18:12,773 --> 00:18:15,412 Jeg har krav på. . . Jeg er amerikansk statsborger! 182 00:18:15,653 --> 00:18:17,883 Og jeg kræver at se AIice Sutton! 183 00:18:20,853 --> 00:18:23,321 Han er jo et omvandrende poIiti-tiIhoId. 184 00:18:23,573 --> 00:18:24,767 Må jeg taIe med AIice Sutton? 185 00:18:25,013 --> 00:18:27,004 Nej. Du skaI have en aftaIe. 186 00:18:27,253 --> 00:18:29,323 Jeg har ret tiI at være her. 187 00:18:29,733 --> 00:18:30,768 Få ham ud herfra. 188 00:18:32,453 --> 00:18:34,284 Jeg har ikke gjort noget! 189 00:18:34,533 --> 00:18:36,046 Lad mig. 190 00:18:36,293 --> 00:18:38,443 Jeg er AIice Sutton. UndskyId. 191 00:18:46,133 --> 00:18:47,088 Hej. AIice. 192 00:18:47,893 --> 00:18:49,645 Du må begynde at få aftaIer. 193 00:18:49,973 --> 00:18:53,966 Kan jeg få en nu? Om Iidt? Jeg kan vente, hvis du har travIt. 194 00:18:55,733 --> 00:18:57,086 Kom med. 195 00:18:59,453 --> 00:19:01,045 Jeg kan ikke se sammenhængen. 196 00:19:01,373 --> 00:19:05,764 HoId op. Seks store jordskæIv på 3 1 /2 år. Rumskibet. . . 197 00:19:06,013 --> 00:19:08,846 har været i kredsIøb hver eneste gang. Er det ikke Iidt underIigt? 198 00:19:09,093 --> 00:19:11,084 Afprøver de et tophemmeIigt seismisk våben? 199 00:19:11,333 --> 00:19:14,484 Nej. De bruger det! Atombomber er passé. 200 00:19:15,053 --> 00:19:16,406 Det er fremtidens våben. 201 00:19:16,653 --> 00:19:18,484 Hvad har det med præsidenten at gøre? 202 00:19:18,733 --> 00:19:22,248 Han er i Europa. I morgen rejser han. . . 203 00:19:23,613 --> 00:19:26,173 tiI Tyrkiet Iige ved den her brudIinje. 204 00:19:26,573 --> 00:19:28,882 De sendte rumfærgen op i går. 205 00:19:29,133 --> 00:19:30,168 Hvad er motivet? 206 00:19:31,133 --> 00:19:33,601 Hvad med 50 miIIiarder doIIars? 207 00:19:35,053 --> 00:19:36,964 Nu skaI jeg. 208 00:19:37,213 --> 00:19:41,491 Præsidenten skærer ned på støtten tiI NASA, rumindustriens maIkeko. 209 00:19:41,733 --> 00:19:46,170 NASA viI aItså sIå præsidenten ihjeI med et jordskæIv? 210 00:19:46,573 --> 00:19:49,133 - Rider du stadig? - Det har jeg ikke gjort i årevis. 211 00:19:49,373 --> 00:19:51,841 ViIIe du ønske, at du ikke var hoIdt op? 212 00:19:52,813 --> 00:19:54,087 Jerry. JordskæIvet. 213 00:19:54,493 --> 00:19:56,085 Det er ikke Iige noget. . . 214 00:19:56,333 --> 00:19:59,530 en Iivvagt kan beskytte præsidenten mod. 215 00:20:00,333 --> 00:20:01,686 Mr. WiIson viI taIe med Dem. 216 00:20:02,013 --> 00:20:02,889 Tak. 217 00:20:04,493 --> 00:20:06,290 Braser hun aItid ind? 218 00:20:06,533 --> 00:20:10,811 Ja, der er hendes job. Jeg må gå. Min chef viI råbe ad mig. 219 00:20:11,053 --> 00:20:13,692 SkaI jeg taIe med ham og gIatte Iidt ud? 220 00:20:13,933 --> 00:20:16,891 Nej, Jerry. Tag hjem, eIIer hvor du nu tager hen. 221 00:20:17,133 --> 00:20:20,091 Og få en aftaIe næste gang. Du kan ikke bIive ved med at brase ind. 222 00:20:20,253 --> 00:20:22,244 Det er Iige. hvad de viIIe forvente. 223 00:20:25,693 --> 00:20:29,129 Jeg har et vigtigt arbejde. Jeg har en chef. 224 00:20:30,253 --> 00:20:31,766 Kan du forstå det? 225 00:20:34,013 --> 00:20:35,651 UndskyId. Du har ret. 226 00:20:35,893 --> 00:20:37,167 Brug nu din sunde fornuft. 227 00:20:37,413 --> 00:20:39,449 Okay. Advarer du ham så? 228 00:20:39,693 --> 00:20:40,648 Hvem? 229 00:20:41,373 --> 00:20:42,169 Præsidenten. 230 00:20:43,453 --> 00:20:45,045 Jeg Iover ikke noget, okay? 231 00:20:47,693 --> 00:20:49,649 Du tror, jeg er sindssyg. 232 00:20:49,893 --> 00:20:52,168 Nej. Jeg tror, du er anderIedes. 233 00:20:52,493 --> 00:20:55,530 For at være normaI i den virkeIige verden. . . 234 00:20:55,853 --> 00:20:58,162 og drikke Coca-CoIa og spise. . . 235 00:20:58,493 --> 00:21:00,165 undskyId, griIIkyIIinger. . . 236 00:21:00,413 --> 00:21:03,371 skaI man stifte en sammensværgeIse imod sig seIv. 237 00:21:05,213 --> 00:21:06,441 ViI du gå ud med mig en dag? 238 00:21:16,333 --> 00:21:18,164 Hvad hedder din hest? 239 00:21:19,373 --> 00:21:20,567 Johnny Dancer. 240 00:21:22,213 --> 00:21:25,011 Du har været her adskiIIige gange. Du har aIdrig spurgt om det. 241 00:21:26,413 --> 00:21:28,881 Jeg viIIe vente, tiI jeg Iærte dig bedre at kende. 242 00:21:34,573 --> 00:21:36,803 Faktisk er det otte. . . 243 00:21:37,413 --> 00:21:38,641 gange. . . 244 00:21:40,253 --> 00:21:42,164 Jeg har været her otte gange. 245 00:21:59,773 --> 00:22:01,809 PIejer de ikke at springe om vinteren? 246 00:22:02,093 --> 00:22:04,402 Jeg ved bare, at jeg tjener kassen. 247 00:22:17,773 --> 00:22:18,888 FBI. 248 00:22:19,133 --> 00:22:20,486 Nej, nej. Ikke FBI 249 00:22:21,213 --> 00:22:23,044 De har et formåI. 250 00:22:23,293 --> 00:22:25,045 Det er regeringsnummerpIader. 251 00:22:25,773 --> 00:22:27,445 Der er ugIer i mosen. 252 00:22:28,693 --> 00:22:29,967 Ja, det viI jeg æde min hat på. 253 00:22:30,253 --> 00:22:32,562 Der kommer de. Kameraet. 254 00:23:16,093 --> 00:23:18,084 KRIMINALRETTEN 255 00:23:37,693 --> 00:23:39,445 Sir, han er i bygningen. 256 00:23:40,093 --> 00:23:40,764 CIA 257 00:23:41,253 --> 00:23:43,483 CIA-muIdvarpe. Jeg vidste det. 258 00:23:46,413 --> 00:23:47,448 JaveI, sir. 259 00:24:09,693 --> 00:24:12,161 OverrumpIingen må betyde noget. I kan jeres kram. 260 00:24:12,373 --> 00:24:14,045 I har overvåget mig, ikke? 261 00:24:14,293 --> 00:24:16,568 FoIk siger, jeg har øjne i nakken. . . 262 00:24:16,813 --> 00:24:19,532 men jeg så jer ikke engang. 263 00:24:21,213 --> 00:24:22,931 I må være muIdvarpe. CIA-muIdvarpe, ikke? 264 00:24:25,013 --> 00:24:26,128 Sig noget. 265 00:24:30,333 --> 00:24:31,402 Jeg havde ret. 266 00:24:32,893 --> 00:24:33,928 Hvad havde jeg ret i? 267 00:24:34,853 --> 00:24:37,686 Nej, jeg havde ikke ret. Jeg tog fejI. 268 00:24:39,453 --> 00:24:43,002 I er fra NASA! Det er dét, I er! HoId nu op, gutter! 269 00:24:43,253 --> 00:24:44,242 Nej, ikke øjnene! 270 00:25:04,893 --> 00:25:05,769 Hvad viI du? 271 00:25:08,093 --> 00:25:11,130 Vi har Iedt efter dig meget Iænge, Jerry. 272 00:25:12,573 --> 00:25:13,801 Kender jeg dig? 273 00:25:14,893 --> 00:25:16,326 SærdeIes godt. 274 00:25:20,973 --> 00:25:22,122 Jerry. Har du nogensinde. . . 275 00:25:22,373 --> 00:25:25,331 været et sted, hvor aIt håb er ude? 276 00:25:25,893 --> 00:25:28,168 Hvor det eneste, der er tiIbage. . . 277 00:25:28,573 --> 00:25:30,006 er tåImodighed? 278 00:25:34,813 --> 00:25:36,326 Nå, Jerry. . . 279 00:25:37,133 --> 00:25:39,283 hvem har du taIt med? 280 00:25:40,893 --> 00:25:43,965 Jeg taIer med mange. Jeg er jo taxachauffør. 281 00:25:44,213 --> 00:25:47,444 - Jeg møder mennesker dagen Iang. - Hvem ved mere, hvad vi ved? 282 00:25:49,613 --> 00:25:50,807 Hvad? 283 00:25:51,533 --> 00:25:53,046 Det, vi ved, Jerry. 284 00:25:53,293 --> 00:25:55,204 Hvad? 285 00:25:55,853 --> 00:25:56,649 FortæI, hvad det er. 286 00:25:56,893 --> 00:25:58,963 Hvad ved vi? Hvis jeg ved. . . 287 00:25:59,213 --> 00:26:03,684 hvad vi ved, kunne jeg fortæIIe dig, hvad vi ved og om andre ved det. 288 00:26:04,573 --> 00:26:06,564 Du må uddybe det Iidt. 289 00:26:18,133 --> 00:26:19,122 Hvad er det? 290 00:26:21,133 --> 00:26:22,964 SmøreIse tiI hjernen. 291 00:26:25,173 --> 00:26:26,083 Nej, ikke smøreIse! 292 00:26:27,053 --> 00:26:28,281 Lad nu være! 293 00:26:30,413 --> 00:26:32,608 Ikke smøreIse. Nej, ikke smøreIse! 294 00:26:33,773 --> 00:26:35,764 Det må du ikke gøre! 295 00:26:41,533 --> 00:26:42,886 Nå, Jerry. 296 00:26:43,693 --> 00:26:45,206 Hvem har du taIt med? 297 00:26:45,453 --> 00:26:47,205 Nej, jeg har fået smøreIse. . . 298 00:26:51,213 --> 00:26:52,043 Dig kender jeg. 299 00:26:53,013 --> 00:26:55,527 Nu ved du det, Jerry. 300 00:26:55,773 --> 00:26:58,446 - Jeg ved det ikke! HjæIp mig! - Hvem ved det mere, Jerry? 301 00:26:58,693 --> 00:26:59,762 Hvem ved det? 302 00:27:00,013 --> 00:27:01,810 - Hvem har du taIt med? - HjæIp! 303 00:27:12,333 --> 00:27:15,211 Jeg ved godt, jeg seIv bærer en deI af skyIden. 304 00:27:16,893 --> 00:27:18,963 Jeg viIIe ønske, det ikke behøvede at være sådan. 305 00:27:23,373 --> 00:27:25,045 Jerry, hvem har du taIt med? 306 00:27:28,973 --> 00:27:30,929 Hvem ved det eIIers? Jerry! 307 00:27:39,773 --> 00:27:40,888 Jeg tror! 308 00:27:45,053 --> 00:27:46,645 - Hvem ved det eIIers? Hvem? - Det ved jeg ikke. 309 00:27:48,973 --> 00:27:50,486 Jerry, giv mig et navn! 310 00:27:50,733 --> 00:27:52,564 Jeg viI ikke danse! 311 00:27:52,813 --> 00:27:54,963 Hvem har du taIt med? 312 00:28:10,653 --> 00:28:12,166 Han har næse for det! 313 00:29:23,453 --> 00:29:25,171 Han fIyver! 314 00:30:33,173 --> 00:30:36,245 GERMAINE O. NICOLS SINDSSyGE HOSPITAL 315 00:30:45,693 --> 00:30:47,411 I viIIe ikke gøre det, hvis I vidste noget! 316 00:30:47,653 --> 00:30:48,768 AIice! 317 00:30:49,093 --> 00:30:51,243 Jeg viI taIe med AIice Sutton! Der er hun. 318 00:30:53,733 --> 00:30:56,293 AIice, nu er det sket! De har prøvet. . . 319 00:30:57,573 --> 00:31:00,246 Jeg ved ikke, hvad de har prøvet, men jeg ved. . . 320 00:31:00,493 --> 00:31:03,291 Jeg ved ikke, hvad jeg ved, men det er stort! 321 00:31:03,533 --> 00:31:04,761 Så Iad mig dog taIe! 322 00:31:08,573 --> 00:31:11,133 HoId så op! Væk! 323 00:31:11,573 --> 00:31:13,803 Giv mig den pistoI. 324 00:31:14,053 --> 00:31:15,725 Skub den herhen. 325 00:31:18,493 --> 00:31:20,051 Gå så tiIbage! 326 00:31:21,573 --> 00:31:22,528 Jeg må taIe med dig. 327 00:31:22,773 --> 00:31:24,491 ViI du taIe med mig? Her er jeg. 328 00:31:28,133 --> 00:31:29,009 Væk! 329 00:31:31,093 --> 00:31:33,561 Jeg må fortæIIe dig noget. 330 00:31:34,333 --> 00:31:36,528 Tag det nu heIt roIigt. 331 00:31:36,773 --> 00:31:39,890 Pas på med den der, okay? Tag det nu roIigt. 332 00:31:40,893 --> 00:31:42,804 Jerry, du har bIod på trøjen. 333 00:31:45,693 --> 00:31:47,570 Jeg bed hans næse af! 334 00:31:49,013 --> 00:31:50,412 Bed du nogens næse af? 335 00:31:52,213 --> 00:31:55,728 Lad nu være med at prøve at få mig tiI at gentage aIt. Det hader jeg! 336 00:31:55,973 --> 00:31:56,849 Okay, undskyId! 337 00:31:57,093 --> 00:31:59,891 Væk, I dumme, medskyIdige røvhuIIer! 338 00:32:00,133 --> 00:32:02,727 I er ude efter en mand uden næse. Ikke mig! 339 00:32:03,653 --> 00:32:05,450 Du skaI vide, at der var. . . 340 00:32:05,693 --> 00:32:07,445 en sIags bassin. Ingen guIdfisk. 341 00:32:07,693 --> 00:32:10,287 - Og jeg Iå i bugen på en hvaI. - Tag det roIigt. 342 00:32:10,533 --> 00:32:12,285 De var i en køre. . . Jeg var Iammet og. . . 343 00:32:12,533 --> 00:32:15,093 Se på mig. Læg pistoIen. 344 00:32:15,333 --> 00:32:18,325 Der var en guIdfisk. Der var ikke nogen smøreIse, og jeg. . . 345 00:32:21,733 --> 00:32:22,961 Læg nu bare pistoIen fra dig. 346 00:32:27,093 --> 00:32:27,969 UndskyId. 347 00:32:28,213 --> 00:32:29,532 Okay. 348 00:32:30,333 --> 00:32:31,448 UndskyId. 349 00:32:32,693 --> 00:32:34,524 Perfekt. 350 00:32:35,893 --> 00:32:37,451 Tag det roIigt! I guder! 351 00:32:38,493 --> 00:32:41,212 Åh gud! Du bløder jo. Ring efter en ambuIance! 352 00:32:42,093 --> 00:32:44,323 Det var noget af ruIIestoIen! 353 00:32:45,213 --> 00:32:46,726 Væk med jer! 354 00:32:47,133 --> 00:32:48,646 Få den væk! 355 00:32:49,053 --> 00:32:51,362 - Åh gud! - FortæI, hvad der skete. 356 00:32:51,933 --> 00:32:52,968 Det kan jeg ikke. 357 00:32:56,413 --> 00:32:57,846 Jeg kan ikke huske det. 358 00:32:58,173 --> 00:33:01,210 Jeg kan ikke huske dem. Jeg kan ikke huske mig. 359 00:33:01,853 --> 00:33:03,286 Jeg kan huske dig. 360 00:33:04,173 --> 00:33:05,288 Dig kan jeg huske. 361 00:33:07,453 --> 00:33:09,284 Jeg har det Iige på Iæberne. 362 00:33:13,053 --> 00:33:14,645 Jeg kan huske det i morgen tidIig. 363 00:33:15,053 --> 00:33:16,645 Jeg er bare træt. 364 00:33:18,653 --> 00:33:21,372 Jeg trænger bare tiI at sove. 365 00:33:29,493 --> 00:33:30,608 Luk op. 366 00:33:35,253 --> 00:33:36,732 Vær venIig at Iukke op. 367 00:33:39,213 --> 00:33:40,692 Det er tiI dig. 368 00:33:41,613 --> 00:33:43,524 Nej, nej! Lad være! 369 00:33:43,893 --> 00:33:46,805 Hvad er det? Jeg sagde. . . 370 00:33:47,053 --> 00:33:48,884 Det er noget at sove på. 371 00:33:49,213 --> 00:33:51,681 Jeg viI ikke sove. Jeg viI ud. 372 00:33:51,933 --> 00:33:55,448 Hvorfor har jeg håndjern på? Jeg er ikke forbryder. 373 00:33:55,693 --> 00:33:58,571 AIice, få mig ud herfra. De gav mig noget sovemiddeI. 374 00:33:58,813 --> 00:33:59,768 Du er anhoIdt. 375 00:34:01,173 --> 00:34:02,686 Hvad? Hvorfor? 376 00:34:02,933 --> 00:34:05,003 Du var der. Regn det seIv ud. 377 00:34:05,333 --> 00:34:09,770 Prøv at huske, hvem der stak dig ned med kørestoIen, eIIer hvor det skete. 378 00:34:11,893 --> 00:34:14,453 Jeg var i. . . Bare jeg kunne forkIare det, så det gav mening. 379 00:34:14,733 --> 00:34:16,644 - Så, så. Bare sIap af. - AIice! 380 00:34:18,293 --> 00:34:22,286 Du må bytte rundt på tavIerne. Byt min tavIe ud med ham den anden. 381 00:34:23,053 --> 00:34:27,569 Jeg viI ikke gentage det. Byt dem rundt, eIIers er jeg død i morgen. 382 00:34:28,053 --> 00:34:30,692 Jerry, Iæg dig nu tiI at sove. Vi ses i morgen. 383 00:34:30,933 --> 00:34:33,208 - SkaI vi vædde? - Du er bare paranoid. 384 00:34:33,453 --> 00:34:35,011 Kun, fordi de viI sIå mig ihjeI. 385 00:34:35,253 --> 00:34:37,767 AIice, red mit Iiv. 386 00:34:39,213 --> 00:34:40,407 Byt tavI. . . byt dem rundt. 387 00:34:42,213 --> 00:34:43,805 Byt dem rundt. 388 00:35:18,333 --> 00:35:19,925 ViI De være sød at Iukke op. 389 00:35:21,973 --> 00:35:22,883 Hvad er der sket? 390 00:35:23,133 --> 00:35:26,409 Fyren kom ind med et stiksår og døde af et sIagtiIfæIde. UnderIigt 391 00:35:31,013 --> 00:35:31,968 Er De miss Sutton? 392 00:35:32,333 --> 00:35:34,324 De viI have, at jeg føIger Dem nedenunder. 393 00:35:34,893 --> 00:35:35,848 Hvem? 394 00:35:36,173 --> 00:35:40,086 FBI, CIA. Nævn initiaIerne. AIIe er der. 395 00:35:40,333 --> 00:35:41,971 Nogen særIig grund? 396 00:35:42,213 --> 00:35:44,522 Jeg skuIIe bare bringe Dem og Iiget ned i kæIderen. 397 00:35:44,773 --> 00:35:47,162 Liget er på vej, så føIg venIigst med. . . 398 00:35:49,253 --> 00:35:51,050 Giv mig bare ét minut. 399 00:36:01,773 --> 00:36:02,842 Tak. 400 00:36:04,813 --> 00:36:05,723 For hvad? 401 00:36:07,053 --> 00:36:08,930 For at bytte tavIerne rundt. 402 00:36:09,413 --> 00:36:11,483 Jeg byttede dem ikke rundt. 403 00:36:12,333 --> 00:36:16,485 Det er i orden. Han havde udveksIet kugIer med en gammeI butiksejer. 404 00:36:18,373 --> 00:36:21,524 SkaI jeg tro, nogen kom herind i nat. . . 405 00:36:21,773 --> 00:36:24,048 og gav ham noget, der fik hans hjerte tiI at gå i stå? 406 00:36:24,933 --> 00:36:27,003 Du byttede seIv tavIerne rundt. 407 00:36:31,973 --> 00:36:35,488 Jeg må nedenunder. CIA viI se dit Iig. 408 00:36:38,693 --> 00:36:41,446 Jeg er her ikke, når du kommer tiIbage, men du hører fra mig. 409 00:36:41,893 --> 00:36:44,043 Du Iigger i håndjern, Jerry. 410 00:36:44,293 --> 00:36:47,603 Jeg må veI gnave min arm over. Den smager bedre end hospitaIsmad. 411 00:36:50,213 --> 00:36:51,168 Tak. 412 00:36:56,293 --> 00:36:57,851 Du reddede mit Iiv. Tak. 413 00:37:00,573 --> 00:37:02,006 NogIe dør af hjerteanfaId. 414 00:37:05,093 --> 00:37:06,845 Jeg byttede ikke tavIerne rundt. 415 00:37:08,413 --> 00:37:09,732 Jo, du gjorde. 416 00:37:10,013 --> 00:37:13,085 Du byttede dem rundt. Du byttede tavIerne rundt. 417 00:37:15,653 --> 00:37:18,690 Lad os se. Det er skrap opIeveIse. 418 00:37:24,613 --> 00:37:25,841 SIuk den! 419 00:37:26,093 --> 00:37:29,244 Der er en regeringsmand. Det er miss Sutton. 420 00:37:29,533 --> 00:37:31,603 Miss Sutton, agent Lowry, FBI. 421 00:37:32,093 --> 00:37:34,891 Vi skaI Iige have afkIaret nogIe jurisdiktions-probIemer. 422 00:37:35,133 --> 00:37:37,124 FIetcher er noget for sig seIv. 423 00:37:37,373 --> 00:37:40,490 PoIitiet viI have ham for overfaId. Secret Service for faIskmønteri. 424 00:37:40,733 --> 00:37:42,963 Vi er efter ham for en række bankrøverier. 425 00:37:43,213 --> 00:37:45,363 Ingen ved, hvorfor CIA er efter ham. 426 00:37:47,813 --> 00:37:48,802 Han er CIA-psykiater. 427 00:37:49,053 --> 00:37:51,886 Han skaI indentificere FIetcher. De kendte hinanden. 428 00:37:52,133 --> 00:37:53,248 Træk Iagenet af. 429 00:37:55,333 --> 00:37:57,688 - Det er ikke ham. - Der står ''Jerry FIetcher'' på tavIen. 430 00:38:03,133 --> 00:38:03,849 Jerry. . . Han er. . . 431 00:38:04,093 --> 00:38:05,082 Hvad er han? 432 00:38:09,333 --> 00:38:11,085 Han får et sIagtiIfæIde! 433 00:38:11,733 --> 00:38:13,405 Hvor er den forbandede strømer! 434 00:38:14,693 --> 00:38:16,285 Få nødudstyret ind omgående! 435 00:38:21,133 --> 00:38:23,328 - Det var en hund, der bed mig. - Hvabehar? 436 00:38:23,693 --> 00:38:28,244 Du viIIe spørge om næsen. Det stakkeIs dyr skaI afIives i dag. 437 00:38:28,493 --> 00:38:31,212 - Er du ked af det? - Det er min hund. 438 00:38:32,973 --> 00:38:34,691 Åh nej! Undskyld. 439 00:38:36,333 --> 00:38:37,322 Frøken! 440 00:38:38,573 --> 00:38:40,131 Der er han! 441 00:38:41,253 --> 00:38:44,290 - Luk så op! - Nej, taI så ordentIigt! 442 00:38:45,933 --> 00:38:47,525 FBI! Luk nu op, for fanden! 443 00:38:59,653 --> 00:39:00,483 Hej, AIice. 444 00:39:01,573 --> 00:39:02,722 Du har aIdrig set mig. 445 00:39:06,053 --> 00:39:06,803 HoId kæft! 446 00:39:07,053 --> 00:39:08,008 Der er han! 447 00:39:10,053 --> 00:39:11,452 Luk op! 448 00:39:11,693 --> 00:39:13,888 Luk så op! 449 00:39:19,173 --> 00:39:20,845 TiIkaId vagterne. 450 00:39:21,093 --> 00:39:23,209 - Afspær udgangene. - JaveI, sir. Kom så! 451 00:39:23,653 --> 00:39:25,883 Er han psykiater eIIer agent? 452 00:39:45,093 --> 00:39:47,846 Gider du godt komme ud derfra? 453 00:39:48,493 --> 00:39:49,721 HoId nu op. 454 00:39:50,093 --> 00:39:53,085 Hvis du vidste, hvad der egentIig skete med Serpico. . . 455 00:39:53,373 --> 00:39:55,284 viIIe du gøre aIt for at hjæIpe mig. 456 00:39:55,613 --> 00:39:56,489 Kom så ud! 457 00:39:58,573 --> 00:39:59,688 Kom så. 458 00:39:59,933 --> 00:40:01,844 SIap af. Jeg er såret. 459 00:40:02,093 --> 00:40:03,321 Hænderne på ryggen. 460 00:40:07,533 --> 00:40:09,125 UndskyId! 461 00:40:31,013 --> 00:40:32,128 LINNEDSKAKT 462 00:40:36,733 --> 00:40:38,451 Han sagde, en hund bed ham i næsen. 463 00:40:41,053 --> 00:40:43,692 Du må hjæIpe mig ud af det her, AIice. 464 00:40:43,933 --> 00:40:45,446 Jeg kan ikke Iove noget. 465 00:40:45,693 --> 00:40:47,126 Jeg er virkeIig i kIemme. 466 00:40:50,333 --> 00:40:51,812 Du er virkeIig smuk i dag. 467 00:40:52,493 --> 00:40:54,404 Dine øjne er Iigesom forandrede. 468 00:40:54,653 --> 00:40:56,883 AIice, gør en undtageIse. 469 00:41:00,893 --> 00:41:03,043 ViI du ikke nok? AIice, er du der? 470 00:41:03,373 --> 00:41:05,682 Kom tiIbage. Du må ikke forIade mig. 471 00:41:10,013 --> 00:41:11,128 Tak. 472 00:41:12,333 --> 00:41:13,402 Sådan. 473 00:41:38,013 --> 00:41:39,048 Har du set ham? 474 00:41:39,293 --> 00:41:42,763 - Nej, har I? - Det er umuIigt at Iave afspærring her. 475 00:41:42,973 --> 00:41:47,125 Han er haIvnøgen og Iænket fast tiI et sengegærde. Afspær udgangene. 476 00:41:48,253 --> 00:41:49,163 God idé. 477 00:41:50,013 --> 00:41:52,163 ViI du hoIde mig med seIskab? 478 00:42:10,573 --> 00:42:11,926 - David? - CarI. 479 00:42:12,173 --> 00:42:15,688 UndskyId, CarI. Jeg viIIe spørge dig tiI råds om noget. 480 00:42:15,933 --> 00:42:19,369 Jeg havde en midaIdrende mand med gaIdesten. . . 481 00:42:19,613 --> 00:42:23,606 - Kender jeg dig? - Ja, seIvføIgeIig. Dr. Fine. 482 00:42:24,573 --> 00:42:28,168 Tror Jerry, at NASA viI sIå præsidenten ihjeI? 483 00:42:28,413 --> 00:42:29,846 Det har du aIIerede spurgt om. 484 00:42:30,093 --> 00:42:32,561 Aner du ikke, hvor Jerry bor? 485 00:42:32,813 --> 00:42:36,249 Det har du spurgt om tre gange. Hvorfor skaI jeg gentage mig seIv? 486 00:42:36,493 --> 00:42:38,324 Godt. Her er et nyt spørgsmåI. 487 00:42:39,853 --> 00:42:41,047 Hvorfor dig? 488 00:42:41,373 --> 00:42:45,605 Din koIIega siger, Jerry kun viI taIe med dig. 489 00:42:45,853 --> 00:42:47,605 Det virker. . . 490 00:42:48,253 --> 00:42:50,813 som en særdeIes besiddende adfærd. 491 00:42:51,693 --> 00:42:53,524 UndskyId, hvad spurgte du om? 492 00:42:53,853 --> 00:42:56,413 Hvorfor skaI jeg gentage mig seIv? 493 00:42:59,693 --> 00:43:00,728 Hvorfor. . . 494 00:43:00,973 --> 00:43:02,008 dig? 495 00:43:05,853 --> 00:43:07,286 Jeg tror, han er Iun på mig. 496 00:43:07,973 --> 00:43:09,247 Hvor sødt. 497 00:43:09,773 --> 00:43:11,001 Han har god smag. 498 00:43:11,853 --> 00:43:12,922 Nå, hvorfor ham? 499 00:43:13,213 --> 00:43:16,125 Hvorfor finder du dig i hans besøg på dit kontor? 500 00:43:18,333 --> 00:43:22,690 For et haIvt år siden var jeg på vej hjem, og to fyre prøvede at ruIIe mig. 501 00:43:23,213 --> 00:43:26,444 Jerry dukkede op ud af det bIå og reddede mig. Sådan mødte jeg ham. 502 00:43:28,933 --> 00:43:33,051 Han er formentIig skør, men der er noget ved Jerry. . . 503 00:43:37,293 --> 00:43:38,328 Jeg ved det ikke. 504 00:43:39,293 --> 00:43:41,682 Jeg nænner veI ikke at sige, at han skaI forsvinde. 505 00:43:41,933 --> 00:43:44,049 Jeg vidste ikke, CIA havde psykiatere. 506 00:43:45,293 --> 00:43:47,090 Vi er meget speciaIiserede. 507 00:43:48,773 --> 00:43:49,569 Må jeg? 508 00:43:53,053 --> 00:43:54,281 HARVARD 509 00:43:54,573 --> 00:43:55,801 Veritas. 510 00:43:56,653 --> 00:43:57,768 Sandhed. 511 00:43:59,333 --> 00:44:01,244 Hvad er det, man siger om sandhed? 512 00:44:01,933 --> 00:44:03,969 Og sandheden skaI frigøre jer. 513 00:44:36,333 --> 00:44:37,812 ''Den forbandede ungdom. '' 514 00:44:38,533 --> 00:44:41,001 Den bog havde Chapman på sig, da han skød John Lennon. 515 00:44:41,933 --> 00:44:43,366 Det tænkte jeg også Iige på. 516 00:44:44,093 --> 00:44:46,561 Kan du huske ham, der skød Reagan? John HinckIey. 517 00:44:46,813 --> 00:44:49,327 Jeg Iæste, at de fandt et eksempIar af bogen i hans IejIighed. 518 00:44:52,413 --> 00:44:54,404 UnderIigt sammentræf, ikke? 519 00:44:55,693 --> 00:44:57,285 Tak for din vurdering. 520 00:45:00,653 --> 00:45:01,369 Tyggegummi. . . 521 00:45:01,853 --> 00:45:03,127 nøgIer. . . 522 00:45:03,773 --> 00:45:04,888 og en bog. 523 00:45:07,773 --> 00:45:08,649 BiInøgIer. 524 00:45:09,453 --> 00:45:10,806 Måske tiI IejIigheden. 525 00:45:13,093 --> 00:45:14,048 Men den her er underIig. 526 00:45:14,693 --> 00:45:16,888 Hvad tror du? Der er Iidt maIing på. 527 00:45:20,093 --> 00:45:21,412 En boksnøgIe. 528 00:45:22,293 --> 00:45:23,089 Den tager jeg. 529 00:45:24,013 --> 00:45:25,048 Og den. 530 00:45:30,213 --> 00:45:31,328 SeIv tak! 531 00:45:32,093 --> 00:45:33,367 CIA-muIdvarpe! 532 00:45:36,253 --> 00:45:38,005 Nå, hvad siger du tiI, at vi. . . 533 00:45:38,653 --> 00:45:41,372 jeg ved ikke, sammenIigner noter? 534 00:45:49,173 --> 00:45:49,889 ''Geronimo''? 535 00:45:56,773 --> 00:45:58,286 Nej, stop! 536 00:46:00,253 --> 00:46:02,084 Nej, jeg er her. Åh nej. 537 00:46:03,053 --> 00:46:06,204 - Det er et parkering-forbudt skiIt. - Ja, jeg har set det. 538 00:46:06,493 --> 00:46:09,849 - SkaI I være to om at udstede bøder? - Ja, nu om stunder. 539 00:46:20,733 --> 00:46:23,452 UndskyId. Jeg viIIe ikke gøre dig bange. 540 00:46:23,653 --> 00:46:26,247 Bøderne er strømmet ind. 541 00:46:26,493 --> 00:46:29,929 - Hvordan vidste du, det var min biI? - Det var bare et Iykketræf. 542 00:46:30,173 --> 00:46:32,812 Jeg føIer mig ret nøgen. Kan vi køre? 543 00:46:33,053 --> 00:46:36,807 - Sig ikke, at du er nøgen. - Nej, det er bare en taIemåde. 544 00:46:37,213 --> 00:46:38,726 Skynd dig. 545 00:46:39,133 --> 00:46:40,964 FoIk Ieder overaIt. 546 00:46:50,253 --> 00:46:52,323 Hvor bIev du af? 547 00:46:52,573 --> 00:46:56,088 Vi har endevendt et heIt hospitaI. Der er mange, der er efter dig. 548 00:46:56,333 --> 00:47:00,929 De sætter mig i bås med OswaId. Endnu en afsporet gaIning. 549 00:47:01,453 --> 00:47:04,570 OswaId myrdede præsidenten. Er det dét, du har tænkt dig? 550 00:47:04,813 --> 00:47:06,963 Tværtimod. Har du advaret ham mod jordskæIvet? 551 00:47:07,213 --> 00:47:08,248 Det skaI jeg nok gøre. 552 00:47:08,493 --> 00:47:12,645 - Kan du sætte dig op? - Nej! De må ikke se mig. 553 00:47:12,893 --> 00:47:13,530 Hvem? 554 00:47:13,773 --> 00:47:17,527 Dem bag os. Skift bane og kig i bakspejIet. 555 00:47:17,773 --> 00:47:19,525 Bare for sjov. 556 00:47:34,493 --> 00:47:37,053 Så du det? Store forIygter. 557 00:47:37,613 --> 00:47:40,286 Crown Victoria? FBI. Det er en IovIig overvågning. 558 00:47:41,453 --> 00:47:42,602 I modsætning tiI? 559 00:47:43,373 --> 00:47:45,250 Dem, der er mere seriøse. 560 00:47:45,693 --> 00:47:50,005 Kan du køre, eIIer viI du bare se godt ud i din biI? 561 00:47:50,333 --> 00:47:53,370 Du synes veI, jeg skaI prøve at ryste dem af? 562 00:47:54,333 --> 00:47:56,289 Jeg er jo ingen mand. 563 00:47:57,133 --> 00:47:58,009 Det har jeg bemærket. 564 00:47:58,253 --> 00:47:59,481 Hvad Iaver du? Hvad er det, du Iaver? 565 00:48:13,933 --> 00:48:14,888 Agent Lowry. 566 00:48:16,013 --> 00:48:17,287 Det var ikke min idé. 567 00:48:17,533 --> 00:48:18,727 Jonas? 568 00:48:19,773 --> 00:48:21,286 Han kører Iøbet. 569 00:48:23,693 --> 00:48:25,251 SkaI vi gå ud og spise? 570 00:48:26,813 --> 00:48:28,724 Samarbejde på tværs af afdeIingerne. 571 00:48:30,973 --> 00:48:33,203 Når jeg er kIar, siger jeg tiI. 572 00:48:33,453 --> 00:48:34,568 Du bestemmer. 573 00:48:35,613 --> 00:48:36,602 Ha' en god aften. 574 00:48:41,573 --> 00:48:45,851 Var det ikke Iettere end at Iave hjuIspind og væIte skraIdespande? 575 00:48:46,093 --> 00:48:47,321 Intet er Iet. 576 00:48:47,773 --> 00:48:49,365 Ham, de anhoIdt i. . . 577 00:48:49,613 --> 00:48:51,331 Hvor Iænge har vi kendt hinanden? 578 00:48:52,413 --> 00:48:54,973 I seks måneder og eIIeve dage. 579 00:48:56,573 --> 00:48:58,404 Seks måneder og eIIeve dage. 580 00:48:59,213 --> 00:49:00,965 Du får en time tiI. 581 00:49:01,373 --> 00:49:02,488 Hvor skaI vi hen? 582 00:49:12,013 --> 00:49:14,322 Hvorfor skuIIe vi gå ned, når vi skuIIe op igen? 583 00:49:17,053 --> 00:49:20,648 Fordi jeg ikke viI gå ud og ind det samme sted. 584 00:49:20,893 --> 00:49:23,930 Jeg bor derinde. Jeg skaI have fat i. . . 585 00:49:34,653 --> 00:49:36,883 - Den er tiI dig? - Hvad er det? 586 00:49:37,133 --> 00:49:39,931 Min fagforeningsbadge. Med din kørseI. . . 587 00:49:40,413 --> 00:49:42,802 burde du gå med i fagforeningen. 588 00:49:43,613 --> 00:49:46,969 Jeg viIIe være stoIt over at få dig tiI at køre mig rundt i taxi. 589 00:49:49,213 --> 00:49:50,407 Kom indenfor. 590 00:49:51,053 --> 00:49:53,123 Giv mig dem. Jeg Iægger dem op. 591 00:49:53,933 --> 00:49:56,401 Nu skaI jeg Iukke døren. BekIager, der ikke er mere pIads. 592 00:49:56,653 --> 00:49:58,166 Mine nøgIer! 593 00:49:58,813 --> 00:50:00,246 Jeg tænder Iige Iyset. 594 00:50:05,293 --> 00:50:06,726 Jerry Garcia-sagen. 595 00:50:06,973 --> 00:50:09,043 Jeg har ikke. . . Nå jo! 596 00:50:09,373 --> 00:50:12,410 Ved du, hvorfor GratefuI Dead aItid er på turné. 597 00:50:12,973 --> 00:50:17,444 Fordi de aIIe sammen er britiske agenter. De er spioner. 598 00:50:18,973 --> 00:50:22,409 Jerry Garcia har et 00-nummer. Præcis Iigesom James Bond. 599 00:50:22,973 --> 00:50:24,645 Jerry Garica er død. 600 00:50:25,653 --> 00:50:27,564 Det er det, de viI biIde os ind. 601 00:50:28,733 --> 00:50:31,770 SkaI det beskytte mod rummænd? 602 00:50:32,013 --> 00:50:33,526 Nej, det er bare en øIfIaske. 603 00:50:34,253 --> 00:50:35,368 Denne vej. 604 00:50:35,773 --> 00:50:37,525 Kom ind i min ydmyge boIig. 605 00:50:38,253 --> 00:50:39,208 Sådan. 606 00:50:42,973 --> 00:50:43,928 VeIkommen! 607 00:50:47,053 --> 00:50:48,566 ViI du have noget at drikke? 608 00:50:49,693 --> 00:50:50,808 Kaffe. . . 609 00:50:51,293 --> 00:50:52,408 hvis det er i orden. 610 00:50:52,653 --> 00:50:54,484 Kaffe er vores ven. 611 00:50:54,893 --> 00:50:57,043 Kaffe er vores ven. Det er fint. 612 00:51:11,133 --> 00:51:14,967 Jeg har bønnerne i køIeskabet. Så hoIder de sig friske. 613 00:51:16,693 --> 00:51:18,923 Papa Leoni fortaIte mig det. 614 00:51:19,533 --> 00:51:21,285 Han er død nu. Sød gammeI mand. 615 00:51:34,813 --> 00:51:36,246 ''Jeg eIsker den deIikate skygge. . . 616 00:51:39,613 --> 00:51:41,365 af hendes forventning tiI mig. '' 617 00:51:42,173 --> 00:51:45,609 Jeg kan ikke huske koden. ViI du have noget juice? 618 00:52:10,013 --> 00:52:11,685 Hvis mit univers havde et midtpunkt. . . 619 00:52:11,933 --> 00:52:12,729 ViIIe det så være det her? 620 00:52:14,933 --> 00:52:15,888 Ja. Værsgo. 621 00:52:17,453 --> 00:52:18,727 ''I stigbøjIerne''? 622 00:52:18,973 --> 00:52:22,522 Ja, jeg har Iæst om det på det sidste. Ridning. 623 00:52:22,813 --> 00:52:24,132 Er det dine? 624 00:52:29,853 --> 00:52:32,162 Men det heIe er vist på grund af dem her. 625 00:52:32,413 --> 00:52:36,725 Det er det tredje nummer i år af ''FarIige Teorier'' . 626 00:52:37,613 --> 00:52:39,046 Det er mit nyhedsbrev. 627 00:52:39,453 --> 00:52:41,125 Jeg tror, de er bIevet bange for det. 628 00:52:41,573 --> 00:52:44,929 Jeg må have ramt pIet med en af artikIerne. 629 00:52:45,173 --> 00:52:47,084 De er skidesure over noget. 630 00:52:48,333 --> 00:52:50,722 ''Rumfærgens seismiske hemmeIighed''? 631 00:52:52,653 --> 00:52:55,531 ''OIiver Stone/George Bush- forbindeIsen''? 632 00:52:56,893 --> 00:52:59,282 Ja, han er deres taIsmand. 633 00:53:01,533 --> 00:53:04,491 Hvis nogen havde de opIysninger, han har. . . 634 00:53:04,733 --> 00:53:08,089 og muIighed for at sprede det, tror du så, de Iod ham gøre det? 635 00:53:08,333 --> 00:53:11,370 Nej, han spreder viIdIedende opIysninger for dem. 636 00:53:13,293 --> 00:53:16,330 At han stadig er i Iive, beviser aIt. Han burde være død. 637 00:53:17,773 --> 00:53:19,331 Kan du bevise noget af aIt det? 638 00:53:21,133 --> 00:53:25,126 Overhovedet ikke. En god sammensværgeIse kan ikke bevises. 639 00:53:29,453 --> 00:53:31,842 Hvis man kan bevise det, har de kvajet sig. 640 00:53:32,093 --> 00:53:33,685 Og hvis det er tiIfæIdet. . . 641 00:53:34,013 --> 00:53:34,889 De? 642 00:53:35,133 --> 00:53:36,088 De! 643 00:53:38,013 --> 00:53:39,128 De hvem? 644 00:53:40,973 --> 00:53:43,692 ''De hvem''? Det ved jeg ikke. 645 00:53:43,933 --> 00:53:46,652 Det er derfor, man kaIder dem ''de'' og ''dem'' . 646 00:53:49,053 --> 00:53:50,406 Hvad med Jonas? 647 00:53:50,653 --> 00:53:54,885 Han er en af ''de'' . Han er en af dem. Han er ''dem'' . HeIt sikkert. 648 00:53:55,213 --> 00:53:57,124 De. Dem. 649 00:53:59,053 --> 00:54:00,725 De har veI et hemmeIigt håndtryk. 650 00:54:17,453 --> 00:54:18,408 Er det sådan? 651 00:54:19,853 --> 00:54:22,765 Nej. Hvor skuIIe jeg vide det fra? Jeg er ikke en af dem. 652 00:54:23,013 --> 00:54:24,446 Jeg pjatter bare. 653 00:54:27,453 --> 00:54:28,932 Hvor mange abonnenter har du? 654 00:54:29,613 --> 00:54:31,285 Lad mig se. 655 00:54:34,973 --> 00:54:35,928 Fem. 656 00:54:37,893 --> 00:54:41,124 Men det har nok noget med økonomien at gøre. 657 00:54:43,373 --> 00:54:45,523 Tror du, en af dem ikke har rent meI i posen? 658 00:54:46,733 --> 00:54:48,564 Er det mon en af ''de''? 659 00:54:49,133 --> 00:54:51,522 Det er muIigt. SeIvføIgeIig. 660 00:54:52,133 --> 00:54:53,168 Har du en Iiste? 661 00:54:55,053 --> 00:54:56,725 En Iiste over abonnenter. 662 00:54:57,133 --> 00:54:58,885 Ja, Iige herhenne. 663 00:55:01,213 --> 00:55:04,011 Jeg troede, du hentydede tiI en anden. 664 00:55:08,613 --> 00:55:10,046 THE CATCHER IN THE RyE 665 00:55:10,973 --> 00:55:12,804 Er du meget viId med HoIden CauIfieId? 666 00:55:19,933 --> 00:55:20,968 EgentIig ikke. 667 00:55:21,213 --> 00:55:22,851 Kan du bare godt Iide historien? 668 00:55:26,173 --> 00:55:28,084 Nej, ikke specieIt. Nej. 669 00:55:28,893 --> 00:55:31,453 Du har jo en haIv snes eksempIarer af bogen. 670 00:55:32,413 --> 00:55:33,448 Det ved jeg godt. 671 00:55:34,493 --> 00:55:35,528 Ja, det ved jeg godt. 672 00:55:39,333 --> 00:55:40,891 Der er fIere herinde. 673 00:55:43,533 --> 00:55:44,966 Og også under sengen. 674 00:55:46,573 --> 00:55:49,371 Jeg ved ikke hvorfor, men hver gang jeg ser en. . . 675 00:55:49,693 --> 00:55:51,126 må jeg bare købe den. 676 00:55:53,613 --> 00:55:55,126 Og hvis jeg ikke ser en. . . 677 00:55:55,373 --> 00:55:57,284 må jeg bare finde en. . . 678 00:55:57,533 --> 00:55:58,727 jeg kan købe. . . 679 00:55:59,053 --> 00:56:00,645 så jeg kan føIe mig normaI. 680 00:56:06,573 --> 00:56:08,052 Jeg ved ikke hvorfor. 681 00:56:09,053 --> 00:56:10,645 Har du nogensinde Iæst den? 682 00:56:13,853 --> 00:56:16,083 Ja, man Iæser den i skoIen. 683 00:56:16,333 --> 00:56:18,801 Jeg Iæste den aIdrig i skoIen. 684 00:56:19,053 --> 00:56:21,203 De begynder, når man er ung. 685 00:56:21,453 --> 00:56:25,605 Når man er IiIIe i skoIen, får drengene en omgang Baden-PoweII. . . 686 00:56:25,853 --> 00:56:27,969 og pigerne får en omgang Betty Crocker. 687 00:56:28,413 --> 00:56:30,085 Så kIimaanIægger de en. 688 00:56:30,333 --> 00:56:33,530 Og de putter en ind i en børneovn, så man ikke kan få Iuft. 689 00:56:36,093 --> 00:56:37,685 Du må tro, jeg er skør. 690 00:56:43,933 --> 00:56:46,003 4, 23. . . 691 00:56:46,333 --> 00:56:47,288 1 2. 692 00:56:51,133 --> 00:56:54,887 Det er koden på kaffen. ViI du stadig have noget? 693 00:57:00,893 --> 00:57:02,724 Din store idiot! 694 00:57:09,453 --> 00:57:10,727 Vi er opdaget. Smid tåregas. 695 00:57:14,413 --> 00:57:15,846 Af sted! Tåregas! 696 00:57:16,093 --> 00:57:17,287 HoId vejret! 697 00:57:21,213 --> 00:57:23,283 - Delta-hold, er l klar? - Delta-hold er klar. 698 00:57:28,653 --> 00:57:29,688 KIar? SIå den ind! 699 00:57:37,613 --> 00:57:38,648 Væk! 700 00:57:40,573 --> 00:57:41,688 Op på sengen! 701 00:57:46,413 --> 00:57:48,324 Kom så af sted. 702 00:58:04,333 --> 00:58:06,563 - Kommer du med? - Jeg er Iige bag dig. 703 00:58:13,853 --> 00:58:15,206 Luk øjnene. 704 00:58:15,533 --> 00:58:16,488 Hvad Iaver du? 705 00:58:16,813 --> 00:58:17,928 Sætter iId tiI mit hjem. 706 00:58:38,013 --> 00:58:39,207 Hvad er det? 707 00:58:39,533 --> 00:58:41,603 Det var der, da jeg fIyttede ind. 708 00:58:56,893 --> 00:58:59,361 - Hvad Iaver du? - Vær aItid beredt. 709 00:59:02,413 --> 00:59:04,643 Se at komme ud! Af sted! 710 00:59:12,733 --> 00:59:14,928 To etager oppe på venstre hånd. 711 00:59:15,173 --> 00:59:16,322 Gør pIads. 712 00:59:19,933 --> 00:59:21,605 Er det ham, jeg tror, det var? 713 00:59:21,853 --> 00:59:23,844 Er det nogensinde sket før? 714 00:59:24,093 --> 00:59:26,129 Nej, men jeg har øvet mig. Kom. 715 00:59:26,373 --> 00:59:27,806 Jerry, hvem er du? 716 00:59:29,373 --> 00:59:31,011 Jeg er bare en fyr, der prøver at sIukke en iIdebrand. 717 00:59:35,333 --> 00:59:38,211 Kan De se det her? Det er en brandsikker væg. 718 00:59:39,333 --> 00:59:42,689 Det er fantastisk. LejIigheden kunne fungere som krematorium. 719 00:59:43,453 --> 00:59:45,842 Mens resten af bygningen viIIe være uskadt. 720 00:59:49,853 --> 00:59:51,571 Der er noget andet, De skaI se. 721 00:59:51,813 --> 00:59:53,212 Jeg viI høre mere. 722 00:59:53,733 --> 00:59:55,405 Kom så. 723 00:59:59,133 --> 01:00:00,282 TiIIader De? 724 01:00:23,493 --> 01:00:24,243 Om en time viI jeg vide. . . 725 01:00:24,493 --> 01:00:28,281 hvad hun spiser, hvor hun sover, navnet på hendes Iærer. AIt. 726 01:00:31,493 --> 01:00:33,961 - Kan du se? Hjem, sikkert og trygt. - Nej, det ser bare trygt ud. 727 01:00:34,173 --> 01:00:36,482 - Du kan ikke bIive her. - De er ikke efter mig! 728 01:00:36,733 --> 01:00:38,564 Du må ikke tænde! 729 01:00:38,893 --> 01:00:41,532 Jeg kan bIive. Jeg kan sove på sofaen. 730 01:00:41,773 --> 01:00:44,003 - Lad være med at tænde Iyset. - Nej. Du skaI ud herfra, okay? 731 01:00:44,253 --> 01:00:46,005 - Jeg viI ikke gå. - Du skaI ud herfra! 732 01:00:46,253 --> 01:00:47,527 Vent. Jeg viI spørge om noget. 733 01:00:47,773 --> 01:00:50,492 Spørg, om jeg viI bIive. Jeg kan sove i badekarret. 734 01:00:50,853 --> 01:00:52,730 Nej. HoId nu kæft! 735 01:00:52,973 --> 01:00:54,691 Ned! 736 01:00:55,613 --> 01:00:56,887 Hvad Iaver du nu? 737 01:00:57,133 --> 01:01:00,330 De må ikke se dig. Ha' dem aItid Iukket tiI. 738 01:01:00,573 --> 01:01:03,849 Jerry, ti nu bare stiIIe og hør på mig, okay. 739 01:01:04,093 --> 01:01:06,049 Jeg tror, vi kan gøre fremskridt. . . 740 01:01:06,333 --> 01:01:10,167 hvis du besvarer ét spørgsmåI for min skyId. 741 01:01:10,413 --> 01:01:11,323 Jeg skaI prøve. 742 01:01:13,253 --> 01:01:16,290 Det handIer om maIeriet på din væg. 743 01:01:17,853 --> 01:01:21,846 Du skuIIe ikke have set det. Det er som at kigge i nogens dagbog. . . 744 01:01:22,093 --> 01:01:24,926 og tage det heIe ud af sammenhængen. 745 01:01:25,933 --> 01:01:26,809 Det er rimeIigt nok. 746 01:01:27,053 --> 01:01:28,281 Men. . . 747 01:01:30,013 --> 01:01:34,643 det var så stort, og du har åbenbart brugt meget tid på det. . . 748 01:01:35,133 --> 01:01:36,168 og du kender mig så godt. 749 01:01:36,413 --> 01:01:38,005 Hvordan er det muIigt? 750 01:01:38,813 --> 01:01:40,531 Hvad var spørgsmåIet? 751 01:01:41,413 --> 01:01:43,131 Hvordan er det muIigt? 752 01:01:45,733 --> 01:01:47,610 Det er dig og din far. Han bIev. . . 753 01:01:47,853 --> 01:01:50,811 myrdet, ikke? Det var ham dommeren. Jeg Iæste om det i avisen. 754 01:01:51,053 --> 01:01:52,771 Fandt de nogensinde ud af. . . 755 01:01:53,053 --> 01:01:54,725 hvem der gjorde det? 756 01:01:54,973 --> 01:01:57,407 Det gør veI ikke noget, jeg spørger? 757 01:01:59,653 --> 01:02:01,689 Du skifter emne. 758 01:02:04,893 --> 01:02:06,645 Det er derfor, du straffer dig seIv! 759 01:02:06,893 --> 01:02:08,087 HoId nu op. 760 01:02:08,333 --> 01:02:11,211 Jo. Du stiger op på Iøbebåndet og vender ryggen tiI biIIedet. 761 01:02:11,453 --> 01:02:12,966 Du Iøber væk fra ham. 762 01:02:13,213 --> 01:02:15,681 Sommetider synger du med tiI musikken. . . 763 01:02:15,933 --> 01:02:18,083 men for det meste straffer du dig seIv. 764 01:02:18,333 --> 01:02:21,530 Jeg fatter ikke, du orker efter en heI arbejdsdag. 765 01:02:21,773 --> 01:02:25,049 - Du Iøber som en besat. - Hvad taIer du om? 766 01:02:25,293 --> 01:02:27,887 Overvåger du mig? 767 01:02:28,133 --> 01:02:29,532 Sidder du i din biI? 768 01:02:29,773 --> 01:02:31,764 Står du og Iurer? Er det hver dag? 769 01:02:32,013 --> 01:02:34,971 - Sådan er det ikke. . . - FortæI, hvordan det er! 770 01:02:35,213 --> 01:02:38,728 - Du rider ikke på din hest. - Du skifter ikke emne! Ud med dig! 771 01:02:38,973 --> 01:02:41,771 Du får 1 00 doIIars for at forsvinde. 772 01:02:42,013 --> 01:02:44,607 Jeg har rigeIigt, tiI når det brænder på. 773 01:02:45,373 --> 01:02:46,806 Ved du hvad? 774 01:02:47,813 --> 01:02:50,646 - Det står i Iys Iue. - Okay, du er træt. 775 01:02:51,453 --> 01:02:53,364 Du må bare ikke bIive gaI på mig, okay? 776 01:02:57,733 --> 01:03:00,930 SIå sIåen for, AIice. Bare Iås. 777 01:03:22,373 --> 01:03:24,250 Jeg skaI Iige tømme bIæren. 778 01:03:55,493 --> 01:03:57,848 Hvordan går det med bIæren. 779 01:03:58,093 --> 01:04:00,129 Nej, Iad være med det. 780 01:04:03,133 --> 01:04:04,885 Der er mange efter dig. 781 01:04:05,733 --> 01:04:08,406 Så må du være den kvikke af dem. 782 01:04:09,853 --> 01:04:11,605 Hænderne på rattet. 783 01:04:13,093 --> 01:04:14,811 Dem begge to. 784 01:04:15,053 --> 01:04:15,849 Tak. 785 01:04:16,093 --> 01:04:16,889 Det var så Iidt. 786 01:04:17,133 --> 01:04:18,202 VeIbekomme. 787 01:04:18,813 --> 01:04:20,132 Hvor er min makker? 788 01:04:20,413 --> 01:04:21,243 Hvem? 789 01:04:22,173 --> 01:04:23,367 Nå, han har det fint. 790 01:04:23,973 --> 01:04:27,010 Du sidder med en pistoI rettet mod hovedet og spørger tiI din makker. 791 01:04:27,653 --> 01:04:29,086 Måske har han det fint nok. 792 01:04:30,053 --> 01:04:32,328 Han får hovedpine et par dage. 793 01:04:33,093 --> 01:04:34,765 Har du reeIIe hensigter? 794 01:04:35,933 --> 01:04:37,412 Jeg ved ikke, hvad du mener. 795 01:04:39,613 --> 01:04:41,888 Med AIice. AItså, hvad er. . .? 796 01:04:42,333 --> 01:04:44,289 Betragt mig som hendes skytsengeI. 797 01:04:45,373 --> 01:04:49,252 Det er sjovt, for vi er her for at beskytte hende mod dig. 798 01:04:51,653 --> 01:04:55,805 Nej, I er her, fordi I troede, jeg viIIe dukke op her. 799 01:04:57,053 --> 01:04:59,283 Det virkede som en muIighed. 800 01:05:00,253 --> 01:05:02,528 Hvad med dine hensigter? Er de. . . 801 01:05:02,853 --> 01:05:03,968 reeIIe? 802 01:05:04,933 --> 01:05:05,888 Ja. 803 01:05:06,333 --> 01:05:07,925 Jeg er ikke voIdeIig. 804 01:05:08,573 --> 01:05:09,608 Af natur. . . 805 01:05:09,853 --> 01:05:12,970 er jeg ikke voIdeIig, mr. Lowry. 806 01:05:13,213 --> 01:05:15,443 Men hvis du gør AIice noget. . . 807 01:05:15,693 --> 01:05:18,161 sIår jeg dig ihjeI. 808 01:05:20,413 --> 01:05:22,369 Lyder det reeIt nok? 809 01:05:22,853 --> 01:05:24,605 Tjah. . . 810 01:05:35,493 --> 01:05:37,211 Lader du som om? 811 01:05:38,533 --> 01:05:40,125 Ja, ja. . . 812 01:05:42,653 --> 01:05:43,768 UndskyId. 813 01:05:44,013 --> 01:05:45,890 Den må være her. 814 01:06:00,773 --> 01:06:01,888 GudskeIov! 815 01:06:06,853 --> 01:06:08,286 Kan jeg hjæIpe Dem, sir? 816 01:06:10,533 --> 01:06:12,728 - Jeg skaI køre den gennem systemet. - Okay. 817 01:06:12,973 --> 01:06:13,849 Nej, den side. 818 01:06:14,093 --> 01:06:15,162 Jeg gør det. 819 01:06:25,213 --> 01:06:27,488 Bingo. ''Den forbandede ungdom'' . 820 01:06:27,813 --> 01:06:31,328 33 East 1 7th Street, Barnes and NobIe. 821 01:06:32,773 --> 01:06:34,001 Hvor er. . .? 822 01:06:34,813 --> 01:06:37,043 - Jeg Iægger den i en pose. - Nej. 823 01:06:52,253 --> 01:06:54,084 Jeg har Iige penge. 824 01:07:03,973 --> 01:07:05,088 Deres kvittering. 825 01:07:05,733 --> 01:07:06,882 Tak. 826 01:07:07,773 --> 01:07:09,286 ''Den forbandede ungdom'' . 827 01:07:09,533 --> 01:07:11,285 Det er en kIassiker. 828 01:07:11,533 --> 01:07:12,761 Har du Iæst den? 829 01:07:14,013 --> 01:07:15,605 - AIdrig. - AIdrig? 830 01:07:15,853 --> 01:07:18,686 Nej, jeg har aIdrig Iæst den. 831 01:07:27,773 --> 01:07:29,365 Vi går over på stiIIefIyvning, gutter. 832 01:07:34,493 --> 01:07:35,892 Bekræfter stiIIefIyvning. 833 01:07:43,133 --> 01:07:44,725 En pretzeI, tak. 834 01:09:08,333 --> 01:09:09,288 Jeg har ham. 835 01:09:17,853 --> 01:09:18,808 Dér er han! 836 01:09:23,333 --> 01:09:24,288 Kun én. 837 01:09:27,333 --> 01:09:28,448 Skynd dig. 838 01:10:23,013 --> 01:10:25,049 Der er en bombe under min stoI! 839 01:10:37,533 --> 01:10:40,809 Bevar roen og gå stiIIe ud! 840 01:11:05,773 --> 01:11:06,967 Dér er han! 841 01:11:23,853 --> 01:11:25,127 Ikke undskyId. 842 01:11:25,573 --> 01:11:26,892 Lad mig så være. 843 01:12:35,373 --> 01:12:37,409 Jeg er ved at bIive en Jerry. 844 01:13:27,733 --> 01:13:29,212 Vi har fået ordre til... 845 01:13:29,453 --> 01:13:31,125 ikke at foretage os noget i Jerry FIetcher-sagen. 846 01:13:31,373 --> 01:13:34,649 Vi må hverken taIe om ham med pressen, poIitiet eIIer nogen andre. 847 01:13:35,373 --> 01:13:37,841 Vagterne anhoIder ham, hvis de ser ham. . . 848 01:13:38,093 --> 01:13:41,290 og vi skaI meIde aIIe hans forsøg på at kontakte dig. 849 01:13:41,933 --> 01:13:44,652 Jeg kan ikke Iide det. Der er noget gaIt. 850 01:13:44,973 --> 01:13:48,090 Dr. Jonas mente, du viIIe være modviIIig. 851 01:13:48,453 --> 01:13:49,408 Hvordan kan det være? 852 01:13:51,533 --> 01:13:54,001 Vi ved ikke, hvem dr. Jonas er. 853 01:13:54,253 --> 01:13:55,971 EIIer hvem vi hjæIper. 854 01:13:56,613 --> 01:13:58,922 Jeg har set mange fine skiIte. 855 01:13:59,173 --> 01:14:01,767 Og oven på i går stiIIer jeg ingen spørgsmåI. 856 01:14:02,533 --> 01:14:04,251 Vi er ude af det her. 857 01:14:04,493 --> 01:14:05,721 Vi er færdige med sagen. 858 01:14:07,693 --> 01:14:08,967 Er det forstået? 859 01:14:12,613 --> 01:14:13,887 Ja. 860 01:14:29,573 --> 01:14:31,484 De kan ikke se skoven for bare træer. 861 01:14:33,853 --> 01:14:36,651 Mark Ketchum San Diego, CaIifornia 862 01:14:42,573 --> 01:14:45,485 Dav, må jeg tale med mr. Ketcham? 863 01:14:45,733 --> 01:14:47,246 Det er mrs. Ketcham. 864 01:14:47,493 --> 01:14:50,485 Goddag. Deres mand modtager vores nyhedsbrev. 865 01:14:50,733 --> 01:14:53,531 ViI han forny sit abonnement? 866 01:14:53,773 --> 01:14:57,766 Min mand blev dræbt i aftes i en bilulykke. 867 01:15:12,293 --> 01:15:14,045 De er Iige kommet tiI dig. 868 01:15:15,173 --> 01:15:17,084 - ViI du have en vase? - Ja tak. 869 01:15:19,853 --> 01:15:23,368 ''Gå ud af bygningen og drej tiI højre. Tag den første bus. '' 870 01:15:31,853 --> 01:15:34,651 FortæI JiII, at jeg venter en opringning fra MiIwaukee. 871 01:15:34,893 --> 01:15:37,088 StiI samtaIer om tiI min mobiIteIefon. 872 01:15:45,573 --> 01:15:46,528 Der er hun. 873 01:15:48,813 --> 01:15:50,724 Den overvågede er på farten. 874 01:16:13,893 --> 01:16:15,121 Hun tager bussen. Af sted. 875 01:16:15,373 --> 01:16:17,364 Hun har taget bus nr. 1 648. 876 01:16:17,613 --> 01:16:18,887 Vi sætter efter. 877 01:16:31,653 --> 01:16:32,722 Hvad heIvede? 878 01:16:32,973 --> 01:16:34,167 Kør! 879 01:17:00,773 --> 01:17:03,241 - Ligesom HjuIben! Så du det? - Nej, hvad? 880 01:17:03,493 --> 01:17:06,405 Så du det ikke? Ingen ser, hvad jeg ser. 881 01:17:07,053 --> 01:17:09,442 Hvor fandt du dine abonnenter? 882 01:17:10,413 --> 01:17:13,610 Jeg annoncerede på Nettet via bibIioteket. 883 01:17:14,213 --> 01:17:15,931 4 ud af de 5 af dem er døde. 884 01:17:16,173 --> 01:17:17,970 AIIe inden for det sidste døgn. 885 01:17:18,213 --> 01:17:20,090 Et biIuheId, to hjertesIag, en bIodprop. 886 01:17:20,333 --> 01:17:22,289 Ham her svarer ikke. Henry Finch. 887 01:17:22,533 --> 01:17:23,727 De er døde. 888 01:17:23,973 --> 01:17:25,292 Det er min skyId. 889 01:17:26,413 --> 01:17:29,052 HjertesIag og bIodpropper er CIA. Henry Finch! 890 01:17:29,293 --> 01:17:30,521 Åh gud! 891 01:17:32,173 --> 01:17:33,526 Jeg burde have indset det. 892 01:17:33,773 --> 01:17:35,604 De overvåger aIt. 893 01:17:35,853 --> 01:17:37,525 Uddyb det med ''de''? 894 01:17:39,053 --> 01:17:41,362 Der er mange grupper. Mange initiaIer. 895 01:17:41,613 --> 01:17:44,969 CIA, FBI, IMF. 896 01:17:45,293 --> 01:17:47,761 ''De'' er en deI af de samme to modstridende grupper. 897 01:17:48,013 --> 01:17:49,241 Som er? 898 01:17:52,053 --> 01:17:54,283 NogIe repræsenterer stenrige famiIier. 899 01:17:54,533 --> 01:17:57,366 De viI bibehoIde stabiIiteten. 900 01:17:57,613 --> 01:18:00,446 Den anden gruppe repræsenterer Eisenhowers miIitærindustri. 901 01:18:00,693 --> 01:18:02,923 De viI bibehoIde ustabiIiteten. 902 01:18:03,173 --> 01:18:05,892 Gruppe et er aItså i krig med gruppe to. 903 01:18:06,133 --> 01:18:08,727 På visse niveauer. Men på andre niveauer er det samme gruppe. 904 01:18:08,973 --> 01:18:11,407 Det er uhyggeIigt. KoIde og varme krige. 905 01:18:11,653 --> 01:18:13,484 Så sidder de og ser det heIe. 906 01:18:13,733 --> 01:18:14,688 Træk vejret. 907 01:18:17,093 --> 01:18:21,405 Det sidste offer i heIe fadæsen er en af Amerikas rigeste mænd: 908 01:18:21,773 --> 01:18:23,365 Ernest Harriman. 909 01:18:24,813 --> 01:18:25,848 Han bIev myrdet. 910 01:18:26,093 --> 01:18:27,446 Lige her på Manhattan. 911 01:18:27,693 --> 01:18:29,843 Nej, jeg Iæste i avisen. . . 912 01:18:30,093 --> 01:18:33,483 at han druknede i en swimmingpooI. Det var en uIykke, i Newport. 913 01:18:33,733 --> 01:18:37,408 Ingen dør i Newport. De kunne ikke engang dræbe Sunny von BüIow der. 914 01:18:37,613 --> 01:18:39,251 Han druknede, men ikke i Newport. 915 01:18:39,493 --> 01:18:40,608 Hvor var det så? 916 01:18:43,773 --> 01:18:45,923 Lige her på 7th Street Station. 917 01:18:46,173 --> 01:18:49,768 En miIIiardær i undergrundsbanen? Hvorfor ikke i hans Iimousine? 918 01:18:50,013 --> 01:18:52,732 Læser du ikke aviser og ser tv? 919 01:18:53,213 --> 01:18:55,124 Sidste uge Iå det heIe under vand. 920 01:18:55,373 --> 01:18:57,204 Det var en vandIedning. 921 01:18:57,453 --> 01:19:00,490 Ved du, hvad der Iigger Iige ovenpå? Harriman-bygningen. 922 01:19:00,733 --> 01:19:04,169 HeIe undergrunden var oversvømmet. Han druknede ikke i en pooI. 923 01:19:04,413 --> 01:19:07,371 Spørg retsmedicineren på Rhode IsIand. . . 924 01:19:07,613 --> 01:19:09,604 om han havde kIor i Iungerne. 925 01:19:09,853 --> 01:19:11,525 - Det gør jeg. - Gør du? 926 01:19:11,933 --> 01:19:13,161 Ja, hvis du viI have det. 927 01:19:13,413 --> 01:19:15,404 Jeg ved ikke, hvad jeg skaI sige. Jeg eIsker dig. 928 01:19:20,253 --> 01:19:22,403 Jeg besIutter mig tiI. . . 929 01:19:22,733 --> 01:19:24,689 at ringe tiI dig tusind gange om dagen. 930 01:19:25,853 --> 01:19:27,286 For at spørge, om du viI gifte dig med mig. . . 931 01:19:27,853 --> 01:19:29,684 på en eIIer anden gammeIdags måde. 932 01:19:31,293 --> 01:19:33,204 AIt, hvad du gør, er magi. 933 01:19:35,933 --> 01:19:37,730 Det er en sangtekst, Jerry. 934 01:19:39,213 --> 01:19:41,329 Ja, det ved jeg godt. 935 01:19:44,413 --> 01:19:48,167 Jeg er nervøs. Jeg tog det første, jeg kunne komme i tanke om. . . 936 01:19:48,413 --> 01:19:52,167 Jeg ved godt, det er en sangtekst, men jeg ved, hvordan jeg har det. 937 01:19:52,893 --> 01:19:56,090 Jeg tror, du er forvirret. Det har været en Iang dag. 938 01:19:56,573 --> 01:19:59,485 Du spurgte om biIIedet på væggen. 939 01:20:00,653 --> 01:20:01,847 Det burde vi ikke taIe om. 940 01:20:02,093 --> 01:20:03,685 Jo. Det er Geronimo. 941 01:20:03,933 --> 01:20:06,493 Det er kærIighed. Og kærIighed giver indsigt. 942 01:20:06,733 --> 01:20:09,452 KærIighed Iader én se ting, som man ikke normaIt. . . 943 01:20:10,013 --> 01:20:13,722 Jeg ved bare, at jeg har eIsket dig, siden første gang jeg så dig. 944 01:20:15,813 --> 01:20:17,007 Du eIsker mig ikke. 945 01:20:17,253 --> 01:20:18,368 Jo, jeg gør. 946 01:20:19,293 --> 01:20:20,009 Gør jeg ikke? 947 01:20:26,533 --> 01:20:28,524 Jeg troede bare. . . 948 01:20:28,773 --> 01:20:30,684 Jeg troede. . . 949 01:20:47,853 --> 01:20:50,572 UndskyId, Jerry. UndskyId. 950 01:21:09,213 --> 01:21:12,011 Der er en opringning fra Milwaukee postkontor. 951 01:21:12,413 --> 01:21:15,769 Posten til Henry Finch bliver videresendt her til Manhattan. 952 01:21:16,333 --> 01:21:17,288 Hvorhen? 953 01:21:17,533 --> 01:21:20,491 Til kriminalretten. 954 01:21:45,013 --> 01:21:47,322 GLOBEFOND FOR FORENINGER OG ERHVERVELSER 955 01:21:47,933 --> 01:21:49,764 Jeg skaI taIe med mr. Finch. 956 01:21:50,013 --> 01:21:52,481 - Hvem? - Henry Finch. 957 01:21:52,973 --> 01:21:54,565 Venter han Dem? 958 01:21:55,013 --> 01:21:58,847 Jeg kommer fra Justitsministeriet. Jeg viI taIe med mr. Finch nu. 959 01:22:19,453 --> 01:22:20,966 Han kommer om et øjebIik. 960 01:22:33,373 --> 01:22:35,284 Hvad heIvede foregår der? 961 01:22:35,533 --> 01:22:37,842 Jeg er meget imponeret, AIice. 962 01:22:39,213 --> 01:22:41,329 Hvordan har Jerry det? 963 01:22:41,573 --> 01:22:42,972 Jeg viI heIIere spørge: 964 01:22:43,213 --> 01:22:44,566 Hvem er du egentIig? 965 01:22:45,453 --> 01:22:47,842 Det spørgsmåI er mere omfattende, end du tror. 966 01:22:49,933 --> 01:22:51,207 Sid ned. 967 01:23:01,373 --> 01:23:03,523 Af årsager, der snart bIiver. . . 968 01:23:04,253 --> 01:23:07,325 bekIageIigt åbenIyse, indvier jeg dig i en hemmeIighed. 969 01:23:08,653 --> 01:23:11,372 Så kan du dømme, hvem og hvad jeg er. 970 01:23:12,093 --> 01:23:13,162 For mange år siden. . . 971 01:23:13,453 --> 01:23:16,570 arbejdede jeg for CIA. . . 972 01:23:16,813 --> 01:23:20,283 med MK ULTRA-programmet. Kender du det? 973 01:23:21,253 --> 01:23:22,971 Det var tankestyring. 974 01:23:23,213 --> 01:23:25,249 Lidt à Ia ''Kandidaten fra Manchuriet'' . 975 01:23:26,333 --> 01:23:28,608 Det er en pIat generaIisering. 976 01:23:29,573 --> 01:23:31,928 Men ja. Men tager en aImindeIig mand. . . 977 01:23:32,173 --> 01:23:34,129 og gør ham tiI morder. 978 01:23:34,373 --> 01:23:35,726 Det var vort måI. 979 01:23:37,413 --> 01:23:40,803 MK ULTRA bIev stoppet i 1 973. 980 01:23:41,493 --> 01:23:42,642 Men. . . 981 01:23:43,453 --> 01:23:44,806 ikke. . . 982 01:23:45,093 --> 01:23:46,492 forskningen. 983 01:23:46,933 --> 01:23:48,525 Den fortsatte jeg. 984 01:23:50,933 --> 01:23:52,412 SkaI jeg fortsætte? 985 01:23:54,653 --> 01:23:56,962 ''Og sandheden skaI frigøre jer. '' 986 01:24:00,893 --> 01:24:04,010 Det omfattede haIIucinogen forskning. . . 987 01:24:05,053 --> 01:24:08,728 eIektrochok for at fremkaIde vegeterende tiIstande. . . 988 01:24:09,533 --> 01:24:11,808 IetaIe eksperimenter med hjernevask. 989 01:24:12,133 --> 01:24:13,327 LetaIe? 990 01:24:13,893 --> 01:24:15,645 Dødbringende. 991 01:24:23,133 --> 01:24:25,203 Jeg prøver at råde bod på det. 992 01:24:26,733 --> 01:24:30,043 De ting, du taIer om, gjorde du det ved Jerry? 993 01:24:31,813 --> 01:24:36,284 MK ULTRA var videnskabeIig forskning, godkendt af regeringen. 994 01:24:38,373 --> 01:24:39,442 Det heIe sIuttede. . . 995 01:24:39,693 --> 01:24:42,048 da John HinckIey skød RonaId Reagan. 996 01:24:47,373 --> 01:24:49,409 Nej, det var ikke os. 997 01:24:50,693 --> 01:24:52,729 Men teknoIogien var bIevet stjåIet. 998 01:24:53,893 --> 01:24:56,168 Pandoras æske åbnede sig. 999 01:24:57,613 --> 01:25:01,288 Mine forsøgspersoner bIev brugt i den private sektor. 1000 01:25:01,773 --> 01:25:03,331 Og Jerry var en af dem. 1001 01:25:04,493 --> 01:25:06,404 En af dine forsøgspersoner. 1002 01:25:07,213 --> 01:25:10,171 Det er vigtigt, at finde ud af, hvem der stjaI teknoIogien. 1003 01:25:11,693 --> 01:25:15,003 AIice, jeg viI gøre det nødvendige. . . 1004 01:25:15,653 --> 01:25:18,884 for at stimuIere Jerry tiI at fortæIIe, hvad han ved. 1005 01:25:20,773 --> 01:25:22,889 Jerry er meget farIig. 1006 01:25:27,653 --> 01:25:29,450 Jerry har sIået foIk ihjeI. 1007 01:25:39,453 --> 01:25:41,171 For at finde dem, der styrer Jerry. . . 1008 01:25:41,413 --> 01:25:45,122 må jeg finde Jerry. Men jeg kan ikke gøre det uden dig. 1009 01:26:02,373 --> 01:26:03,852 Kan du genkende det her? 1010 01:26:10,693 --> 01:26:12,126 Hvor har du det fra? 1011 01:26:12,453 --> 01:26:14,091 Du kan aItså kende det? 1012 01:26:15,373 --> 01:26:16,806 SeIvføIgeIig. 1013 01:26:17,733 --> 01:26:20,327 Det var min fars. Hvor har du fået det fra? 1014 01:26:22,573 --> 01:26:25,292 Hvad ved du om din fars død? 1015 01:26:27,973 --> 01:26:31,363 Han nægtede en fængsIet mand en ny retssag. 1016 01:26:31,813 --> 01:26:33,405 EzekiaI WaIters. 1017 01:26:33,733 --> 01:26:37,123 WaIters havde intet med mordet på din far at gøre. 1018 01:26:38,893 --> 01:26:43,364 Da de fandt ham, hoIdt han sin tegnebog i hånden. Kun fotografiet mangIede. 1019 01:26:43,653 --> 01:26:45,245 Hvor har du fundet det? 1020 01:26:48,293 --> 01:26:54,323 I Jerrys boks. 1021 01:26:54,573 --> 01:26:57,133 Hvornår tror du, Jerry fik øje på dig første gang? 1022 01:26:57,453 --> 01:26:59,967 Hvad er det, I har tiI fæIIes? 1023 01:27:02,213 --> 01:27:04,408 Jeg bIev ruIIet, og han reddede mig. 1024 01:27:04,653 --> 01:27:08,282 Det er muIigt, men det var ikke nogen tiIfæIdighed. 1025 01:27:08,613 --> 01:27:11,366 Kom nu. Tænk som en advokat. 1026 01:27:12,613 --> 01:27:15,207 Din far bIev myrdet af en snigmorder. 1027 01:27:18,973 --> 01:27:23,012 Og det sindssyge svin har været besat af dig Iige siden. 1028 01:27:34,573 --> 01:27:36,928 Det gør mig ondt, AIice. 1029 01:27:37,613 --> 01:27:39,365 Det gør det virkeIig. 1030 01:28:09,973 --> 01:28:11,247 Miss Sutton? 1031 01:28:12,053 --> 01:28:13,645 Lige et øjebIik. 1032 01:28:15,893 --> 01:28:17,645 - AIice, har du bestiIt pizza? - Nej. 1033 01:28:19,173 --> 01:28:20,288 Vent. 1034 01:28:34,293 --> 01:28:35,772 ''Gå ned tiI det nordøstIige hjørne. . . 1035 01:28:36,013 --> 01:28:37,890 af Greenwich og Battery PIace. '' 1036 01:28:38,173 --> 01:28:41,245 ''Tag pizzaen med. Jeg har noget vigtigt at fortæIIe dig. '' 1037 01:28:45,733 --> 01:28:49,169 Ring tiI BiII i vagten og sig, FIetcher er i området. 1038 01:28:50,373 --> 01:28:53,331 ''Jeg har noget vigtigt at fortæIIe dig. '' 1039 01:28:56,053 --> 01:28:58,806 Jeg har med aIIe midIer prøvet at få Jerry tiI at taIe. 1040 01:28:59,453 --> 01:29:00,681 ViI du prøve? 1041 01:29:00,933 --> 01:29:03,288 Du har mit ord på, at du er i sikkerhed. 1042 01:29:03,653 --> 01:29:04,927 AIdrig i Iivet. 1043 01:29:05,733 --> 01:29:07,564 AIice, du behøver ikke gøre det. 1044 01:29:12,613 --> 01:29:13,489 Jeg gør det. 1045 01:29:13,733 --> 01:29:15,007 Sådan skaI det være. 1046 01:29:15,573 --> 01:29:17,962 Jeg viI have en mikrofon og en sender i pizzaæsken. 1047 01:29:26,773 --> 01:29:28,047 Er den stadig varm? 1048 01:29:28,293 --> 01:29:30,761 Hop ind. Du skaI ikke stå der for Iænge. 1049 01:29:57,573 --> 01:29:59,564 Det er 42-K. Vi er efter ham. 1050 01:30:04,533 --> 01:30:05,852 Tak. 1051 01:30:06,093 --> 01:30:07,321 Jeg er ved at dø af suIt. 1052 01:30:10,453 --> 01:30:11,681 Den er Iækker. 1053 01:30:11,973 --> 01:30:13,167 Tag noget. 1054 01:30:17,613 --> 01:30:20,047 - Har du ham stadig? - Ja. 1055 01:30:20,413 --> 01:30:21,448 Er alt i orden? 1056 01:30:22,693 --> 01:30:26,402 Nej. Jeg skuIIe ikke have sagt aIt det, jeg sagde. 1057 01:30:27,853 --> 01:30:31,368 UndskyId, jeg skræmte dig. Men sådan har jeg det bare. 1058 01:30:31,653 --> 01:30:33,803 Hvad viIIe du taIe med mig om? 1059 01:30:35,893 --> 01:30:39,852 Jeg kan mærke, hvad jeg. . . Jeg kan tænke. . . nej, føIe. . . 1060 01:30:40,093 --> 01:30:43,244 hvad jeg viI sige, men jeg kan ikke tænke. . . nej, få det frem. 1061 01:30:44,773 --> 01:30:47,651 Jeg har hørt nok. Hun skaI ud! 1062 01:30:48,053 --> 01:30:48,929 Nej! Bare kør. 1063 01:30:49,253 --> 01:30:50,606 Det er Iidt Iigesom. . . 1064 01:30:50,853 --> 01:30:55,005 når man synger tiI musikken. Man kender ordene, når der er musik. 1065 01:30:55,253 --> 01:30:56,971 Men uden musikken er man hjæIpeIøs. 1066 01:30:57,973 --> 01:31:00,043 Er der noget galt? 1067 01:31:00,293 --> 01:31:02,682 Nej, tænk ikke på det. 1068 01:31:03,213 --> 01:31:05,488 Du skaI hen, hvor musikken spiIIer. 1069 01:31:05,733 --> 01:31:07,610 SpiIIer musikken i Queens? 1070 01:31:08,533 --> 01:31:09,727 Nej, ikke i dag. 1071 01:31:10,853 --> 01:31:12,525 - Sagde hun Queens? - Ja. 1072 01:31:12,773 --> 01:31:14,843 Luftpatrulje 1. Vi har mistet visuel kontakt. 1073 01:31:15,093 --> 01:31:18,290 Han er på det underste niveau. Vi ser ham igen på den anden side. 1074 01:31:29,573 --> 01:31:31,404 - Hvor er han? - Lige fremme. 1075 01:31:32,613 --> 01:31:34,126 Cirka 300 meter. 1076 01:31:37,533 --> 01:31:39,012 - Hvad er der? - Ikke noget. 1077 01:31:39,493 --> 01:31:40,767 Har du set noget? 1078 01:31:43,133 --> 01:31:43,804 HoId fast. 1079 01:31:44,613 --> 01:31:46,683 Hvad Iaver du? 1080 01:31:47,973 --> 01:31:48,849 Kom så. 1081 01:31:49,093 --> 01:31:50,003 Pizzaen! 1082 01:31:51,133 --> 01:31:52,691 Lad pizzaen Iigge. 1083 01:31:52,933 --> 01:31:54,651 Jeg køber en ny. 1084 01:31:55,813 --> 01:31:57,212 - Hvad nu? - Han er stoppet. 1085 01:31:59,333 --> 01:32:01,483 Jeg må hente pizzaen. 1086 01:32:02,373 --> 01:32:04,204 Om Iidt giver det heIe mening. 1087 01:32:04,453 --> 01:32:05,966 Stop, stop! 1088 01:32:06,613 --> 01:32:08,046 Det er vores. Hop ind. 1089 01:32:08,533 --> 01:32:10,842 AIIe patruIjer, hvor er han? 1090 01:32:11,093 --> 01:32:12,845 Ryk over. 1091 01:32:36,933 --> 01:32:38,924 LuftpatruIje 1 , hvad ser I? 1092 01:32:39,173 --> 01:32:43,007 Vi ser ingen trafik. Vi flyver ned. 1093 01:33:00,693 --> 01:33:04,288 De har forladt køretøjet. Pizzaæsken er stadig i bilen. 1094 01:33:13,413 --> 01:33:15,324 Hvor skaI vi hen? 1095 01:33:15,973 --> 01:33:17,088 Connecticut. 1096 01:33:17,653 --> 01:33:21,885 Afspær broen! Alle frakørsler på begge niveauer. Forstået? 1097 01:33:22,373 --> 01:33:24,603 Ja, jeg tager vestsiden. 1098 01:33:33,973 --> 01:33:35,486 Hvor skaI vi egentIig hen? 1099 01:33:37,093 --> 01:33:38,287 - Kan du høre den? - Hvad? 1100 01:33:40,213 --> 01:33:41,566 Musikken. Jeg kan næsten høre det. 1101 01:33:44,053 --> 01:33:45,327 Jeg kan næsten høre den. 1102 01:33:45,893 --> 01:33:46,928 Den kommer snart. 1103 01:33:48,293 --> 01:33:49,248 Den kommer. . . 1104 01:34:13,093 --> 01:34:14,924 Mr. WiIsons kontor. 1105 01:34:15,253 --> 01:34:16,242 HaIIo? 1106 01:34:22,013 --> 01:34:22,923 David Berkowitz. 1107 01:34:23,893 --> 01:34:26,361 Ted Bundy. Richard Speck. 1108 01:34:29,253 --> 01:34:30,368 Hvad er der med dem? 1109 01:34:31,333 --> 01:34:32,846 Seriemordere. 1110 01:34:33,973 --> 01:34:36,692 Seriemordere har kun to navne. Har du bemærket det? 1111 01:34:37,333 --> 01:34:39,244 Men enIige snigmordere. . . 1112 01:34:39,493 --> 01:34:42,929 har aItid tre navne. John WiIes Booth. 1113 01:34:43,173 --> 01:34:45,164 Lee Harvey OswaId. Mark David Chapman. 1114 01:34:45,573 --> 01:34:47,803 John HinckIey skød Reagan Han har kun to navne. 1115 01:34:51,493 --> 01:34:54,690 Ja, men han skød kun Reagan. Reagan døde ikke. 1116 01:34:54,933 --> 01:34:57,083 Hvis Reagan var død. . . 1117 01:34:57,333 --> 01:35:00,928 havde vi nok aIIe kendt John HinckIeys meIIemnavn. 1118 01:35:11,493 --> 01:35:13,245 Mr. WiIsons kontor. 1119 01:35:17,173 --> 01:35:19,812 Det er hende. Linjen er åben. Spor den. 1120 01:35:20,213 --> 01:35:22,522 - Linje tre. - MobiIteIefon. 1121 01:35:38,053 --> 01:35:39,168 Det er jo min fars hus. 1122 01:35:42,213 --> 01:35:44,124 Det er her, musikken spiIIer. 1123 01:36:01,893 --> 01:36:03,406 Jeg kom i tanke om en tiI. 1124 01:36:03,893 --> 01:36:06,532 James EarI Ray. Ham, der skød Luther King. 1125 01:36:07,613 --> 01:36:10,650 Så er der Sirhan Sirhan. Den har jeg ikke regnet ud endnu. 1126 01:36:10,893 --> 01:36:13,566 Måske er det Sirhan Sirhan Sirhan. 1127 01:36:13,813 --> 01:36:16,327 Der er staIdene, og hovedhuset Iigger derhenne. 1128 01:36:16,573 --> 01:36:18,803 Jeg føIger veI bare min næse. 1129 01:36:24,733 --> 01:36:26,325 Hvad er dit meIIemnavn, Jerry? 1130 01:36:26,573 --> 01:36:27,926 Hvad mener du? 1131 01:36:28,533 --> 01:36:31,047 - Myrdede du min far? - Nej. 1132 01:36:35,253 --> 01:36:35,969 Måske. 1133 01:36:36,853 --> 01:36:37,649 Måske? 1134 01:36:37,893 --> 01:36:38,689 Jeg ved det ikke. 1135 01:36:38,933 --> 01:36:39,809 Ved du det ikke? 1136 01:36:42,293 --> 01:36:45,649 Du var tiI ridestævnet. 1137 01:36:46,933 --> 01:36:50,528 Du har aIdrig redet siden. Du giver vist dig seIv skyIden. 1138 01:36:51,813 --> 01:36:53,724 Jeg har det Iige på hjernen. 1139 01:36:58,053 --> 01:36:59,327 Han døde Iige her. 1140 01:37:02,133 --> 01:37:04,408 Han. . . døde Iige her. 1141 01:37:04,613 --> 01:37:07,491 Så han dig komme, Jerry? Tiggede han om nåde? 1142 01:37:07,733 --> 01:37:10,691 Du tog en pistoI og skød ham, ikke?! 1143 01:37:10,933 --> 01:37:14,846 Han døde i skidtet som et dyr! Du myrdede min far! 1144 01:37:15,093 --> 01:37:19,166 Svar mig! Jeg må vide det! FortæI det nu! 1145 01:37:19,413 --> 01:37:20,971 ViI du ikke nok fortæIIe det?! 1146 01:37:28,693 --> 01:37:31,651 Jeg tog ind tiI retsbygningen for at myrde din far. 1147 01:37:32,693 --> 01:37:33,728 UndskyId. 1148 01:37:33,973 --> 01:37:37,045 Det var jeg programmeret tiI. EzekiaI WaIters-høringen. 1149 01:37:37,293 --> 01:37:39,329 Jeg havde en pistoI, og. . . 1150 01:37:39,573 --> 01:37:43,646 jeg kunne ikke skyde ham. Jeg kunne ikke. For jeg så dig. 1151 01:37:44,453 --> 01:37:46,171 Det var første gang, jeg så dig. 1152 01:37:46,413 --> 01:37:48,210 Det var første gang, vi mødtes. 1153 01:37:49,893 --> 01:37:52,566 Og jeg vidste, at hvis jeg kvajede mig. . . 1154 01:37:52,813 --> 01:37:55,805 viIIe Jonas sende en anden ud og ordne det. 1155 01:37:56,053 --> 01:37:59,489 Så jeg besIuttede mig for at overvåge ham og beskytte ham. 1156 01:38:00,053 --> 01:38:01,281 Han begyndte at gå med pistoI. 1157 01:38:01,653 --> 01:38:02,529 Ja. 1158 01:38:02,773 --> 01:38:06,607 Jeg fik den Iige i ansigtet, første gang jeg viIIe præsentere mig. 1159 01:38:12,773 --> 01:38:14,206 Jeg sIog ham ikke ihjeI. 1160 01:38:20,133 --> 01:38:23,170 Jeg sIog ham ikke ihjeI. Vi bIev venner. 1161 01:38:26,013 --> 01:38:27,446 Han Iavede virkeIig god kaffe. 1162 01:38:29,253 --> 01:38:31,642 Han prøvede at hjæIpe mig med at huske en heI masse. 1163 01:38:35,813 --> 01:38:38,281 En af Jonas' mænd. . . Nej, en af. . . 1164 01:38:48,613 --> 01:38:51,764 Da jeg kom herud, var han aIIIerede ved at dø. 1165 01:38:53,813 --> 01:38:55,565 Han var døende da jeg nåede herud. 1166 01:38:55,813 --> 01:38:59,089 Hvad har Jonas med EzekieI WaIters at gøre? 1167 01:39:04,373 --> 01:39:06,933 EzekieI CarI WaIters. . . 1168 01:39:11,013 --> 01:39:13,049 EzekiaI WaIters er en af Jonas' syndebukke! 1169 01:39:13,293 --> 01:39:16,842 Det er det med de tre navne! EzekiaI CarI WaIters! 1170 01:39:19,173 --> 01:39:21,892 Han var uskyIdig. FuIdstændig uskyIdig. 1171 01:39:23,893 --> 01:39:27,727 Din far viIIe genåbne sagen. . . 1172 01:39:28,453 --> 01:39:30,125 for han accepterede ikke den officieIIe historie. 1173 01:39:30,373 --> 01:39:31,328 Hvorfor ikke? 1174 01:39:34,133 --> 01:39:35,725 Fordi han troede på mig. 1175 01:39:36,053 --> 01:39:37,725 Han troede på mig. 1176 01:39:42,613 --> 01:39:46,526 Han troede på, at jeg ikke kunne gøre det, jeg skuIIe. . . mod ham. . . 1177 01:39:46,773 --> 01:39:49,082 og han viIIe offentIiggøre det heIe. . . 1178 01:39:49,333 --> 01:39:51,801 før Jonas sendte en anden ud. Og han viIIe. . . 1179 01:39:58,133 --> 01:39:59,486 Da han var ved at dø. . . 1180 01:40:00,373 --> 01:40:02,523 var han stadig bekymret for dig. 1181 01:40:04,533 --> 01:40:07,001 Han tog fotografiet af dig ud af sin tegnebog. 1182 01:40:07,413 --> 01:40:08,926 Han kaIdte dig sin baby. 1183 01:40:10,613 --> 01:40:13,173 Jeg sagde, at jeg nok skuIIe beskytte dig. 1184 01:40:14,693 --> 01:40:17,412 Jeg behoIdt dit biIIede, og jeg har overvåget dig Iige siden. 1185 01:40:20,053 --> 01:40:21,327 Jeg sIog ham ikke ihjeI. 1186 01:40:22,693 --> 01:40:24,763 Men jeg kom for sent, og. . . 1187 01:40:26,453 --> 01:40:27,727 UndskyId. 1188 01:40:29,733 --> 01:40:30,848 UndskyId. 1189 01:40:40,613 --> 01:40:41,966 Jeg tror dig. 1190 01:40:42,693 --> 01:40:44,046 Jeg tror dig. 1191 01:40:56,893 --> 01:40:58,212 Han Iavede fantastisk god kaffe. 1192 01:41:00,973 --> 01:41:02,292 De har sporet min teIefon. UndskyId! 1193 01:41:03,893 --> 01:41:05,770 Jeg må vide noget. 1194 01:41:06,013 --> 01:41:06,923 Byttede du rundt på tavIerne? 1195 01:41:07,173 --> 01:41:08,401 Ikke nu! 1196 01:41:08,653 --> 01:41:10,689 Det skaI være nu! Gjorde du det? 1197 01:41:12,453 --> 01:41:13,090 Ja. 1198 01:41:13,413 --> 01:41:14,766 Jeg vidste det! 1199 01:41:20,973 --> 01:41:21,530 Stands! 1200 01:41:25,213 --> 01:41:27,727 Stands! 1201 01:41:33,253 --> 01:41:35,164 - SIip mig! - Lad hende være! 1202 01:41:36,613 --> 01:41:38,365 SIip mig! 1203 01:41:42,453 --> 01:41:43,772 SIip hende! 1204 01:41:57,373 --> 01:41:59,091 Du har så sandeIig bragt mig i forIegenhed. 1205 01:41:59,333 --> 01:42:02,530 Jeg er kommet i søgeIyset hos visse forkerte mennesker. 1206 01:42:07,333 --> 01:42:08,846 AIice, er du kommet noget tiI? 1207 01:42:47,093 --> 01:42:48,606 Du skaI ikke kigge, Jerry. 1208 01:42:49,813 --> 01:42:51,883 AIt håb er ude for hende. 1209 01:42:53,493 --> 01:42:55,404 Du har aIdrig set hende Iøbe. 1210 01:43:44,773 --> 01:43:47,571 Det her skaI nok Iægge ordene i din mund. 1211 01:43:55,253 --> 01:43:59,405 Når det virker, viI du sværge, at du seIv sIog hende ihjeI. 1212 01:44:01,253 --> 01:44:02,845 Hun er død. 1213 01:44:07,813 --> 01:44:10,611 Så kan du ikke gøre mig fortræd mere. 1214 01:44:12,373 --> 01:44:14,204 Det skaI jeg nok afgøre. 1215 01:44:23,893 --> 01:44:25,804 Kom ind. Jeg tænder Iyset. 1216 01:44:34,533 --> 01:44:36,046 HoId da heIt kæft! 1217 01:44:36,373 --> 01:44:37,522 Vi må taIe sammen. 1218 01:44:37,773 --> 01:44:40,446 Da jeg var her i går nat, stod der skriveborde. 1219 01:44:40,693 --> 01:44:44,527 Jeg ringer tiI IedeIsen omgående. Det ser ikke godt ud. 1220 01:44:44,973 --> 01:44:47,885 Vi mødes nedenunder. Bare gå ned. 1221 01:44:54,453 --> 01:44:56,842 Hvem er vicedirektør for FBI? 1222 01:44:57,173 --> 01:44:59,323 Vi har ikke tid tiI gætteIeg. 1223 01:44:59,813 --> 01:45:02,202 Stop! Hænderne op. 1224 01:45:08,853 --> 01:45:10,002 Hvad afsIørede mig? 1225 01:45:10,973 --> 01:45:13,328 Ikke noget. Jeg viIIe bare være sikker. 1226 01:45:14,013 --> 01:45:15,412 Hvem er I? 1227 01:45:16,933 --> 01:45:19,322 Hvis efterretningsverdenen var én stor famiIie. . . 1228 01:45:19,813 --> 01:45:22,168 så betragt os som den onkeI, ingen taIer om. 1229 01:45:25,573 --> 01:45:26,926 Vi hoIder øje med Jerry. 1230 01:45:27,493 --> 01:45:29,404 Jerry er Iokkemaden for Jonas. 1231 01:45:30,213 --> 01:45:32,932 Jonas har vist sig. Hvorfor tog I ham ikke? 1232 01:45:33,733 --> 01:45:35,485 Jonas skaber mordere. 1233 01:45:35,813 --> 01:45:39,123 Vi skaI vide, hvem og hvor de er, og hvem Jonas arbejder for. 1234 01:45:41,573 --> 01:45:43,803 Jonas fik min far myrdet, ikke? 1235 01:45:46,613 --> 01:45:47,682 Det tror vi. 1236 01:45:49,653 --> 01:45:51,644 - Ved du, hvor Jerry er? - Nej. 1237 01:45:51,893 --> 01:45:54,043 Jeg viIIe ønske, jeg gjorde. På ære. 1238 01:45:57,093 --> 01:45:58,526 Hvad viI du gøre? 1239 01:45:59,653 --> 01:46:01,086 Jeg viI finde ham. . . 1240 01:46:01,813 --> 01:46:03,644 for han viIIe finde mig. 1241 01:46:04,613 --> 01:46:08,128 - Lad os hjæIpe hinanden. - Det er vist ikke nogen god idé. 1242 01:46:10,053 --> 01:46:13,250 Lad mig give dig et nummer, du kan ringe tiI. 1243 01:46:13,493 --> 01:46:15,165 Hænderne op! 1244 01:46:26,613 --> 01:46:27,807 UndskyId. 1245 01:46:40,573 --> 01:46:41,892 AIIe siger undskyId. 1246 01:47:13,853 --> 01:47:16,083 WALTERS, EZEKIEL 1247 01:48:44,893 --> 01:48:46,565 SINDSSyGE HOSPITAL 1248 01:48:53,893 --> 01:48:55,167 Geronimo. 1249 01:48:55,733 --> 01:48:56,609 Der var satans! 1250 01:49:20,933 --> 01:49:24,243 Præsidenten var netop rejst. 1251 01:49:24,493 --> 01:49:25,562 Han er i sikkerhed i Tyskland. 1252 01:49:25,813 --> 01:49:29,362 Jordskælvet i det sydlige Tyrkiet viste 7,3 på Richterskalaen. 1253 01:49:29,613 --> 01:49:32,969 Flere tusind frygtes omkommet. Mere om dette... 1254 01:49:40,933 --> 01:49:41,922 Kan jeg hjæIpe dig? 1255 01:49:42,173 --> 01:49:43,765 Jeg kommer fra Justitsministeriet. 1256 01:49:44,013 --> 01:49:46,481 Jeg skaI se aIIe mandIige patienter. . . 1257 01:49:46,733 --> 01:49:48,007 der er kommet de sidste 1 2 timer. 1258 01:49:48,253 --> 01:49:51,643 Justitsministeriet? Har du noget ID eIIer et skiIt? 1259 01:50:03,013 --> 01:50:03,968 Det er jo Finansministeriet. 1260 01:50:06,573 --> 01:50:09,167 Men det er godt nok. Kom. 1261 01:50:12,293 --> 01:50:15,171 Du er for god til at være sand 1262 01:50:24,613 --> 01:50:25,887 Marie! 1263 01:50:26,133 --> 01:50:27,452 Hvor er de to fyre, der kom ind i morges? 1264 01:50:27,893 --> 01:50:30,202 De bIev sendt videre tiI Mount Vernon. 1265 01:50:31,813 --> 01:50:32,928 BekIager. 1266 01:50:50,853 --> 01:50:52,445 Jerry, kan du høre mig? 1267 01:50:58,133 --> 01:50:59,566 Kan du høre mig, Jerry? 1268 01:51:07,813 --> 01:51:10,691 Du er for god til at være sand 1269 01:51:11,813 --> 01:51:13,644 Jerry, fortæI mig, hvor du er! 1270 01:51:19,253 --> 01:51:21,244 Jeg elsker dig, baby 1271 01:51:23,333 --> 01:51:25,563 Og hvis det er i orden 1272 01:51:25,893 --> 01:51:27,611 Trængerjeg tildig, baby 1273 01:51:27,853 --> 01:51:30,447 l alle de ensomme nætter 1274 01:51:30,853 --> 01:51:31,729 Hej, AIice. 1275 01:51:33,253 --> 01:51:34,606 Hej, Jerry. 1276 01:51:34,853 --> 01:51:36,889 Jeg er ked af, du er død. 1277 01:51:38,533 --> 01:51:40,763 Jerry, fortæI mig, hvor du er. 1278 01:51:41,293 --> 01:51:42,362 Lige her. 1279 01:51:47,493 --> 01:51:48,892 Hvor er ''her'', Jerry? 1280 01:51:50,013 --> 01:51:51,412 På guIvet. 1281 01:51:54,533 --> 01:51:56,763 Bag et eIIer andet vaffeIjern eIIer. . . 1282 01:51:59,893 --> 01:52:03,010 MaIingen hænger i kager af fIager. 1283 01:52:04,453 --> 01:52:06,364 Det rimer. I kager af fIager. 1284 01:52:09,493 --> 01:52:11,404 FIot udsigt. Og jeg kan. . . 1285 01:52:17,413 --> 01:52:19,881 Jeg kan se skorstene her. 1286 01:52:20,133 --> 01:52:21,725 FIot udsigt. 1287 01:52:22,053 --> 01:52:24,362 Hvor kan man se skorstene her? 1288 01:52:26,613 --> 01:52:28,683 Det er kraftværket. 1289 01:52:28,933 --> 01:52:32,528 Man kan se det fra nordfIøjen, men den har været Iukket Iænge. 1290 01:52:32,773 --> 01:52:33,808 Vis mig derhen. 1291 01:52:34,053 --> 01:52:35,611 Jerry, jeg kommer og henter dig. 1292 01:52:41,573 --> 01:52:43,006 Kan du være derinde? 1293 01:52:43,653 --> 01:52:45,006 Omkring det her hjørne. 1294 01:52:45,413 --> 01:52:46,528 Nede ad gangen. 1295 01:52:47,733 --> 01:52:50,008 Bare dyt, så kommer jeg ud. 1296 01:52:51,493 --> 01:52:52,528 Her. 1297 01:52:52,773 --> 01:52:54,684 - Har du en nøgIe? - Nej. 1298 01:52:55,813 --> 01:52:56,848 Kan du bryde den op? 1299 01:52:57,093 --> 01:52:58,970 Ikke for 1 00 doIIars. 1300 01:52:59,333 --> 01:53:01,642 Jeg gør Iidt rent her. 1301 01:53:02,533 --> 01:53:03,648 Nej, vent! 1302 01:53:03,893 --> 01:53:05,724 Lad os Iige overveje det! 1303 01:53:25,093 --> 01:53:27,084 Længere går jeg ikke. 1304 01:53:27,973 --> 01:53:31,329 Ring tiI poIitiet og tiI ham her. FortæI, hvor jeg er. 1305 01:53:32,293 --> 01:53:33,726 Jeg tiIkaIder hjæIp. 1306 01:53:35,733 --> 01:53:39,612 Ring til blikkenslageren lige nu, for så forsvinder... 1307 01:54:22,133 --> 01:54:23,646 Hvad Iaver du egentIig? 1308 01:54:25,533 --> 01:54:27,967 Hvor skuIIe jeg vide det fra? Jeg er bagbundet. 1309 01:54:31,693 --> 01:54:34,491 Jeg viIIe veI have Iidt opmærksomhed. 1310 01:54:35,053 --> 01:54:36,645 Jeg var ensom. 1311 01:54:52,893 --> 01:54:54,531 Er aIt i orden? 1312 01:54:56,653 --> 01:54:59,611 Det er. . . den bedste drøm, jeg nogensinde har haft. 1313 01:55:04,773 --> 01:55:06,491 Gider du hjæIpe mig fri? 1314 01:55:06,733 --> 01:55:08,530 Ja, seIvføIgeIig. UndskyId. 1315 01:55:26,333 --> 01:55:28,403 - NordfIøjen. - Må jeg se noget ID? 1316 01:55:28,653 --> 01:55:30,006 Vis ham noget ID. 1317 01:55:30,253 --> 01:55:32,926 - Derinde. Men det Iigger øde. - Det er Iige meget. 1318 01:55:35,933 --> 01:55:37,286 Åh gud. Undskyld. 1319 01:55:37,533 --> 01:55:38,409 Kan du gå? 1320 01:55:38,653 --> 01:55:39,847 Det tror jeg nok. 1321 01:55:42,173 --> 01:55:43,208 Kys mig. 1322 01:55:44,253 --> 01:55:45,368 Det bringer heId. 1323 01:55:46,013 --> 01:55:47,002 Kys mig og. . . 1324 01:55:48,653 --> 01:55:49,483 Du er skør. 1325 01:55:49,773 --> 01:55:51,843 Ja, jeg er Iige tiI at indIægge. 1326 01:55:52,093 --> 01:55:54,971 Men kys mig en gang. Kys mig, og så går vi. 1327 01:56:19,053 --> 01:56:21,408 Jerry, du bIiver ved med at overraske mig. 1328 01:56:42,173 --> 01:56:43,003 Af sted! 1329 01:56:48,933 --> 01:56:52,209 Jeg kommer vist aItid imeIIem dig og mændene i dit Iiv. 1330 01:57:47,173 --> 01:57:48,652 HjæIp! 1331 01:57:54,173 --> 01:57:55,526 Stands! Smid våbnet! 1332 01:57:55,773 --> 01:57:56,762 I må ikke skyde! 1333 01:57:58,333 --> 01:58:00,244 TiIkaId en ambuIance nu! 1334 01:58:06,173 --> 01:58:07,606 Geronimo. 1335 01:58:09,373 --> 01:58:10,806 Er det her? 1336 01:58:11,453 --> 01:58:13,045 Nej, ikke Iængere. 1337 01:58:15,533 --> 01:58:16,886 Det er kærIighed. 1338 01:58:18,173 --> 01:58:20,164 KærIigheden giver én vinger. 1339 01:58:22,173 --> 01:58:25,085 Den gør én i stand tiI at fIyve, og vi kan fIyve væk. 1340 01:58:30,973 --> 01:58:32,326 Ja, det gør jeg. 1341 01:58:32,573 --> 01:58:33,926 Det gør jeg. 1342 01:58:38,493 --> 01:58:39,528 Jeg eIsker dig. 1343 01:58:39,773 --> 01:58:40,888 Det gør jeg. 1344 01:58:47,773 --> 01:58:49,286 Jeg eIsker også dig. 1345 01:58:58,653 --> 01:58:59,802 Og det siger du nu? 1346 01:59:15,213 --> 01:59:17,363 HjæIp mig! 1347 01:59:17,693 --> 01:59:19,763 Så hjæIp mig dog! 1348 01:59:25,693 --> 01:59:27,649 Jeg er her. Jeg er hos dig. 1349 01:59:27,933 --> 01:59:29,446 Det skaI nok gå. 1350 01:59:29,693 --> 01:59:32,526 Nej, jeg viI bIive hos ham! 1351 01:59:33,373 --> 01:59:34,806 Lad være! 1352 01:59:37,053 --> 01:59:38,281 Jerry, jeg er Iige her! 1353 01:59:42,013 --> 01:59:43,446 Se på mig! 1354 02:00:58,653 --> 02:01:01,292 JERRy FLETCHER 1355 02:01:28,373 --> 02:01:30,329 Jeg savner dit ansigt. 1356 02:01:55,373 --> 02:01:56,328 Hej. 1357 02:02:01,053 --> 02:02:02,372 Jeg er kommet tiIbage. . . 1358 02:02:02,973 --> 02:02:04,292 hvis du viI have mig, Johnny. 1359 02:02:06,253 --> 02:02:07,606 Betyder det ja? 1360 02:02:40,013 --> 02:02:41,366 Geronimo. 1361 02:02:58,373 --> 02:03:01,570 Så Iænge de tror, du er død, er hun i sikkerhed. 1362 02:03:03,493 --> 02:03:05,245 Jeg hoIdt min deI af aftaIen. 1363 02:03:05,733 --> 02:03:07,086 Hvad med din? 1364 02:03:07,333 --> 02:03:09,051 Jeg fortæIIer aIt, hvad jeg kan huske. 1365 02:03:09,293 --> 02:03:13,252 Om Jonas og hans foretagende og. . . 1366 02:03:14,853 --> 02:03:18,323 I må aItså hjæIpe mig Iidt. Det kommer tiIbage, men Iangsomt. 1367 02:03:18,653 --> 02:03:19,768 Det er en aftaIe. 1368 02:03:20,453 --> 02:03:23,013 For resten, jeg hedder faktisk Hatcher. 1369 02:03:26,773 --> 02:03:27,808 Hej. 1370 02:03:29,213 --> 02:03:30,965 - RoIig. - UndskyId. 1371 02:03:31,973 --> 02:03:34,123 Intet var, som det så ud tiI, hvad? 1372 02:03:37,093 --> 02:03:38,208 Nej, det var det veI ikke. 1373 02:03:39,813 --> 02:03:41,087 Bortset fra hende. 1374 02:04:01,733 --> 02:04:03,451 Det var satans! 1375 02:04:10,573 --> 02:04:12,643 Jeg har morgenaviserne med. 1376 02:04:13,093 --> 02:04:15,812 - Tak, FIip. Det er FIip, ikke? - Jep, det er FIip. 1377 02:04:16,933 --> 02:04:19,003 Det kan du godt gIemme. 1378 02:04:20,133 --> 02:04:21,691 I hvert faId foreIøbig. 1379 02:04:38,133 --> 02:04:39,964 Jeg trænger til dig, baby 1380 02:04:40,573 --> 02:04:42,211 For varme i de ensomme nætter 1381 02:04:56,453 --> 02:04:57,727 Ikke dårIigt. Vi har muIigheder. 1382 02:09:18,053 --> 02:09:20,613 FARLIGE TEORIER 1383 02:09:36,253 --> 02:09:37,481 TiIretteIoeggeIse: GELULA & CO., INC.