1 00:00:00,834 --> 00:00:01,251 ق M o 2 00:00:01,293 --> 00:00:01,668 قا Ma oz 3 00:00:01,710 --> 00:00:02,085 قام Mah ozo 4 00:00:02,127 --> 00:00:02,503 قام ب Mahm ozo_ 5 00:00:02,544 --> 00:00:02,920 قام با Mahmo ozo_1 6 00:00:02,961 --> 00:00:03,337 قام بال Mahmou ozo_1s 7 00:00:03,378 --> 00:00:03,754 قام بالت Mahmoud ozo_1st 8 00:00:03,795 --> 00:00:04,171 قام بالتر Mahmoud_ ozo_1st@ 9 00:00:04,213 --> 00:00:04,588 قام بالترج Mahmoud_1 ozo_1st@y 10 00:00:04,630 --> 00:00:05,005 قام بالترجم Mahmoud_1S ozo_1st@ya 11 00:00:05,047 --> 00:00:05,422 قام بالترجمة Mahmoud_1ST ozo_1st@yah 12 00:00:05,464 --> 00:00:05,839 قام بالترجمة م Mahmoud_1ST@ ozo_1st@yaho 13 00:00:05,881 --> 00:00:06,256 قام بالترجمة مع Mahmoud_1ST@h ozo_1st@yahoo 14 00:00:06,298 --> 00:00:06,673 قام بالترجمة معت Mahmoud_1ST@ho ozo_1st@yahoo. 15 00:00:06,715 --> 00:00:07,090 قام بالترجمة معتز Mahmoud_1ST@hot ozo_1st@yahoo.c 16 00:00:07,132 --> 00:00:07,508 قام بالترجمة معتز Mahmoud_1ST@hotm ozo_1st@yahoo.co 17 00:00:07,549 --> 00:00:07,925 قام بالترجمة معتز س Mahmoud_1ST@hotma ozo_1st@yahoo.com 18 00:00:07,966 --> 00:00:08,342 قام بالترجمة معتز سع Mahmoud_1ST@hotmai ozo_1st@yahoo.com 19 00:00:08,383 --> 00:00:08,759 قام بالترجمة معتز سعي Mahmoud_1ST@hotmail. ozo_1st@yahoo.com 20 00:00:08,800 --> 00:00:09,176 قام بالترجمة معتز سعيد Mahmoud_1ST@hotmail.c ozo_1st@yahoo.com 21 00:00:09,218 --> 00:00:09,593 قام بالترجمة معتز سعيد و م Mahmoud_1ST@hotmail.co ozo_1st@yahoo.com 22 00:00:09,635 --> 00:00:10,010 قام بالترجمة معتز سعيد ومح Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 23 00:00:10,052 --> 00:00:10,427 قام بالترجمة معتز سعيد ومحم Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 24 00:00:10,469 --> 00:00:10,844 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 25 00:00:10,886 --> 00:00:11,261 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 26 00:00:11,303 --> 00:00:11,678 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 27 00:00:11,720 --> 00:00:12,095 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 28 00:00:12,137 --> 00:00:12,513 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 29 00:00:12,554 --> 00:00:12,930 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 30 00:00:12,971 --> 00:00:13,347 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 31 00:00:13,764 --> 00:00:14,181 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 32 00:00:14,598 --> 00:00:15,015 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 33 00:00:15,432 --> 00:00:15,849 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 34 00:00:16,266 --> 00:00:16,683 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 35 00:00:17,100 --> 00:00:17,518 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 36 00:00:17,935 --> 00:00:18,352 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 37 00:00:18,769 --> 00:00:19,186 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 38 00:00:19,603 --> 00:00:29,196 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com 39 00:00:30,322 --> 00:00:32,324 . . . . هو الذي يمتلك رمح القدر 40 00:00:33,784 --> 00:00:35,661 رمح القدر مفقود 41 00:00:35,786 --> 00:00:37,788 منذ نهاية الحرب العالمية الثانية 42 00:00:42,918 --> 00:00:46,547 المكسيك 43 00:03:26,290 --> 00:03:27,374 مدينة الملائكة 44 00:03:53,400 --> 00:03:54,318 . . . . . أنا أعتقد 45 00:03:56,570 --> 00:03:57,821 أعتقد بأني وجدت واحداً 46 00:04:02,117 --> 00:04:03,619 لكنني أتصلت بك أليس كذلك؟ 47 00:04:06,496 --> 00:04:09,082 عندما لم أستطع أن أتمالك نفسي 48 00:04:10,459 --> 00:04:11,627 إتصلت بك ، جون 49 00:05:25,325 --> 00:05:27,244 هذا قسطنطين 50 00:05:27,744 --> 00:05:29,746 جون قسطنطين 51 00:05:31,290 --> 00:05:32,457 يا سيئة الحظ 52 00:05:40,799 --> 00:05:41,592 بالتأكيد 53 00:06:24,843 --> 00:06:25,761 أريد مرأة 54 00:06:26,178 --> 00:06:28,472 الآن إرتفاعها ثلاثة أمتار علي الأقل 55 00:06:29,431 --> 00:06:30,724 تحركوا الآن 56 00:06:40,442 --> 00:06:42,653 "طرد الأرواح" 57 00:06:45,948 --> 00:06:47,533 أنا كريمر 58 00:06:48,325 --> 00:06:50,160 شاس كريمر ، أيها اللعين 59 00:06:51,745 --> 00:06:52,579 أيها اللعين 60 00:06:53,497 --> 00:06:54,289 ماذا؟ 61 00:06:55,457 --> 00:06:58,335 أنا شاس كريمر ، أيها اللعين 62 00:06:58,335 --> 00:06:59,336 شاس 63 00:07:00,337 --> 00:07:00,838 ماذا؟ 64 00:07:00,879 --> 00:07:01,964 حرك السيارة 65 00:07:02,631 --> 00:07:03,382 لماذا؟ 66 00:07:03,924 --> 00:07:05,676 حرك السيارة اللعينة 67 00:07:09,513 --> 00:07:11,348 حرك السيارة ، شاس حرك السيارة 68 00:07:13,433 --> 00:07:14,768 تم تحريك السيارة 69 00:07:25,863 --> 00:07:26,989 ضعوها بمحاذاه السرير 70 00:07:29,950 --> 00:07:31,034 أربط هذه النهاية 71 00:07:32,744 --> 00:07:33,787 هينسي أمسك هذا 72 00:07:35,289 --> 00:07:36,248 أغلقوا أعينكم 73 00:07:36,707 --> 00:07:37,916 ومهما حدث 74 00:07:38,792 --> 00:07:40,085 لا تنظروا 75 00:08:00,939 --> 00:08:01,815 تباً 76 00:08:07,112 --> 00:08:09,114 إبتسم أيها اللعين 77 00:08:17,915 --> 00:08:19,041 اللعنة عليك 78 00:08:20,417 --> 00:08:21,335 إسحب 79 00:09:27,234 --> 00:09:30,028 كما قلت ، لقد وجدت شيئاً الليلة ، جون ، الليلة 80 00:09:30,904 --> 00:09:32,281 ماذا حدث بالداخل؟ 81 00:09:40,289 --> 00:09:42,040 تخوض مقابلات كثيرة؟ 82 00:09:42,249 --> 00:09:44,168 طالما لا أسمع هذه الأصوات يمكنني أن أنام 83 00:09:46,128 --> 00:09:47,754 يجب أن أنام جون 84 00:09:48,589 --> 00:09:50,048 أحتاج بعض المساعدة 85 00:09:52,009 --> 00:09:53,093 أنت؟ 86 00:09:53,760 --> 00:09:55,304 مني؟ 87 00:09:55,888 --> 00:09:57,264 أي نوع من . . . . . ؟ 88 00:10:00,601 --> 00:10:01,518 . . . . . إسمع 89 00:10:01,643 --> 00:10:03,228 طرد الأرواح هذا لم يكن صحيحاً 90 00:10:07,232 --> 00:10:08,609 إستمع إلي 91 00:10:10,027 --> 00:10:11,445 أي شيء غير عادي 92 00:10:12,029 --> 00:10:13,155 دعني أعرف 93 00:10:13,447 --> 00:10:16,200 هيا لا تريد هذه الحماية 94 00:10:16,700 --> 00:10:18,160 سأعود خلال أيام 95 00:10:22,289 --> 00:10:23,499 أيام قليلة 96 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 حسناً 97 00:10:25,876 --> 00:10:27,503 حسناً من أجلك ، جون 98 00:10:32,758 --> 00:10:35,052 جون ، لماذا فعلت هذا وأنت تعرف أنها ليست سيارتي؟ 99 00:10:36,470 --> 00:10:37,387 أخبرتك بأن تحركها 100 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 حسناً ، جون أخبرتني بأن أحركها 101 00:10:38,096 --> 00:10:41,725 ولكنك لم تخبرني بأنك ستسقط مرآة بوزن 135 كيلو وشيطان عاضب بداخلها 102 00:10:42,559 --> 00:10:44,061 لو أخبرتني لكنت حركتها 103 00:10:44,603 --> 00:10:45,604 خذنا إلي ألفارادو 104 00:10:45,604 --> 00:10:46,897 حسنا ، جون 105 00:10:49,983 --> 00:10:52,819 ألا تعتقد بأنك إذا أخبرتني أكثر الآن ربما يمكنني أن أساعد؟ 106 00:10:53,820 --> 00:10:54,821 لا 107 00:10:55,322 --> 00:10:57,115 لا؟ بالطبع الإجابة لا 108 00:11:35,696 --> 00:11:37,906 يا أبي ، باركني لقد أذنبت 109 00:11:40,909 --> 00:11:41,952 لقد قضيت 110 00:11:44,705 --> 00:11:45,956 إسبوعان علي إعترافات كاذبة 111 00:11:50,210 --> 00:11:51,753 قتلت رجلاً اليوم 112 00:11:53,589 --> 00:11:54,882 واحد آخر 113 00:11:59,845 --> 00:12:02,890 حتي لم أري وجهه 114 00:12:05,475 --> 00:12:07,477 فقط ضغطت الزناد وهربت 115 00:12:09,438 --> 00:12:11,398 معظم رجال الشرطة يقضون ثلاثة سنوات 116 00:12:12,983 --> 00:12:14,693 بدون جرح أيديهم 117 00:12:16,904 --> 00:12:19,573 لماذا دائماً لا أعرف من يكون هؤلاء الناس؟ 118 00:12:20,949 --> 00:12:23,368 ماذا يريدون عندما أطلق النار 119 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 أسأل نفسي إذا كان بي خطأ ما ؟ ، أبي 120 00:12:29,833 --> 00:12:31,001 شيء ملعون 121 00:12:31,752 --> 00:12:36,048 الرب لديه حكمة فيكي لديه حكمة في الجميع 122 00:12:37,549 --> 00:12:41,220 يجب ألا تسمحي لهذا العيب أن يعمي إيمانك 123 00:12:42,012 --> 00:12:43,180 أنا أحاول 124 00:12:44,890 --> 00:12:46,475 أحاول بجدية 125 00:12:49,144 --> 00:12:50,187 إيزابيل 126 00:14:39,254 --> 00:14:41,381 أشياء لم أسمع عنها 127 00:14:42,633 --> 00:14:44,801 أشياء يجب أن تحدث عندما يتأذي شخص 128 00:14:46,303 --> 00:14:48,222 الآن يمكنها أن تحدث بواسطة هذه 129 00:14:50,599 --> 00:14:52,017 لست الأول جون 130 00:14:54,853 --> 00:14:56,021 هيا . . . . ليز 131 00:14:56,897 --> 00:14:59,149 أنقذتيني قبل أن تستطيعي أن تفعليها مرة اخري ، أليس كذلك؟ 132 00:14:59,650 --> 00:15:01,485 هذا عدواني جدا 133 00:15:03,695 --> 00:15:05,531 منذ 20 سنة لم تكن تريد أن تكون هنا 134 00:15:07,574 --> 00:15:09,326 الآن ستغادر 135 00:15:10,619 --> 00:15:12,037 نعم أنها فكرة عظيمة 136 00:15:15,707 --> 00:15:17,584 جون أنت حقاً بحاجة لتجهيز 137 00:15:21,630 --> 00:15:23,048 قم بتحديد ميعاد 138 00:15:23,048 --> 00:15:27,052 لست بحاجة لها أنا أعرف جيداً إلي أين أنا ذاهب؟ 139 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 صباح الخير 140 00:15:35,102 --> 00:15:36,144 صباح الخير 141 00:15:36,144 --> 00:15:37,145 أيتها المحققة 142 00:15:37,145 --> 00:15:38,105 لا ، لا ، لا 143 00:15:38,105 --> 00:15:40,732 أنجيلا ، إنتظري ليس عليكي رؤية هذا ، حسناً؟ 144 00:15:43,569 --> 00:15:44,736 أخلوا الغرفة من فضلكم 145 00:16:16,226 --> 00:16:17,477 إيزابيل 146 00:16:24,902 --> 00:16:26,445 سقطت من السطح 147 00:16:27,321 --> 00:16:28,447 لقد قفزت 148 00:16:31,575 --> 00:16:32,451 كلا 149 00:16:32,451 --> 00:16:35,454 أعرف أنه من الصعب قبول الأمر ولكنها كانت مريضة 150 00:16:46,006 --> 00:16:47,966 إيزابيل لم تقتل نفسها - إنجي - 151 00:16:50,511 --> 00:16:51,595 لم تقتل نفسها 152 00:16:51,595 --> 00:16:52,971 محققة 153 00:16:53,722 --> 00:16:54,640 تكلم 154 00:16:56,433 --> 00:16:58,727 إنجي كان هناك آلات تصوير أمن 155 00:17:08,862 --> 00:17:11,448 أبق الباب مفتوحاً أنا متجهة للأسفل 156 00:17:11,490 --> 00:17:13,033 سأري إذا بإمكاني أن أفعل 157 00:18:03,417 --> 00:18:04,376 قضية جديدة؟ 158 00:18:05,544 --> 00:18:10,132 الجائزة الكبري ما كنا ننتظره؟ 159 00:18:10,966 --> 00:18:12,217 مازحني؟ 160 00:18:12,217 --> 00:18:13,218 أنظر هذه 161 00:18:20,017 --> 00:18:21,602 جيدة جدا شكرا لك 162 00:18:24,646 --> 00:18:26,106 كيف تشعر ، جون؟ 163 00:18:26,732 --> 00:18:27,941 إذن ما الجديد؟ 164 00:18:32,821 --> 00:18:35,657 رصاصات فارغة من محاولة قتل البابا 165 00:18:36,533 --> 00:18:39,745 كرات ماء مقدس من نهر الأردن 166 00:18:40,037 --> 00:18:43,040 نعم ، أنت تحب هذا إنها من أميتيفيل 167 00:18:47,711 --> 00:18:50,756 مسلية لك لكنها ليست كذلك للجميع 168 00:18:51,173 --> 00:18:52,758 ما الذي تكرهه فيها؟ 169 00:18:55,469 --> 00:18:56,512 أنا فقط أحبهم 170 00:18:57,888 --> 00:18:59,431 نعم من لا يحبها؟ 171 00:19:02,059 --> 00:19:03,143 رفقا مع هذه يا بطل 172 00:19:03,852 --> 00:19:05,312 هذا نفس التنين 173 00:19:05,812 --> 00:19:07,689 لم أعتقد أن بإمكانك أن تحضرها 174 00:19:07,898 --> 00:19:09,399 نعم حسناً 175 00:19:10,317 --> 00:19:12,152 أعرف شخص يمكنه أن يحضرها 176 00:19:18,450 --> 00:19:20,953 لذا ما هي الإثارة؟ 177 00:19:22,788 --> 00:19:24,998 أنا للتو أخرجت شيطان من فتاة صغيرة 178 00:19:27,084 --> 00:19:29,002 يبدو وكأنه كان يريد أن يعبر 179 00:19:31,630 --> 00:19:32,881 نعم أعرف كيف يبدو هذا الموضوع 180 00:19:33,048 --> 00:19:36,051 نحن ألعاب بالنسبة لهم ، جون ليس أبواب ليعبروها 181 00:19:36,885 --> 00:19:40,514 يمكنهم أن يؤثروا علينا ولكن لا يمكنهم أن يغيروا من خططنا 182 00:19:41,431 --> 00:19:43,642 تفحص حقيبتك علي أي حال لتري إذا كان هناك أي هدايا 183 00:19:43,809 --> 00:19:45,018 بالتأكيد، جون 184 00:19:47,020 --> 00:19:48,188 أي شيء آخر؟ 185 00:19:48,647 --> 00:19:50,732 بالصدفة لديك الشيء لي؟ 186 00:19:52,192 --> 00:19:53,193 شراب للسعال 187 00:19:53,193 --> 00:19:54,194 من أجل صحتك 188 00:19:56,029 --> 00:19:58,866 حسناً سؤال إلي متي سأكون عبدك جون؟ 189 00:20:01,493 --> 00:20:03,078 انت لست عبد لي شاس 190 00:20:04,663 --> 00:20:06,582 أنت تلميذي المقدر جدا 191 00:20:07,207 --> 00:20:08,917 مثل تورو أو روبين 192 00:20:10,252 --> 00:20:12,212 أو ذلك الشخص النحيل مع صديقه السمين 193 00:20:12,963 --> 00:20:16,341 إذن لماذا لا أتدرب علي فعل شيئاً غير القيادة جون؟ 194 00:20:19,761 --> 00:20:20,846 جون؟ 195 00:20:22,514 --> 00:20:24,558 أحببت حديثنا القصير ، جون 196 00:20:38,197 --> 00:20:39,740 هل لي أن أخذ معطفك ، سيد قسطنطين؟ 197 00:20:40,365 --> 00:20:42,367 لا ، شكراً لن أبقي لفترة طويلة 198 00:20:43,243 --> 00:20:44,786 ماذا عنكي؟ 199 00:20:45,120 --> 00:20:46,622 لن أبقى طويلاً أيضا 200 00:20:48,790 --> 00:20:50,292 أريد أن أتحدث معه إنه أمر مهم جداً 201 00:20:50,876 --> 00:20:52,586 من يأتي أولاً يخدم أولاً 202 00:20:56,882 --> 00:20:59,384 إذن فأنت وقح في أي مكان 203 00:21:08,894 --> 00:21:09,686 أيها الأب 204 00:21:11,563 --> 00:21:12,606 لديك أخبار؟ 205 00:21:12,606 --> 00:21:13,982 نعم لقد تحدثت مع رئيس الأساقفة 206 00:21:21,240 --> 00:21:23,450 أعرف ما تريد يا بني 207 00:21:24,701 --> 00:21:26,745 ما زلتي تبقي عينيكي علي ، جبرييل 208 00:21:28,956 --> 00:21:30,082 أشعر بالإغراء 209 00:21:32,209 --> 00:21:33,293 حسناً 210 00:21:33,377 --> 00:21:37,464 يمكنني أن أعرف شيئاً عن طريقة تعامل الراعي مع المذنبين؟ 211 00:21:38,966 --> 00:21:40,968 ولكنه ذنب أيها العبقري 212 00:21:41,051 --> 00:21:43,136 يجب أن تتحصل علي عزاء كاثوليكي مثل الآخرين ، أيها الأب 213 00:21:44,179 --> 00:21:46,849 أنجيلا، ما زال يعتبر ذنب هالك 214 00:21:46,849 --> 00:21:47,850 لم تنتحر 215 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 رئيس الأساقفة يعتقد العكس تعرفين القواعد ، أنجيلا 216 00:21:50,853 --> 00:21:51,937 القواعد 217 00:21:53,564 --> 00:21:54,439 أيها الأب 218 00:21:56,108 --> 00:21:57,109 ديفيد 219 00:21:58,735 --> 00:21:59,987 إنها أيزابيل 220 00:22:00,988 --> 00:22:04,116 إعتقدت بأن الرب كان الوحيد الذي أحبها 221 00:22:05,701 --> 00:22:06,743 من فضلك 222 00:22:08,120 --> 00:22:09,079 أنا آسف 223 00:22:12,791 --> 00:22:15,335 لقد لاحظت شيئاً غير طبيعيي مع الأرواح مؤخراً 224 00:22:16,295 --> 00:22:18,255 إعتقادي أعطاني توسع 225 00:22:18,922 --> 00:22:20,924 أريد تحليل لهذا هذه الأيام؟ 226 00:22:22,134 --> 00:22:24,011 أما زلت تحاول شراء طريقك للسماء؟ 227 00:22:24,636 --> 00:22:27,139 وماذا عن كل الشياطين الذين هزمتهم ؟ 228 00:22:28,140 --> 00:22:30,058 علي الأقل يضمنون مدخلي 229 00:22:30,601 --> 00:22:31,894 كم مرة علي أن أخبرك بأن الأمر لا يعمل بهذه الطريقة؟ 230 00:22:31,894 --> 00:22:33,812 هذا الطريق لا ينفع 231 00:22:34,938 --> 00:22:36,815 لماذا ؟ ألم أخدمه بما فيه الكفاية؟ 232 00:22:38,525 --> 00:22:41,028 ماذا يريد مني؟ - الشيء المعتاد - 233 00:22:41,820 --> 00:22:44,198 التضحية بالنفس ، الإيمان 234 00:22:45,073 --> 00:22:46,366 أنا أؤمن بكل شيء 235 00:22:47,034 --> 00:22:48,619 لا، أنت تعرف هناك فرق 236 00:22:49,369 --> 00:22:50,579 لقد رأيت 237 00:22:51,413 --> 00:22:54,249 لم أعتاد أن أري لقد ولدت بهذه اللعنة 238 00:22:54,875 --> 00:22:59,379 إنها هدية، جون لكنك أهدرتها في أهداف أنانية 239 00:22:59,588 --> 00:23:02,090 لقد أخرجت شياطين من أجسام فتيات صغيرة 240 00:23:04,092 --> 00:23:05,802 من أجل من هذا؟ 241 00:23:06,678 --> 00:23:09,097 كل شيء فعلته فعلته من أجل نفسك 242 00:23:10,849 --> 00:23:13,018 لتربح طريق عودتك للأماكن المقدسة 243 00:23:13,352 --> 00:23:17,481 قواعد مستحيلة، تعليمات لانهائية من يرتفع؟ من ينخفض؟ 244 00:23:17,940 --> 00:23:19,107 لماذا؟ 245 00:23:24,530 --> 00:23:25,822 أنتي لا تفهمينا 246 00:23:27,991 --> 00:23:30,118 أنتي الوحيدة التي يجب أن تنخفضي؟ 247 00:23:43,590 --> 00:23:44,842 لماذا أنا ، غابرييل؟ 248 00:23:46,718 --> 00:23:48,178 إنه شخصي أليس كذلك؟ 249 00:23:51,181 --> 00:23:53,892 لا أذهب إلي الكنيسة بما فيه الكفاية لا أصلي بما فيه الكفاية 250 00:23:55,269 --> 00:23:57,271 أنا لم أقدم بما فيه الكفاية؟ 251 00:24:01,650 --> 00:24:03,235 ..... أنت ستموت صغيرا لأنك 252 00:24:04,528 --> 00:24:07,072 تدخن 30 سيجارة يومياً منذ أن كنت 15 سنة 253 00:24:09,074 --> 00:24:10,868 وستذهب للجحيم 254 00:24:11,910 --> 00:24:13,954 بسبب الحياة التي سلكتها 255 00:24:19,543 --> 00:24:21,253 انت ملعون 256 00:24:33,015 --> 00:24:34,725 هناك مناخ جيد على الأقل 257 00:24:38,228 --> 00:24:40,439 كان عندهم روح دعابة فظيعة دائماً 258 00:24:47,196 --> 00:24:49,198 ونكاتكم هالكة 259 00:24:56,663 --> 00:24:57,581 جون 260 00:24:58,165 --> 00:24:59,958 قسطنطين إنها تمطر ، جون 261 00:25:15,224 --> 00:25:18,685 وجدوا 22 إمرأة مدفونين في حديقة القاتل 262 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 الأجسام كانت مشوهة لذلك الشرطة كان يجب أن تقارن 263 00:25:22,648 --> 00:25:26,652 تقارير الشرطةَ تقول أنهم ضربوا بشدة ودفنوا أحياء 264 00:25:27,236 --> 00:25:31,198 وضعوهم في ثلاجة مع الرأس المقطوعة وباقي الأعضاء 265 00:25:31,615 --> 00:25:33,617 بعد أن قتل إحداهم ، ترك جسدها علي الطريق 266 00:25:33,659 --> 00:25:35,869 الأجسام إنتهكت بشدة من قبل القاتل 267 00:25:35,953 --> 00:25:37,955 ولقد إستعمل سلسلة حديدية 268 00:25:40,999 --> 00:25:41,959 وأقتلع عيونهم وأخذهم 269 00:25:41,959 --> 00:25:42,960 إيزابيل 270 00:25:51,009 --> 00:25:53,554 إنتحار في الردهة النفسية 271 00:26:07,442 --> 00:26:09,152 أنا آسفة جداً 272 00:26:09,528 --> 00:26:10,946 قسطنطين 273 00:26:46,148 --> 00:26:46,732 دوسون 274 00:26:48,317 --> 00:26:49,443 مرحباً 275 00:26:50,903 --> 00:26:51,778 مرحباً 276 00:26:58,327 --> 00:26:58,744 مرحباً 277 00:27:37,366 --> 00:27:39,368 وقتك ينفذ 278 00:27:40,702 --> 00:27:42,704 لتشتري سيارة جديدة 279 00:28:02,474 --> 00:28:04,476 أيها الصديق هل لديك ولاعة؟ 280 00:28:35,716 --> 00:28:39,469 يجب أن تهتم بما يخصك ، أيها التعويذي 281 00:29:01,533 --> 00:29:03,577 أعرف إلي إين أنت ذاهب ، جون 282 00:29:03,619 --> 00:29:05,787 أعرف إلي أين أنت ذاهب أنت ذاهب إلي النادي 283 00:29:06,413 --> 00:29:07,915 أليس من المفترض أن تبقي في السيارة؟ 284 00:29:08,290 --> 00:29:11,293 إنه مأوي للموهوبين والمقدسين لقد قرأت عنه ، جون؟ 285 00:29:12,002 --> 00:29:13,587 أنت تقرأ الكثير يا طفل إنه بار 286 00:29:13,921 --> 00:29:18,383 حانة؟ حسناً إنه حانة للأبطال الجيدين حق حياد الملكية الدائم 287 00:29:19,051 --> 00:29:20,427 جون الرجل الأسطورة 288 00:29:20,552 --> 00:29:21,553 نعم 289 00:29:22,179 --> 00:29:26,767 هل من الممكن أن تدخلني هذا البار؟ من فضلك ، جون ، من فضلك 290 00:29:27,226 --> 00:29:28,519 بالتأكيد تستطيع أن تدخل 291 00:29:28,769 --> 00:29:31,146 أستطيع أن أدخل؟ - إذا إستطعت - 292 00:29:32,189 --> 00:29:34,191 لو إستطعت أن أدخل؟ إنها حقيقة دب 293 00:29:35,025 --> 00:29:36,610 بطتان في غيمة؟ 294 00:29:40,280 --> 00:29:42,157 ضفدعان علي كرسي 295 00:29:45,994 --> 00:29:48,288 ضفدعان علي كرسي 296 00:29:48,497 --> 00:29:50,040 لا ..... أنا مع الشخص الذي للتو 297 00:29:50,624 --> 00:29:51,542 جون 298 00:29:51,834 --> 00:29:52,835 جون 299 00:29:53,252 --> 00:29:54,253 أنا معه 300 00:29:56,171 --> 00:29:57,422 فأر في فستان 301 00:29:59,132 --> 00:30:00,843 بالطبع فأر في فستان 302 00:30:02,010 --> 00:30:03,887 أنا فقط أختبرك أنا فقط أختبرك 303 00:30:58,108 --> 00:30:59,151 لا تنهض 304 00:31:01,195 --> 00:31:02,988 تغيبت لفترة 305 00:31:03,447 --> 00:31:05,991 أتيت ومعك آثار لتبيعها؟ 306 00:31:07,367 --> 00:31:09,453 لا لقد كنت مشغولاً 307 00:31:11,497 --> 00:31:14,082 ربما بيع الأشياء المزيفة أصبح سيئ لصحتك 308 00:31:14,791 --> 00:31:16,126 ميدنيت ، صدقني 309 00:31:16,710 --> 00:31:19,171 ظننت أن هذا الشيء أصلي 310 00:31:22,591 --> 00:31:23,592 أري الآن 311 00:31:24,676 --> 00:31:27,304 صحتك متدهورة بسبب أشياء أخري منذ متي؟ 312 00:31:27,846 --> 00:31:29,848 منذ شهر ربما سنة 313 00:31:29,973 --> 00:31:32,476 أعتقد أنني سمعت رعداً الليلة الماضية 314 00:31:32,684 --> 00:31:35,270 لا بد وأنها كانت من بطن الشياطين 315 00:31:37,523 --> 00:31:40,442 أنت الوحيد الذي رأيته يجمع نفسه 316 00:31:40,442 --> 00:31:41,944 لقد سمعت 317 00:31:44,154 --> 00:31:48,492 حسناً ، أنا متأكد بإنك لم تأتي هنا لتبحث عن كتف لتبكي عليه 318 00:31:52,621 --> 00:31:55,624 لقد هاجمني شيطان منذ قليل بالخارج 319 00:31:56,083 --> 00:31:59,586 هل أنت بعيد عن العودة إلى الجحيم؟ 320 00:32:00,546 --> 00:32:04,591 لقد رأيته لقد كان شيطان هنا علي أرضنا 321 00:32:05,467 --> 00:32:07,970 من الواضح أن ليس علي أن أذكرك أن هذا مستحيل 322 00:32:08,303 --> 00:32:09,930 وبالأمس 323 00:32:09,555 --> 00:32:13,016 رأيت شيطان يحاول العبور خلال فتاة صغيرة 324 00:32:13,016 --> 00:32:14,017 إسمع جون 325 00:32:14,184 --> 00:32:17,062 الشياطين تبقي في الجحيم والملائكة في السماء 326 00:32:17,479 --> 00:32:20,399 هذه هي الإتفاقية العظيمة للقوى العظيمة الأصلية 327 00:32:20,607 --> 00:32:24,611 شكراً لدرس التاريخ هذا أنت كنت مساعد عظيم 328 00:32:25,737 --> 00:32:26,613 الآن 329 00:32:29,783 --> 00:32:31,535 أريد أن أستخدم الكرسي 330 00:32:34,413 --> 00:32:37,291 جون إن هذا من الممكن أن يقتلك 331 00:32:39,334 --> 00:32:40,627 تعرف بأنني محايد 332 00:32:41,170 --> 00:32:43,964 وطالما أن التوازن موجود لا أتلقي أي إشارات 333 00:32:45,382 --> 00:32:48,051 بالنسبة لك يا صاحب البار 334 00:32:48,927 --> 00:32:51,889 كنت طبيب ساحر ضد كم؟ ثلاثون 335 00:32:54,600 --> 00:32:55,517 . . . . وأنا 336 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 أنت كنت قسطنطين 337 00:32:58,187 --> 00:32:59,688 جون قسطنطين 338 00:33:01,982 --> 00:33:03,150 يوماً ما 339 00:33:04,693 --> 00:33:06,778 هذه لعبة معتادة يمكنني أن أشعر بها 340 00:33:08,071 --> 00:33:09,531 شيء ما سيحدث 341 00:33:11,325 --> 00:33:12,743 يا إلهي 342 00:33:13,869 --> 00:33:15,329 بالتيزار 343 00:33:15,496 --> 00:33:19,583 هذا التعبير دائماً يجعل وقتي ليلاً 344 00:33:20,000 --> 00:33:21,460 سأصنع ليلك 345 00:33:21,835 --> 00:33:25,631 سأجعلك تأسف علي الوقوف أمامي هكذا أيها اللعين 346 00:33:27,549 --> 00:33:31,553 تعرفون القواعد في بيتي ولأنكم هنا ، ستطيعونها 347 00:33:32,012 --> 00:33:33,514 جون 348 00:33:36,850 --> 00:33:40,354 ما هذأ؟ أنت في طريقك للأسفل 349 00:33:41,104 --> 00:33:42,689 لحمة طازجة 350 00:33:46,318 --> 00:33:48,821 أعتقد إنني من الممكن أن أحصل عليها 351 00:33:49,738 --> 00:33:51,073 لدينا إجتماع الآن جون 352 00:33:59,206 --> 00:34:01,542 ماذا؟ لم أسمعك 353 00:34:45,544 --> 00:34:47,087 مرحباً بك في حياتي 354 00:34:57,681 --> 00:34:58,807 سيد قسطنطين 355 00:35:01,143 --> 00:35:02,477 .... لقد رأيتك 356 00:35:03,729 --> 00:35:04,563 أتذكر 357 00:35:04,563 --> 00:35:05,564 وبمجرد أن رأيتك - إنه القدر - 358 00:35:08,233 --> 00:35:11,153 أردت أن اسألك بضعة أسئلة 359 00:35:12,029 --> 00:35:13,780 لو أن هذا ممكناً 360 00:35:15,324 --> 00:35:17,659 لا أريد أن أتحدث الآن - بإمكانك أن تسمع فقط - 361 00:35:17,826 --> 00:35:19,077 من فضلك 362 00:35:23,999 --> 00:35:25,501 دائماً فخ 363 00:35:40,641 --> 00:35:42,267 أختي قتلت بالأمس 364 00:35:43,310 --> 00:35:44,436 آسف لسماع هذا 365 00:35:44,436 --> 00:35:45,437 شكراً لك 366 00:35:46,939 --> 00:35:48,941 كانت مريضة 367 00:35:50,567 --> 00:35:51,819 قفزت من علي السطح 368 00:35:52,528 --> 00:35:54,321 قلتي بأنها قتلت 369 00:35:54,613 --> 00:35:57,157 حسناً إيزابيل لا تقتل نفسها 370 00:35:57,658 --> 00:36:01,036 ما نوع المريض العقلي الذي يقتل نفسه؟ 371 00:36:01,537 --> 00:36:03,038 هذا جنون 372 00:36:08,210 --> 00:36:11,088 لقد سمعت إسمك 373 00:36:12,214 --> 00:36:15,509 أعرف الأشياء التي تمر بها الأشياء المخفية , الشيطنة ، طرد الأرواح 374 00:36:15,509 --> 00:36:19,513 قبل أن تموت أختي أصبحت مجنونة جداً 375 00:36:20,180 --> 00:36:24,184 بدأت تتحدث عن الشياطين والملائكة 376 00:36:25,060 --> 00:36:29,064 لذا أعتقد أن شخص ما قتلها سيد قسطنطين 377 00:36:29,731 --> 00:36:32,901 أعتقد أن أحدهم غسل عقلها وجعلها تقفز من علي السطح 378 00:36:33,944 --> 00:36:37,239 شيء يبدو كأسطورة 379 00:36:37,656 --> 00:36:39,825 يبدو كنظرية أيتها المحققة 380 00:36:41,034 --> 00:36:42,327 حظ سعيد 381 00:36:45,038 --> 00:36:48,959 أعقدت أنك علي الأقل ستضعني علي الطريق الصحيح 382 00:36:49,168 --> 00:36:51,128 نعم ، بالتأكيد 383 00:36:55,132 --> 00:36:56,508 لم يكن إنتحار 384 00:36:57,301 --> 00:36:58,719 أختي كانت من مؤيدي الكاثولوكية 385 00:36:59,761 --> 00:37:02,264 تعرف ما يعني هذا؟ 386 00:37:02,431 --> 00:37:04,641 يعني أنها لو قتلت نفسها روحها ستذهب مباشرة للجحيم 387 00:37:04,892 --> 00:37:09,188 حيث ستقطع مراراً وتكراراً وستصرخ بطريقة وحشية 388 00:37:10,564 --> 00:37:11,773 للأبد 389 00:37:11,565 --> 00:37:14,693 ألم يكن هذا صحيحاً؟ 390 00:37:23,035 --> 00:37:24,286 لعنك الله 391 00:37:55,400 --> 00:37:56,652 أيتها المحققة 392 00:37:56,693 --> 00:38:00,072 ماذا لو قلت لكي بأنهم راهنوا الرب علي أرواح البشر؟ 393 00:38:00,447 --> 00:38:03,450 رهان دائم بأنهم سيهزمون كل الإنسانية؟ 394 00:38:03,450 --> 00:38:05,452 أخبرتك بأنها كانت تأخذ ادوية 395 00:38:06,078 --> 00:38:10,082 تمازحينني ليس إتصال مباشر مع البشر 396 00:38:10,582 --> 00:38:12,960 فقط تأثير هذه كانت القواعد 397 00:38:13,001 --> 00:38:16,004 حسناً أنا أمازحك ؟ لماذا؟ 398 00:38:16,129 --> 00:38:17,256 من يعرف؟ 399 00:38:17,256 --> 00:38:19,049 ربما للتسلية 400 00:38:19,049 --> 00:38:20,259 إذن إنها تسلية 401 00:38:20,801 --> 00:38:24,805 إنها تسلية عندما يضرب رجل زوجته للموت أو عندنا تقتل أم إبنها؟ 402 00:38:25,806 --> 00:38:28,725 وأنت تعتقد بأن الشيطان هو المسؤول؟ 403 00:38:29,309 --> 00:38:32,062 الناس سيئون سيد قسطنطين ، الناس 404 00:38:32,437 --> 00:38:35,440 أنتي محقة لقد ولدنا قادرين علي أشياء فظيعة 405 00:38:35,566 --> 00:38:39,570 ولكن أحياناً أحياناً شيء ما يظهر ويدفعنا 406 00:38:40,154 --> 00:38:44,741 هذا كان تربوي جدا لكنني. . . لا أؤمن بالشيطان 407 00:38:45,534 --> 00:38:47,744 يجب عليكي فهو يؤمن بكي 408 00:39:08,974 --> 00:39:10,058 الإضاءة 409 00:39:11,727 --> 00:39:12,603 ليس كما يبدو 410 00:39:15,856 --> 00:39:16,648 ماذا؟ 411 00:39:16,857 --> 00:39:19,067 يجب أن نذهب الآن 412 00:39:24,990 --> 00:39:25,949 ما هذا؟ 413 00:39:28,118 --> 00:39:29,411 أجنحة 414 00:39:30,287 --> 00:39:31,580 ربما مخالب 415 00:39:33,040 --> 00:39:35,334 أنت تمزح لماذا؟ 416 00:39:36,585 --> 00:39:38,462 شيء من المفترض ألا يكون هنا 417 00:39:43,634 --> 00:39:45,052 هذا لن يساعدك 418 00:39:50,098 --> 00:39:51,517 إغلقي عينيك 419 00:39:52,309 --> 00:39:53,018 لماذا؟ 420 00:39:53,727 --> 00:39:54,937 كما تريدين 421 00:40:17,209 --> 00:40:19,628 تبقى الشياطين في الجحيم أليس كذلك؟ 422 00:40:22,130 --> 00:40:23,465 أخبريهم هذا 423 00:40:26,176 --> 00:40:29,304 لا تقلقين هذا يحدث لكل واحد أول مرة 424 00:40:31,348 --> 00:40:32,558 إنه كبريت 425 00:40:33,892 --> 00:40:35,060 إنه كبريت 426 00:40:38,188 --> 00:40:39,356 ماذا كانت تلك الأشياء؟ 427 00:40:41,817 --> 00:40:42,943 شياطين 428 00:40:45,279 --> 00:40:46,697 المدانين 429 00:40:47,322 --> 00:40:49,366 كلا هذا مستحيل 430 00:40:51,160 --> 00:40:53,203 لا أعتقد أنهم يلاحقونني 431 00:40:55,873 --> 00:40:58,417 وأعتقد أنها لم تنتحر؟ 432 00:40:59,126 --> 00:41:00,169 إيزابيل؟ 433 00:41:01,378 --> 00:41:02,754 ليس في مليون سنة 434 00:41:03,755 --> 00:41:05,132 حسناً دعينا نتأكد 435 00:41:06,049 --> 00:41:07,467 دعينا نري إذا كانت في الجحيم 436 00:41:32,576 --> 00:41:34,578 ماذا يجب أن يكون هذا بارد أم سخن؟ 437 00:41:35,746 --> 00:41:36,997 أمام الكرسي 438 00:41:39,791 --> 00:41:41,627 لا أعتقد إنني أقوم بهذا 439 00:41:42,336 --> 00:41:44,338 كل هذه تخص إيزابيل؟ - نعم - 440 00:41:46,298 --> 00:41:48,300 والقطة الأخري؟ - البطة؟ - 441 00:41:48,717 --> 00:41:50,219 هنا لماذا؟ 442 00:41:51,845 --> 00:41:52,846 بطة؟ 443 00:41:53,222 --> 00:41:54,765 تعتقد أن هذا غريب؟ 444 00:41:55,724 --> 00:41:58,727 القطط شيء جيد يمكنك أن تحصل عليهم في أي وقت 445 00:42:17,454 --> 00:42:20,082 هل هذا سحر أو شيء ما؟ 446 00:42:20,749 --> 00:42:23,210 ألا يحتاج لشموع أو بونوجراف ليحدث؟ 447 00:42:23,836 --> 00:42:25,838 لماذا؟ هل عندك البعض؟ 448 00:42:26,588 --> 00:42:27,798 هذا جنون 449 00:42:27,798 --> 00:42:28,799 نعم 450 00:42:33,345 --> 00:42:35,013 أريدك أن ترحلين 451 00:42:36,515 --> 00:42:37,307 أنا آسفة 452 00:42:37,307 --> 00:42:38,433 أنجيلا من فضلك 453 00:42:41,186 --> 00:42:42,020 حسناً 454 00:42:43,689 --> 00:42:44,731 غادري الشقة 455 00:42:47,651 --> 00:42:48,902 حسناً 456 00:42:55,617 --> 00:42:57,035 كن حذراً مع تلك القطة 457 00:43:02,457 --> 00:43:04,001 يا إلهي أكره هذا الجزء 458 00:45:07,457 --> 00:45:08,333 إيزابيل 459 00:45:08,959 --> 00:45:10,002 قسطنطين 460 00:45:56,381 --> 00:45:57,508 أنجيلا 461 00:46:00,719 --> 00:46:01,845 يا للمسيح 462 00:46:06,892 --> 00:46:08,352 قسطنطين ، ماذا؟ - توأم - 463 00:46:10,270 --> 00:46:12,397 توأمك - ماذا قلت؟ 464 00:46:14,233 --> 00:46:15,484 لقد إنتحرت؟ - ماذا؟ 465 00:46:18,111 --> 00:46:19,363 وهي أدينت لذلك السبب 466 00:46:33,544 --> 00:46:35,045 كيف من الممكن هذا؟ 467 00:46:37,965 --> 00:46:39,383 أريد أن أكل 468 00:47:32,352 --> 00:47:33,937 "إيزابيل" 469 00:48:27,616 --> 00:48:29,701 ماذا تفعل هنا؟ 470 00:48:32,538 --> 00:48:33,747 إهدأ يا رجل 471 00:48:35,207 --> 00:48:36,500 إبطيء 472 00:49:00,440 --> 00:49:02,192 أي مكان هذا؟ 473 00:50:25,943 --> 00:50:28,445 عندما كنت طفلاً كنت أري بعض الأشياء 474 00:50:29,780 --> 00:50:31,573 أمور لا يجب علي الإنسان أن لا يراها 475 00:50:33,826 --> 00:50:35,327 أشياء لا يجب عليكي رؤيتها 476 00:50:54,513 --> 00:50:58,058 أبواي كانوا طبيعيين فعلوا ما يفعله معظم الآباء 477 00:50:58,892 --> 00:51:00,352 فعلوا أسوأ الأشياء 478 00:51:03,689 --> 00:51:05,357 ظنوا إنني مجنون 479 00:51:06,692 --> 00:51:08,026 وجدت مخرج 480 00:51:08,026 --> 00:51:09,736 حاولت أن تنتحر 481 00:51:10,028 --> 00:51:11,738 لم أحاول أي شيء 482 00:51:16,118 --> 00:51:18,662 رسمياً، أنا كنت ميت لمدة دقيقتان 483 00:51:20,414 --> 00:51:22,416 عندما تعبرين للجانب الآخر 484 00:51:24,042 --> 00:51:26,044 الوقت يتوقف 485 00:51:27,796 --> 00:51:30,799 بالنسبة لي دقيقتان في الجحيم تساوي العمر بأكلمه 486 00:51:32,217 --> 00:51:33,468 عندما رجعت 487 00:51:36,680 --> 00:51:37,681 عرفت 488 00:51:38,891 --> 00:51:40,893 أن جميع الأمور التي أراها حقيقة 489 00:51:42,853 --> 00:51:44,563 الجنة والنار هنا 490 00:51:44,855 --> 00:51:46,857 خلف كل حائط خلف كل نافذة 491 00:51:48,150 --> 00:51:49,651 عالم وراء عالم 492 00:51:50,527 --> 00:51:51,737 ونحن في المنتصف 493 00:51:53,489 --> 00:51:55,949 الملائكة والشياطين لا يمكنهم العبور إلي عالمنا 494 00:51:57,075 --> 00:51:59,286 "وهذا ما أدعوه "هيبردوس 495 00:52:01,121 --> 00:52:03,123 أولئك الذين يتعاملون مع التأثير 496 00:52:03,373 --> 00:52:05,375 يمكنهم فقط الهمس في إذننا 497 00:52:06,251 --> 00:52:08,253 وكلمة واحدة يمكنها أن تعطيكي الشجاعة 498 00:52:09,004 --> 00:52:11,798 أو تحول متعتك إلي أسوأ كابوس 499 00:52:13,342 --> 00:52:15,552 تلك هي لمسة الشيطان 500 00:52:16,428 --> 00:52:20,599 كلمسة الملائكة فهم يعيشون بيننا 501 00:52:21,850 --> 00:52:23,352 هذا ما يسمي بالتوازن 502 00:52:24,770 --> 00:52:26,730 وأنا أدعيها هراء 503 00:52:28,982 --> 00:52:31,068 لذا عندما أضطر لكسر القواعد 504 00:52:32,277 --> 00:52:34,988 لا أريد أن أعود إلي الجحيم 505 00:52:37,199 --> 00:52:38,909 لا أمسك المزيد . . . . . . لكن 506 00:52:40,828 --> 00:52:42,621 أتمنى أن أمسك . . . .ما يكفي لأؤمن 507 00:52:45,165 --> 00:52:46,500 تقاعدي 508 00:52:46,500 --> 00:52:47,501 لا أفهم 509 00:52:50,087 --> 00:52:51,797 أنا منتحر أنجيلا 510 00:52:52,589 --> 00:52:55,342 عندما أموت ، القواعد تقول بأنه هناك مكان واحد يمكنني أن أذهب إليه 511 00:52:56,635 --> 00:52:57,970 تحاول شراء طريقك إلى الجنة 512 00:52:57,970 --> 00:53:00,180 ماذا ستفعلين لو إنكي من 513 00:53:00,180 --> 00:53:02,683 جعلتي نصف الشياطين سجناء؟ 514 00:53:05,519 --> 00:53:07,896 أعتقد بأن الرب له حكمنا فينا كلنا 515 00:53:08,397 --> 00:53:10,899 الرب لديه حكمة في كل واحد منا 516 00:53:14,528 --> 00:53:15,863 لو لقليل 517 00:53:17,489 --> 00:53:19,283 إيزابيل رأت بعض الأشياء أيضاً 518 00:53:25,414 --> 00:53:26,165 دوتسون 519 00:53:29,459 --> 00:53:32,045 الحارس ترك الجثة ثم عبر الشارع 520 00:53:32,796 --> 00:53:35,090 وأخذ بعض المشروبات 521 00:53:36,216 --> 00:53:38,260 أسكر نفسه في دقيقة 522 00:53:40,304 --> 00:53:42,097 ربما إنه تذكر تعليماتي 523 00:53:45,267 --> 00:53:46,435 ماذا يفعل هنا؟ 524 00:53:47,561 --> 00:53:48,770 الأمر علي ما يرام 525 00:53:58,655 --> 00:54:00,866 لماذا لم تتصل بي أيها اللعين؟ 526 00:54:36,860 --> 00:54:37,820 نعم 527 00:54:39,571 --> 00:54:40,739 ماذا تعني؟ 528 00:54:42,282 --> 00:54:43,242 ماذا؟ 529 00:54:43,909 --> 00:54:44,952 كيف؟ 530 00:54:56,839 --> 00:54:57,673 حصلت عليه 531 00:54:58,549 --> 00:54:59,383 إلي اللقاء 532 00:55:06,431 --> 00:55:08,141 أريد أن أري أين ماتت إيزابيل؟ 533 00:55:09,768 --> 00:55:12,104 جلسات تحضير أرواح 534 00:55:13,397 --> 00:55:15,732 أبانا أعتقد أنها تحاول أن تعير إهتمامنا 535 00:55:17,317 --> 00:55:18,777 ولقد فعلت هذا بالفعل 536 00:55:19,987 --> 00:55:22,239 قالت للجميع عن الأشياء التي رأتها 537 00:55:23,490 --> 00:55:25,826 أخافت أمي لدرجة الموت 538 00:55:28,745 --> 00:55:30,789 ثم توقفت عن الكلام علي الأغلب منذ سنة 539 00:55:31,665 --> 00:55:33,667 لذا إرتكبت هذا ؟ 540 00:55:33,876 --> 00:55:34,877 نعم 541 00:55:35,419 --> 00:55:36,670 منذ متي؟ 542 00:55:37,171 --> 00:55:38,463 إسبوعان 543 00:55:40,215 --> 00:55:41,091 هذه المرة 544 00:55:41,592 --> 00:55:45,012 قد تحسنت ، ثم بعد ذلك تدهورت صحتها ، تدهورت كثيراً 545 00:55:48,599 --> 00:55:51,393 هذه العلامة التي كانت علي يد الرجل الميت 546 00:55:52,311 --> 00:55:53,812 لها علاقة بهذا الأمر 547 00:55:55,063 --> 00:55:56,773 أنا شرطية جون ، تذكر هذا؟ 548 00:55:57,649 --> 00:56:01,987 قفزت من علي السطح دون أن تترك شيء خلفها 549 00:56:02,821 --> 00:56:06,825 لقد أريتك كل شيء تركته في هذا الصندوق ، لكن أنت حر 550 00:56:07,618 --> 00:56:09,411 ربما تركت شيء آخر 551 00:56:09,745 --> 00:56:11,872 شيء سيجده الشرطي 552 00:56:14,458 --> 00:56:16,210 شيء خاص لكي 553 00:56:17,503 --> 00:56:19,505 كنتم توأم ، أنجيلا 554 00:56:19,880 --> 00:56:21,507 التوأم يتشابه في طريقة التفكير 555 00:56:21,798 --> 00:56:23,300 أنا لست مثل أختي 556 00:56:24,134 --> 00:56:25,344 لكنك كنتي يوماً ما 557 00:56:27,012 --> 00:56:29,389 عندما كنتم أطفال 558 00:56:29,598 --> 00:56:31,433 عندما قضيتم كل ثانية مع بعضكم البعض 559 00:56:31,892 --> 00:56:33,352 عندما تبدأين جملة هي تنهيها 560 00:56:33,352 --> 00:56:34,561 إذا آذيتي هي تبكي 561 00:56:35,020 --> 00:56:36,355 هذا كان منذ فترة طويلة 562 00:56:37,105 --> 00:56:38,315 هذا النوع لا يختفي أبداً 563 00:56:38,816 --> 00:56:39,650 لم يكن هناك شيء هنا 564 00:56:40,692 --> 00:56:42,694 لقد خطتت لموتها 565 00:56:42,820 --> 00:56:45,948 هذا التخطيط كان تخطيطك 566 00:56:46,990 --> 00:56:48,534 أنتي من خطتتي 567 00:56:49,660 --> 00:56:54,122 أنتي الوحيدة التي ترين ما تري تشعرين ما تشعر به ، تعرفين ما تعرفه 568 00:56:54,331 --> 00:56:56,750 ماذا فعلت ، أنجيلاً ؟ - كلا ، هي ميتة الآن؟ - 569 00:57:01,547 --> 00:57:02,005 ماذا فعلتي؟ 570 00:57:02,172 --> 00:57:03,006 لا أعرف 571 00:57:03,048 --> 00:57:03,757 ماذا فعلتي؟ 572 00:57:03,841 --> 00:57:04,591 لا أعرف 573 00:57:04,716 --> 00:57:05,717 ماذا فعلت ، أنجيلا؟ 574 00:57:05,801 --> 00:57:05,926 لا أعرف 575 00:57:06,552 --> 00:57:07,261 تعرفين ما فعلت؟ 576 00:57:07,302 --> 00:57:07,719 لا أعرف 577 00:57:07,803 --> 00:57:08,971 ماذا فعلت ، أنجيلا؟ 578 00:57:09,012 --> 00:57:09,388 لا أعرف 579 00:57:09,680 --> 00:57:11,473 تعرفين ما فعلت؟ مما أنتي خائفة؟ 580 00:57:11,974 --> 00:57:13,600 ماذا فعلت أنجيلا؟ ماذا فعلت؟ 581 00:57:13,642 --> 00:57:14,476 لا أعرف 582 00:57:33,036 --> 00:57:34,079 عندما كنا صغار 583 00:57:38,250 --> 00:57:40,043 كنا نترك لبعضنا رسائل 584 00:57:43,881 --> 00:57:48,886 بواسطة الضوء والأنفاس 585 00:57:54,099 --> 00:57:55,350 لم يعرف أحد 586 00:57:59,521 --> 00:58:02,399 جون ، لا يوجد وجود لكوانتين هذا 587 00:58:05,986 --> 00:58:08,447 كوانتين مذكور في الكتب المقدسة 588 00:58:10,991 --> 00:58:12,326 لديهم كتب مقدسة في الجحيم 589 00:58:13,494 --> 00:58:15,162 لديه نظرة مختلفة عن المعروفة 590 00:58:16,205 --> 00:58:20,375 يقول أن العالم لن ينتهي بواسطة يد الآلهة بل سينتهي بعودة الأحياء 591 00:58:21,460 --> 00:58:22,127 لكن لو سألني 592 00:58:23,003 --> 00:58:24,004 النار هي النار 593 00:58:26,006 --> 00:58:28,800 ْ16:29 و 16:30 594 00:58:29,760 --> 00:58:30,427 يا إلهي 595 00:58:31,553 --> 00:58:33,222 هذا غير جيد 596 00:58:34,014 --> 00:58:37,559 "ذنوب الأب لن تخطي بواسطة ذنوب الإبن" 597 00:58:37,976 --> 00:58:38,977 إبن من؟ 598 00:58:39,561 --> 00:58:42,189 ولكنه لا يستطيع العبور ، بيمان من المستحيل أن يعبر 599 00:58:43,357 --> 00:58:44,483 إبن من؟ إبن الرب؟ 600 00:58:44,483 --> 00:58:45,484 كلا إبن الآخر 601 00:58:46,360 --> 00:58:47,903 الشيطان لديه إبن أيضاً 602 00:58:48,570 --> 00:58:49,738 هذه هي 603 00:58:50,614 --> 00:58:51,949 هذه إشارة مامون 604 00:56:27,679 --> 00:56:31,141 إبن الشيطان . . . . هذا هو 605 00:58:57,287 --> 00:58:58,247 بيمان؟ 606 00:58:58,956 --> 00:59:01,625 نعم ، أنا آسف أنا هنا 607 00:59:03,669 --> 00:59:08,674 يقال أن مامون لم يكن لديه صبر علي حكم وقواعد أبيه 608 00:59:09,550 --> 00:59:14,304 وينوي تشكيل إمبراطوريته الخاصة من النار والدم 609 00:59:21,478 --> 00:59:25,983 مامون سيكون الشيطان الأخير الذي سيعبر إلي عالمنا 610 00:59:26,441 --> 00:59:29,611 لا ، إنتظر ، إنتظر أنا أقرأ ، يبدو وإنه هناك طريقة 611 00:59:29,611 --> 00:59:30,821 دائماً يوجد فخ 612 00:59:32,447 --> 00:59:34,283 يقال أولاً 613 00:59:35,576 --> 00:59:38,954 مامون يجب أن يسيطر علي وسيط عقلي قوي جداً 614 00:59:38,954 --> 00:59:39,955 إيزابيل 615 00:59:39,955 --> 00:59:41,248 هذا سيكون كافي 616 00:59:42,708 --> 00:59:46,795 للعبور مامون يجب أن يجد مساعدة 617 00:59:48,422 --> 00:59:52,384 للعبور مامون يحتاج مساعدة الرب 618 00:59:53,594 --> 00:59:54,469 مساعدة الرب؟ 619 01:00:03,020 --> 01:00:03,812 بيمان؟ 620 01:00:03,812 --> 01:00:05,147 جون 621 01:00:06,899 --> 01:00:11,278 أعلم أن ليس عندك أيمان كافي ولم تكن لديك الأسباب ليكون عندك 622 01:00:11,487 --> 01:00:13,947 لكن هذا لا يعني بأننا لا نملك الإيمان 623 01:00:16,200 --> 01:00:17,659 فيك 624 01:00:20,996 --> 01:00:21,580 بيمان؟ 625 01:00:24,333 --> 01:00:25,751 قودي ، بسرعة 626 01:00:42,893 --> 01:00:43,685 بيمان؟ 627 01:00:44,311 --> 01:00:45,687 كبريت 628 01:00:47,940 --> 01:00:49,107 بيمان 629 01:02:05,642 --> 01:02:06,894 لم تكن إيزابيل فقط 630 01:02:09,104 --> 01:02:10,522 إعتدت أن أري أشياء أيضاً 631 01:02:14,568 --> 01:02:16,320 أنت بالفعل تعرف هذا أليس كذلك؟ 632 01:02:16,862 --> 01:02:17,988 إذهبي للبيت أنجيلا 633 01:02:18,655 --> 01:02:19,823 أريد أن أفهم 634 01:02:19,823 --> 01:02:22,034 أنتي لا تريدن أن تعرفي ما يحدث ثقي بي 635 01:02:22,826 --> 01:02:24,453 أنا أقوي من إيزابيل 636 01:02:24,828 --> 01:02:29,041 أختك قبلت هديتها أنتي رفضتيها ، الإنكار كان أفضل فكرة 637 01:02:29,625 --> 01:02:32,753 لهذا بقيتي علي قيد الحياة لو بقيتي معي ، هذا سيتغير 638 01:02:33,670 --> 01:02:35,839 لا أريد أن يتبعني شبحاً آخر 639 01:02:35,839 --> 01:02:37,049 جون لقد قتلوا أختي 640 01:02:43,013 --> 01:02:44,765 لو إستطعت لأصبحت بدلاً منها 641 01:02:48,852 --> 01:02:50,896 كنا ندعي . . . . بأنني لا 642 01:02:52,022 --> 01:02:53,357 بأنني لا أري أشياء 643 01:02:57,528 --> 01:03:00,656 بعد مرور حوالي 10 سنوات . . . . بدأوا يجبرونها علي أخذ 644 01:03:02,199 --> 01:03:04,159 أدوية ذهال . . . . و 645 01:03:05,327 --> 01:03:06,286 وجلسات نفسية 646 01:03:06,286 --> 01:03:09,122 وأنهم سيأتون من أجلها ونظرت إلي وقالت لي 647 01:03:10,457 --> 01:03:15,128 لم لا تخبريهم إنجي بإنكي تستطيعين رؤيتهم أيضا؟ 648 01:03:17,464 --> 01:03:18,382 ولكنني كذبت 649 01:03:18,382 --> 01:03:19,383 وقلت 650 01:03:22,803 --> 01:03:24,471 "أنا لا أري أي شيء" 651 01:03:26,056 --> 01:03:27,683 بعد يوم 652 01:03:29,309 --> 01:03:30,936 توقفت عن رؤيا الأشياء 653 01:03:33,438 --> 01:03:34,773 لقد تركتها جون 654 01:03:36,692 --> 01:03:37,818 تركتها بمفردها 655 01:03:46,243 --> 01:03:47,494 أريد أن أري ما رات 656 01:03:50,581 --> 01:03:51,373 من فضلك؟ 657 01:03:56,628 --> 01:03:59,089 إذا فعلتي هذا لن يكون هناك عودة 658 01:04:02,301 --> 01:04:03,719 أنتي تريهم 659 01:04:05,220 --> 01:04:06,471 ويروكي 660 01:04:07,764 --> 01:04:09,308 فهمتي؟ 661 01:04:10,684 --> 01:04:11,643 نعم 662 01:04:18,442 --> 01:04:19,610 بالتأكيد 663 01:04:58,899 --> 01:05:02,528 هل يجب علي أن أخلع بقية ملابسي؟ أم أبقي هكذا؟ 664 01:05:09,785 --> 01:05:10,452 جون؟ 665 01:05:11,745 --> 01:05:12,955 أنا أفكر 666 01:05:17,584 --> 01:05:18,210 جون؟ 667 01:05:20,003 --> 01:05:21,338 هذا جيد 668 01:05:34,643 --> 01:05:36,186 إذن لماذا الماء؟ 669 01:05:36,687 --> 01:05:37,813 إنه موصل عالمي جيد 670 01:05:38,730 --> 01:05:40,941 يسهل الإنتقال من عالم إلى آخر 671 01:05:42,484 --> 01:05:44,444 والآن إسأليني إذا كان هناك ماء في الجيحم؟ 672 01:05:44,444 --> 01:05:45,445 هل هناك ماء في الجحيم؟ 673 01:05:47,739 --> 01:05:49,074 لذا 674 01:05:51,410 --> 01:05:54,163 عادة جزء واحد من الجسم يجب أن يعلق 675 01:05:58,500 --> 01:06:00,252 تريدين تحطيم الحاجز 676 01:06:00,252 --> 01:06:01,753 نعم أريد أن أحطم الحاجز 677 01:06:03,630 --> 01:06:04,965 لذا 678 01:06:05,299 --> 01:06:07,176 ماذا سيحدث؟ 679 01:06:08,177 --> 01:06:08,927 إستلقي 680 01:06:08,927 --> 01:06:10,721 ماذا تعني بإستلقي؟ 681 01:06:11,638 --> 01:06:13,640 يجب أن تكوني مغمورة بالكامل 682 01:06:16,018 --> 01:06:17,102 لكم من الوقت؟ 683 01:06:17,686 --> 01:06:19,480 بقدر ما تأخذ 684 01:06:21,899 --> 01:06:22,941 حسناً 685 01:06:29,990 --> 01:06:31,658 خذي نفس عميق 686 01:08:14,011 --> 01:08:15,345 يا إلهي 687 01:08:17,764 --> 01:08:19,641 يا إلهي كل هؤلاء الناس 688 01:08:21,185 --> 01:08:22,394 إيزابيل 689 01:08:24,021 --> 01:08:25,022 كنت دائماً تعلم 690 01:08:25,647 --> 01:08:26,857 كنت دائماً أعلم أين هم؟ 691 01:08:27,107 --> 01:08:32,196 كنت أعرف دائماً أين نجدهم كنت أعرف ما يهدفون إليه 692 01:08:32,196 --> 01:08:35,699 كنت أعرف دائماً بأنه ما كان حظاً 693 01:08:37,159 --> 01:08:38,869 كنت أعرف دائماً بأنه ما كان حظاً 694 01:08:39,411 --> 01:08:43,081 عرفت دائماً أن بإمكاني أن أراهم 695 01:08:43,916 --> 01:08:46,335 عرفت دائماً أن بإمكاني أن أراهم 696 01:08:53,634 --> 01:08:54,426 أنجيلا 697 01:08:59,431 --> 01:09:01,016 شخص ما كان معها 698 01:09:28,293 --> 01:09:30,003 كان لديه شيء 699 01:09:30,003 --> 01:09:31,797 يدور 700 01:09:34,925 --> 01:09:36,301 ليس كرة 701 01:09:38,720 --> 01:09:40,389 شيء أصغر 702 01:09:43,433 --> 01:09:44,601 لامع 703 01:10:17,843 --> 01:10:19,678 بالتيزار 704 01:10:52,794 --> 01:10:53,587 أنا أسفة 705 01:11:01,094 --> 01:11:02,387 هل بإمكانك فقط ان تقتله؟ 706 01:11:04,264 --> 01:11:05,390 ماذا عن التوازن؟ 707 01:11:05,390 --> 01:11:08,185 هذا التوازن هو من بدأ بقتل أصدقائي 708 01:11:09,144 --> 01:11:11,355 فقط سأضيف بعض مضاد للتوازن 709 01:11:15,943 --> 01:11:19,029 تحذير وزير الصحة التدخين يسبب سرطان الرئة ، أمراض القلب وإنتفاخ 710 01:11:19,029 --> 01:11:20,823 وقد يعقد الحمل شانج شيانج 711 01:11:45,681 --> 01:11:47,349 جون . . . . . أنا حقاً أريد 712 01:11:54,231 --> 01:11:56,608 أعتقد أن هذا واقي للرصاص 713 01:12:04,616 --> 01:12:05,492 أنا قادمة معك 714 01:12:08,120 --> 01:12:09,663 أنتي ستبقي في السيارة 715 01:12:34,855 --> 01:12:37,524 نار لقد خلقت منها 716 01:12:37,524 --> 01:12:41,445 كيف سيعبر مامون أيها الحقير؟ 717 01:12:46,408 --> 01:12:49,036 هذا أفضل الطبيعي 718 01:12:57,002 --> 01:12:59,838 إبقي في السيارة إنتظريني 719 01:13:02,716 --> 01:13:03,759 الرجال 720 01:13:17,815 --> 01:13:18,816 لا تقاوم أيها الصغير 721 01:13:19,358 --> 01:13:20,943 فقط تمتع 722 01:13:55,853 --> 01:13:58,188 سأراك قريباً 723 01:14:00,149 --> 01:14:01,400 في الحقيقة لا 724 01:14:01,859 --> 01:14:04,194 لن تستطيع الخداع هذه المرة 725 01:14:04,695 --> 01:14:06,446 ستعود للجحيم 726 01:14:07,156 --> 01:14:09,616 حقيقة ولكن أنت لا 727 01:14:11,869 --> 01:14:12,786 ماذا تفعل؟ 728 01:14:12,786 --> 01:14:14,371 سأقرأ لك حقوقك الأخيرة 729 01:14:14,872 --> 01:14:17,958 لا تمانع أن تكون معي في تحضير الشروط 730 01:14:18,876 --> 01:14:20,961 تعرف حقيقة إنه لن يعفو عنك 731 01:14:20,961 --> 01:14:23,046 ويرحب بك في مملكة الرب 732 01:14:24,798 --> 01:14:26,258 الشياطين في الجحيم 733 01:14:26,842 --> 01:14:29,803 واجهني لتكون ذبابة علي هذا الحائط 734 01:14:29,803 --> 01:14:31,346 لست كاهناً 735 01:14:31,722 --> 01:14:33,932 ليس لديك القوة 736 01:14:35,809 --> 01:14:39,438 فقط أخبرني كيف سيعبر مامون وسأتركك تعود لبالوعتك؟ 737 01:14:43,817 --> 01:14:45,360 حسناً ، بيللي 738 01:14:45,861 --> 01:14:47,237 تمتع 739 01:14:57,706 --> 01:14:59,333 فليرحمك الرب 740 01:14:59,333 --> 01:15:01,835 ويعفو عن كل ذنوبك 741 01:15:02,878 --> 01:15:06,673 كل الآثام التي إرتكبتها علي الأرض ستلقي بك في الجحيم 742 01:15:09,426 --> 01:15:10,636 كيف سيعبر؟ 743 01:15:12,596 --> 01:15:13,597 كلا لا أستطيع 744 01:15:15,516 --> 01:15:17,893 وفر إلى إبنك المدخل إلى مملكتك 745 01:15:19,561 --> 01:15:24,358 بإسم الأب ، الإبن و الروح آمـــيــــن 746 01:15:29,488 --> 01:15:31,073 دماء الرب 747 01:15:33,158 --> 01:15:34,117 وجده 748 01:15:34,785 --> 01:15:37,204 من يقتل . . . . إبن الرب 749 01:15:39,039 --> 01:15:42,459 سيبعث كإبن الشيطان 750 01:15:46,672 --> 01:15:47,673 بالمناسبة 751 01:15:50,425 --> 01:15:53,387 يجب أن تسأل عن حل ليعفو عنك 752 01:15:55,139 --> 01:15:56,056 أيها اللعين 753 01:16:00,310 --> 01:16:02,229 لقد إنتهي عملي 754 01:16:05,190 --> 01:16:06,483 علي ماذا تضحك؟ 755 01:16:08,652 --> 01:16:10,154 لقد كانت مهمتي الوحيدة 756 01:16:11,363 --> 01:16:13,866 وأنت أحضرتها لنا 757 01:16:17,411 --> 01:16:19,496 هل تمشي بسرعة لأنك وجدت شيء؟ 758 01:16:20,289 --> 01:16:22,499 المسيح لم يقتل بسبب الصلب 759 01:16:23,041 --> 01:16:24,960 لقد قتل بواسطة رماح الجنود 760 01:16:25,043 --> 01:16:26,211 رمح القدر 761 01:16:27,921 --> 01:16:30,299 أنا كاثوليكية وأعرف تاريخ الصلب 762 01:16:40,100 --> 01:16:42,394 أنا حقيقة لدي أخت كما طلبت 763 01:16:44,855 --> 01:16:47,441 وهي مستعدة لك الآن 764 01:16:50,277 --> 01:16:52,571 ولديها قوة كبيرة 765 01:16:54,448 --> 01:16:58,535 والآن ، إذا بعثتني من جديد سأخدمك 766 01:17:02,080 --> 01:17:03,165 إنتظر 767 01:17:03,332 --> 01:17:04,958 فعلت ما أتفقنا عليه 768 01:17:06,043 --> 01:17:07,628 لا من فضلك 769 01:17:12,299 --> 01:17:15,677 بيمان قال أن مامون يحتاج المساعدة ليعبر 770 01:17:18,263 --> 01:17:20,766 وكيف حصلوا علي دماء الرب ؟ 771 01:17:22,017 --> 01:17:23,227 البقع علي الرمح 772 01:17:25,020 --> 01:17:25,979 نعم 773 01:17:26,855 --> 01:17:30,317 لنقول بأنهم حصلوا على الرمح الآن يحتاجون لوسيط روحي قوي 774 01:17:32,110 --> 01:17:33,320 كلا في الحقيقة 775 01:17:37,449 --> 01:17:38,158 توأم 776 01:17:39,952 --> 01:17:40,828 أين القلادة؟ 777 01:17:42,996 --> 01:17:44,289 لا أعرف . . . . . لا بد وإنني تركتها في 778 01:17:48,168 --> 01:17:48,836 ما الأمر؟ 779 01:17:49,461 --> 01:17:50,838 لا أعرف ما أشعر به 780 01:18:23,120 --> 01:18:23,954 طائر علي السلالم 781 01:18:23,954 --> 01:18:24,955 أنا آسف 782 01:18:30,419 --> 01:18:31,503 إنتظر هنا - حسناً - 783 01:18:35,507 --> 01:18:37,718 الآن من هو الفأر في الفستان ، أيها الحقير؟ 784 01:18:52,691 --> 01:18:54,485 هذا الخلل في العقل الذي تملكه؟ 785 01:18:54,485 --> 01:18:55,486 لا 786 01:18:57,613 --> 01:18:58,614 أريد أن أستخدم الكرسي 787 01:19:00,782 --> 01:19:03,994 أنا أعرضه علي جانب واحد وليس الآخر 788 01:19:05,746 --> 01:19:06,788 التوازن 789 01:19:06,788 --> 01:19:07,789 تباً للتوازن 790 01:19:14,463 --> 01:19:16,173 هل تجرؤ؟ 791 01:19:16,173 --> 01:19:17,174 في منزلي 792 01:19:19,968 --> 01:19:22,221 هذا طبيعي أيها اللعين 793 01:19:23,096 --> 01:19:25,349 أنت الوحيد الذي تتقيد بالقوانين 794 01:19:25,349 --> 01:19:27,810 وعندما تقلدت سويسرا الناس تموت 795 01:19:29,812 --> 01:19:33,690 هنسي ، بيمان ، أحياناً كانوا أصدقائك أيضاً، أتتذكر ؟ 796 01:19:34,817 --> 01:19:36,109 أحتاج مساعدتك 797 01:19:39,571 --> 01:19:42,157 إعتبره الطلب الأخير 798 01:19:45,828 --> 01:19:48,247 تلعب لعبة خطيرة 799 01:19:56,213 --> 01:19:58,006 لقد أتلفت قميص سعره 200 دولار 800 01:20:00,134 --> 01:20:04,471 هذا التعيس إتفق علي أن يترك ظل أبيه إلى الأبد 801 01:20:05,514 --> 01:20:09,101 لقد كره ما سيفلعه لهذا العالم إذا إستطاع العبور 802 01:20:12,646 --> 01:20:14,189 نسيت كيف كان هذا الشيء عظيم 803 01:20:16,525 --> 01:20:19,778 ْ200 روح عبرت خلال هذه القطعة المكونة من الخشب والحديد 804 01:20:24,992 --> 01:20:26,618 أين إتجاه الشرق؟ 805 01:20:45,179 --> 01:20:47,222 كم عدد السنين التي خدمتها؟ 806 01:20:50,726 --> 01:20:52,561 كركوب الدراجة 807 01:20:52,769 --> 01:20:54,563 كلا في الحقيقة 808 01:20:57,858 --> 01:21:00,277 أخبرني بأنه ليس من أجل الفتاة 809 01:21:01,737 --> 01:21:04,865 بشكل حاسم ليس لدرجة كبيرة من أجل الفتاة 810 01:21:12,164 --> 01:21:13,081 بارد 811 01:21:13,999 --> 01:21:15,209 نكهة صغيرة؟ 812 01:21:39,358 --> 01:21:41,276 متأكد عن هذه؟ - لا - 813 01:22:31,368 --> 01:22:32,828 ميدنيت 814 01:22:38,750 --> 01:22:39,960 هل حالفك الحظ؟ 815 01:22:39,960 --> 01:22:41,378 قليلاً 816 01:22:41,753 --> 01:22:45,257 يا إلهي أنت الأب ميدنيت ، أليس كذلك؟ 817 01:22:53,390 --> 01:22:57,102 وكيف بالضبط تنوي أن تستخدم هذه؟ 818 01:23:00,772 --> 01:23:02,649 حسناً لن يتركوا المكان بدون حماية 819 01:23:03,317 --> 01:23:05,360 مخلي التوازن هم أضعفهم 820 01:23:05,360 --> 01:23:07,571 تذوب بشرتهم بواسطة الماء المقدس 821 01:23:09,281 --> 01:23:10,574 وبإستخدام بعض الأجسام 822 01:23:10,574 --> 01:23:13,577 خصوصاً أنهم يستخدمون شبكة للتهوية تمر بالسقف 823 01:23:13,577 --> 01:23:17,581 يمكننا أن نملأها بالماء المقدس 824 01:23:17,581 --> 01:23:18,582 فيسقط كالمطر 825 01:23:19,917 --> 01:23:21,126 . . . . لو أنهم 826 01:23:25,881 --> 01:23:28,717 يتجمعون ويجلسون للعب أليس كذلك؟ 827 01:23:29,718 --> 01:23:34,348 أو يمكنك أن تقتلهم بإستخدام هذه الطلقات؟ 828 01:23:35,724 --> 01:23:36,975 جون، أنا لا أريد الإهانة 829 01:23:37,726 --> 01:23:39,102 لكنني أعتقد بأنها فكرة جيدة 830 01:23:40,437 --> 01:23:42,731 يمكننا أن نقوم بالمهمة وننقذ العالم 831 01:23:43,190 --> 01:23:46,026 هذا ما أعتقده ، هذا رأيي لا أعرف ما يعتقده البابا 832 01:23:47,945 --> 01:23:51,031 خذه معك جون 833 01:23:56,245 --> 01:23:59,706 إذا عدت أراك في بيتي 834 01:24:00,207 --> 01:24:01,416 ربما - حسناً - 835 01:24:08,173 --> 01:24:09,466 ماذا تفعل؟ 836 01:24:09,675 --> 01:24:11,677 أصلي - تصلي؟ حسناً - 837 01:24:14,638 --> 01:24:15,848 هيا 838 01:25:13,238 --> 01:25:14,781 مخلي التوازن ، إليس كذلك؟ 839 01:25:17,618 --> 01:25:20,871 بالتأكيد مكان كهذا يجب أن يكون محمي ، بالتأكيد 840 01:25:22,456 --> 01:25:23,790 نعم 841 01:25:26,919 --> 01:25:28,295 يمكننا أن نعبر 842 01:25:28,921 --> 01:25:31,256 أقصد ، الصلبان ستعمل أليس كذلك؟ 843 01:25:33,467 --> 01:25:35,719 ليس دائماً يحدث كما تقول الكتب 844 01:26:25,435 --> 01:26:26,228 ما هذا؟ 845 01:26:27,813 --> 01:26:29,106 الجحيم يتحدث 846 01:26:32,317 --> 01:26:33,819 تعرف ما ستفعل؟ 847 01:26:37,364 --> 01:26:38,532 أنا بخير 848 01:26:41,076 --> 01:26:42,035 بالتأكيد 849 01:27:31,084 --> 01:27:31,668 مرحباً 850 01:27:32,961 --> 01:27:34,713 إسمي جون 851 01:27:37,132 --> 01:27:39,635 أنتم تنتهكون التوازن 852 01:27:41,386 --> 01:27:42,930 تختفون حالاً؟ 853 01:27:43,514 --> 01:27:45,474 أو سأمحوكم الآن 854 01:27:48,727 --> 01:27:49,812 جميعكم 855 01:27:57,903 --> 01:27:59,196 إذهبوا للجحيم 856 01:28:05,536 --> 01:28:06,829 ماء مقدس؟ 857 01:29:24,781 --> 01:29:25,365 أنجيلا 858 01:29:58,565 --> 01:29:59,274 جون؟ 859 01:30:03,028 --> 01:30:03,862 جون؟ 860 01:30:09,827 --> 01:30:11,203 اللعنة 861 01:30:36,854 --> 01:30:37,646 إسحبها 862 01:31:19,271 --> 01:31:20,439 أنجيلا 863 01:31:43,921 --> 01:31:45,214 أنجيلا ما الأمر؟ 864 01:31:52,888 --> 01:31:54,890 إخرجه إخرجه 865 01:32:08,987 --> 01:32:09,905 إخرجه 866 01:32:56,743 --> 01:32:58,120 يا إلهي 867 01:33:05,252 --> 01:33:06,545 لست سيئاً يا ولد 868 01:33:06,545 --> 01:33:08,380 لست سيئاً 869 01:33:10,007 --> 01:33:11,425 لست سيئاً سمعت هذا؟ 870 01:33:11,633 --> 01:33:16,221 تعرفين لماذا؟ لإنني كريمر ، شاس كريمر 871 01:33:24,271 --> 01:33:25,189 شاس 872 01:33:34,448 --> 01:33:35,699 أنت محق جون 873 01:33:37,826 --> 01:33:39,411 ليس كما في الكتب 874 01:33:41,038 --> 01:33:41,872 كلا 875 01:33:43,457 --> 01:33:44,917 ليس كذلك 876 01:34:06,271 --> 01:34:08,440 أطلب ذهابي نحو الضوء 877 01:34:10,067 --> 01:34:12,528 أطلب ذهابي نحو الضوء 878 01:34:14,780 --> 01:34:17,324 أطلب ذهابي نحو الضوء 879 01:34:18,826 --> 01:34:21,787 أطلب ذهابي نحو الضوء 880 01:34:23,455 --> 01:34:26,250 أطلب ذهابي نحو الضوء 881 01:34:30,129 --> 01:34:32,506 كبريائك مذهل 882 01:34:33,257 --> 01:34:35,425 غابرييل بالطبع 883 01:34:37,761 --> 01:34:40,806 الملعونة التي ورثت الأرض 884 01:34:40,806 --> 01:34:42,516 الآن تحكم علي، جون؟ 885 01:34:44,768 --> 01:34:46,979 خيانة، قتل، إبادة جماعية 886 01:34:47,646 --> 01:34:48,730 إرتكاب صريح 887 01:34:48,730 --> 01:34:51,733 أنا بكل بساطة أشفق علي البشرية كلها 888 01:34:53,527 --> 01:34:56,238 بإعطاء الأرض إلى إبن الشيطان؟ 889 01:34:57,698 --> 01:34:59,241 ساعديني هنا 890 01:35:03,537 --> 01:35:07,332 أنت من تسلمت هذه المنحة الثمينة ، أليس كذلك؟ 891 01:35:08,834 --> 01:35:11,837 كل واحد منكم منح التعويض من الخالق 892 01:35:13,881 --> 01:35:16,675 قتلة، مغتصبون , وحوش 893 01:35:16,717 --> 01:35:18,719 كلكم فقط يجب عليكم أن تخضعوا 894 01:35:19,511 --> 01:35:20,971 والرب سيرعاكم 895 01:35:24,224 --> 01:35:26,560 في كل العوالم في كل الكون 896 01:35:26,560 --> 01:35:29,354 ولا مخلوق آخر يمكنه أن ينقذ البشر 897 01:35:32,065 --> 01:35:33,108 هذا ليس عدلاً 898 01:35:37,613 --> 01:35:40,073 لو أن الرب أحبك 899 01:35:41,533 --> 01:35:44,286 إذن فسأجعلك تستحق هذا الحب 900 01:35:46,205 --> 01:35:48,457 كنت أراقبك منذ وقت طويل 901 01:35:49,625 --> 01:35:53,337 فقط في مقابلة الرعب تجد طرفك النبيل 902 01:35:54,463 --> 01:35:56,673 ويمكنك أن تكون نبيل جداً 903 01:36:00,803 --> 01:36:01,512 إذن 904 01:36:03,222 --> 01:36:04,890 سأجلب لك الآلام 905 01:36:06,433 --> 01:36:07,851 سأجلب لك الرعب 906 01:36:10,229 --> 01:36:12,189 لترتقي فوقه 907 01:36:17,653 --> 01:36:20,155 لكي يكون من تبقى منكم من مملكة الجحيم في الأرض 908 01:36:20,781 --> 01:36:23,492 يستحقون محبة الرب 909 01:36:23,492 --> 01:36:24,493 غابرييل 910 01:36:26,328 --> 01:36:28,455 أنتي مجنونة 911 01:36:29,832 --> 01:36:32,543 الطريق إلى الخلاص سيبدأ اليوم 912 01:36:34,419 --> 01:36:35,629 الآن 913 01:37:17,963 --> 01:37:20,215 انا لا أنكر أفضالك 914 01:37:22,301 --> 01:37:24,678 لست حتى مرحب بي في بيتك 915 01:37:26,638 --> 01:37:29,016 ولكنني أحتاج بعض المساعدة 916 01:37:32,769 --> 01:37:33,896 من فضلك؟ 917 01:38:20,317 --> 01:38:21,985 تعال لي 918 01:38:42,840 --> 01:38:44,007 بسرعة 919 01:39:01,984 --> 01:39:05,112 مامون ، إبن الشيطان 920 01:39:06,780 --> 01:39:10,242 سأخرجك لهذا العالم 921 01:40:04,755 --> 01:40:06,215 . . . . لو 922 01:40:06,215 --> 01:40:08,091 ما الذي أخرك؟ 923 01:40:08,133 --> 01:40:09,134 مرحباً جون 924 01:40:11,386 --> 01:40:13,222 مرحباً جون 925 01:40:19,812 --> 01:40:24,983 من أجل روح أخري أتي هنا لأستجمع نفسي 926 01:40:29,738 --> 01:40:31,114 أنا آسف 927 01:40:32,908 --> 01:40:34,159 هل تمانع؟ 928 01:40:34,827 --> 01:40:37,120 كلا ، هيا لقد علقت هنا 929 01:40:38,580 --> 01:40:40,082 فلتقلم أظافرك 930 01:40:40,833 --> 01:40:41,959 إنها تناسبني ، جون 931 01:40:45,337 --> 01:40:48,590 عندما يكون الجرح عميق تقطع الأوتار أيضاً 932 01:40:49,007 --> 01:40:51,468 تفقد حركة الأصابع 933 01:40:51,468 --> 01:40:53,011 دعني أساعدك 934 01:41:05,482 --> 01:41:06,733 أرأيت؟ 935 01:41:08,819 --> 01:41:09,862 يا بني 936 01:41:10,487 --> 01:41:14,366 لدي حديقة مشتعلة بالكامل دائماً من أجلك 937 01:41:16,285 --> 01:41:17,744 ألست معتصماً 938 01:41:19,621 --> 01:41:22,749 لم أكن أعتقد إنك ستكرر نفس الخطأ مرتين 939 01:41:28,338 --> 01:41:29,882 ولم تفعلها 940 01:41:29,882 --> 01:41:31,467 أليس كذلك؟ 941 01:41:32,259 --> 01:41:33,886 كيف حال العائلة؟ 942 01:41:34,344 --> 01:41:35,762 العائلة بخير 943 01:41:36,263 --> 01:41:39,766 مشغولة جداً تحتاج لأجازة 944 01:41:41,977 --> 01:41:44,855 إبنك سيحدث فاجعة 945 01:41:45,439 --> 01:41:47,733 واحد يفعل عندما يستطيع 946 01:41:48,025 --> 01:41:49,234 إنه في الغرفة الأخري 947 01:41:49,735 --> 01:41:51,236 الأطفال دائماً أطفال 948 01:41:53,780 --> 01:41:54,907 مع غابرييل 949 01:41:58,035 --> 01:42:00,370 أتطلع لمذاقها حقاً 950 01:42:01,038 --> 01:42:03,373 لديهم رمح القدر 951 01:42:06,210 --> 01:42:08,837 "لديهم رمح القدر" 952 01:42:18,055 --> 01:42:20,766 أليست خدعة من خداعك؟ 953 01:42:23,185 --> 01:42:25,229 إذهب وأنظر بنفسك 954 01:42:28,857 --> 01:42:31,443 فقدت من أجلي 20 سنة لو 955 01:42:32,736 --> 01:42:35,197 ماذا عن 20 ثانية ؟ 956 01:43:40,179 --> 01:43:41,305 لوسيفر 957 01:43:41,805 --> 01:43:44,892 هذا العالم لي هذا الوقت 958 01:43:46,101 --> 01:43:49,188 أنتي أفضلنا غابرييل يجب أن تفهمي 959 01:43:51,064 --> 01:43:53,275 الطموح 960 01:43:54,151 --> 01:43:55,360 إبن الجحيم 961 01:43:57,613 --> 01:43:58,822 أمير الظلام 962 01:44:00,949 --> 01:44:02,784 الغير نقي 963 01:44:03,327 --> 01:44:04,912 الأسماء القديمة 964 01:44:06,497 --> 01:44:08,207 وقت الرجوع للبيت يا بني 965 01:44:08,999 --> 01:44:10,000 سأسحقك 966 01:44:11,710 --> 01:44:13,837 لشرفه 967 01:44:19,802 --> 01:44:23,847 يبدو أن أحد لم يعد يدعمك 968 01:45:16,483 --> 01:45:17,776 إذن 969 01:45:17,776 --> 01:45:20,571 ماذا تريد؟ بالمقابل؟ 970 01:45:26,743 --> 01:45:27,953 أختها 971 01:45:29,705 --> 01:45:30,873 إيزابيل 972 01:45:32,791 --> 01:45:34,209 ماذا عنها؟ 973 01:45:36,837 --> 01:45:38,297 تعود لمنزلها 974 01:45:41,884 --> 01:45:45,554 تتخلي عن حياتك لكي تذهب هي إلى الجنة ؟ 975 01:45:56,648 --> 01:45:57,816 حسناً لقد تم 976 01:46:01,904 --> 01:46:04,531 وقت الرحيل جون 977 01:47:05,217 --> 01:47:07,094 التضحية 978 01:47:19,815 --> 01:47:23,402 لا هذا ينتمي إلي 979 01:47:34,413 --> 01:47:36,665 لا 980 01:47:36,665 --> 01:47:37,666 ستعيش 981 01:47:37,666 --> 01:47:39,460 جون قسطنطين 982 01:47:43,589 --> 01:47:44,756 ستعيش 983 01:47:47,301 --> 01:47:49,136 ستحصل علي 984 01:47:51,722 --> 01:47:54,141 الفرصة لتثبت 985 01:47:57,060 --> 01:48:01,106 لكن روحك حقيقة تنتمي إلى الجحيم 986 01:48:05,152 --> 01:48:06,570 ستعيش 987 01:48:12,618 --> 01:48:14,244 ستعيش 988 01:49:30,154 --> 01:49:30,988 شكراً لك 989 01:49:34,825 --> 01:49:36,034 لا عليك 990 01:49:52,801 --> 01:49:53,927 إنسانة؟ 991 01:49:56,346 --> 01:49:58,932 لا تستحقي أن تكوني إنسانة 992 01:50:00,476 --> 01:50:01,852 تريد أن تنتقم؟ 993 01:50:02,478 --> 01:50:04,354 هذا ما تفكر به الآن؟ 994 01:50:07,691 --> 01:50:08,734 إفعلها 995 01:50:10,444 --> 01:50:11,403 إفعلها 996 01:50:13,363 --> 01:50:14,448 حقق إنتقامك 997 01:50:16,074 --> 01:50:17,576 إنهي حياتي 998 01:50:18,952 --> 01:50:19,870 كن 999 01:50:22,372 --> 01:50:23,957 كن يد الرب 1000 01:50:24,541 --> 01:50:25,292 إنه إختيارك 1001 01:50:26,627 --> 01:50:28,170 كان دائماً إختيارك 1002 01:50:34,134 --> 01:50:35,135 نعم 1003 01:50:41,433 --> 01:50:45,103 هذا يدعى الألم إعتادي عليه 1004 01:50:51,443 --> 01:50:53,946 كان بإمكانك أن تقتلني ، جون 1005 01:50:55,864 --> 01:50:58,075 أخترت طريقاً أفضل 1006 01:51:00,953 --> 01:51:02,454 أنظر إلي ما تفعل؟ 1007 01:51:28,480 --> 01:51:29,940 مكان جميل 1008 01:51:34,820 --> 01:51:36,321 لدي شيء لك 1009 01:51:39,116 --> 01:51:41,535 شيء يخبرني بأنك لست الرجل الذي يعطي الزهور 1010 01:51:45,998 --> 01:51:46,999 ما هذا؟ 1011 01:51:54,047 --> 01:51:55,090 جون 1012 01:51:56,133 --> 01:51:57,259 لماذا تعطيني هذا؟ 1013 01:51:58,302 --> 01:51:59,595 إنها القوانين 1014 01:52:00,554 --> 01:52:01,597 خبئيه 1015 01:52:02,222 --> 01:52:04,057 حيث لا يجده أي شخص 1016 01:52:06,268 --> 01:52:07,644 ليس حتي أنا 1017 01:52:12,316 --> 01:52:13,358 دائماً هناك فخ 1018 01:52:15,235 --> 01:52:16,236 نعم 1019 01:52:30,250 --> 01:52:31,293 لذا 1020 01:52:33,545 --> 01:52:35,881 يجب أن أقوم ببعض التنظيفات 1021 01:52:40,803 --> 01:52:43,138 أراك بالجوار 1022 01:52:47,351 --> 01:52:48,727 أحب هذا 1023 01:53:19,299 --> 01:53:21,802 أعتقد أن هناك خطة من أجلنا جميعاً 1024 01:53:22,302 --> 01:53:25,055 كان علي أن أموت مرتين 1025 01:53:25,889 --> 01:53:27,891 فقط لأفهم هذا 1026 01:53:28,267 --> 01:53:29,393 كما تقول الكتب 1027 01:53:29,768 --> 01:53:32,229 "القدر يعمل بطرق غامضة" 1028 01:53:32,229 --> 01:53:34,314 "البعض يحبها" 1029 01:53:34,898 --> 01:53:36,900 "والبعض لا" 1030 01:53:37,025 --> 01:54:08,724 قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD) Mahmoud_1ST@hotmail.com ozo_1st@yahoo.com