
0
00:00:50,500 --> 00:00:52,738
Un rat devint l'unit d'change

1
00:01:34,200 --> 00:01:35,279
O?

2
00:01:36,479 --> 00:01:38,478
Je veux aller chez le coiffeur.

3
00:01:38,999 --> 00:01:40,998
Le Prsident est en ville.

4
00:01:41,118 --> 00:01:43,799
Peu importe. Nous devons aller chez le coiffeur.

5
00:01:43,961 --> 00:01:45,199
 l'autre bout de la ville.

6
00:01:45,921 --> 00:01:48,759
On sera pris dans un embouteillage monstrueux.

7
00:01:49,921 --> 00:01:51,639
Juste pour savoir:

8
00:01:52,640 --> 00:01:54,479
De quel prsident parlons-nous?

9
00:01:54,640 --> 00:01:56,838
tats-Unis.

10
00:01:57,120 --> 00:01:59,077
Il y aura des barrires partout.

11
00:01:59,239 --> 00:02:01,879
Des rues entires rayes de la carte.

12
00:02:03,440 --> 00:02:05,440
Montrez-moi ma voiture.

13
00:02:10,880 --> 00:02:12,079
On en a dduit quoi?

14
00:02:12,321 --> 00:02:14,759
Notre systme est sr. Impntrable.

15
00:02:14,880 --> 00:02:16,078
Aucun programme viral.

16
00:02:16,439 --> 00:02:18,278
Il semble, pourtant...

17
00:02:18,559 --> 00:02:21,119
Non. On a fait tous les tests.

18
00:02:21,280 --> 00:02:24,441
Personne ne surcharge ou ne manipule nos sites.

19
00:02:24,602 --> 00:02:27,439
- Quand l'avons-nous fait?
- Hier. Au Centre.

20
00:02:27,681 --> 00:02:29,679
L'quipe d'intervention rapide.

21
00:02:29,800 --> 00:02:31,119
Aucun point vulnrable.

22
00:02:31,279 --> 00:02:34,759
Notre assureur a analys les risques. On est blinds.

23
00:02:34,960 --> 00:02:36,319
- Partout?
- Oui.

24
00:02:36,759 --> 00:02:37,800
Mme la voiture?

25
00:02:38,600 --> 00:02:40,319
Oui, je confirme. Oui.

26
00:02:40,479 --> 00:02:43,800
- Ma voiture, cette voiture?
- Eric, piti! Oui.

27
00:02:45,960 --> 00:02:49,519
On est ensemble, toi et moi, depuis la petite start-up.

28
00:02:50,080 --> 00:02:53,039
Je veux savoir si tu as toujours la gnaque.

29
00:02:54,080 --> 00:02:56,760
- La dtermination.
- Cette voiture, ta voiture.

30
00:02:56,961 --> 00:02:59,720
La volont farouche...

31
00:02:59,921 --> 00:03:01,520
Parce qu'on parle de la lgende:

32
00:03:01,721 --> 00:03:04,800
Ils taient jeunes et levs par les loups.

33
00:03:05,002 --> 00:03:08,320
Mais la rputation est un phnomne dlicat.

34
00:03:08,441 --> 00:03:11,679
On s'lve sur un mot et on chute sur une syllabe.

35
00:03:14,321 --> 00:03:15,519
Mais bon...

36
00:03:15,720 --> 00:03:16,640
Quoi?

37
00:03:17,441 --> 00:03:20,080
O tait la voiture quand tu l'as teste?

38
00:03:22,602 --> 00:03:24,001
Je n'en sais rien.

39
00:03:28,361 --> 00:03:29,960
O vont les limos la nuit?

40
00:03:31,161 --> 00:03:33,080
Tu vas dire que je m'gare.

41
00:03:33,281 --> 00:03:36,639
Je dors peu, en ce moment. Je lis, je bois du brandy.

42
00:03:36,800 --> 00:03:41,120
Mais que deviennent ces limousines qui arpentent les rues?

43
00:03:41,281 --> 00:03:42,761
O passent-elles la nuit?

44
00:03:47,601 --> 00:03:48,759
Quoi?

45
00:03:50,281 --> 00:03:54,080
a ne t'arrive jamais de te demander ce qui se passe?

46
00:03:56,361 --> 00:03:58,519
Tu attends vraiment une rponse?

47
00:03:59,041 --> 00:04:00,921
Tout cet optimisme,

48
00:04:01,922 --> 00:04:03,320
cette expansion, cette croissance...

49
00:04:03,482 --> 00:04:06,161
Tout arrive d'un coup... Pan!

50
00:04:06,522 --> 00:04:08,081
Simultanment.

51
00:04:08,282 --> 00:04:11,041
Et quand je tends la main, qu'est-ce que je sens?

52
00:04:12,521 --> 00:04:16,160
Je sais que tu analyses des tas de donnes toutes les

53
00:04:16,321 --> 00:04:18,559
Barmes, indices,

54
00:04:18,680 --> 00:04:20,562
des pans entiers d'information.

55
00:04:22,442 --> 00:04:24,320
J'adore l'information.

56
00:04:25,441 --> 00:04:27,201
Eric, c'est notre jouissance.

57
00:04:27,962 --> 00:04:29,921
C'est un putain de miracle,

58
00:04:30,082 --> 00:04:31,960
et on a un putain de rle  jouer.

59
00:04:33,281 --> 00:04:35,240
Les gens mangent et dorment...

60
00:04:35,441 --> 00:04:37,319
 l'ombre de ce que nous faisons.

61
00:04:39,442 --> 00:04:41,002
Mais en mme temps...

62
00:04:42,242 --> 00:04:43,481
Quoi?

63
00:04:47,482 --> 00:04:50,600
On a une raison d'tre ici et pas au bureau?

64
00:04:51,321 --> 00:04:53,281
Tu crois qu'on n'est pas au bureau?

65
00:04:53,481 --> 00:04:55,000
Si je rponds  a...

66
00:04:55,242 --> 00:04:56,360
C'est bas sur quoi?

67
00:04:56,761 --> 00:05:00,681
Je dirai un truc  moiti intelligent et trs creux.

68
00:05:00,842 --> 00:05:03,521
Et probablement inexact.

69
00:05:03,682 --> 00:05:06,441
Et ensuite, tu me plaindras d'tre n.

70
00:05:06,603 --> 00:05:08,641
On va chez le coiffeur.

71
00:05:08,802 --> 00:05:11,080
Fais venir ton coiffeur au bureau.

72
00:05:11,281 --> 00:05:13,680
Ou fais-toi coiffer en voiture et...

73
00:05:13,840 --> 00:05:15,680
va ensuite au bureau.

74
00:05:16,642 --> 00:05:18,321
C'est quoi un coiffeur?

75
00:05:18,443 --> 00:05:22,362
Des associations, un calendrier au mur, des miroirs.

76
00:05:22,642 --> 00:05:25,961
Il n'y a pas de fauteuil de coiffeur, ici.

77
00:05:46,002 --> 00:05:47,441
O est ta voiture?

78
00:05:49,241 --> 00:05:51,161
On ne l'a pas retrouve.

79
00:05:52,481 --> 00:05:54,281
J'aurais pu te conduire.

80
00:05:54,482 --> 00:05:56,923
J'aurais refus. Absolument.

81
00:05:57,124 --> 00:05:59,163
Je sais que tu travailles en route,

82
00:05:59,523 --> 00:06:01,482
et j'aime les taxis.

83
00:06:01,603 --> 00:06:04,082
J'apprends la gographie en demandant...

84
00:06:04,203 --> 00:06:05,883
aux chauffeurs d'o ils viennent.

85
00:06:06,802 --> 00:06:09,200
Ils viennent de l'horreur et du dsespoir.

86
00:06:10,081 --> 00:06:11,441
C'est vrai.

87
00:06:12,241 --> 00:06:15,041
On apprend beaucoup de choses en prenant le taxi,

88
00:06:15,202 --> 00:06:16,363
dans cette ville.

89
00:06:18,764 --> 00:06:20,802
On ne s'est pas vus, dernirement.

90
00:06:24,482 --> 00:06:26,242
Je t'ai cherche ce matin.

91
00:06:28,243 --> 00:06:29,961
Tes yeux sont bleus.

92
00:06:30,762 --> 00:06:32,520
Tu as pris ton petit dj?

93
00:06:33,282 --> 00:06:34,361
Non.

94
00:06:36,243 --> 00:06:38,803
J'ai envie d'un truc flasque et pais.

95
00:06:40,644 --> 00:06:42,841
Tu ne m'as jamais dit que tes yeux taient bleus.

96
00:06:43,962 --> 00:06:45,961
De quoi parlerons-nous?

97
00:06:47,482 --> 00:06:48,962
Je veux un hliport sur le toit.

98
00:06:49,841 --> 00:06:52,682
J'ai les droits ariens, mais pas le zonage.

99
00:06:52,842 --> 00:06:54,443
Tu ne manges pas?

100
00:06:54,844 --> 00:06:56,442
Et un stand de tir.

101
00:06:59,043 --> 00:07:00,603
Parlons de nous.

102
00:07:00,844 --> 00:07:04,202
Toi et moi? On est l, profitons-en.

103
00:07:05,723 --> 00:07:07,281
Quand referons-nous l'amour?

104
00:07:08,803 --> 00:07:10,882
On le fera, je te le promets.

105
00:07:12,162 --> 00:07:13,884
a commence  faire long.

106
00:07:15,285 --> 00:07:19,042
Quand je travaille, tu vois, l'nergie est prcieuse.

107
00:07:19,883 --> 00:07:21,283
Quand tu cris.

108
00:07:22,083 --> 00:07:22,882
Exact.

109
00:07:25,042 --> 00:07:28,122
Mais o fais-tu a? Je te cherche, Elise.

110
00:07:28,923 --> 00:07:30,922
Je suis tapie quelque part.

111
00:07:31,323 --> 00:07:33,283
Comme je l'ai toujours fait.

112
00:07:33,484 --> 00:07:36,004
Ma mre envoyait des gens  ma recherche.

113
00:07:36,245 --> 00:07:39,322
Des bonnes fouillaient la maison et le parc.

114
00:07:40,244 --> 00:07:42,682
Elle me croyait soluble dans l'eau.

115
00:07:43,322 --> 00:07:45,122
J'adore ta mre.

116
00:07:46,363 --> 00:07:47,843
Tu as sa poitrine.

117
00:07:48,443 --> 00:07:49,522
Sa poitrine?

118
00:07:52,484 --> 00:07:54,802
De jolis ttons pointus.

119
00:07:56,844 --> 00:07:57,883
Dis-moi...

120
00:07:58,084 --> 00:07:59,802
Tu vas o?  une runion? Au bureau?

121
00:08:02,844 --> 00:08:06,082
O est ton bureau? Que fais-tu au juste?

122
00:08:07,283 --> 00:08:09,082
Tu sais beaucoup de choses.

123
00:08:10,163 --> 00:08:12,564
Je crois que c'est ton travail.

124
00:08:13,446 --> 00:08:16,123
Ta mission, c'est de changer l'information...

125
00:08:16,244 --> 00:08:18,282
en une chose prodigieuse et horrible.

126
00:08:19,284 --> 00:08:21,843
Tu es une personne dangereuse.

127
00:08:23,323 --> 00:08:24,883
Un visionnaire?

128
00:08:35,925 --> 00:08:38,805
Rapport du Centre: Menace crdible,

129
00:08:38,925 --> 00:08:40,563
 ne pas ngliger.

130
00:08:40,684 --> 00:08:42,644
Traverser la ville serait donc...

131
00:08:42,804 --> 00:08:45,524
On a souvent eu des menaces de ce genre.

132
00:08:45,724 --> 00:08:49,483
- Je suis toujours l.
- Ce n'est pas vous, la

133
00:08:50,845 --> 00:08:52,363
Mais qui, bordel?

134
00:08:52,525 --> 00:08:53,803
Le Prsident.

135
00:08:53,964 --> 00:08:56,803
On ne peut traverser la ville dans ces conditions...

136
00:08:56,965 --> 00:08:59,844
 moins d'y passer la journe avec des biscuits.

137
00:09:00,645 --> 00:09:04,522
On tire toujours sur les prsidents? O est l'inventivit.

138
00:09:06,124 --> 00:09:08,882
au croisement, il y a deux salons de coiffure.

139
00:09:09,084 --> 00:09:12,884
Pas un, mais deux. vitons de traverser la ville.

140
00:09:14,204 --> 00:09:16,244
La situation est instable.

141
00:09:22,604 --> 00:09:24,003
Je connais ce sourire, Michael.

142
00:09:24,164 --> 00:09:25,803
Je crois que le yuan...

143
00:09:25,964 --> 00:09:29,444
On peut se demander si on n'en fait pas un peu trop.

144
00:09:29,565 --> 00:09:30,644
a sera bon pour nous.

145
00:09:30,804 --> 00:09:33,325
Oui, sans aucun doute. Comme d'hab.

146
00:09:34,926 --> 00:09:36,805
La pression est dans ta tte.

147
00:09:36,966 --> 00:09:39,203
Sauf que rien ne marche comme d'hab...

148
00:09:41,045 --> 00:09:43,244
a marche. Il faut gamberger plus.

149
00:09:43,964 --> 00:09:46,804
Ne te fie pas aux schmas standard.

150
00:09:46,925 --> 00:09:48,804
Pense au-del des limites.

151
00:09:48,965 --> 00:09:51,965
Le yuan te parle. coute-le et lance-toi!

152
00:09:52,246 --> 00:09:55,245
On mise un paquet de bl, l.

153
00:09:55,406 --> 00:09:58,325
Je connais ce sourire et je le respecte,

154
00:09:58,486 --> 00:10:00,204
mais le yuan ne montera plus.

155
00:10:00,444 --> 00:10:01,724
Je veux y croire.

156
00:10:01,884 --> 00:10:03,883
On a emprunt des masses de fric.

157
00:10:04,164 --> 00:10:06,483
Il faut dpasser les limites de la perception...

158
00:10:06,924 --> 00:10:09,326
Eric, voyons, on spcule dans le vide.

159
00:10:10,926 --> 00:10:13,604
Ta mre pensait que tu avais le sourire de ton pre,

160
00:10:13,805 --> 00:10:17,204
qui pensait que a venait d'elle. Il est mortifre.

161
00:10:17,885 --> 00:10:19,604
Elle voulait te mettre en thrapie.

162
00:10:19,805 --> 00:10:22,444
On devrait rectifier le tir, je crois.

163
00:10:25,443 --> 00:10:26,642
O est Shiner?

164
00:10:26,804 --> 00:10:28,125
En route pour l'aroport.

165
00:10:30,447 --> 00:10:32,005
Pourquoi ce nom, "aroport"?

166
00:10:32,686 --> 00:10:36,205
Si je rponds  ces questions, je vais perdre votre respect.

167
00:10:36,845 --> 00:10:39,802
- Shiner dit que notre rseau est sr.
- Alors, c'est vrai.

168
00:10:41,485 --> 00:10:44,004
Prserv de toute intrusion.

169
00:10:47,766 --> 00:10:51,085
Pourquoi je vois des choses qui n'ont pas encore eu lieu?

170
00:10:57,285 --> 00:10:58,245
Quel ge as-tu?

171
00:10:58,685 --> 00:11:00,083
22.

172
00:11:03,285 --> 00:11:04,284
Quoi? 22.

173
00:11:04,645 --> 00:11:06,366
Tu parais plus jeune.

174
00:11:07,647 --> 00:11:10,765
J'ai toujours t le plus jeune et un jour, a a chang.

175
00:11:12,526 --> 00:11:17,084
Je ne me sens pas plus jeune.
Je ne me sens en phase nulle part.

176
00:11:18,245 --> 00:11:21,124
Je me sens prt  quitter le business.

177
00:11:22,125 --> 00:11:24,444
Prends un chewing-gum et renonce  le mcher.

178
00:11:28,887 --> 00:11:32,125
Pour quelqu'un de ton ge, il n'y a qu'un but...

179
00:11:32,246 --> 00:11:33,365
dans la vie.

180
00:11:33,725 --> 00:11:35,364
Et c'est quoi, Michael?

181
00:11:36,806 --> 00:11:39,204
L'interaction de la technologie et du capital.

182
00:11:39,446 --> 00:11:40,366
Leur insparabilit.

183
00:11:42,166 --> 00:11:43,685
Le lyce a t mon dernier challenge.

184
00:11:46,207 --> 00:11:48,966
Dans une posie, un rat devient l'unit d'change.

185
00:11:50,766 --> 00:11:52,965
Ouais, pas inintressant.

186
00:11:53,286 --> 00:11:54,926
Imagine l'impact sur l'conomie.

187
00:11:55,126 --> 00:11:57,364
Rien que le nom. Mieux que dong ou kwacha.

188
00:11:57,846 --> 00:12:00,845
- Le nom dit tout!
- Oui: Le rat.

189
00:12:01,005 --> 00:12:02,805
Le rat dpass par l'euro.

190
00:12:03,286 --> 00:12:06,886
Les marchs craignent une dvaluation du rat russe.

191
00:12:07,127 --> 00:12:08,366
Du rat blanc. Gnial!

192
00:12:08,647 --> 00:12:09,884
Oui, des rates enceintes.

193
00:12:10,126 --> 00:12:12,285
Vente  perte de rates russes enceintes.

194
00:12:12,805 --> 00:12:13,845
L'angleterre adopte le rat.

195
00:12:14,086 --> 00:12:15,645
Un pas vers l'unification montaire.

196
00:12:16,167 --> 00:12:17,726
Les USA crent l'talon-rat.

197
00:12:17,967 --> 00:12:20,204
Un dollar US est changeable contre un rat.

198
00:12:21,725 --> 00:12:23,005
Des rats morts.

199
00:12:23,765 --> 00:12:26,486
Les rats morts deviennent une menace...

200
00:12:26,687 --> 00:12:28,166
pour la sant mondiale.

201
00:12:30,326 --> 00:12:31,605
Quel ge as-tu,

202
00:12:31,766 --> 00:12:34,045
maintenant que tu n'es plus le plus jeune?

203
00:13:11,687 --> 00:13:13,047
On devait se voir?

204
00:13:14,247 --> 00:13:15,567
Je passais par l.

205
00:13:15,848 --> 00:13:18,805
Alors t'en as profit? C'est gentil.

206
00:13:19,006 --> 00:13:20,325
Je m'en rjouis.

207
00:13:20,646 --> 00:13:22,526
a faisait un bail.

208
00:13:26,327 --> 00:13:29,087
J'ai lu la nouvelle, bien sr.

209
00:13:29,408 --> 00:13:31,446
Ou je l'ai vue  la tl.

210
00:13:32,247 --> 00:13:33,086
Quoi?

211
00:13:33,648 --> 00:13:35,886
Quoi? Le mariage.

212
00:13:36,767 --> 00:13:38,526
trange que tu n'aies rien dit.

213
00:13:39,567 --> 00:13:41,806
- Pas si trange.
- Pas si trange...

214
00:13:42,728 --> 00:13:44,566
Deux grandes fortunes.

215
00:13:45,608 --> 00:13:49,326
Comme l'un de ces grands mariages de raison...

216
00:13:49,448 --> 00:13:51,088
dans les vieux empires.

217
00:13:51,888 --> 00:13:55,125
Sauf que je suis citoyen du monde
avec des couilles new-yorkaises.

218
00:13:56,167 --> 00:13:58,645
Vous valez combien de milliards  vous deux?

219
00:14:00,526 --> 00:14:01,607
C'est une potesse.

220
00:14:04,768 --> 00:14:06,727
Ah oui? Voyez-vous a.

221
00:14:07,688 --> 00:14:08,967
Je croyais que c'tait une Shifrin.

222
00:14:10,368 --> 00:14:11,327
Un peu des deux.

223
00:14:19,086 --> 00:14:21,047
Si riche et dsirable...

224
00:14:21,967 --> 00:14:25,127
Elle te laisse toucher ses zones intimes?

225
00:14:27,048 --> 00:14:28,727
Tu es canon, aujourd'hui.

226
00:14:29,567 --> 00:14:31,687
Pour quelqu'un de 41 ans

227
00:14:31,967 --> 00:14:35,087
qui comprend enfin quel est son problme.

228
00:14:35,406 --> 00:14:36,406
 savoir?

229
00:14:37,448 --> 00:14:39,406
La vie est...

230
00:14:40,769 --> 00:14:43,087
trop contemporaine.

231
00:14:45,129 --> 00:14:46,647
Quel ge a ta moiti?

232
00:14:50,648 --> 00:14:52,606
Peu importe. Je ne veux pas le savoir.

233
00:14:54,487 --> 00:14:56,525
Dis-moi de la fermer.

234
00:14:56,686 --> 00:14:58,407
Oh, une dernire question.

235
00:14:58,887 --> 00:15:00,289
Elle est bonne au lit?

236
00:15:02,968 --> 00:15:04,647
Et en limousine?

237
00:15:05,208 --> 00:15:06,248
Je ne sais pas.

238
00:15:07,568 --> 00:15:10,526
C'est l'inconvnient des vieilles fortunes.

239
00:15:11,168 --> 00:15:13,006
Dis-moi de la fermer.

240
00:15:15,607 --> 00:15:17,727
J'ai une info pour toi.

241
00:15:18,730 --> 00:15:19,809
Laquelle?

242
00:15:20,129 --> 00:15:23,368
Il y a un Rothko. Collection prive.

243
00:15:23,489 --> 00:15:26,687
Et j'ai l'exclusivit. Il sera bientt disponible.

244
00:15:27,008 --> 00:15:28,127
Tu l'as vu?

245
00:15:29,888 --> 00:15:31,246
Il y a 3 ou 4 ans...

246
00:15:32,848 --> 00:15:33,886
Il est...

247
00:15:36,049 --> 00:15:37,487
lumineux.

248
00:15:38,610 --> 00:15:40,168
Et la chapelle?

249
00:15:40,529 --> 00:15:41,769
Quoi?

250
00:15:41,929 --> 00:15:43,528
J'y pense tout le temps.

251
00:15:43,689 --> 00:15:45,288
Elle n'est pas  vendre.

252
00:15:45,488 --> 00:15:46,288
Qu'en sais-tu?

253
00:15:46,689 --> 00:15:47,967
Contacte les responsables.

254
00:15:48,168 --> 00:15:51,686
Je croyais que tu voudrais le tableau. Un seul tableau.

255
00:15:51,887 --> 00:15:53,327
Tu n'as pas de grand Rothko.

256
00:15:53,529 --> 00:15:55,888
Tu en as toujours voulu un, tu sais.

257
00:15:56,289 --> 00:15:57,969
Combien de tableaux, dans la chapelle?

258
00:16:00,169 --> 00:16:01,208
Je ne sais pas.

259
00:16:02,768 --> 00:16:04,287
14, 15.

260
00:16:05,209 --> 00:16:07,608
Je maintiendrai la chapelle telle quelle.

261
00:16:07,769 --> 00:16:08,967
Dis-leur.

262
00:16:10,449 --> 00:16:11,568
Telle quelle, mais o?

263
00:16:12,049 --> 00:16:13,007
Dis-leur.

264
00:16:15,048 --> 00:16:18,729
Dans mon appartement. Il y a largement la place.

265
00:16:20,170 --> 00:16:21,848
Ou alors, j'agrandirai.

266
00:16:22,129 --> 00:16:23,648
Les gens doivent la voir.

267
00:16:23,969 --> 00:16:26,967
Qu'ils l'achtent. Qu'ils offrent plus.

268
00:16:27,849 --> 00:16:30,288
Pardonne-moi la formule,

269
00:16:30,449 --> 00:16:33,288
mais la chapelle appartient au monde.

270
00:16:33,649 --> 00:16:35,608
Si je l'achte, elle est  moi.

271
00:16:37,049 --> 00:16:38,168
Ils en veulent combien?

272
00:16:38,329 --> 00:16:40,089
Ils ne vendent pas la chapelle.

273
00:16:41,889 --> 00:16:45,968
Et je m'abstiendrai de te donner des leons de conscience

274
00:16:46,128 --> 00:16:49,807
parce que je ne te crois pas aussi grossier que a.

275
00:16:51,209 --> 00:16:52,167
Combien?

276
00:16:58,530 --> 00:17:01,568
C'est quoi pour toi, l'argent?

277
00:17:02,449 --> 00:17:04,608
Un dollar? Un million?

278
00:17:05,770 --> 00:17:07,889
- Pour un tableau?
- Pour n'importe quoi.

279
00:17:10,569 --> 00:17:12,847
J'ai deux ascenseurs privs.

280
00:17:13,649 --> 00:17:16,449
L'un est programm pour jouer du Satie...

281
00:17:16,570 --> 00:17:19,129
et se mouvoir au quart de la vitesse normale.

282
00:17:19,250 --> 00:17:22,568
C'est parfait pour Satie. Je le prends quand je suis...

283
00:17:23,490 --> 00:17:24,968
disons...

284
00:17:25,170 --> 00:17:26,569
d'humeur tnbreuse.

285
00:17:26,809 --> 00:17:29,209
a me calme, a me recentre.

286
00:17:29,370 --> 00:17:30,808
Et l'autre ascenseur?

287
00:17:31,210 --> 00:17:32,169
Brutha Fez.

288
00:17:32,329 --> 00:17:34,969
- C'est qui?
- Le rappeur soufi. Tu ne connais pas?

289
00:17:35,410 --> 00:17:36,809
J'ai rat a.

290
00:17:37,690 --> 00:17:39,769
Je ne sais plus ce qu'est l'argent.

291
00:17:40,811 --> 00:17:43,969
Je perds des millions, en ce moment...

292
00:17:44,171 --> 00:17:45,610
en pariant contre le yuan.

293
00:17:45,769 --> 00:17:47,208
Le yuan est encore actif?

294
00:17:47,408 --> 00:17:49,008
Les marchs ne fermentjamais...

295
00:17:49,209 --> 00:17:52,168
et Shanghai reste ouvert jour et nuit.

296
00:17:52,289 --> 00:17:53,530
7 jours sur 7.

297
00:17:53,890 --> 00:17:55,610
J'ai rat a aussi.

298
00:17:58,249 --> 00:18:00,010
Je rate beaucoup de choses.

299
00:18:04,531 --> 00:18:06,169
Combien de millions?

300
00:18:07,770 --> 00:18:09,008
Des centaines.

301
00:18:10,969 --> 00:18:12,608
Quel ge as-tu?

302
00:18:13,690 --> 00:18:14,729
28?

303
00:18:15,810 --> 00:18:17,011
28.

304
00:18:18,372 --> 00:18:21,250
Je veux que tu ailles  la chapelle leur faire une offre.

305
00:18:21,490 --> 00:18:23,369
Le prix qu'il faut.

306
00:18:23,690 --> 00:18:26,849
Je veux tout ce qu'il y a dedans, y compris les murs.

307
00:18:30,049 --> 00:18:31,328
Tu m'as dit un jour...

308
00:18:31,849 --> 00:18:32,809
Quoi?

309
00:18:34,130 --> 00:18:36,451
Le talent est plus rotique s'il est gch.

310
00:18:38,091 --> 00:18:39,050
Que voulais-je dire?

311
00:18:44,410 --> 00:18:45,529
Un mot.

312
00:18:45,689 --> 00:18:46,968
Oui.

313
00:18:47,130 --> 00:18:49,369
Le Centre recommande la vigilance.

314
00:18:49,489 --> 00:18:50,689
Et alors?

315
00:18:50,809 --> 00:18:52,650
D'abord, une menace sur le Prsident.

316
00:18:52,812 --> 00:18:54,291
Vous pensez tre prt?

317
00:18:54,412 --> 00:18:58,290
Et maintenant une attaque contre le directeur du FMI.

318
00:18:58,691 --> 00:19:00,850
- Arthur Rapp?
- Arthur Rapp. Oui.

319
00:19:01,251 --> 00:19:02,050
O a?

320
00:19:02,171 --> 00:19:05,090
Chez Nike, en Core du Nord. Durant une interview.

321
00:19:05,970 --> 00:19:07,528
C'est sur toutes les chanes.

322
00:19:08,170 --> 00:19:11,371
Directeur Rapp, allez-vous changer votre action sur le yuan?

323
00:19:11,972 --> 00:19:15,050
Le yuan est survalu, ce qui le rend trs instable.

324
00:19:15,292 --> 00:19:18,330
Il finira donc par baisser. Et quand cela arrivera...

325
00:19:28,370 --> 00:19:29,690
Le Centre.

326
00:19:32,172 --> 00:19:34,011
On accepte la recommandation.

327
00:19:34,492 --> 00:19:35,650
Bon.

328
00:19:57,411 --> 00:19:59,650
Ces foutues limousines!

329
00:20:00,331 --> 00:20:02,010
Impossible de les distinguer.

330
00:20:02,171 --> 00:20:04,289
On pourrait passer pour des mmes en vire,

331
00:20:04,410 --> 00:20:06,769
ou mme des ploucs qui se marient.

332
00:20:07,010 --> 00:20:08,650
O est l'intrt?

333
00:20:09,413 --> 00:20:13,411
Je suis un puissant qui choisit
de ne pas marquer son territoire..

334
00:20:13,492 --> 00:20:16,291
avec quelques gouttes de pisse.

335
00:20:16,412 --> 00:20:18,569
Je devrais en avoir honte?

336
00:20:18,730 --> 00:20:21,489
Je veux rentrer chez moi rouler une pelle  ma Honda.

337
00:20:21,970 --> 00:20:24,091
C'est quoi, aujourd'hui?

338
00:20:24,290 --> 00:20:26,291
- Je sais.
- Mon jour de cong, bordel!

339
00:20:26,692 --> 00:20:28,932
- Je sais.
- J'en ai un besoin norme.

340
00:20:29,372 --> 00:20:30,971
- Je sais.
- Non, tu ne sais pas.

341
00:20:31,332 --> 00:20:34,971
Comment le pourrais-tu?
Je me dbats seule avec mes gosses.

342
00:20:35,332 --> 00:20:36,810
Il y a une conjoncture.

343
00:20:37,292 --> 00:20:39,491
Je suis une mre qui jogge dans le parc...

344
00:20:39,691 --> 00:20:42,490
quand mon portable m'explose sur le ventre.

345
00:20:42,691 --> 00:20:46,130
C'est la nounou qui n'appelle que
quand les gosses sont malades.

346
00:20:46,331 --> 00:20:47,450
mais c'est  cause de la conjoncture.

347
00:20:48,773 --> 00:20:53,377
La conjoncture, c'est que le yuan pourrait
nous craser en quelques heures

348
00:20:53,531 --> 00:20:54,571
Bois un peu d'eau.

349
00:20:54,732 --> 00:20:56,490
Assieds-toi sur la banquette.

350
00:20:57,051 --> 00:20:58,811
J'aime le face--face.

351
00:20:59,251 --> 00:21:01,771
J'ai pas besoin des crans.
Je sais ce qui se passe.

352
00:21:02,132 --> 00:21:03,131
Le yuan va s'effondrer.

353
00:21:03,451 --> 00:21:04,331
C'est vrai.

354
00:21:04,970 --> 00:21:06,370
La consommation chute.

355
00:21:06,731 --> 00:21:08,051
C'est vrai.

356
00:21:08,173 --> 00:21:11,452
En plus, la Banque de Chine n'a pas ajust ses taux.

357
00:21:12,292 --> 00:21:13,492
C'est arriv aujourd'hui?

358
00:21:13,892 --> 00:21:15,650
Cette nuit,  Shanghai.

359
00:21:15,812 --> 00:21:18,131
- J'ai appel le Shenzen.
- Tout en faisant ton jogging?

360
00:21:18,453 --> 00:21:20,451
Tout en martyrisant mon corps...

361
00:21:20,652 --> 00:21:22,051
pour tre ici  temps.

362
00:21:22,972 --> 00:21:24,171
Le yuan ne peut plus monter.

363
00:21:24,972 --> 00:21:28,092
C'est un fait.
Sauf qu'il vient de le faire.

364
00:21:31,692 --> 00:21:33,291
Je n'ai pas dormi de la nuit.

365
00:21:51,492 --> 00:21:54,012
- Le temps est limit.
- Dr Ingram.

366
00:21:54,173 --> 00:21:54,932
Vous tes qui, bordel?

367
00:21:55,092 --> 00:21:56,852
Le Dr Ingram.

368
00:21:57,013 --> 00:21:58,131
O est le Dr Nevius?

369
00:21:58,333 --> 00:22:00,012
Rappel d'urgence.

370
00:22:00,133 --> 00:22:03,011
Parlez lentement... et distinctement.

371
00:22:03,371 --> 00:22:06,972
Il a t rappel d'urgence.
Une histoire de famille.

372
00:22:07,413 --> 00:22:08,692
Je suis son associ.

373
00:22:08,813 --> 00:22:11,572
Je vous ai dbouch les oreilles, une fois.

374
00:22:16,293 --> 00:22:17,891
Tu fais a... quoi?

375
00:22:18,052 --> 00:22:19,091
Quoi?

376
00:22:19,733 --> 00:22:21,211
Chaque jour.

377
00:22:21,411 --> 00:22:22,811
Peu importe...

378
00:22:23,132 --> 00:22:26,092
O que je sois, bien sr.
Peu importe.

379
00:22:38,571 --> 00:22:40,171
Et tu fais a,

380
00:22:40,333 --> 00:22:42,051
la mme routine, tous les jours?

381
00:22:42,172 --> 00:22:44,413
a varie. a dpend.

382
00:22:45,134 --> 00:22:46,972
Alors il vient chez toi?

383
00:22:47,493 --> 00:22:49,732
Super. Mme le week-end?

384
00:22:49,933 --> 00:22:52,172
Les gens meurent le week-end, Jane.

385
00:22:52,334 --> 00:22:54,492
a arrive.

386
00:22:55,134 --> 00:22:56,412
T'as raison.

387
00:22:56,813 --> 00:22:58,133
Je n'y avais pas pens.

388
00:22:58,294 --> 00:22:59,810
Ils meurent parce que c'est le week-end.

389
00:23:01,572 --> 00:23:04,652
J'ai pens qu'on bougeait. Mais on ne roule plus.

390
00:23:05,694 --> 00:23:07,014
Le Prsident est en ville.

391
00:23:07,334 --> 00:23:10,853
C'est vrai. Je crois l'avoir vu prs du parc.

392
00:23:11,214 --> 00:23:13,372
Il y avait plein de limos sur la 5e,

393
00:23:13,493 --> 00:23:14,772
avec des motards.

394
00:23:14,933 --> 00:23:17,412
Je me suis dit: "Tout a pour le Prsident!"

395
00:23:17,532 --> 00:23:19,971
Mais c'tait les funrailles d'une clbrit.

396
00:23:22,092 --> 00:23:22,851
On meurt tous les jours.

397
00:23:32,774 --> 00:23:34,691
Que faisons-nous pour a?

398
00:23:36,772 --> 00:23:38,172
On le laisse s'exprimer.

399
00:23:38,333 --> 00:23:40,171
Quoi? On ne fait rien?

400
00:23:40,332 --> 00:23:42,331
On le laisse s'exprimer.

401
00:23:44,055 --> 00:23:45,974
Vous pouvez vous lever, maintenant.

402
00:23:48,413 --> 00:23:51,452
Il y a deux rumeurs qui vont dans notre sens.

403
00:23:51,653 --> 00:23:54,253
Primo, les faillites des 6 derniers mois.

404
00:23:54,373 --> 00:23:58,051
Plus chaque mois. Plus  venir.
De grosses firmes chinois

405
00:23:58,332 --> 00:23:59,571
C'est trs bon.

406
00:23:59,692 --> 00:24:00,972
Le yuan va s'crouler.

407
00:24:01,613 --> 00:24:03,254
Perte de confiance. Le yuan est cuit.

408
00:24:03,415 --> 00:24:04,654
Le dollar va grimper.

409
00:24:04,815 --> 00:24:06,653
Le yuan va chuter. O est Chin?

410
00:24:07,335 --> 00:24:09,493
Il bosse sur des modles visuels.

411
00:24:09,653 --> 00:24:12,213
- Ces trucs-l ne marchent pas.
- a marche.

412
00:24:12,373 --> 00:24:15,212
a ne marche que pour les valeurs technologiques.

413
00:24:15,373 --> 00:24:17,851
On y trouve des schmas rels et prvisibles.

414
00:24:18,053 --> 00:24:20,173
C'est compltement diffrent.

415
00:24:21,053 --> 00:24:23,133
Nous lui apprenons  voir.

416
00:24:24,294 --> 00:24:27,014
C'est toi qui dois voir. Tu es le guetteur.

417
00:24:27,975 --> 00:24:31,413
Lui, ce n'est qu'un gosse.
Avec un anneau  l'oreille.

418
00:24:31,733 --> 00:24:33,212
Il n'a pas d'anneau.

419
00:24:33,853 --> 00:24:36,853
Il est si dconnect qu'il faudrait
le mettre sous perf.

420
00:24:37,454 --> 00:24:39,013
Et la deuxime rumeur?

421
00:24:39,533 --> 00:24:42,735
Il y a une rumeur sur le ministre des Finances.

422
00:24:42,975 --> 00:24:45,494
Une erreur d'interprtation, en fait.

423
00:24:45,854 --> 00:24:48,053
Il a fait un commentaire...

424
00:24:48,294 --> 00:24:49,893
qui a t mal interprt.

425
00:24:50,014 --> 00:24:52,172
Tout le pays analyse  prsent...

426
00:24:52,333 --> 00:24:54,454
sa grammaire et sa syntaxe.

427
00:24:55,535 --> 00:24:58,492
Ce n'est mme pas la phrase, mais la pause.

428
00:24:58,893 --> 00:25:01,294
Ils tentent de dcouvrir le sens de cette pause.

429
00:25:02,975 --> 00:25:06,054
C'est peut-tre plus profond que la grammaire,

430
00:25:06,694 --> 00:25:08,813
c'est peut-tre la respiration.

431
00:25:09,094 --> 00:25:12,373
Toute l'conomie vacille parce qu'un homme a respir.

432
00:25:17,055 --> 00:25:18,973
Tu tripotes ta bouteille.

433
00:25:20,096 --> 00:25:21,773
C'est du plastique lisse.

434
00:25:22,095 --> 00:25:23,694
Tu la tripotes.

435
00:25:24,294 --> 00:25:25,494
Tu l'trangles presque.

436
00:25:26,854 --> 00:25:28,613
Simple geste machinal.

437
00:25:29,295 --> 00:25:32,174
- C'est une tension sexuelle.
- Nervosit du quotidien.

438
00:25:32,494 --> 00:25:34,494
C'est une tension sexuelle.

439
00:25:35,295 --> 00:25:36,973
Des jours comme celui-ci...

440
00:25:42,375 --> 00:25:43,534
Quoi?

441
00:25:45,534 --> 00:25:48,253
Toute cette comdie de jogging judo-chrtien.

442
00:25:48,374 --> 00:25:49,535
a ne te sied pas.

443
00:25:49,696 --> 00:25:51,214
Je te regarde, je sais qui tu es.

444
00:25:51,375 --> 00:25:53,453
Tu es nglige, odorante et moite.

445
00:25:53,655 --> 00:25:56,013
Une femme faite pour tre attache...

446
00:25:56,174 --> 00:25:58,013
et exciter un homme.

447
00:25:59,775 --> 00:26:02,374
Pourquoi n'avons-nous jamais partag a?

448
00:26:11,014 --> 00:26:13,493
Votre prostate est asymtrique.

449
00:26:50,495 --> 00:26:52,493
Ces deux-l sont  nous?

450
00:26:55,013 --> 00:26:56,496
On en a besoin.

451
00:26:57,536 --> 00:26:58,815
Nous devons changer de trajet.

452
00:26:59,616 --> 00:27:00,896
O en sommes-nous?

453
00:27:01,056 --> 00:27:03,496
Une conduite d'eau a pt.

454
00:27:03,696 --> 00:27:06,854
Il y a des rues inondes. Situation chaotique.

455
00:27:07,015 --> 00:27:09,574
Plus le Prsident et ses dplacements.

456
00:27:09,695 --> 00:27:11,854
C'est fluide. Il se dplace.

457
00:27:12,015 --> 00:27:14,653
L o il va, on signale un effet de vague sur le trafic.

458
00:27:14,855 --> 00:27:16,535
Paralysie possible.

459
00:27:16,696 --> 00:27:20,455
Mais il y a aussi un cortge funbre qui descend Manhattan

460
00:27:20,616 --> 00:27:22,175
Il se dirige vers l'ouest.

461
00:27:22,616 --> 00:27:25,416
Beaucoup de monde. Et, pour finir, un dernier point:

462
00:27:25,857 --> 00:27:28,654
Rapport d'activit imminente dans le coin.

463
00:27:29,174 --> 00:27:30,014
D'activit?

464
00:27:30,335 --> 00:27:31,494
Imminente.

465
00:27:31,974 --> 00:27:34,014
Dont la nature n'est pas dfinie.

466
00:27:34,974 --> 00:27:36,855
Le Centre suggre la vigilance.

467
00:28:20,537 --> 00:28:21,735
Rcite-m'en un.

468
00:28:24,336 --> 00:28:25,814
O est passe ta cravate?

469
00:28:26,655 --> 00:28:28,014
J'ai eu mon check-up.

470
00:28:28,575 --> 00:28:30,454
J'ai vu mon coeur sur l'cran.

471
00:28:33,497 --> 00:28:35,017
Je n'aime pas dire cela...

472
00:28:35,498 --> 00:28:36,296
Mais?

473
00:28:37,697 --> 00:28:39,175
Tu transpires le sexe.

474
00:28:39,897 --> 00:28:41,735
C'est le mdecin, c'est a que tu sens...

475
00:28:41,896 --> 00:28:43,896
Je sens le sexe sur tout ton corps.

476
00:28:44,496 --> 00:28:46,015
C'est quoi.

477
00:28:47,856 --> 00:28:48,975
C'est la faim.

478
00:28:50,295 --> 00:28:52,015
Je veux djeuner.

479
00:28:52,656 --> 00:28:54,336
Tu veux djeuner avec moi?

480
00:28:54,978 --> 00:28:56,816
Nous sommes des gens de ce monde.

481
00:28:57,058 --> 00:28:58,977
Nous devons manger et parler.

482
00:29:03,416 --> 00:29:05,775
Je ne suis pas sre d'avoir faim.

483
00:29:05,936 --> 00:29:07,496
Mange, tu verras bien.

484
00:29:08,657 --> 00:29:09,776
 propos de sexe...

485
00:29:10,537 --> 00:29:12,537
Nous ne sommes maris que depuis quelques semaines,

486
00:29:12,818 --> 00:29:14,296
 peine.

487
00:29:14,457 --> 00:29:15,776
Tout dure quelques semaines.

488
00:29:16,177 --> 00:29:17,897
Nous avons des minutes  vivre.

489
00:29:18,337 --> 00:29:20,936
Nous n'allons pas compter, n'est-ce pas?

490
00:29:21,097 --> 00:29:22,936
Nous n'allons pas en discuter.

491
00:29:23,457 --> 00:29:24,695
Non, nous voulons le faire.

492
00:29:25,136 --> 00:29:26,536
Et nous le ferons.

493
00:29:27,217 --> 00:29:28,535
Il le faudra.

494
00:29:29,137 --> 00:29:30,295
Nous voulons consommer.

495
00:29:31,136 --> 00:29:32,457
Du sexe...

496
00:29:33,499 --> 00:29:34,577
Oui...

497
00:29:35,697 --> 00:29:37,776
Parce qu'il n'y a pas de temps  perdre.

498
00:29:38,457 --> 00:29:41,696
Le temps est une denre qui se rarfie.
Tu ne le savais pas?

499
00:29:43,377 --> 00:29:46,256
J'aime cette librairie, tu sais pourquoi?

500
00:29:46,657 --> 00:29:49,135
Parce qu'elle est  moiti souterraine.

501
00:29:49,696 --> 00:29:52,577
Tu te sens cache. Tu aimes te cacher.

502
00:29:53,458 --> 00:29:54,497
De quoi?

503
00:29:55,018 --> 00:29:56,817
Juste du bruit, parfois.

504
00:29:58,377 --> 00:30:00,775
Tu tais une enfant mlancolique.

505
00:30:00,936 --> 00:30:02,457
Coince dans les ombres.

506
00:30:03,497 --> 00:30:06,376
- Et toi?
- Je ne sais pas. Je n'y pense pas.

507
00:30:07,497 --> 00:30:09,816
Pense  une chose et dis-la-moi.

508
00:30:11,058 --> 00:30:12,577
Trs bien, une chose.

509
00:30:13,898 --> 00:30:17,417
 4 ans, j'ai calcul mon poids sur chaque plante.

510
00:30:18,417 --> 00:30:20,138
C'est tellement joli.

511
00:30:20,778 --> 00:30:22,256
J'aime beaucoup.

512
00:30:23,457 --> 00:30:26,375
Tant de science et d'ego combins.

513
00:30:28,537 --> 00:30:29,817
Quand irons-nous au lac?

514
00:30:30,259 --> 00:30:31,458
Fait chier, le lac.

515
00:30:31,699 --> 00:30:33,656
Je croyais qu'on adorait.

516
00:30:33,817 --> 00:30:35,736
Aprs tous ces projets...

517
00:30:36,417 --> 00:30:38,417
S'en aller. tre seuls ensemble.

518
00:30:38,618 --> 00:30:39,817
On est bien au lac.

519
00:30:39,978 --> 00:30:41,097
On est bien en ville.

520
00:30:42,738 --> 00:30:45,057
L o nous vivons... Je suppose.

521
00:30:45,897 --> 00:30:49,817
Assez haut. Assez loin. Et ta voiture?

522
00:30:50,938 --> 00:30:54,418
Pas si tranquille... Tu y passes beaucoup de temps.

523
00:30:54,898 --> 00:30:56,257
Je l'ai fait prouster.

524
00:30:57,898 --> 00:30:58,937
C'est--dire?

525
00:31:00,538 --> 00:31:02,217
Je vais t'expliquer:

526
00:31:03,178 --> 00:31:05,056
Ils coupent la voiture en deux...

527
00:31:05,217 --> 00:31:07,816
avec une norme scie circulaire.

528
00:31:07,977 --> 00:31:10,137
Puis ils ajoutent un segment...

529
00:31:10,257 --> 00:31:12,538
pour allonger le chssis...

530
00:31:12,699 --> 00:31:15,338
d'autant de mtres que tu veux, 6,5 mtres.

531
00:31:16,499 --> 00:31:19,737
Je leur ai dit de la prouster,

532
00:31:19,898 --> 00:31:21,896
de la tapisser de lige, contre le bruit.

533
00:31:22,937 --> 00:31:25,056
C'est adorable. Vraiment.

534
00:31:26,497 --> 00:31:28,218
Je l'ai fait blinder aussi.

535
00:31:28,659 --> 00:31:30,938
a complique la pose du lige,

536
00:31:31,098 --> 00:31:32,378
mais ils ont russi.

537
00:31:34,739 --> 00:31:37,417
C'est un geste. Un homme peut faire a.

538
00:31:38,378 --> 00:31:39,217
Et a marche?

539
00:31:39,538 --> 00:31:43,417
Bien sr que non! La ville se nourrit de bruit.

540
00:31:43,537 --> 00:31:45,296
Elle accumule le bruit de chaque sicle.

541
00:31:45,457 --> 00:31:47,539
Les mmes bruits qu'au 17me sicle...

542
00:31:47,738 --> 00:31:51,018
plus tous ceux qu'il y a eu depuis.

543
00:31:51,939 --> 00:31:53,898
Le bruit ne me drange pas.

544
00:31:54,099 --> 00:31:55,937
Le bruit me stimule.

545
00:31:56,898 --> 00:31:59,217
Ce qui compte, c'est qu'il soit l.

546
00:31:59,377 --> 00:32:03,297
- Le lige. - C'est a. Le lige.

547
00:32:04,698 --> 00:32:06,818
C'est tout ce qui compte.

548
00:32:13,700 --> 00:32:14,898
C'est ce que je voulais?

549
00:32:16,419 --> 00:32:17,498
C'tait quoi?

550
00:32:17,979 --> 00:32:20,137
Consomm de canard aux aromates.

551
00:32:22,538 --> 00:32:26,460
C'est vrai, tu dgages une odeur
de scrtions sexuelle.

552
00:32:29,540 --> 00:32:31,738
Ce n'est pas ce que j'ai fait.

553
00:32:31,899 --> 00:32:34,897
C'est ce que je veux faire. C'est a que tu sens.

554
00:32:35,099 --> 00:32:37,458
Plus je te regarde, plus j'apprends.

555
00:32:37,898 --> 00:32:39,458
Tu peux tre plus clair?

556
00:32:40,298 --> 00:32:42,416
Ou plutt non. Je ne veux pas savoir.

557
00:32:42,578 --> 00:32:44,217
Et plus je veux qu'on baise.

558
00:32:44,819 --> 00:32:47,219
Le sexe peut tre une purification.

559
00:32:48,100 --> 00:32:51,459
C'est la fin de la dsillusion. L'antidote.

560
00:32:53,899 --> 00:32:55,457
Tu as besoin de t'enflammer?

561
00:32:56,699 --> 00:32:58,418
C'est a, ton lment.

562
00:32:58,778 --> 00:33:01,737
Tu allais o? Il y a un htel, tu sais?

563
00:33:02,540 --> 00:33:04,578
J'allais  la librairie, point.

564
00:33:04,780 --> 00:33:07,699
J'tais dans la librairie, et a me plaisait.

565
00:33:08,820 --> 00:33:09,939
Et toi, tu allais o?

566
00:33:10,620 --> 00:33:11,859
Me faire couper les cheveux.

567
00:33:14,099 --> 00:33:15,098
Tu en as besoin?

568
00:33:15,539 --> 00:33:17,097
J'ai besoin de toi.

569
00:33:17,418 --> 00:33:18,537
Sois gentil.

570
00:33:20,459 --> 00:33:22,818
J'ai besoin d'tre enflamm  tous les niveaux.

571
00:33:23,660 --> 00:33:26,699
Il y a un htel, juste en face,
on peut tout recommencer.

572
00:33:26,821 --> 00:33:29,498
Ou finir dans l'intensit. C'est un des sens du mot.

573
00:33:29,659 --> 00:33:31,498
veiller des sentiments passionns.

574
00:33:31,659 --> 00:33:33,098
On peut finir ce qu'on a  peine commenc.

575
00:33:33,979 --> 00:33:35,818
2 htels, en fait. On a le choix.

576
00:33:37,059 --> 00:33:38,819
Je ne veux pas m'tendre l-dessus.

577
00:33:39,699 --> 00:33:42,217
C'est clair. a ne t'excite pas.

578
00:33:43,981 --> 00:33:45,020
Sois gentil.

579
00:33:49,301 --> 00:33:51,298
Encore ces dbiles avec les rats!

580
00:33:54,339 --> 00:34:00,619
Un spectre hante le monde!

581
00:34:13,899 --> 00:34:16,818
Nous allons rflchir  l'art de faire de l'argent.

582
00:34:17,020 --> 00:34:20,819
Les Grecs ont un mot pour cela: "Chrimatistiks"

583
00:34:21,019 --> 00:34:23,500
Il faut lui donner de la souplesse.

584
00:34:23,701 --> 00:34:25,900
L'adapter  la situation actuelle.

585
00:34:26,061 --> 00:34:28,178
Car l'argent a pris un tournant.

586
00:34:28,900 --> 00:34:31,899
Toute fortune est devenue fortune en soi.

587
00:34:32,060 --> 00:34:34,339
Il n'y a plus d'autre forme de fortune.

588
00:34:34,581 --> 00:34:37,299
L'argent a perdu son caractre narratif.

589
00:34:37,500 --> 00:34:38,738
Comme la peinture.

590
00:34:39,658 --> 00:34:41,900
L'argent se parle  lui-mme.

591
00:34:42,261 --> 00:34:44,740
Et cette voiture! Comme je l'aime!

592
00:34:45,101 --> 00:34:48,219
La lueur de ses crans... J'adore ces crans.

593
00:34:48,380 --> 00:34:52,299
C'est la lueur du cyber-capital.
Si brillante et sduisante.

594
00:34:52,620 --> 00:34:54,339
a me dpasse.

595
00:34:54,900 --> 00:34:56,419
Est-ce que a s'arrte?

596
00:34:56,900 --> 00:34:58,459
Est-ce que a ralentit?

597
00:34:58,820 --> 00:35:00,339
Bien sr que non!

598
00:35:00,580 --> 00:35:03,579
Pour quoi faire? C'est fantastique.

599
00:35:03,940 --> 00:35:06,019
Mais tu sais mon impudence...

600
00:35:06,220 --> 00:35:08,180
envers tout ce qui est ide.

601
00:35:08,581 --> 00:35:10,700
L'ide c'est le temps.

602
00:35:11,101 --> 00:35:12,580
Vivre dans le futur.

603
00:35:13,101 --> 00:35:15,019
Regarde ces chiffres dfiler.

604
00:35:15,500 --> 00:35:17,258
L'argent fait le temps.

605
00:35:17,379 --> 00:35:18,819
Avant, c'tait l'inverse.

606
00:35:19,260 --> 00:35:22,060
Le temps d'horloge a fait natre le capitalisme.

607
00:35:22,262 --> 00:35:25,339
Les gens ne pensaient plus  l'ternit mais aux heures,

608
00:35:25,899 --> 00:35:29,620
des heures mesurables, o l'homme
travaillait pour le profit.

609
00:35:30,101 --> 00:35:32,380
Le cyber-capital cre le futur.

610
00:35:33,301 --> 00:35:35,219
Qu'est-ce qu'une nanoseconde?

611
00:35:36,220 --> 00:35:38,418
- 10  la puissance moins 9.
- Ce qui fait?

612
00:35:38,579 --> 00:35:39,738
Un milliardime de seconde.

613
00:35:40,222 --> 00:35:43,900
a me dpasse. Mais a m'indique l'importance

614
00:35:44,021 --> 00:35:46,301
de prendre la mesure du monde.

615
00:35:46,542 --> 00:35:47,621
Il y a des zeptosecondes.

616
00:35:48,101 --> 00:35:49,099
Bien. a me plat.

617
00:35:49,740 --> 00:35:52,740
Des yoctosecondes. Un septilionime de seconde.

618
00:35:53,220 --> 00:35:56,259
Le temps est devenu une valeur d'entreprise.

619
00:35:56,421 --> 00:36:00,141
Il appartient au systme de march.
Le prsent est plus dur a trouver.

620
00:36:01,020 --> 00:36:04,420
Il est aspir du monde afin de laisser place au futur...

621
00:36:04,581 --> 00:36:06,581
et  un potentiel norme d'investissement.

622
00:36:07,262 --> 00:36:09,261
Le futur devient insistant.

623
00:36:10,822 --> 00:36:12,340
C'est pourquoi cela va arriver.

624
00:36:12,980 --> 00:36:16,659
Peut-tre aujourd'hui. Pour corriger
l'acclration du temps

625
00:36:16,900 --> 00:36:19,301
et ramener la nature  la normale.

626
00:36:57,542 --> 00:36:59,421
Il faut que tu comprennes.

627
00:37:00,182 --> 00:37:03,701
Plus l'ide est visionnaire,
plus les gens sont largus.

628
00:37:04,063 --> 00:37:06,381
Cette meute le dmontre bien:

629
00:37:06,542 --> 00:37:08,901
Des visions de la technique et de la richesse.

630
00:37:09,062 --> 00:37:11,540
La force du cyber-capital qui va jeter...

631
00:37:11,741 --> 00:37:13,579
les gens  l'gout,  la mort.

632
00:37:13,740 --> 00:37:16,300
Quelle est la faille de la raison?

633
00:37:16,701 --> 00:37:17,542
Quoi?

634
00:37:18,024 --> 00:37:19,902
Elle prtend ne pas voir l'horreur...

635
00:37:20,023 --> 00:37:22,061
et la mort qu'elle suscite.

636
00:37:22,262 --> 00:37:24,381
C'est une meute contre le futur.

637
00:37:24,542 --> 00:37:27,261
Ils veulent entraver le futur, le normaliser.

638
00:37:27,382 --> 00:37:29,141
L'empcher d'envahir le prsent.

639
00:37:29,542 --> 00:37:31,260
Le futur est toujours totalit, uniformit.

640
00:37:31,421 --> 00:37:33,980
On doit tre heureux d'y tre.

641
00:37:34,341 --> 00:37:36,180
C'est pour cela que le futur choue.

642
00:37:36,343 --> 00:37:39,423
Il ne devient jamais l'endroit cruel
et heureux que nous voulons.

643
00:37:39,622 --> 00:37:41,422
Que se passerait-il s'ils savaient...

644
00:37:41,623 --> 00:37:43,142
que le PDG de Packer est ici?

645
00:37:43,342 --> 00:37:45,101
Tu sais ce que disent les anarchistes?

646
00:37:46,302 --> 00:37:48,021
- Oui.
- Dis-le.

647
00:37:48,821 --> 00:37:51,102
Le dsir de dtruire est cratif.

648
00:37:52,342 --> 00:37:54,901
C'est aussi le fleuron de la pense capitaliste.

649
00:37:55,062 --> 00:37:56,342
La destruction ncessaire.

650
00:37:56,943 --> 00:37:59,502
On doit liminer les vieilles industries.

651
00:37:59,663 --> 00:38:02,101
Trouver de nouveaux marchs par la force...

652
00:38:02,303 --> 00:38:05,302
et r-exploiter les vieux marchs.

653
00:38:05,503 --> 00:38:08,420
Dtruire le pass, construire le futur.

654
00:38:12,302 --> 00:38:14,021
Un spectre hante le monde...

655
00:38:14,222 --> 00:38:15,983
Le spectre du capitalisme

656
00:38:17,064 --> 00:38:19,261
C'est ce qui cloche dans le gnie.

657
00:38:19,423 --> 00:38:22,301
Le gnie altre les conditions de son habitat.

658
00:38:22,463 --> 00:38:24,221
La technologie fait la civilisation. Pourquoi?

659
00:38:25,342 --> 00:38:27,141
Parce qu'elle forge notre destin.

660
00:38:27,303 --> 00:38:29,742
On n'a besoin ni de Dieu ni de miracle,

661
00:38:29,903 --> 00:38:31,141
ni du vol du bourdon.

662
00:38:31,302 --> 00:38:34,101
Mais elle est cache et indcidable...

663
00:38:34,302 --> 00:38:35,902
Elle va en tout sens.

664
00:38:37,144 --> 00:38:39,662
Tu as dit que le futur tait impatient.

665
00:38:40,223 --> 00:38:41,742
Qu'il nous harcelait.

666
00:38:41,903 --> 00:38:44,821
C'tait de la thorie. Je suis ton chef de la thorie.

667
00:38:44,982 --> 00:38:47,022
La thorie est mon domaine.

668
00:39:13,904 --> 00:39:15,383
Pas trs original!

669
00:39:16,464 --> 00:39:19,301
Qu'est-ce qui est original?

670
00:39:20,663 --> 00:39:21,902
Il l'a fait, non?

671
00:39:22,584 --> 00:39:24,023
C'est une appropriation.

672
00:39:25,743 --> 00:39:28,422
Il a vers l'essence et craqu l'allumette.

673
00:39:28,982 --> 00:39:30,300
Tous ces moines vietnamiens,

674
00:39:31,422 --> 00:39:34,703
l'un aprs l'autre, en position du lotus...

675
00:39:37,023 --> 00:39:38,663
Imagine la souffrance,

676
00:39:39,705 --> 00:39:41,063
concentre-toi et sens-la.

677
00:39:41,544 --> 00:39:43,342
Ces moines qui s'immolent sans relche.

678
00:39:45,102 --> 00:39:47,022
Pour dire quelque chose,

679
00:39:48,583 --> 00:39:50,423
pour faire rflchir le monde.

680
00:39:51,063 --> 00:39:53,103
Ce n'est pas trs original.

681
00:40:01,744 --> 00:40:03,622
-  l'instant.
- Quoi?

682
00:40:03,743 --> 00:40:05,902
Un rapport du Centre. Sur votre scurit.

683
00:40:07,543 --> 00:40:08,301
Un peu tard...

684
00:40:08,462 --> 00:40:10,981
C'est spcifique et catgorique.

685
00:40:11,142 --> 00:40:12,064
Une menace?

686
00:40:12,264 --> 00:40:15,343
Niveau rouge: Crdible. De la plus haute urgence.

687
00:40:15,504 --> 00:40:18,063
Implique une intrusion dj en cours.

688
00:40:18,224 --> 00:40:19,304
On sait, donc.

689
00:40:19,504 --> 00:40:21,503
On doit agir sur ce que l'on sait.

690
00:40:22,504 --> 00:40:24,023
On veut toujours la mme chose:

691
00:40:25,623 --> 00:40:27,302
Aller chez le coiffeur.

692
00:40:31,904 --> 00:40:33,824
C'est intressant, non?

693
00:40:35,505 --> 00:40:37,383
Les hommes et l'immortalit.

694
00:40:38,465 --> 00:40:41,182
Tu vis dans une tour qui va jusqu'au ciel,

695
00:40:41,304 --> 00:40:43,662
et Dieu ne te punit pas.

696
00:40:43,823 --> 00:40:45,982
Tu as achet un avion, non?

697
00:40:46,983 --> 00:40:48,302
Je l'avais presque oubli.

698
00:40:49,262 --> 00:40:50,744
Sovitique ou ex-sovitique.

699
00:40:51,945 --> 00:40:53,664
Un bombardier stratgique...

700
00:40:53,905 --> 00:40:56,464
capable de rayer une ville de la carte.

701
00:40:56,745 --> 00:40:58,144
C'est vrai?

702
00:40:58,624 --> 00:41:01,184
C'est un vieux TU-160.

703
00:41:01,305 --> 00:41:03,382
L'OTAN l'avait baptis Blackjack A.

704
00:41:03,543 --> 00:41:05,622
Mis en service vers 1988.

705
00:41:06,183 --> 00:41:08,622
Avec ogives nuclaires et missiles.

706
00:41:08,783 --> 00:41:10,625
Non inclus dans la vente.

707
00:41:12,026 --> 00:41:14,904
Mais ils t'empchent de t'en servir.
Tu sais le piloter?

708
00:41:16,064 --> 00:41:17,584
Je l'ai fait.

709
00:41:18,224 --> 00:41:20,023
Ils m'interdisent de le piloter.

710
00:41:20,465 --> 00:41:21,543
Qui?

711
00:41:21,784 --> 00:41:24,743
Le Dpartement d'tat, le Pentagone,

712
00:41:25,183 --> 00:41:27,782
le Bureau de l'alcool, des armes et du tabac.

713
00:41:28,223 --> 00:41:29,464
Les Russes?

714
00:41:29,625 --> 00:41:30,665
Quels Russes?

715
00:41:31,146 --> 00:41:34,144
Je l'ai achet pour rien, au march noir chez un Kazakh

716
00:41:34,305 --> 00:41:35,185
au Kazakhstan.

717
00:41:35,305 --> 00:41:37,423
C'est l que j'ai pris les commandes,

718
00:41:37,584 --> 00:41:39,303
30 minutes au-dessus du dsert.

719
00:41:39,464 --> 00:41:41,662
31 millions de dollars US!

720
00:41:42,264 --> 00:41:43,383
Et o est-il?

721
00:41:43,624 --> 00:41:46,144
Gar dans un hangar en Arizona.

722
00:41:46,305 --> 00:41:49,225
Il a besoin de pices de rechange introuvables.

723
00:41:49,985 --> 00:41:51,905
Le nez dans le vent.

724
00:41:52,586 --> 00:41:54,344
J'y vais de temps en temps.

725
00:41:54,825 --> 00:41:56,264
Pour faire quoi?

726
00:41:57,265 --> 00:41:58,624
Pour le voir.

727
00:41:59,745 --> 00:42:01,103
Il m'appartient.

728
00:42:05,264 --> 00:42:07,463
Les gens ne mourront pas.

729
00:42:07,946 --> 00:42:10,744
N'est-ce pas le credo de la nouvelle culture?

730
00:42:11,985 --> 00:42:15,464
Les gens seront absorbs dans des torrents d'informations.

731
00:42:16,345 --> 00:42:18,224
Je n'y connais rien.

732
00:42:19,304 --> 00:42:20,503
Les ordinateurs vont mourir.

733
00:42:22,105 --> 00:42:24,583
Ils meurent dj dans leur forme actuelle.

734
00:42:25,304 --> 00:42:28,144
Ils vont mourir en tant qu'units distinctes.

735
00:42:28,826 --> 00:42:30,265
Une bote,

736
00:42:30,467 --> 00:42:31,665
un cran...

737
00:42:32,265 --> 00:42:33,625
et un clavier.

738
00:42:34,345 --> 00:42:37,424
Ils envahissent la texture mme de la vie.

739
00:42:38,425 --> 00:42:39,623
C'est vrai ou non?

740
00:42:39,904 --> 00:42:41,624
Mme le mot: Ordinateur.

741
00:42:41,905 --> 00:42:44,944
Mme le mot ordinateur parat bte et vieillot.

742
00:43:06,667 --> 00:43:08,066
Tu t'entretiens?

743
00:43:08,946 --> 00:43:10,105
6% de graisse.

744
00:43:10,265 --> 00:43:13,105
C'tait mon indice avant de devenir paresseuse.

745
00:43:15,985 --> 00:43:17,664
C'est quoi, le remde?

746
00:43:17,906 --> 00:43:21,744
Muscu chaque matin et course dans le parc, le soir.

747
00:43:25,745 --> 00:43:26,705
O est-il?

748
00:43:27,907 --> 00:43:29,025
Qui?

749
00:43:31,467 --> 00:43:32,705
Tu sais bien.

750
00:43:34,185 --> 00:43:35,305
Dans le hall.

751
00:43:35,466 --> 00:43:38,625
Torval. Il surveille.

752
00:43:40,785 --> 00:43:42,904
Danko est  l'entre.

753
00:43:43,985 --> 00:43:45,265
Qui est-ce?

754
00:43:45,906 --> 00:43:47,785
Danko, mon partenaire.

755
00:43:51,907 --> 00:43:53,026
C'est un nouveau.

756
00:43:53,227 --> 00:43:56,825
Moi, je suis nouvelle. Lui travaille pour toi depuis un moment.

757
00:43:58,025 --> 00:44:01,744
Il est venu aprs les guerres des Balkans. C'est un vtran.

758
00:44:04,907 --> 00:44:07,226
Que va-t-il dire de tout a?

759
00:44:09,306 --> 00:44:10,625
Torval?

760
00:44:11,306 --> 00:44:13,625
C'est de lui que tu parles?

761
00:44:13,827 --> 00:44:15,185
Dis son nom.

762
00:44:15,506 --> 00:44:17,306
Que va-t-il te dire?

763
00:44:18,186 --> 00:44:21,303
D'assurer ta scurit. C'est a son job.

764
00:44:24,987 --> 00:44:28,627
Les hommes sont possessifs, tu ne le savais pas?

765
00:44:28,788 --> 00:44:30,706
Je l'ai entendu dire.

766
00:44:30,907 --> 00:44:34,946
Le fait est que j'ai cess mon service depuis une heure.

767
00:44:35,146 --> 00:44:38,185
Techniquement, il s'agit donc de mon temps libre.

768
00:45:01,506 --> 00:45:03,186
Tu trouves a intressant?

769
00:45:03,307 --> 00:45:04,506
Quoi?

770
00:45:05,748 --> 00:45:07,785
Protger un homme en danger.

771
00:45:09,187 --> 00:45:12,506
Comment en es-tu venue l? Tu prends des risques.

772
00:45:12,827 --> 00:45:14,665
Peut-tre que tu en vaux la peine.

773
00:45:17,106 --> 00:45:20,144
Peut-tre juste la paye. C'est bien pay.

774
00:45:23,348 --> 00:45:24,228
Les risques?

775
00:45:25,828 --> 00:45:27,788
Je ne pense pas aux risques.

776
00:45:27,987 --> 00:45:30,786
C'est toi la cible. C'est toi qui cours un risque.

777
00:45:33,187 --> 00:45:34,705
Mais est-ce intressant?

778
00:45:35,506 --> 00:45:38,785
C'est intressant d'tre prs
d'un homme qu'on veut tuer.

779
00:45:42,988 --> 00:45:45,027
Tu sais ce qu'on dit?

780
00:45:45,787 --> 00:45:46,707
Quoi?

781
00:45:47,948 --> 00:45:51,186
La continuit logique du business, c'est le meurtre.

782
00:45:53,106 --> 00:45:57,145
Bouge  gauche.

783
00:45:59,587 --> 00:46:00,627
Voil. Gnial.

784
00:46:03,628 --> 00:46:04,827
Parfait.

785
00:46:06,627 --> 00:46:08,746
Quelle arme il t'a donne?

786
00:46:10,267 --> 00:46:11,387
Un Taser.

787
00:46:23,948 --> 00:46:26,506
Pas assez confiance pour un vrai flingue.

788
00:46:31,747 --> 00:46:33,786
Tu disposes de combien de volts?

789
00:46:34,267 --> 00:46:35,907
100'000.

790
00:46:36,228 --> 00:46:38,106
a te bloque le systme nerveux.

791
00:46:38,987 --> 00:46:41,227
Tu tombes  genoux, direct.

792
00:46:41,668 --> 00:46:42,788
Comme a...

793
00:46:48,908 --> 00:46:50,347
allume-moi.

794
00:46:51,507 --> 00:46:52,905
Je suis srieux.

795
00:46:53,307 --> 00:46:56,426
Fais-le, Kendra. Montre-moi ce qu'on ressent.

796
00:46:57,227 --> 00:46:58,948
J'en veux encore plus.

797
00:47:00,189 --> 00:47:02,188
Montre-moi un truc que j'ignore.

798
00:47:02,948 --> 00:47:05,827
Allume-moi jusqu' l'ADN. Allez!

799
00:47:05,988 --> 00:47:08,587
te la scurit, vise et tire.

800
00:47:08,708 --> 00:47:10,706
Je veux prendre tout le voltage.

801
00:47:10,827 --> 00:47:12,148
Fais-le!

802
00:47:12,708 --> 00:47:13,907
Tire.

803
00:47:15,428 --> 00:47:16,706
Maintenant.

804
00:47:45,948 --> 00:47:47,548
Je dois savoir o vous allez.

805
00:47:47,749 --> 00:47:49,827
Attendez. Et vous saurez!

806
00:47:56,789 --> 00:47:58,829
Tu fumes? Depuis quand?

807
00:48:00,469 --> 00:48:02,747
J'ai commenc  15 ans.

808
00:48:03,668 --> 00:48:06,067
Ce sont des choses qu'une fille peut faire.

809
00:48:06,549 --> 00:48:09,668
a l'aide  supporter son corps dcharn
que nul ne regarde.

810
00:48:10,749 --> 00:48:13,027
Faire de sa vie un spectacle.

811
00:48:14,267 --> 00:48:16,149
Elle se fait remarquer...

812
00:48:16,310 --> 00:48:18,228
pour que quelqu'un la remarque.

813
00:48:19,269 --> 00:48:22,468
Elle l'pouse. Et ils vont dner.

814
00:48:25,949 --> 00:48:28,828
Tu portes une robe de cocktail en satin de soie.

815
00:48:29,989 --> 00:48:30,988
Oui.

816
00:48:32,148 --> 00:48:33,828
Elle est bleu marine.

817
00:48:34,467 --> 00:48:35,508
Oui.

818
00:48:37,429 --> 00:48:40,667
Et ce sont tes bijoux en lucite argente.

819
00:48:42,510 --> 00:48:43,708
C'est cela.

820
00:48:44,710 --> 00:48:48,028
Je l'ai remarqu. Comment tait la pice?

821
00:48:49,268 --> 00:48:51,707
Je suis partie  l'entracte, non?

822
00:48:52,708 --> 00:48:54,067
De quoi a parlait?

823
00:48:54,627 --> 00:48:56,029
Je fais la conversation.

824
00:48:58,270 --> 00:49:00,428
J'y suis alle sur un coup de tte.

825
00:49:01,109 --> 00:49:02,869
L'assistance tait clairseme.

826
00:49:03,110 --> 00:49:06,147
5 minutes aprs le lever de rideau
j'ai compris pourquoi.

827
00:49:07,309 --> 00:49:08,549
O est ta veste?

828
00:49:12,067 --> 00:49:13,227
O est ma veste?

829
00:49:13,588 --> 00:49:15,949
Tu avais un costume, tout  l'heure.

830
00:49:16,830 --> 00:49:18,229
O est ta veste?

831
00:49:20,710 --> 00:49:24,148
Perdue dans la bagarre. Tu as vu l'tat de la voiture.

832
00:49:24,469 --> 00:49:25,989
Des anarchistes...

833
00:49:26,150 --> 00:49:28,388
Il y a eu une meute, il y a 2 heures.

834
00:49:28,549 --> 00:49:30,388
Et maintenant... oublie.

835
00:49:31,549 --> 00:49:33,628
Il y a autre chose que j'aimerais oublier.

836
00:49:34,110 --> 00:49:35,789
Tu sens mes cacahutes.

837
00:49:37,391 --> 00:49:39,990
Ne t'ai-je pas vu sortir de l'htel...

838
00:49:40,190 --> 00:49:43,069
alors que je fumais devant le thtre?

839
00:49:43,270 --> 00:49:46,148
Est-ce l'htel o tu voulais m'emmener?

840
00:49:46,710 --> 00:49:49,428
Pas besoin d'htel. Allons dans les toilettes.

841
00:49:50,108 --> 00:49:52,548
Ou allons dans l'impasse, bousculer les poubelles.

842
00:49:52,988 --> 00:49:55,990
J'essaie d'tablir un contact normal.

843
00:49:56,470 --> 00:49:57,989
Voir et entendre,

844
00:49:58,150 --> 00:50:00,869
apprcier ton humeur, tes fringues.

845
00:50:01,270 --> 00:50:04,988
C'est important. Tes bas sont bien tendus?

846
00:50:05,149 --> 00:50:08,028
Je comprends l'attitude des gens, ce qu'ils portent...

847
00:50:08,349 --> 00:50:09,507
ce qu'ils sentent.

848
00:50:10,588 --> 00:50:12,550
Tu ne m'en veux pas?

849
00:50:13,311 --> 00:50:15,310
Tu ne me trouves pas trop vieux jeu?

850
00:50:16,591 --> 00:50:18,710
Je vais te dire mon problme:

851
00:50:19,390 --> 00:50:21,748
Je ne sais pas rester indiffrente.

852
00:50:22,110 --> 00:50:24,188
Je n'arrive pas  contrler.

853
00:50:24,309 --> 00:50:27,228
Et a me rend permable  la souffrance.

854
00:50:28,469 --> 00:50:30,429
En d'autres mots, a fait mal.

855
00:50:33,111 --> 00:50:34,030
C'est gnial.

856
00:50:36,350 --> 00:50:38,430
On est comme les gens qui parlent.

857
00:50:38,710 --> 00:50:40,229
Je ne sais pas.

858
00:50:41,350 --> 00:50:43,230
Ma prostate est asymtrique.

859
00:50:43,390 --> 00:50:44,388
a veut dire quoi?

860
00:50:45,909 --> 00:50:46,708
Je ne sais pas.

861
00:50:48,869 --> 00:50:49,949
Tu dois voir un mdecin.

862
00:50:50,150 --> 00:50:52,190
Je viens d'en voir un.

863
00:50:52,591 --> 00:50:54,070
Tu en as vu un aujourd'hui?

864
00:50:55,071 --> 00:50:56,669
C'est comme a que j'ai su.

865
00:51:01,630 --> 00:51:05,748
Le portefeuille de Packer a perdu presque toute sa valeur.

866
00:51:05,991 --> 00:51:07,709
en l'espace d'une journe.

867
00:51:08,789 --> 00:51:12,190
J'ai perdu personnellement une dizaine de milliards,

868
00:51:12,391 --> 00:51:14,190
ce qui me met en faillite.

869
00:51:14,391 --> 00:51:16,511
Et ma vie est menace.

870
00:51:17,791 --> 00:51:19,109
Pas grave.

871
00:51:19,510 --> 00:51:20,789
Je le prends bien.

872
00:51:21,509 --> 00:51:23,949
Je me sens libre comme jamais.

873
00:51:24,150 --> 00:51:25,949
Mais c'est affreux.

874
00:51:26,151 --> 00:51:27,990
Ne dis pas de telles choses.

875
00:51:28,830 --> 00:51:31,990
Libre de quoi? Tout perdre et mourir?

876
00:51:35,591 --> 00:51:38,109
coute, je t'aiderai financirement.

877
00:51:38,631 --> 00:51:41,149
Je ferai vraiment ce qu'il faut.

878
00:51:41,310 --> 00:51:45,310
Tu remonteras la pente,  ton rythme,  ta faon.

879
00:51:46,510 --> 00:51:49,149
Dis-moi ce qu'il te faut et j'agirai.

880
00:51:50,152 --> 00:51:51,990
Mais en tant que couple,

881
00:51:52,152 --> 00:51:55,549
que couple mari, c'est fini, n'est-ce pas?

882
00:51:57,071 --> 00:51:58,510
Tu parlais de libert,

883
00:52:00,031 --> 00:52:01,430
c'est ton jour de chance.

884
00:52:18,991 --> 00:52:20,831
C'est fou.

885
00:52:21,831 --> 00:52:23,990
Ils sont dans toute la salle.

886
00:52:24,151 --> 00:52:25,710
Vous en pensez quoi?

887
00:52:27,431 --> 00:52:28,471
Je ne sais pas.

888
00:52:29,152 --> 00:52:32,950
Je sais pas non plus. Mais je pense que c'est fou.

889
00:52:34,231 --> 00:52:37,111
On dirait une scne de dfonce. Vous en pensez quoi?

890
00:52:37,512 --> 00:52:38,631
Oui.

891
00:52:39,592 --> 00:52:41,830
Je crois que c'est la dernire drogue,

892
00:52:42,591 --> 00:52:44,150
a s'appelle novo.

893
00:52:45,070 --> 00:52:46,910
a supprime la douleur.

894
00:52:48,472 --> 00:52:50,631
Regardez, ils ont l'air heureux.

895
00:52:53,831 --> 00:52:54,831
Des gosses.

896
00:52:55,952 --> 00:52:57,991
C'est des gosses, exact.

897
00:53:00,192 --> 00:53:02,870
Quelle douleur leur fait prendre a?

898
00:53:03,471 --> 00:53:04,589
La musique?

899
00:53:05,510 --> 00:53:06,510
Okay.

900
00:53:07,511 --> 00:53:09,152
Trop forte. Mais quoi?

901
00:53:11,752 --> 00:53:14,192
C'est beau comme ils dansent.

902
00:53:16,952 --> 00:53:20,190
Quelle douleur? Ils sont pas majeurs...

903
00:53:21,991 --> 00:53:24,390
Il y a de la douleur pour tout le monde.

904
00:53:24,831 --> 00:53:27,071
Je n'y crois pas d'tre l.

905
00:53:29,072 --> 00:53:31,912
Vous me dites pour sortir. Je vous sors d'ici.

906
00:53:33,353 --> 00:53:35,072
O est-il?

907
00:53:35,993 --> 00:53:37,271
 l'entre.

908
00:53:38,472 --> 00:53:39,550
Torval?

909
00:53:41,151 --> 00:53:42,830
Il surveille l'entre.

910
00:53:46,833 --> 00:53:48,753
Vous avez tu des gens?

911
00:53:49,554 --> 00:53:50,952
 votre avis?

912
00:53:55,192 --> 00:53:56,592
Comme on respire.

913
00:54:01,032 --> 00:54:02,030
Qu'est-ce qu'on sait?

914
00:54:02,352 --> 00:54:06,111
On sait que ce n'est pas un groupe, une cellule terroriste

915
00:54:06,313 --> 00:54:08,153
ou un gang de kidnappeurs.

916
00:54:08,713 --> 00:54:10,392
C'est un individu.

917
00:54:11,313 --> 00:54:12,152
a compte?

918
00:54:12,433 --> 00:54:13,951
On n'a pas de nom.

919
00:54:14,392 --> 00:54:16,311
Mais on a un appel au tlphone.

920
00:54:16,432 --> 00:54:17,831
Le Centre analyse la voix.

921
00:54:18,072 --> 00:54:19,191
Ils font des estimations.

922
00:54:19,312 --> 00:54:22,511
Ils tablissent un profil d'action de l'individu.

923
00:54:22,712 --> 00:54:24,793
Pourquoi je ne me sens pas concern?

924
00:54:26,073 --> 00:54:27,873
Parce que a ne compte pas.

925
00:54:28,313 --> 00:54:31,991
Qui que ce soit, c'est lui. Point final.

926
00:54:36,592 --> 00:54:37,311
Eric.

927
00:54:46,634 --> 00:54:48,312
Pourquoi sommes-nous ici?

928
00:54:48,473 --> 00:54:50,231
Vous n'avez pas entendu?

929
00:54:50,392 --> 00:54:52,672
- Quoi? - Brutha Fez.

930
00:54:54,633 --> 00:54:55,712
Quoi?

931
00:54:57,153 --> 00:54:58,311
Mort.

932
00:54:59,751 --> 00:55:01,991
Non. C'est impossible.

933
00:55:02,192 --> 00:55:05,113
Mort. Tt ce matin.

934
00:55:06,314 --> 00:55:07,833
Je ne savais pas.

935
00:55:08,914 --> 00:55:10,633
Le cortge a dfil,

936
00:55:10,833 --> 00:55:14,151
la famille voulait que la ville lui rende hommage.

937
00:55:15,432 --> 00:55:17,671
Son label voulait quelque chose de rentable.

938
00:55:18,153 --> 00:55:21,791
Un gros truc, sono  fond. Rue par rue, toute la nuit.

939
00:55:24,273 --> 00:55:25,433
Je ne savais pas.

940
00:55:26,274 --> 00:55:28,353
Impossible. J'aime sa musique.

941
00:55:28,474 --> 00:55:30,432
Je l'ai mise dans mon ascenseur.

942
00:55:31,754 --> 00:55:33,872
Je le connais. Il s'est fait flinguer?

943
00:55:34,033 --> 00:55:37,953
Fez avait un problme cardiaque depuis le collge.

944
00:55:38,073 --> 00:55:41,192
Il a vu des spcialistes, des sorciers.

945
00:55:42,154 --> 00:55:45,593
Le cur n'a pas tenu. C'tait pas une racaille dans la rue.

946
00:55:45,794 --> 00:55:49,352
Pas subi d'Alcootest depuis... quoi... l'ge de 17 ans.

947
00:55:51,193 --> 00:55:52,592
T'es pas trop du?

948
00:55:53,793 --> 00:55:56,472
- Du? - Qu'il ait pas t fum.

949
00:55:57,353 --> 00:55:59,032
Tu ne te sens pas trahi?

950
00:55:59,152 --> 00:56:01,993
"Causes naturelles", c'est de la haute trahison.

951
00:56:07,794 --> 00:56:09,752
Et ta caisse?

952
00:56:09,953 --> 00:56:12,752
Laisser une beaut comme a se faire esquinter,

953
00:56:13,633 --> 00:56:15,152
c'est un scandale.

954
00:56:16,354 --> 00:56:18,472
Tout est un scandale.

955
00:56:18,634 --> 00:56:20,472
Mourir est un scandale, mais on meurt.

956
00:56:21,675 --> 00:56:24,434
Je dois entendre des voix, parce que...

957
00:56:24,634 --> 00:56:25,992
a ne peut pas tre toi...

958
00:56:47,874 --> 00:56:50,033
Me demande pas si j'aime,

959
00:56:50,234 --> 00:56:52,834
avec mon bide, et rtro-ngre comme je suis.

960
00:56:52,994 --> 00:56:55,153
Je suis forc d'aimer a,

961
00:56:55,354 --> 00:56:57,432
parce que, mme mince,

962
00:56:57,633 --> 00:56:59,432
jamais je ne pourrais faire a.

963
00:57:00,394 --> 00:57:02,474
Il aimait s'entourer de prtres.

964
00:57:02,635 --> 00:57:04,793
Un jour, il est venu avec un imam,

965
00:57:05,074 --> 00:57:07,193
et 2 mormons de l'Utah.

966
00:57:08,835 --> 00:57:11,833
Il s'excusait toujours d'avoir  prier.

967
00:57:13,314 --> 00:57:15,632
Il a vcu dans un minaret  Los Angeles.

968
00:57:17,474 --> 00:57:18,993
Ouais, on me l'a dit.

969
00:57:21,635 --> 00:57:23,432
J'y suis all un jour.

970
00:57:25,476 --> 00:57:28,034
Il l'avait construit prs de chez lui.

971
00:57:28,195 --> 00:57:31,033
Puis il a quitt sa maison pour vivre dans le minaret.

972
00:59:02,875 --> 00:59:07,074
Je suis sur ta piste depuis longtemps, fils de pute.

973
00:59:07,636 --> 00:59:09,674
Je t'en ai coll une bonne.

974
00:59:11,154 --> 00:59:15,155
Ce soir, tu as t crm par le matre Andr Petrescu,

975
00:59:15,316 --> 00:59:16,636
l'assassin ptissier.

976
00:59:17,636 --> 00:59:19,035
C'est ma mission...

977
00:59:19,157 --> 00:59:21,955
de saboter le pouvoir et la richesse.

978
00:59:23,475 --> 00:59:25,754
3 ans que j'attendais a!

979
00:59:26,276 --> 00:59:28,673
Frache du matin ou rien!

980
00:59:29,315 --> 00:59:32,595
J'ai fait l'impasse sur le prsident des USA...

981
00:59:32,715 --> 00:59:34,115
pour russir ce coup-l.

982
00:59:37,316 --> 00:59:39,515
Je peux le crmer quand je veux.

983
00:59:39,676 --> 00:59:41,755
Mais vous, vous tes le znith.

984
00:59:44,516 --> 00:59:46,595
Trs dur  localiser.

985
01:00:03,875 --> 01:00:06,714
Quel manque d'humour, monsieur Packer,

986
01:00:07,475 --> 01:00:10,035
vous tes digne de votre rputation.

987
01:00:10,236 --> 01:00:12,194
Je me suis tellement fait cogner...

988
01:00:12,356 --> 01:00:13,676
que je suis un mort-vivant.

989
01:00:13,957 --> 01:00:16,275
Les Anglais m'ont mis un collier radio...

990
01:00:16,396 --> 01:00:17,836
pour sauver la reine.

991
01:00:18,036 --> 01:00:20,196
Ils m'ont traqu comme une grue cendre.

992
01:00:21,356 --> 01:00:22,796
Mais croyez-moi,

993
01:00:23,437 --> 01:00:26,235
J'ai crm Fidel 3 fois en 6 jours

994
01:00:26,396 --> 01:00:28,555
il y a peu,  Bucarest.

995
01:00:28,716 --> 01:00:32,195
Je suis l'action painter de la tarte  la crme.

996
01:00:33,037 --> 01:00:37,395
Je suis tomb d'un arbre sur Michael Jordan, une fois.

997
01:00:37,477 --> 01:00:39,475
Ce fut la clbre Tarte volante.

998
01:00:39,636 --> 01:00:43,195
Qualit musale, une vido ternellement culte.

999
01:00:43,396 --> 01:00:44,675
J'ai balanc une quiche...

1000
01:00:45,436 --> 01:00:48,995
sur ce putain de sultan de Brunei dans son bain.

1001
01:00:49,356 --> 01:00:51,394
Ils m'ont mis dans un trou noir...

1002
01:00:51,596 --> 01:00:53,596
jusqu' me faire hurler par les yeux.

1003
01:00:57,437 --> 01:00:59,195
OK. On s'en va.

1004
01:01:25,636 --> 01:01:26,795
Vous jouez?

1005
01:01:29,636 --> 01:01:31,357
Pas vraiment mon sport.

1006
01:01:32,918 --> 01:01:35,836
Le rugby, a c'tait ma passion.

1007
01:01:37,316 --> 01:01:38,477
Vous y jouez?

1008
01:01:40,197 --> 01:01:41,276
Un peu.

1009
01:01:44,678 --> 01:01:46,236
Pour l'action, c'tait bien.

1010
01:01:47,636 --> 01:01:49,475
Maintenant, gonflette.

1011
01:01:50,838 --> 01:01:52,516
Vous comprenez, bien sr...

1012
01:01:52,677 --> 01:01:54,236
que quelqu'un vous traque encore.

1013
01:01:55,998 --> 01:01:57,557
Il y a toujours quelqu'un.

1014
01:01:57,878 --> 01:02:00,636
Ce n'tait qu'une agression mineure...

1015
01:02:01,837 --> 01:02:05,237
et la crme fouette est techniquement ngligeable.

1016
01:02:07,036 --> 01:02:08,397
Je comprends.

1017
01:02:08,677 --> 01:02:11,197
La prochaine fois, ni tarte ni crme.

1018
01:02:12,197 --> 01:02:14,477
Le dessert est fini.

1019
01:02:15,358 --> 01:02:19,918
Il est dans le coin et il est arm.

1020
01:02:24,157 --> 01:02:27,515
- Il est arm et vous tes arm.
- C'est exact.

1021
01:02:29,518 --> 01:02:31,558
Vous devrez sortir votre arme.

1022
01:02:32,679 --> 01:02:34,038
C'est exact.

1023
01:02:37,718 --> 01:02:39,597
Faites voir l'engin.

1024
01:02:40,318 --> 01:02:42,237
Vous faire voir l'engin?

1025
01:02:45,236 --> 01:02:46,355
D'accord.

1026
01:02:46,996 --> 01:02:48,515
Pourquoi pas, c'est vous qui l'avez pay.

1027
01:02:52,478 --> 01:02:54,118
Fabrication autrichienne.

1028
01:02:56,239 --> 01:02:57,477
Joli.

1029
01:02:58,598 --> 01:03:01,396
Et intelligente, trs intelligente.

1030
01:03:03,037 --> 01:03:04,716
Reconnaissance vocale.

1031
01:03:04,877 --> 01:03:06,556
C'est exact.

1032
01:03:08,118 --> 01:03:10,598
Vous parlez et a reconnat votre voix?

1033
01:03:10,759 --> 01:03:12,038
Exact.

1034
01:03:12,678 --> 01:03:14,638
Le mcanisme ne s'active

1035
01:03:14,759 --> 01:03:17,518
que si l'empreinte vocale correspond.

1036
01:03:18,238 --> 01:03:20,237
Et seule ma voix correspond.

1037
01:03:23,278 --> 01:03:25,676
Il faut parler allemand pour tirer?

1038
01:03:26,437 --> 01:03:29,998
Non, mais la voix n'est que la moiti de l'opration.

1039
01:03:32,078 --> 01:03:33,637
Donc il y a aussi un code.

1040
01:03:33,878 --> 01:03:36,517
Un mot de passe prprogramm.

1041
01:03:38,359 --> 01:03:39,397
C'est quoi?

1042
01:03:45,078 --> 01:03:47,398
Nancy Babich.

1043
01:04:25,960 --> 01:04:26,759
On y est.

1044
01:05:06,680 --> 01:05:09,678
Pourquoi tu te fais si rare, ces temps-ci?

1045
01:05:10,279 --> 01:05:11,917
Salut, Anthony.

1046
01:05:14,319 --> 01:05:15,879
a fait un bail.

1047
01:05:16,959 --> 01:05:18,278
Un bail.

1048
01:05:18,719 --> 01:05:20,358
J'ai besoin d'une coupe.

1049
01:05:20,558 --> 01:05:22,318
T'as l'air de quoi...

1050
01:05:23,279 --> 01:05:24,439
Entre un peu.

1051
01:05:25,561 --> 01:05:27,400
Que je te regarde.

1052
01:05:32,719 --> 01:05:35,719
Jamais vu de cheveux aussi miteux sur un crne.

1053
01:05:38,039 --> 01:05:40,358
Je me suis lev, ce matin, j'ai su qu'il tait temps.

1054
01:05:40,599 --> 01:05:42,598
Tu savais o venir.

1055
01:05:43,960 --> 01:05:47,399
Je me suis dit: "Je veux une coupe de cheveux."

1056
01:05:48,240 --> 01:05:50,598
Tu veux manger d'abord?

1057
01:05:52,160 --> 01:05:53,598
Je mangerais bien.

1058
01:05:54,120 --> 01:05:56,199
J'ai des plats cuisins au frigo

1059
01:05:56,320 --> 01:05:58,918
que je picore quand j'ai un creux.

1060
01:06:12,361 --> 01:06:15,399
Alors tu t'es mari  cette femme?

1061
01:06:16,359 --> 01:06:17,319
C'est vrai.

1062
01:06:17,559 --> 01:06:19,638
Que sa famille a du pognon...

1063
01:06:19,879 --> 01:06:22,320
 plus savoir qu'en faire.

1064
01:06:23,281 --> 01:06:26,039
Je pensais pas que tu te marierais si jeune.

1065
01:06:26,160 --> 01:06:27,439
Mais bon.

1066
01:06:29,081 --> 01:06:31,519
J'ai des pois chiches crass...

1067
01:06:31,680 --> 01:06:34,399
et j'ai des aubergines avec du riz et des noix.

1068
01:06:35,520 --> 01:06:37,638
- Donne-moi l'aubergine.
- Bon.

1069
01:06:39,519 --> 01:06:42,479
Ton pre n'a rien dit  ta mre avant d'tre oblig.

1070
01:06:43,840 --> 01:06:45,520
Il est parti trs vite.

1071
01:06:46,281 --> 01:06:48,040
Un diagnostic et il est parti.

1072
01:06:48,841 --> 01:06:50,719
T'avais 4 ans.

1073
01:06:51,960 --> 01:06:54,039
- 5.
- Exact.

1074
01:06:54,600 --> 01:06:57,398
Et toi, la forme? a va?

1075
01:06:58,560 --> 01:07:02,080
Tu me connais, je pourrais dire que j'ai pas  me plaindre,

1076
01:07:02,240 --> 01:07:03,840
mais je pourrais me plaindre.

1077
01:07:04,041 --> 01:07:07,840
Mais je le ferai pas, parce que... on a pas le temps.

1078
01:07:08,601 --> 01:07:11,200
Qu'est-ce que j'aurais  boire?

1079
01:07:11,920 --> 01:07:14,998
De l'eau du robinet. Je bois de l'eau, maintenant.

1080
01:07:15,199 --> 01:07:18,439
J'ai une bouteille de liqueur qui est l depuis un sicle.

1081
01:07:20,119 --> 01:07:21,642
J'en veux bien.

1082
01:07:21,802 --> 01:07:25,321
Parce que si ton pre entrait ici...

1083
01:07:25,441 --> 01:07:27,040
et que je lui offrais de l'eau...

1084
01:07:27,280 --> 01:07:29,519
Dieu tout-puissant, il m'arracherait...

1085
01:07:29,681 --> 01:07:31,280
mon dernier cheveu.

1086
01:07:33,360 --> 01:07:36,358
On pourrait faire entrer mon chauffeur.

1087
01:07:37,639 --> 01:07:40,361
On lui donnera l'autre aubergine.

1088
01:07:45,241 --> 01:07:48,919
Je conduisais un taxi  damier. Grand et rapide.

1089
01:07:50,360 --> 01:07:52,399
Je faisais la nuit. J'tais jeune.

1090
01:07:53,920 --> 01:07:55,359
Il ne pouvait rien m'arriver.

1091
01:07:55,519 --> 01:07:57,879
La nuit, c'est dur quand on a femme et enfant.

1092
01:07:58,000 --> 01:08:01,361
En plus, c'est dj assez dingue le jour.

1093
01:08:02,241 --> 01:08:04,120
J'adorais mon taxi.

1094
01:08:04,921 --> 01:08:08,121
Je travaillais 12 heures non-stop.

1095
01:08:08,721 --> 01:08:10,719
Je ne m'arrtais que pour pisser.

1096
01:08:12,880 --> 01:08:16,360
Un jour, un type se fait renverser et
il atterrit sur mon taxi.

1097
01:08:16,800 --> 01:08:18,159
Un vol plan.

1098
01:08:18,281 --> 01:08:21,681
cras sur mon pare-brise. Juste sous mon nez.

1099
01:08:21,802 --> 01:08:23,520
Il y avait du sang partout.

1100
01:08:24,361 --> 01:08:28,040
Je ne quittais jamais le dpt sans mon Ajax vitre.

1101
01:08:28,921 --> 01:08:31,720
J'ai d tre diplomate dans une vie antrieure.

1102
01:08:32,121 --> 01:08:33,519
J'ai dit: "Dgage de l,

1103
01:08:33,641 --> 01:08:36,199
j'y vois rien avec ton corps sur le pare-brise."

1104
01:08:37,723 --> 01:08:39,402
Je mangeais au volant.

1105
01:08:39,523 --> 01:08:42,521
Je mettais mon sandwich dans du papier alu.

1106
01:08:43,282 --> 01:08:46,640
Moi pareil, je pouvais pas me permettre d'interrompre la course.

1107
01:08:49,880 --> 01:08:51,759
T'allais pisser o, Ibrahim?

1108
01:08:52,041 --> 01:08:54,680
Moi j'allais pisser sous le pont de Manhattan.

1109
01:08:55,081 --> 01:08:56,681
C'est l que j'allais aussi.

1110
01:08:56,841 --> 01:08:58,442
Je pissais dans les parcs, les ruelles.

1111
01:08:59,202 --> 01:09:02,080
J'ai mme piss dans un cimetire d'animaux, un jour.

1112
01:09:03,082 --> 01:09:06,040
La nuit, c'est mieux, quelque part. J'en suis certain.

1113
01:09:10,481 --> 01:09:12,561
Je venais ici, quoi...

1114
01:09:12,722 --> 01:09:15,640
4 heures par jour,  tout casser...

1115
01:09:15,842 --> 01:09:17,522
pour aider mon pre au salon.

1116
01:09:17,723 --> 01:09:21,521
La nuit, je revenais  mon tacot. Je l'aimais, mon tacot.

1117
01:09:22,681 --> 01:09:26,001
Y avait un ventilo  pile sur le tableau de bord,

1118
01:09:26,241 --> 01:09:30,161
car l'air conditionn,  l'poque, mme pas en rve.

1119
01:09:30,363 --> 01:09:33,080
Et aussi un petit verre aimant...

1120
01:09:33,162 --> 01:09:35,160
que je collais sur le tableau de bord.

1121
01:09:36,482 --> 01:09:40,122
J'avais fait recouvrir le volant en zbre. Trs chouette.

1122
01:09:40,322 --> 01:09:42,721
Et une photo de ma fille sur le pare-soleil.

1123
01:09:43,362 --> 01:09:45,680
C'est moi qui ai coiff ce gaillard la premire fois.

1124
01:09:47,362 --> 01:09:49,841
Il ne voulait pas rester dans le sige auto.

1125
01:09:50,522 --> 01:09:53,960
Son pre a essay de le caser de force,

1126
01:09:54,121 --> 01:09:56,602
mais il criait: "Non, non, non..."

1127
01:09:57,482 --> 01:09:59,602
alors, je l'ai mis l o il est assis

1128
01:09:59,882 --> 01:10:01,641
et son pre l'a maintenu l.

1129
01:10:01,923 --> 01:10:05,162
Je coupais les cheveux de son pre quand il tait mme

1130
01:10:05,842 --> 01:10:08,081
Puis je me suis occup des siens.

1131
01:10:09,801 --> 01:10:13,481
Mais o est le chef de la scurit?

1132
01:10:14,241 --> 01:10:17,601
Je viens de raliser qu'il n'tait pas l. Nous sommes seuls.

1133
01:10:19,842 --> 01:10:22,001
Je lui ai donn le reste de sa nuit.

1134
01:10:23,483 --> 01:10:26,362
Tu as une protection dans la bagnole, non?

1135
01:10:27,603 --> 01:10:28,602
Une protection...

1136
01:10:28,722 --> 01:10:31,720
Une protection. Tu sais ce que a veut dire?

1137
01:10:32,321 --> 01:10:34,602
- J'avais un flingue, mais je l'ai jet.
- Pourquoi?

1138
01:10:38,202 --> 01:10:39,802
Je ne voulais pas faire de plans.

1139
01:10:40,043 --> 01:10:43,122
Je ne voulais rien prvoir. Pas de prcautions.

1140
01:10:43,522 --> 01:10:45,721
Tu sais  quoi a ressemble?

1141
01:10:46,322 --> 01:10:48,722
Je croyais que tu tais un gros ponte...

1142
01:10:48,843 --> 01:10:52,160
qui dtruit les autres en un clin d'oeil, tu vois?

1143
01:10:52,402 --> 01:10:54,442
Mais t'as l'air dphas, mec.

1144
01:10:54,764 --> 01:10:58,963
Le fils de Mike Packer avait un flingue et l'a jet?

1145
01:10:59,884 --> 01:11:00,683
C'est quoi, a?

1146
01:11:01,083 --> 01:11:02,443
Oui. C'est quoi?

1147
01:11:02,684 --> 01:11:05,322
Dans ce quartier, tu sais, on ne vient pas sans flingue.

1148
01:11:06,403 --> 01:11:08,401
Il y a des mesures  prendre.

1149
01:11:08,722 --> 01:11:10,400
Dans ce quartier.

1150
01:11:10,842 --> 01:11:13,722
La nuit, on ne peut pas faire 5 mtres.

1151
01:11:13,843 --> 01:11:15,123
Tu fais pas gaffe, ils te tuent.

1152
01:11:15,323 --> 01:11:17,363
Si t'es gentil, a prend plus longtemps.

1153
01:11:17,804 --> 01:11:19,683
Ils t'arrachent les boyaux.

1154
01:11:23,723 --> 01:11:26,683
Il t'est arriv quoi,  l'oeil, qu'il soit tout de traviolle.

1155
01:11:30,081 --> 01:11:31,321
Je vois trs bien.

1156
01:11:31,801 --> 01:11:35,084
Je peux conduire. J'ai pass tous les tests.

1157
01:11:38,523 --> 01:11:40,442
On vous a tortur et battu.

1158
01:11:41,043 --> 01:11:44,242
Un coup d'tat. Ou alors la police secrte.

1159
01:11:45,323 --> 01:11:49,241
Ou alors, ils vous ont excut. Fusill. Coup de grce.

1160
01:11:49,883 --> 01:11:51,923
Ils vous ont laiss pour mort.

1161
01:11:54,244 --> 01:11:56,043
J'adorais mon taxi.

1162
01:11:57,084 --> 01:11:59,043
Les repas  toute vitesse.

1163
01:11:59,964 --> 01:12:03,122
Je conduisais 12 heures non-stop, nuit aprs nuit.

1164
01:12:03,323 --> 01:12:06,162
Les vacances? Fallait oublier.

1165
01:12:07,202 --> 01:12:09,041
Mais je me protgeais!

1166
01:12:36,405 --> 01:12:38,163
Je dois partir.

1167
01:12:38,323 --> 01:12:39,323
Pourquoi?

1168
01:12:42,323 --> 01:12:45,682
Je ne sais pas pourquoi. C'est comme a.

1169
01:12:45,803 --> 01:12:49,042
Laisse-moi au moins faire le ct gauche. galiser.

1170
01:12:49,283 --> 01:12:51,523
Je reviendrai. Crois-moi.

1171
01:12:52,005 --> 01:12:54,403
Je m'assirai et tu finiras ma coupe.

1172
01:13:09,205 --> 01:13:11,005
Ibrahim, dis-moi.

1173
01:13:11,086 --> 01:13:12,324
Oui.

1174
01:13:15,284 --> 01:13:17,962
Toutes ces limousines qui encombrent les rues.

1175
01:13:19,124 --> 01:13:20,683
Je me demandais...

1176
01:13:20,843 --> 01:13:22,003
Oui.

1177
01:13:26,643 --> 01:13:28,363
Elles sont gares o, la nuit?

1178
01:13:30,085 --> 01:13:32,404
Elles ont besoin de grands emplacements...

1179
01:13:32,764 --> 01:13:36,164
prs des aroports ou dans les Meadowlands.

1180
01:13:37,524 --> 01:13:38,883
Long Island?

1181
01:13:39,684 --> 01:13:41,003
New Jersey?

1182
01:13:42,045 --> 01:13:45,084
Je vais rentrer dans le New Jersey. La limo reste ici.

1183
01:13:47,564 --> 01:13:48,684
O a?

1184
01:13:50,204 --> 01:13:53,924
Tout prs. Un garage souterrain.
Rserv "limousine"

1185
01:13:54,044 --> 01:13:57,164
Je vais y garer votre voiture et prendre la mienne,

1186
01:13:57,285 --> 01:14:00,203
puis rentrer en prenant le tunnel qui pue.

1187
01:14:34,644 --> 01:14:36,724
Le matin, vous pouvez les voir,

1188
01:14:36,885 --> 01:14:40,804
des types en blouse blanche qui lavent les limousines.

1189
01:14:41,365 --> 01:14:44,723
Une vraie foire aux limos. a lave  tout-va.

1190
01:15:33,286 --> 01:15:36,245
Eric Michael Packer!

1191
01:17:44,167 --> 01:17:46,047
Nancy Babich.

1192
01:18:06,687 --> 01:18:07,646
Que faites-vous ici?

1193
01:18:07,927 --> 01:18:09,966
Ce n'est pas la question.

1194
01:18:10,527 --> 01:18:13,167
La question, c'est pourquoi voulez-vous me tuer?

1195
01:18:14,487 --> 01:18:17,645
Non, c'est trop simple pour tre la vraie question.

1196
01:18:20,408 --> 01:18:23,366
Je veux vous tuer pour compter dans ma propre vie.

1197
01:18:26,608 --> 01:18:28,006
Alors, c'est facile?

1198
01:18:30,768 --> 01:18:32,807
Vous n'tes pas un homme de rflexion.

1199
01:18:33,007 --> 01:18:34,686
Je vis consciemment dans ma tte.

1200
01:18:36,287 --> 01:18:39,047
- Donnez-moi une cigarette. - Donnez-moi un verre.

1201
01:18:40,888 --> 01:18:44,047
- Vous voyez qui je suis? - Je ne distingue pas vos traits.

1202
01:18:45,968 --> 01:18:47,966
Asseyez-vous et parlons!

1203
01:18:49,808 --> 01:18:50,846
Oui, bonne ide.

1204
01:18:51,807 --> 01:18:52,646
J'aimerais bien.

1205
01:18:59,129 --> 01:19:00,568
M'asseoir et parler.

1206
01:19:02,887 --> 01:19:04,367
La journe a t longue.

1207
01:19:05,048 --> 01:19:06,967
Parlons des choses et des gens.

1208
01:19:08,368 --> 01:19:10,487
Faisons une pause philosophique.

1209
01:19:10,928 --> 01:19:13,886
Un peu de rflexion ne fera pas de mal.

1210
01:19:21,208 --> 01:19:22,807
Vous n'tes pas habitu  cette arme.

1211
01:19:23,689 --> 01:19:26,327
Moi, je l'ai utilise. C'est du srieux, cette arme.

1212
01:19:26,808 --> 01:19:28,327
Alors que a...

1213
01:19:31,007 --> 01:19:33,246
Je vais installer un stand de tir chez moi.

1214
01:19:35,088 --> 01:19:36,926
Pourquoi pas au bureau?

1215
01:19:37,608 --> 01:19:39,527
Alignez-les tous et tirez!

1216
01:19:40,569 --> 01:19:43,688
Vous connaissez le bureau, non? Vous tes dj venu?

1217
01:19:44,448 --> 01:19:46,088
Dites-moi qui je suis.

1218
01:19:47,010 --> 01:19:48,368
Je ne sais pas. Qui tes-vous?

1219
01:20:02,609 --> 01:20:04,408
Peut-tre qu'en me disant votre nom...

1220
01:20:04,888 --> 01:20:06,408
a ne vous dirait rien.

1221
01:20:06,969 --> 01:20:10,048
Je mmorise mieux les noms. Dites-moi.

1222
01:20:10,767 --> 01:20:12,367
Benno Levin.

1223
01:20:12,687 --> 01:20:14,806
C'est un nom bidon. C'est bidon.

1224
01:20:14,967 --> 01:20:18,248
C'est invent, bidon, inutile, pas rel.

1225
01:20:18,329 --> 01:20:21,929
Et je vous reconnais. Vous tiez  un bancomat,

1226
01:20:22,209 --> 01:20:23,848
vers midi.

1227
01:20:26,128 --> 01:20:27,087
Vous m'avez vu.

1228
01:20:27,248 --> 01:20:28,446
Vous m'aviez l'air familier.

1229
01:20:29,768 --> 01:20:31,807
Je ne sais pas pourquoi.

1230
01:20:32,007 --> 01:20:33,767
Vous avez peut-tre travaill pour moi.

1231
01:20:34,527 --> 01:20:37,209
Vous me hassez et vous voulez me tuer. Bien.

1232
01:20:38,049 --> 01:20:41,208
Tout, dans votre vie et la mienne

1233
01:20:42,969 --> 01:20:45,169
nous a mens  cet instant.

1234
01:20:46,928 --> 01:20:48,326
Trs bien.

1235
01:20:51,448 --> 01:20:54,770
Je boirais bien une bonne bire, en attendant.

1236
01:20:57,930 --> 01:21:00,208
Quel ge avez-vous? a m'intresse.

1237
01:21:00,329 --> 01:21:02,608
Les gens comme moi, vous pensez que a n'arrive pas.

1238
01:21:02,809 --> 01:21:04,768
- ge?
- a arrive.

1239
01:21:04,929 --> 01:21:05,728
41 ans.

1240
01:21:06,929 --> 01:21:07,848
Un nombre premier.

1241
01:21:08,289 --> 01:21:10,807
Mais sans intrt.

1242
01:21:13,168 --> 01:21:15,569
Ou est-ce que j'ai atteint les 42. C'est possible,

1243
01:21:15,690 --> 01:21:18,368
car je ne compte plus. Pour quoi faire?

1244
01:21:23,768 --> 01:21:26,247
"Je suis devenu une nigme pour moi-mme."

1245
01:21:28,128 --> 01:21:30,288
Ainsi parla Saint-Augustin.

1246
01:21:32,049 --> 01:21:34,329
Et l est ma faiblesse.

1247
01:21:34,491 --> 01:21:36,969
C'est un dbut. C'est une prise de conscience.

1248
01:21:37,130 --> 01:21:39,009
Je ne parle pas de moi.

1249
01:21:39,890 --> 01:21:41,688
Je parle de vous.

1250
01:21:42,050 --> 01:21:45,048
Toute votre vie consciente est une contradiction.

1251
01:21:45,248 --> 01:21:48,167
C'est pourquoi vous organisez votre propre chute.

1252
01:21:50,449 --> 01:21:52,168
Pourquoi tes-vous ici?

1253
01:21:54,051 --> 01:21:56,249
C'est la premire chose que je vous ai dite.

1254
01:21:56,970 --> 01:21:58,929
J'ai remarqu les toilettes.

1255
01:22:00,410 --> 01:22:03,329
C'est la premire chose que j'ai remarque.

1256
01:22:09,370 --> 01:22:11,288
Que faites-vous des dchets?

1257
01:22:13,930 --> 01:22:16,770
Il y a un trou sous l'installation.

1258
01:22:17,530 --> 01:22:19,609
J'ai creus un trou dans le sol.

1259
01:22:20,970 --> 01:22:24,607
Puis j'ai pos la chose pour que
chaque trou correspondent.

1260
01:22:25,530 --> 01:22:28,649
Les trous. C'est intressant.
Il y a des livres sur les trous.

1261
01:22:28,850 --> 01:22:31,649
Il y a des livres sur la merde.

1262
01:22:33,610 --> 01:22:37,089
Mais ce qu'on veut savoir, c'est pourquoi vous tes entr

1263
01:22:37,250 --> 01:22:39,929
dans un endroit o quelqu'un veut vous tuer?

1264
01:22:41,090 --> 01:22:43,409
Dites-le-moi, alors. Pourquoi suis-je ici?

1265
01:22:44,809 --> 01:22:46,849
C'est  vous de me le dire.

1266
01:22:50,809 --> 01:22:52,890
Un chec inattendu?

1267
01:22:54,770 --> 01:22:56,649
Une claque  votre amour-propre?

1268
01:23:03,411 --> 01:23:04,529
Le yuan.

1269
01:23:05,890 --> 01:23:07,888
Je n'ai pas senti venir le yuan.

1270
01:23:12,891 --> 01:23:14,090
Le yuan.

1271
01:23:17,531 --> 01:23:19,410
Je n'ai pas anticip le yuan.

1272
01:23:22,570 --> 01:23:26,769
- Le yuan m'a chapp.
- Et vous avez tout rduit  nan.

1273
01:23:29,651 --> 01:23:30,810
a n'tait jamais arriv.

1274
01:23:33,931 --> 01:23:35,050
Je n'avais plus le coeur  a.

1275
01:23:35,410 --> 01:23:37,890
Parce que vous n'avez pas de coeur.

1276
01:23:39,012 --> 01:23:40,730
Donnez-moi une cigarette.

1277
01:23:42,370 --> 01:23:44,529
Je ne fume pas de cigarettes.

1278
01:23:51,412 --> 01:23:53,970
L'ambition dmesure. Le mpris.

1279
01:23:55,252 --> 01:23:57,810
Je peux faire la liste...

1280
01:23:57,971 --> 01:24:00,810
Je peux dcrire les apptits, les gens...

1281
01:24:02,531 --> 01:24:05,049
On en maltraite certains, on en perscute d'autres.

1282
01:24:07,609 --> 01:24:09,250
Le Moi absolu.

1283
01:24:10,691 --> 01:24:12,250
L'absence de remords.

1284
01:24:14,372 --> 01:24:16,690
- Tels sont vos dons. - Quoi d'autre?

1285
01:24:23,331 --> 01:24:25,569
L'intuition d'une mort prcoce.

1286
01:24:25,811 --> 01:24:28,531
Quoi d'autre?

1287
01:24:32,291 --> 01:24:33,771
Des doutes secrets.

1288
01:24:35,572 --> 01:24:37,251
Des doutes impossibles  s'avouer.

1289
01:24:38,251 --> 01:24:39,251
Dites-moi.

1290
01:24:42,370 --> 01:24:44,369
Je sais que vous fumez le cigare.

1291
01:24:48,932 --> 01:24:52,011
Je sais tout ce qui a t dit ou crit sur vous.

1292
01:24:54,732 --> 01:24:57,171
Je sais ce que je lis sur votre visage

1293
01:24:58,531 --> 01:25:00,570
aprs des annes d'observation.

1294
01:25:01,691 --> 01:25:03,609
Vous travailliez chez moi. Dans quoi?

1295
01:25:08,853 --> 01:25:10,731
Analyse des devises.

1296
01:25:11,132 --> 01:25:13,531
- Je travaillais sur le baht.
- Le baht est intressant.

1297
01:25:13,852 --> 01:25:15,770
J'adorais le baht,

1298
01:25:16,251 --> 01:25:19,810
mais c'est si micro minut que je pouvais pas suivre.

1299
01:25:20,010 --> 01:25:22,330
Tellement infinitsimal!

1300
01:25:24,491 --> 01:25:27,332
J'ai commenc  har mon travail, et vous,

1301
01:25:27,492 --> 01:25:30,691
et tous les chiffres sur mon cran. Et chaque minute.

1302
01:25:31,492 --> 01:25:33,491
100 satangs font 1 baht.

1303
01:25:37,012 --> 01:25:38,250
Quel est votre vrai nom?

1304
01:25:40,251 --> 01:25:41,490
Vous ne le connaissez pas.

1305
01:25:42,570 --> 01:25:43,691
Dites-moi votre nom.

1306
01:25:47,414 --> 01:25:49,612
Sheets. Richard Sheets.

1307
01:25:51,932 --> 01:25:53,452
a ne me dit rien.

1308
01:25:56,252 --> 01:25:58,290
Dites-moi, vous imaginez que...

1309
01:25:59,132 --> 01:26:00,970
je vous ai vol des ides?

1310
01:26:01,812 --> 01:26:04,291
- Proprit intellectuelle?
- Qu'est-ce qu'on imagine?

1311
01:26:04,731 --> 01:26:06,452
100 choses  la minute.

1312
01:26:09,733 --> 01:26:13,291
Que j'imagine une chose ou pas,
elle est relle pour moi.

1313
01:26:15,171 --> 01:26:17,650
J'ai des syndromes o tout est rel.

1314
01:26:20,732 --> 01:26:22,451
De Malaisie, par exemple.

1315
01:26:24,132 --> 01:26:26,172
Les choses que j'imagine se ralisent.

1316
01:26:26,292 --> 01:26:28,852
Elles ont le temps et l'espace des faits.

1317
01:26:28,932 --> 01:26:31,531
Vous me forcez  tre raisonnable. Je n'aime pas a.

1318
01:26:32,933 --> 01:26:36,810
J'ai l'angoisse que mon organe sexuel se recroqueville.

1319
01:26:37,012 --> 01:26:38,211
Mais ce n'est pas le cas.

1320
01:26:38,372 --> 01:26:41,171
- Qu'il se rtracte dans mon abdomen.
- Mais non.

1321
01:26:41,292 --> 01:26:44,252
Que ce soit le cas ou non, je sais que c'est vrai.

1322
01:26:45,934 --> 01:26:47,333
Montrez-moi.

1323
01:26:50,493 --> 01:26:52,371
Je n'ai pas besoin de voir.

1324
01:26:53,212 --> 01:26:57,292
Il y a des croyances populaires, de vraies pidmies.

1325
01:26:57,494 --> 01:26:59,531
Des milliers d'hommes qui souffrent.

1326
01:27:00,492 --> 01:27:03,813
a va.

1327
01:27:05,694 --> 01:27:07,812
Les gens comme vous, a arrive.

1328
01:27:08,054 --> 01:27:10,532
Je le conois. Je le crois.

1329
01:27:10,772 --> 01:27:14,012
Mais pas la violence, pas le pistolet, a ne cadre pas.

1330
01:27:14,693 --> 01:27:16,532
Vous n'tes pas quelqu'un de violent.

1331
01:27:18,292 --> 01:27:19,932
La violence est relle,

1332
01:27:20,053 --> 01:27:22,613
fonde sur des motifs rels.

1333
01:27:22,734 --> 01:27:25,972
Sur des forces qui nous obligent  nous dfendre,

1334
01:27:26,093 --> 01:27:27,691
 passer  l'action agressive.

1335
01:27:28,374 --> 01:27:30,692
Le crime que vous voulez commettre...

1336
01:27:31,013 --> 01:27:34,212
n'est qu'une ple imitation, un fantasme rance.

1337
01:27:34,533 --> 01:27:37,012
On le fait parce que d'autres l'ont fait.

1338
01:27:42,414 --> 01:27:44,292
Ce n'est qu'un autre syndrome.

1339
01:27:44,733 --> 01:27:46,572
Un truc imit des autres.

1340
01:27:48,373 --> 01:27:49,652
Il n'a pas d'histoire.

1341
01:27:49,773 --> 01:27:52,293
Ce n'est que de l'histoire. Tout est histoire.

1342
01:27:53,173 --> 01:27:57,173
Vous tes affreusement bourr de fric, de faon dmente.

1343
01:27:58,452 --> 01:28:00,051
Et ne parlez pas de vos bonnes oeuvres.

1344
01:28:01,334 --> 01:28:03,693
- Je n'en finance pas.
- Je sais.

1345
01:28:05,654 --> 01:28:07,812
Vous en voulez pas aux riches. C'est pas votre sensibilit.

1346
01:28:08,934 --> 01:28:10,133
C'est quoi, ma sensibilit?

1347
01:28:10,853 --> 01:28:14,092
La confusion. C'est ce qui vous rend inemployable.

1348
01:28:14,373 --> 01:28:15,972
- En quoi?
- Vos pulsions meurtrires.

1349
01:28:16,292 --> 01:28:18,092
Ce n'est pas ce qui me rend inemployable.

1350
01:28:18,333 --> 01:28:20,091
- Alors quoi?
- Parce que je pue.

1351
01:28:22,733 --> 01:28:24,892
- Sentez-moi.
- Sentez-moi.

1352
01:28:26,375 --> 01:28:29,693
Mme dans l'autodestruction, on doit rater plus,

1353
01:28:30,014 --> 01:28:32,892
mourir plus que les autres, puer plus que les autres.

1354
01:28:35,613 --> 01:28:38,372
Dans les vieilles cultures, le chef...

1355
01:28:38,533 --> 01:28:41,654
qui dtruisait plus de biens que les autres chefs...

1356
01:28:41,855 --> 01:28:42,893
tait le plus puissant.

1357
01:28:43,014 --> 01:28:43,733
Quoi d'autre?

1358
01:28:44,895 --> 01:28:46,653
Vous avez tout pour vivre...

1359
01:28:46,815 --> 01:28:48,212
Je n'ai rien.

1360
01:28:48,574 --> 01:28:49,733
Autre raison de vous tuer.

1361
01:28:50,935 --> 01:28:53,814
- Richard...
- Je veux qu'on m'appelle Benno!

1362
01:28:56,292 --> 01:28:59,414
Vous tes dboussol car vous croyez n'avoir aucun rle.

1363
01:29:00,054 --> 01:29:01,494
Vous n'avez pas de place.

1364
01:29:04,095 --> 01:29:06,934
Mais vous devez vous demander  qui la faute.

1365
01:29:07,814 --> 01:29:11,173
Parce que vous ne devriez rien dtester dans cette socit

1366
01:29:12,013 --> 01:29:13,013
Pensez-y!

1367
01:29:14,214 --> 01:29:15,492
J'y pense.

1368
01:29:18,854 --> 01:29:22,615
La violence doit s'appuyer sur une cause,

1369
01:29:24,095 --> 01:29:25,054
une vrit.

1370
01:29:28,215 --> 01:29:31,253
Il n'est rien au monde que d'autres gens.

1371
01:29:35,213 --> 01:29:38,814
J'y ai pens, un jour. Ce fut la pense de ma vie.

1372
01:29:40,935 --> 01:29:42,974
Je suis encercl par les autres.

1373
01:29:45,414 --> 01:29:47,694
C'est acheter et vendre, "on se fait une bouffe"?

1374
01:29:47,854 --> 01:29:50,573
J'ai pens: "Regarde-les et regarde-moi."

1375
01:29:53,213 --> 01:29:56,292
Dans la rue, la lumire me transperce.

1376
01:29:56,454 --> 01:30:00,215
Je suis... comment dit-on?
Permable  la lumire visible.

1377
01:30:03,016 --> 01:30:06,614
J'ai pens, tous ces autres gens, comment font-ils...

1378
01:30:06,813 --> 01:30:09,214
pour tre ce qu'ils sont?

1379
01:30:10,934 --> 01:30:13,813
C'est les banques et les parkings,

1380
01:30:13,974 --> 01:30:16,173
les billets d'avion et les ordinateurs.

1381
01:30:16,294 --> 01:30:20,335
C'est les restaurants pleins de gens qui discutent.

1382
01:30:20,495 --> 01:30:23,134
Les gens qui signent des reus.

1383
01:30:23,295 --> 01:30:26,655
Les gens qui mettent le reu dans le petit tui de cuir...

1384
01:30:26,855 --> 01:30:27,734
et qui signent...

1385
01:30:27,895 --> 01:30:30,493
et qui sparent la facture client de l'autre...

1386
01:30:30,614 --> 01:30:32,853
et qui rempochent leur carte de crdit.

1387
01:30:32,974 --> 01:30:35,214
Rien que a suffirait.

1388
01:30:36,816 --> 01:30:39,655
C'est les gens qui ont un mdecin et qui font des examens.

1389
01:30:39,816 --> 01:30:42,014
Rien que a!

1390
01:30:45,975 --> 01:30:48,174
Je suis impuissant dans ce systme...

1391
01:30:48,334 --> 01:30:50,174
qui n'a aucun sens pour moi.

1392
01:30:50,334 --> 01:30:53,133
Vous vouliez me transformer...

1393
01:30:53,254 --> 01:30:55,294
en soldat robot impuissant,

1394
01:30:56,056 --> 01:30:57,855
et je suis devenu impuissant.

1395
01:30:58,056 --> 01:30:58,895
Non.

1396
01:30:59,375 --> 01:31:01,375
C'est les chaussures de femmes.

1397
01:31:01,536 --> 01:31:03,573
Tous ces noms de chaussures.

1398
01:31:06,255 --> 01:31:09,214
C'est tous ces gens dans le parc, derrire la bibliothque,

1399
01:31:12,375 --> 01:31:13,934
qui discutent au soleil.

1400
01:31:18,816 --> 01:31:20,775
Le crime n'a pas de conscience.

1401
01:31:22,056 --> 01:31:25,534
Ce n'est pas une force oppressive qui vous y a pouss.

1402
01:31:27,335 --> 01:31:28,454
Comme je dteste tre raisonnable.

1403
01:31:31,495 --> 01:31:34,816
Vous n'tes pas contre les riches.
Personne n'est contre.

1404
01:31:35,457 --> 01:31:38,694
Tout le monde est  10 secondes de devenir riche.

1405
01:31:39,215 --> 01:31:40,174
Non.

1406
01:31:43,255 --> 01:31:45,175
Votre crime est dans la tte.

1407
01:31:46,375 --> 01:31:48,775
Un autre barje qui tire dans un resto.

1408
01:31:49,015 --> 01:31:50,734
Les balles volent partout.

1409
01:31:50,935 --> 01:31:53,694
Tellement inutile et stupide.

1410
01:31:55,897 --> 01:31:59,015
Mme votre arme est un fantasme. Quel est son nom?

1411
01:32:01,336 --> 01:32:04,495
Et les accessoires qu'on fixe au canon? C'est quoi?

1412
01:32:04,616 --> 01:32:05,695
D'accord.

1413
01:32:07,176 --> 01:32:09,014
Je n'ai pas la virilit...

1414
01:32:09,215 --> 01:32:11,215
Les mles connaissent ces noms.

1415
01:32:11,335 --> 01:32:13,216
Vous tes un mle, trs viril.

1416
01:32:13,696 --> 01:32:16,615
Je ne peux pas penser aussi loin.

1417
01:32:18,536 --> 01:32:21,495
C'est tout ce que je peux faire pour tre une personne.

1418
01:32:25,256 --> 01:32:28,895
La violence requiert un fardeau,

1419
01:32:30,375 --> 01:32:32,374
un objectif.

1420
01:32:35,657 --> 01:32:37,055
Qu'est-ce que vous faites?

1421
01:32:39,576 --> 01:32:40,855
Je ne sais pas.

1422
01:32:42,896 --> 01:32:44,495
Peut-tre rien.

1423
01:33:15,897 --> 01:33:18,297
Ma prostate est asymtrique.

1424
01:33:20,497 --> 01:33:21,856
La mienne aussi.

1425
01:33:26,976 --> 01:33:28,495
a indique quoi?

1426
01:33:38,977 --> 01:33:40,576
Rien. a n'indique rien.

1427
01:33:40,777 --> 01:33:43,656
C'est bnin. Une variation bnigne.

1428
01:33:43,777 --> 01:33:45,535
Pas de quoi s'alarmer.

1429
01:33:46,576 --> 01:33:48,414
 votre ge, pourquoi s'en faire?

1430
01:33:50,578 --> 01:33:52,577
Fallait couter votre prostate.

1431
01:33:53,019 --> 01:33:53,857
Quoi?

1432
01:33:54,018 --> 01:33:57,496
Vous croyiez prvoir le yuan avec des modles naturels.

1433
01:33:57,858 --> 01:34:01,856
Les proprits mathmatiques des anneaux des arbres,

1434
01:34:02,257 --> 01:34:05,655
des graines de tournesol, les spirales galactiques...

1435
01:34:06,576 --> 01:34:08,294
J'ai appris a avec le baht.

1436
01:34:08,776 --> 01:34:11,377
J'adorais les harmonies entre les faits et la nature.

1437
01:34:11,578 --> 01:34:12,817
Vous me l'avez appris.

1438
01:34:13,018 --> 01:34:17,296
Vous avez cr cette forme d'analyse sadiquement prcise.

1439
01:34:17,578 --> 01:34:20,496
- Mais vous avez oubli un dtail.
- Quoi?

1440
01:34:21,297 --> 01:34:23,415
L'importance de l'asymtrie,

1441
01:34:24,536 --> 01:34:26,534
le truc un peu de guingois.

1442
01:34:28,217 --> 01:34:30,378
Vous tiez obsd par l'quilibre,

1443
01:34:30,659 --> 01:34:33,297
le merveilleux quilibre, les parts gales,

1444
01:34:33,498 --> 01:34:34,536
les cts gaux.

1445
01:34:35,377 --> 01:34:36,937
Je vous connais.

1446
01:34:39,017 --> 01:34:42,616
Vous auriez d traquer le yuan dans
ses tics et ses bizarreries.

1447
01:34:43,976 --> 01:34:47,016
Le petit travers... La petite anomalie.

1448
01:34:48,539 --> 01:34:49,257
L'imperfection.

1449
01:34:49,498 --> 01:34:52,897
C'est l qu'tait la solution, dans votre corps,
votre prostate.

1450
01:35:02,817 --> 01:35:04,377
Je dois quand mme vous tuer.

1451
01:35:05,058 --> 01:35:07,576
Je peux en discuter, mais je n'aurai pas de vie...

1452
01:35:07,738 --> 01:35:08,858
si je vous laisse vivre.

1453
01:35:10,498 --> 01:35:13,657
Vous vous promenez jamais derrire la bibliothque...

1454
01:35:13,938 --> 01:35:17,896
pour regarder ces gens sur des chaises buvant aux tables

1455
01:35:19,336 --> 01:35:21,376
 la terrasse, aprs le boulot,

1456
01:35:21,576 --> 01:35:23,377
et entendre leurs voix dans l'air...

1457
01:35:23,578 --> 01:35:25,057
et avoir envie de les tuer?

1458
01:35:27,179 --> 01:35:28,379
Non.

1459
01:35:30,819 --> 01:35:33,817
J'ai un accs de panique corenne.

1460
01:35:36,938 --> 01:35:39,416
 force de contenir ma fureur toutes ces annes...

1461
01:35:44,417 --> 01:35:45,856
Mais c'est termin.

1462
01:35:47,299 --> 01:35:48,258
Vous devez mourir.

1463
01:35:51,419 --> 01:35:55,097
Ma situation a chang dans la journe.

1464
01:35:57,698 --> 01:35:59,377
J'ai mes syndromes.

1465
01:35:59,578 --> 01:36:01,897
Vous avez votre "Centre".

1466
01:36:01,978 --> 01:36:05,337
Chute d'lcare... C'est  vous que vous le devez!

1467
01:36:06,979 --> 01:36:08,898
Fondu au soleil.

1468
01:36:09,979 --> 01:36:12,618
Vous allez plonger d'un mtre dans la mort.

1469
01:36:12,779 --> 01:36:15,098
Pas franchement hroque.

1470
01:36:25,899 --> 01:36:29,977
Mme si un champignon, entre mes orteils, me parle.

1471
01:36:32,778 --> 01:36:34,738
Mme s'il m'a dit de vous tuer,

1472
01:36:34,899 --> 01:36:38,258
mme dans ce cas, votre mort est justifie.

1473
01:36:38,459 --> 01:36:41,417
Pour votre appartement et le prix que vous l'avez pay.

1474
01:36:42,777 --> 01:36:46,139
Pour votre check-up quotidien, rien que pour a.

1475
01:36:48,059 --> 01:36:51,338
Un check-up mdical tous les jours.

1476
01:36:53,859 --> 01:36:55,858
Pour votre limousine qui dplace l'air...

1477
01:36:55,979 --> 01:36:58,818
dont les habitants du Bangladesh ont besoin.

1478
01:36:59,019 --> 01:37:00,817
Rien que pour a!

1479
01:37:02,019 --> 01:37:03,697
Ne me faites pas rire.

1480
01:37:05,859 --> 01:37:07,659
Ne pas vous faire rire.

1481
01:37:10,260 --> 01:37:11,418
Vous venez de l'inventer.

1482
01:37:11,620 --> 01:37:14,538
Vous ne vous tes jamais souci d'autrui.

1483
01:37:17,938 --> 01:37:18,977
Trs bien.

1484
01:37:21,578 --> 01:37:23,779
Mais l'air que vous respirez,

1485
01:37:23,900 --> 01:37:25,858
les penses que vous avez...

1486
01:37:30,179 --> 01:37:33,299
Il y a vraiment un champignon qui vous parle?

1487
01:37:34,060 --> 01:37:37,058
Les gens entendent des choses. Ils entendent Dieu.

1488
01:37:47,220 --> 01:37:49,060
Mais vous tes dj mort.

1489
01:37:49,220 --> 01:37:52,898
Vous tes dj mort. Mort depuis 100 ans.

1490
01:37:54,899 --> 01:37:57,538
Depuis des sicles. Rois morts.

1491
01:37:59,258 --> 01:38:02,499
Princes en pyjama mangeant du navarin.

1492
01:38:06,140 --> 01:38:09,818
Ai-je utilis le mot navarin une seule fois dans ma vie?

1493
01:38:10,300 --> 01:38:11,459
Navarin.

1494
01:38:23,301 --> 01:38:25,220
Je voulais que vous me gurissiez.

1495
01:38:26,221 --> 01:38:27,739
Que vous me sauviez.

1496
01:38:31,300 --> 01:38:33,298
Je voulais que vous me sauviez.

