1 00:00:31,050 --> 00:00:34,134 DIVOKÉ KOČKY 2 00:00:42,874 --> 00:00:46,274 Zase si vymejšlíš, Vinci. 3 00:00:46,344 --> 00:00:49,575 Snědl jsem devět koblih a jeden karbanátek behěm hodiny. To je rekord. 4 00:00:49,646 --> 00:00:51,581 Nebylo jich devět. Jen osm. 5 00:00:51,649 --> 00:00:54,880 A nechals dva kousky hub. 6 00:00:54,951 --> 00:00:59,389 - Řekni, Violet ... - Bylo to šest koblih 7 00:00:59,457 --> 00:01:03,154 Musela jsem zavolat záchranku, aby ti vypumpovali žaludek. Je to už tři a půl roku. 8 00:01:03,226 --> 00:01:05,218 Kdy se začnete bavit o něčem jiným ? 9 00:01:05,296 --> 00:01:08,265 Až sem někdo příjde, kdo ten rekord překoná, 10 00:01:08,331 --> 00:01:11,028 tak pak teprv se o tom přestaneme bavit. 11 00:01:11,102 --> 00:01:13,296 Dobrou chuť. 12 00:01:13,370 --> 00:01:16,534 - Tak ten byl úplně poslední. - Nezapomnělas na něco ? 13 00:01:16,606 --> 00:01:19,132 No tak, Pete. Tohle nedělám. 14 00:01:21,646 --> 00:01:24,638 Je to tradice. Podepiš se. 15 00:01:32,989 --> 00:01:36,516 Mám to! Mám její první autogram! 16 00:01:36,593 --> 00:01:39,858 - Hej, Violet. Na zdraví! - Violet na naší slavný zdi ... 17 00:01:42,966 --> 00:01:45,332 Už je to 20 let, co odtud stále někdo odchází. 18 00:01:47,504 --> 00:01:51,168 Ta nástěnka nosí smůlu. Nikdy bych si k ní nesednul. 19 00:01:51,242 --> 00:01:54,268 Doufejme, že budeš mít větší štěstí, než ty ostatní. 20 00:01:54,344 --> 00:01:58,474 Dámy a pánové. 21 00:01:58,549 --> 00:02:02,007 Jak všichni víte, moje nejlepší kámoška Violet Sanfordová, 22 00:02:02,085 --> 00:02:04,519 se rozhodla 23 00:02:04,588 --> 00:02:08,581 zítra opustit South Amboy... 24 00:02:08,658 --> 00:02:12,594 a odjet do New Yorku. 25 00:02:12,663 --> 00:02:15,632 Takže-- přiveďte mi ji sem. 26 00:02:15,699 --> 00:02:19,864 Pojď, Violet.. 27 00:02:19,937 --> 00:02:23,895 Pojďte ... Vy taky ... 28 00:02:23,974 --> 00:02:26,705 No tak Violet. Pojď nahoru. 29 00:02:30,281 --> 00:02:35,377 Myslím, že by bylo dobrý, kdyby se s náma Jersey 30 00:02:35,453 --> 00:02:39,549 rozloučila nějakou písničkou. 31 00:02:39,623 --> 00:02:41,888 To ne ! 32 00:03:19,263 --> 00:03:21,197 Hele poslouchej: 33 00:03:21,264 --> 00:03:24,723 Minulou noc zabiti v New Yorku čtyři lidi. 34 00:03:24,801 --> 00:03:26,735 Bez jediného důvodu. 35 00:03:26,804 --> 00:03:29,397 Policie je bezradná. 36 00:03:29,473 --> 00:03:31,941 - Tragický. - Co to říkáš ... 37 00:03:32,008 --> 00:03:34,637 To ještě není tak zlý ze sedmi milionů obyvatel. 38 00:03:34,711 --> 00:03:37,340 Měli napsat: miliony lidí přežilo minulou noc v New Yorku. 39 00:03:38,563 --> 00:03:40,463 Přestaň. Tady máš ty vajíčka. 40 00:03:40,532 --> 00:03:44,263 To nejsou vajíčka, ale bílky. Měl bych jich sníst krabici. 41 00:03:44,336 --> 00:03:48,705 Už jsi zhubnul o 10 kilo. Žádný hranolky ani hamburgry. Máš dietu. 42 00:03:48,774 --> 00:03:52,175 To dietní jídlo jsem ti dala do mrazáku. 43 00:03:52,243 --> 00:03:55,838 - Už se mi sbíhaj sliny. - A na poličce máš vitamíny. 44 00:03:55,913 --> 00:04:00,009 - Neberu vitamíny. - Tak budeš. 45 00:04:00,085 --> 00:04:03,645 V dálkovým ovládání máš nový baterky a naprogramovala jsem taky video, takže-- 46 00:04:03,722 --> 00:04:06,054 Počkej, počkej. Chybí mi tady něco ? 47 00:04:06,125 --> 00:04:09,925 Jsem rodič a ty dítě, co odchází žít vlastní život. 48 00:04:09,995 --> 00:04:11,929 Měl bych ti dát pár rad do života. 49 00:04:11,997 --> 00:04:14,157 Dobře, tak říkej. 50 00:04:14,233 --> 00:04:17,396 Prostě zůstaň doma. 51 00:04:17,468 --> 00:04:21,906 V lednici máš ještě džus. Jo a tati, 52 00:04:21,973 --> 00:04:25,067 nepoužívej pračku. 53 00:04:25,144 --> 00:04:27,771 Nech prádlo v koupelně a já to pak vyperu. Budu sem jezdit každou neděli. 54 00:04:27,846 --> 00:04:29,814 Tohle je zajímavý. 55 00:04:29,882 --> 00:04:33,942 Píšou o zábradlí v metrech, kolik je tam bacilů... 56 00:04:34,019 --> 00:04:38,285 Tati, poslouchej. 57 00:04:38,357 --> 00:04:40,985 Řekl jsi, že můžu být čím chci. 58 00:04:41,059 --> 00:04:43,822 Ale ne skladatelkou v New Yorku. 59 00:04:43,896 --> 00:04:48,060 Řekl jsi čím chci. A já ti věřila... 60 00:04:48,132 --> 00:04:50,829 Takže neopouštím tenhle dům bez tvý podpory.. 61 00:04:50,903 --> 00:04:54,201 To je Gloria. Takže ? 62 00:04:59,144 --> 00:05:04,103 Viděl jsem, jak to bylo těžké pro tvoji matku, když neuspěla. 63 00:05:04,182 --> 00:05:06,708 Ale kdyby tu byla, řekla by mi abych zmlknul, 64 00:05:06,785 --> 00:05:10,482 popřál ti hodně štěstí a obejmul tě. 65 00:05:10,555 --> 00:05:14,548 Já tě neobejmu a ani ti nepopřeju hodně štěstí, ale 66 00:05:14,625 --> 00:05:17,891 budu tu tiše sedět u kávy a předstírat, že mám radost. 67 00:05:27,738 --> 00:05:30,173 To už je poslední. 68 00:05:30,242 --> 00:05:32,870 - Jsi v pořádku ? - Jo, dobrý. 69 00:05:35,747 --> 00:05:38,613 To je všechno. 70 00:05:38,684 --> 00:05:42,312 Hodně štěstí. 71 00:05:44,122 --> 00:05:46,487 Tak to vidíš, řekl jsem to. 72 00:05:55,466 --> 00:05:59,300 - Mám tě ráda. - Používej sprej i když 73 00:05:59,370 --> 00:06:02,567 si nebudeš jistá. 74 00:06:04,675 --> 00:06:07,543 Nebudete tu sám, pane Sanford. 75 00:06:07,612 --> 00:06:09,807 Občas spolu můžeme zajít na večeři. 76 00:06:11,048 --> 00:06:13,449 Radši se zamknu. 77 00:06:40,379 --> 00:06:42,312 Tak jsme tady. 78 00:06:50,656 --> 00:06:53,682 Co na to říkáš ? 79 00:06:53,759 --> 00:06:56,454 Mám pocit, že budeš potřebovat tohle. 80 00:06:56,528 --> 00:07:00,555 - Co to děláš ? - Pro nouzový stav. 81 00:07:00,632 --> 00:07:04,728 A tohle je nouzový stav. 82 00:07:04,802 --> 00:07:07,795 To si nemůžu vzít. 83 00:07:11,343 --> 00:07:13,776 Tak fajn. 84 00:07:13,845 --> 00:07:16,336 Zmrazím tvé jmění, 85 00:07:16,415 --> 00:07:19,076 Díky za všechno. 86 00:07:19,151 --> 00:07:22,745 Ozvu se ti. 87 00:07:22,821 --> 00:07:26,052 Copak je ? 88 00:07:26,124 --> 00:07:30,822 Od malička máme všechno společné. 89 00:07:30,896 --> 00:07:34,024 O čem to mluvíš ? 90 00:07:34,098 --> 00:07:37,158 Slíbili jsme si, že zůstaneme panny, 91 00:07:37,235 --> 00:07:39,168 dokud se nevdáme, a to nevyšlo. 92 00:07:39,237 --> 00:07:43,196 Řekli jsme si, že budeme chodit do stejné školy, 93 00:07:43,274 --> 00:07:45,175 staneme se zubařkami. 94 00:07:45,242 --> 00:07:47,870 Nevyšlo to. 95 00:07:49,915 --> 00:07:52,884 O všem jsme rozhodovali společně. 96 00:07:52,951 --> 00:07:55,851 A tohle je tak zvláštní. 97 00:07:55,920 --> 00:07:59,322 A kvůli tomu brečíš ? 98 00:07:59,391 --> 00:08:01,824 Jo. 99 00:08:01,892 --> 00:08:05,089 Kdysi jsi mi řekla, že se sem jednou odstěhuješ. 100 00:08:05,163 --> 00:08:10,259 Ale všichni si mysleli, že zůstaneš v Jersey a vdáš se tam. 101 00:08:10,334 --> 00:08:12,769 A teď ... 102 00:08:13,872 --> 00:08:18,673 Nevadí. Udělalas dobře. 103 00:08:18,744 --> 00:08:20,677 A já jsem na tebe tolik pyšná. 104 00:08:45,470 --> 00:08:48,370 Ticho! Klid! 105 00:08:51,909 --> 00:08:59,214 * Nerada bývám * * v noci sama * 106 00:08:59,283 --> 00:09:05,484 * Nerada slýchám, * * že se mýlím * 107 00:09:21,339 --> 00:09:25,298 Jsem Violet Sanfordová. Právě jsem se přestěhovala do New Yorku 108 00:09:25,376 --> 00:09:28,312 a chtěla bych vám nabídnout mojí vlastní nahrávku. 109 00:09:28,379 --> 00:09:31,008 Violet, to je tak roztomilé. 110 00:09:31,082 --> 00:09:35,019 Já jsem Wendy, přistěhovala jsem se sem v 21 letech, 111 00:09:35,086 --> 00:09:38,022 a chtěla jsem být tanečnice, ale zlomila jsem si palec. 112 00:09:38,090 --> 00:09:41,321 Instuktor mě pak vyhodil 113 00:09:41,393 --> 00:09:45,226 a tak posledních 16 let vychovávám svou dceru sama. 114 00:09:45,297 --> 00:09:49,562 A před dvěma týdny mi řekla, že je bisexuální, 115 00:09:49,634 --> 00:09:54,162 a že mě nenávidí. 116 00:09:54,239 --> 00:09:59,505 Takže jak vám můžu pomoct ? 117 00:09:59,577 --> 00:10:04,139 Protože se nemůžu dočkat, až vám splním vaše sny ! 118 00:10:05,917 --> 00:10:08,442 Nahrávky berete jen od manažerů, 119 00:10:08,519 --> 00:10:10,851 ale já žádného nemám, protože jsem ještě nic nevydala. 120 00:10:10,922 --> 00:10:13,515 Pokud si tu kazetu poslechneme, mohla byste nás zažalovat 121 00:10:13,591 --> 00:10:16,152 za porušování autorkých práv... 122 00:10:16,227 --> 00:10:19,994 Já jen chci aby někdo nazpíval moje skladby. 123 00:10:20,065 --> 00:10:22,259 Vítejte do hudebního průmyslu. 124 00:10:28,773 --> 00:10:30,706 - Dobrý večer. Máte navštívenku ? - Jistě. 125 00:10:40,018 --> 00:10:42,350 - Co vám můžu nabídnout ? - Chtěla bych se na něco zeptat. 126 00:10:42,419 --> 00:10:46,082 Skládám písničky. Je tu někdo, s kým bych si o tom mohla promluvit ? 127 00:10:46,158 --> 00:10:48,717 12 let jsem se snažil prosadit jako saxofonista. 128 00:10:48,793 --> 00:10:52,193 - Co si dáte k pití ? - Pepsi a nějaké sušenky. 129 00:11:01,773 --> 00:11:05,470 Promiňte. Kdo je to ? 130 00:11:07,144 --> 00:11:09,078 To je pan O'Donnell. 131 00:11:11,015 --> 00:11:13,985 On je manažer ? 132 00:11:15,820 --> 00:11:21,190 Jo. Je to hudební manažer. Dělá pro několik kapel, 133 00:11:21,259 --> 00:11:23,955 hledá nový talenty... 134 00:11:33,904 --> 00:11:35,839 Kde jsi sakra byl ? 135 00:11:35,907 --> 00:11:38,568 Mám tu 15 objednávek a nikoho u grilu. 136 00:11:38,643 --> 00:11:40,735 Jen 15 objednávek ? 137 00:11:40,812 --> 00:11:44,076 To mám za 10 minut. Zvládnu to. Jdi se natáhnout. 138 00:11:44,149 --> 00:11:47,118 Vypadáš unaveně. 139 00:11:47,184 --> 00:11:49,676 Na mém povýšení se dohodneme později. 140 00:11:49,754 --> 00:11:53,280 Myslíš si, že jsi v Austrálii ? Žádný povýšení. Vyhodím tě ... 141 00:11:59,163 --> 00:12:03,100 Promiňte, vy jste pan O'Donnell ? 142 00:12:03,168 --> 00:12:05,101 - Ano, - Jmenuji se Violet Sanford. 143 00:12:05,169 --> 00:12:07,467 Skládám písničky. Jen jsem vám chtěla dát tohle. 144 00:12:07,538 --> 00:12:11,269 Vím, že je to naprosto neprofesionální, 145 00:12:11,342 --> 00:12:15,278 - ale je to pro mě něco nového... - To pro mě taky. 146 00:12:15,346 --> 00:12:20,046 Jako manažer tohohle klubu určitě znáte každou kapelu široko daleko. 147 00:12:20,118 --> 00:12:25,181 Manažer... tohohle klubu. 148 00:12:30,227 --> 00:12:33,629 - Běžte napřed. Doženu vás. - Jasně. 149 00:12:33,697 --> 00:12:36,530 Pane O'Donnell. 150 00:12:39,504 --> 00:12:42,563 Normálně tohle nedělám. 151 00:12:42,640 --> 00:12:45,404 Ale vy jste mi sympatická. 152 00:12:45,476 --> 00:12:51,177 - Takže si vezmu vaší kazetu a uvidíme - Díky 153 00:12:53,150 --> 00:12:55,176 Nemůžu uvěřit tomu, jak to bylo jednoduchý. 154 00:12:55,253 --> 00:12:58,017 Ani já. 155 00:12:58,089 --> 00:13:01,615 Nechtěla byste zajít třeba na kafe ? 156 00:13:01,692 --> 00:13:03,990 O´Donnelle, děláš si ze mě služku nebo co ? 157 00:13:05,230 --> 00:13:07,163 To je pan O'Donnell, 158 00:13:07,231 --> 00:13:09,291 ale pro tentokrát vám to odpustím. 159 00:13:09,366 --> 00:13:12,062 Řekl jsem ti, aby sis ty hadry vzal domu vyprat. 160 00:13:12,136 --> 00:13:13,899 Máš tu ještě zaschlou krev z kuchyně. 161 00:13:13,971 --> 00:13:19,706 Varoval jsem vás. Máte padáka. 162 00:13:19,778 --> 00:13:21,541 Hele mladej, neser mě. 163 00:13:21,613 --> 00:13:26,515 Takovejch pankáčů co uměj udělat hamburger jako ty můžu mít plno ! 164 00:13:28,253 --> 00:13:30,846 Pankáči levnej... 165 00:13:35,225 --> 00:13:38,092 Možná bysme měli začít znovu. 166 00:13:38,163 --> 00:13:40,357 Jsem Kevin O'Donnell, 167 00:13:40,432 --> 00:13:44,027 a dělám kuchaře v tomhle klubu. 168 00:13:45,102 --> 00:13:48,697 Právě jsem ze sebe udělala úplnýho blbce. 169 00:13:49,841 --> 00:13:51,774 Chtěl jsem vám to říct. 170 00:13:53,610 --> 00:13:56,408 Jsem si téměř jist, že bych vám to řekl. 171 00:13:57,881 --> 00:14:00,611 Chci abyste věděla, že vás nejdu doprovodít domů. 172 00:14:00,684 --> 00:14:04,177 Jen jdu už 26 bloků špatným směrem. 173 00:14:04,254 --> 00:14:07,884 - Nechte mě na pokoji. - Už jsem vám řekl něco o sobě ? 174 00:14:07,958 --> 00:14:10,325 Chci říct, není to celé jen moje chyba. To vy jste se na mě vrhla. 175 00:14:10,394 --> 00:14:12,328 Já se na nikoho nevrhla 176 00:14:12,397 --> 00:14:15,126 Snažila jsem se být milá a přátelská. 177 00:14:15,200 --> 00:14:17,634 - Můžu se vás na něco zeptat ? - Co je ? 178 00:14:17,701 --> 00:14:20,865 Proč chodíme pořád dokola ? Ztratila jste se ? 179 00:14:20,938 --> 00:14:23,236 Neztratila. Jen někdo přesunul moji ulici. 180 00:14:24,775 --> 00:14:27,176 Nechcete si zahrát takovou hru... ? 181 00:14:27,245 --> 00:14:29,178 Vsadím se, že uhádnu odkud jste. 182 00:14:29,246 --> 00:14:32,273 Brzo vytáhnu svůj spray. 183 00:14:32,350 --> 00:14:34,283 Hádám, že pocházíte z velkýho města. 184 00:14:34,351 --> 00:14:37,149 Nemáte žádný známky piercingu... 185 00:14:39,724 --> 00:14:43,159 Tipuju Chicago. 186 00:14:43,227 --> 00:14:46,595 Ještě nikdo mi nekoukal na můj zadek půl hodiny, takže dobrou noc. 187 00:14:46,663 --> 00:14:48,756 A doufám, že už se neuvidíme. 188 00:14:48,832 --> 00:14:53,532 Dobře, beru na vědomí. 189 00:14:53,605 --> 00:14:56,164 Opravdu znám hodně lidí z hudebního průmyslu. 190 00:14:56,240 --> 00:14:58,708 Takže vy toho nenecháte ? 191 00:14:58,777 --> 00:15:02,474 - Dobře. Byla jste milá... - Dobrou noc, Kevine. 192 00:15:02,547 --> 00:15:06,778 A na váš zadek jsem se díval jen prvních 15 minut. 193 00:15:16,528 --> 00:15:19,326 William Morris. - Nechci vás rušit. 194 00:15:19,397 --> 00:15:21,159 - Jen bych tu chtěla nechat tohle... - Pošlu to. 195 00:15:21,231 --> 00:15:23,826 - William Morris. Moment prosím. - Je to demo. Já skládám... 196 00:15:23,902 --> 00:15:26,995 William Morris. Hned... 197 00:15:29,374 --> 00:15:32,571 Chci to tu nechat pro Whitney a Mariah 198 00:15:32,644 --> 00:15:35,203 - Určitě jste přátelé. - Podívejte. 199 00:15:35,279 --> 00:15:39,046 Jsem si jist, že ve sprše to zní skvěle, ale karaoke už není aktuální. 200 00:15:39,116 --> 00:15:41,380 Takže jestli chcete aby lidi slyšeli vaše skladby, musíte je vzít 201 00:15:41,452 --> 00:15:44,182 do klubů pro začínající talenty. 202 00:15:45,789 --> 00:15:48,986 Tam začínali všichni. William Morris. 203 00:15:49,059 --> 00:15:53,155 Pošlu vám to. 204 00:16:17,589 --> 00:16:20,990 Můžu nějak pomoct ? 205 00:16:21,058 --> 00:16:24,859 Oh ano. Hádám, že máte dneska už asi obsazeno. 206 00:16:24,928 --> 00:16:28,763 Jen jsem se chtěla podívat, jak to tu chodí. 207 00:16:28,832 --> 00:16:32,860 Můžete nastoupit za 10 minut. 208 00:16:32,937 --> 00:16:35,201 Potřebuju zaplnit mezeru ... 209 00:16:35,273 --> 00:16:39,866 Potřebuju si zapsat vaše jméno a hned po tom se můžete jít připravit. 210 00:16:40,211 --> 00:16:42,235 Koupelna je za rohem, jestli se chcete upravit. 211 00:16:44,982 --> 00:16:48,645 Jako další tu máme mladou dámu Violet Sanford. 212 00:16:48,720 --> 00:16:54,056 Takže prosím potlesk pro Violet z New Jersey. 213 00:17:05,970 --> 00:17:10,030 - Jsem trochu nervózní. - To my taky. 214 00:17:11,476 --> 00:17:13,535 Tak nás nenapínej a zpívej! 215 00:17:13,611 --> 00:17:16,204 Do toho, rozjeď to. 216 00:17:17,515 --> 00:17:20,006 Je mi líto. 217 00:17:37,067 --> 00:17:39,001 Je tu někdo ? 218 00:18:14,806 --> 00:18:17,137 Usměj se. Vypadáš, jak kdyby ti někdo přejel psa. 219 00:18:17,208 --> 00:18:22,009 Kolik stojí kus koláče ? 220 00:18:25,883 --> 00:18:29,478 Máme ten nejlepší francouzskej koláč ve městě. 221 00:18:29,554 --> 00:18:32,250 Pozornost podniku. 222 00:18:35,593 --> 00:18:37,527 Dvacet dolarů. 223 00:18:37,595 --> 00:18:40,063 - Dvacet na to, že to je Pretty Woman. - Přidám deset, 224 00:18:40,131 --> 00:18:41,996 protože to je Sám Doma. 225 00:18:42,066 --> 00:18:44,364 Jste úplně vedle, děvčata, 226 00:18:44,434 --> 00:18:47,232 protože je to Zachrańte Vojína Ryana. 227 00:18:47,305 --> 00:18:52,503 - Cože ? - Podíváme se. Oblíbený film 228 00:18:52,576 --> 00:18:55,340 miss Jennifer z Austinu je.... 229 00:18:55,413 --> 00:18:59,179 To není možný! Přečetla sis to! 230 00:18:59,250 --> 00:19:01,150 Podvedla jsi nás. 231 00:19:01,219 --> 00:19:05,519 Nahatá holka v Kanadách ? To bylo lehký. 232 00:19:05,589 --> 00:19:08,457 - Díky. - Ty boty jsou docela dobrý. 233 00:19:08,526 --> 00:19:11,551 Takový bych taky chtěla. 234 00:19:11,628 --> 00:19:17,464 Počkat! Romero, můžeš to prosím zesílit ? 235 00:19:17,535 --> 00:19:21,198 Zvedni to ! To je ono ! 236 00:19:21,271 --> 00:19:24,901 - Co to zas děláš ? - Pamatujete to ? 237 00:19:24,976 --> 00:19:28,502 Břišní tanec 238 00:19:36,621 --> 00:19:40,886 - Vy je znáte ? - Chodí jsem takhle ráno 239 00:19:40,958 --> 00:19:43,482 každej den 240 00:19:43,560 --> 00:19:46,586 - odpočinout si po práci ... - Jsou to šlapky ? 241 00:19:46,663 --> 00:19:48,597 To ne. 242 00:19:53,171 --> 00:19:56,105 Kojotky. 243 00:20:00,278 --> 00:20:04,907 Chcete vidět, co mi dal Al k narozeninám ? 244 00:20:06,451 --> 00:20:08,749 - Tohle. - Nechala ses ocejchovat ? 245 00:20:08,819 --> 00:20:11,288 - Není to roztomilý ? - Nechala se ocejchovat. 246 00:20:11,355 --> 00:20:15,257 Koukněte na tohle dámy. Každá jsme si dnes vydělali 300 dolarů. 247 00:20:15,326 --> 00:20:21,092 Ještě pořád chceš odejít studovat práva ? 248 00:20:22,500 --> 00:20:24,990 Připijme si. 249 00:20:25,068 --> 00:20:28,766 Na Zoe, a její poslední tejden u Kojotek ... 250 00:20:28,839 --> 00:20:32,935 Nebude lehký za ní najít náhradu. 251 00:20:33,009 --> 00:20:37,810 Chtěla bych vám oběma říct, že na vás nikdy nezapomenu. 252 00:20:53,897 --> 00:20:57,390 Kdo je to ? 253 00:20:57,468 --> 00:21:02,404 - Hledám majitele - Pojď dolů a vezmi rovnou jednu krabici 254 00:21:05,942 --> 00:21:08,411 Co potřebujete ? 255 00:21:08,479 --> 00:21:12,107 - Kam mám položit tu krabici ? - To záleží na tom, co potřebujete. 256 00:21:12,182 --> 00:21:15,516 Doslechla jsem se, že asi budete potřebovat-- 257 00:21:15,586 --> 00:21:18,248 že se dá u vás sehnat práce 258 00:21:18,321 --> 00:21:21,883 Polož to tamhle. Ukaž se mi. 259 00:21:23,260 --> 00:21:25,990 Nech mě hádat. 260 00:21:26,063 --> 00:21:28,292 Piedmont, Severní Dakota. 261 00:21:28,365 --> 00:21:30,925 South Amboy, New Jersey. 262 00:21:31,001 --> 00:21:33,435 To je to samý. Bereš drogy ? 263 00:21:35,807 --> 00:21:40,210 Jen kafe. Víc si ani nemůžu dovolit. 264 00:21:40,278 --> 00:21:43,805 - Ukaž mi ruce. - Děláte si srandu ? 265 00:21:43,881 --> 00:21:45,508 Vypadám snad tak ? 266 00:21:47,652 --> 00:21:50,176 Odkud máš tu jizvu na zápěstí ? 267 00:21:50,253 --> 00:21:52,778 Pekla jsem pizzu v jednom bufetu. Čtyři roky. 268 00:21:52,856 --> 00:21:55,519 To je to nejsmutnější, co jsem kdy slyšela. 269 00:21:57,127 --> 00:21:59,528 Co dál ? Budete chtít taky rozbor moči ? 270 00:21:59,596 --> 00:22:01,258 Dávám přednost krvi. 271 00:22:01,332 --> 00:22:05,097 Podívejte se, jste opravdu majitelka ? Mám teď za sebou několik blbejch dnů 272 00:22:05,169 --> 00:22:10,903 a to poslední co teď potřebuju je ztrácet čas. 273 00:22:21,117 --> 00:22:25,748 Nastupuješ v pátek v noci. Buď tam ve 23:00. V tolik začínáme. 274 00:22:28,459 --> 00:22:32,190 - Dáváte mi práci ? - Dávám ti šanci. Vyzkouším si tě. 275 00:22:32,262 --> 00:22:34,094 Přijď včas. 276 00:22:34,164 --> 00:22:38,534 Nechci otravovat, ale jaktože jste se tak rychle rozhodla ? 277 00:22:39,936 --> 00:22:42,701 Protože obyčejný ženský 278 00:22:42,772 --> 00:22:45,333 mají už aspoň dvě děti 279 00:22:45,409 --> 00:22:47,775 a nechávaj se živit svejma chlapama. 280 00:22:47,845 --> 00:22:52,976 A kvůli tomu jste mě vzala ? 281 00:22:53,049 --> 00:22:56,076 Vypadáš jako učitelka ze školky. To chlapi milujou. 282 00:22:57,622 --> 00:22:59,521 Promiňte, že jsem se zeptala. 283 00:23:04,929 --> 00:23:06,863 Máte vizitku ? 284 00:23:06,931 --> 00:23:09,490 Mám tu dneska nastoupit. 285 00:23:09,567 --> 00:23:11,797 Jdi na to. Vybrala sis dobrej den. 286 00:23:11,868 --> 00:23:14,336 Zatím je tu mrtvo, ale ještě se to rozjede. 287 00:23:33,190 --> 00:23:35,488 Jste v kostele nebo v hospodě ? Není vás vůbec slyšet!! 288 00:24:06,757 --> 00:24:09,248 Pardon omlouvám se. 289 00:24:09,326 --> 00:24:13,023 Právě včas. 290 00:24:13,096 --> 00:24:15,930 - Kam jdeš ? - Uh, Já -- hledala jsem vás. 291 00:24:16,000 --> 00:24:18,525 Dobrý. Jdeme 292 00:24:33,951 --> 00:24:36,977 - Máš dobrý tričko. - Díky. 293 00:24:37,054 --> 00:24:41,490 Koupila jsem ho ve výprodeji. 294 00:24:46,364 --> 00:24:49,560 A teď vlasy. 295 00:24:49,633 --> 00:24:54,036 Nech si je rozpuštěný. 296 00:24:54,105 --> 00:24:56,038 Tamhle je Rachel. Od ní se můžeš leccos přiučit. 297 00:24:56,106 --> 00:24:59,166 Ustříhla tomu klukovi copánek. 298 00:24:59,242 --> 00:25:01,871 Jo. Nedávno ji soud označil za nebezpečnou po tom, co 299 00:25:01,945 --> 00:25:04,038 zmlátila jednoho ze zákazníků za to, že jí šáhnul na zadek. 300 00:25:04,115 --> 00:25:09,051 On zaplatil pokutu, a jí jsem zvedla plat. Na zdraví. 301 00:25:16,693 --> 00:25:19,924 - Platí tu jen dvě pravidla... Co to bude ? - Dvě piva. 302 00:25:19,997 --> 00:25:21,931 - Nedávej si nikdy rande se zákazníkama. - Dobře. 303 00:25:21,999 --> 00:25:26,333 A za druhý - nikdy si sem neber svýho kluka. 304 00:25:26,403 --> 00:25:30,431 Připadala bys tak příliš dostupná ostatním. 305 00:25:30,508 --> 00:25:33,965 Porušíš to a máš padáka. 306 00:25:34,045 --> 00:25:37,013 - Rozumím - Ježiši 307 00:25:38,749 --> 00:25:41,444 Hej! Hej všichni! 308 00:25:41,519 --> 00:25:43,452 Buďte zticha. 309 00:25:44,521 --> 00:25:47,319 Ráda bych vám představila mojí novou kolegyni. 310 00:25:47,391 --> 00:25:51,417 - Jmenuje se - Violet. 311 00:25:52,195 --> 00:25:54,630 Jersey. 312 00:25:54,698 --> 00:25:59,101 Jersey je učitelka z mateřský školky 313 00:25:59,170 --> 00:26:02,970 a bejvalá jeptiška, co právě utekla z kláštera 314 00:26:03,039 --> 00:26:05,837 a už nechce být jedinou pannou v New Yorku. 315 00:26:08,846 --> 00:26:12,111 Chtěl by jí někdo koupit něco k piti ? 316 00:26:19,690 --> 00:26:22,715 - Pozor, já tu pracuju! - Promiň. 317 00:26:22,792 --> 00:26:27,230 - Čtiři Margarity a sůl - Dobře. 318 00:26:27,298 --> 00:26:29,823 Máme tequilu. Žádný mixy, žádná sůl. 319 00:26:29,900 --> 00:26:33,563 - OK, co takhle Černýho Rusa ? - Mám vodku, žádný Kahlua. 320 00:26:33,636 --> 00:26:36,037 - Bílý víno. - To neprodávám. 321 00:26:36,106 --> 00:26:40,270 - Tak co tu vlastně máte ? - Jim, Jack, Johnny Red, Johnny Black a Jose. 322 00:26:40,344 --> 00:26:45,906 Moji oblíbení. Můžete je mít ať už vám chutnaj nebo ne. 323 00:26:45,982 --> 00:26:48,280 Dobře, vezmu si pivo. 324 00:26:48,352 --> 00:26:53,255 - 4 Dolary. - Jsem Cammie, ruská pruda. 325 00:26:53,324 --> 00:26:55,690 Violet, jeptiška z Jersey. 326 00:26:55,759 --> 00:26:58,022 Tamto je Rachel, mrcha z New Yorku. 327 00:26:58,095 --> 00:27:02,292 Každá jsme nějaká, jen Rachel je opravdová mrcha. 328 00:27:02,365 --> 00:27:04,527 A já jsem opravdu pruda z Ruska. 329 00:27:04,602 --> 00:27:06,900 Hlavně začněte už něco dělat. 330 00:27:06,971 --> 00:27:09,439 Jo, na to pořád zapomínám. 331 00:27:11,275 --> 00:27:15,006 Jednoho panáka Tequily a druhýho pro vás. 332 00:27:15,078 --> 00:27:20,381 Díky, ale Tequilu už nepiju. 333 00:27:20,451 --> 00:27:23,647 Hej, Lil! Ta tvoje nová holka odmítá alkohol od zákazníků. 334 00:27:23,721 --> 00:27:26,747 Ne! Právě jsem tomu pánovi říkala, že chci dvojitou tequilu. 335 00:27:26,824 --> 00:27:29,691 To už je lepší. 336 00:27:33,297 --> 00:27:35,595 Dám si osm panáků: 337 00:27:35,665 --> 00:27:39,965 4 Canadian, 4 South Of The Border, 6 MGD a dvakrát zamíchat. 338 00:27:40,037 --> 00:27:42,767 - Čeho chcete osm panáků ? - Už to mám. 339 00:27:44,974 --> 00:27:46,875 46 babek, zlato. 340 00:27:46,943 --> 00:27:48,775 Hej, Lil! 341 00:27:48,846 --> 00:27:51,905 Ta nová se tu asi moc dlouho neudrži. 342 00:27:51,981 --> 00:27:54,541 Dejte mi Skotskou s vodou. 343 00:27:54,617 --> 00:27:58,917 - Dobře. - Lil, dáváme tady do Whisky vodu ? 344 00:27:58,989 --> 00:28:01,548 Jedinou vodu co tu mám je s chmelem a ječmenem. 345 00:28:01,625 --> 00:28:05,685 Hej všichni ! Servírujeme na tomhle baru vodu ? 346 00:28:05,762 --> 00:28:10,496 Vůbec žádný H2O. Vůbec žádný H2O. 347 00:28:25,615 --> 00:28:28,449 Teď nebo nikdy, Jersey. Vyskoč na bar. 348 00:28:32,323 --> 00:28:34,518 Neumím takhle tancovat. 349 00:28:48,538 --> 00:28:53,374 - Tohle máš za dnešek. - Vyhazujete mě ? 350 00:28:53,443 --> 00:28:55,912 Řekla jsem ti, že si tě vyzkouším. 351 00:28:55,980 --> 00:28:58,539 Díky, žes přišla. Už jdi. 352 00:29:15,633 --> 00:29:17,759 Od sebe! Nechte toho! 353 00:29:17,835 --> 00:29:19,961 Máte dvě možnosti. 354 00:29:20,037 --> 00:29:23,700 Můžete se tu buď porvat, rozmlátit si čumáky, 355 00:29:23,773 --> 00:29:27,767 nebo půjdete za těchhle deset dolarů koupit něco k pití 356 00:29:27,845 --> 00:29:30,369 těm dvěma pěkným servírkám za barem. 357 00:29:30,446 --> 00:29:33,176 - Co vy na to ? - K baru! 358 00:29:33,250 --> 00:29:36,548 Party! 359 00:29:36,619 --> 00:29:39,919 Počkej Jersey. Odkud ses tohle naučila ? 360 00:29:39,990 --> 00:29:44,926 Zkus někdy servírovat pivo a pizzu v hospodě plný chlapů co čuměj na fotbal. 361 00:29:44,994 --> 00:29:46,986 Dávám ti druhou šanci. 362 00:29:47,064 --> 00:29:51,592 Na rohu kousek odtud je obchod. Zitra odpoledne se tam sejdem. 363 00:29:51,669 --> 00:29:54,762 Pošlu ti tam svýho módního poradce. 364 00:29:54,837 --> 00:29:57,032 A teď jdi domu než si to rozmyslím. 365 00:29:57,106 --> 00:30:01,373 A Jersey, byla bych ráda, kdybys příští noc vydržela. 366 00:30:03,314 --> 00:30:05,838 Jdem na to! 367 00:30:26,135 --> 00:30:30,903 Řekni mi víc o tom baru. 368 00:30:30,973 --> 00:30:36,001 - Co to je za místo ? - Nevím, prostě je to bar. 369 00:30:36,079 --> 00:30:38,809 Nic zvláštního. Co to jíš ? 370 00:30:38,882 --> 00:30:44,548 Dietní jídlo dle tovjí rady. Rýži se zeleninou. Výborný. 371 00:30:44,621 --> 00:30:50,025 - Vážně ti chutná ? - Jasně. 372 00:30:50,094 --> 00:30:53,358 Tak jak jde skládání písniček ? 373 00:30:53,430 --> 00:30:56,262 Skládání. Ještě mi tu kazetu nevrátil. 374 00:31:05,041 --> 00:31:06,976 Chci zpátky mojí kazetu. 375 00:31:07,044 --> 00:31:10,945 Věděl jsem, že se vrátíš. 376 00:31:11,013 --> 00:31:13,811 - Žádný návštěvy v kuchyni. - Nezdržím se. 377 00:31:13,884 --> 00:31:16,375 Chci svoji kazetu. 378 00:31:16,452 --> 00:31:18,978 Prosím. 379 00:31:19,056 --> 00:31:23,959 - Dík. Čau. - Opravdu jsi to všechno složila ty ? 380 00:31:26,230 --> 00:31:28,892 Tys to poslouchal ? 381 00:31:28,965 --> 00:31:33,493 Jasně, že ne. Myslím, že by to byl průnik do tvýho soukromí. 382 00:31:36,140 --> 00:31:40,133 Klidně se směj. Mě jen tak neurazíš. 383 00:31:40,210 --> 00:31:42,541 Snažím se ti jen říct, že se mi líbí tvoje muzika. 384 00:31:42,613 --> 00:31:45,582 To vždycky přijímáš komplimenty tak mile ? 385 00:31:47,550 --> 00:31:50,384 - Musím už jít. - Počkej! 386 00:31:50,453 --> 00:31:53,287 Chci tě ještě vidět. Kde pracuješ ? 387 00:31:55,057 --> 00:31:57,617 - Jsem Kojotka. - Dobrý. 388 00:31:57,693 --> 00:32:03,188 - A to je jako co ? - Jestli mě chceš ještě vidět, tak si mě najdi. 389 00:32:05,035 --> 00:32:07,502 Dobrý ... 390 00:32:10,673 --> 00:32:14,132 Omlouvám se za zpoždění. S Alem jsme se strašně pohádali 391 00:32:14,211 --> 00:32:17,612 a pak se zas usmířili. Dvakrát. 392 00:32:18,848 --> 00:32:21,510 Ty jsi ten módní poradce ? 393 00:32:21,585 --> 00:32:25,487 Lil mi řekla, že ti mam vybrat něco víc sexy. 394 00:32:25,556 --> 00:32:28,047 Věř mi. 395 00:32:28,125 --> 00:32:31,252 Nakupování mě děsně bere. 396 00:32:32,395 --> 00:32:35,262 - Má to zip ... mezi nohama. - Jasně. 397 00:32:35,332 --> 00:32:38,460 Kdo by si tohle oblíknul mezi lidi ? 398 00:32:38,535 --> 00:32:40,730 Vlastně mám to samé v modrém. 399 00:33:23,180 --> 00:33:26,775 Odpusť mi otče, že jsem hřešila. 400 00:34:04,855 --> 00:34:07,186 Pusť mě ! 401 00:34:07,257 --> 00:34:09,987 Lil! Podej mi led! 402 00:34:12,028 --> 00:34:14,862 Jak se ti to líbí, co ? 403 00:34:22,873 --> 00:34:25,568 Nechápu jak to děláte vy , ale já už toho víc nevypiju. 404 00:34:25,641 --> 00:34:28,702 Až ti příště někdo koupí drink... to je na mě, zlato 405 00:34:28,778 --> 00:34:30,838 ...zapij to pivem. 406 00:34:33,449 --> 00:34:36,646 - To nezvládnu. - Nesmíš to polykat. 407 00:34:36,719 --> 00:34:39,586 Vyplyvni to vždycky do tý flašky od piva. Nic nepoznají. 408 00:34:39,655 --> 00:34:41,590 Zkus si to. 409 00:34:41,657 --> 00:34:45,115 Hlavně si dej bacha, abys to pak z tý flašky nevypila. 410 00:34:45,195 --> 00:34:49,757 Jednou se to stalo Rachel. Poblila svýho přítele. Hrůza. 411 00:34:49,833 --> 00:34:52,768 Cammie, myslím, že jsem se do tebe zamilovala. 412 00:34:52,835 --> 00:34:55,804 Violet! Já nejsem lesbička. 413 00:34:55,871 --> 00:34:58,396 Věř mi. Zkoušela jsem to. 414 00:34:59,976 --> 00:35:02,001 - Tak jsem to nemyslela. - Co tu děláš ? 415 00:35:02,079 --> 00:35:06,014 Lil kouká přímo na tebe. Obsluž tohohle pána. Začni něco dělat. 416 00:35:06,083 --> 00:35:10,485 - Dáte si něco k pití ? - Ne, čekám tu na Lil. 417 00:35:10,554 --> 00:35:14,650 Jestli tu chcete sedět, musíte si objednat. 418 00:35:14,724 --> 00:35:18,387 - Dobře. Dejte mi sklenici vody. - Dobře. 419 00:35:18,461 --> 00:35:20,987 - Objednal si jen vodu ? - Jo. 420 00:35:21,063 --> 00:35:23,429 Víš co máš dělat. 421 00:35:26,670 --> 00:35:31,072 Zkouška -- Hej všichni, tenhle pán si právě objednal vodu. 422 00:35:31,141 --> 00:35:33,802 Servírujeme v tomhle baru vodu ? 423 00:35:33,876 --> 00:35:38,313 Žádnou vodu! 424 00:35:39,782 --> 00:35:42,684 Jersey! Ne! 425 00:35:42,753 --> 00:35:44,947 To je v pořádku, Lil. Objednal si vodu. 426 00:35:45,021 --> 00:35:48,981 Může si objednat co chce. Je to požární velitel. 427 00:35:50,626 --> 00:35:52,322 Miku, moc se ti omlouvám. Je tu nová. 428 00:35:52,396 --> 00:35:56,230 Jsem v pořádku. Pojďme ven. 429 00:35:57,668 --> 00:36:00,193 Ráda jsem tě poznala, Jersey. 430 00:36:00,269 --> 00:36:04,172 No tak lidi! Není vás slyšet! 431 00:36:07,110 --> 00:36:09,237 Jsi v pořádku ? 432 00:36:09,311 --> 00:36:11,677 Nezvládnu to. 433 00:36:11,748 --> 00:36:13,681 Jasně že jo. Usměj se, 434 00:36:13,750 --> 00:36:17,277 protože na baru se po tobě shání jeden nádhernej kluk. 435 00:36:17,353 --> 00:36:19,378 Někdo se po mě shání ? 436 00:36:19,456 --> 00:36:23,289 Říká, že se jmenuje pan O'Donnell. 437 00:36:25,262 --> 00:36:27,195 Je dost dobrej. 438 00:36:34,471 --> 00:36:38,099 Jersey. Ten požární velitel mi vyhrožoval, že to tu zavře. 439 00:36:38,101 --> 00:36:40,570 - Musela jsem zaplatit ěřé Dolarů pokuty. - Lil, hrozně se omlouvám ... 440 00:36:40,577 --> 00:36:44,809 Dohodneme se. Když mi dneska vyděláš 250 Dolarů, 441 00:36:44,880 --> 00:36:47,110 můžeš zase zítra přijít. 442 00:36:48,251 --> 00:36:49,684 Skvělý. 443 00:36:50,954 --> 00:36:53,547 Tolik peněz na tak sladkou a nevinnou krásku. 444 00:36:53,623 --> 00:36:58,617 - Takže jsi mě našel. - Kámoši mi poradili. 445 00:36:58,695 --> 00:37:02,358 Dneska jsem tu asi naposled. Myslím, že mě zítra vyhodí. 446 00:37:02,431 --> 00:37:05,628 - Proč ? - Musím vydělat 250 Dolarů za dvě hodiny. 447 00:37:05,702 --> 00:37:07,635 To je nemožný. 448 00:37:10,273 --> 00:37:13,298 Tady máš devět Dolarů do začátku. 449 00:37:13,376 --> 00:37:16,311 Rád pomáhám kamarádům v nouzi. 450 00:37:19,349 --> 00:37:21,543 Proč se na mě takhle díváš ? 451 00:37:21,617 --> 00:37:24,849 Kevine, nechci tvoje peníze. 452 00:37:27,724 --> 00:37:30,920 Dámy poslouchejte. 453 00:37:30,994 --> 00:37:33,554 Vyvolávací cena pouhých 25 Dolarů 454 00:37:33,630 --> 00:37:35,460 za jednu noc 455 00:37:35,532 --> 00:37:39,434 s tímhle nádherným, milým, 456 00:37:39,503 --> 00:37:43,097 trénovaným mladíkem. 457 00:37:43,172 --> 00:37:46,005 - To ne. - To je dost levný. 458 00:37:46,076 --> 00:37:47,976 Violet, co to děláš ? 459 00:37:48,043 --> 00:37:50,773 Říkals že chceš pomoct ne ? 460 00:37:50,847 --> 00:37:53,644 Tak pojď nahoru ať si tě, můžou všichni prohlídnout. 461 00:37:53,717 --> 00:37:55,378 Proč mi tohle děláš ? 462 00:37:55,452 --> 00:37:59,353 Čas odplaty, pane O'Donnell. 463 00:37:59,422 --> 00:38:01,184 Teď se otoč. 464 00:38:02,259 --> 00:38:04,853 Proboha nedělej to. 465 00:38:04,927 --> 00:38:06,952 No tak, ukaž se jim. 466 00:38:09,365 --> 00:38:11,697 - Tak dámy kdo má zájem ? - Dám 25 Dolarů. 467 00:38:14,170 --> 00:38:16,900 Mám přímo tady 25 Dolarů. 468 00:38:16,972 --> 00:38:18,668 Kdo dá 35 ? 469 00:38:20,342 --> 00:38:22,402 35 Dolarů ! 470 00:38:23,914 --> 00:38:26,780 - 40 Dolarů. - Co to děláš ? 471 00:38:26,849 --> 00:38:30,286 - 50 Dolarů ! - 50 ! 472 00:38:30,353 --> 00:38:33,288 - 61 Dolarů ! - Dám 70 ! 473 00:38:33,356 --> 00:38:36,119 - Dá někdo 75 ? - 75 Dolarů ! 474 00:38:36,193 --> 00:38:40,061 80 Dolarů. Dá někdo 85 ? 475 00:38:40,130 --> 00:38:43,657 90! 95 Dolarů! 476 00:38:43,733 --> 00:38:47,065 Sto Dolarů !! 477 00:38:50,072 --> 00:38:52,507 - To je ono ! - Chceš si pohrát s maminkou ? 478 00:38:52,576 --> 00:38:56,012 Dobrý ! 479 00:38:58,380 --> 00:39:00,713 To je můj kluk ! 480 00:39:00,784 --> 00:39:03,809 - Zatřes s tím ! - 125 Dolarů ! 481 00:39:03,887 --> 00:39:08,085 140 ! 482 00:39:12,094 --> 00:39:16,088 Můj bože. 150 a uvidíte zadek. 483 00:39:16,166 --> 00:39:18,760 No tak, kdo dá víc ? 484 00:39:18,835 --> 00:39:21,132 175 ! 485 00:39:22,405 --> 00:39:26,068 200 Dolarů ! 486 00:39:30,347 --> 00:39:33,315 - Dám 215! - 250! 487 00:39:33,382 --> 00:39:36,476 Prodáno za 250 Dolarů. 488 00:39:39,489 --> 00:39:42,947 - Ne! - Pojď si pro něj, je tvůj. 489 00:39:45,027 --> 00:39:47,393 Sakra! 490 00:39:47,463 --> 00:39:50,057 Ta blondýna nabízela 275! 491 00:39:52,068 --> 00:39:54,059 Pojď se mnou. 492 00:39:54,137 --> 00:39:59,164 Za tohle mi zůstaneš dlužná. Tady máš 250 Dolarů. 493 00:40:19,561 --> 00:40:21,552 Zavíráme holky. 494 00:40:21,630 --> 00:40:23,826 - Mlžu se tě na něco zeptat ? - Na co ? 495 00:40:23,900 --> 00:40:27,893 Co znamená Hnusnej Kojot ? 496 00:40:30,139 --> 00:40:32,403 Už ses někdy probudila ráno po opici 497 00:40:32,474 --> 00:40:35,568 a vedle tebe spal hnusnej chlap na tvý ruce 498 00:40:35,644 --> 00:40:37,670 a ty by sis radši uřízla ruku, než abys ho vzbudila ? 499 00:40:37,746 --> 00:40:40,875 - To je hnusnej kojot. - Odchod, dámy. 500 00:40:40,951 --> 00:40:43,943 Proč jsi pojmenovala ten bar právě podle tohohle ? 501 00:40:44,019 --> 00:40:46,750 Protože "Na zdraví" už bylo obsazený. 502 00:40:46,822 --> 00:40:48,757 Taxik čeká venku. 503 00:40:48,925 --> 00:40:51,052 - Jsi boháč, Jersey - Měj se. 504 00:40:51,126 --> 00:40:53,458 Dobrou noc. 505 00:40:53,530 --> 00:40:58,092 Ta ženská co si mě koupila se jmenuje Sandy Rosenfeld, rozvedená, tři děti, 506 00:40:58,168 --> 00:41:02,001 ráda chodí na procházky, má ráda krátkosrstý lovecký psy a italskou operu, 507 00:41:02,072 --> 00:41:06,634 manžel se jmenuje Herex, její oblíbenej umělec je Van Gogh 508 00:41:06,710 --> 00:41:11,875 a její novoroční předsevzetí je zhubnout 15 liber a vidět koncert Barbry Streissand. 509 00:41:11,947 --> 00:41:14,746 Dobře. Jsem tvým dlužníkem. 510 00:41:14,818 --> 00:41:17,309 Co budeš chtít ? 511 00:41:17,387 --> 00:41:20,753 To co každej chlap ve 3:30 ráno. 512 00:41:22,092 --> 00:41:24,458 Snídani. 513 00:41:24,527 --> 00:41:27,655 To je všechno ? Půjdu s tebou na snídani a budeme si kvit ? 514 00:41:27,731 --> 00:41:30,791 Zdaleka ne. Tancoval jsem na baru, 515 00:41:30,867 --> 00:41:34,268 sundal si tričko a rozepnul kalhoty. 516 00:41:34,336 --> 00:41:38,170 Dobře. Tak snídani a oběd. 517 00:41:38,240 --> 00:41:42,199 - Snídani, oběd a dvě večeře. - To jsou čtyři rande! 518 00:41:42,277 --> 00:41:45,041 Jo. Můj nejdelší vztah zatím. 519 00:41:45,114 --> 00:41:47,481 Nastup si. 520 00:41:47,550 --> 00:41:52,043 Vypadá to, že se odtud nedostanem. 521 00:41:55,425 --> 00:41:57,518 Proboha. 522 00:42:00,329 --> 00:42:02,264 Není lehký najít v New Yorku místo na parkování. 523 00:42:02,331 --> 00:42:05,199 Jedlas někdy turecký jídla ? Teď budeš mít příležitost. 524 00:42:05,268 --> 00:42:07,998 - Hej, jak se vede ? - Čau, Kevine. 525 00:42:10,873 --> 00:42:14,673 Jak se máte ? 526 00:42:14,744 --> 00:42:17,405 Tady to máš. Až z Miami. 527 00:42:17,480 --> 00:42:20,039 - Zkontroluj si to. - Věřím ti. 528 00:42:20,115 --> 00:42:22,106 Dobrá, dobrá. 529 00:42:25,989 --> 00:42:29,550 Hele, nevím, v čem jedeš, ale-- 530 00:42:29,626 --> 00:42:34,563 Amazing Spider-Man, číslo 129. 531 00:42:34,630 --> 00:42:37,224 - Stálo 1000 Dolarů. - Komiks! 532 00:42:37,300 --> 00:42:40,701 Není to jen komiks. Je to první čislo Punishera. 533 00:42:40,769 --> 00:42:43,204 Tohle je zlatý grál mezi komiksy. 534 00:42:43,273 --> 00:42:46,070 Ty sbíráš komiksy ? To je roztomilý. 535 00:42:46,141 --> 00:42:50,407 To neni roztomilý. Je to drsný. 536 00:42:50,480 --> 00:42:54,541 - Je to docela výstřední. - Stejně je to sladký. 537 00:42:57,554 --> 00:43:01,251 Často snídáš takhle u auta ? 538 00:43:01,324 --> 00:43:03,257 Jsem holt romantik. 539 00:43:03,326 --> 00:43:06,489 Myslíš si, že to je romantický ? 540 00:43:06,563 --> 00:43:09,726 Možná ti to tak nepříjde, ale věřím, že jednoho dne 541 00:43:09,798 --> 00:43:13,632 budeš stát na pódiu a zpívat svůj song. 542 00:43:13,702 --> 00:43:16,501 "Až poplujeme lodí..." 543 00:43:16,572 --> 00:43:18,507 Jo. Ta je docela chytlavá. 544 00:43:21,110 --> 00:43:24,706 Nechci tě zklamat, ale písničky jen píšu, nezpívám je. 545 00:43:24,780 --> 00:43:27,409 Vždycky, když se ocitnu na pódiu, dostanu hroznej strach. 546 00:43:27,483 --> 00:43:31,045 I kdyby tě chtěl slyšet celej svět ? 547 00:43:31,121 --> 00:43:34,521 Pak ... 548 00:43:34,590 --> 00:43:36,684 možná. 549 00:43:36,759 --> 00:43:39,626 Odjakživa jsem si přála slyšet 550 00:43:39,695 --> 00:43:43,393 někoho slavnýho zpívat moje skladby. 551 00:43:43,465 --> 00:43:45,400 Chci je jen psát. 552 00:43:48,103 --> 00:43:51,335 Pamatuju si jak mi máma poprvé hrála písničku 553 00:43:51,407 --> 00:43:54,706 "Bridge Over Troubled Water" od Simona a Garfunkela. 554 00:43:54,777 --> 00:43:57,336 Přesně si pamatuji, co měla na sobě, 555 00:43:57,413 --> 00:44:02,715 jak jí voněli vlasy a jak bylo mě. 556 00:44:02,784 --> 00:44:05,652 A vždycky když ten song slyším, 557 00:44:05,722 --> 00:44:09,282 přesně si vybavím, jak byla oblečená... 558 00:44:09,358 --> 00:44:11,952 jak přesně voněly její vlasy... 559 00:44:12,027 --> 00:44:14,155 a jak přesně jsem se cítila já. 560 00:44:15,231 --> 00:44:17,960 'Protože velký hity neumíraj'. 561 00:44:18,034 --> 00:44:22,197 - Tak v čem je problém - No ... 562 00:44:22,271 --> 00:44:25,036 Všude mi říkaj, že se můžu proslavit jen když 563 00:44:25,108 --> 00:44:27,302 si svý skladby budu zpívat sama. 564 00:44:27,376 --> 00:44:30,471 Tenhle problém bysme mohli zkusit odstranit. 565 00:44:30,547 --> 00:44:32,481 Jak to chceš udělat ? 566 00:44:32,548 --> 00:44:34,983 Je nějaký místo, kde se nebojíš zpívat ? 567 00:44:36,585 --> 00:44:39,418 - Sprcha. - Začneme tam. 568 00:44:39,489 --> 00:44:43,016 Je jedno jak dlouho to bude trvat. 569 00:44:43,092 --> 00:44:46,425 - Jdeme do toho. - Dobře ale nejdřív bys 570 00:44:46,496 --> 00:44:49,293 mi možná mohl říct něco o sobě. 571 00:44:49,364 --> 00:44:51,525 Vážně ? Co chceš vědět ? 572 00:44:51,601 --> 00:44:53,659 Z jaký části Austrálie jsi ? 573 00:44:53,735 --> 00:44:56,603 Z celý. Často jsme se stěhovali. 574 00:44:56,672 --> 00:44:58,402 Takže zbytek tvý rodiny nežije v New Yorku ? 575 00:44:58,474 --> 00:45:00,202 Vždycky se tolik ptáš ? 576 00:45:00,275 --> 00:45:02,539 Vždycky se takhle vykrucuješ z otázek ? 577 00:45:02,612 --> 00:45:05,775 Tak mi aspoň řekni kde ses naučil tak tancovat. 578 00:45:05,847 --> 00:45:08,373 Když ti to řeknu, tak tě budu muset zabít. 579 00:45:08,451 --> 00:45:13,217 To je originální. 580 00:45:13,289 --> 00:45:15,688 Slunce vychází. Příjdeme pozdě. 581 00:45:15,757 --> 00:45:17,851 Pozdě ? Kam ? 582 00:45:20,530 --> 00:45:23,657 To je neuvěřitelný. 583 00:45:23,733 --> 00:45:27,190 - Podívejme na tu rybu ! - Obleč si to. Budeš to potřebovat. 584 00:45:27,269 --> 00:45:29,795 Proč ? O čem to mluvíš ? 585 00:45:29,871 --> 00:45:32,568 Pomlžeš mi vyložit další bednu. 586 00:45:32,641 --> 00:45:35,405 - Dělaš si srandu ? - Ne, není to tak zlý. 587 00:45:35,478 --> 00:45:38,538 - Dělám to celou dobu. - Kolik zaměstnání přesně máš ? 588 00:45:38,614 --> 00:45:41,344 Od úterka do soboty jsem v klubu. 589 00:45:41,416 --> 00:45:44,215 V neděli a pondělí parkuju auta. 590 00:45:44,286 --> 00:45:47,153 Dělal jsem reklamy v televiz pro AT&&T. 591 00:45:47,222 --> 00:45:52,251 A 6 hodin jsem doručoval knížky v Queens. 592 00:45:52,327 --> 00:45:54,728 Nezapomeň na práci s rybama. 593 00:45:54,797 --> 00:45:57,789 Tohle je drahý město a tady platěj hotově. 594 00:45:57,867 --> 00:46:00,630 Je mi jedno jak platí. Těch ryb se nedotknu. 595 00:46:00,702 --> 00:46:03,672 Rozdělíme si peníze. 596 00:46:03,739 --> 00:46:05,605 - Stovku za kus. - Stovku ? 597 00:46:05,675 --> 00:46:08,838 - Počkej. Proč jsi to neřekl ? - Díky Dane. 598 00:46:08,911 --> 00:46:10,400 Jsi připravená ? 50 babek. 599 00:46:10,480 --> 00:46:13,141 - Dvacet pět, deset. Připravena ? - Dobře. 600 00:46:13,215 --> 00:46:16,083 To je nechutný! 601 00:46:16,152 --> 00:46:20,588 Neurážej je. Dej ji tam na tu hromadu. 602 00:46:22,958 --> 00:46:28,521 Musím ti něco říct. 603 00:46:30,532 --> 00:46:34,628 Vážně strašně smrdíš. 604 00:46:34,704 --> 00:46:39,266 Ty taky. Chtěl jsem ti dát pusu na rozloučenou, ale radši ne. 605 00:46:39,342 --> 00:46:41,536 Jseš vážně okouzlující. 606 00:46:44,713 --> 00:46:46,648 Dobrou noc. 607 00:46:46,715 --> 00:46:48,615 Dobrý jitro. 608 00:47:07,302 --> 00:47:08,998 Nedívej se na mě tak. 609 00:47:14,710 --> 00:47:16,838 A jde se utrácet. 610 00:47:22,885 --> 00:47:27,447 - Co tu děláš ? - Rozmyslel jsem si to s tou pusou. 611 00:47:27,523 --> 00:47:30,822 Myslím, že bysme to měli zkusit. 612 00:47:38,233 --> 00:47:41,532 Přeji hezký den. 613 00:47:44,273 --> 00:47:46,206 Přeji hezký den ? 614 00:47:46,275 --> 00:47:50,472 Jo. Zpanikařil jsem. Nevěděl jsem co říct. 615 00:47:54,083 --> 00:47:56,016 Přeji hezký den. 616 00:48:01,690 --> 00:48:04,454 Zůstaňte za čarou. 617 00:48:28,418 --> 00:48:31,409 To se mi líbí ! 618 00:48:31,487 --> 00:48:34,978 Udělejte cestu. Pusťte nás. 619 00:48:35,056 --> 00:48:38,322 - Do prdele. Jsou tu poldové. - Sem se neprocpeme. 620 00:48:38,393 --> 00:48:42,193 Lil nemůžeme tu nic dělat. Máš tu o 50 lidí víc než je maximum. 621 00:48:42,264 --> 00:48:44,755 Snaží se nas zastavit. 622 00:48:44,833 --> 00:48:47,927 Pojďme si promluvit ven. 623 00:48:51,239 --> 00:48:54,971 Nejsi u pumpy ! 624 00:48:55,043 --> 00:48:57,273 Počkej si až příjdeš na řadu. 625 00:49:00,682 --> 00:49:03,277 - Hej, žádny fotky. - Jsem reportér časopisu The Voice. 626 00:49:08,190 --> 00:49:10,284 Co to děláš ? 627 00:49:10,358 --> 00:49:12,293 Pusť mě ! 628 00:49:12,360 --> 00:49:13,623 - Pusť mě ! - Cammie ! 629 00:49:13,695 --> 00:49:16,061 - Pomoc! - Nechte jí! 630 00:49:16,132 --> 00:49:18,190 Rachel, pomoc ! 631 00:49:18,266 --> 00:49:22,965 Nechte jí! 632 00:49:23,039 --> 00:49:25,371 - Lou, kde je Rachel a Cammie? - Nevím! 633 00:49:30,313 --> 00:49:32,041 Pust mě ! 634 00:49:47,463 --> 00:49:51,831 Udělaj mi z toho kůlničku na dříví. 635 00:49:57,907 --> 00:50:02,844 Rachel! Rachel! 636 00:51:04,239 --> 00:51:07,436 To bylo poslední varování, Lil. 637 00:51:07,510 --> 00:51:10,637 - Vyhoďte je. - No jo. 638 00:51:10,713 --> 00:51:13,579 Jdeme. 639 00:51:36,072 --> 00:51:39,735 Vidělas jak se tvářili ? Chci říct - WOW ! 640 00:51:39,809 --> 00:51:43,300 Všichni chtěli jen tebe. I ženský. 641 00:51:43,378 --> 00:51:45,778 Jediná židle nezůstala suchá. 642 00:51:45,847 --> 00:51:49,715 Bylo to skvělý vystoupení. 643 00:51:49,784 --> 00:51:51,878 To si budu muset dát ještě jednou. 644 00:51:54,222 --> 00:51:57,954 Zpívá sama s Jukeboxem. Za to dostane určitě cenu. 645 00:51:58,027 --> 00:52:01,485 No tak, Rachel. Zachránila tě. Uznej to. 646 00:52:01,563 --> 00:52:05,556 Ne. Nenechala mě nakopat prdel všem těm ožralům. 647 00:52:05,635 --> 00:52:08,297 To je dobrý. 648 00:52:10,139 --> 00:52:12,333 - Kam jdeš ? - Já nevím. 649 00:52:12,407 --> 00:52:15,172 Na procházku, slavit nebo ... 650 00:52:15,244 --> 00:52:18,771 sjet se nebo nevím co. 651 00:52:18,847 --> 00:52:21,213 Dámy a pánové, 652 00:52:21,282 --> 00:52:25,184 co takhle velkej potlesk pro zpívající Kojotku z Jersey ? 653 00:52:25,253 --> 00:52:28,052 - Takže jsem Kojotka ? - Pětkrát týdně. 654 00:52:38,967 --> 00:52:41,960 Co se děje ? 655 00:52:42,038 --> 00:52:43,972 Proč by se mělo něco dít ? 656 00:52:44,039 --> 00:52:48,806 Zavoláš mi uprostřed noci a řekneš, že je to nezbytný. 657 00:52:51,246 --> 00:52:53,181 Za co to bylo ? 658 00:52:53,248 --> 00:52:56,342 Měla jsem dobrou noc. Chtěla jsem pusu na rozloučenou. 659 00:52:56,418 --> 00:52:59,012 Počkej. Kam teď jdeš ? 660 00:52:59,088 --> 00:53:02,023 Přeji hezký den, pane O'Donnell. 661 00:53:02,090 --> 00:53:04,025 Přeji hezký den ? 662 00:54:13,728 --> 00:54:16,925 Co je ? Na co potřebujeme kytaru ? 663 00:54:16,998 --> 00:54:19,797 To poznáš. Za chvíli. Tudy. 664 00:54:19,869 --> 00:54:23,771 Tady si sedni. 665 00:54:23,838 --> 00:54:25,965 Tady. 666 00:54:28,043 --> 00:54:30,101 Můžeš... 667 00:54:30,179 --> 00:54:33,170 Tvoji fanoušci tě chtějí slyšet zpívat. 668 00:54:34,583 --> 00:54:38,518 Říkala jsem ti, že nedokážu zpívat vlastní skladby. 669 00:54:38,586 --> 00:54:43,182 To je zlý. Moc se na to těšili. Chtěli to. 670 00:54:43,259 --> 00:54:45,989 Moc to těch kláves nemlať. Mám je půjčený z klubu. 671 00:54:48,097 --> 00:54:50,724 Tys udělal tohle všechno abys mi pomohl se zpěvem ? 672 00:54:50,800 --> 00:54:54,793 Chtěl jsem vyléčit tvůj strach z pódií. 673 00:54:54,869 --> 00:54:57,634 Kdybys tak věděl, jaký to je. 674 00:54:57,706 --> 00:55:00,333 Tak to zkusíme. 675 00:55:00,409 --> 00:55:02,501 Popiš mi, jak ten strach vypadá. 676 00:55:07,315 --> 00:55:10,079 Fakt to chceš vědět ? 677 00:55:10,152 --> 00:55:12,085 Jo. 678 00:55:14,322 --> 00:55:16,257 Řekl sis o to. 679 00:55:16,324 --> 00:55:18,485 Co to děláš ? 680 00:55:19,961 --> 00:55:24,557 Jedinej způsob, 681 00:55:26,202 --> 00:55:28,295 jak ti to můžu ukázat je 682 00:55:28,369 --> 00:55:32,431 učinit tě hodně nervózním. 683 00:55:34,742 --> 00:55:38,577 Nejdřív ze všeho 684 00:55:38,646 --> 00:55:42,242 mi začne hrozně bušit srdce, 685 00:55:46,688 --> 00:55:48,952 Dobrý. 686 00:55:49,023 --> 00:55:51,788 Bušící srdce. Jo. 687 00:55:51,860 --> 00:55:54,090 - Funguje to. - A pak ... 688 00:55:54,163 --> 00:55:58,862 se začnu celá třást. 689 00:56:01,503 --> 00:56:05,438 Třást. Jasně. Už se třesu. 690 00:56:05,507 --> 00:56:07,440 A ... 691 00:56:09,177 --> 00:56:12,476 pak začne všechno být tak ... 692 00:56:14,550 --> 00:56:17,313 zamlžené. 693 00:56:18,554 --> 00:56:21,148 Mlha je tu. Cítím to. 694 00:56:23,224 --> 00:56:25,590 Pak se 695 00:56:25,661 --> 00:56:28,527 přestanu ovládat. 696 00:56:29,965 --> 00:56:32,695 A jak dlouho to vždycky trvá ? 697 00:56:32,768 --> 00:56:36,295 Celou noc. 698 00:56:37,539 --> 00:56:41,373 - To musí bejt strašný. - Je to nesnesitelný. 699 00:57:26,521 --> 00:57:31,824 Myslím, že publikum dostalo víc, než za co si zaplatilo. 700 00:57:35,264 --> 00:57:37,561 Co znamená to L.M.S. ? 701 00:57:37,632 --> 00:57:40,067 Lynn Marie Sanfordová. 702 00:57:40,135 --> 00:57:42,864 Byla to kytara mojí mámy. 703 00:57:42,938 --> 00:57:44,871 Zemřela před pěti lety. 704 00:57:44,940 --> 00:57:48,068 Když byla stará jako já, odjela do New Yorku stát se zpěvačkou. 705 00:57:48,143 --> 00:57:50,634 Už byla hodně blízko. 706 00:57:50,713 --> 00:57:53,681 A co se stalo ? 707 00:57:53,748 --> 00:57:55,909 Nesnášela jeviště. 708 00:57:55,985 --> 00:57:59,443 Říkala, že to je nejstrašnější místo na světě. 709 00:57:59,521 --> 00:58:01,489 To už jsem někde slyšel. 710 00:58:08,297 --> 00:58:11,027 Co pro to můžu udělat ? 711 00:58:18,706 --> 00:58:20,436 Zmizet ? 712 00:58:21,943 --> 00:58:25,710 Dobře. 713 00:59:37,719 --> 00:59:40,516 Jestliže chcete profesionálně skládat, 714 00:59:40,588 --> 00:59:42,454 potřebujete Macintosh. 715 00:59:42,523 --> 00:59:45,960 Složíte song a můžete ho rovnou vypálit na CD. 716 00:59:46,027 --> 00:59:49,259 Dáte mi to na splátky ? 717 00:59:51,699 --> 00:59:54,463 Do toho! 718 00:59:55,871 --> 00:59:58,304 Dělej, Cammie. 719 01:00:27,902 --> 01:00:29,871 Co to děláš ? 720 01:00:31,806 --> 01:00:33,865 Jseš normální ? 721 01:00:33,942 --> 01:00:37,639 Víš co tudy projíždí za maniaky ? Nic je nezastaví. 722 01:00:37,713 --> 01:00:40,375 - Čí je to auto ? - Půjčil mi ho přítel. 723 01:00:40,449 --> 01:00:42,576 Jo. Vypadá jako by patřilo klukovi. 724 01:00:42,650 --> 01:00:47,849 - Jak to poznáš ? - Dívám se na auta každej den už 16 let. 725 01:00:47,922 --> 01:00:50,152 - Kdo je to ? - Prostě přítel. 726 01:00:50,224 --> 01:00:52,385 Přivezla jsem ti sandwich. Bez majonézy. 727 01:00:52,460 --> 01:00:54,929 Díky. Skvělý. 728 01:00:54,996 --> 01:00:58,797 Umírám hlady. Teď mi řekni něco o tom baru. 729 01:00:58,867 --> 01:01:01,335 Schází se tam bankéři po práci a dávají si tam Martini ? 730 01:01:01,402 --> 01:01:03,632 Musím jít. Mám tě moc ráda. 731 01:01:03,704 --> 01:01:06,070 Já tebe taky. Buď opatrná. 732 01:01:06,141 --> 01:01:09,338 Hey! Taky vám v kanceláři troubím ? 733 01:01:13,215 --> 01:01:18,811 Mám pro tebe vystoupení. Je to klub, kam chodí hodně lidí od muziky. 734 01:01:18,887 --> 01:01:24,052 Patří to kámošovi. Dlužil mi službičku. Příští čtvrtek tam vystupuješ. 735 01:01:24,126 --> 01:01:26,356 Zapomněls že to nedokážu ? 736 01:01:26,427 --> 01:01:28,952 A co na baru ? 737 01:01:29,030 --> 01:01:32,431 Tam zpívám s jukeboxem. 738 01:01:32,501 --> 01:01:37,268 Vidíš, děláš pokroky. Ještě pár lekcí u mě doma a půjde to. 739 01:01:37,338 --> 01:01:41,934 Nepůjde. Zdědila jsem ten strach. 740 01:01:42,010 --> 01:01:45,775 DNA co se bojí jeviště. Jo to bylo teď v Aktech X. 741 01:01:45,847 --> 01:01:49,715 Směj se jak chceš. Moje matka to nedokázala a ani já to nezvládnu. 742 01:01:49,784 --> 01:01:52,481 Ale aspoň to zkusila. 743 01:01:52,554 --> 01:01:56,081 Já chci písně jen psát. Proč to nevzdáš ? 744 01:01:56,157 --> 01:01:59,650 Vzdával jsem se celej život. A s tím je konec. 745 01:01:59,728 --> 01:02:02,492 Takže v tom klubu zazpíváš, jinak-- 746 01:02:02,563 --> 01:02:05,088 jinak co ? 747 01:02:05,166 --> 01:02:07,931 jinak ti už nikdy nedám pusu. 748 01:02:08,003 --> 01:02:10,130 Vy mi vyhrožujete, pane O'Donnell. 749 01:02:10,204 --> 01:02:12,434 Prostě si jen řekni, 750 01:02:12,507 --> 01:02:15,567 že je tam hrozná zima. 751 01:02:15,643 --> 01:02:17,838 To mě má pomoct ? 752 01:02:17,913 --> 01:02:21,371 Funguje to ne ? V zimě se přece taky chvěješ ne ? 753 01:02:21,449 --> 01:02:24,476 - Uvidíme. - Zkus to znovu. 754 01:02:24,552 --> 01:02:26,782 Uvidím jak mi to vyjde v práci. 755 01:02:26,855 --> 01:02:29,016 Už ti není zima. 756 01:02:29,090 --> 01:02:32,527 Dobře. Vyhráls. Udělám to. 757 01:02:32,594 --> 01:02:34,585 Rád vyhrávám. 758 01:02:40,835 --> 01:02:43,827 Dneska tu máme pro vás 759 01:02:43,905 --> 01:02:45,838 zvláštní návštěvu. 760 01:02:45,907 --> 01:02:48,739 Podívejte se, kdo se na nás přijel podívat. 761 01:02:48,809 --> 01:02:51,108 Ne! 762 01:02:51,179 --> 01:02:55,309 Jsem tu jako zákazník. Ráno vstávám do školy. 763 01:02:55,384 --> 01:02:58,478 - Pojď sem, Zoe! - Ne! 764 01:02:58,552 --> 01:03:01,112 Zoe! Zoe! Zoe! Zoe! 765 01:03:06,260 --> 01:03:10,789 Je čas se namočit, holky ! 766 01:03:23,679 --> 01:03:25,806 Kdo chce taky ? 767 01:03:40,429 --> 01:03:44,057 - Promiňte. Dělá tady Violet Sanfordová ? - Jo, je právě na baru. 768 01:03:44,132 --> 01:03:46,065 - Na čem ? - Na baru. 769 01:03:46,134 --> 01:03:49,103 Co vy na to ? 770 01:04:06,655 --> 01:04:09,021 Tati! Počkej! 771 01:04:09,090 --> 01:04:13,221 Tati, není to tak zlý jak to vypadá. 772 01:04:17,099 --> 01:04:18,565 Zpívám tu každou noc. 773 01:04:18,632 --> 01:04:21,726 Lidi si mě sem chodí poslechnout. 774 01:04:21,802 --> 01:04:26,297 - Řekni něco ! - Chlapi u nás si všude vyvěšujou tvojí fotku. 775 01:04:26,375 --> 01:04:30,242 - Musím jít. Brzo vstávám. - Je to jen bar, tati. 776 01:04:30,311 --> 01:04:33,304 - Věř mi. - Ale ty jsi moje dcera. 777 01:04:51,032 --> 01:04:53,626 Tady Bill Sanford. 778 01:04:53,702 --> 01:04:57,797 Zanechte po pípnutí vzkaz. 779 01:04:57,873 --> 01:05:01,070 Tati, nemůžeš bejt na mě za to naštvanej celej život. 780 01:05:01,143 --> 01:05:05,409 Musím přijet a vyprat ti. Oba víme, že už ti dochází košile. 781 01:05:05,480 --> 01:05:09,882 Vsadím se, že ta co máš teď na sobě už pěkně smrdí. 782 01:05:09,951 --> 01:05:14,547 Omlouvat se nebudu, protože pak by to vypadalo, že jsem provedla něco špatnýho. 783 01:05:14,623 --> 01:05:16,556 A to jsem neudělala. 784 01:05:16,625 --> 01:05:19,389 Budu mít vystoupení v jednom klubu. 785 01:05:19,460 --> 01:05:23,625 Skutečným klubu. Může mě uslyšet hodně významných lidí. 786 01:05:23,697 --> 01:05:25,688 A příští měsíc to pak klidně může někdo zpívat už v rádiu. 787 01:05:25,766 --> 01:05:28,065 - Tak mi popřej hodně štěstí. - Hodně štěstí. 788 01:05:28,135 --> 01:05:32,038 Každopádně ti zavolám, jak jsem dopadla. 789 01:05:33,909 --> 01:05:35,637 Měj se, starouši. 790 01:05:39,079 --> 01:05:41,014 Starouši. 791 01:05:41,081 --> 01:05:45,416 Všichni trsejte ! Všechny podprsenky ke mě. 792 01:06:08,710 --> 01:06:13,043 Tak tohle je ta největší pařba na který jsem kdy byl, vole ! 793 01:06:15,750 --> 01:06:18,081 Lil, dneska tu budu jen dvě hodiny. 794 01:06:18,152 --> 01:06:21,519 - O čem to mluvíš ? - Musím dnes odejít dřív. 795 01:06:21,590 --> 01:06:23,614 - Bourbon. - Proč ? 796 01:06:23,692 --> 01:06:27,458 Nevidíš ? Mám tu narváno. 797 01:06:27,528 --> 01:06:30,088 Říkala jsem ti přece, že musím v 0:30 odejít. 798 01:06:43,577 --> 01:06:46,706 Co to děláš ? 799 01:06:46,780 --> 01:06:49,806 Jdu. Je půl. Ať mi Lou zavolá taxika. 800 01:06:49,885 --> 01:06:53,217 Dneska nikam nepůjdeš. Nezvládnem to tu. 801 01:06:53,288 --> 01:06:55,380 Ale Lil, já ti řekla, že dnes jen dvě hodiny-- 802 01:06:55,456 --> 01:06:57,947 Chceš zpívat ? Zpívej jim. 803 01:06:58,025 --> 01:07:01,188 Ty lidi se sem táhnou z takový dálky aby nás viděli. 804 01:07:01,262 --> 01:07:04,561 Tady jsi v New Yorku. Hned za rohem si představ čáru. 805 01:07:04,632 --> 01:07:07,123 Musíš se rozhodnout. 806 01:07:07,202 --> 01:07:10,262 Tak co když odejdu ? 807 01:07:10,338 --> 01:07:14,331 Když odejdeš, tak za tou čárou už klidně zůstaň. 808 01:07:16,478 --> 01:07:20,005 - Kde jsi ? - Lil mě nechce pustit. 809 01:07:20,081 --> 01:07:23,914 Prostě odejdi. Neposlouchej ji. 810 01:07:23,985 --> 01:07:27,148 Je mi líto. 811 01:07:27,222 --> 01:07:29,815 - Zavolám ti zítra. - Zítra ? 812 01:07:29,891 --> 01:07:31,824 Violet... 813 01:07:35,697 --> 01:07:37,789 - Tak co ? - Nepřijde. 814 01:07:37,865 --> 01:07:40,391 Tak co mám teď dělat ? Mám teď mezeru v programu. 815 01:07:40,467 --> 01:07:43,527 Omlouvám se Richie. Udělal jsem chybu. 816 01:07:43,605 --> 01:07:46,903 To ale nic mezi námi nemění. 817 01:07:46,974 --> 01:07:49,306 Dohoda je dohoda. 818 01:08:35,657 --> 01:08:37,351 Kdo vám dovolil sem vlézt ? 819 01:08:42,529 --> 01:08:45,430 Tady nemáte co dělat. 820 01:08:45,500 --> 01:08:47,434 Dobře, hlavně klid. 821 01:08:47,502 --> 01:08:49,935 Uklidni se, Zachu. 822 01:08:55,377 --> 01:08:57,470 - Sejmi ho! - Kevine! 823 01:09:01,181 --> 01:09:03,514 Nechte toho! 824 01:09:03,585 --> 01:09:06,610 Kevine to stačí! 825 01:09:12,860 --> 01:09:16,887 To stačí Kevine! 826 01:09:19,768 --> 01:09:22,635 - Kevine, Zach se jen bavil, je to slušnej chlap ! - Bavil se s mojí holkou! 827 01:09:22,703 --> 01:09:26,230 - Lou, vyhoď ho. - Odejdeš nebo zavolám poldy. 828 01:09:26,306 --> 01:09:28,502 Uhněte mi. 829 01:09:28,576 --> 01:09:31,238 Nech mě bejt. 830 01:09:31,311 --> 01:09:35,042 - Vypadni! - Všichni panáka na účet podniku. 831 01:09:35,115 --> 01:09:37,481 Všechno platím. Pojďte si. 832 01:09:37,551 --> 01:09:40,453 Kevine, co máš za problém ? 833 01:09:40,521 --> 01:09:44,720 Je mi líto co se stalo, to Lil tě nechala vyhodit. 834 01:09:44,792 --> 01:09:46,988 To není kvůli Lil, ale kvůli tobě a tomuhle místu. 835 01:09:47,061 --> 01:09:50,554 - Je to moje práce. - Je to pajzl a tys tam ztratila hlavu! 836 01:09:50,631 --> 01:09:53,293 - Co to má znamenat ? - To místo je jak špatnej vtip. 837 01:09:53,368 --> 01:09:55,426 Oni nechodí poslouchat jak ty zpíváš. 838 01:09:55,502 --> 01:09:58,494 - Chodí se dívat jak se před nima natřásáte! - A co chceš abych dělala ? 839 01:09:58,573 --> 01:10:01,735 - Zpívala za čtvrťáky v parku ? - Aspoň bys zpívala svoje písničky. 840 01:10:01,810 --> 01:10:04,335 Řekla jsem ti, že to nedokážu. Tak přestaň prudit! 841 01:10:04,412 --> 01:10:08,542 Jen jsem se tě ptal, jestli to nechceš zkusit. Ale vidím, že jsem chtěl moc. 842 01:10:09,884 --> 01:10:11,908 Jasně. Ty to máš jednoduchý. 843 01:10:11,985 --> 01:10:15,614 Nemáš sny, ani naděje. Nic ti nedokáže ublížit. 844 01:10:15,689 --> 01:10:17,920 Kdy jsi naposled využil nějaký šance ? 845 01:10:17,992 --> 01:10:21,859 - Někteří z nás holt nemají takovej luxus. - A proč ? 846 01:10:25,699 --> 01:10:29,761 Jasně. O tobě nemluvíme. Je to tajný. 847 01:10:29,837 --> 01:10:33,001 Zahrajem si hru, Kevine. 848 01:10:33,073 --> 01:10:35,405 Budu hádat, proč jsi opustil Austrálii. 849 01:10:35,476 --> 01:10:39,037 - Teď už je to jedno. - Byl jsi tam ve vězení. 850 01:10:39,113 --> 01:10:42,345 Ne to nebude ono. Máš v Sydney manželku a čtyři děti. 851 01:10:42,417 --> 01:10:45,250 Mluv Kevine. Nemám moc času. 852 01:10:45,319 --> 01:10:47,480 Proč jsi utekl z domova ? 853 01:10:47,555 --> 01:10:51,490 Žádnej domov jsem nikdy neměl. To jsi chtěla slyšet ? 854 01:10:51,559 --> 01:10:54,220 Nemám rodinu. 855 01:10:54,295 --> 01:10:57,127 To je to velký tajemství. Už je ti líp ? 856 01:10:58,466 --> 01:11:01,332 Budeš mě teď litovat ? 857 01:11:01,402 --> 01:11:05,395 Budeš pořád se mnou, když ti řeknu, že musím každý dva roky měnit domov ? 858 01:11:06,541 --> 01:11:08,805 Měl jsem hnusný dětství. 859 01:11:08,877 --> 01:11:11,675 Nepotřebuju tvůj soucit, protože jsem tady. 860 01:11:11,746 --> 01:11:13,770 Postavil jsem se na vlastní nohy, jak jsem si vždycky přál. 861 01:11:13,847 --> 01:11:16,338 To byl můj sen. 862 01:11:16,417 --> 01:11:19,476 A udělal jsem to aspoň s troškou důstojnosti. 863 01:11:21,523 --> 01:11:24,287 Ale já ne. To je ten problém ? 864 01:11:24,359 --> 01:11:26,622 Rozepni si blůzu a kalhoty 865 01:11:26,694 --> 01:11:29,322 a pak ti to možná dojde. 866 01:11:33,868 --> 01:11:38,362 Vrať se zpátky. Fanoušci už čekají, až se zas budeš kroutit na baru. 867 01:11:57,091 --> 01:12:00,993 Porušilas pravidla. 868 01:12:01,061 --> 01:12:03,292 O čem to mluvíš ? 869 01:12:03,363 --> 01:12:06,127 O tý scéně tady mezi tebou a tvým klukem. 870 01:12:06,201 --> 01:12:09,033 O mým kamarádovi se zlomeným nosem. 871 01:12:09,103 --> 01:12:12,800 Pravidla byly jasný, Jersey. Vyhazovala jsem už za menší prohřešky. 872 01:12:12,873 --> 01:12:15,967 Takže nemůžu mít kluka ? Co to je za kravinu ? 873 01:12:16,043 --> 01:12:18,671 Tohle místo je můj domov. 874 01:12:18,746 --> 01:12:21,715 A já nebudu riskovat všechno co mám kvůli tvým osobním problémům. 875 01:12:21,783 --> 01:12:23,909 Je to obchod. Jasný a jednoduchý. 876 01:12:23,984 --> 01:12:27,476 To není obchod. Já tu pro tebe dřela. Měly bysme být kámošky. 877 01:12:27,555 --> 01:12:32,685 Nikdy jsem neřekla, že jsem tvoje kamarádka. Jsem tvůj šéf a ty znáš pravidla jako ostatní holky. 878 01:12:32,760 --> 01:12:36,662 Přestaň s těma pravidlama! Je to jen bar ! 879 01:12:41,636 --> 01:12:43,762 Tak proč jsi tak rozčílená ? 880 01:13:08,095 --> 01:13:11,792 * Prosím vzpomeň si * 881 01:13:19,239 --> 01:13:23,369 * jak jsme se smáli * * jak jsme plakali * 882 01:13:23,444 --> 01:13:27,813 * jak tenhle svět * * patřil jen nám * 883 01:13:27,881 --> 01:13:31,648 * Jak se plnily * * naše sny * 884 01:13:31,719 --> 01:13:36,087 * Tys byl se mnou * * a já s tebou * 885 01:13:36,157 --> 01:13:40,457 * Každý den jsme * * probudili slunce * 886 01:13:40,528 --> 01:13:44,555 * a napsali naše jména * * na oblohu * 887 01:13:44,631 --> 01:13:49,126 * Čas letěl * * a my byli spolu * 888 01:13:49,203 --> 01:13:51,171 * Já měla tebe * 889 01:13:51,238 --> 01:13:56,266 * A ty zas mě * 890 01:14:00,381 --> 01:14:05,613 * Prosím * * vzpomeň si * 891 01:14:11,591 --> 01:14:15,688 Dej mi kousek. Umírám hlady. 892 01:14:19,067 --> 01:14:22,695 - Díky. - Jaký to je bejt paní Molinarová ? 893 01:14:24,771 --> 01:14:27,969 Připadal mi perfektní pro moje první manželství. 894 01:14:31,043 --> 01:14:33,036 Glorie, 895 01:14:33,113 --> 01:14:36,708 díky, žes mě pozvala. 896 01:14:36,783 --> 01:14:39,685 Musím jít zas do práce na noční. 897 01:14:39,753 --> 01:14:42,984 - Díky, pane Sanford. - To nic není. 898 01:14:43,056 --> 01:14:45,890 Je to jen 50 babek. 899 01:14:45,960 --> 01:14:50,055 - Jakoby tvýmu tátovi bylo 10. - Jedenáct, někdy dvanáct. 900 01:14:51,966 --> 01:14:54,457 Je to nádherná svatba. 901 01:14:54,534 --> 01:14:58,198 Ještě nechoďte. Chci si vás vyfotit jak tancujete s Violet. 902 01:15:03,011 --> 01:15:06,242 Úsměv. 903 01:15:14,488 --> 01:15:17,500 Vážně máš dneska noční nebo chceš odejít kvůli mě ? 904 01:15:17,501 --> 01:15:20,752 Nerad nosím kravaty. 905 01:15:28,168 --> 01:15:32,195 Proto mi taky nevoláš zpátky ? 906 01:15:32,273 --> 01:15:35,708 Když jsi potřebovala peníze, měla jsi přijít za mnou. 907 01:15:35,777 --> 01:15:38,074 Postaral bych se o tebe. 908 01:15:38,145 --> 01:15:40,876 Vždyť se neumíš postarat ani o sebe. 909 01:15:40,948 --> 01:15:44,349 Náhodou v poslední době o sebe hodně dbám. 910 01:15:44,418 --> 01:15:47,046 Vážně ? Tak proč nemáš teď ponožky ? 911 01:15:50,291 --> 01:15:54,021 Měl jsem menší konflikt se sušičkou prádla. 912 01:15:58,298 --> 01:16:01,426 Tak si to přiznej. Potřebuješ mě. 913 01:16:01,502 --> 01:16:05,529 Já se odstěhovala a to tě štve. 914 01:16:08,376 --> 01:16:10,537 To ne. 915 01:16:10,610 --> 01:16:13,273 Štve mě to, 916 01:16:13,346 --> 01:16:16,908 že je to poprvé v životě, 917 01:16:16,984 --> 01:16:19,247 co se za tebe stydím. 918 01:16:19,319 --> 01:16:23,447 Nikdy jsem si nemyslel, že se to stane. 919 01:16:35,136 --> 01:16:37,536 To jsem já. Zanechte vzkaz. 920 01:16:37,604 --> 01:16:39,573 Violet ? 921 01:16:39,640 --> 01:16:42,802 Právě jsem skončil práci a za pár hodin 922 01:16:42,877 --> 01:16:45,811 jdu vyložit tři náklaďáky plný nechutných ryb. 923 01:16:45,880 --> 01:16:48,439 Myslel jsem, že bys mi třeba mohla pomoct. 924 01:16:48,515 --> 01:16:51,109 - Ale ty tam nejsi. - Už jdu. 925 01:16:51,185 --> 01:16:55,246 Nebo to prostě nebereš, takže ti zavolám znovu, 926 01:16:55,323 --> 01:17:00,488 protože věřím, že jednoho dne už se mnou budeš chtít mluvit. 927 01:17:00,560 --> 01:17:03,587 Kevine ? Haló! 928 01:17:17,712 --> 01:17:21,909 Kevine ? Haló ? To jsem já. 929 01:17:22,983 --> 01:17:25,645 To je Violet Sanfordová ? 930 01:17:25,720 --> 01:17:29,052 - Ano. - Volám z nemocnice v Riverview. 931 01:17:29,122 --> 01:17:33,685 Máme tu pacienta jménem William James Sanford. Je to váš otec ? 932 01:17:40,167 --> 01:17:42,533 Violet Sanfordová ? 933 01:17:42,603 --> 01:17:46,300 - Ano ? - Váš otec je u nás hospitalizován. 934 01:17:46,373 --> 01:17:48,967 Srazilo ho auto, když šel zrovna do kiosku. 935 01:17:49,042 --> 01:17:52,637 Má zlomenou pravou nohu a četné odřeniny. 936 01:17:52,712 --> 01:17:55,203 Ale všehovšudy jsou to jen boule a modřiny. 937 01:17:55,283 --> 01:17:57,512 Měl štěstí. 938 01:17:58,752 --> 01:18:00,983 Violet ? 939 01:18:01,055 --> 01:18:04,684 Říkala jsem ti, abys sem nechodila. Vždyť je to tvoje svatební noc. 940 01:18:04,759 --> 01:18:10,425 Danny je se mnou pár minut. 941 01:18:10,497 --> 01:18:13,626 Ale ty jsi se mnou celej život. 942 01:18:45,864 --> 01:18:48,766 Promiň. 943 01:18:51,605 --> 01:18:55,872 Mám tě moc ráda. 944 01:18:58,878 --> 01:19:01,506 Ještě jsem ti nepoděkoval za tanec. 945 01:19:03,717 --> 01:19:05,652 To je dobrý. 946 01:19:05,720 --> 01:19:07,654 V pořádku. 947 01:19:26,829 --> 01:19:30,764 "Tyhle se už nevešly do schránky. Pošťák." 948 01:19:33,346 --> 01:19:36,440 "NEVYŽÁDANÁ POŠTA" - Moje kazety. 949 01:19:45,659 --> 01:19:50,154 Prostě mu zavolej. Zvedni telefon a zavolej mu. 950 01:19:56,237 --> 01:19:59,262 Nevolej mu. 951 01:20:01,975 --> 01:20:04,671 Jak jsem říkal. Je to palác. 952 01:20:04,744 --> 01:20:07,440 Je docela pozdě. Jseš si jistej, že to chceš udělat ? 953 01:20:07,515 --> 01:20:11,177 Ne že si to rozmyslíš. 954 01:20:12,552 --> 01:20:15,680 Vážně je to palác. 955 01:20:15,756 --> 01:20:20,716 - Přece bych ti nelhal. - To je skvělej nápad. Jsem tak ráda-- 956 01:20:21,962 --> 01:20:24,590 Tep už je dobrej. 957 01:20:24,664 --> 01:20:27,862 Nedívej se na mě takhle. Jsem nemocnej. 958 01:20:27,935 --> 01:20:30,368 Teď si jez co chceš, ale jakmile se vrátíš domů 959 01:20:30,438 --> 01:20:32,872 budeš zas držet dietu. 960 01:20:32,939 --> 01:20:36,306 - Uvidíme se později. - Počkej. 961 01:20:36,377 --> 01:20:39,868 Jak jsi myslela to "jakmile se vrátíme domů" ? 962 01:20:41,381 --> 01:20:44,078 Vracím se zpátky. 963 01:20:45,252 --> 01:20:49,416 Nedokázala jsem to. Nedokázala zpívat vlastní písničky. 964 01:20:49,489 --> 01:20:53,483 Bála jsem se. 965 01:20:55,930 --> 01:20:58,591 Víš proč toho nechala máma ? 966 01:21:00,368 --> 01:21:03,394 Jo, řekla mi to. Taky to nedokázala. 967 01:21:03,470 --> 01:21:06,667 Ne, proto ne. 968 01:21:07,875 --> 01:21:11,640 Nebála se. 969 01:21:11,712 --> 01:21:16,114 Tvoje máma na pódiu-- Byla tam okouzlující. 970 01:21:17,350 --> 01:21:19,284 Tak proč toho nechala ? 971 01:21:20,621 --> 01:21:22,555 Kvůli mě. 972 01:21:24,158 --> 01:21:28,355 Hned jak ses narodila, tak mi řekla, že s tím chce skoncovat. 973 01:21:28,429 --> 01:21:31,886 A já jí to dovolil. 974 01:21:34,335 --> 01:21:38,828 Viděl jsem jak byla skvělá, ale nikdy jsem ji nepochválil. 975 01:21:41,041 --> 01:21:44,533 Miloval jsem jí... 976 01:21:44,612 --> 01:21:46,841 víc než cokoliv jinýho. 977 01:21:46,913 --> 01:21:50,247 Tak jsem to nechal bejt a předstíral, že není jiná možnost. 978 01:21:52,453 --> 01:21:55,286 - Tati, to je v pořádku. - Ne, není. 979 01:21:55,355 --> 01:21:59,155 Nechci udělat tu samou chybu dvakrát. 980 01:21:59,225 --> 01:22:03,662 Je mi jedno kolik to bude stát a na kolika barech budeš ještě pracovat. 981 01:22:03,730 --> 01:22:06,824 Musíš vytrvat. Domů tě nepustím. 982 01:22:07,902 --> 01:22:10,166 Na to zapomeň. 983 01:22:19,779 --> 01:22:21,110 Používáš kolínskou ? 984 01:22:21,181 --> 01:22:23,172 Ne! 985 01:22:23,250 --> 01:22:27,243 Jen kapka Old Spice. 986 01:22:28,421 --> 01:22:30,447 Odkud máš Old Spice ? 987 01:22:30,524 --> 01:22:34,721 Ta zrzavá sestřička mi to dala jako dárek. 988 01:22:34,795 --> 01:22:37,092 Pak se mnou chtěla jít na kafe. 989 01:22:37,163 --> 01:22:39,291 Mám strach. 990 01:22:39,365 --> 01:22:41,300 Budeš s ní mít rande ? 991 01:22:41,368 --> 01:22:43,301 Proboha, rande! 992 01:22:44,771 --> 01:22:46,706 Měl bych si koupit nový ponožky. 993 01:22:59,319 --> 01:23:02,846 Pojď dál. Pozor ! 994 01:23:44,030 --> 01:23:47,659 Můžu si tu dát něco k jídlu ? 995 01:23:47,734 --> 01:23:51,636 - Máte rezervačku ? - Jo. 996 01:23:51,704 --> 01:23:56,141 Na jméno "bezcitná chladná mrcha". 997 01:23:56,210 --> 01:23:59,077 Nemělo tam být "tvrdohlavá" ? 998 01:23:59,145 --> 01:24:02,707 Jo. To je ono. 999 01:24:02,783 --> 01:24:05,216 Dala bych si dvojitou vodu, prosím. 1000 01:24:07,287 --> 01:24:10,189 - Jak jsi mě našla ? - To Cammie. 1001 01:24:10,256 --> 01:24:13,886 Řekla mi o tvém tátovi. Je mi to líto. 1002 01:24:13,961 --> 01:24:15,895 Je v pořádku. 1003 01:24:15,962 --> 01:24:17,896 To je dobře. 1004 01:24:18,966 --> 01:24:22,230 - Tak takhle žiju. - Jo,jo. Vidím. 1005 01:24:23,671 --> 01:24:26,400 Co tu vaří dobrýho ? 1006 01:24:26,472 --> 01:24:29,930 Lil, ty ses sem nepříšla najíst. Proč jsi tady ? 1007 01:24:38,418 --> 01:24:42,377 Chtěla jsem ti jen řict, že se můžeš kdykoliv vrátit na bar. 1008 01:24:44,425 --> 01:24:49,521 - Vážím si tvé nabídky, ale mě je dobře tady. - To mi došlo. 1009 01:24:49,596 --> 01:24:52,259 Nikdy jsi nebyla živější. 1010 01:24:52,332 --> 01:24:55,393 Jsem s tím barem vdaná. 1011 01:24:55,469 --> 01:24:59,701 Klidně bych tam i spala kdybych se neštítila. 1012 01:24:59,773 --> 01:25:02,297 To jsem celá já. 1013 01:25:02,376 --> 01:25:05,435 Nejstarší Kojotka. 1014 01:25:05,511 --> 01:25:08,970 Vesnická holka co se snaží uchytit ve velkym městě. 1015 01:25:10,317 --> 01:25:12,581 Vesnická holka ? 1016 01:25:14,954 --> 01:25:16,889 Piedmont, Severní Dakota. 1017 01:25:19,493 --> 01:25:22,484 Někomu to řekneš, a zabiju tě. 1018 01:25:23,963 --> 01:25:26,989 Opatruj se, Jersey. 1019 01:25:29,569 --> 01:25:32,335 Máte jednu novou zprávu. 1020 01:25:34,408 --> 01:25:36,432 Jedna zpráva za osm hodin. Jsem tak ubohá. 1021 01:25:36,510 --> 01:25:39,479 Violet, tady Lyndsey Morgan z klubu Bowety Ballroom. 1022 01:25:39,546 --> 01:25:41,740 Slyšeli jsme vaše CD 1023 01:25:41,814 --> 01:25:45,682 a chceme abyste u nás vystupovala příští sobotu. 1024 01:25:45,752 --> 01:25:49,621 Přesně v 10 večer. Přineste si noty 1025 01:25:49,689 --> 01:25:51,623 a kapela se naučí vaší písničku. 1026 01:25:51,692 --> 01:25:55,685 Jestliže máte otázky, klidně mi zavolejte. Nashle v neděli. 1027 01:25:55,762 --> 01:25:58,663 - Tady jsou klíče od bytu. Jsou tvoje. - Díky, 1028 01:25:58,731 --> 01:26:02,167 Strašně děkuju za tenhle podnájem. Ani nevíš, jak dlouho jsem ho sháněla. 1029 01:26:02,235 --> 01:26:04,170 A kdy se ti vráti tvůj kluk ? 1030 01:26:04,238 --> 01:26:07,604 Zítra přijede z Bostonu. 1031 01:26:07,675 --> 01:26:12,009 To je historická chvilka. Poprvé běhěm tří let, co zavírame dřív. 1032 01:26:12,078 --> 01:26:14,774 Vyvěsíš to ven prosím ? 1033 01:26:14,847 --> 01:26:16,782 - Lou, máš to číslo, co jsem chtěla ? - Jo. 1034 01:26:16,850 --> 01:26:19,318 Proč odjíždíš do Chicaga ? 1035 01:26:19,386 --> 01:26:22,320 To zjistím až tam dorazím. 1036 01:26:26,359 --> 01:26:30,524 - Haló. - Podívej se na stranu 137 magazínu Voice. 1037 01:26:30,596 --> 01:26:34,658 Neuvěřitelný. Jsi v novinách. Dám si to za rámeček. 1038 01:26:34,734 --> 01:26:38,101 Tati, jestli nebudeš hotovej do deseti minut, jedem bez tebe. 1039 01:26:38,171 --> 01:26:41,005 Klídek. Jsem fyzicky indisponovaný. 1040 01:26:44,144 --> 01:26:46,442 Mám jen tři filmy do foťáku. Doufám že to bude stačit. 1041 01:26:46,512 --> 01:26:48,810 Tati. Zpívám jen jeden song. 1042 01:26:48,881 --> 01:26:50,872 Správně. Radši vezmeme ještě jeden film. 1043 01:26:52,886 --> 01:26:54,819 Čau Bille. 1044 01:26:54,887 --> 01:26:57,355 Moje dítě dnes v noci zpívá v nějakým klubu ve městě. 1045 01:26:57,423 --> 01:27:01,052 Je trochu nervózní. Možná bysme mohli dát 1 2 3 pro štěstí. 1046 01:27:01,127 --> 01:27:04,529 Jasně. Pro dceru Billa Sanforda. 1047 01:27:04,597 --> 01:27:08,556 Zablikáme. Raz, dva, tři. 1048 01:27:11,505 --> 01:27:15,065 Podívej. 1049 01:27:15,141 --> 01:27:17,667 Nezvládnu to 1050 01:27:20,680 --> 01:27:24,377 Říkal jsem ti už, že jsem byl nedávno účastníkem dopravní nehody ? 1051 01:27:24,451 --> 01:27:27,011 Nezvládnu to. Musím se vrátit. 1052 01:27:27,087 --> 01:27:29,282 - Violet, poslouchej mě. - Ano ? 1053 01:27:29,355 --> 01:27:32,347 Nemáš se čeho bát. Už teď jsi hvězda. 1054 01:27:32,426 --> 01:27:35,759 - O čem to mluvíš ? Jsem nula. - Když jsi teda nula, 1055 01:27:35,828 --> 01:27:38,695 tak proč jsem za tohle zaplatil 20 babek ? 1056 01:27:40,934 --> 01:27:45,734 - Proč jsi to kupoval ? - Chtěl jsem mít autogram jako první. 1057 01:27:45,805 --> 01:27:48,707 Je to výhodná investice. 1058 01:27:48,775 --> 01:27:51,301 Tak na co čekáš ? Nechodil jsem na fyzický terapie jen pro to, 1059 01:27:51,377 --> 01:27:54,108 abych se projel k hranicím a zpátky, jasný ? 1060 01:27:54,180 --> 01:27:58,550 - Jasný. - Tak co ty na to ? 1061 01:28:02,622 --> 01:28:06,319 A ještě jednou, chlapi ! 1062 01:28:06,393 --> 01:28:08,485 A tentokrát pořádně ! 1063 01:28:08,561 --> 01:28:12,658 Bill se zas na chvilku vrátil. Ukážememe mu co umíme ! 1064 01:28:12,733 --> 01:28:16,100 Jedem ! 1065 01:28:16,170 --> 01:28:19,104 Přišla jsem jen proto, že chci vidět, jak ji všichni vypískaj. 1066 01:28:19,172 --> 01:28:21,733 Klídek, Rachel. Bude to skvělá noc. 1067 01:28:21,809 --> 01:28:23,868 - Promiňte. - Mám se fajn. Nestarejte se o mě. 1068 01:28:23,944 --> 01:28:27,243 - Dobrý večer dámy. Můžu nějak pomoct ? - Ne. 1069 01:28:27,314 --> 01:28:29,908 Kapela už je připravená, Lindsey. Už měli hrát 15 minut. 1070 01:28:29,983 --> 01:28:31,882 Jestli tu nebude do pěti minut, tak jí osobně zmlátím. 1071 01:28:35,255 --> 01:28:38,122 Teď, když už jsme tady, se cítím trochu nervózní. 1072 01:28:38,192 --> 01:28:40,659 Díky, pane Sanford. 1073 01:28:40,726 --> 01:28:43,890 Myslím z té jízdy jsem nervózní. 1074 01:28:43,963 --> 01:28:46,864 Nic jsem neřekl. Je mi dobře. 1075 01:28:51,771 --> 01:28:55,002 Jdeme dovnitř. No tak. Jsme tu s tebou. 1076 01:28:55,074 --> 01:28:57,305 Zlom vaz. 1077 01:28:59,246 --> 01:29:01,180 Dámy a pánové, 1078 01:29:01,247 --> 01:29:06,685 dovolte abych zde v Bowery Ballroom přivítal slečnu Violet Sanfordovou. 1079 01:29:30,777 --> 01:29:33,371 Promiňte... 1080 01:31:07,841 --> 01:31:10,469 - Pojeď bejby, rozjeď to ! - Hej, ksichte! 1081 01:31:10,543 --> 01:31:12,478 Přidej zlatíčko ! 1082 01:31:12,546 --> 01:31:15,981 Nech ho. Je moc velkej a navíc jsi ještě v podmínce. 1083 01:31:16,048 --> 01:31:18,984 Nic se neboj. Tenhle druh znám. 1084 01:31:42,404 --> 01:31:45,000 O 3 měsíce později 1085 01:31:56,222 --> 01:32:01,024 Přivítejte u nás mezi Kojotkami LeAnn Rimes. 1086 01:32:10,369 --> 01:32:14,238 Co teď budeš dělat, když se splnili všechny tvoje sny ? 1087 01:32:14,306 --> 01:32:17,140 Splatím všechny dluhy. 1088 01:32:19,578 --> 01:32:21,877 Číslo 129. 1089 01:32:21,948 --> 01:32:26,975 Původní objevení tyrana. Má velkou cenu. 1090 01:32:27,054 --> 01:32:30,819 Díky. 1091 01:32:38,265 --> 01:32:42,497 Lil, myslím, že ta tvoje nová holka to nezvládne. 1092 01:32:45,604 --> 01:32:47,903 Jersey! Jersey! Jersey! 1093 01:32:52,112 --> 01:32:56,070 Jersey! Jersey! Jersey! Jersey! 1094 01:33:19,139 --> 01:33:22,768 Jak je u Kojotek zvykem, uděláme si dámskou noc ... 1095 01:33:22,842 --> 01:33:26,279 a budeme dražit nějakýho pěknýho hřebce. 1096 01:33:26,345 --> 01:33:28,779 Violet, to mi nemůžeš znovu udělat. 1097 01:33:28,849 --> 01:33:33,309 Tady ho máme. 1098 01:33:33,386 --> 01:33:37,082 Pojď, tati ! 1099 01:33:37,157 --> 01:33:39,716 Začneme na 25 Dolarech. 1100 01:33:39,792 --> 01:33:44,320 Co mi to děláš ? Nikdo tu o to nestojí. 1101 01:33:44,396 --> 01:33:46,557 25 Dolarů. 1102 01:33:46,632 --> 01:33:50,432 No tak, podpora, co berete je mnohem vyšší. 1103 01:33:50,503 --> 01:33:52,596 Hodně najetých mil na těchto kolech. 1104 01:33:52,671 --> 01:33:56,233 - $50! - Hejbej se trochu, tati. 1105 01:33:56,309 --> 01:33:58,333 Sedmdesát pět ! 1106 01:34:08,654 --> 01:34:11,623 Sundej si něco ! 1107 01:34:14,426 --> 01:34:17,521 Radši si to zas obleč! 1108 01:34:21,201 --> 01:34:24,693 - Dám 80 ! - 95 ! 1109 01:34:32,345 --> 01:34:34,471 $98.50! 1110 01:34:34,547 --> 01:34:38,279 Sto! 1111 01:34:40,854 --> 01:34:43,515 - $150 ! - Prodáno ! 1112 01:34:46,693 --> 01:34:49,820 Jsem Kojot ! 1113 01:34:49,895 --> 01:34:54,659 Tvůj táta očividně problémy se strachem na pódiu nemá. 1114 01:34:56,735 --> 01:34:58,761 Teď řekni ty, 1115 01:34:58,837 --> 01:35:03,332 co budeš dělat, až se ti splní všechny sny ? 1116 01:35:17,783 --> 01:35:22,912 Překlad a úprava titulků