1 00:00:36,324 --> 00:00:39,259 [ Treingerammel ] 2 00:00:42,998 --> 00:00:46,399 Waarom accepteer je de waarheid niet, Vince? 3 00:00:46,468 --> 00:00:49,699 Ik at negen stukken en een meatball hero in een uur. Dat is een record. 4 00:00:49,771 --> 00:00:51,705 Het waren geen negen stukken. Het waren er acht. 5 00:00:51,773 --> 00:00:55,004 Je liet 2 stukken met champignons liggen op het laatste bord. 6 00:00:55,076 --> 00:00:59,513 - Violet? - Jongens, het waren zes stukken. En geen hero. 7 00:00:59,581 --> 00:01:03,278 Ik moest de ambulance bellen om je maag leeg leeg te pompen, en het was 3 1/2 jaar geleden. 8 00:01:03,351 --> 00:01:05,342 Wanneer gaan jullie eens over iets anders praten? 9 00:01:05,420 --> 00:01:08,389 Wanneer iemand door die deur heen komt en het record breekt, 10 00:01:08,456 --> 00:01:11,152 dan stoppen we erover. 11 00:01:11,226 --> 00:01:13,421 Geniet ervan, jongens. 12 00:01:13,495 --> 00:01:16,658 - Het zijn de laatste die ik ooit geserveerd heb. - Vergeet je niet iets? 13 00:01:16,731 --> 00:01:19,256 Stop ermee, Pete. Ik doe het niet. 14 00:01:21,770 --> 00:01:24,762 Het is een traditie. Teken nou. 15 00:01:33,114 --> 00:01:36,641 Ik heb hem, mensen. Ik heb de eerste handtekening. 16 00:01:36,718 --> 00:01:39,983 - Hè, Violet. All right! - Violet is op weg naar de muur. 17 00:01:43,091 --> 00:01:45,457 Dat is 20 jaar van meisjes die de stad verlaten. 18 00:01:47,629 --> 00:01:51,292 Die muur is vervloekt. Ik ga er niet dichtbij zitten. 19 00:01:51,366 --> 00:01:54,392 Laten we hopen dat je meer geluk hebt dan zij hadden. 20 00:01:54,469 --> 00:01:58,599 - Dames en heren. 21 00:01:58,673 --> 00:02:02,131 Zoals jullie allemaal weten, mijn beste vriendin, Violet Sanford, 22 00:02:02,210 --> 00:02:04,644 heeft besloten-- 23 00:02:04,713 --> 00:02:08,706 heeft besloten om Zuid Amboy morgen te verlaten... 24 00:02:08,783 --> 00:02:12,719 en de 42 miles te reizen naar New York City. 25 00:02:12,787 --> 00:02:15,756 Zo-- Oke, kom op. Breng haar hier, meiden. 26 00:02:15,824 --> 00:02:19,988 - Kom op, Violet. 27 00:02:20,061 --> 00:02:24,020 Kom op, Vi. Kom op, iedereen. 28 00:02:24,099 --> 00:02:26,829 Hè, Violet, kom op. Kom hier. 29 00:02:26,901 --> 00:02:30,337 - Kom op, schat. - Meiden! 30 00:02:30,405 --> 00:02:35,502 Ik denk dat het eerlijk is vanavond, op haar laatste nacht met ons in Jersey, 31 00:02:35,577 --> 00:02:39,673 dat ze ons vereert met een lied. 32 00:02:39,748 --> 00:02:42,012 Geen denken aan! 33 00:02:42,083 --> 00:02:45,382 # At first I was afraid I was petrified # 34 00:02:45,453 --> 00:02:49,890 # Kept thinkin' I could never live without you by my side # 35 00:02:49,958 --> 00:02:54,292 # Then I spent so many nights thinking how you did me wrong # 36 00:02:54,362 --> 00:02:58,059 # And I grew strong and I knew how to get along # 37 00:02:58,133 --> 00:03:00,328 # No, not I # 38 00:03:00,402 --> 00:03:02,597 # I will survive # 39 00:03:02,671 --> 00:03:07,040 # Oh, as long as I know how to love I know I'll be alive # 40 00:03:07,108 --> 00:03:10,669 # I got all my life to live I got all my love to give # 41 00:03:10,745 --> 00:03:14,442 # I'll survive I will survive # 42 00:03:19,387 --> 00:03:21,321 Kijk hiernaar! 43 00:03:21,389 --> 00:03:24,847 Vier mensen vermoord vanacht in New York. 44 00:03:24,926 --> 00:03:26,860 Zonder reden. 45 00:03:26,928 --> 00:03:29,522 De politie heeft geen aanknopingspunten. 46 00:03:29,597 --> 00:03:32,065 - Tragisch. - Pap, Wat ben je aan het doen? 47 00:03:32,133 --> 00:03:34,761 Ik denk dat 4 van de 7 miljoen nog niet zo gek is. 48 00:03:34,836 --> 00:03:37,464 De koppen zouden moeten zeggen, "" Miljoenen hebben nacht overleeft in New York."" 49 00:03:38,688 --> 00:03:40,588 Pap, stop. Ik begrijp het. Hier. Eet je eieren. 50 00:03:40,656 --> 00:03:44,387 Dat zijn geen eieren. Dat is eiwit. En eet nog liever karton. 51 00:03:44,460 --> 00:03:48,829 Je bent al 6 pond afgevallen. Je blijft op dit dieet. Geen vet eten. Geen worst. 52 00:03:48,898 --> 00:03:52,299 Oh, en ik heb wat diepvriesmenu's gekocht en ze in de vriezer gelegd. 53 00:03:52,368 --> 00:03:55,963 - Het water loopt nu al uit mijn mond. - En ik heb je vitaminen op tafel gelegd. 54 00:03:56,038 --> 00:04:00,134 - Ik neem geen vitaminen. - Vanaf nu wel. Neem ze gewoon in. 55 00:04:00,209 --> 00:04:03,770 Oh, en ik heb nieuwe batterijen in de afstandsbediening gedaan en de klok op de videorecorder gezet-- 56 00:04:03,846 --> 00:04:06,178 Excuseer me. Excuseer me. Mis ik hier iets? 57 00:04:06,249 --> 00:04:10,049 Ik ben de ouder. Jij bent het kind dat zelfstandig wilt wonen. 58 00:04:10,119 --> 00:04:12,053 Ik zou moeten vertellen hoe je moet leven 59 00:04:12,121 --> 00:04:14,282 Goed. Hoe moet ik dan leven? 60 00:04:14,357 --> 00:04:17,520 - Eenvoudig. Ga niet. 61 00:04:17,593 --> 00:04:22,030 Ik heb dat ierse drankje waar je van houdt. Oh. En pap, wat je ook doet-- 62 00:04:22,098 --> 00:04:25,192 - Doe niet de was. - [ Mopperend ] Doe niet de was. 63 00:04:25,268 --> 00:04:27,896 Leg alles bij de droger dan doe ik het wanneer ik thuis ben elke zondag. 64 00:04:27,970 --> 00:04:29,938 Ah, dit is interesant. 65 00:04:30,006 --> 00:04:34,067 Ze zeggen dat de leuning van de ondergrondse op een dag kan leiden tot een virus besmetting. 66 00:04:34,143 --> 00:04:38,409 Pap. Luister. 67 00:04:38,481 --> 00:04:41,109 Je zei dat ik alles mocht worden wat ik wilde. 68 00:04:41,183 --> 00:04:43,947 Ik heb nooit liedjesschrijver in New York City gezegd. Dat is de uitzondering. 69 00:04:44,020 --> 00:04:48,184 Je zei alles, en ik geloofde je, 70 00:04:48,257 --> 00:04:50,953 Ik ga niet weg zonder je steun. 71 00:04:51,027 --> 00:04:54,326 - Dat is Gloria. Wat wordt het? 72 00:04:57,266 --> 00:04:59,200 73 00:04:59,268 --> 00:05:04,228 Violet, Ik zag hoe moeilijk het voor je moeder was toen ze het niet redde. 74 00:05:04,307 --> 00:05:06,832 Maar als zij hier was, zou ze zeggen mijn kop te houden, 75 00:05:06,909 --> 00:05:10,606 jouw geluk te wensen en je een grote omhelsing te geven. 76 00:05:10,680 --> 00:05:14,673 Ik ga je niet omhelsen, en ik ga je geen succes wensen, maar... 77 00:05:14,750 --> 00:05:18,015 Ik hou er over op, en zit hier met mijn koffie net te doen of ik gek ben. 78 00:05:18,087 --> 00:05:20,521 Is dat goed? 79 00:05:27,863 --> 00:05:30,297 Dit is wel het laatste wat ik wil. 80 00:05:30,366 --> 00:05:32,994 - Schat, heb je het begrepen? - Ja, ik heb het begrepen. 81 00:05:33,069 --> 00:05:35,799 Ik heb het begrepen. Wacht. 82 00:05:35,871 --> 00:05:38,738 Oke. Ik heb alles. 83 00:05:38,808 --> 00:05:42,437 - Ik ga ervoor. - Succes. 84 00:05:44,246 --> 00:05:46,612 Daar, Ik heb het gezegd. 85 00:05:55,591 --> 00:05:59,425 - Ik hou van je. - Doe wat peper-spray in je handtas. En ook al ben je er niet zeker van 86 00:05:59,495 --> 00:06:02,692 meteen drukken. 87 00:06:04,800 --> 00:06:07,667 U bent niet alleen Meneer Sanford. 88 00:06:07,737 --> 00:06:09,932 Hè, we moeten een keer gaan dineren met z'n tweeën. 89 00:06:11,173 --> 00:06:13,573 Ik doe de deuren op slot. 90 00:06:13,642 --> 00:06:17,942 # At first I was afraid I was petrified # 91 00:06:18,014 --> 00:06:22,383 # Kept thinkin' I could never live without you by my side # 92 00:06:22,451 --> 00:06:24,851 # Oh, no, not I # 93 00:06:24,920 --> 00:06:26,751 # I will survive # 94 00:06:26,822 --> 00:06:31,384 # As long as I have love to give I know I'll be alive # 95 00:06:31,460 --> 00:06:35,692 # I've got all my life to live I've got all my love to give # 96 00:06:35,765 --> 00:06:38,256 # I will survive # 97 00:06:38,401 --> 00:06:40,426 # I will survive # 98 00:06:40,503 --> 00:06:42,437 Oke. Hier is het. 99 00:06:50,780 --> 00:06:53,806 Wat denk je? 100 00:06:53,883 --> 00:06:56,579 Ik had een idee dat je dit nodig had. 101 00:06:56,652 --> 00:07:00,679 - Wat doe je? - Wat? Het is wat spaargeld. 102 00:07:00,756 --> 00:07:04,852 Schat, als ik zo om me heen kijk, dan zeg ik je dat je dit nodig hebt. 103 00:07:04,927 --> 00:07:07,919 Ik neem het niet aan. 104 00:07:11,467 --> 00:07:13,901 Oke. 105 00:07:13,969 --> 00:07:16,460 Dan bevries ik het wel. 106 00:07:16,539 --> 00:07:19,201 Bedankt voor alles. 107 00:07:19,275 --> 00:07:22,870 - Ik bel je. 108 00:07:22,945 --> 00:07:26,176 Wat is dit? 109 00:07:26,248 --> 00:07:30,947 Gewoon, we hadden gewoon altijd èèn ding gemeen met elkaar. 110 00:07:31,020 --> 00:07:34,148 Waar heb je het over? 111 00:07:34,223 --> 00:07:37,283 We zeiden altijd dat we onze maagdelijkheid niet zouden verliezen... 112 00:07:37,359 --> 00:07:39,293 totdat we getrouwd waren, en dat gebeurde niet. 113 00:07:39,361 --> 00:07:43,320 En toen zeiden we dat we naar middelbare of lagere school... 114 00:07:43,399 --> 00:07:45,299 of de tandartsopleiding, weet je. 115 00:07:45,367 --> 00:07:47,995 En dat gebeurde niet. 116 00:07:50,039 --> 00:07:53,008 We hebben ons er nooit door laten leiden, weet je. 117 00:07:53,075 --> 00:07:55,976 En ik denk dat dat ons zo speciaal maakt. 118 00:07:56,045 --> 00:07:59,446 En daarom huil je? 119 00:07:59,515 --> 00:08:01,949 120 00:08:02,017 --> 00:08:05,214 Lang geleden vertelde je me dat je wilde verhuizen naar New York. 121 00:08:05,287 --> 00:08:10,384 Maar iedereen dacht dat je in Jersey bleef en zou trouwen net als ik met Danny. 122 00:08:10,459 --> 00:08:12,893 Weet je. En--en kijk nou 123 00:08:13,996 --> 00:08:18,797 Het maakt niets uit, Je hebt het gedaan, 124 00:08:18,868 --> 00:08:20,802 en ik ben zo trots op je. 125 00:08:38,454 --> 00:08:40,786 126 00:08:40,856 --> 00:08:45,520 127 00:08:45,594 --> 00:08:48,495 Genoeg! Hoor je me? 128 00:08:48,564 --> 00:08:51,965 Stil!Wees stil daar! 129 00:08:52,034 --> 00:08:59,338 # I don't like to be alone in the night # 130 00:08:59,408 --> 00:09:05,608 # And I don't like to hear I'm wrong when I'm right # 131 00:09:05,681 --> 00:09:08,878 # And I don't like to # 132 00:09:08,951 --> 00:09:12,614 # Have the rain on my shoe # 133 00:09:21,463 --> 00:09:25,422 Hi. Ik ben Violet Sanford. Ik ben pas verhuist naar New York. 134 00:09:25,501 --> 00:09:28,436 en ik vroeg me af of je mijn tape aan èèn van je artiesten wilt geven. 135 00:09:28,504 --> 00:09:31,132 Violet, dat is grappig. 136 00:09:31,207 --> 00:09:35,143 Ik zal je wat vertellen over mij. Mijn naam is Wendy, en ik verhuisde naar New York... 137 00:09:35,211 --> 00:09:38,146 op mijn 21ste om een danseres te zijn, maar ik brak mijn grote teen. 138 00:09:38,214 --> 00:09:41,445 En toen werd ik verliefd op een acteur die me dumpte voor Greenpeace. 139 00:09:41,517 --> 00:09:45,351 En hierdoor voed ik mijn dochter alleen op de afgelopen 16 jaar. 140 00:09:45,421 --> 00:09:49,687 En dan twee weken geleden verteld ze me dat ze een bisexual is... 141 00:09:49,758 --> 00:09:54,286 en dat ze mij meer haat dan een ieder ander op deze planeet. 142 00:09:54,363 --> 00:09:59,630 Dus, vertel me hoe ik je kan helpen, alstublieft, 143 00:09:59,702 --> 00:10:04,264 omdat ik sta te popelen om je dromen waarheid te maken. 144 00:10:06,041 --> 00:10:08,566 U neemt alleen tapes aan die van een agent komt, 145 00:10:08,644 --> 00:10:10,976 maar ik krijg pas een agent als ik iets heb uitgebracht? 146 00:10:11,046 --> 00:10:13,640 Als wij naar jouw tape luisteren, dan geeft dat jouw rechten... 147 00:10:13,716 --> 00:10:16,276 voor een copyright of een rechtzaam omtrent plagiaat. 148 00:10:16,352 --> 00:10:20,118 Het is slechts een kleine tape. Ik wil alleen dat iemand mijn liedjes zingt. 149 00:10:20,189 --> 00:10:22,384 Welkom in de muziek business. 150 00:10:22,458 --> 00:10:25,655 151 00:10:28,897 --> 00:10:30,831 - Goedenavond. Identificatie, alstublieft. - Hi. Uh, oke. 152 00:10:30,899 --> 00:10:34,391 # Maybe # 153 00:10:34,470 --> 00:10:40,067 # Find a way to make it back someday # 154 00:10:40,142 --> 00:10:42,474 - Wat kan ik voor je doen? - Laat mij je iets vragen. 155 00:10:42,544 --> 00:10:46,207 Ik ben een schrijver. Is er iemand hier die over mijn liedjes wilt praten. 156 00:10:46,282 --> 00:10:48,842 Ik ben al 12 jaar een worstelende saxofonist. 157 00:10:48,917 --> 00:10:52,318 - Wat kan ik voor je inschenken? - Pepsi en enige crackers. 158 00:10:53,422 --> 00:10:55,185 159 00:10:55,257 --> 00:10:58,886 Hai. Hoe gaat het met je? 160 00:10:58,961 --> 00:11:01,828 # Then I hope there's someone out there # 161 00:11:01,897 --> 00:11:05,594 Excuseer mij. Wie is dat? 162 00:11:07,269 --> 00:11:09,203 Dat is meneer O'donnell. 163 00:11:11,140 --> 00:11:14,109 Meneer O'donnell. Is hij manager of zoiets? 164 00:11:15,944 --> 00:11:21,314 Ja. Hij is manager. Hij gaat over het zoeken naar bands en... 165 00:11:21,383 --> 00:11:24,079 het contracteren van nieuwe talenten. 166 00:11:25,554 --> 00:11:30,617 # Run away with my heart # 167 00:11:30,693 --> 00:11:33,958 # Run away with my hope # 168 00:11:34,029 --> 00:11:35,963 Hè, waar was je, O'Donnell? 169 00:11:36,031 --> 00:11:38,693 Ik had 15 orders maar niemand die de grill bediende. 170 00:11:38,767 --> 00:11:40,860 15 orders, Walt. Is dat alles? 171 00:11:40,936 --> 00:11:44,201 Geef me tien minuten, Ik haal het wel in. Ga maar. Ga liggen. 172 00:11:44,273 --> 00:11:47,242 Relax. Je ziet er moe uit. 173 00:11:47,309 --> 00:11:49,800 We kunnen altijd later over mijn opslag praten. 174 00:11:49,878 --> 00:11:53,405 Denk je dat dit Australië is? Er komt geen opslag. Ik denk dat ik je ga ontslaan. 175 00:11:54,783 --> 00:11:59,220 176 00:11:59,288 --> 00:12:03,224 Um, excuseer mij. Meneer O'Donnell? 177 00:12:03,292 --> 00:12:05,226 - Ja. - Meneer O'Donnell. Mijn naam is Violet Sanford. 178 00:12:05,294 --> 00:12:07,592 Ik ben een schrijver. Ik wilde dit alleen aan u geven. 179 00:12:07,663 --> 00:12:11,394 Ik weet dat het niet gebruikelijk is. 180 00:12:11,467 --> 00:12:15,403 - Maar dit is allemaal nieuw voor me. - Het is ook nieuw voor mij. 181 00:12:15,471 --> 00:12:20,170 Ik heb net ontdekt dat u de manager bent van deze club, u moet echt elke band kennen van de Oost kust. 182 00:12:20,242 --> 00:12:25,305 De manager... van deze club. 183 00:12:27,649 --> 00:12:30,277 Um-- 184 00:12:30,352 --> 00:12:33,753 - Hè jongens, ga maar vast. Ik haal jullie wel in. - Zeker. 185 00:12:33,822 --> 00:12:36,655 Meneer. O'Donnell. 186 00:12:36,725 --> 00:12:39,558 187 00:12:39,628 --> 00:12:42,688 Normaal doe ik dit niet Violet. 188 00:12:42,765 --> 00:12:45,529 Um, maar ik-- ik heb een gevoel. 189 00:12:45,601 --> 00:12:51,301 - Dus ik neem je tape aan en ik zal zien wat ik voor je kan doen. - Dank u. 190 00:12:53,275 --> 00:12:55,300 Ik kan niet geloven hoe makkelijk dit was. 191 00:12:55,377 --> 00:12:58,141 Ik ook niet. 192 00:12:58,213 --> 00:13:01,740 Uh, zullen we koffie gaan drinken? 193 00:13:01,817 --> 00:13:04,115 O'Donnell, op wie lijk ik. Je godvergeten dienstmeisje? 194 00:13:05,354 --> 00:13:07,288 Het is meneer O'Donnell, 195 00:13:07,356 --> 00:13:09,415 maar ik zie het deze keer door de vingers. 196 00:13:09,491 --> 00:13:12,187 Ik heb je verteld je troep mee naar huis te nemen en te wassen. 197 00:13:12,261 --> 00:13:14,024 Je hebt overal vet op zitten. 198 00:13:14,096 --> 00:13:19,830 Walt, Ik heb je gewaarschuwd vanwege je houding-- Je bent ontslagen. 199 00:13:19,902 --> 00:13:21,665 Je kan me beter niet dwingen. 200 00:13:21,737 --> 00:13:26,640 Ik kan honderden andere etters vinden, die een kalkoenburger kunnen verbranden. 201 00:13:28,377 --> 00:13:30,971 Kleine etterbak. 202 00:13:35,350 --> 00:13:38,217 Misschien moeten we overnieuw beginnen. Uh... 203 00:13:38,287 --> 00:13:40,482 Ik ben Kevin O'Donnell, 204 00:13:40,556 --> 00:13:44,151 En ik maak kalkoenburgers hier in de Fiji Mermaid Club. 205 00:13:45,227 --> 00:13:48,822 Ik heb mezelf compleet belachelijk gemaakt. 206 00:13:49,965 --> 00:13:51,899 Ik wilde het je vertellen. 207 00:13:53,735 --> 00:13:56,533 Ik weet zeker dat ik het je verteld zou hebben. 208 00:13:58,006 --> 00:14:00,736 Ik wil alleen dat je weet dat ik je niet volg. 209 00:14:00,809 --> 00:14:04,301 Ik heb alleen 26 blokken in de verkeerde richting gelopen. 210 00:14:04,379 --> 00:14:08,008 - Ik heb je gevraagd me alleen te laten. - Heb ik je mijn verontschuldigingen al aangeboden? 211 00:14:08,083 --> 00:14:10,449 Niet dat het helemaal mijn fout is. Jij drong aan. 212 00:14:10,519 --> 00:14:12,453 Ik drong niet aan. 213 00:14:12,521 --> 00:14:15,251 Ik deed net alsof ik jong en onschuldig was dus laat me met rust. 214 00:14:15,324 --> 00:14:17,758 - Mag ik je wat vragen? - Wat? 215 00:14:17,826 --> 00:14:20,989 Is er een reden waarom we in circels lopen? Ben je verdwaald? 216 00:14:21,063 --> 00:14:23,361 Ik ben niet verdwaald. Iemand heeft alleen mijn straat verplaatst. 217 00:14:24,900 --> 00:14:27,300 Wil je een spel spelen? 218 00:14:27,369 --> 00:14:29,303 Ik wed dat ik weet waar je vandaan komt. 219 00:14:29,371 --> 00:14:32,397 Ik ben in staat om mijn peper-spray te gebruiken. 220 00:14:32,474 --> 00:14:34,408 Volgens mij kom je uit een grote stad. 221 00:14:34,476 --> 00:14:37,274 En er is geen teken vanaf hier van een navelpiercing... 222 00:14:37,346 --> 00:14:39,780 of van een tong piercing. 223 00:14:39,848 --> 00:14:43,284 - Ik gooi het op Chicago. - Okè. 224 00:14:43,352 --> 00:14:46,719 Ik ken niemand die een half uur lang naar mijn kont heeft staan kijken, dus goedenacht. 225 00:14:46,788 --> 00:14:48,881 En ik hoop dat je hetzelfde zegt. 226 00:14:48,957 --> 00:14:53,656 Okè. Ik heb de hint begrepen. 227 00:14:53,729 --> 00:14:56,289 Ik ken echt veel mensen in de muziek industrie. 228 00:14:56,365 --> 00:14:58,833 Je geeft het maar niet op, he. 229 00:14:58,901 --> 00:15:02,598 - Het komt omdat ik jong en onschuldig ben. - Goedenacht, Kevin. 230 00:15:02,671 --> 00:15:06,903 Voor de archieven, Ik staarde alleen maar de eerste 15 minuten naar je kont. 231 00:15:16,652 --> 00:15:19,450 William Morris. - Ik hoop niet dat ik stoor. 232 00:15:19,521 --> 00:15:21,284 - Ik wil alleen dit hier achterlaten. - Ik verbind u door. 233 00:15:21,356 --> 00:15:23,950 - William Morris. Wilt u even wachten. - Het is een demo. Ik ben schrijver. 234 00:15:24,026 --> 00:15:27,120 William Morris. Ik kom zo bij u. 235 00:15:27,195 --> 00:15:29,425 236 00:15:29,498 --> 00:15:32,695 Ik wil dit alleen achterlaten voor Whitney of Mariah. 237 00:15:32,768 --> 00:15:35,328 - Ik weet zeker dat het vrienden van je zijn. 238 00:15:35,404 --> 00:15:39,170 Ik weet zeker dat het fantastisch klinkt in de douche, maar karaoke is al afgelopen. 239 00:15:39,241 --> 00:15:41,505 Dus als je wilt dat je liedjes worden gezongen, dan moet je ze naar... 240 00:15:41,577 --> 00:15:44,307 een talentenshow brengen net als iedereen. 241 00:15:45,914 --> 00:15:49,111 William Morris. 242 00:15:49,184 --> 00:15:53,280 Ik verbind u door. 243 00:16:09,705 --> 00:16:13,402 # Caught in a mirror # 244 00:16:13,475 --> 00:16:17,639 # Looking through sympathetic eyes # 245 00:16:17,713 --> 00:16:21,114 - Kan ik je helpen? - Um-- 246 00:16:21,183 --> 00:16:24,983 Ja, hoi. Ik weet zeker dat je geen plek hebt vanavond. 247 00:16:25,053 --> 00:16:28,887 Ik wilde alleen komen kijken hoe de talentenshow gaat. 248 00:16:28,957 --> 00:16:32,984 Ik kan je er over 10 minuten tussen krijgen. Een paar zangers hebben zich ziek gemeld. 249 00:16:33,061 --> 00:16:35,325 Dus ik heb een paar plekken op te vullen. 250 00:16:35,397 --> 00:16:37,991 Zet hier je handtekening en zorg dat je klaar staat. 251 00:16:38,066 --> 00:16:40,261 252 00:16:40,335 --> 00:16:42,360 De badkamer is om de hoek indien je moet overgeven. 253 00:16:45,107 --> 00:16:48,770 Zometeen een jongedame genaamd Violet Sanford. 254 00:16:48,844 --> 00:16:54,180 Dus klap in je handen voor New Jersey's Violet Sanford. 255 00:16:54,249 --> 00:16:56,444 256 00:16:56,518 --> 00:17:02,115 257 00:17:02,190 --> 00:17:03,782 Oeps. 258 00:17:06,094 --> 00:17:10,155 - Ik ben een beetje nerveus. - Wij ook, schat. 259 00:17:11,600 --> 00:17:13,659 Niet plagen, schat! Zingen! 260 00:17:13,735 --> 00:17:16,329 Kom op, laat haar met rust. 261 00:17:17,639 --> 00:17:20,130 Sorry. 262 00:17:37,192 --> 00:17:39,126 Hallo? 263 00:18:06,221 --> 00:18:08,280 264 00:18:14,930 --> 00:18:17,262 Kop op. Je ziet eruit alsof je hond is doodgegaan. 265 00:18:17,332 --> 00:18:22,133 Hai, hoeveel kost een stuk taart? 266 00:18:22,204 --> 00:18:25,935 Oh, uh, 267 00:18:26,007 --> 00:18:29,602 We hebben hier de beste franse appeltaart van de stad. 268 00:18:29,678 --> 00:18:32,374 Ennuh, hij is van het huis. 269 00:18:32,447 --> 00:18:35,644 - Hou je kop. - Je moet alleen opletten. 270 00:18:35,717 --> 00:18:37,651 - Okè? - Twintig. 271 00:18:37,719 --> 00:18:40,187 - Twintig dat het Pretty Woman is. - Ik verhoog met tien, 272 00:18:40,255 --> 00:18:42,120 omdat het Home Alone is. 273 00:18:42,190 --> 00:18:44,488 - Oh? - Je moet de signalen lezen. 2744 00:18:44,559 --> 00:18:47,357 Ik pas met Saving Private Ryan. 275 00:18:47,429 --> 00:18:52,628 - Wat? - Laten we het gaan zien, en mevrouw Jennifer van Austin... 276 00:18:52,701 --> 00:18:55,465 zegt dat haar favoriete film-- 277 00:18:55,537 --> 00:18:59,303 Dit kan niet. Je wist het van tevoren. 278 00:18:59,374 --> 00:19:01,274 Oh, je bent zo'n valsspeler. 279 00:19:01,343 --> 00:19:05,643 Een naakte vrouw in legerschoenen? Dat is makkelijk. 280 00:19:05,714 --> 00:19:08,581 - Dank je. - Die schoenen zijn wel aardig. 281 00:19:08,650 --> 00:19:11,676 - Ik moet ook zo'n paar hebben. 282 00:19:11,753 --> 00:19:17,589 Wacht, wacht, wacht. Romero. Zet hem wat harder. 283 00:19:17,659 --> 00:19:21,322 - Zet hem harder! - Oh, nee. 284 00:19:21,396 --> 00:19:25,025 - Wat doe je? - Ken je dit nog? 285 00:19:25,100 --> 00:19:28,627 286 00:19:30,172 --> 00:19:33,039 287 00:19:36,745 --> 00:19:41,011 - Ken je die meiden? - Oh, ja. ze zijn hier elke morgen. 288 00:19:41,082 --> 00:19:43,607 - om af te koelen. - Wacht. 289 00:19:43,685 --> 00:19:46,711 - Dat hebben ze nodig voor hun werk. - Zijn het hoeren? 290 00:19:46,788 --> 00:19:48,722 Nee. 291 00:19:53,295 --> 00:19:56,230 Coyotes. 292 00:19:58,033 --> 00:20:00,331 293 00:20:00,402 --> 00:20:05,032 Hè, willen jullie zien wat Al me voor mijn verjaardig heeft gegeven? 294 00:20:06,575 --> 00:20:08,873 - Dit. - Heb je je laten tattooëren? 295 00:20:08,944 --> 00:20:11,412 - Is hij niet mooi? - Ze heeft een tatoo. 296 00:20:11,479 --> 00:20:15,381 Hè, moet je kijken, meiden. We hebben 300 dollar verdient vanavond. 297 00:20:15,450 --> 00:20:19,216 - Mmm. - Weet je zeker dat je rechten wilt gaan studeren? 298 00:20:19,287 --> 00:20:22,552 Hmm? 299 00:20:22,624 --> 00:20:25,115 - Laten we toosten. - Ja. 300 00:20:25,193 --> 00:20:28,890 Op Zoe's laatste week als een Coyote. 301 00:20:28,964 --> 00:20:33,060 - Oh. - Ze zal onmogelijk te vervangen zijn. 302 00:20:33,134 --> 00:20:37,935 Ik wil jullie allebei vertellen dat ik jullie nooit zal vergeten. 303 00:20:54,022 --> 00:20:57,514 Wie is daar? 304 00:20:57,592 --> 00:21:02,529 - Ik zoek de eigenaar. - Kom naar beneden. En breng een koffer mee. 305 00:21:06,067 --> 00:21:08,535 Wat doe je hier? 306 00:21:08,603 --> 00:21:12,232 - Ik laat de koffer bijna vallen, waar wil je hem? - Hangt er vanaf. Wat wil je? 307 00:21:12,307 --> 00:21:15,640 Ik heb gehoord dat jullie misschien een nieuwe, uh-- 308 00:21:15,710 --> 00:21:18,372 Dat, misschien hebben we een vacature. 309 00:21:18,446 --> 00:21:22,007 Zet hier maar neer. Laat me naar je kijken. 310 00:21:23,385 --> 00:21:26,115 Laten me raden. 311 00:21:26,187 --> 00:21:28,417 Piedmont, Noord Dakota. 312 00:21:28,490 --> 00:21:31,050 Zuid Amboy, New Jersey. 313 00:21:31,126 --> 00:21:33,560 Hetzelfde. Gebruik je drugs? 314 00:21:35,931 --> 00:21:40,334 Alleen koffie. Dat is alles wat ik me kan veroorloven. 315 00:21:40,402 --> 00:21:43,929 - Laat me je armen bekijken. - Maak je een geintje? 316 00:21:44,005 --> 00:21:45,632 Zie ik eruit alsof ik een geintje maak? 317 00:21:47,776 --> 00:21:50,301 Hoe kom je aan dat litteken op je pols? 318 00:21:50,378 --> 00:21:52,903 Pizza oven. Het is een brandmerk voor 4 jaar pizza's uit de oven halen. 319 00:21:52,981 --> 00:21:55,643 Dat is het zieligst wat ik ooit heb gehoord. 320 00:21:57,252 --> 00:21:59,652 - Um, wat is het volgende? Een urine monster? 321 00:21:59,721 --> 00:22:01,382 Ik heb liever bloed. 322 00:22:01,456 --> 00:22:05,222 Ben je echt de eigenaar? Want ik heb een paar zware dagen achter de rug, 323 00:22:05,293 --> 00:22:11,027 en het laatste wat ik nodig heb is een of andere trippende serveerster die mijn tijd loopt te verdoen. 324 00:22:21,242 --> 00:22:25,872 Je begint vrijdag nacht. Zorg dat je er om elf uur bent. Dan krijgen we het druk. 325 00:22:28,583 --> 00:22:32,314 - Neem je me aan? - Je mag auditie doen. 326 00:22:32,387 --> 00:22:34,218 Zorg dat je niet te laat bent, Jersey meid. 327 00:22:34,289 --> 00:22:38,658 Ik wil niet mijn glazen ingooien, maar waarom neem je mee aan? 328 00:22:40,061 --> 00:22:42,825 Omdat de gemiddelde man... 329 00:22:42,897 --> 00:22:45,457 rondloopt met een kind in zijn broek. 330 00:22:45,533 --> 00:22:47,899 Een 2-jarig kind. 331 00:22:47,969 --> 00:22:53,100 Mannen hebben 2-jarige kinderen in hun broek? En daarom neem je me aan? 332 00:22:53,174 --> 00:22:56,200 Je ziet eruit alsof je een kleuterleidster bent. De kinderen zullen het te gek vinden. 333 00:22:57,746 --> 00:22:59,646 Sorry, dat ik het vroeg. 334 00:23:05,053 --> 00:23:06,987 Identificatie, alsjeblieft. 335 00:23:07,055 --> 00:23:09,615 Ze verwachten dat ik begin met werken vanavond. 336 00:23:09,691 --> 00:23:11,921 Ga maar. Hè, je hebt een goede nacht uitgezocht om te beginnen. 337 00:23:11,993 --> 00:23:14,461 - Het is nog rustig, maar de drukte moet nog komen. - Okè. 338 00:23:16,431 --> 00:23:18,365 # Love is like a bomb Baby, come on get it on # 339 00:23:18,433 --> 00:23:21,994 # Livin' like a lover with a radarphone # 340 00:23:22,070 --> 00:23:24,732 # Lookin' like a tramp Like a video vamp # 341 00:23:24,806 --> 00:23:28,105 # Demolition woman Can I be your man # 342 00:23:33,314 --> 00:23:35,612 Is dit een kerk of is dit een bar? Laat jullie horen! 343 00:23:35,683 --> 00:23:39,175 344 00:23:42,457 --> 00:23:45,187 # Come on # 345 00:23:45,260 --> 00:23:47,353 - Willen jullie het? - # Take a bottle # 346 00:23:47,429 --> 00:23:50,193 # Shake it up # 347 00:23:50,265 --> 00:23:53,132 # Break the bubble # 348 00:23:53,201 --> 00:23:55,635 # Break it up # 349 00:23:55,703 --> 00:23:58,137 # Pour some sugar on me # 350 00:23:58,206 --> 00:24:00,140 # Ooh, in the name of love # 351 00:24:00,208 --> 00:24:04,440 # Poor some sugar on me # 352 00:24:04,512 --> 00:24:06,810 # Come on, fire me up # 353 00:24:06,881 --> 00:24:09,372 -# Pour your sugar on me # - Sorry. Sorry! 354 00:24:09,451 --> 00:24:13,148 - Ik denk het niet. - Net op tijd. 355 00:24:13,221 --> 00:24:16,054 - Waar ga je heen? - Uh, Ik -- Ik zocht je. 356 00:24:16,124 --> 00:24:18,649 Goed. Kom op. 357 00:24:18,726 --> 00:24:24,631 358 00:24:24,699 --> 00:24:28,658 # Listen, red light, yellow light, green light, go # 359 00:24:28,736 --> 00:24:31,432 # Crazy little woman in a one-manshow # 360 00:24:31,506 --> 00:24:33,997 # Mirrorqueen, mannequin rhythm of love # 361 00:24:34,075 --> 00:24:37,101 - Ik vind je topje erg mooi. - Bedankt. 362 00:24:37,178 --> 00:24:41,615 - Het was, um, uitverkoop-- -# Loosen up, uh, loosen up # 363 00:24:41,683 --> 00:24:44,846 # You gotta squeeze a little squeeze a little tease a little more # 364 00:24:46,488 --> 00:24:49,685 Okè. Haar. 365 00:24:49,757 --> 00:24:54,160 - Laat me je bewegingen zien. 366 00:24:54,229 --> 00:24:56,163 Dat is Rachel. je kunt veel van haar leren. 367 00:24:56,231 --> 00:24:59,291 Ze heeft zojuist iemand's pony eraf geknipt. 368 00:24:59,367 --> 00:25:01,995 Ja. De rechter heeft haar bevolen om in therapie te gaan... 369 00:25:02,070 --> 00:25:04,163 nadat ze een klant in mekaar heeft geslagen toen hij een tik op haar kont gaf. 370 00:25:04,239 --> 00:25:09,176 - Hij begon een rechtzaak. Ik gaf haar opslag. Proost. 371 00:25:09,244 --> 00:25:12,975 # Pour some sugar on me # 372 00:25:16,818 --> 00:25:20,049 - Er zijn twee regels, okè? Wat wil je? - Twee bier. 373 00:25:20,121 --> 00:25:22,055 - Maak geen afspraakjes met klanten. - Okè. 374 00:25:22,123 --> 00:25:26,457 Als tweede, neem nooit je vriendjes hier mee naartoe. 375 00:25:26,528 --> 00:25:30,555 Vanaf nu moet het lijken of je beschikbaar bent, maar dat ben je nooit. 376 00:25:30,632 --> 00:25:34,090 Breek de regels, en ik ontsla je op staande voet. 377 00:25:34,169 --> 00:25:37,138 - Ik-- Ik begrijp het. - Jezus. 378 00:25:38,873 --> 00:25:41,569 He! He, iedereen! 379 00:25:41,643 --> 00:25:43,577 Hou je kop! 380 00:25:44,646 --> 00:25:47,444 Ik wil je mijn nieuwe meisje even voorstellen... 381 00:25:47,515 --> 00:25:51,542 - en ze heet-- - Violet. 382 00:25:52,320 --> 00:25:54,754 Jersey. 383 00:25:54,822 --> 00:25:59,225 - Jersey is een ex-kleuterleidster... 384 00:25:59,294 --> 00:26:03,094 en een voormalig non die net ontsnapt is uit het klooster... 385 00:26:03,164 --> 00:26:05,962 en moe is om de enige maagd te zijn in New York City. 386 00:26:08,970 --> 00:26:12,235 Wilt iemand haar een drankje aanbieden? 387 00:26:19,814 --> 00:26:22,840 - Kom op, uit de weg! Ik werk hier. - Sorry. 388 00:26:22,917 --> 00:26:27,354 - Vier margaritas met zout. - Okè. 389 00:26:27,422 --> 00:26:29,947 Ik heb tequila. Geen mix, geen zout, geen blender. 390 00:26:30,024 --> 00:26:33,687 - Okè, wat denk je van een black russian? - Ik heb wodka, geen Kahlua. 391 00:26:33,761 --> 00:26:36,161 - Witte wine. - Breng ik nooit mee. 392 00:26:36,231 --> 00:26:40,395 - Dus eigenlijk heb je-- - Jim, Jack, Johnny Red, Johnny Black en Jose. 393 00:26:40,468 --> 00:26:46,031 Al mijn favoriete mannen. Je kan het op alle manieren krijgen, zolang het in een glas past. 394 00:26:46,107 --> 00:26:48,405 Okè, geef maar een biertje. 395 00:26:48,476 --> 00:26:53,379 - Vier dollar. - Ik ben Cammie, de russische flirter. 396 00:26:53,448 --> 00:26:55,814 Violet, de Jersey non. 397 00:26:55,883 --> 00:26:58,147 Dat is Rachel, de New Yorkse trut. 398 00:26:58,219 --> 00:27:02,417 Wij spelen allemaal onze rol, alleen Rachel is echt een trut. 399 00:27:02,490 --> 00:27:04,651 En ik ben een echte flirter. 400 00:27:04,726 --> 00:27:07,024 Cammie, je kan alleen een flirt zijn als je met iedereen het bed in duikt. 401 00:27:07,095 --> 00:27:09,563 Ja. Dat stuk vergeet ik steeds. 402 00:27:11,399 --> 00:27:15,130 Ik wil graag een tequila, en vergeet jezelf niet. 403 00:27:15,203 --> 00:27:20,505 Oh, bedankt, maar ik ben ooit zo dronken geweest van tequila, ik drink het niet meer. 404 00:27:20,575 --> 00:27:23,772 Hè, Lil! Je nieuwe meisje weigert je drank te drinken. 405 00:27:23,845 --> 00:27:26,871 Nee! Ik wilde-- Ik wilde dat deze heer me een dubbele aanbied. 406 00:27:26,948 --> 00:27:29,815 Dat lijkt er meer op. 407 00:27:33,421 --> 00:27:35,719 - Whoohoo! - Ik heb er acht nodig. 408 00:27:35,790 --> 00:27:40,090 Vier Canadian, Vier South of the Border, een zes-pak MGD en een double-blended back. 409 00:27:40,161 --> 00:27:42,891 - Waar wil je er acht van? - Ik heb het. 410 00:27:45,099 --> 00:27:46,999 46, schat. 411 00:27:47,068 --> 00:27:48,899 Hè, Lil! Yo! 412 00:27:48,970 --> 00:27:52,030 Je Jersey meisje houdt het niet bij. 413 00:27:52,106 --> 00:27:54,666 Hè, geef me een wiskey met water. 414 00:27:54,742 --> 00:27:59,042 - Okè, komt eraan. - Lil, serveren wij water bij de wiskey? 415 00:27:59,113 --> 00:28:01,673 Het enige water dat ik serveer is met mout en hop erin. 416 00:28:01,749 --> 00:28:05,810 Hè, iedereen! Serveren we water in deze bar? 417 00:28:05,887 --> 00:28:10,620 Hell, no. H2O! Hell, no. H2O! 418 00:28:16,097 --> 00:28:19,157 Hell no, H2O! 419 00:28:21,602 --> 00:28:25,663 420 00:28:25,740 --> 00:28:28,573 Pompen of verzuipen, Jersey. Klim erop! 421 00:28:28,643 --> 00:28:31,043 # De devil's in the house of the rising sun # 422 00:28:32,447 --> 00:28:34,642 Ik kan niet zo dansen. 423 00:28:36,184 --> 00:28:39,210 # Granny, does your dog bite No, child, no # 424 00:28:39,287 --> 00:28:41,482 Okè. 425 00:28:41,556 --> 00:28:48,587 426 00:28:48,663 --> 00:28:53,498 - Hier heb je wat geld. Je deed het goed voor een non. - Ontsla je me? 427 00:28:53,568 --> 00:28:56,036 Ik heb je verteld dat dit een auditie was. 428 00:28:56,104 --> 00:28:58,664 Bedankt voor het komen. En ga weg nu. 429 00:28:58,740 --> 00:29:02,972 # Johnny said Devil, just come on back if you ever wanna try again # 430 00:29:03,044 --> 00:29:05,911 # I done told you once you son of a bitch, I'm the best there's ever been # 431 00:29:05,980 --> 00:29:08,141 # He played fire on the mountain Run, boy, run # 432 00:29:09,517 --> 00:29:11,712 # Devil's in the house of the risin' sun # 433 00:29:11,786 --> 00:29:13,811 Alstublieft! 434 00:29:13,888 --> 00:29:15,685 - # Chicken in the breadpan pickin' uit dough # - Hè! 435 00:29:15,757 --> 00:29:17,884 Jongens, jongens, uit elkaar, uit elkaar. 436 00:29:17,959 --> 00:29:20,086 Kijk, volgens mij zijn er twee manieren. 437 00:29:20,161 --> 00:29:23,824 Je kan hier beginnen met vechten, een paar slagen uitdelen, een bloedneus krijgen, en jezelf voor gek zetten, 438 00:29:23,898 --> 00:29:27,891 of je kan deze 10 dollar nemen die ik hier heb... 439 00:29:27,969 --> 00:29:30,494 en deze 2 aardige dames een drankje aanbieden bij de bar. 440 00:29:30,571 --> 00:29:33,301 - Kom op. Wat zeg je allemaal? - Laten we naar de bar gaan! 441 00:29:33,374 --> 00:29:36,673 Party! 442 00:29:36,744 --> 00:29:40,043 - Wacht, Jersey. Ik ga dood als je me niet verteld waar je dat vandaan haalt. 443 00:29:40,114 --> 00:29:45,051 Probeer maar bier en pizza te serveren op maandagnacht wanneer de Giants tegen de Cowboys spelen in november. 444 00:29:45,119 --> 00:29:47,110 Ik geef je een tweede auditie. 445 00:29:47,188 --> 00:29:51,716 Er is een winkel op de hoek. Zorg dat je er morgenavond bent. 446 00:29:51,793 --> 00:29:54,887 Ik stuur mijn kledingadviseur mee. 447 00:29:54,962 --> 00:29:57,157 Ga nu maar naar huis voordat ik van gedachten verander. 448 00:29:57,231 --> 00:30:01,497 Hey, Jersey. Ik zal geschokt zijn als je nog een nacht overleeft. 449 00:30:01,569 --> 00:30:03,366 # Granny, will your dog bite No, child, no # 450 00:30:03,438 --> 00:30:05,963 451 00:30:06,040 --> 00:30:09,976 452 00:30:10,044 --> 00:30:24,892 453 00:30:24,959 --> 00:30:26,085 454 00:30:26,260 --> 00:30:31,027 Zo, uh, vertel me meer over deze bar. 455 00:30:31,098 --> 00:30:36,126 - Wat is het voor iets? - Ik weet het niet. Het is gewoon een bar, pap. 456 00:30:36,204 --> 00:30:38,934 Maak je niet dik. Wat ben je aan het eten? 457 00:30:39,006 --> 00:30:44,672 Een van die iglo maaltijden. Rijst met groenten. Heerlijk. 458 00:30:44,745 --> 00:30:50,149 - Oh! Zie je wel dat ze lekker zijn. - Mmm. Jammie. 459 00:30:50,218 --> 00:30:53,483 Welnu, hoe gaat het met je nummers die je geschreven hebt? 460 00:30:53,554 --> 00:30:56,387 Mijn nummers. O! Hij heeft mijn tape nog. 461 00:30:56,457 --> 00:31:01,520 # Dance, dance, dance # 462 00:31:03,097 --> 00:31:05,088 # Dance # 463 00:31:05,166 --> 00:31:07,100 Ik wil mijn tape. 464 00:31:07,168 --> 00:31:11,070 Ik had al zo'n gevoel dat je voor me terug zou komen. 465 00:31:11,138 --> 00:31:13,936 - Geen afspraakjes in de keuken, O'Donnell. - Ik blijf niet. 466 00:31:14,008 --> 00:31:16,499 Ik-- Ik wil alleen mijn tape. 467 00:31:16,577 --> 00:31:19,102 Alsjeblieft. 468 00:31:19,180 --> 00:31:24,083 - Bedankt. Dag. - Heb je echt al die nummers geschreven? 469 00:31:26,354 --> 00:31:29,016 Heb je mijn tape geluisterd? 470 00:31:29,090 --> 00:31:33,618 Nee, natuurlijk niet. Ik bedoel, dat zou je privacy schenden. 471 00:31:33,694 --> 00:31:36,185 # Baby, you're the right kind of love # 472 00:31:36,264 --> 00:31:40,257 Ja toemaar, lach maar. Want er is niets dat je kan zeggen wat me stoort. 473 00:31:40,334 --> 00:31:42,666 Ik probeer alleen te zeggen dat ik je muziek leuk vind. 474 00:31:42,737 --> 00:31:45,706 Ik bedoel, neem je complimenten altijd zo goed op? 475 00:31:47,675 --> 00:31:50,508 - Ik moet gaan. - Wacht! Uh-- 476 00:31:50,578 --> 00:31:53,411 Ik wil je nog een keer zien. Waar werk je? 477 00:31:55,182 --> 00:31:57,742 - Ik ben een Coyote. - Goed. 478 00:31:57,818 --> 00:32:02,312 - En wat moet dat voorstellen? - Als je me terug wilt zien dan kom je er wel achter 479 00:32:05,159 --> 00:32:07,627 Zo goed? 480 00:32:10,798 --> 00:32:14,256 Sorry, ik ben te laat. Al en ik hadden een verschrikkelijke ruzie. 481 00:32:14,335 --> 00:32:17,736 en toen hebben we het bijgelegd. Twee keer. 482 00:32:18,973 --> 00:32:21,635 Jij bent de kleren adviseur? 483 00:32:21,709 --> 00:32:25,611 Lil vertelde me jou iets te geven waarvan de kinderen moeten overgeven. 484 00:32:25,680 --> 00:32:28,171 Vertrouw me, Violet. 485 00:32:28,249 --> 00:32:31,377 Ik heb een serieus probleem met winkelen. 486 00:32:32,520 --> 00:32:35,387 - Het heeft een rits...in de kruis. - Ja. 487 00:32:35,456 --> 00:32:38,584 Wie draagt dat nou? 488 00:32:38,659 --> 00:32:40,854 - Ik heb hem in het blauw. - # You're unbelievable # 489 00:32:40,928 --> 00:32:42,156 # Oh # 490 00:32:44,632 --> 00:32:46,862 # You burden me with your problems # 491 00:32:46,934 --> 00:32:49,232 # By telling me more than mine # 492 00:32:49,303 --> 00:32:51,464 # I'm always so concerned # 493 00:32:51,539 --> 00:32:54,133 # With the way you say you always have to stop # 494 00:32:54,208 --> 00:32:56,574 # To think of us being one # 495 00:32:56,644 --> 00:32:59,169 # Is more than I ever know # 496 00:32:59,246 --> 00:33:01,476 # The things you say # 497 00:33:01,549 --> 00:33:03,779 # You're unbelievable # 498 00:33:03,851 --> 00:33:05,785 # Oh # 499 00:33:23,304 --> 00:33:26,899 Vergeef me, vader, ik heb gezondigd. 500 00:33:27,141 --> 00:33:30,235 # Seemingly lastless Don't me and you can ask us # 501 00:33:30,311 --> 00:33:32,472 502 00:33:32,546 --> 00:33:35,208 503 00:33:48,529 --> 00:33:51,123 # You're unbelievable, oh # 504 00:33:55,803 --> 00:33:59,432 Hier ben ik! 505 00:33:59,507 --> 00:34:02,499 # You're unbelievable # 506 00:34:04,979 --> 00:34:07,311 Kom op! Ophouden-- Hè, ophouden!. 507 00:34:07,381 --> 00:34:10,111 Lil! Ijs! 508 00:34:12,153 --> 00:34:14,986 Hoe voelt dat, huh? 509 00:34:17,925 --> 00:34:22,919 # There's every good reason # 510 00:34:22,997 --> 00:34:25,693 Ik weet niet hoe jullie het doen. Maar ik kan echt niet meer. 511 00:34:25,766 --> 00:34:28,826 De volgende keer dat die gozer je een glas aanbied. Deze heb je van mij, schat. 512 00:34:28,903 --> 00:34:30,962 Neem je er bier achteraan. 513 00:34:33,574 --> 00:34:36,771 - Ik snap het niet. - Ik slik het niet door. 514 00:34:36,844 --> 00:34:39,711 Ik spuug het glas leeg in het bierflesje. Ze zullen het nooit weten. 515 00:34:39,780 --> 00:34:41,714 Probeer het. 516 00:34:41,782 --> 00:34:45,240 Hè, houd wel een oogje op je spuugflesje. 517 00:34:45,319 --> 00:34:49,881 Rachel heeft de hare eens aan Lou verkocht per ongeluk. Groot drama. 518 00:34:49,957 --> 00:34:52,892 Cammie, Ik geloof dat ik net verliefd op je geworden ben. 519 00:34:52,960 --> 00:34:55,929 Oh, Violet! Ik ben niet lesbisch. 520 00:34:55,996 --> 00:34:58,521 Ik heb ermee gespeeld, maar ik ben er geen èèn. 521 00:35:00,101 --> 00:35:02,126 - Dat bedoelde ik niet. - Waar ben je mee bezig? 522 00:35:02,203 --> 00:35:06,139 Lil staart je recht aan. Kom op. Bedien deze jongen. Doe alsof je bezig bent. 523 00:35:06,207 --> 00:35:10,610 - Hi, volgens mij kan je wel een glas gebruiken. - Nee, Ik wacht op Lil. 524 00:35:10,678 --> 00:35:14,774 Sorry. Het is geen parkeerplaats. Als je hier wilt zitten, moet je iets drinken. 525 00:35:14,849 --> 00:35:18,512 - Okè, Geef me een glas water. - Okè. 526 00:35:18,586 --> 00:35:21,111 - Hij bestelde net water. - Ja. 527 00:35:21,188 --> 00:35:23,554 Je weet wat je moet doen. 528 00:35:23,624 --> 00:35:26,718 Um-- 529 00:35:26,794 --> 00:35:31,197 Testing. Um, hè, iedereen, deze gozer bestelde net water. 530 00:35:31,265 --> 00:35:33,927 Serveren wij water in onze bar? 531 00:35:34,001 --> 00:35:38,438 Hell, no!H20! 532 00:35:39,907 --> 00:35:42,808 Jersey! Nee! 533 00:35:42,877 --> 00:35:45,072 Het is okè, Lil! Niemand besteld water in je bar! 534 00:35:45,146 --> 00:35:49,105 Hij kan bestellen wat hij wil. Hij is de brandweer commandant. 535 00:35:50,751 --> 00:35:52,446 Hè, Mike, Sorry. Ze is nieuw. 536 00:35:52,520 --> 00:35:56,354 Ik ben okè. Zullen we naar buiten gaan. 537 00:35:57,792 --> 00:36:00,317 - Leuk je te leren kennen, Jersey. 538 00:36:00,394 --> 00:36:04,296 - # Get naked # - Kom op, jongens! Laat wat van je horen 539 00:36:07,234 --> 00:36:09,361 Gaat het met je? 540 00:36:09,436 --> 00:36:11,802 Wie ben ik voor de gek aan het houden? Ik kan dit niet. 541 00:36:11,872 --> 00:36:13,806 Tuurlijk kan je het wel. Wees wat vrolijker, 542 00:36:13,874 --> 00:36:17,401 omdat daar een hele leuke gozer aan de bar naar je vraagt. 543 00:36:17,478 --> 00:36:19,503 Iemand vraagt naar mij? 544 00:36:19,580 --> 00:36:23,414 Hij zegt dat hij Meneer O'Donnell heet. 545 00:36:25,386 --> 00:36:27,320 Hij heeft het. 546 00:36:34,595 --> 00:36:38,224 Jersey. De brandweer commandant heeft gedreigd de bar te sluiten. 547 00:36:38,299 --> 00:36:40,631 - Hij ziet het door de vingers voor 250 dollar. - Lil, het spijt me echt-- 548 00:36:40,701 --> 00:36:44,933 Ik maak een afspraak met je. Jij zorgt voor 250 dollar vanavond, 549 00:36:45,005 --> 00:36:47,235 en ik zorg dat je morgen terug mag komen. 550 00:36:48,375 --> 00:36:49,808 Fantastisch. 551 00:36:51,078 --> 00:36:53,672 Zo veel voor jong en onschuldig. 552 00:36:53,747 --> 00:36:58,741 - Dus, je hebt me gevonden. - Een paar gozers op werk vertelden me waar ik moest zoeken voor Coyotes. 553 00:36:58,819 --> 00:37:02,482 Welnu, kijk goed rond, omdat het mijn laatste avond is. Ik denk dat ik word ontslagen. 554 00:37:02,556 --> 00:37:05,753 - Waarom? - Ik moet 250 dollar verdienen in 2 uur. 555 00:37:05,826 --> 00:37:07,760 Dat is onmogelijk. 556 00:37:10,397 --> 00:37:13,423 Hier heb je 9 dollar, om je op weg te helpen. Okè? 557 00:37:13,500 --> 00:37:16,435 Ik help altijd graag een vriend in nood. 558 00:37:19,473 --> 00:37:21,668 Waarom kijk je nou zo naar me? 559 00:37:21,742 --> 00:37:24,973 Kevin, ik wil je geld niet. 560 00:37:27,848 --> 00:37:31,045 Okè, uh, Luister. Dames. 561 00:37:31,118 --> 00:37:33,678 Het bieden begint met 25 dollar... 562 00:37:33,754 --> 00:37:35,585 voor 1 nacht. 563 00:37:35,656 --> 00:37:39,558 Dit is wat je krijgt: Deze mooie, alleenstaande, 564 00:37:39,627 --> 00:37:43,222 getrainde, jammerende gozer. 565 00:37:43,297 --> 00:37:46,130 - Dat is aardig goedkoop. 566 00:37:46,200 --> 00:37:48,100 Violet, wat ben je mee bezig? 567 00:37:48,168 --> 00:37:50,898 Je zei dat je me wilde helpen, dus...draai je om, 568 00:37:50,971 --> 00:37:53,769 Laat ze naar je kijken. 569 00:37:53,841 --> 00:37:55,502 Waarom doe je me dit aan? 570 00:37:55,576 --> 00:37:59,478 Het is tijd voor wraak, Meneer O'Donnell. 571 00:37:59,546 --> 00:38:01,309 Nu, draai je om. 572 00:38:02,383 --> 00:38:04,977 Nee, god, nee. Doe dit niet. 573 00:38:05,052 --> 00:38:07,077 Kom op, laat ze zien wat je hebt. 574 00:38:07,154 --> 00:38:09,418 575 00:38:09,490 --> 00:38:11,822 - Okè, dames. Wat geef je ervoor? - Ik heb 20 dollar. 576 00:38:11,892 --> 00:38:14,224 577 00:38:14,295 --> 00:38:17,025 Ik heb 25 dollar, hierzo. 578 00:38:17,097 --> 00:38:18,792 Maar er 35 van! 579 00:38:20,467 --> 00:38:22,526 35 dollars! 580 00:38:24,038 --> 00:38:26,905 - Veertig dollars! - Waar ben je mee bezig? 581 00:38:26,974 --> 00:38:30,410 - Kom op meiden, 50? - 50! 582 00:38:30,477 --> 00:38:33,412 - 61 dollars. - Ik heb 70. 583 00:38:33,480 --> 00:38:36,244 - Kom op, meiden. 75? - 75 dollar! 584 00:38:36,317 --> 00:38:40,185 80 dollar! Kom op, meiden, hoor ik 85? 585 00:38:40,254 --> 00:38:43,781 90! 95 dollar! 586 00:38:43,857 --> 00:38:47,190 100 dollar. 587 00:38:47,261 --> 00:38:50,128 588 00:38:50,197 --> 00:38:52,631 - Dat is het. - Wil je met mamma mee naar huis? 589 00:38:52,700 --> 00:38:56,136 Whoa!Aardig! 590 00:38:56,203 --> 00:38:58,433 Oh, ja! 591 00:38:58,505 --> 00:39:00,837 Dat is mijn jongen. 592 00:39:00,908 --> 00:39:03,934 - Oh, ja. Schud het, schud het. - 125 hierzo! 593 00:39:04,011 --> 00:39:08,209 140, hier. Kom op, kom op. 594 00:39:08,282 --> 00:39:12,150 595 00:39:12,219 --> 00:39:16,212 Jezus christus, meiden, kom op. 150 om zijn kont te zien. 596 00:39:16,290 --> 00:39:18,884 Kom op, meiden. Jullie kunnen beter dan dit. 597 00:39:18,959 --> 00:39:21,257 175. 598 00:39:21,328 --> 00:39:22,454 Yeah! 599 00:39:22,529 --> 00:39:26,192 Daar gaan we. 200 dollar! 600 00:39:30,471 --> 00:39:33,440 - Je hebt hier 215. - 250 dollar. 601 00:39:33,507 --> 00:39:36,601 Verkocht, voor 250 dollar! 602 00:39:39,613 --> 00:39:43,071 - Nee! - Kom op, schat. Hij is van jou. 603 00:39:45,152 --> 00:39:47,518 Ik vervloek je! 604 00:39:47,588 --> 00:39:50,182 De blonde zou 275 geboden hebben. 605 00:39:52,192 --> 00:39:54,183 Kom je mee. 606 00:39:54,261 --> 00:39:59,289 Je staat flink in de schuld hiervoor. Hier heb je 250. 607 00:40:02,236 --> 00:40:05,865 Mmm. Mmm! Oh. 608 00:40:09,343 --> 00:40:14,178 # I'm gonna see ya I'm gonna meet ya, meet ya meet ya one day # 609 00:40:14,248 --> 00:40:17,115 # Maybe next week I'm gonna meet ya # 610 00:40:17,184 --> 00:40:19,618 # I'll meet ya I'll meet ya # 611 00:40:19,686 --> 00:40:21,677 Tijd om te gaan, meiden. 612 00:40:21,755 --> 00:40:23,950 - Mag ik je wat vragen? - Wat? 613 00:40:24,024 --> 00:40:28,017 Wat-- Wat bedoel je met "Coyote Ugly"? 614 00:40:30,264 --> 00:40:32,528 Ben je ooit nuchter opgestaan na een avondje... 615 00:40:32,599 --> 00:40:35,693 en de persoon waar je naast ligt, ligt op je arm, en ze zijn zo lelijk... 616 00:40:35,769 --> 00:40:37,794 dat je liever je arm eraf kauwd dan dat je ze wakker maakt? 617 00:40:37,871 --> 00:40:40,999 - Dat is Coyote ugly. - Kom op, meiden. 618 00:40:41,075 --> 00:40:44,067 Goed, maar waarom noem je je bar daarnaar? 619 00:40:44,144 --> 00:40:46,874 Omdat "Cheers" al weg was. 620 00:40:46,947 --> 00:40:48,881 Taxi's zijn voor. 621 00:40:49,049 --> 00:40:51,176 - Je bent rijk, Jersey. - Ik zie je. 622 00:40:51,251 --> 00:40:53,583 Ja. Goedenacht. 623 00:40:53,654 --> 00:40:58,216 De vrouw die me gekocht heeft, heet Sandy Rosenfeld, is gescheiden en heeft 3 volwassen kinderen, 624 00:40:58,292 --> 00:41:02,126 een passie voor lange wandelingen, kortharige jachthonden en italiaanse opera. 625 00:41:02,196 --> 00:41:06,758 Haar ex-man is een C.P.A. Haar favoriete artiest is Van Gogh, 626 00:41:06,834 --> 00:41:11,999 en haar nieuwjaarswens is om 15 pond af te vallen-- en om Barbara te zien. 627 00:41:12,072 --> 00:41:14,870 Okè. Ik sta bij je in het krijt. 628 00:41:14,942 --> 00:41:17,433 Wat wil je? 629 00:41:17,511 --> 00:41:20,878 Welnu, het is 3:30 in de ochtend. Ik wil wat iedere man wilt. 630 00:41:22,216 --> 00:41:24,582 Ontbijt. 631 00:41:24,651 --> 00:41:27,779 En dat is het? Ik ontbijt met je en dan staan we gelijk? 632 00:41:27,855 --> 00:41:30,915 Nee. Dan staan we nog lang niet geljk, omdat ik ook op de bar heb gedanst, 633 00:41:30,991 --> 00:41:34,392 Ik heb mijn shirt uitgedaan, en mijn broek. 634 00:41:34,461 --> 00:41:38,295 Okè. We maken een overeenkomst. Ontbijt en lunch. 635 00:41:38,365 --> 00:41:42,324 - Ontbijt, lunch en twee diners. - Dat zijn vier afspraken! 636 00:41:42,402 --> 00:41:45,166 Ja. En dat maakt het de tweede lange relatie die ik ooit gehad heb. 637 00:41:45,239 --> 00:41:47,605 - Stap in de auto. 638 00:41:47,674 --> 00:41:52,168 Oh, ik wil je avond niet verpesten, maar het lijkt erop dat we nergens heen gaan. 639 00:41:55,549 --> 00:41:57,642 Oh, mijn God. 640 00:42:00,454 --> 00:42:02,388 Het is moeilijk een parkeerplaats te vinden in New York. 641 00:42:02,456 --> 00:42:05,323 Heb je weleens Turks gegeten? Dan moet je hier zijn. 642 00:42:05,392 --> 00:42:08,122 - Hè. Hoe gaat het? - Hi, Kevin. 643 00:42:08,195 --> 00:42:10,925 - Weer hetzelfde? - Zeker. 644 00:42:10,998 --> 00:42:14,798 - Hè, Kevin. Hoe gaat het, man? - Hoe gaat het met je, man? Goed. 645 00:42:14,868 --> 00:42:17,530 Hier het is, man. Ingevlogen vanuit Miami. 646 00:42:17,604 --> 00:42:20,164 - Bekijk de handel eens. - Hè, man, nee. Ik vertrouw je. 647 00:42:20,240 --> 00:42:22,231 Oke, oke. 648 00:42:26,113 --> 00:42:29,674 Kijk, uh, ik weet niet waar je mee bezig bent, maar-- 649 00:42:29,750 --> 00:42:34,687 The ongelofelijke Spider-Man, nummer 129, in goede staat. 650 00:42:34,755 --> 00:42:37,349 - 1000 dollar waard. - Een stripboek. 651 00:42:37,424 --> 00:42:40,825 Nee, geen gewoon stripboek. Dit is de 1e druk. 652 00:42:40,894 --> 00:42:43,328 Dit is de heilige graal van de stripboeken. 653 00:42:43,397 --> 00:42:46,195 - Je verzamelt stripboeken. Dat is zo leuk. - Ja. 654 00:42:46,266 --> 00:42:50,532 Het is niet leuk. Het is moeilijk eraan te komen. 655 00:42:50,604 --> 00:42:54,665 - Het is een beetje hip. Huh? - Ik vind het wel leuk. 656 00:42:57,678 --> 00:43:01,375 Eet je je ontbijt altijd op de motorkap van je auto? 657 00:43:01,448 --> 00:43:03,382 Wat zal ik er van zeggen? Ik ben een romanticus. 658 00:43:03,450 --> 00:43:06,613 Je denkt dat dit romantisch is? 659 00:43:06,687 --> 00:43:09,850 Welnu, je hoeft het nog niet meteen te voelen, maar op een dag... 660 00:43:09,923 --> 00:43:13,757 - zing je op een podium een nummer over deze nacht. - Mmm. 661 00:43:13,827 --> 00:43:16,625 "When We Were Downwind From a Trash Barge." 662 00:43:16,697 --> 00:43:18,631 Ja. Pakkende titel. Hum een paar barren. 663 00:43:21,235 --> 00:43:24,830 Ik vind het vervelend om je te teleurstellen maar ik schrijf nummers, ik zing niet. 664 00:43:24,905 --> 00:43:27,533 Wanneer ik op een podium sta, dan bevries ik. 665 00:43:27,608 --> 00:43:31,169 Maar wat als het lot van de vrije wereld afhankelijk was van jouw stem? 666 00:43:31,245 --> 00:43:34,646 Okè. Als het lot van de vrije wereld afhankelijk is of ik zing, 667 00:43:34,715 --> 00:43:36,808 misschien. 668 00:43:36,883 --> 00:43:39,750 Het enige dat ik echt wilde was in het donker zitten... 669 00:43:39,820 --> 00:43:43,517 en een beroemdheid mijn nummers staat te zingen. 670 00:43:43,590 --> 00:43:45,524 Ik wil iemand zijn die de muziek schrijft. 671 00:43:48,228 --> 00:43:51,459 Ik herinner me me de eerste keer dat mijn moeder "" Bridge Over Troubled Water"" speelde... 672 00:43:51,531 --> 00:43:54,830 door Simon en Garfunkel. 673 00:43:54,901 --> 00:43:57,461 Ik herinner me precies wat ze toen droeg. 674 00:43:57,537 --> 00:44:02,839 Ik herinner me nog precies hoe haar haar ruikte. Ik herinner me nog precies hoe ik me voelde. 675 00:44:02,909 --> 00:44:05,776 En elke keer dat ik dat nummer hoor, 676 00:44:05,846 --> 00:44:09,407 Herinner ik me precies wat ze droeg... 677 00:44:09,483 --> 00:44:12,077 en hoe haar haar ruikte... 678 00:44:12,152 --> 00:44:14,279 en hoe ik me precies voelde. 679 00:44:15,355 --> 00:44:18,085 want de grote nummers leven altijd. 680 00:44:18,158 --> 00:44:22,322 - Dus, wat is het probleem? - Welnu... 681 00:44:22,396 --> 00:44:25,160 ze vertellen me dat de enige keer dat mijn nummers gespeeld worden... 682 00:44:25,232 --> 00:44:27,427 is wanneer ik ze zelf ga zingen. 683 00:44:27,501 --> 00:44:30,595 Dus moeten we dit kleine probleem uit de weg zien te werken. 684 00:44:30,671 --> 00:44:32,605 Hmm. En hoe denk je dat te kunnen doen? 685 00:44:32,673 --> 00:44:35,107 Welnu, is er een plek waar je je op je gemak voelt als je zingt. 686 00:44:36,710 --> 00:44:39,543 - De douche. - Dan beginnen we daar. 687 00:44:39,613 --> 00:44:43,140 Ik bedoel, het maakt mij niet uit hoelang het duurt, hoeveel uren we moeten besteden in de douche. 688 00:44:43,216 --> 00:44:46,549 - Als het maar lukt. - Okè. Voordat we de douche ingaan, 689 00:44:46,620 --> 00:44:49,418 misschien kan je wat meer over jezelf vertellen. 690 00:44:49,489 --> 00:44:51,650 Oh, echt? Wat wil je weten? 691 00:44:51,725 --> 00:44:53,784 Van welke kant van Australië kom je? 692 00:44:53,860 --> 00:44:56,727 Ik kom overal vandaan. Mijn familie verhuisde veel. 693 00:44:56,797 --> 00:44:58,526 Dus de rest van je familie leeft niet in New York? 694 00:44:58,598 --> 00:45:00,327 Vraag je altijd zo veel? 695 00:45:00,400 --> 00:45:02,664 Ontwijk je altijd zoveel vragen? 696 00:45:02,736 --> 00:45:05,899 Je kan me tenminste vertellen waar je die bewegingen hebt geleerd die je op de bar vertoonde vanavond. 697 00:45:05,972 --> 00:45:08,497 Als ik je dat vertel, dan zal ik je moeten doden. 698 00:45:08,575 --> 00:45:13,342 - Dat is origineel. - Oh. 699 00:45:13,413 --> 00:45:15,813 De zon komt al op. We komen te laat. 700 00:45:15,882 --> 00:45:17,975 Te laat? Te laat voor wat? 701 00:45:20,654 --> 00:45:23,782 dit is ongelooflijk. 702 00:45:23,857 --> 00:45:27,315 - Kijk naar die vis. - Okè, doe dit aan. Je zult het nodig hebben. 703 00:45:27,394 --> 00:45:29,919 Waarom? Waar heb je het over? 704 00:45:29,996 --> 00:45:32,692 Je gaat me helpen om de volgende ton uit te laden. 705 00:45:32,766 --> 00:45:35,530 - Je maakt een grapje, niet? - Nee. Het valt wel mee, Vi. 706 00:45:35,602 --> 00:45:38,662 - Ik doe het zovaak. - Hoeveel banen heb je eigenlijk? 707 00:45:38,739 --> 00:45:41,469 Van dinsdag tot zaterdag, ben ik in de club. 708 00:45:41,541 --> 00:45:44,339 Zondag en maandag parkeer ik auto's bij de plaza. 709 00:45:44,411 --> 00:45:47,278 Ik ben een telefonische verkoper geweest. Wil je overgaan naar AT&T? 710 00:45:47,347 --> 00:45:52,375 En voor zes verschrikkelijke uren heb ik telefoonboeken bezorgd in Queens. 711 00:45:52,452 --> 00:45:54,852 Vergeet niet je werk in de vis. 712 00:45:54,921 --> 00:45:57,913 Dit is een dure stad, en deze jongens betalen contant. 713 00:45:57,991 --> 00:46:00,755 Het maakt mij niet uit, al betaalden ze in kreeften. Ik stop mijn handen niet in die visemmer. 714 00:46:00,827 --> 00:46:03,796 Ik wilde het geld met je delen. 715 00:46:03,864 --> 00:46:05,729 - 100 dollar per stuk. - 100 dollar? 716 00:46:05,799 --> 00:46:08,962 - Wacht, wacht. Waarom vertel je dat niet? - Bedankt, Dan. 717 00:46:09,035 --> 00:46:10,525 - Je bent nog niet klaar? 50 dollar. - Wacht. Nee. 718 00:46:10,604 --> 00:46:13,266 - 25, 10. Klaar? - Okè. Uh-huh. 719 00:46:13,340 --> 00:46:16,207 Ooh! Dat is afschuwelijk. 720 00:46:16,276 --> 00:46:20,713 Hè, je kwetst ze. Okè. Gewoon bovenop de andere vis. 721 00:46:23,083 --> 00:46:28,646 Ik weet dat ik je net een paar dagen ken. Maar ik wil je iets vertellen. 722 00:46:30,657 --> 00:46:34,753 Je stinkt verschrikkelijk. 723 00:46:34,828 --> 00:46:39,390 Welnu, jij stinkt ook. Ik bedoel, Ik wilde je gedag kussen, maar, um, ik denk dat ik pas. 724 00:46:39,466 --> 00:46:41,661 Je bent een echte charmeur. 725 00:46:44,838 --> 00:46:46,772 Okè. Goedenacht. 726 00:46:46,840 --> 00:46:48,740 Goedemorgen. 727 00:47:07,427 --> 00:47:09,122 Kijk niet op die manier naar me. 728 00:47:14,835 --> 00:47:16,962 Geef het uit. 729 00:47:23,009 --> 00:47:27,571 - Wat doe je hier? - Ik ben van gedachten verandert over die kus. 730 00:47:27,647 --> 00:47:30,946 Ik denk dat we het er op moeten wagen. 731 00:47:38,358 --> 00:47:41,657 Welnu, een goede dag gewenst. 732 00:47:44,397 --> 00:47:46,331 "Een goede dag gewenst"? 733 00:47:46,399 --> 00:47:50,597 Ja, ik paniekte. Ik wist niet wat ik anders moest zeggen. 734 00:47:54,207 --> 00:47:56,141 Een goede dag gewenst. 735 00:48:01,815 --> 00:48:04,579 Terug naar de rij. Terug naar de rij. 736 00:48:04,651 --> 00:48:08,348 737 00:48:15,462 --> 00:48:18,260 738 00:48:23,537 --> 00:48:26,404 739 00:48:26,473 --> 00:48:28,464 740 00:48:28,542 --> 00:48:31,534 741 00:48:31,611 --> 00:48:35,103 - Hè, baby! - Maak ruimte. Maak ruimte. 742 00:48:35,181 --> 00:48:38,446 - Shit, de politie is hier. - Niemand komt hier nog. Kijk dan naar deze plek. 743 00:48:38,518 --> 00:48:42,318 Hè, Lil. Sorry. Ik kan niets doen hier. Er zijn 50 mensen meer dan het maximum. 744 00:48:42,389 --> 00:48:44,880 Ze proberen ons te sluiten. 745 00:48:44,958 --> 00:48:48,052 Laten we naar buiten gaan en praten. Ik regel het wel. 746 00:48:48,128 --> 00:48:51,291 Hè! Hè! 747 00:48:51,364 --> 00:48:55,095 - Dit is geen gaspomp, zoon! 748 00:48:55,168 --> 00:48:57,398 Wacht op je beurt! 749 00:48:57,470 --> 00:49:00,735 750 00:49:00,807 --> 00:49:03,401 - Hè, geen foto's, man! - Hè, ik ben een verslaggever van The Voice. 751 00:49:03,476 --> 00:49:05,239 752 00:49:05,312 --> 00:49:08,247 753 00:49:08,315 --> 00:49:10,408 Waar zijn jullie mee bezig? Hè! 754 00:49:10,483 --> 00:49:12,417 - Zet me neer! - Hè! 755 00:49:12,485 --> 00:49:13,747 - Zet me neer! - Cammie! 756 00:49:13,820 --> 00:49:16,186 - Help! - Kom op! Laat haar gaan! 757 00:49:16,256 --> 00:49:18,315 Rachel, help! 758 00:49:18,391 --> 00:49:23,090 Kom op! Uit elkaar! 759 00:49:23,163 --> 00:49:25,495 - Lou, waar zijn Rachel en Cammie? - Ik weet het niet! 760 00:49:26,666 --> 00:49:28,759 761 00:49:30,437 --> 00:49:32,166 Laat me gaan! 762 00:49:42,449 --> 00:49:45,043 763 00:49:47,587 --> 00:49:51,956 - Jersey, ze slopen de boel hier. 764 00:49:58,031 --> 00:50:02,968 - Rachel! Rachel! - # One way or another I'm gonna find ya # 765 00:50:03,036 --> 00:50:05,869 - # I'm gonna get ya, get ya get ya, get ya # - Laat me gaan! 766 00:50:05,939 --> 00:50:09,272 # One way or another I'm gonna get ya # 767 00:50:09,342 --> 00:50:11,401 # I'm gonna get ya, get ya get ya, get ya # 768 00:50:11,478 --> 00:50:15,073 # One way or another I'm gonna see ya # 769 00:50:15,148 --> 00:50:18,140 # I'm gonna meet ya, meet ya meet ya, meet ya, one day # 770 00:50:18,218 --> 00:50:21,847 - # Maybe next week I'm gonna meet ya # 771 00:50:21,921 --> 00:50:23,752 - # I'll meet ya, I'll meet ya # 772 00:50:23,823 --> 00:50:26,121 # I will # 773 00:50:26,192 --> 00:50:30,026 # Drive past your house # 774 00:50:30,096 --> 00:50:34,999 # And if the lights are all out # 775 00:50:35,068 --> 00:50:40,131 - # I'll see who's around # - Ooh! 776 00:50:41,207 --> 00:50:43,232 # One way or another # 777 00:50:43,309 --> 00:50:45,038 # I'm gonna find ya # 778 00:50:45,111 --> 00:50:48,046 # I'm gonna get ya, get ya get ya, get ya, one way # 779 00:50:48,114 --> 00:50:51,413 - # Or another I'm gonna win ya # 780 00:50:51,484 --> 00:50:53,418 - # I'm gonna get ya I'll get ya # 781 00:50:53,486 --> 00:50:56,580 # One way or another I'm gonna see ya # 782 00:50:56,656 --> 00:50:59,557 - Yeah! - # I'm gonna meet ya, meet ya meet ya, meet ya # 783 00:50:59,626 --> 00:51:01,753 # One day, maybe next week # 784 00:51:01,828 --> 00:51:04,296 - # I'm gonna meet ya I'll meet ya # 785 00:51:04,364 --> 00:51:07,561 - Fantastisch. Yeah. - Laatste rondje, Lil. 786 00:51:07,634 --> 00:51:10,762 - Zorg dat ze weggaan. - Ik zorg ervoor. 787 00:51:10,837 --> 00:51:13,704 Laten we gaan. 788 00:51:13,773 --> 00:51:18,107 # One way or another I'm gonna lose ya # 789 00:51:18,178 --> 00:51:21,579 - # I'm gonna give you the slip A slip of the hip # 790 00:51:21,648 --> 00:51:25,812 - # Or another, I'm gonna lose ya I'm gonna trick ya # 791 00:51:25,885 --> 00:51:28,410 # One way or another # 792 00:51:28,488 --> 00:51:31,821 # I'm gonna lose ya I'm gonna trick ya, trick ya trick ya, trick ya # 793 00:51:31,891 --> 00:51:34,724 794 00:51:36,196 --> 00:51:39,859 Zag je hun gezichten? Ik bedoel, wauw. 795 00:51:39,933 --> 00:51:43,425 Ze wilde je allemaal, schat. Zelfs de meiden. 796 00:51:43,503 --> 00:51:45,903 Er was geen droge plek meer in huis. 797 00:51:45,972 --> 00:51:49,840 - ach jongens, dat was, een eenmalig optreden-- 798 00:51:49,909 --> 00:51:52,002 - Hmm? - Dat ik dit elke avond moet doen. 799 00:51:52,078 --> 00:51:54,273 800 00:51:54,347 --> 00:51:58,078 Ze zong mee met een jukebox. Praat haar niet meteen een Grammy aan. 801 00:51:58,151 --> 00:52:01,609 Oh, kom op, Rach. Ze heeft je gered. Geef het maar toe. 802 00:52:01,688 --> 00:52:05,681 Nee, ze heeft me gered van het eruitgooien van een paar dronkelappen. 803 00:52:05,759 --> 00:52:08,421 - Dat is het. Ooh. - Ooh, dat was goed. 804 00:52:10,263 --> 00:52:12,458 - Waar ga je heen? - Ik weet het niet. 805 00:52:12,532 --> 00:52:15,296 Ik moet lopen of het vieren of-- 806 00:52:15,368 --> 00:52:18,895 Ugh, flauwvallen of iets anders. 807 00:52:18,972 --> 00:52:21,338 Hè, dames en heren, 808 00:52:21,407 --> 00:52:25,309 wat vinden jullie van een groot applaus voor de zingende Coyote uit Jersey! 809 00:52:25,378 --> 00:52:28,176 - Dus ik ben een Coyote? - 5 nachten per week. 810 00:52:39,092 --> 00:52:42,084 Hè, wat is er? Wat is er aan de hand? 811 00:52:42,162 --> 00:52:44,096 Waarom zou er iets aan de hand moeten zijn? 812 00:52:44,164 --> 00:52:48,931 Um, je belt me midden in de nacht en zei dat er een noodgeval was. 813 00:52:51,371 --> 00:52:53,305 Waar was dat voor? 814 00:52:53,373 --> 00:52:56,467 Ik heb een goede nacht gehad. Ik wilde een nachtkus. 815 00:52:56,543 --> 00:52:59,137 Welnu, wacht even. Waar ga je heen? 816 00:52:59,212 --> 00:53:02,147 Een goede dag gewenst, Meneer O'Donnell. 817 00:53:02,215 --> 00:53:04,149 "Een goede dag gewenst"? 818 00:53:10,890 --> 00:53:13,825 # Right kind of wrong # 819 00:53:16,129 --> 00:53:18,723 - # Right kind of wrong # 820 00:53:18,798 --> 00:53:21,528 # We likes to party La-la-di-da-di # 821 00:53:21,601 --> 00:53:23,967 822 00:53:24,037 --> 00:53:27,939 # On the East Coast is the place tube # 823 00:53:28,007 --> 00:53:31,135 824 00:53:33,780 --> 00:53:36,476 # We likes to party La-la-di-da-di # 825 00:53:36,549 --> 00:53:38,574 # Lovin' you # 826 00:53:38,651 --> 00:53:43,884 # Isn't really something I should do # 827 00:53:43,957 --> 00:53:47,859 # I should try to be strong # 828 00:53:49,095 --> 00:53:53,293 # Isn't really something I should do # 829 00:53:54,934 --> 00:53:58,563 # Shouldn't want to spend my time with you # 830 00:53:59,606 --> 00:54:03,770 # I should try to be strong # 831 00:54:03,843 --> 00:54:07,279 # But, baby, you're the right kind of wrong # 832 00:54:09,048 --> 00:54:11,243 # Baby, you're the right kind of wrong # 833 00:54:13,853 --> 00:54:17,050 Wat gaan we doen? Waarom hebben we mijn gitaar nodig? 834 00:54:17,123 --> 00:54:19,921 Je zal er snel genoeg achter komen. Nee. Deze kant op. 835 00:54:19,993 --> 00:54:23,895 Okè, daar is een stoel. 836 00:54:23,963 --> 00:54:26,090 - precies daar. 837 00:54:26,165 --> 00:54:28,099 Uh-huh? Okè? 838 00:54:28,167 --> 00:54:30,226 Nou kijk om je heen. 839 00:54:30,303 --> 00:54:33,295 Je fans willen je horen zingen. 840 00:54:34,707 --> 00:54:38,643 Ik vertelde je. Ik-Ik kan mijn eigen nummers niet zingen. Heb ik nooit gekund. 841 00:54:38,711 --> 00:54:43,307 Welnu, dat is jammer, omdat ze je nummers hebben aangevraagd. 842 00:54:43,383 --> 00:54:46,113 Wees aardig voor het keyboard. Ik heb het van de club geleend. 843 00:54:48,221 --> 00:54:50,849 Je hebt dit alles gedaan om me te helpen met zingen? 844 00:54:50,924 --> 00:54:54,917 Ik dacht dat we je plankenkoorts wel konden genezen. 845 00:54:54,994 --> 00:54:57,758 Kevin, Ik wou dat dat zo was. 846 00:54:57,830 --> 00:55:00,458 Kom op, laat me het proberen. 847 00:55:00,533 --> 00:55:02,626 Vertel me hoe het voelt. 848 00:55:07,440 --> 00:55:10,204 Wil je dat echt weten? 849 00:55:10,276 --> 00:55:12,210 Ja. 850 00:55:14,447 --> 00:55:16,381 Je hebt erom gevraagd. 851 00:55:16,449 --> 00:55:18,610 Wat doe je? 852 00:55:20,086 --> 00:55:24,682 De enige manier waarop ik het aan je kan vertellen... 853 00:55:26,326 --> 00:55:28,419 is om je heel... 854 00:55:28,494 --> 00:55:32,555 erg... nerveus te maken. 855 00:55:34,867 --> 00:55:38,701 Het eerste dat dan gebeurt... 856 00:55:38,771 --> 00:55:42,366 is dat mijn hart sneller begint te kloppen. 857 00:55:46,813 --> 00:55:49,077 Goed. 858 00:55:49,148 --> 00:55:51,912 Kloppend hart. 859 00:55:51,985 --> 00:55:54,215 - Heb ik. - en dan... 860 00:55:54,287 --> 00:55:58,986 begint mijn hele lichaam te schudden. 861 00:56:01,627 --> 00:56:05,563 Schuddend lichaam. Ik-- Ik begrijp het. Ja. 862 00:56:05,631 --> 00:56:07,565 En... 863 00:56:09,302 --> 00:56:12,601 dan ziet alles... een beetje... 864 00:56:14,674 --> 00:56:17,438 mistig. 865 00:56:18,678 --> 00:56:21,272 Het wordt inderdaad wat mistiger. 866 00:56:23,349 --> 00:56:25,715 Dan begin ik... 867 00:56:25,785 --> 00:56:28,652 de controle te verliezen. 868 00:56:30,089 --> 00:56:32,819 Welnu, hoe lang duurt dit meestal? 869 00:56:32,892 --> 00:56:36,419 Oh, het is bekend dat dat de hele nacht kan duren. 870 00:56:37,663 --> 00:56:41,497 - Dat moet afschuwelijk zijn. - Het is een martelgang. 871 00:56:55,815 --> 00:56:57,749 872 00:57:03,156 --> 00:57:06,250 873 00:57:08,628 --> 00:57:11,563 874 00:57:24,944 --> 00:57:26,571 875 00:57:26,646 --> 00:57:31,948 Ik denk dat het publiek meer heeft gekregen dan waar ze voor betaald hebben. 876 00:57:32,018 --> 00:57:34,009 877 00:57:35,388 --> 00:57:37,686 Waar staat "L.M.S." voor? 878 00:57:37,757 --> 00:57:40,191 Lynn Marie Sanford. 879 00:57:40,259 --> 00:57:42,989 Het was mijn moeder's gitaar. 880 00:57:43,062 --> 00:57:44,996 Ze is 5 jaar geleden overleden. 881 00:57:45,064 --> 00:57:48,192 Ze verhuisde naar New York om een zangeres te worden toen ze mijn leeftijd had. 882 00:57:48,267 --> 00:57:50,758 Ze kwam erg ver. 883 00:57:50,837 --> 00:57:53,806 Welnu, wat is er gebeurd? 884 00:57:53,873 --> 00:57:56,034 Ze haatte het podium. 885 00:57:56,109 --> 00:57:59,567 Ze vond het de engste plek van de wereld. 886 00:57:59,645 --> 00:58:01,613 Dat klinkt bekend. 887 00:58:05,284 --> 00:58:08,344 Wil je echt dat ik ga zingen? 888 00:58:08,421 --> 00:58:11,151 Vertel me wat ik moet doen. 889 00:58:11,224 --> 00:58:13,158 890 00:58:16,095 --> 00:58:18,757 891 00:58:18,831 --> 00:58:20,560 Verdwijn. 892 00:58:22,068 --> 00:58:25,834 Okè. Geen probleem. 893 00:58:49,595 --> 00:58:53,190 # I don't like to # 894 00:58:53,266 --> 00:58:56,292 # Be alone in the night # 895 00:58:56,369 --> 00:58:58,997 # I don't like to # 896 00:58:59,071 --> 00:59:02,165 # Hear I'm wrong when I'm right # 897 00:59:02,241 --> 00:59:05,233 # And I don't like to # 898 00:59:05,311 --> 00:59:07,245 # Have the rain on my shoes # 899 00:59:07,313 --> 00:59:12,774 # But I do love you # 900 00:59:12,852 --> 00:59:16,151 # But I do love # 901 00:59:16,222 --> 00:59:18,690 # You # 902 00:59:18,758 --> 00:59:20,225 903 00:59:20,293 --> 00:59:23,160 # I don't like to # 904 00:59:23,229 --> 00:59:26,198 # See a sky painted grey # 905 00:59:26,265 --> 00:59:29,393 - # And I don't like when # 906 00:59:29,468 --> 00:59:32,028 - # Nothing's going my way # 907 00:59:32,104 --> 00:59:37,770 # And I don't like to be the one with the blues but I do # 908 00:59:37,843 --> 00:59:40,641 Als je een nummer wilt schrijven. Als je een serieuze schrijver wilt zijn, 909 00:59:40,713 --> 00:59:42,578 dan moet je een Mac hebben. 910 00:59:42,648 --> 00:59:46,084 Laptop. Je kan je nummers op een lege CD branden, en je bent klaar. 911 00:59:46,152 --> 00:59:49,383 Heb je-- Heb je een afbetalingsregeling? 912 00:59:49,455 --> 00:59:51,753 - # The way you lay your head upon # 913 00:59:51,824 --> 00:59:54,588 - # My shoulder when you sleep # 914 00:59:55,995 --> 00:59:58,429 - Kom op, Cammie! 915 01:00:01,000 --> 01:00:03,992 # Oh, I do # 916 01:00:05,838 --> 01:00:07,931 # And I don't like to # 917 01:00:08,007 --> 01:00:10,407 - # Hear I'm wrong when I'm right # 918 01:00:10,476 --> 01:00:14,105 - # And I don't lik to # 919 01:00:14,180 --> 01:00:16,114 # Have the rain on my shoes # 920 01:00:16,182 --> 01:00:21,449 # But I do love you # 921 01:00:25,358 --> 01:00:27,952 - Hè! 922 01:00:28,027 --> 01:00:29,995 Waar ben je mee bezig? 923 01:00:31,931 --> 01:00:33,990 Wat ben je, een achterlijke? 924 01:00:34,066 --> 01:00:37,763 Weet je wel wat voor een maniakken hier rondrijden? Ze stoppen voor niets. 925 01:00:37,837 --> 01:00:40,499 - Wiens boot? - Ik heb hem van een vriend geleend. 926 01:00:40,573 --> 01:00:42,700 Ja? Lijkt me een auto van een jongen. 927 01:00:42,775 --> 01:00:47,974 - Hoe weet je dat? - Ik kijk elke dag naar auto's de afgelopen 16 jaar. 928 01:00:48,047 --> 01:00:50,277 - Wie is het? - Het is een vriend. 929 01:00:50,349 --> 01:00:52,510 Kijk, Ik heb een kalkoensandwich meegebracht, geen mayo, extra spruitjes. 930 01:00:52,585 --> 01:00:55,053 Bedankt. Geweldig. 931 01:00:55,121 --> 01:00:58,921 Ik ga dood van de honger. Nu, vertel me over die bar. 932 01:00:58,991 --> 01:01:01,459 Zijn het een stel bankiers die martini's drinken na het werk? 933 01:01:01,527 --> 01:01:03,757 Ik moet gaan. Ik hou van je. 934 01:01:03,829 --> 01:01:06,195 - Ik hou ook van jou. Wees voorzichtig. 935 01:01:06,265 --> 01:01:09,462 Hè, kom ik op jouw kantoor toeteren? Kom op! 936 01:01:13,339 --> 01:01:18,936 Ik heb een contract. Er is een club waar veel muzikanten rondhangen genaamd Elbow Room. 937 01:01:19,011 --> 01:01:24,176 Mijn vriend is de manager. Hij is me nog wat schuldig, en dat ben jij, volgende donderdagnacht. 938 01:01:24,250 --> 01:01:26,480 Vergeet je de plankenkoorts niet? 939 01:01:26,552 --> 01:01:29,077 Uh, wat omtrent de bar? 940 01:01:29,155 --> 01:01:32,556 Kom op, Kevin. Het enige wat ik heb gedaan is met de jukebox meezingen. 941 01:01:32,625 --> 01:01:37,392 Kijk? Je boekt vooruitgang. Nog een paar nachten bij mij, en je bent genezen. 942 01:01:37,463 --> 01:01:42,059 Ik haat het om je van je dromen af te helpen maar ik zal nooit genezen zijn. Het is genetisch. 943 01:01:42,134 --> 01:01:45,900 Plankenkoorts DNA. Ja, Ik zag dat in E.R. vorige week. 944 01:01:45,971 --> 01:01:49,839 Okè, lach maar, maar mijn moeder kon het niet, en ik kan het ook niet. 945 01:01:49,909 --> 01:01:52,605 Was je moeder bang om het te proberen? 946 01:01:52,678 --> 01:01:56,205 Kijk, Ik wil gewoon nummers schrijven. Waarom geef je het niet gewoon op? 947 01:01:56,282 --> 01:01:59,774 Omdat ik mijn hele leven al mensen opgeef, en het is een vervelende eigenschap. 948 01:01:59,852 --> 01:02:02,616 Dus, jij gaat zingen in de club, of ik zal-- 949 01:02:02,688 --> 01:02:05,213 Of je zal wat? 950 01:02:05,291 --> 01:02:08,055 Ik zal je nooit meer kussen. 951 01:02:08,127 --> 01:02:10,254 Dat klinkt als een dreigement, Meneer O'Donnell. 952 01:02:10,329 --> 01:02:12,559 Welnu, laten we zeggen... 953 01:02:12,631 --> 01:02:15,691 dat het een lange, koude winter wordt. 954 01:02:15,768 --> 01:02:17,963 Dat moet me overtuigen? 955 01:02:18,037 --> 01:02:21,495 Het werkt, toch? Je knieen beginnen het te begeven. 956 01:02:21,574 --> 01:02:24,600 - Ik zal erover nadenken. - Probeer het opnieuw. 957 01:02:24,677 --> 01:02:26,907 Uh, Ik zal kijken of ik na het werk kan. 958 01:02:26,979 --> 01:02:29,140 Je begint warmer te worden. 959 01:02:29,215 --> 01:02:32,651 Okè. Jij wint. Ik doe het. 960 01:02:32,718 --> 01:02:34,709 Oh, Ik hou van winnen. 961 01:02:34,854 --> 01:02:39,416 - # Pour some sugor on me # 962 01:02:40,960 --> 01:02:43,952 - # Pour your sugar on me # - Hè, we hebben een speciale behandeling... 963 01:02:44,029 --> 01:02:45,963 voor jullie vannacht, jongens en meiden. 964 01:02:46,031 --> 01:02:48,864 - Kijk wie daar langskomt. - # Pour some sugar on me # 965 01:02:48,934 --> 01:02:51,232 - Nee! 966 01:02:51,303 --> 01:02:55,433 Ik ben een betalende klant vannacht. Ik heb morgenochtend les. Waar ben je mee bezig? 967 01:02:55,508 --> 01:02:58,602 - Kom op, Zoe! - Nee! 968 01:02:58,677 --> 01:03:01,237 Zoe! Zoe! Zoe! Zoe! 969 01:03:01,313 --> 01:03:03,577 970 01:03:06,385 --> 01:03:10,913 Tijd om nat te worden, meiden. 971 01:03:10,990 --> 01:03:14,153 # Well, I'm packing up my game and I'm gonna head out West # 972 01:03:14,226 --> 01:03:17,024 # Where ream women come equipped with scripts and fake breasts # 973 01:03:17,096 --> 01:03:20,361 # Find a nest in the hills Chill like Flynt # 974 01:03:20,433 --> 01:03:23,732 # Buy an old drop top Find a spot to pimp # 975 01:03:23,803 --> 01:03:25,930 - # Well, I'm a real kid and I'm a real McCoy # - Wie wilt hier wat van? 976 01:03:26,005 --> 01:03:31,637 # And I'm headed out West sucker, because I wannabe a cowboy, baby # 977 01:03:31,710 --> 01:03:34,645 # With the top let back and the sun shine shining # 978 01:03:34,713 --> 01:03:37,682 # Cowboy, baby # 979 01:03:37,750 --> 01:03:40,480 # Riding' at night 'cause I sleep all day # 980 01:03:40,553 --> 01:03:44,182 - Excuseer me, werkt Violet Sanford hier? - Ja, ze staat op de bar. 981 01:03:44,256 --> 01:03:46,190 - Ze staat op wat? - Ze staat op de bar. 982 01:03:46,258 --> 01:03:49,227 - Wat zeggen jullie daarvan? - Yeah! 983 01:03:49,295 --> 01:03:52,196 984 01:03:52,264 --> 01:03:54,732 # Yeah, Kid Rock You can call me Tex # 985 01:03:54,800 --> 01:03:57,997 # Rollin' sunset woman with a bottle of Becks # 986 01:03:58,070 --> 01:03:59,935 # Seen a slimmyin a 'vette Rolled down my glass # 987 01:04:00,005 --> 01:04:03,406 # And said, ""Yeah, this dick's fittin' right in your ass "" # 988 01:04:03,476 --> 01:04:06,707 # I'm flickin' my Bic up and down that coast and # 989 01:04:06,779 --> 01:04:09,145 - # Keep on truckin' till it falls into motion # - Pap! Wacht! 990 01:04:09,215 --> 01:04:13,345 - # Cowboy # - Pap, het is niet zo erg als het lijkt. 991 01:04:13,419 --> 01:04:17,150 - # And the sun shine shining # - Pappa, het is niet zo erg als het lijkt. 992 01:04:17,223 --> 01:04:18,690 Ik zing hier alleen elke nacht. 993 01:04:18,757 --> 01:04:21,851 - Mensen komen hier om me te zien. - Cowboy! 994 01:04:21,927 --> 01:04:26,421 - Zeg iets! - Die jongens hebben een foto van je in hun laarzen! 995 01:04:26,499 --> 01:04:30,367 - Ik moet gaan, ik moet morgen vroeg op. - Pap, het is slechts een bar. 996 01:04:30,436 --> 01:04:33,428 - Je kan me vertrouwen. - Maar jij bent mijn dochter. 997 01:04:34,840 --> 01:04:38,173 # I can smell a pig from a mile away # 998 01:04:38,244 --> 01:04:40,940 # Cowboy # 999 01:04:41,013 --> 01:04:43,777 # With the top let back and the sun shine shining # 1000 01:04:43,849 --> 01:04:47,080 # Cowboy # 1001 01:04:47,152 --> 01:04:51,088 # Cowboy # 1002 01:04:51,156 --> 01:04:53,750 Hi, je hebt Bill Sanford bereikt. 1003 01:04:53,826 --> 01:04:57,922 - laat een bericht achter na de piep. 1004 01:04:57,997 --> 01:05:01,194 Pap, je kan je me je hele leven negeren. 1005 01:05:01,267 --> 01:05:05,533 Ik moet komen om je was te doen. We weten allebei dat je bijna geen schone shirts meer hebt. 1006 01:05:05,604 --> 01:05:10,007 - Ik wed dat wat je aanhebt erg stinkt. 1007 01:05:10,075 --> 01:05:14,671 Ik ga me niet verontschuldigen omdat dat betekend dat ik iets verkeerd doe. 1008 01:05:14,747 --> 01:05:16,681 En ik weet niet zeker of dat zo is, dus-- 1009 01:05:16,749 --> 01:05:19,513 Ik speel in een club vanavond. 1010 01:05:19,585 --> 01:05:23,749 Een echte club. Iemand belangrijk kan mijn nummers horen, 1011 01:05:23,822 --> 01:05:25,813 en volgende maand kan iemand het misschien op de radio zingen. 1012 01:05:25,891 --> 01:05:28,189 - dus wens me succes. - Veel succes. 1013 01:05:28,260 --> 01:05:32,162 Trouwens, um, ik zal je bellen om te zeggen hoe het gegaan is. 1014 01:05:34,033 --> 01:05:35,762 Wees goed voor jezelf, oude man. 1015 01:05:35,834 --> 01:05:38,029 1016 01:05:39,204 --> 01:05:41,138 Oude man. 1017 01:05:41,206 --> 01:05:45,540 Okè. Je hoort op de vloer te dansen! Ik wil jullie bh's zien. 1018 01:05:45,611 --> 01:05:48,273 Ow! 1019 01:05:50,783 --> 01:05:54,742 - # Well, my baby and me went out late Saturday night # 1020 01:05:54,820 --> 01:05:59,655 # I had my hair piled high and my baby she looked so right # 1021 01:05:59,725 --> 01:06:02,489 # Well, pick you up at 10:00 Got to have you home by 2:00 # 1022 01:06:02,561 --> 01:06:04,927 - # Mama, don't know what I catched off of you # 1023 01:06:04,997 --> 01:06:08,763 - # But that's all right, we're looking as cool as can be # 1024 01:06:08,834 --> 01:06:13,168 - Is dit het grootste feest waar je ooit geweest bent, of niet? 1025 01:06:15,874 --> 01:06:18,206 Lil, Ik kan maar 2 uur blijven. 1026 01:06:18,277 --> 01:06:21,644 - Waar heb je het over? - Ik moet eerder weg, weet je nog? 1027 01:06:21,714 --> 01:06:23,739 - Bourbon. - Waarom? 1028 01:06:23,816 --> 01:06:27,582 Misschien heb je niet gezien waarover je heen moet kruipen om hier te komen vanavond. 1029 01:06:27,653 --> 01:06:30,213 - Lil, Ik heb je verteld dat ik om 10:30 weg moet, wat er ook gebeurt. - Vier! 1030 01:06:30,289 --> 01:06:32,985 - Hier. - Ik heb het. Ik heb het. 1031 01:06:33,058 --> 01:06:34,582 7. 1032 01:06:34,660 --> 01:06:38,926 - # That I love you, yeah # 1033 01:06:38,998 --> 01:06:41,831 # Hit me # 1034 01:06:43,702 --> 01:06:46,830 - Alsjeblieft. - Wat ben je aan het doen? 1035 01:06:46,905 --> 01:06:49,931 Ik moet gaan. Het is half 11. Kan je ervoor zorgen dat Lou een taxi belt? 1036 01:06:50,009 --> 01:06:53,342 Luister, Jersey. Je gaat nergens heen. Niet vanavond. Ze gaan uit hun dak. 1037 01:06:53,412 --> 01:06:55,505 Maar, Lil, Ik heb het je verteld. Ik werk maar 2 uur-- 1038 01:06:55,581 --> 01:06:58,072 Wil je zingen? Zing voor hun. 1039 01:06:58,150 --> 01:07:01,313 Deze mensen hebben alles gedaan om ons maar te kunnen zien. 1040 01:07:01,387 --> 01:07:04,686 Dit is New York, en er is een rij tot halverwege het blok. 1041 01:07:04,757 --> 01:07:07,248 Dat is iets, Jersey, of je het nou gelooft of niet. 1042 01:07:07,326 --> 01:07:10,386 - # Last night a little dancer came dancing to my door # - En als ik toch ga? 1043 01:07:10,462 --> 01:07:14,455 - Als je wilde gaan, dan zou je al weg zijn. - # Last night a little angel # 1044 01:07:14,533 --> 01:07:16,524 # And tonight # 1045 01:07:16,602 --> 01:07:20,129 - Waar ben je? - Lil wil me niet laten gaan. 1046 01:07:20,205 --> 01:07:24,039 Violet, ga gewoon weg. Ze bezit je niet. Je kan het nog halen. 1047 01:07:24,109 --> 01:07:27,272 Sorry. 1048 01:07:27,346 --> 01:07:29,940 - Ik bel je morgen. - Morgen? 1049 01:07:30,015 --> 01:07:31,949 Violet. 1050 01:07:35,821 --> 01:07:37,914 - Hoe zit het ermee? - Ze komt niet. 1051 01:07:37,990 --> 01:07:40,515 Dus wat moet ik nou doen, Kevin? Ik heb een grote leegte te vullen. 1052 01:07:40,592 --> 01:07:43,652 Sorry, Richie. Ik heb een fout gemaakt. 1053 01:07:43,729 --> 01:07:47,028 Dit verandert niets tussen ons, Kevin. 1054 01:07:47,099 --> 01:07:49,431 Een overeenkomst is een overeenkomst. Nietwaar? 1055 01:07:56,308 --> 01:08:00,540 # All she wants to do is dance, dance, dance # 1056 01:08:00,612 --> 01:08:04,048 # Wild-eyed pistol wavers who ain't afraid to die # 1057 01:08:04,116 --> 01:08:06,584 # And all she wants to do is # 1058 01:08:06,652 --> 01:08:11,680 # All she wants to do is dance and make romance # 1059 01:08:11,757 --> 01:08:15,420 # She can't feel the heat Comin' off the street # 1060 01:08:15,494 --> 01:08:18,622 - # She wants to party # - # Ooh # 1061 01:08:18,697 --> 01:08:20,961 - # She wants to get down # - # Ooh # 1062 01:08:21,033 --> 01:08:23,058 # All she wants to do is # 1063 01:08:23,135 --> 01:08:26,229 # All she wants to do is dance # 1064 01:08:26,305 --> 01:08:28,739 # And make romance # 1065 01:08:28,807 --> 01:08:31,207 1066 01:08:31,276 --> 01:08:34,302 # All she wants to do is dance # 1067 01:08:34,379 --> 01:08:35,710 1068 01:08:35,781 --> 01:08:37,476 Zach, wie zei dat je hierop mocht komen? 1069 01:08:42,654 --> 01:08:45,555 Je wordt niet verondersteld hierop te staan. 1070 01:08:45,624 --> 01:08:47,558 Okè. Rustig aan, Zach. 1071 01:08:47,626 --> 01:08:50,060 Zack, rustig aan. 1072 01:08:50,129 --> 01:08:55,431 - # We barely made the airport for the last plane out # 1073 01:08:55,501 --> 01:08:57,594 - Hè, hè, schei uit!. - Kevin! 1074 01:08:57,669 --> 01:09:01,230 - Lil! - Hè! 1075 01:09:01,306 --> 01:09:03,638 - Uit elkaar! 1076 01:09:03,709 --> 01:09:06,735 - Kevin, dat is genoeg! - # 'Cause all she wants to do is dance # 1077 01:09:06,812 --> 01:09:10,475 - Help! Stop! - Lou! 1078 01:09:10,549 --> 01:09:12,915 1079 01:09:12,985 --> 01:09:17,012 - Kevin, dat is genoeg! Kevin, dat is genoeg! 1080 01:09:17,089 --> 01:09:19,819 - Ga van me af! - Stoppen nou! 1081 01:09:19,892 --> 01:09:22,759 - Kevin, Zack komt hier vaker, en hij had gewoon plezier. - Plezier met mijn vriendin! 1082 01:09:22,828 --> 01:09:26,355 - Lou, stuur hem weg. - Buiten afkoelen, of ik bel de politie. 1083 01:09:26,431 --> 01:09:28,626 Uit de weg! 1084 01:09:28,700 --> 01:09:31,362 Laat me los! 1085 01:09:31,436 --> 01:09:35,167 - Als de sodemieter opdonderen! - Hè, iedereen, drankjes zijn van het huis. 1086 01:09:35,240 --> 01:09:37,606 Ik betaal. Kom hier. 1087 01:09:37,676 --> 01:09:40,577 Kevin. Kevin. Wat is je probleem? 1088 01:09:40,646 --> 01:09:44,844 Kijk, sorry voor vanavond, maar kijk nou. Er was geen kans dat Lil me liet gaan. 1089 01:09:44,917 --> 01:09:47,112 Dit is niet omtrent Lil. Dit is omtrent jou en deze plek. 1090 01:09:47,186 --> 01:09:50,678 - Dat daar is mijn werk. - Het is een zandbak voor je waar je je hoofd in kan steken. 1091 01:09:50,756 --> 01:09:53,418 - Wat moet dat voorstellen? - Die plek is een grap. 1092 01:09:53,492 --> 01:09:55,551 Ze komen niet om je te zien zingen. 1093 01:09:55,627 --> 01:09:58,619 - Ze komen om vrouwen te kijken die dansen op de bar! - En wat wil je dat ik doe? 1094 01:09:58,697 --> 01:10:01,860 - Voor oudjes zingen in het park? - Welnu, dan zing je in ieder geval je eigen nummers. 1095 01:10:01,934 --> 01:10:04,459 Ik heb je verteld dat ik dat niet kan, dus stop met pushen! 1096 01:10:04,536 --> 01:10:08,666 Ik vroeg je alleen maar om het te proberen, maar dat is zeker teveel gevraagd. 1097 01:10:10,008 --> 01:10:12,033 Het is zo makkelijk om jou te zijn, niet dan. 1098 01:10:12,110 --> 01:10:15,739 Je hebt geen dromen, geen hoop, geen kans dat je gekwetst wordt. 1099 01:10:15,814 --> 01:10:18,044 Wanneer was de laatste keer dat je een risico durfde te nemen? 1100 01:10:18,116 --> 01:10:21,984 - Sommige van ons hebben niet die luxe. - Waarom is dat? 1101 01:10:25,824 --> 01:10:29,885 Oh. We praten er niet over? Het is een groot geheim. 1102 01:10:29,962 --> 01:10:33,125 Kom op, Kevin. Laten we een spel spelen. 1103 01:10:33,198 --> 01:10:35,530 Ik ga raden waarom je Australië hebt verlaten. 1104 01:10:35,601 --> 01:10:39,162 - Maakt niet uit. - Je... zat in de gevangenis. 1105 01:10:39,238 --> 01:10:42,469 Nee, dat is het niet. Je hebt een vrouw en vier kinderen in Sydney. 1106 01:10:42,541 --> 01:10:45,374 Kom op. Word ik warmer? Kom op, Kevin. Ik heb niet alle tijd van de wereld. 1107 01:10:45,444 --> 01:10:47,605 Waarom ben je weggegaan van huis? 1108 01:10:47,679 --> 01:10:51,615 Ik had geen thuis. Is dat wat je wilde horen? 1109 01:10:51,683 --> 01:10:54,345 Ik heb geen familie. 1110 01:10:54,419 --> 01:10:57,252 Ik bedoel, dat is het geheim. Ben je nu blij? 1111 01:10:58,590 --> 01:11:01,457 Huh? Heb je nu medelijden met me? 1112 01:11:01,526 --> 01:11:05,519 Wil je me vasthouden als ik je vertel dat ik om de 2 jaar naar een ander huis moest. 1113 01:11:06,665 --> 01:11:08,929 Ik had een slechte jeugd. Nou en. 1114 01:11:09,001 --> 01:11:11,799 Ik heb je medelijden niet nodig, want ik ben hier, 1115 01:11:11,870 --> 01:11:13,895 en ik sta op eigen benen zoals ik het wilde. 1116 01:11:13,972 --> 01:11:16,463 Dat was mijn droom. 1117 01:11:16,541 --> 01:11:19,601 En ik deed het in ieder geval met een beetje waardigheid. 1118 01:11:21,647 --> 01:11:24,411 En ik niet. Juist? 1119 01:11:24,483 --> 01:11:26,747 Welnu, knoop je blouse een beetje los en je broek, 1120 01:11:26,818 --> 01:11:29,446 toon een beetje bloot, ik denk dat je er wel uitkomt. 1121 01:11:29,521 --> 01:11:33,924 1122 01:11:33,992 --> 01:11:38,486 Ga naar binnen. Je fans wachten op je aan de bar. 1123 01:11:44,803 --> 01:11:47,294 1124 01:11:47,372 --> 01:11:50,830 1125 01:11:57,215 --> 01:12:01,117 Ik heb je verteld niet de regels te breken. 1126 01:12:01,186 --> 01:12:03,416 Waar heb je het over? 1127 01:12:03,488 --> 01:12:06,252 Ik het het over dat jij en dat vriendje van je sores maken in mijn bar. 1128 01:12:06,325 --> 01:12:09,158 Ik heb het over een vriend van mij binnen met een gebroken neus. 1129 01:12:09,227 --> 01:12:12,924 De regels zijn eenvoudig, Jersey. Ik heb meiden ontslagen voor minder dan dat. 1130 01:12:12,998 --> 01:12:16,092 Wat, dus ik kan geen vriend hebben? Waar slaat dat op? 1131 01:12:16,168 --> 01:12:18,796 Hè! Deze plek is mijn thuis, 1132 01:12:18,870 --> 01:12:21,839 en ik ga geen gevaar lopen voor jouw persoonlijke leven. 1133 01:12:21,907 --> 01:12:24,034 Dat zijn zaken, Simpel. 1134 01:12:24,109 --> 01:12:27,601 Dit zijn geen zaken. Ik heb keihard gewerkt voor je en ik dacht dat je een vriend van me was. 1135 01:12:27,679 --> 01:12:32,810 Ik heb nooit beweerd een vriend te zijn. Ik ben je baas, en je wist de regels net als ieder ander. 1136 01:12:32,884 --> 01:12:36,786 Wil je stoppen...met "de regels"? Het is een bar, jezus christus! 1137 01:12:41,760 --> 01:12:43,887 Waarom ben je dan zo opgewonden? 1138 01:12:58,276 --> 01:13:00,141 1139 01:13:08,220 --> 01:13:11,917 # please remember # 1140 01:13:19,364 --> 01:13:23,494 # How we laughed How we cried # 1141 01:13:23,568 --> 01:13:27,937 # How this world was yours and mine # 1142 01:13:28,006 --> 01:13:31,772 # And how no dream was out of reach # 1143 01:13:31,843 --> 01:13:36,212 # I stood by you You stood by me # 1144 01:13:36,281 --> 01:13:40,581 # We took each day and made it shine # 1145 01:13:40,652 --> 01:13:44,679 # We wrote our names across the sky # 1146 01:13:44,756 --> 01:13:49,250 # We ran so fast We ran so free # 1147 01:13:49,327 --> 01:13:51,295 # And I had you # 1148 01:13:51,363 --> 01:13:56,391 # And you had me # 1149 01:14:00,505 --> 01:14:05,738 # Please remember # 1150 01:14:08,513 --> 01:14:10,640 1151 01:14:10,715 --> 01:14:15,812 - # I'm just a love machine # - Oh, mijn God. Geef me een hap. Ik ga door van de honger. 1152 01:14:15,887 --> 01:14:19,118 - Mmm! 1153 01:14:19,191 --> 01:14:22,820 - Mmm, Dank je. - Hoe voelt het om mevrou Molinaro te zijn? 1154 01:14:24,896 --> 01:14:28,093 Weet je, ik denk dat hij perfect is voor mijn eerste huweljk. 1155 01:14:28,166 --> 01:14:30,100 1156 01:14:30,168 --> 01:14:33,160 - Mmm. - Hè, Gloria. 1157 01:14:33,238 --> 01:14:36,833 - Oh! - Bedankt voor de uitnodiging, uh-- 1158 01:14:36,908 --> 01:14:39,809 Ik moet naar mijn werk. Ik heb nachtdienst. 1159 01:14:39,878 --> 01:14:43,109 - Dank u, Meneer Sanford. - Ja, het is geen omhelzing waard, schat. 1160 01:14:43,181 --> 01:14:46,014 - Het is maar 50 dollar. - Aw. 1161 01:14:46,084 --> 01:14:50,180 - Je ouweheer is een 10, Vi. - 11, soms is hij een 12 waard. 1162 01:14:52,090 --> 01:14:54,581 Het is een mooie trouwerij. 1163 01:14:54,659 --> 01:14:58,322 Nee, je moet blijven. Ik wil alleen een foto van jou en Violet aan het dansen. Kom op. 1164 01:14:58,396 --> 01:15:03,060 - # Wise men say # 1165 01:15:03,135 --> 01:15:06,366 - Okè. Kom op. Lach. - # Only fools # 1166 01:15:06,438 --> 01:15:10,033 # Rushing # 1167 01:15:12,177 --> 01:15:14,543 # But I can't # 1168 01:15:14,613 --> 01:15:17,275 - # Help # - Ben je echt aan het werk, of wil je weg vanwege mij? 1169 01:15:17,349 --> 01:15:20,876 - # Falling in love # - Je weet dat ik er niet van hou om een stropdas te dragen. 1170 01:15:20,952 --> 01:15:24,683 # With You # 1171 01:15:26,291 --> 01:15:28,225 - Ha, ha. 1172 01:15:28,293 --> 01:15:32,320 Dus zo gaan we het doen? Je beantwoord niet mijn telefoontjes? 1173 01:15:32,397 --> 01:15:35,833 Als je geld nodig had, dan had je naar mij moeten komen. 1174 01:15:35,901 --> 01:15:38,199 Ik had een manier gevonden om voor je te kunnen zorgen. 1175 01:15:38,270 --> 01:15:41,000 Pap, je kan niet eens voor jezelf zorgen. 1176 01:15:41,072 --> 01:15:44,473 Hè, het gaat prima, dank je wel. 1177 01:15:44,543 --> 01:15:47,171 Oh, echt? Hoe komt het dan dat je geen sokken draagt? 1178 01:15:47,245 --> 01:15:50,339 # Falling in love # 1179 01:15:50,415 --> 01:15:54,146 - # With you # - Ik had een onenigheid met de droger. 1180 01:15:55,220 --> 01:15:58,348 # Like a river flows # 1181 01:15:58,423 --> 01:16:01,551 - Kom er maar voor uit, pap. Je hebt me nodig. - # Surely to the sea # 1182 01:16:01,626 --> 01:16:05,653 - Ik ben weggegaan, en daar maak je je druk om. - # Darling, so it goes # 1183 01:16:05,730 --> 01:16:08,426 # Some things # 1184 01:16:08,500 --> 01:16:10,661 - Nee. Nee. - # Are meant to be # 1185 01:16:10,735 --> 01:16:13,397 Waar ik me druk over maak... 1186 01:16:13,471 --> 01:16:17,032 - # Take my hand # - is, dat voor het eerst in mijn leven, 1187 01:16:17,108 --> 01:16:19,372 ik me voor je schaamde. 1188 01:16:19,444 --> 01:16:21,571 - # Take my whole # - Ik heb nooit gedacht dat dat mogelijk was. 1189 01:16:21,646 --> 01:16:26,481 # Life too # 1190 01:16:26,551 --> 01:16:29,543 # For I can't # 1191 01:16:29,688 --> 01:16:32,521 - # Help # 1192 01:16:32,591 --> 01:16:35,185 1193 01:16:35,260 --> 01:16:37,660 Hè, ik ben het. Laat een bericht achter na de piep. 1194 01:16:37,729 --> 01:16:39,697 - Violet? 1195 01:16:39,764 --> 01:16:42,927 Ik ben net klaar met werken, en over een paar uur... 1196 01:16:43,001 --> 01:16:45,936 ga ik 3 afgrijselijke vistrucks uitladen. 1197 01:16:46,004 --> 01:16:48,564 Ik dacht dat je misschien zin had om me te komen helpen. 1198 01:16:48,640 --> 01:16:51,234 - Maar je bent er niet. - Okè, okè, okè. Ik kom. Ik kom. 1199 01:16:51,309 --> 01:16:55,370 Of je neemt niet op, dus ik bel je wel terug... 1200 01:16:55,447 --> 01:17:00,612 omdat ik hoop dat op een dag... je weer met me wilt praten. 1201 01:17:00,685 --> 01:17:03,711 - Kevin? Hallo? 1202 01:17:05,690 --> 01:17:07,624 1203 01:17:12,831 --> 01:17:14,765 1204 01:17:15,834 --> 01:17:17,768 1205 01:17:17,836 --> 01:17:22,034 Kevin? Hallo? Met mij. 1206 01:17:22,107 --> 01:17:25,770 - Ik ben hier. - Is dit Violet Sanford? 1207 01:17:25,844 --> 01:17:29,177 - Ja. - Ik bel vanaf het Riverview Ziekenhuis. 1208 01:17:29,247 --> 01:17:33,809 Wij hebben hier een patient wiens naam William James Sanford is. Is dat uw vader? 1209 01:17:40,292 --> 01:17:42,658 Violet Sanford? 1210 01:17:42,727 --> 01:17:46,424 - Ja? - Uw vader ligt nu op zaal. 1211 01:17:46,498 --> 01:17:49,092 Een auto schepte hem aan de rechterkant toen hij naar de telefooncel liep. 1212 01:17:49,167 --> 01:17:52,762 Zijn rechterbeen is gebroken, en er waren wat interne beschadigingen die we moesten opereren. 1213 01:17:52,837 --> 01:17:55,328 Maar anders dan dat, zijn het alleem maar blauwe plekken en kneuzingen. 1214 01:17:55,407 --> 01:17:57,637 Ik zou zeggen dat hij veel geluk heeft gehad. 1215 01:17:58,877 --> 01:18:01,107 Violet? 1216 01:18:01,179 --> 01:18:04,808 Ik heb je verteld, niet hier te komen. Het is je huwelijksnacht. 1217 01:18:04,883 --> 01:18:10,549 Oh, ben je gek? Danny zit nog maar 5 minuten in de familie. 1218 01:18:10,622 --> 01:18:13,750 Jij bent al mijn hele leven een deel van de familie. 1219 01:18:13,825 --> 01:18:16,726 1220 01:18:16,795 --> 01:18:18,729 1221 01:18:24,536 --> 01:18:27,471 1222 01:18:40,518 --> 01:18:42,452 1223 01:18:44,989 --> 01:18:48,891 Mmm, sorry. 1224 01:18:51,730 --> 01:18:55,996 Ik hou van je...heel veel. 1225 01:18:59,003 --> 01:19:01,631 Ik heb je nooit bedankt voor de dans. 1226 01:19:03,842 --> 01:19:05,776 Dat is okè. 1227 01:19:05,844 --> 01:19:07,778 Dat is okè. 1228 01:19:09,981 --> 01:19:12,882 1229 01:19:15,954 --> 01:19:17,888 1230 01:19:33,471 --> 01:19:36,565 Mijn tapes. 1231 01:19:45,784 --> 01:19:50,278 Kom op, Bel hem. Gewoon de hoorn van de haak en bellen. 1232 01:19:56,361 --> 01:19:59,387 Niet bellen. 1233 01:20:02,100 --> 01:20:04,796 Ik heb je verteld. Deze plek is een paradijs. 1234 01:20:04,869 --> 01:20:07,565 Het is aan de late kant. Weet je zeker dat je dit nu wilt doen? 1235 01:20:07,639 --> 01:20:11,302 Welnu, hier is mijn deur. We kunnen nu niet meer terug. Kom erin. 1236 01:20:12,677 --> 01:20:15,805 Oh, je had gelijk. Deze plek is een paradijs. 1237 01:20:15,880 --> 01:20:20,840 - Zou ik ooit tegen je liegen? - Dit is een geweldig idee. Ik ben zo blij-- 1238 01:20:22,086 --> 01:20:24,714 - Goede hartslag. - Mmm. 1239 01:20:24,789 --> 01:20:27,986 Niet zo naar me kijken. Ik ben ziek. 1240 01:20:28,059 --> 01:20:30,493 Je kan alles eten wat je wilt, maar als we naar huis gaan, 1241 01:20:30,562 --> 01:20:32,996 dan zijn het eiwitten en diepvriesmaaltijden. 1242 01:20:33,064 --> 01:20:36,431 - Ik zie je later, Bill. - W-Wacht even. 1243 01:20:36,501 --> 01:20:39,993 Wat bedoel je met "als we naar huis gaan"? 1244 01:20:41,506 --> 01:20:44,202 - Ik kom terug. 1245 01:20:45,376 --> 01:20:49,540 Ik kon het niet. Ik kon mijn eigen nummers niet zingen. 1246 01:20:49,614 --> 01:20:53,607 - Ik was bang. 1247 01:20:56,054 --> 01:20:58,716 Weet jij waarom mam stopte? 1248 01:21:00,492 --> 01:21:03,518 Ja, ze heeft het me verteld-- omdat ze het niet kon. 1249 01:21:03,595 --> 01:21:06,792 Nee, dat is het niet. 1250 01:21:07,999 --> 01:21:11,765 Ze was niet bang, Vi. 1251 01:21:11,836 --> 01:21:16,239 Jouw moeder op het podium-- oh, ze was geweldig. 1252 01:21:17,475 --> 01:21:19,409 Waarom stopte ze er dan mee? 1253 01:21:20,745 --> 01:21:22,679 Om mij. 1254 01:21:24,282 --> 01:21:28,480 Vlak na je geboorte, vertelde ze me dat ze wilde stoppen, 1255 01:21:28,553 --> 01:21:32,011 en ik liet het toe. 1256 01:21:34,459 --> 01:21:38,953 Zie je, Ik wist hoe goed ze was, maar ik heb het haar nooit verteld. 1257 01:21:41,165 --> 01:21:44,657 Ik hield van haar... 1258 01:21:44,736 --> 01:21:46,966 meer dan alles in de wereld. 1259 01:21:47,038 --> 01:21:50,371 en ik deed net alsof er geen andere keuze was. 1260 01:21:52,577 --> 01:21:55,410 - Pap, dat is okè. - Nee, dat is niet okè. 1261 01:21:55,480 --> 01:21:59,280 Ik ga dezelfde fout niet 2 keer maken. Je gaat niet terug om voor Pete te werken. 1262 01:21:59,350 --> 01:22:03,787 Het maakt me niet uit hoeveel het kost. Het maakt me niet uit op hoeveel barren je moet staan. 1263 01:22:03,855 --> 01:22:06,949 Maar je komt niet thuis. Ik laat je niet het huis in komen. 1264 01:22:08,026 --> 01:22:10,290 Vergeet het. 1265 01:22:10,361 --> 01:22:12,591 1266 01:22:19,904 --> 01:22:21,235 Draag je parfum? 1267 01:22:21,306 --> 01:22:23,297 Hmm? Nee! 1268 01:22:23,374 --> 01:22:27,367 Oh, het is alleen...een beetje Old spice. 1269 01:22:28,546 --> 01:22:30,571 Waar heb je Old spice vandaan? 1270 01:22:30,648 --> 01:22:34,846 Die leuke roodharige verpleegster gaf het aan me. 1271 01:22:34,919 --> 01:22:37,217 Daarna vroeg ze me op de koffie. 1272 01:22:37,288 --> 01:22:39,415 Ik ben bang. 1273 01:22:39,490 --> 01:22:41,424 Heb je een afspraakje? 1274 01:22:41,492 --> 01:22:43,426 God, een afspraakje. 1275 01:22:44,896 --> 01:22:46,830 Ik kan beter een paar sokken kopen. 1276 01:22:46,898 --> 01:22:48,126 1277 01:22:48,199 --> 01:22:50,360 1278 01:22:53,004 --> 01:22:55,939 1279 01:22:57,575 --> 01:22:59,372 1280 01:22:59,444 --> 01:23:02,971 Okè, Kom er maar in. Kijk uit voor de-- Okè. Okè. 1281 01:23:07,185 --> 01:23:08,379 1282 01:23:10,121 --> 01:23:14,820 # Try to resist # Try to hide from my kiss # 1283 01:23:17,362 --> 01:23:19,330 # Can't fight the moonlight # 1284 01:23:27,238 --> 01:23:30,071 # You can't fight the moonlight # 1285 01:23:30,141 --> 01:23:31,938 1286 01:23:32,010 --> 01:23:34,410 # You'll surrender your heart # 1287 01:23:34,479 --> 01:23:38,313 # But you know But you know that you # 1288 01:23:44,155 --> 01:23:47,784 Okè, als ik hier aan de bar wil eten? 1289 01:23:47,859 --> 01:23:51,761 - Heb je een reservering? - Uh, Ja. 1290 01:23:51,829 --> 01:23:56,266 onder, um, "ijzeren harteloze trut" 1291 01:23:56,334 --> 01:23:59,201 Kan het onder "koppig en hardhoofdig" zijn? 1292 01:23:59,270 --> 01:24:02,831 Ja. Dat is hem. 1293 01:24:02,907 --> 01:24:05,341 Ik wil graag een dubbele water met ijsklontjes, alsjeblieft. 1294 01:24:07,412 --> 01:24:10,313 - Hoe heb je me gevonden? - Cammie. 1295 01:24:10,381 --> 01:24:14,010 Ze vertelde me over je vader. Het spijt me voor je. 1296 01:24:14,085 --> 01:24:16,019 Hij is okè. 1297 01:24:16,087 --> 01:24:18,021 Goed. 1298 01:24:19,090 --> 01:24:22,355 - Zo ben ik. - Ja, ja. Dat kan ik zien. 1299 01:24:23,795 --> 01:24:26,525 Wat is goed te eten hier? 1300 01:24:26,597 --> 01:24:30,055 Lil, je bent hier niet om te eten. Wat wil je? 1301 01:24:33,871 --> 01:24:35,805 kè. 1302 01:24:38,543 --> 01:24:42,502 Ik wilde je alleen laten weten dat je terug kan komen als je dat wilt. 1303 01:24:44,549 --> 01:24:49,646 - Ik waardeer het aanbod, maar het gaat goed hier. - Ik voorspelde dat al. 1304 01:24:49,721 --> 01:24:52,383 Je bent nooit een wildebras geweest. 1305 01:24:52,457 --> 01:24:55,517 Ik ben getrouwd met die bar. Hell, Ik, uh-- 1306 01:24:55,593 --> 01:24:59,825 ik zou er slapen als ik de moed had om met blote voeten rond te lopen. 1307 01:24:59,897 --> 01:25:02,422 - maar dat ben ik, weet je? 1308 01:25:02,500 --> 01:25:05,560 Ik ben de originele Coyote-- 1309 01:25:05,636 --> 01:25:09,094 gewoon een plattelandsmeid die het probeert te maken in de grote stad. 1310 01:25:10,441 --> 01:25:12,705 "plattelandsmeid"? 1311 01:25:15,079 --> 01:25:17,013 Piedmont, Noord Dakota. 1312 01:25:19,617 --> 01:25:22,609 Als je dat ooit aan iemand verteld, dan vermoord ik je. 1313 01:25:24,088 --> 01:25:27,114 Zorg voor jezelf, Jersey. 1314 01:25:28,693 --> 01:25:32,459 U heeft 1 nieuw bericht. 1315 01:25:32,530 --> 01:25:34,464 1316 01:25:34,532 --> 01:25:36,557 Ik heb 1 bericht in 8 uur. Hoe zielig ben ik? 1317 01:25:36,634 --> 01:25:39,603 Violet, dit is Lynsey Morgan van de Bowety Ballroom. 1318 01:25:39,670 --> 01:25:41,865 Luister, we vonden je CD te gek, 1319 01:25:41,939 --> 01:25:45,807 en we willen dat je meedoet aan onze schrijvers talentenshow volgende zondag. 1320 01:25:45,877 --> 01:25:49,745 Jij bent om 10:00 precies. Dus drop je muziek bij de club, 1321 01:25:49,814 --> 01:25:51,748 dan kan de huisband je nummer instuderen. 1322 01:25:51,816 --> 01:25:55,809 Mochten er nog vragen zijn, niet bang zijn om een brul te geven. Tot zondag. 1323 01:25:55,887 --> 01:25:58,788 - Hier zijn de sleutels van het apartement. - Dank u. 1324 01:25:58,856 --> 01:26:02,292 Ik kan je niet genoeg bedanken voor het onderverhuren van deze plek. Je weet niet hoe lang ik heb gezocht. 1325 01:26:02,360 --> 01:26:04,294 En wanneer komt je vriend bij je wonen? 1326 01:26:04,362 --> 01:26:07,729 Hij komt morgen vanuit Boston. 1327 01:26:07,799 --> 01:26:12,133 Het is historisch, meiden. Dit is de eerste keer dat ik zo vroeg sluit in 3 jaar. 1328 01:26:12,203 --> 01:26:14,899 Ta-da. Wil je dit buiten hangen voor me? 1329 01:26:14,972 --> 01:26:16,906 - Hè, Lou, heb je dat nummer waar ik om gevraag heb? - Yep. 1330 01:26:16,974 --> 01:26:19,442 Waarom verhuis je naar Chigago? 1331 01:26:19,510 --> 01:26:22,445 Daar kom ik daar wel achter. 1332 01:26:22,513 --> 01:26:24,674 - Um, oh. 1333 01:26:26,484 --> 01:26:30,648 - Hallo. - Hè, doe jezelf een plezier en kijk op bladzijde 137 van The Voice. 1334 01:26:30,721 --> 01:26:34,782 Ik kan niet geloven dat daar je naam staat. Ik lijst het in. 1335 01:26:34,859 --> 01:26:38,226 Pap, als je niet klaar bent in 5 minuten, dan ga ik zonder je weg. 1336 01:26:38,296 --> 01:26:41,129 Hou je rustig, wil je? Ik heb het al moeilijk genoeg. 1337 01:26:41,199 --> 01:26:44,191 1338 01:26:44,268 --> 01:26:46,566 Ik heb maar 3 rolletjes. Ik hoop dat dat genoeg is. 1339 01:26:46,637 --> 01:26:48,935 Pap, ik zing maar 1 nummer 1340 01:26:49,006 --> 01:26:50,997 Juist. Ik kan er maar beter nog een halen. 1341 01:26:53,010 --> 01:26:54,944 Hè, Bill 1342 01:26:55,012 --> 01:26:57,480 Mijn kind zingt vanavond in een of andere club in de stad. 1343 01:26:57,548 --> 01:27:01,177 Ze is een beetje nerveus. Hè, misschien kan je iets geven voor geluk. 1344 01:27:01,252 --> 01:27:04,653 Komt eraan. Laten we iets geven voor Bill Sanford zijn dochter. 1345 01:27:04,722 --> 01:27:08,681 - Steek maar aan. Een, twee, drie. 1346 01:27:08,759 --> 01:27:11,557 1347 01:27:11,629 --> 01:27:15,190 Oh, kijk, Vi. 1348 01:27:15,266 --> 01:27:17,791 - Ik kan het niet. 1349 01:27:17,869 --> 01:27:20,736 - Jezus! 1350 01:27:20,805 --> 01:27:24,502 Heb ik nog verteld dat ik onlangs een verschrikkelijk auto-ongeluk heb gehad. 1351 01:27:24,575 --> 01:27:27,135 Ik-- Ik kan het niet. Ik ga terug. 1352 01:27:27,211 --> 01:27:29,406 - Violet, luister naar me. Luister je? - Ja. 1353 01:27:29,480 --> 01:27:32,472 Er is niets om bang voor te zijn. Je bent al een ster. 1354 01:27:32,550 --> 01:27:35,883 - Dad, wat heb je het over? Ik ben niemand. - Als je niemand bent, 1355 01:27:35,953 --> 01:27:38,820 waarom heb ik dit dan gekocht van Pete voor 20 dollar? 1356 01:27:41,058 --> 01:27:45,859 - Waarom heb je dat? - Ik zag het op de muur, ik besloot dat ik je eerste handtekening wilde hebben. 1357 01:27:45,930 --> 01:27:48,831 Ik dacht dat dat wel een goede investering zou zijn. 1358 01:27:48,900 --> 01:27:51,425 Nu, waar wacht je nog op? Ik heb geen 3 maanden therapie gehad... 1359 01:27:51,502 --> 01:27:54,232 om naar de grens te rijden, begrijp je me? 1360 01:27:54,305 --> 01:27:58,674 - Ja, ik begrijp het. - Dus wat zeg je ervan, Vi? Wat dacht je van nog een U-bocht? 1361 01:28:00,311 --> 01:28:02,677 1362 01:28:02,747 --> 01:28:06,444 He jongens, nog een 1, 2, 3! Laten we het nog een keer doen. 1363 01:28:06,517 --> 01:28:08,610 - Dit keer wil ik rillingen voelen! 1364 01:28:08,686 --> 01:28:12,782 Daar gaat Bill weer. Hij was een paar seconden terug. Kom op nu! Laten we hem alles geven wat we hebben! 1365 01:28:12,857 --> 01:28:16,224 - Laten we gaan! 1366 01:28:16,294 --> 01:28:19,229 De enige reden waarom ik ben gekomen is om te zien hoe ze afgaat vanavond. 1367 01:28:19,297 --> 01:28:21,857 Oh, rustig aan, Rachel. Het moet een leuk avondje uit worden. 1368 01:28:21,933 --> 01:28:23,992 - Excuseer mij. 1369 01:28:24,068 --> 01:28:27,367 - Hi. Goedenavond, dames. Kan ik je helpen? - Nee. 1370 01:28:27,438 --> 01:28:30,032 Het is overvol, Lyndsey. De huisband heeft nu al 15 minuten opgetreden. 1371 01:28:30,107 --> 01:28:32,007 Als ze hier niet over 5 minuten is, dan hoeft het niet meer. 1372 01:28:32,143 --> 01:28:35,306 - Jezus! 1373 01:28:35,379 --> 01:28:38,246 Uh, nu we er zijn, ik voel me een beetje nerveus. 1374 01:28:38,316 --> 01:28:40,784 Dank u, Meneer Sanford. 1375 01:28:40,851 --> 01:28:44,014 Oh, oh, waarschijnlijk wagenziek. 1376 01:28:44,088 --> 01:28:46,989 Vergeet dat ik het zei. Het gaat goed met me. Maar er wat van. 1377 01:28:49,193 --> 01:28:51,821 Vi. 1378 01:28:51,896 --> 01:28:55,127 Kom als de donder hier. Kom op. We staan achter je. 1379 01:28:55,199 --> 01:28:57,429 Breek een been, schatje. 1380 01:28:59,370 --> 01:29:01,304 Dames en heren, 1381 01:29:01,372 --> 01:29:06,810 Haar Bowery Balroom debuut, Mevrouw Violet Sanford! 1382 01:29:06,877 --> 01:29:08,811 1383 01:29:15,186 --> 01:29:17,120 1384 01:29:30,901 --> 01:29:33,495 Sorry. 1385 01:29:35,373 --> 01:29:38,604 1386 01:29:49,020 --> 01:29:51,386 # Under a lovers' sky # 1387 01:29:51,455 --> 01:29:54,049 # Gonna be with you # 1388 01:29:54,125 --> 01:29:58,585 # And no one's gonna be around # 1389 01:29:58,662 --> 01:30:01,631 # If you think that you won't fall # 1390 01:30:01,699 --> 01:30:03,963 # We'll just wait until # 1391 01:30:04,035 --> 01:30:07,368 # Till the sun goes down # 1392 01:30:07,438 --> 01:30:12,068 # Underneath the starlight, starlight # 1393 01:30:12,143 --> 01:30:17,046 # There's a magical feelin' so right # 1394 01:30:17,114 --> 01:30:21,050 # It will take you in tonight # 1395 01:30:21,118 --> 01:30:25,248 - # You can try to resist # - Whoa! Violet! 1396 01:30:25,322 --> 01:30:27,381 # Try to hide from my kiss but you know # 1397 01:30:27,458 --> 01:30:31,554 # But you know that you can't fight the moonlight # 1398 01:30:31,629 --> 01:30:35,588 # Deep in the dark you'll surrender your heart # 1399 01:30:35,666 --> 01:30:37,998 # But you know, but you know # 1400 01:30:38,069 --> 01:30:42,938 # That you can't fight the moonlight, no # 1401 01:30:43,007 --> 01:30:45,601 # You can't fight it # 1402 01:30:45,676 --> 01:30:49,442 # It's gonna get to your heart # 1403 01:30:49,513 --> 01:30:52,914 # There's no escape from love # 1404 01:30:52,983 --> 01:30:56,111 # Once the gentle breeze # 1405 01:30:56,187 --> 01:30:59,020 # Weaves its spell upon your heart # 1406 01:31:00,157 --> 01:31:03,251 # No matter what you think # 1407 01:31:03,327 --> 01:31:07,889 # It won't be too long till you're in my arms # 1408 01:31:07,965 --> 01:31:10,593 - Kom op, baby. Schud ze! - # Underneath # - Hè, blokhoofd. 1409 01:31:10,668 --> 01:31:12,602 - # The starlight, starlight # - Dat is niet lang genoeg, baby! Nu schud ze! 1410 01:31:12,670 --> 01:31:16,106 Kom op. Doe het niet, Rach. Het is een grote jongen, en je bent nog steeds voorwaardelijk 1411 01:31:16,173 --> 01:31:19,108 Maak je niet ongerust. Die glazen doen hun werk eindelijk. 1412 01:31:19,176 --> 01:31:22,475 - # It'll steal your heart tonight # 1413 01:31:22,546 --> 01:31:24,810 # You can try to resist # 1414 01:31:24,882 --> 01:31:27,282 # Try to hide from my kiss # 1415 01:31:27,351 --> 01:31:29,546 # But you know, but you know # 1416 01:31:29,620 --> 01:31:32,953 # That you can't fight the moonlight # 1417 01:31:33,023 --> 01:31:37,289 # Deep in the dark soul surrender your heart # 1418 01:31:37,361 --> 01:31:39,158 # But you know, but you know # 1419 01:31:39,230 --> 01:31:42,529 # That you can't fight the moonlight # 1420 01:31:56,347 --> 01:32:01,148 Okay. Een groot applaus voor Coyote LeAnn Rimes. 1421 01:32:01,218 --> 01:32:03,812 # You can try to resist # 1422 01:32:03,888 --> 01:32:06,584 # Try to hide from my kiss # 1423 01:32:06,657 --> 01:32:10,423 # But you know, but you know # 1424 01:32:10,494 --> 01:32:14,362 Vertel me, wat doe je als je je realiseerd dat al je dromen zijn uitgekomen? 1425 01:32:14,431 --> 01:32:17,264 Dan betaal je oude schulden af. 1426 01:32:17,334 --> 01:32:19,632 # But you know, but you know that you can't # 1427 01:32:19,703 --> 01:32:22,001 - # Can't fight the moonlight # - Volume 129. 1428 01:32:22,072 --> 01:32:27,100 De originele eerste druk-- dat heeft het me gekost. 1429 01:32:27,178 --> 01:32:30,944 - Dank je. - # It will fill your heart tonight # 1430 01:32:31,015 --> 01:32:33,176 - # You can try # - # You can try to resist # 1431 01:32:33,250 --> 01:32:36,344 # Try to hide from my kiss # 1432 01:32:36,420 --> 01:32:38,320 # But you know, but you know # 1433 01:32:38,389 --> 01:32:42,621 - Lil, Ik denk niet dat je meisje terug komt. 1434 01:32:45,729 --> 01:32:48,027 - # But you know, but you know # Jersey! Jersey! Jersey! 1435 01:32:48,098 --> 01:32:52,159 - # That you can't fight the moonlight # 1436 01:32:52,236 --> 01:32:56,195 Jersey! Jersey! Jersey! Jersey! 1437 01:32:56,273 --> 01:33:00,300 # You can try to resist my kiss # 1438 01:33:00,377 --> 01:33:03,540 - # But you know, but you know # - # Don't you know # 1439 01:33:03,614 --> 01:33:05,980 # That you can't fight the moonlight # 1440 01:33:06,050 --> 01:33:10,646 # Oh, no You can't fight it # 1441 01:33:10,721 --> 01:33:14,714 # It's gonna get to your heart # 1442 01:33:14,792 --> 01:33:19,195 1443 01:33:19,263 --> 01:33:22,892 Een echte Coyote traditie, Ik ga elke vrouw plezieren... 1444 01:33:22,967 --> 01:33:26,403 en veil de mooiste gozer die hier is. 1445 01:33:26,470 --> 01:33:28,904 Violet, kom op. Dit kan je me niet nog eens aandoen. 1446 01:33:28,973 --> 01:33:33,433 - Hier is ie, dames. 1447 01:33:33,510 --> 01:33:37,207 - Kom op, pap! - # All you got is this moment # 1448 01:33:37,281 --> 01:33:39,841 Okè, dames. Het bieden begint bij 25 dollar. 1449 01:33:39,917 --> 01:33:44,445 - # 21st century's yesterday # - Zie je, niemand wil dit doen. Wat ben je van plan? 1450 01:33:44,521 --> 01:33:46,682 - 25 dollar! 1451 01:33:46,757 --> 01:33:50,557 Je zei dat je een meer actiever leven wilde hebben. Kom op, dames. 1452 01:33:50,628 --> 01:33:52,721 Er kunnen nog wel wat kilometers bij op deze banden. 1453 01:33:52,796 --> 01:33:56,357 - 50 dollar! - Kom op, Pap. Laat zien wat je hebt. 1454 01:33:56,433 --> 01:33:58,458 - # And give me a moment # - 75! 1455 01:33:58,535 --> 01:34:00,765 # Your moves are so raw # 1456 01:34:00,838 --> 01:34:02,863 # I've got to let you know # 1457 01:34:02,940 --> 01:34:05,272 - # I've got to let you know # - Whoa! 1458 01:34:05,342 --> 01:34:08,709 1459 01:34:08,779 --> 01:34:11,748 Doe-- Doe iets uit! 1460 01:34:13,550 --> 01:34:17,646 - # 'Cause I'm not sleepin' # - Okè, doe--doe iets aan. 1461 01:34:17,721 --> 01:34:21,248 - # There's something about you girl # - Yeah, baby! 1462 01:34:21,325 --> 01:34:24,817 - # That makes me sweat # - Ik ga voor 80! - 95! 1463 01:34:27,031 --> 01:34:29,795 - # How do you feel # 1464 01:34:29,867 --> 01:34:32,392 - # I'm lonely # 1465 01:34:32,469 --> 01:34:34,596 - # Can't take it all # - 98.50! 1466 01:34:34,672 --> 01:34:38,403 - # What ya gonna do Gonna live my life # - 100! 1467 01:34:38,475 --> 01:34:40,909 # So slide over here # 1468 01:34:40,978 --> 01:34:43,640 - # And give me a moment # - 150! - Verkocht! 1469 01:34:43,714 --> 01:34:46,740 # Your moves are so raw I've got to let you know # 1470 01:34:46,817 --> 01:34:49,945 - Whoa! - # I've got to let you know # - Hè, Ik ben een Coyote! 1471 01:34:50,020 --> 01:34:52,784 - # So slide over here # - Welnu, je vader heeft geen plankenkoorts. 1472 01:34:52,856 --> 01:34:56,792 - # Your moves are so raw # 1473 01:34:56,860 --> 01:34:58,885 - # I've got to let you know # - Vertel me, 1474 01:34:58,962 --> 01:35:03,456 - wat doe je als al je dromen zijn uitgekomen? - # You're one of my kind # 1475 01:35:03,534 --> 01:35:06,002 1476 01:35:10,500 --> 01:35:12,900 # Time # 1477 01:35:12,970 --> 01:35:17,839 # Sometimes the time just slips away # 1478 01:35:17,908 --> 01:35:21,036 # And you're left with yesterday # 1479 01:35:21,445 --> 01:35:26,075 # Left with the memories # 1480 01:35:26,149 --> 01:35:28,549 # I # 1481 01:35:28,618 --> 01:35:33,453 # I'll always think of you and smile # 1482 01:35:33,523 --> 01:35:36,981 # And be happy for the time # 1483 01:35:37,060 --> 01:35:41,622 # I had you with me # 1484 01:35:42,766 --> 01:35:48,636 # Though we go our separate ways # 1485 01:35:48,705 --> 01:35:53,301 # I won't forget so don't forget # 1486 01:35:53,377 --> 01:35:56,540 # The memories we've made # 1487 01:35:56,613 --> 01:36:00,413 # Please remember # 1488 01:36:00,484 --> 01:36:04,284 # Please remember # 1489 01:36:04,354 --> 01:36:06,948 # I was there for you # 1490 01:36:07,024 --> 01:36:11,961 # And you were there for me # 1491 01:36:12,029 --> 01:36:15,897 # And remember # 1492 01:36:15,966 --> 01:36:20,699 # Please remember # 1493 01:36:20,771 --> 01:36:24,468 # Me # 1494 01:36:28,011 --> 01:36:31,640 # Please remember # 1495 01:36:31,715 --> 01:36:35,481 # Please remember # 1496 01:36:35,552 --> 01:36:38,146 # I was there for you # 1497 01:36:38,221 --> 01:36:43,318 # And you were there for me # 1498 01:36:43,393 --> 01:36:47,261 # And remember # 1499 01:36:47,330 --> 01:36:52,768 # Please remember me # 1500 01:36:52,836 --> 01:36:54,531 # And how we laughed # 1501 01:36:54,604 --> 01:36:56,731 # And how we smiled # 1502 01:36:56,807 --> 01:37:00,607 # And how this world was yours and mine # 1503 01:37:00,677 --> 01:37:04,875 # And how no dream was out of reach # 1504 01:37:04,948 --> 01:37:08,349 # I stood by you you stood by me # 1505 01:37:08,418 --> 01:37:12,320 # We took each day and made it shine # 1506 01:37:12,389 --> 01:37:16,120 # We wrote our names across the sky # 1507 01:37:16,193 --> 01:37:20,289 # We ran so fast We ran so free # 1508 01:37:20,363 --> 01:37:26,632 # I had you and you had me # 1509 01:37:32,342 --> 01:37:34,469 # Knew all about # 1510 01:37:34,544 --> 01:37:37,172 # Your bad reputation # 1511 01:37:37,247 --> 01:37:42,082 # And now it's bound to be a heart break situation # 1512 01:37:42,152 --> 01:37:46,054 # But I can't help it If I'm helpless every time # 1513 01:37:46,123 --> 01:37:51,060 # That I'm where you are # 1514 01:37:51,128 --> 01:37:56,065 # You walk in and my strength walks out the door # 1515 01:37:56,133 --> 01:38:01,298 # Say my name and I can't fight it anymore # 1516 01:38:01,371 --> 01:38:04,397 # Oh, I know I should go # 1517 01:38:04,474 --> 01:38:07,272 # But I need your touch just too damn much # 1518 01:38:07,344 --> 01:38:09,437 # Yeah, yeah # 1519 01:38:09,513 --> 01:38:12,539 # Lovin'you, yeah # 1520 01:38:12,616 --> 01:38:17,781 # Isn't really something I should do # 1521 01:38:17,854 --> 01:38:22,655 # I shouldn't want to spend my time with you, yeah # 1522 01:38:22,726 --> 01:38:25,456 # Well, I should try to be strong # 1523 01:38:25,529 --> 01:38:30,398 - # I should try to be strong # - # But, baby, you're the right kind of wrong # 1524 01:38:30,467 --> 01:38:32,401 # Right kind of wrong # 1525 01:38:32,469 --> 01:38:34,801 # Baby, you're the right kind of wrong # 1526 01:38:34,871 --> 01:38:38,068 # Baby, you're the right kind of wrong # 1527 01:38:39,643 --> 01:38:44,580 # Now, baby, you're the right kind of wrong # 1528 01:38:44,648 --> 01:38:47,617 # I don't like to # 1529 01:38:47,684 --> 01:38:50,414 # Be alone at night # 1530 01:38:50,487 --> 01:38:53,456 # And I don't like to # 1531 01:38:53,523 --> 01:38:56,515 # Hear I'm wrong when I'm right # 1532 01:38:56,593 --> 01:39:01,326 # And I don't like to Have the rain on my shoes # 1533 01:39:01,398 --> 01:39:06,131 # But I do love you # 1534 01:39:08,471 --> 01:39:11,406 # I don't like to # 1535 01:39:11,474 --> 01:39:14,466 # See the sky painted grey # 1536 01:39:14,544 --> 01:39:19,311 # And I don't like to be the one with the blues # 1537 01:39:19,382 --> 01:39:23,876 # But I do love you # 1538 01:39:26,356 --> 01:39:28,483 # Love everything about # 1539 01:39:28,558 --> 01:39:31,527 # The way you're loving me # 1540 01:39:31,595 --> 01:39:35,429 # The way you lay your head upon my shoulder # 1541 01:39:35,498 --> 01:39:37,659 # When you sleep # 1542 01:39:37,734 --> 01:39:41,568 # And I love to kiss you in the rain # 1543 01:39:41,638 --> 01:39:46,200 # I love everything you do # 1544 01:39:46,276 --> 01:39:50,235 # Oh, I do # 1545 01:39:50,313 --> 01:39:53,476 # And I don't like to # 1546 01:39:53,550 --> 01:39:56,383 # Be alone in the night # 1547 01:39:56,453 --> 01:39:59,513 # And I don't like to # 1548 01:39:59,589 --> 01:40:02,319 # Hear I'm wrong when I'm right # 1549 01:40:02,392 --> 01:40:05,555 # And I don't like to # 1550 01:40:05,629 --> 01:40:07,563 # Have the rain on my shoes # 1551 01:40:07,631 --> 01:40:11,863 # But I do love you # 1552 01:40:13,370 --> 01:40:19,934 # But I do love you #