0 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 Översatt av leif_sandvik@hotmail.com 26-29 Juli 2005. siawand@hotmail.co.uk 1 00:02:48,400 --> 00:02:50,311 Det är känslan av beröring. 2 00:02:52,467 --> 00:02:53,711 Va?! 3 00:02:55,300 --> 00:02:59,711 I en riktig stad, går du omkring, du vet. 4 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 Du vidrör dom du passerar, människor stötter in i dig. 5 00:03:04,167 --> 00:03:06,711 I LA vidrör ingen dig. 6 00:03:08,867 --> 00:03:12,111 Vi är alltid bakom den här metallen och glasen. 7 00:03:14,167 --> 00:03:20,911 Jag tror vi saknar beröringen så mycket att vi kolliderar in i varandra bara för att få känna något. 8 00:03:23,000 --> 00:03:24,111 Är ni okej? 9 00:03:25,167 --> 00:03:27,711 Jag tror han slog i huvudet. 10 00:03:28,167 --> 00:03:30,711 Tror du inte det är så? 11 00:03:30,167 --> 00:03:31,711 Stanna i bilen. 12 00:03:32,767 --> 00:03:36,961 Graham, jag tror vi blev påkörda bakifrån, jag tror vi snurrade runt två gånger 13 00:03:37,080 --> 00:03:41,211 och någonstanns där så förlorade en av oss sin referenspunkt. 14 00:03:42,167 --> 00:03:44,711 Och jag ska gå och leta efter den. 15 00:03:47,167 --> 00:03:48,511 Lugna ner dig. 16 00:03:48,867 --> 00:03:49,511 Jag är lugn! 17 00:03:50,120 --> 00:03:52,111 Jag vill se ditt ägarbevis och försäkringspapper. 18 00:03:52,520 --> 00:03:54,611 Varför då? Det var inte mitt fel. Det var hon! Hon gjorde det! 19 00:03:54,920 --> 00:03:55,511 Mitt fel?! 20 00:03:55,700 --> 00:03:58,000 Fröken, du ska vänta i ditt fordon. 21 00:03:58,211 --> 00:03:59,211 Mitt fel?! 22 00:03:59,411 --> 00:04:03,511 Stanna mitt i gatan! Mexikaner vet inte hur man kör. Du blinkade för fort! 23 00:04:04,011 --> 00:04:08,911 Blinka jag för fort? Jag blinka för fort. Jag ber om ursäkt, du såg inte mitt blinkljus. 24 00:04:09,011 --> 00:04:10,000 Fröken! 25 00:04:10,100 --> 00:04:16,511 Du vet, jag stannar när jag ser en lång rad med bilar framför mig, om du såg över ratten skulle du också kanske blinka. 26 00:04:16,611 --> 00:04:17,000 Fröken! 27 00:04:17,011 --> 00:04:20,000 Du är mexikanska! Jag kommer att ringa immigrationsverket! Titta vad du gjorde med min bil! 28 00:04:20,111 --> 00:04:24,000 Konstapeln, kan du skriva ner i din rapport hur chockad jag är av att ha blivit påkörd av en asiatisk förare? 29 00:04:24,011 --> 00:04:25,000 Fröken! 30 00:04:27,011 --> 00:04:40,000 (Gräl hörs i bakgrunden) 31 00:04:43,011 --> 00:04:45,000 Kriminalaren! Snygg entre! 32 00:04:45,211 --> 00:04:47,000 Fan ta dig! 33 00:04:51,211 --> 00:04:53,000 Är du ok? 34 00:04:53,211 --> 00:04:55,000 Fryser. 35 00:04:56,211 --> 00:04:57,100 Hörde att det kanske skulle börja snöa. 36 00:04:57,211 --> 00:04:58,500 Ahh, lägg av. 37 00:04:58,331 --> 00:04:59,700 Är vad jag hört. 38 00:05:00,131 --> 00:05:01,300 Har du en cigg? 39 00:05:02,031 --> 00:05:03,300 Slutat. 40 00:05:03,400 --> 00:05:05,000 Jag med. 41 00:05:06,000 --> 00:05:07,100 Vad har du här då? 43 00:05:07,900 --> 00:05:09,700 Död kille. 44 00:05:18,100 --> 00:05:19,200 Hallå Bob. 45 00:05:56,500 --> 00:05:59,200 Dagen innan 46 00:06:01,500 --> 00:06:04,200 Du får en gratis låda med ammunition. Vad vill du ha för sort? 47 00:06:04,500 --> 00:06:05,700 Vad sa han, ammunition? 48 00:06:06,000 --> 00:06:07,800 Han undrar vad du vill ha för ammunition? 49 00:06:07,900 --> 00:06:09,400 Den som passar. 50 00:06:09,600 --> 00:06:10,900 Flera sorter passar. 51 00:06:11,200 --> 00:06:12,900 Jag vet inget om vapen. 52 00:06:13,200 --> 00:06:15,100 Ännu en bra anledning att inte köpa en då. 52 00:06:15,700 --> 00:06:17,500 Börja inte nu igen. 53 00:06:17,900 --> 00:06:21,900 Yo! Usama, lek jihad på din fritid, vad vill du ha? 54 00:06:26,000 --> 00:06:27,600 Lägger du förolämpning på mig? 55 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 Lägger jag förolämpning på dig?! 56 00:06:28,900 --> 00:06:30,500 Är det det närmaste du kommer engelska? 57 00:06:30,700 --> 00:06:32,700 Ja! Jag pratar engelska, jag är amerikansk medborgare! 58 00:06:32,800 --> 00:06:33,900 Herregud, nu börjas det. 59 00:06:34,000 --> 00:06:35,700 Jag har rättigheter som du, jag har rätt att få köpa vapen! 60 00:06:35,900 --> 00:06:38,300 Inte i min butik! Andy, släng ut honom härifrån! 61 00:06:38,500 --> 00:06:39,400 Gå ut och vänta i bilen. 62 00:06:39,500 --> 00:06:40,600 Försvinn nu! 63 00:06:41,300 --> 00:06:42,100 Få ut honom härifrån! 64 00:06:42,200 --> 00:06:43,100 Du är en ignorant man! 65 00:06:43,200 --> 00:06:48,200 Jag är ignorant, du befriar mitt land med 747:or och offrar era vänner. 66 00:06:48,300 --> 00:06:49,600 Försvinn ur min butik!! 67 00:06:49,800 --> 00:06:51,200 Nää! Du kan försvinna. 68 00:06:51,800 --> 00:06:52,900 Rör mig inte, han lurar mig. 69 00:06:53,000 --> 00:06:54,700 Nu Andy! 70 00:07:00,300 --> 00:07:06,900 Du kan ge mig pistolen eller du kan ge tillbaks pengarna, och jag hoppas verkligen på pengarna. 71 00:07:11,300 --> 00:07:12,500 Vad vill du ha för ammunition? 72 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 Vad som helst som passar. 73 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Vi har många som passar. 74 00:07:16,200 --> 00:07:23,200 Vi har long colt, short colt, kala, platta, helgjutna, splitter och ett dussintal till som passar alla mynningsstorlekar. 75 00:07:24,100 --> 00:07:28,200 Beror helt på hur mycket ljud du klarar av. 76 00:07:31,000 --> 00:07:33,200 Jag tar dom i den röda lådan. 77 00:07:35,800 --> 00:07:37,000 Vet du vad det är för några? 78 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Kan jag få dom? 79 00:07:48,200 --> 00:07:52,200 Såg du några vita därinne som fick vänta 1 timme och 32 minuter för en tallrik spaghetti? 80 00:07:52,300 --> 00:07:54,200 Hur många koppar kaffe fick vi? 81 00:07:54,300 --> 00:07:57,100 Du dricker ju inte kaffe och jag ville inte ha. 82 00:07:57,300 --> 00:08:01,200 Du, tjejen där inne hällde kopp efter kopp till varenda vit runt om oss. 83 00:08:01,300 --> 00:08:03,200 Men frågade hon oss en endaste gång? 84 00:08:03,800 --> 00:08:06,200 Vi fick inget kaffe som du inte ville och som jag inte beställde 85 00:08:06,300 --> 00:08:08,400 och det är bevis på rasdisskriminering? 86 00:08:08,800 --> 00:08:10,400 Märkte du att vår servitris var svart? 87 00:08:10,600 --> 00:08:13,400 Och svarta kvinnor tänker inte stereotypt? 88 00:08:13,600 --> 00:08:19,400 Berätta för mig, när träffa du en sist som inte tror hon vet allt om ditt lata arsle innan du ens öppnar käften? 89 00:08:20,600 --> 00:08:24,200 Den servitören dömde oss på två sekunder. Vi är svarta och svarta ger inte dricks. 90 00:08:24,300 --> 00:08:29,200 Hon tänker inte slösa vår tid. En sån som hon, finns inget som kan ändra hennes inställning. 91 00:08:30,300 --> 00:08:31,800 Hur mycket behöver du? 92 00:08:32,300 --> 00:08:34,200 Tror du jag tänker betala för sån service? 93 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Vad?! 94 00:08:36,300 --> 00:08:37,800 Vad fan garvar du åt?! 94 00:08:38,300 --> 00:08:41,700 Jag börjar seriöst tro på att du är avundsjuk på Karen. 95 00:08:41,800 --> 00:08:42,700 Knappast. 96 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Jag vill bara att du inte ringer henne eller någon annan för den delen. 97 00:08:46,100 --> 00:08:50,000 Ok. Inga fler telefonsamtal. Här du kan hålla batteriet. 98 00:08:50,400 --> 00:08:51,000 Okej? 99 00:08:54,100 --> 00:08:56,000 100 spänn på att hon ringer när vi är i bilen. 100 00:08:56,700 --> 00:08:58,700 Vänta, vänta, såg du vad tjejen gjorde? 101 00:08:59,100 --> 00:09:00,200 Såg du det? 102 00:09:00,300 --> 00:09:01,200 Hon är kall. 103 00:09:01,300 --> 00:09:03,800 Hon blev kallare så fort hon fick syn på oss. 104 00:09:04,800 --> 00:09:06,500 Kom igen! Lägg av, börja inte nu. 105 00:09:06,300 --> 00:09:07,400 Du, titta runt dig. 106 00:09:07,800 --> 00:09:11,200 Du kan inte hitta ett vitare, tryggare eller bättre upplyst del av stan 107 00:09:11,300 --> 00:09:18,500 men denna vita kvinna ser två svarta killar som ser ut som UCLA studenter kringvandrande på trottoaren, och hennes reaktion är ren fruktan? 108 00:09:19,000 --> 00:09:25,500 Jag menar, titta på oss hund, är vi klädda som gängmedlemmar? Nää. Ser vi hotfulla ut? Nä! 109 00:09:25,700 --> 00:09:35,500 Ska sanningen fram så är det vi som borde va rädda. Vi är de enda två svarta ansikterna i ett hav av över koffeinerade vita, bevakade av skjutglada LAPD. 110 00:09:35,700 --> 00:09:39,000 Så, berätta, varför är inte vi skraja? 111 00:09:39,700 --> 00:09:41,300 För att vi har pistoler? 112 00:09:41,700 --> 00:09:43,300 Du kan ha rätt. 113 00:09:46,700 --> 00:09:47,600 Försvinn ur bilen för helvete! 114 00:09:47,900 --> 00:09:49,300 Ge mig nyklarna! 114 00:09:49,400 --> 00:09:50,300 Okej, okej. 115 00:09:50,900 --> 00:09:51,900 Ner! 116 00:09:52,800 --> 00:09:53,800 Titta inte på mig! 117 00:09:54,100 --> 00:09:55,800 Ditt fan, titta inte mig sa jag!! 118 00:09:55,900 --> 00:09:57,800 Vänd dig om! 119 00:10:05,100 --> 00:10:08,900 Nej, nej, nej! Ta bort det där voodooskiten nu! 120 00:10:09,100 --> 00:10:11,500 Jag vet att du inte kalla sankt Christoffer voodoo. 121 00:10:11,600 --> 00:10:13,500 Han är ju en ängel att ha med nu. 122 00:10:13,600 --> 00:10:21,500 Du hade ett samtal med Gud? Vad sa Gud? Kör hårt min son och lämna min autograf på varje bensindriven grej du hittar? 123 00:10:21,600 --> 00:10:22,700 Varför i helvete gör du så? 124 00:10:22,800 --> 00:10:25,700 Kolla hur du kör och fråga mig det sen. 125 00:10:32,800 --> 00:10:35,200 En Chevy pickup och en mercedes kör norr på Ballboa. 126 00:10:35,600 --> 00:10:40,700 Pickupen kör upp framför, föraren till mercedesen blir sne, drar upp en pistol. Vet inte att föraren till pickupen är en polis som har precis gått av sitt skift. 127 00:10:40,800 --> 00:10:42,900 Vänta lite, är den här snubben en polis? 128 00:10:43,000 --> 00:10:45,900 Japp, han heter Conklin, narkotika. 129 00:10:46,300 --> 00:10:48,400 Jag tar mercedesen. 130 00:10:48,800 --> 00:10:51,800 Mercedesen skjuter på honom. Detektiv Conklin besvarar elden, ett skott. 131 00:10:51,900 --> 00:10:55,000 Mercedesen rullar till stillastående. Föraren öppnar dörren, faller ut död. 132 00:10:56,700 --> 00:10:58,700 Han ser väldigt lugn ut för att precis ha skjutit någon. 133 00:10:59,300 --> 00:11:04,900 Han säger att han försökte köra iväg, mercedesen ger sig inte, skriker och viftar med pistolen. Sköt i självförsvar. 134 00:11:05,800 --> 00:11:08,000 Någon som såg vem som verkligen sköt först? 135 00:11:08,050 --> 00:11:09,800 De hörde bara två skott. 136 00:11:10,750 --> 00:11:11,800 Leta upp ett vittne. 137 00:11:26,050 --> 00:11:28,300 Det där är en fin pistol. 138 00:11:28,750 --> 00:11:33,200 Bilen är registrerad på en Cindy Bradley. 139 00:11:33,750 --> 00:11:35,200 Det där är inte Cindy. 139 00:11:35,750 --> 00:11:41,900 Det där är en William Lewis, hittat under framsättet. Hemhörande i Hollywood. 140 00:11:46,250 --> 00:11:50,100 Ser ut som detektiv Conklin sköt fel nigger. 141 00:12:01,550 --> 00:12:03,000 Hur länge till tar det där? 142 00:12:03,150 --> 00:12:04,300 Det här är den sista. 143 00:12:04,750 --> 00:12:05,900 Tack. 144 00:12:15,750 --> 00:12:17,800 Tror du inte repportrar lyssnar på polissamtal? 145 00:12:18,100 --> 00:12:19,800 Jag behöver prata med dig en sekund. 146 00:12:21,300 --> 00:12:22,800 En minut bara, okej. 147 00:12:24,000 --> 00:12:25,700 Leta upp Flanagan, nu. 148 00:12:25,900 --> 00:12:26,900 Yes Sir. 149 00:12:28,700 --> 00:12:30,500 Ja, älskling? 150 00:12:29,900 --> 00:12:31,500 Jag vill att låsen bytts ut igen i morrn bitti. 151 00:12:32,000 --> 00:12:32,800 Du vill. 152 00:12:32,900 --> 00:12:35,800 Att du inte bara lägger dig ner en stund, har du tittat till James? 153 00:12:35,900 --> 00:12:40,000 Självklart har jag tittat till James. Jag har tittat till honom var femte minut sen vi kom hem. Var inte nedlåtande emot mig. 154 00:12:40,250 --> 00:12:40,900 Jag. 155 00:12:41,00 --> 00:12:42,900 Jag vill ha låsen utbytta igen i morgon bitti. 156 00:12:42,900 --> 00:12:46,500 Schhh. Det är okej. Gå bara och lägg dig. 157 00:12:46,600 --> 00:12:49,700 Vet du vad? Bad jag inte dig precis att inte behandla mig som ett barn? 158 00:12:49,800 --> 00:12:51,700 Ursäkta fröken Jean. 159 00:12:53,000 --> 00:12:54,700 Är okej jag gå hem nu? 160 00:12:54,900 --> 00:12:56,500 Det är okej. Tack så hemsk mycket för att du stanna Maria. 161 00:12:56,500 --> 00:12:58,300 Ingen fara. Godnatt fröken Jean. 162 00:12:58,400 --> 00:12:58,900 Godnatt. 163 00:12:59,000 --> 00:13:00,500 Vi syns till morgonen. 164 00:13:00,900 --> 00:13:04,500 Jag skulle vilja ha låsen utbytta igen till morgonen. 165 00:13:04,600 --> 00:13:09,500 Och mer, du kan nämna att vi skulle uppskatta att dom inte skickade en gängmedlem nästa gång. 166 00:13:09,600 --> 00:13:10,100 En gängmedlem? 167 00:13:10,300 --> 00:13:10,800 Ja, ja. 168 00:13:10,900 --> 00:13:11,700 Du menar killen där inne? 169 00:13:11,800 --> 00:13:15,600 Ja, killen där inne med rakat huvud, brallorna runt röven, fängelsetatueringarna. 170 00:13:15,800 --> 00:13:16,600 Det där är inte fängelsetatueringar. 171 00:13:16,700 --> 00:13:21,200 Jasså? Och han kommer inte sälja vår nykel till hans gängpolare så fort han är utanför vår dörr. 172 00:13:21,300 --> 00:13:24,200 Vi har haft en riktigt tuff kväll, jag tror det är bäst att du bara går upp 173 00:13:24,300 --> 00:13:29,400 Och vad? Vänta på att de ska bryta sig in? Jag har precis haft en pistol riktad rätt i ansiktet! 174 00:13:29,500 --> 00:13:30,400 Du sänker din röst! 175 00:13:30,500 --> 00:13:33,300 Och det var mitt fel för jag visste att det skulle ske! 176 00:13:33,500 --> 00:13:39,600 Men om en vit person ser två svarta män gå emot henne och hon vänder åt andra hållet så är hon en rasist, eller? 177 00:13:39,700 --> 00:13:44,900 Jag blev rädd och jag sa inget och tio sekunder senare hade jag en pistol i mitt ansikte! 178 00:13:45,300 --> 00:13:48,900 Och nu säger jag att din amigo där inne kommer att sälja vår nykel till en av sina polare 179 00:13:49,000 --> 00:13:54,100 och den här gången vore det jävligt bra om du agerade som om du brydde dig om vad jag sa! 180 00:14:21,500 --> 00:14:23,300 Okej, vad var vi? Prata med mig Karen. 181 00:14:23,500 --> 00:14:25,300 Flanagan, tror att ingen har nån story än. 182 00:14:25,400 --> 00:14:30,800 Jag är ju den förbannade åklagare över hela Los Angeles. Om min bil blir haffad når det nyheterna. 183 00:14:31,700 --> 00:14:32,800 Helvete!! 184 00:14:35,000 --> 00:14:36,900 Varför måste de här killarna vara svarta? 185 00:14:37,100 --> 00:14:38,200 Jag menar, varför? 186 00:14:38,900 --> 00:14:43,500 Hur vi än gör så kommer jag antingen förlora den svarta rösten eller så förlorar jag en lag och ordnings röst. 187 00:14:43,700 --> 00:14:47,500 Jag tror du oroar dig för mycket, du har mycket stöd i den färgade valkretsen. 188 00:14:49,200 --> 00:14:51,500 Allright, om vi inte kan duka det här så måste vi neutralisera det. 189 00:14:51,700 --> 00:14:56,500 Vad vi behöver är jag på bild sättande en medalj på en svart man. 190 00:14:57,200 --> 00:14:58,500 Bruce. 191 00:15:00,200 --> 00:15:03,500 Brandmannen. Han som räddade lägret eller vad det va. Northridge. 192 00:15:03,700 --> 00:15:04,400 Vad heter han? 193 00:15:04,500 --> 00:15:05,700 Han är Irakier. 194 00:15:06,700 --> 00:15:09,700 Han är Irakier? Han ser svart ut? 195 00:15:10,500 --> 00:15:13,700 Han är mörkhyad men han är Irakier, han heter Saddam Kahum. 196 00:15:13,800 --> 00:15:14,400 Saddam? 197 00:15:15,000 --> 00:15:16,500 Han heter Saddam. 198 00:15:16,700 --> 00:15:20,800 Det är ju lysande Bruce, jag ska sätta en medalj på en Irakier som heter Saddam. 199 00:15:21,200 --> 00:15:23,400 Fixa dig en lönneförhöjning är du snäll! 200 00:15:26,200 --> 00:15:28,900 Det har varit bra göra affärer med dig. 201 00:15:29,800 --> 00:15:30,700 Hur tidigt kan jag få dom? 202 00:15:31,100 --> 00:15:32,700 Jag plockar upp dom på en gång. 203 00:15:33,100 --> 00:15:36,900 Hör här, du lyssnar ju inte på mig. Det här är en nödsituation. 204 00:15:37,100 --> 00:15:39,000 Jag säger ju att han har ont, han kan inte sova. 205 00:15:39,100 --> 00:15:43,400 Mr Riley, er far har varit på kliniken tre gånger den senaste månaden. 206 00:15:43,600 --> 00:15:48,900 Han behandlas för urinvägsinfektion, och det är inte på något sätt en nödsituation. 207 00:15:49,000 --> 00:15:56,800 Om du nu har fler frågor, så beställ tid och kom in mellan tio och fyra måndag till fredag. 208 00:15:57,000 --> 00:15:58,900 Och vad ska min far göra för att sova ikväll då? 209 00:15:59,000 --> 00:16:01,500 Jag vet inte, jag är ingen läkare. 210 00:16:01,700 --> 00:16:02,500 Jag vill prata med din chef? 211 00:16:02,700 --> 00:16:03,800 Jag är min egna chef. 212 00:16:04,100 --> 00:16:04,900 Vad heter du? 213 00:16:05,000 --> 00:16:05,900 Shaniqua Johnson. 214 00:16:06,300 --> 00:16:08,900 Shaniqua, förvånad man blir då? 215 00:16:25,500 --> 00:16:30,000 "Fordonet beskrivs som svart nyare modell Navigator." 216 00:16:30,100 --> 00:16:34,900 "Med California skyltar, fyra, Peter, Charles, Ida, tre, ett, fem." 217 00:16:35,000 --> 00:16:37,900 "Misstänkta är två svarta män i tjugoårsåldern." 218 00:16:46,600 --> 00:16:47,900 Det är inte den. 219 00:16:49,600 --> 00:16:52,800 Det är inte den bilen John. Skyltarna stämmer inte. Föraren måste vara 40. 220 00:16:52,900 --> 00:16:55,000 Ingen snor en bil och kör med den till Studio city. 221 00:17:00,900 --> 00:17:02,400 Nåt höll dom på med. 222 00:17:50,000 --> 00:17:51,800 Håll händerna där jag kan se dom är du snäll. 223 00:17:53,000 --> 00:17:55,700 Jag vill se körkort och ägarbevis. 224 00:17:56,000 --> 00:17:56,900 Visst. 225 00:17:57,800 --> 00:18:02,600 Jag måste sträcka mig för att nå in i handsfacket för att nå ägarbeviset, är det okej? 226 00:18:02,800 --> 00:18:04,600 Lugnt och fint är du snäll. 227 00:18:10,700 --> 00:18:12,800 Hur står det till i kväll konstapeln? 228 00:18:13,100 --> 00:18:14,300 Utmärkt. 229 00:18:16,300 --> 00:18:17,900 Här har du. 230 00:18:21,800 --> 00:18:23,900 Vänligen stanna i bilen. 231 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 Vänligen stig ur bilen. 232 00:18:38,600 --> 00:18:41,600 Vänta, vänta lite här nu. Jag har inte druckit eller nåt. 233 00:18:42,000 --> 00:18:43,100 Då ska det inte vara nåt problem. 234 00:18:43,200 --> 00:18:46,300 Han dricker inte, herregud han är ju en buddhist. 235 00:18:46,500 --> 00:18:47,800 Det är okej. 236 00:18:48,500 --> 00:18:50,500 Det är lugnt. 237 00:18:55,100 --> 00:18:57,300 Gå upp på trottoaren där. 238 00:18:58,700 --> 00:19:00,300 Det är bra, precis där. 239 00:19:02,700 --> 00:19:03,800 Titta på mig. 240 00:19:05,200 --> 00:19:11,800 Jag vill att du ska stå på din högra fot och röra din näsa med pekfingret på din vänstra hand. 241 00:19:15,900 --> 00:19:17,500 Jag sa ju att han inte dricker. 242 00:19:17,900 --> 00:19:21,000 Frun, jag säger bara till en gång att du ska stanna i bilen. 243 00:19:21,400 --> 00:19:22,000 Frun? 244 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Älskling, Jag är okej. Jag har läget under kontroll. 245 00:19:24,300 --> 00:19:27,000 Frua inte mig, vem fan tror du att du pratar med? 246 00:19:27,300 --> 00:19:28,000 Du konstapeln. 247 00:19:29,100 --> 00:19:28,000 Min fru har druckit några drinkar. 248 00:19:30,600 --> 00:19:33,700 F, bägge två vänd er om, placera händerna ovanför huvudet, jag behöver låsa era fingrar. 249 00:19:33,700 --> 00:19:36,000 Vänta lite, vi är bara ett kvarter från vårt hus. 250 00:19:36,000 --> 00:19:37,300 Händerna på huvudet, jag måste låsa era fingrar. 251 00:19:37,300 --> 00:19:39,600 -Det är inte ens nödvändigt. -Händerna på huvudet, jag måste låsa era fingrar! 252 00:19:39,700 --> 00:19:41,600 Jag är en TV-regissör. 253 00:19:41,900 --> 00:19:43,200 Jag och frugan kom precis hem från en show. 254 00:19:43,600 --> 00:19:44,700 Ta bort händerna från honom! 255 00:19:46,900 --> 00:19:48,400 Placera händerna på ditt huvud frun. 256 00:19:48,600 --> 00:19:49,800 Kan du bara göra som han säger. 257 00:19:49,900 --> 00:19:50,400 Fan ta dig! 258 00:19:50,500 --> 00:19:51,100 Placera händerna... 259 00:19:51,200 --> 00:19:54,300 Du med! Håll dina smutsiga jävla händer ifrån mig! 260 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Din jävla gris! 261 00:19:55,700 --> 00:19:56,900 Christine, håll käften! 262 00:19:58,400 --> 00:19:59,600 Ingen dålig mun du har. 263 00:20:00,400 --> 00:20:01,700 Men det vet ju du redan? 264 00:20:01,800 --> 00:20:05,000 Fan dig! Så det är det det här handlar om är det inte så? 265 00:20:05,300 --> 00:20:08,600 Du trodde att du såg en vit brud som sög av en svart kille och det fick igång dig! 266 00:20:08,700 --> 00:20:10,500 Kan du knipa igen din jävla käft! 267 00:20:10,700 --> 00:20:13,200 Jag skulle allt lyssna på din man frun. 268 00:20:14,100 --> 00:20:15,200 Sära på benen. 269 00:20:17,900 --> 00:20:21,200 Har du någon pistol, knivar eller nåt annat jag kan fastna på? 270 00:20:22,200 --> 00:20:24,800 Jag har en coctailklänning på mig, vad tror du? 271 00:20:24,900 --> 00:20:26,900 Du skulle bli förvånnad om du visste var man kan hitta vapen nånstanns. 272 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Han är tom. 273 00:20:29,900 --> 00:20:32,500 Vad tycker du vi ska göra åt det här? 274 00:20:33,700 --> 00:20:39,500 Jag och min partner har precis bevittnat hur din fru har utfört oralsex på dig medan du kör ett motorfordon. 275 00:20:40,000 --> 00:20:44,300 Det är vårdlöst beteende och det är i sin tur ett brott. 276 00:20:45,700 --> 00:20:51,100 Och vi kan åtala din fru här för sexuell lockelse och sexuell aktivitet på allmän plats. 277 00:20:52,500 --> 00:20:54,500 Du säger att ni är ett kvarter från hemmet? 278 00:20:56,000 --> 00:20:59,900 Vi kan vara disskreta och låta er gå med en varning. 279 00:21:01,100 --> 00:21:04,100 Eller vi kan handfängsla er och sätta er där bak i bilen. 280 00:21:06,700 --> 00:21:08,500 Vad tycker du vi ska göra? 281 00:21:16,900 --> 00:21:19,300 Vi är hemskt ledsna och. 282 00:21:20,900 --> 00:21:24,700 Vi skulle uppskatta om ni snälla och lät oss gå med en varning. 283 00:21:30,100 --> 00:21:33,000 Mannen ber om ursäkt Tommy. 284 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 Jag tror vi kan låta dom gå, tror inte du det? 285 00:21:39,200 --> 00:21:40,700 Jaa. 286 00:21:40,900 --> 00:21:41,800 Allright. 287 00:21:43,800 --> 00:21:45,600 Ni kan åka. 288 00:21:55,100 --> 00:21:57,200 Kör försiktigt nu. 289 00:22:31,600 --> 00:22:32,700 Nu drar vi Tommy. 290 00:22:42,000 --> 00:22:43,800 Den vill inte gå igen! 291 00:22:44,900 --> 00:22:46,000 Jag kan göra det där. 292 00:22:46,100 --> 00:22:47,800 Pappa, du kan ju inte ens öppna den. 293 00:22:48,100 --> 00:22:50,200 Respekter din far nu, ge mig pistolen. 294 00:22:52,100 --> 00:22:54,700 Här. Nu kan du skjuta vem du vill. 295 00:22:54,800 --> 00:22:57,400 Dorri, den där mannen hade kunnat döda din mor. 296 00:22:57,700 --> 00:23:00,500 Tycker du jag ska låta galna människor göra vad de vill med oss? 297 00:23:00,800 --> 00:23:03,100 Fahrad, den vill inte gå igen. 298 00:23:07,600 --> 00:23:10,200 Doridshun, du borde vara på jobbet. 299 00:23:21,900 --> 00:23:23,200 Vem ringer du? 299 00:23:23,900 --> 00:23:26,200 Jag ska anmäla svinen. 300 00:23:26,900 --> 00:23:30,200 Och du tror seriöst att dom kommer ta dig på allvar? 301 00:23:30,300 --> 00:23:34,300 Har du nån aning om hur det där kändes? Att ha den där grisens händer överallt på mig? 303 00:23:34,600 --> 00:23:36,400 Och du bara stod där. 304 00:23:38,600 --> 00:23:40,100 Och sen bad du om ursäkt till honom. 305 00:23:40,300 --> 00:23:43,100 Vad skulle jag göra? Få oss bägge skjutna? 306 00:23:43,300 --> 00:23:46,100 De skulle skjuta oss mitt på öppen gata? 307 00:23:46,500 --> 00:23:47,200 Patetiskt. 308 00:23:47,300 --> 00:23:50,500 Du kanske hade föredragit att blivit arresterad. 309 00:23:51,900 --> 00:23:57,000 Nu förstår jag. Mycket bättre att han kör upp handen i skrevet på mig än att ditt namn hamnar i tidningen. 310 00:23:57,900 --> 00:24:02,500 Du har verkligen listat ut mig, för det var exakt det som jag oroa mig för där. 311 00:24:02,900 --> 00:24:10,500 Inte? Så du oroa dig inte för att alla dina fina kompisar från studion skulle läsa om dig i tidningen och upptäcka att han faktiskt är svart. 312 00:24:11,600 --> 00:24:13,100 Du behöver lugna ner dig nu. 313 00:24:13,300 --> 00:24:18,500 Vad jag behöver är en man som inte bara står där medans jag blir antastad! 314 00:24:18,700 --> 00:24:22,500 De var ju snutar för guds skull, de har pistoler. 315 00:24:23,500 --> 00:24:25,600 Vet du vad? Jag skulle kanske ha låtit dem arrestera dig. 316 00:24:25,800 --> 00:24:30,800 Förr eller senare så måste du ta reda på hur det verkligen är att vara svart. 317 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 Fan dig, som om du skulle veta det? 318 00:24:33,200 --> 00:24:36,600 Din erfarenhet av att vara svart Cameron, har du fått av att ha tittat på Cosby! 319 00:24:36,800 --> 00:24:39,900 Jag har åtminstånde inte tittat på det tillsammans med resten av överklass laget. 320 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 Du har rätt Cameron, jag har massa att lära 321 00:24:42,500 --> 00:24:44,800 har ju inte lärt mig snacka och svänga. 322 00:24:44,900 --> 00:24:45,900 Låt oss ta det en gång till. 323 00:24:46,500 --> 00:24:48,100 Tack så hemskt mycket herr poliskonstapeln. 324 00:24:48,500 --> 00:24:55,500 Du är verkligen fantastisk som hjälper oss stackars fattiga svarta, säg bara till nästa gång du vill fingerknulla min fru! 325 00:24:57,000 --> 00:25:00,500 För fan, hur kan du säga nåt sånt till mig? 326 00:25:01,300 --> 00:25:02,500 Fy fan för dig. 327 00:25:04,800 --> 00:25:08,100 Det är bra, lite ilska! 328 00:25:58,000 --> 00:25:58,900 Hur går det? 329 00:25:59,000 --> 00:26:00,200 Bra. 330 00:26:01,300 --> 00:26:03,200 Du är inte rädd eller så? 331 00:26:03,600 --> 00:26:06,200 Inga monster i garderoben va, jag hatar ju monster. 332 00:26:06,800 --> 00:26:08,900 Det finns inte monster. 333 00:26:09,000 --> 00:26:10,900 Ahh, vilken tur. 334 00:26:11,200 --> 00:26:12,400 Jag hörde en smäll. 335 00:26:13,200 --> 00:26:14,600 Som från en maskin? 336 00:26:15,500 --> 00:26:16,800 Som från en pistol. 337 00:26:23,900 --> 00:26:30,000 Vad lustigt. Vi flyttade från det där dumma området och här finns inte så många pistoler ju. 338 00:26:32,000 --> 00:26:33,700 Hur långt kan kulor åka? 339 00:26:34,500 --> 00:26:35,800 De kan åka ganska långt. 340 00:26:36,100 --> 00:26:37,000 Men 341 00:26:37,200 --> 00:26:39,300 de fastnar ofta i något på vägen och stannar. 342 00:26:39,700 --> 00:26:41,100 Och om dom inte gör det? 343 00:26:42,700 --> 00:26:45,300 Tänker du den där kulan som kom genom ditt fönster? 344 00:26:48,100 --> 00:26:49,800 Tycker du vi ska flytta igen? 345 00:26:50,000 --> 00:26:51,200 Jag trivs här. 346 00:26:51,300 --> 00:26:54,200 Jag med, men om den där kulan hittar vad vi bor. 347 00:26:55,300 --> 00:26:56,100 Åhhhh 348 00:26:56,800 --> 00:26:57,400 Vad? 349 00:26:57,800 --> 00:27:00,600 Jag är så dum. Hur kunde jag glömma det? 350 00:27:01,200 --> 00:27:02,600 Vad? 351 00:27:04,100 --> 00:27:05,900 Ahh, glöm det, du kommer ändå inte att tro mig. 352 00:27:06,100 --> 00:27:07,500 Berätta då. 353 00:27:08,800 --> 00:27:10,200 Okej. 354 00:27:11,100 --> 00:27:14,300 När jag var fem så kom det en älva in på mitt rum en kväll. 355 00:27:14,500 --> 00:27:15,300 Säkert. 356 00:27:15,900 --> 00:27:17,500 Jag sa ju att du inte skulle tro mig. 357 00:27:18,000 --> 00:27:19,100 Sov nu din lilla busis. 358 00:27:19,200 --> 00:27:20,600 Jo, berätta då. 359 00:27:22,700 --> 00:27:23,600 Okej. 360 00:27:24,700 --> 00:27:26,500 Så den här älvan kommer in på mitt rum 361 00:27:26,900 --> 00:27:28,900 och jag bara, säkert att du är en älva. 362 00:27:29,900 --> 00:27:31,800 Hursomhelst, vi snackar och så. 363 00:27:32,100 --> 00:27:35,300 Hon flyger runt överallt i rummet och krockar med mina planscher och grejer. 364 00:27:35,400 --> 00:27:37,300 Kunde hon styra? 365 00:27:37,400 --> 00:27:42,300 Jo, men hon hade dessa små knubbiga vingarna, hon kunde ju satt på dem själv, som om jag skulle tro på att hon var en älva. 366 00:27:43,100 --> 00:27:44,800 Så hon säger, jag kan bevisa det för dig. 367 00:27:45,300 --> 00:27:47,800 Så hon hämtar upp den här grejen ur hennes ryggsäck. 368 00:27:47,900 --> 00:27:51,900 Hon drar upp en osynlig kappa, hon knäpper fast den runt min hals. 369 00:27:52,000 --> 00:27:54,500 Och hon berättar att den är oigenomtränglig. 370 00:27:55,000 --> 00:27:57,300 Vet du vad oigenomtränglig betyder? 371 00:27:57,700 --> 00:28:01,300 Det betyder att inget kan komma igenom den, inte kulor, ingenting. 372 00:28:01,700 --> 00:28:05,300 Hon berätta att om jag bar den så kunde inget skada mig. 373 00:28:05,800 --> 00:28:06,900 Jag gjorde som hon sa 374 00:28:07,400 --> 00:28:08,000 och 375 00:28:08,300 --> 00:28:12,000 under hela mitt liv så har jag aldrig blivit skjuten eller knivhuggen eller nåt. 376 00:28:12,400 --> 00:28:14,000 Hur konstigt är inte det? 377 00:28:14,900 --> 00:28:17,800 Det var bara det att hon sa att det var meningen att jag skulle ge den till min dotter på hennes femårsdag 378 00:28:17,900 --> 00:28:19,500 och jag glömde det. 379 00:28:20,200 --> 00:28:21,800 Får jag känna på den? 380 00:28:22,200 --> 00:28:24,500 Visst, varsågod. 381 00:28:25,700 --> 00:28:26,800 Jag känner den inte. 382 00:28:27,000 --> 00:28:28,800 Häftigt eller hur? 383 00:28:29,200 --> 00:28:32,800 Om du vill kan jag ta av den och sätta den runt dina axlar, hon visade mig hur man gör. 384 00:28:33,700 --> 00:28:35,400 Om du inte tycker det är löjligt. 385 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 Behöver inte du den då? 386 00:28:37,300 --> 00:28:38,800 Nä, inte längre. 387 00:28:40,200 --> 00:28:43,800 Tror du att du skulle vilja ha den? 388 00:28:48,900 --> 00:28:50,800 Kom här. 389 00:28:56,500 --> 00:28:58,500 Okej. 390 00:29:11,900 --> 00:29:13,500 Upp med hakan. 391 00:29:19,500 --> 00:29:21,000 Är det för hårt? 392 00:29:21,900 --> 00:29:23,700 Känner du någonting alls? 393 00:29:24,900 --> 00:29:25,600 Bra. 394 00:29:25,900 --> 00:29:27,300 Då sitter den helt rätt. 395 00:29:33,900 --> 00:29:35,500 Får jag ta av mig den när jag badar? 396 00:29:35,900 --> 00:29:38,200 Nej. Du låter den vara på jämt. 397 00:29:38,800 --> 00:29:40,100 Tills du får en dotter. 398 00:29:40,500 --> 00:29:42,100 När hon blir fem 399 00:29:42,300 --> 00:29:44,300 då ger du den till henne. 400 00:29:44,400 --> 00:29:45,300 Okej? 401 00:29:46,100 --> 00:29:47,300 Okej. 402 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 God natt gumman. 403 00:29:54,200 --> 00:29:55,800 God natt. 404 00:30:07,200 --> 00:30:10,800 (Personsökare piper) 405 00:30:22,200 --> 00:30:28,800 (Hip-hop musik hörs) 406 00:30:35,800 --> 00:30:39,900 Nä, nä, vill du lyssna på musik från en espresso maskin så varsågod kompis. 407 00:30:40,400 --> 00:30:43,500 Hur vrickad är du, sen när är Hip Hop musik från en espresso? 408 00:30:43,800 --> 00:30:46,800 Lyssna på det då, nigger hit och nigger dit. 409 00:30:47,100 --> 00:30:50,000 Tror du vita går omkring och kallar varandra för vitingar dagarna i ända? 410 00:30:50,100 --> 00:30:51,700 Hallå viting hur går affärerna? 411 00:30:51,800 --> 00:30:53,900 Det går utmärkt pundare, vi utvidgar! 412 00:30:54,500 --> 00:30:57,000 Det här då, va? Det här då, gillar du det då? 413 00:30:57,800 --> 00:30:58,700 Killen sjunger om luffar niggrer. 414 00:30:58,800 --> 00:31:00,900 Och du tror det är nån skillnad? Eller? 415 00:31:05,000 --> 00:31:09,700 Du har absolut ingen aning om vart Hip-Hop musiken kommer ifrån, eller hur? 416 00:31:10,300 --> 00:31:14,700 Du vet, på 60-talet hade vi smarta uttalande svarta namn. 417 00:31:15,700 --> 00:31:19,700 Som Chubby Nubby, Robbie Seal, Elders Cleveland, Fred Hartrich. 418 00:31:20,000 --> 00:31:22,700 Dessa bröder talade ut och folk lyssnade verkligen! 419 00:31:23,700 --> 00:31:27,300 Och då sa FBI, vi kan inte ha sånt. 419 00:31:27,900 --> 00:31:31,800 Jag vet, vi ger dessa niggrer musiken av massa mumlande idioter 420 00:31:31,800 --> 00:31:35,900 och förr eller senare är allt plagierat och ingen kommer att fatta ett endaste jävla ord av vad de säger. 421 00:31:36,000 --> 00:31:37,200 Problemet löst! 422 00:31:45,000 --> 00:31:46,700 Vad fan var det där!? 423 00:32:01,100 --> 00:32:02,200 Jävlar. 424 00:32:03,000 --> 00:32:03,500 Vad? 425 00:32:03,600 --> 00:32:04,900 Vi körde över en kines. 426 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Du påstår att det ligger en kines under bilen!? 427 00:32:08,100 --> 00:32:13,000 Vad av det jag sa fattade du inte? Det sitter fast en kines under den jävla bilen! 428 00:32:14,900 --> 00:32:15,900 Hjälp mig. 429 00:32:18,100 --> 00:32:19,300 Åhh, Gud. 430 00:32:19,500 --> 00:32:20,600 Vad fan gjorde han 430 00:32:20,700 --> 00:32:22,200 sträckte han ut sig framför bilen? 431 00:32:22,700 --> 00:32:25,100 Du, det här är så jävla åt helvete! 432 00:32:25,700 --> 00:32:27,100 Verkligen? Jasså! 433 00:32:27,200 --> 00:32:30,000 Okej, lugn, lugn. 434 00:32:30,800 --> 00:32:31,400 Gå in i bilen igen. 435 00:32:31,500 --> 00:32:32,100 Va? 436 00:32:32,200 --> 00:32:33,500 Ja, gå in i bilen igen. 437 00:32:33,600 --> 00:32:35,100 Och vi har inte släppat honom tillräckligt? 438 00:32:35,200 --> 00:32:37,600 Nej, nej, vi ska köra iväg och han kommer släppa taget. 439 00:32:38,000 --> 00:32:40,300 Han kommer inte släppa taget Anthony, och vet du varför? 440 00:32:40,400 --> 00:32:43,500 För han sitter fast under den jävla bilen! 441 00:32:43,600 --> 00:32:47,700 Om han nu hade kunnat släppa taget, är det troligt att han hade tänkt på det ett halvt kvarter sedan! 442 00:32:48,200 --> 00:32:51,800 Det du och jag behöver göra nu är att bara ta tag i hans armar och dra ut honom. 443 00:32:52,000 --> 00:32:53,800 Drar du i hans arm så kommer den lossna! 444 00:32:54,000 --> 00:32:58,600 Och då kommer du stå mitt i gatan med en kinesarm och va fan ska du göra då, va? 445 00:32:59,000 --> 00:33:00,900 Om vi lämnar killen här så kommer han att dö. 446 00:33:01,200 --> 00:33:02,900 Och då har vi ett mordåtal på halsen. 447 00:33:03,700 --> 00:33:06,200 Ta bara tag i hans arm och så drar vi ut honom. 448 00:33:09,100 --> 00:33:10,600 (Skrik hörs) 449 00:33:12,100 --> 00:33:15,200 Jag vill inte orsaka några problem kapten, jag vill bara ha en ny partner. 450 00:33:15,600 --> 00:33:19,900 Jag förstår. Din partner är ett rasistsvin och du vill inte komma i bråk med honom. 451 00:33:20,300 --> 00:33:22,100 Han har ju jobbat inom kåren en lång tid och 452 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 17 år. 453 00:33:23,800 --> 00:33:25,900 och jag måste ju arbeta här Sir. 454 00:33:26,400 --> 00:33:27,300 Alltså 456 00:33:27,500 --> 00:33:31,000 du har inget problem med att det finns ett rasistsvin i kåren, du vill bara inte ha honom i din bil? 457 00:33:32,300 --> 00:33:34,800 Om du vill att jag ska göra en grej av det här Sir, så kommer jag göra det. 458 00:33:35,100 --> 00:33:37,500 Det vore strålande. Skriv en fullständig rapport. 459 00:33:38,000 --> 00:33:42,800 För jag är väldigt nyfiken på hur det har sluppit igenom fullständigt i den här avdelningen i 17 år 460 00:33:43,000 --> 00:33:47,800 11 av vilka han var under mitt personliga överseende, vilket säger en hel del om min kompetens. 461 00:33:48,400 --> 00:33:49,700 Men det är ju inte ditt problem. 462 00:33:49,900 --> 00:33:51,500 Jag ser verkligen fram emot att läsa den. 463 00:33:52,000 --> 00:33:55,500 Om jag sa att jag vill ha en ny partner pågrund av personliga skäl? 464 00:33:55,800 --> 00:33:58,500 Så nu säger du att han inte är ett rasistsvin, du tycker bara inte om honom? 465 00:33:59,900 --> 00:34:00,500 Yes Sir. 466 00:34:00,700 --> 00:34:02,200 Det är inte en tillräckligt anledning. 467 00:34:02,900 --> 00:34:05,000 Då får jag väl tänka ut en bättre och återkomma till dig. 468 00:34:05,400 --> 00:34:07,500 Så du tror att jag vill att du ska hitta på en? 470 00:34:08,400 --> 00:34:09,300 No Sir. 471 00:34:09,400 --> 00:34:12,100 Jag kan bara inte komma på en precis nu. 472 00:34:12,400 --> 00:34:14,100 Vill du veta vad jag har hört? 473 00:34:16,500 --> 00:34:18,600 Jag har hört att det är vanligt med okontrollerande slapp ringmuskel. 474 00:34:19,200 --> 00:34:20,600 Du vill att jag ska säga att han har slapp ringmuskel? 475 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 Inte han, du. 476 00:34:22,400 --> 00:34:23,600 Du har okontrollerbart slapp ringmuskel. 477 00:34:23,800 --> 00:34:27,000 Du är för generad att åka med någon annan, du begär att få en enmannsbil. 478 00:34:27,400 --> 00:34:30,100 Jag är inte bekväm med det kapten. 479 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 Det skulle inte jag heller vara. 480 00:34:32,100 --> 00:34:33,400 Just därför förstår jag ditt behov av disskretion. 481 00:34:33,600 --> 00:34:36,800 Precis som du säkert förstår hur svårt en färgad man har att komma 482 00:34:37,300 --> 00:34:40,800 låt säga dit jag är idag i en rasistisk jävla organisation som LAPD. 483 00:34:41,100 --> 00:34:43,200 Och hur lätt det kan raseras. 484 00:34:43,300 --> 00:34:46,200 Med det sagt, det är ditt val. 485 00:34:46,500 --> 00:34:50,900 Du kan sätta din och min karriär i risk, i jakt på det rätta beslutet. 486 00:34:51,900 --> 00:34:57,200 Eller så kan du erkänna att du har generande problem av personlig karaktär. 486 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Fan. 487 00:35:34,000 --> 00:35:35,100 Ursäkta mig. 488 00:35:36,400 --> 00:35:37,400 Ursäkta mig herrn. 489 00:35:39,000 --> 00:35:39,900 Du klar? 490 00:35:40,000 --> 00:35:41,200 Jag böt ut låset. 491 00:35:41,700 --> 00:35:43,700 Men du har ett rejält problem med den där dörren. 492 00:35:44,900 --> 00:35:45,800 Du laga låset? 493 00:35:46,500 --> 00:35:47,800 Nej, jag böt ut låset. 494 00:35:48,200 --> 00:35:50,500 Men du måste fixa den där dörren. 495 00:35:51,100 --> 00:35:52,000 Fixa bara låset. 496 00:35:52,100 --> 00:35:53,700 Så, så, så. Lyssna på mig. 497 00:35:54,100 --> 00:35:57,000 Vad du behöver är en ny dörr. 498 00:35:57,200 --> 00:35:58,500 Jag behöver ny dörr? 499 00:35:58,900 --> 00:36:00,000 Japp. 500 00:36:00,100 --> 00:36:00,600 Okej. 501 00:36:01,800 --> 00:36:02,600 Hur mycket? 502 00:36:03,400 --> 00:36:04,400 Ja 503 00:36:04,900 --> 00:36:07,100 Herrn, du måste ringa en som säljer dörrar. 504 00:36:07,400 --> 00:36:08,900 Du försöker lura mig va? 505 00:36:09,100 --> 00:36:10,500 Du har en kompis som fixar dörr? 506 00:36:11,200 --> 00:36:13,100 Nää, jag har ingen kompis som fixar dörrar du. 507 00:36:13,200 --> 00:36:16,100 Då gå och fixa det jävla låset din fuskare! 508 00:36:17,200 --> 00:36:21,300 Vet du vad, betala bara för låset så tar jag inget för tiden. 509 00:36:21,400 --> 00:36:27,200 Du fixa inte låset! Okej! Tror du jag är dum? Du fixa jävla låset din fuskare! 510 00:36:27,500 --> 00:36:29,200 Jag skulle uppskatta att du inte kalla mig massa saker. 511 00:36:29,400 --> 00:36:30,700 Fixa det jävla låset då! 512 00:36:30,800 --> 00:36:33,700 Jag bytade ut låset! Du måste fixa den jävla dörren! 513 00:36:34,000 --> 00:36:36,400 Du fuskar! Din jävla fuskare! 514 00:36:37,000 --> 00:36:37,900 Jamen bra. 515 00:36:38,100 --> 00:36:38,700 Betala inte. 516 00:36:38,900 --> 00:36:39,600 Va? 517 00:36:40,300 --> 00:36:41,100 Ha en trevlig kväll. 518 00:36:41,300 --> 00:36:42,500 Va, nej! 519 00:36:42,600 --> 00:36:43,600 Vänta, vänta! 520 00:36:43,900 --> 00:36:50,200 Du komma tilbaks hit! Du fixa låset! Kom här, du fixa mitt lås! Fixa det jävla låset! 521 00:36:56,000 --> 00:36:58,400 Jag förstår, du körde över en kines. 522 00:36:58,800 --> 00:37:02,400 In med honom i bagaget och kör bilen hit så jag kan dela er erfarenhet. 523 00:37:03,000 --> 00:37:05,700 Kom igen nu, det är lite blod, det kommer sköljas bort direkt. 524 00:37:05,900 --> 00:37:07,400 Georgie, bränn den här. 525 00:37:07,800 --> 00:37:10,700 Bränna den? Det är en sprillans ny Navigator, allt du behöver är en liten bit matta. 526 00:37:11,100 --> 00:37:12,700 Tittar du på Discovery channel? 527 00:37:13,400 --> 00:37:14,100 Inte mycket. 528 00:37:14,200 --> 00:37:16,400 De har en del bra grejer på den kanalen. 529 00:37:16,800 --> 00:37:18,500 Varje kväll är det en show med någon. 530 00:37:18,600 --> 00:37:23,300 Belyser med lite blått ljus, och hitta små fläckar med blod spillt på mattor och väggar 531 00:37:23,400 --> 00:37:29,300 lister, badrumskakel och special program med plastmuggar. 532 00:37:29,700 --> 00:37:36,400 Och näst grej de visar är nån dum flummare i handfängsel som ser helt förbluffad ut av att det här sker honom. 533 00:37:37,000 --> 00:37:41,800 Ibland så kollar faktiskt flummaren på Discovery channel när polisen bryter sig in för att arrestera honom. 534 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 Och han kan fortfarande inte räkna ut hur de kunde sätta dit honom. 535 00:37:55,700 --> 00:37:58,700 Ser jag ut att vilja visas på en Discovery Channel? 536 00:38:00,000 --> 00:38:00,600 Nej. 537 00:38:00,700 --> 00:38:03,600 Förvinn då för fan ur min verkstad. 538 00:38:06,900 --> 00:38:08,000 Japp, glöm inte den där. 539 00:38:08,900 --> 00:38:12,000 Det kunde gått riktigt jävla illa ikväll. 541 00:38:12,900 --> 00:38:13,900 (Telefon ringer) 542 00:38:14,300 --> 00:38:15,800 Nej, nej. 543 00:38:15,900 --> 00:38:17,300 -Det kan vara. -Våga inte ens. 544 00:38:17,600 --> 00:38:18,400 Nej. 545 00:38:19,800 --> 00:38:20,700 Graham Waters. 545 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 Nej! 545 00:38:24,300 --> 00:38:25,900 Nej, han är inte här mamma. 546 00:38:28,300 --> 00:38:30,100 Jag tänker inte gå och leta efter honom. 547 00:38:31,100 --> 00:38:34,100 Han kommer hem, låt det bara vara mamma. 548 00:38:34,800 --> 00:38:37,400 Jag kan inte prata med dig nu, jag har sex med den vita. 549 00:38:39,600 --> 00:38:41,200 Okej, var var vi? 550 00:38:42,300 --> 00:38:45,500 Jag var vit och du skulle precis till att runka av dig i duschen. 551 00:38:48,800 --> 00:38:49,60000 Kom igen. 552 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 Jag kunde säga att du var mexikanska men jag tror inte det hade retat henne lika mycket. 553 00:38:55,000 --> 00:38:57,300 Varför håller du alla på ett visst avstånd, va? 554 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Börjar du känna nåt och får panik? 555 00:39:00,400 --> 00:39:01,300 Kom igen Maria. 556 00:39:01,400 --> 00:39:04,000 Du är bara sne för att jag svarade i telefon. 557 00:39:05,000 --> 00:39:10,900 Det är bara början av varför jag är sne, jag menar verkligen. Vad för man talar så till sin mamma så, va? 558 00:39:11,000 --> 00:39:14,900 Så det handlar om min mamma? Vad vet du om min mamma? 559 00:39:15,000 --> 00:39:17,900 Om jag vore din farsa skulle jag ge dig en jävla smäll. 560 00:39:19,100 --> 00:39:20,700 Okej, jag uppostrades dåligt. 561 00:39:21,200 --> 00:39:24,300 Att du inte tar av dig dina kläder och kom tillbaks till sängen och ge mig en lektion? 562 00:39:25,000 --> 00:39:25,700 Vill du ha en lektion? 563 00:39:25,900 --> 00:39:28,400 Jag kan ge dig en lektion, vad sägs om en geografilektion? 564 00:39:28,700 --> 00:39:32,700 Min pappa är från Puerto-rico, min mamma från El-Salvador. 565 00:39:33,100 --> 00:39:35,800 Inget av dom är Mexico. 566 00:39:36,500 --> 00:39:38,300 Aha, då tror jag allt att det stora mysteriet allt är. 567 00:39:38,600 --> 00:39:41,600 Vem samlade ihop alla dessa anmärkningsvärda kulturer samman 568 00:39:41,800 --> 00:39:47,600 och lärde alla dessa hur de ska parkera sina bilar på färjorna? 569 00:39:54,600 --> 00:39:56,300 (Ljud hörs) 570 00:40:13,600 --> 00:40:14,900 Farsan, är du okej? 571 00:40:15,800 --> 00:40:18,400 Om jag kunde pissa skulle jag vara okej. 572 00:40:21,500 --> 00:40:24,900 Jösses, jag är klar nu. 573 00:40:25,800 --> 00:40:27,500 Ge mig en hand här. 574 00:40:30,400 --> 00:40:31,500 Vänta lite för fan. 575 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 Allright, okej. 576 00:40:48,300 --> 00:40:52,000 Vänta, vänta, stanna. Jag måste tillbaks. 577 00:41:05,800 --> 00:41:08,000 Ska du stå där och stirra på mig? 578 00:42:17,900 --> 00:42:19,000 Så Conklin bara sköt honom? 579 00:42:19,400 --> 00:41:19,900 Hmm. 580 00:42:20,200 --> 00:42:21,100 Känner de varann? 581 00:42:21,200 --> 00:42:21,600 Sir. 582 00:42:22,100 --> 00:42:23,200 Ovänskapsgrej? 583 00:42:23,300 --> 00:42:24,600 Inte vad vi vet. 584 00:42:27,000 --> 00:42:28,400 Tror du det ligger rasism som motiv bakom? 585 00:42:28,600 --> 00:42:31,700 Tja, dussintalet hörde två skott, ingen såg något. 586 00:42:31,900 --> 00:42:32,900 Vem har vi på honom? 587 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Graham Walters. 588 00:42:35,400 --> 00:42:39,00 Allright, säg till honom att inte tala med någon förutom mig, kalla till presskonferans klockan fyra. 589 00:42:39,400 --> 00:42:43,00 Jag vill ha Walters här halv fyra. Och kan nån snälla hitta Flanagan. 590 00:42:45,500 --> 00:42:46,900 Läget Moffie? 591 00:42:48,500 --> 00:42:50,900 Killen snor skit från kärringar och du bara 592 00:42:51,000 --> 00:42:52,600 Åhh, hallå där, läget Moffie? 593 00:42:52,900 --> 00:42:55,600 Den där niggern skulle ju stjäla från krymplingar ju. 594 00:42:56,100 --> 00:42:58,300 Kallar du han tjuv? Och vi gör vad? 595 00:42:58,900 --> 00:43:00,800 Killen snor från svarta människor. 596 00:43:00,900 --> 00:43:05,100 Enda anledningen till att svarta människor stjäl från egna är för att de är skraja för vita. 597 00:43:05,200 --> 00:43:06,600 Men snälla du. 598 00:43:06,800 --> 00:43:07,500 Fundera på det. 599 00:43:07,700 --> 00:43:12,700 Sherman Oaks, Burbanks, Santa Monica, alla skitskraja platser för en broder att finna sig själv på. 600 00:43:12,800 --> 00:43:16,500 Släpp ner Moffie nära ett cafè i Locka lake och den niggern kommer springa som en kanin 601 00:43:16,700 --> 00:43:19,500 innan nån hinner säga koffeinfritt latte. 602 00:43:20,100 --> 00:43:22,200 Vad fan har du gjort med min bil? 603 00:43:30,600 --> 00:43:33,200 Ledsen jag tog din bil fröken Jean. 603 00:43:33,500 --> 00:43:36,200 Jag vred nykel min bil men inget. 604 00:43:37,200 --> 00:43:41,400 Shanne ville ta denna till skolan, men jag vill inte att barnen bråkar om den. 605 00:43:41,800 --> 00:43:42,900 Är det här rent eller smutsigt? 606 00:43:43,600 --> 00:43:44,900 Allt rent, Seniora. 607 00:43:45,800 --> 00:43:50,700 Vet du vad Maria, bara för en gångs skull, vill jag vakna och finna disken i skåpen. 608 00:43:51,700 --> 00:43:52,300 Ok? 609 00:43:52,300 --> 00:43:54,500 Si, Seniora, inget problem. 609 00:43:55,900 --> 00:43:57,100 Jag börjar att förstå nu. 610 00:43:57,200 --> 00:44:02,900 Med ditt arbete skapar du en förebild för vårt kvarter, som ett storebrors grej liksom, eller hur? 611 00:44:04,200 --> 00:44:09,200 Garva du på du, men du har aldrig sett mig stjäla från en svart person någonsin under ditt liv. 612 00:44:11,700 --> 00:44:14,100 Vad i helvete tror du att du sysslar med nu då? 613 00:44:14,200 --> 00:44:15,200 Åka med bussen. 614 00:44:15,800 --> 00:44:18,200 Ta ner handen hund, har du förlorat förståndet helt? 615 00:44:18,400 --> 00:44:20,400 Förväntar du dig att jag ska gå på en buss? 616 00:44:20,800 --> 00:44:22,800 Nej, jag hade hoppats på att vi skulle putta din bil genom hela stan. 617 00:44:23,000 --> 00:44:25,700 Vet du vad, för vi gör aldrig såna grejer längre. 618 00:44:25,900 --> 00:44:27,800 Du har ingen aning va? 619 00:44:28,000 --> 00:44:31,600 Du har ingen aning om varför de sätter upp stora fönster på sidorna av bussarna, eller hur? 620 00:44:31,700 --> 00:44:32,700 Varför? 621 00:44:33,200 --> 00:44:38,200 Endast en anlednig. För att förödmjuka de färgade människorna som är reducerade att åka på dom. 622 00:44:38,400 --> 00:44:39,400 Jag vet inte ja. 623 00:44:40,100 --> 00:44:42,400 Du skulle kunna bygga Staplecenter med allt du inte visste. 624 00:44:43,600 --> 00:44:44,900 Du vet, Kings spelar där ikväll. 625 00:44:45,400 --> 00:44:48,900 Du gillar inte hockey! Enda anlednigen du säger det är för få mig sne. 626 00:44:49,600 --> 00:44:51,000 Jag älskar hockey. 627 00:44:51,300 --> 00:44:53,000 Bryt! Bra, vi kör vidare. 628 00:44:57,100 --> 00:44:59,900 Jihmal. Det är det här jag snackar om. 629 00:45:00,300 --> 00:45:01,900 Helt perfekt. 630 00:45:03,600 --> 00:45:05,100 Cam, Cam, har du tid en sekund? 631 00:45:05,300 --> 00:45:07,100 Visst Fred, jag ska vill bara ta mig en kopp kaffe. 632 00:45:07,300 --> 00:45:09,600 Visst, jag tror vi behöver ta om scenen. 633 00:45:10,300 --> 00:45:12,400 Den där scenen var ju helt strålande ju. 634 00:45:12,900 --> 00:45:16,900 Det här kommer låta knasigt men är Jihmal med i en språksekt eller nåt? 635 00:45:17,200 --> 00:45:18,300 Vad menar du? 636 00:45:18,900 --> 00:45:20,500 Har du märkt att. 637 00:45:20,700 --> 00:45:26,800 Det här är knas att säga som vit men har du märkt att han börjat snacka massa mindre svart snack senaste? 638 00:45:28,700 --> 00:45:30,000 Nä du, jag har inte märkt det. 639 00:45:30,100 --> 00:45:33,700 Inte? Som i scenen där han ska säga "Prata inte om det". 640 00:45:33,800 --> 00:45:36,400 Och han ändrar det till "Prata inte med mig om det". 641 00:45:36,500 --> 00:45:42,400 Vänta lite nu, du tror att på grund av det så kommer inte publiken se honom som svart? 642 00:45:43,600 --> 00:45:45,200 Är det ett problem Cam? 643 00:45:46,100 --> 00:45:47,100 Ursäkta vad? 644 00:45:47,400 --> 00:45:49,700 Är det ett problem Cam? 645 00:45:55,300 --> 00:45:57,100 Nä, vi har inget problem. 646 00:45:57,400 --> 00:46:01,100 Jag menar, det enda jag säger är att det inte är i hans karaktär. 647 00:46:01,200 --> 00:46:03,200 Eddie ska ju vara den smart, inte Jihmal. 648 00:46:03,500 --> 00:46:07,200 Jag menar du är ju experten här, men för mig väcker det tvivel. 649 00:46:11,100 --> 00:46:13,100 Vi kommer göra om det en gång till! 650 00:46:13,600 --> 00:46:15,100 Tackar. 651 00:46:27,500 --> 00:46:28,900 God morgon Carol, vem har jag? 652 00:46:29,000 --> 00:46:34,500 Herr Truehill ringde och lämnade återbud, men du har en obokad, herr Ryan. 653 00:46:38,700 --> 00:46:40,100 Skicka in honom. 654 00:46:41,800 --> 00:46:47,900 Herr Ryan, mitt namn är Shaniqua Johnson, jag tror allt att vi pratade i går kväll. 655 00:46:48,300 --> 00:46:50,700 Hmm, jag skulle vilja be om ursäkt för det. 656 00:46:51,500 --> 00:46:54,800 Jag har inte fått så mycket sömn, min far har mycket ont. 657 00:46:55,300 --> 00:46:56,800 Åhh, Jag beklagar detta. 658 00:46:57,500 --> 00:47:01,200 Läkaren han har varit hos behandlar honom för urinvägsinfektion. 659 00:47:01,500 --> 00:47:04,800 Men han har tagit sin medicin i en månad nu, men han blir bara sämre. 660 00:47:05,000 --> 00:47:07,100 Och han har gått tillbaks och besökt doktor Robinson. 661 00:47:07,100 --> 00:47:10,500 Japp, mellan dig ok mig så är han en idiot. 662 00:47:10,700 --> 00:47:11,300 Verkligen? 663 00:47:11,500 --> 00:47:16,500 Inget illa menat men killen ser hundra patienter varje timme, tror sjuksköterskorna gör det mesta av jobbet. 664 00:47:17,200 --> 00:47:21,500 Om det inte känns bra så är din far välkommen att söka hjälp utanför nätverket. 665 00:47:22,000 --> 00:47:25,100 Och om den här nya läkaren säger att det inte är en infektion. 666 00:47:25,200 --> 00:47:28,500 Utan säger att det är hans prostata som behöver opereras, täcker försäkringen det? 667 00:47:28,600 --> 00:47:30,100 Inte om läkare Robinson godkänner. 668 00:47:30,200 --> 00:47:31,900 Vilket nytta gör det då? 669 00:47:33,100 --> 00:47:35,100 Jag är ledsen men det finns inget mer jag kan göra. 670 00:47:36,200 --> 00:47:38,100 Allright, vet du vad jag inte kan göra? 671 00:47:39,200 --> 00:47:44,700 Jag kan inte se på dig utan att tänka på de fem eller sex bättre kvalificerade vita som inte fick ditt jobb. 672 00:47:44,900 --> 00:47:45,800 Nu är det dags för dig att gå. 673 00:47:46,000 --> 00:47:48,700 Jag säger det här för jag hoppas verkligen att jag har fel om dig. 674 00:47:49,100 --> 00:47:53,100 Jag hoppas att någon som dig själv, som kanske har gett andra en hjälpande hand 675 00:47:53,200 --> 00:47:56,100 har medkänsla för en som befinner sig i en liknande situation. 676 00:47:56,000 --> 00:47:58,100 Karen, skicka in säkerhetsvakterna till mitt kontor. 677 00:47:58,500 --> 00:48:01,100 Du gillar inte mig, helt okej, jag är en skitstövel. 678 00:48:01,600 --> 00:48:04,100 Min far förtjännar inte att lida så här. 679 00:48:04,600 --> 00:48:08,300 Han var en lokalvårdare, kämpade hela sitt liv. Sparade så han kunde starta eget. 680 00:48:08,400 --> 00:48:13,300 23 anställda, alla svarta. Betalade dem rättvisst trots att ingen annan gjorde det. 681 00:48:13,500 --> 00:48:18,100 I 30 år jobbade han sida vid sida med de männen, skurandes och bärande på skräpp. 682 00:48:18,400 --> 00:48:22,800 Och sen bestämmer stadsrådet att skära ned kostnaderna för inhyrda småföretag och säljer stadskontrakten. 683 00:48:23,400 --> 00:48:26,000 Över en natt förlorar min far allt. 684 00:48:26,400 --> 00:48:29,500 Företaget, hem, frun allt. 685 00:48:30,600 --> 00:48:33,500 Och inte en endaste gång skyller han på er. 686 00:48:34,800 --> 00:48:42,000 Jag frågar inte om hjälp till mig, jag frågar om denna lilla sak för en man som förlorat allt. 687 00:48:42,100 --> 00:48:43,900 Så att sånna som dig själv kan se fördelarna. 688 00:48:44,200 --> 00:48:46,100 Och vet du vad det kommer kosta dig? 689 00:48:46,400 --> 00:48:47,900 Inget. 690 00:48:48,900 --> 00:48:50,300 Bara en kråka med din penna. 691 00:48:52,200 --> 00:48:59,000 Din far låter som en god man och om han hade kommit in idag skulle jag nog bevilja detta. 692 00:48:59,400 --> 00:49:03,700 Men det gjorde han inte, du kom och för hans skull är det verkligen skamligt. 693 00:49:03,800 --> 00:49:06,700 Ta ut honom från mitt kontor! 694 00:49:14,500 --> 00:49:18,500 Herrn, jag talade med låssmeden, han sa att du behövde laga eller byta ut dörren. 695 00:49:18,800 --> 00:49:22,700 Han säga, han fixa låset! Du komma hit se hur lås fixat! 696 00:49:23,700 --> 00:49:25,700 Jag skriker inte, jag är upprörd! 697 00:49:27,200 --> 00:49:29,200 Mamma är du okej? 697 00:49:29,700 --> 00:49:34,200 Shereen, sluta tvätta, försäkring måste ta kort, okej? 698 00:49:37,100 --> 00:49:38,200 Titta vad de skrev. 699 00:49:39,400 --> 00:49:41,200 Dom tror att vi är Araber. 670 00:49:41,400 --> 00:49:43,900 När blev Persier, Araber? 671 00:49:46,400 --> 00:49:47,400 Åhh, herre Gud. 672 00:49:48,200 --> 00:49:49,000 Jag vill veta hans namn! 673 00:49:49,100 --> 00:49:50,000 Pappa! 674 00:49:50,100 --> 00:49:50,800 Ge mig hans namn! 675 00:49:50,900 --> 00:49:51,400 Pappa! 676 00:49:51,500 --> 00:49:52,600 Jag kommer inte ge er hans namn herrn. 677 00:49:52,900 --> 00:49:54,100 Pappa, tog de pistolen? 678 00:49:54,200 --> 00:49:56,000 Sluta nu! Jag vill ha hans namn! 679 00:49:57,000 --> 00:49:58,100 Jag kommer att lägga på nu herrn. 680 00:50:00,000 --> 00:50:01,100 Skit! 681 00:50:50,000 --> 00:50:51,300 Mamma. 682 00:50:53,400 --> 00:50:56,300 Mamma, det är kallt, kom här. 683 00:51:18,400 --> 00:51:19,900 Hittade du din bror? 684 00:51:22,100 --> 00:51:23,300 Nej mamma. 685 00:51:34,100 --> 00:51:36,200 Jag gjorde det bra. 686 00:51:38,700 --> 00:51:40,900 Jag gjorde det ju jättebra. 687 00:51:42,900 --> 00:51:43,900 Jag vet mamma. 688 00:51:50,900 --> 00:51:52,000 Allt är bra. 689 00:52:04,000 --> 00:52:05,700 Hittade du din bror? 690 00:52:08,300 --> 00:52:09,300 Nej mamma. 691 00:52:11,700 --> 00:52:14,200 Säg åt honom att komma hem. 692 00:52:16,000 --> 00:52:19,200 Säg till honom att jag inte är arg, okej? 693 00:52:20,700 --> 00:52:22,000 Okej baby? 694 00:52:22,700 --> 00:52:23,500 Okej. 695 00:52:23,900 --> 00:52:25,500 Okej baby. 696 00:53:07,000 --> 00:53:08,600 Bad du din mamma om ursäkt? 697 00:53:08,800 --> 00:53:09,900 Hon var inte där. 698 00:53:12,000 --> 00:53:15,700 Internutredarna ringde, de hittade något i mercedesen. 699 00:53:18,100 --> 00:53:19,700 Lunch i en timme! 700 00:53:49,700 --> 00:53:51,200 Jag har försökt ringa dig. 701 00:53:51,700 --> 00:53:53,300 Verkar som du haft en dålig dag? 702 00:53:53,500 --> 00:53:54,300 Japp. 703 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Vad? 704 00:54:02,200 --> 00:54:04,100 Jag blev rädd Cam. 705 00:54:05,300 --> 00:54:09,100 Det är inte så att jag inte blivit stannad innan, du vet. 706 00:54:10,100 --> 00:54:11,400 Men inte på det sättet. 707 00:54:13,800 --> 00:54:18,800 Och ja, jag var lite onykter, och jag babblade på. 708 00:54:19,500 --> 00:54:20,900 Jag är ledsen för det. 709 00:54:24,000 --> 00:54:26,100 När den mannen la sina händer på mig så. 710 00:54:26,200 --> 00:54:27,500 Jag vill inte prata om det nu. 711 00:54:27,700 --> 00:54:30,500 Jag kan inte fatta hur du kunde låta honom göra det? 712 00:54:32,200 --> 00:54:35,900 Jag vet att det du gjorde var det rätt att göra, okej? 713 00:54:37,300 --> 00:54:39,300 Men jag blev förödmjukad! 714 00:54:40,100 --> 00:54:41,800 För dig. 715 00:54:43,000 --> 00:54:47,700 Jag kunde bara inte se på när den där mannen tog ifrån dig din värdighet. 716 00:54:49,000 --> 00:54:50,400 Det var vad som hände. 717 00:54:50,800 --> 00:54:52,400 Snälla gör inte så. 718 00:54:52,500 --> 00:54:53,400 Nej, nej du har rätt. 719 00:54:54,000 --> 00:54:54,800 Jag är svag. 720 00:54:55,200 --> 00:54:57,200 Ska du gå från mig? 721 00:54:58,700 --> 00:54:59,400 Cameron! 722 00:54:59,600 --> 00:55:01,200 Gå hem bara. 723 00:55:10,500 --> 00:55:11,500 Jag förstår. 724 00:55:12,900 --> 00:55:13,700 Tack. 725 00:55:17,400 --> 00:55:18,600 Har din bror läst försäkringen? 726 00:55:18,700 --> 00:55:20,700 Han kan inte läsa engelska. 727 00:55:25,000 --> 00:55:27,700 Jag är ledsen, men du sa att du ringde en låssmed? 728 00:55:28,900 --> 00:55:30,700 Ja, jag sa till honom fixa den. 729 00:55:31,100 --> 00:55:33,400 De uppgav att deras man sa till dig. 730 00:55:35,000 --> 00:55:37,300 Att fixa dörren och du gjorde inte det. 731 00:55:39,000 --> 00:55:40,900 Vad säger du? Att det är hans fel? 732 00:55:42,300 --> 00:55:46,700 Försäkringsbolaget ser det som försumlighet, täcker ingenting. 733 00:55:55,800 --> 00:56:00,100 Nej, den här affärren är allt vi har. 734 00:56:17,000 --> 00:56:18,100 Jag är verkligen ledsen. 735 00:56:41,800 --> 00:56:43,100 Viket tid måste du gå till jobbet? 736 00:56:44,000 --> 00:56:45,300 Inte förräns i kväll. 737 00:56:46,900 --> 00:56:48,100 Gå hem och sov. 738 00:56:51,300 --> 00:56:53,100 Det är lugnt, det är lugnt. 739 00:57:17,500 --> 00:57:18,500 Hey. 740 00:57:20,500 --> 00:57:23,600 Dom kanske inte berättade för dig men jag har blivit omplacerad. 741 00:57:23,800 --> 00:57:25,300 Jodå, de berättade för mig. 742 00:57:26,100 --> 00:57:30,800 Jag ville bara säga att lycka till och det var kul att köra ihop med dig. 743 00:57:31,200 --> 00:57:32,600 Du med. 744 00:57:36,100 --> 00:57:39,200 Ge det ett par år till. 745 00:57:39,300 --> 00:57:39,600 Ja. 746 00:57:39,800 --> 00:57:41,500 Titta på mig, titta på mig. 747 00:57:43,200 --> 00:57:45,800 Vänta bara tills du gjort det lite längre. 748 00:57:47,200 --> 00:57:49,600 Du tror du vet vem du är. 749 00:57:51,800 --> 00:57:53,400 Du har ingen aning. 750 00:57:57,900 --> 00:57:58,500 Yo. Gomes! 751 00:57:59,400 --> 00:58:00,800 Är du redo att rulla polarn? 752 00:58:01,100 --> 00:58:02,400 Javisst Amigo! 753 00:58:12,200 --> 00:58:14,400 Radiokontroll, 2, 1, 0, 2, 3. 754 00:58:15,200 --> 00:58:19,700 21, 0, 23. Vi hör konstiga ljud från din bil. 755 00:58:20,200 --> 00:58:24,600 Den gilla jag. Det är inte du som är Mikael eller? 756 01:00:36,200 --> 01:00:37,600 Rapportera in det. 757 01:01:16,000 --> 01:01:18,200 Damen, kan du höra mig? 758 01:01:18,400 --> 01:01:20,900 Räddningspersonal är här om två minuter. 759 01:01:21,000 --> 01:01:23,200 Hämta en brandsläckare och släck ut elden där. 760 01:01:28,000 --> 01:01:28,600 Damen. 761 01:01:29,300 --> 01:01:30,300 Är du skadad? 762 01:01:31,200 --> 01:01:32,200 Kan du röra dig? 763 01:01:33,400 --> 01:01:35,200 Jag kan inte andas. 764 01:01:37,400 --> 01:01:40,200 Okej, okej. Jag ska få ut dig. 765 01:01:47,400 --> 01:01:48,200 Det är okej. 766 01:01:53,200 --> 01:01:54,200 Okej. 767 01:01:56,000 --> 01:01:57,600 Okej. Jag ska få ut dig. 768 01:02:03,100 --> 01:02:04,100 Nej. 769 01:02:04,500 --> 01:02:05,000 Det är okej. 770 01:02:05,100 --> 01:02:05,800 Håll dig ifrån mig! 771 01:02:08,500 --> 01:02:09,800 Håll dig borta från mig. 772 01:02:10,800 --> 01:02:11,400 Inte du! 773 01:02:11,500 --> 01:02:12,100 Fan. 774 01:02:12,300 --> 01:02:13,200 Inte du! 775 01:02:14,000 --> 01:02:14,500 Det är okej. 776 01:02:14,500 --> 01:02:18,000 Rör mig inte! Rör mig inte! Försvinn från mig! 777 01:02:18,100 --> 01:02:20,000 Damen, jag försöker hjälpa dig. 778 01:02:20,100 --> 01:02:21,100 Fan dig! 779 01:02:22,400 --> 01:02:23,100 Inte du! 780 01:02:23,900 --> 01:02:25,800 Någon! Vem som helst! Hjälp! 781 01:02:26,200 --> 01:02:27,000 Snälla någon! 782 01:02:28,000 --> 01:02:28,700 Inte du! 783 01:02:29,200 --> 01:02:30,600 Nej! 784 01:02:31,200 --> 01:02:33,200 Ta bort dina äckliga jävla händer från mig! 785 01:02:33,200 --> 01:02:34,100 Sluta röra dig. 786 01:02:34,200 --> 01:02:34,600 Nej! 787 01:02:34,700 --> 01:02:36,500 Jag ska inte skada dig! 788 01:02:42,800 --> 01:02:43,800 Okej. 789 01:02:46,000 --> 01:02:47,600 Snälla rör mig inte. inte, inte, inte. 790 01:02:47,800 --> 01:02:49,400 Jag ska inte röra dig. 791 01:02:50,500 --> 01:02:53,300 Men det är ingen annan här ännu och det är bensin där. 792 01:02:55,000 --> 01:02:56,600 Vi måste få ut dig nu. 793 01:02:57,400 --> 01:02:59,000 Okej? 794 01:02:59,100 --> 01:03:01,200 Herregud, herregud, herregud. 795 01:03:01,400 --> 01:03:02,600 Okej. 796 01:03:02,800 --> 01:03:07,500 Jag behöver sträcka mig över dina lår. Kan jag snälla få göra det? 797 01:03:10,100 --> 01:03:11,800 Jaa. 798 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 Tack. 799 01:03:19,600 --> 01:03:21,300 Är något brutet? 800 01:03:22,800 --> 01:03:24,600 Jag tror inte det. 801 01:03:25,800 --> 01:03:27,800 Okej. Det är bra. 802 01:03:29,100 --> 01:03:30,800 Ska, ska du få ut mig? 803 01:03:30,900 --> 01:03:33,800 Ja, jag ska få ut dig, okej? 804 01:03:34,500 --> 01:03:36,800 Titta på mig, titta på mig, jag ska få ut dig. 805 01:03:43,100 --> 01:03:45,800 Åhh, jävlar. 806 01:03:46,100 --> 01:03:47,400 Ursäkta. 807 01:03:47,700 --> 01:03:48,800 Det är okej. 808 01:03:50,800 --> 01:03:52,800 Jag måste skära av ditt bälte okej? 809 01:03:53,500 --> 01:03:55,600 Jag måste skära av bältet. 810 01:03:56,800 --> 01:04:00,100 Det är okej. Det är okej. Det är okej. Det är okej. Okej, vi ska få ut dig. 811 01:04:0,900 --> 01:04:05,400 Allt kommer bli bra, titta på mig, allt kommer bli bra, vi ska få ut dig. 812 01:04:05,600 --> 01:04:07,700 Allt kommer bli bra. 813 01:04:26,900 --> 01:04:27,900 Ryan! 814 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 Dra! 815 01:05:18,700 --> 01:05:20,200 Allt är bra. 816 01:05:29,600 --> 01:05:30,900 Allt är bra. 817 01:06:18,700 --> 01:06:21,800 Distriktsåklagaren beklagar så mycket, han ville vara här personligen. 818 01:06:22,000 --> 01:06:25,100 Nej då, om han gjorde allt skitgöra själv skulle ingen av hos ha jobb. Jack Flanagan. 819 01:06:25,200 --> 01:06:26,100 Jag jobbar för systemet. 820 01:06:26,100 --> 01:06:26,900 Graham Waters. 821 01:06:27,300 --> 01:06:28,200 Tack för att du kunde komma in kommisarien. 822 01:06:28,500 --> 01:06:29,600 Han körde precis in i garaget. 823 01:06:29,700 --> 01:06:32,900 Bra, bra, presskonferansen börjar om tio minuter så vi gör proccessen kort. 824 01:06:33,100 --> 01:06:36,900 Internutredarna säger att den här Conklin har två tveksamma skottdraman i hans register. 825 01:06:37,100 --> 01:06:39,900 Bägge svarta män, bägge gångerna friad, men bara knappt. 826 01:06:40,100 --> 01:06:45,900 Kommisarie Lewis blir då man nummer tre. Vet du något skäl till att vi inte ska hänga Conklin? 827 01:06:46,400 --> 01:06:50,900 Hmm, det är lite mer komplicerat än vi från början trodde. 828 01:06:52,200 --> 01:06:56,700 Vi hittade tre hundra tusen dollar i bagaget på bilen som detektiv Lewis körde. 829 01:06:58,100 --> 01:06:59,300 Skit! 830 01:07:01,200 --> 01:07:04,800 Spring ner till garaget och säg till honom att stanna där tills han hör från mig. 831 01:07:05,100 --> 01:05:30,900 Ni hittade pengarna i mercedesen. 832 01:07:06,900 --> 01:07:08,300 Jag trodde inte det var hans bil? 833 01:07:08,600 --> 01:07:12,300 Bilen är i själva verket registrerad på en Cindy Bradley, vi har inte kunnat få tag på henne än. 834 01:07:12,500 --> 01:07:16,100 Det verkar som hon lämnade stan i morse. 835 01:07:16,900 --> 01:07:20,200 Så det var inte Lewis bil? Han visste kanske inte ens om att pengarna fanns där? 836 01:07:26,300 --> 01:07:28,900 Tror du att du kommer kunna få ihop allt det där? 837 1:07:31,600 --> 01:07:32,600 Ge oss en minut. 838 1:07:34,400 --> 01:07:35,600 Inga problem. 839 1:07:43,900 --> 01:07:45,600 Vilka vet om det här med pengarna? 840 01:07:46,300 --> 01:07:47,900 Du måste driva med mig. 841 01:07:48,000 --> 01:07:50,400 Det är bara två personer i det här rummet. 842 01:07:51,900 --> 01:07:55,300 Jag själv, min partner, Ferguesson, och internutredarna. 843 01:07:55,400 --> 01:07:56,000 Jim Ferguesson? 844 01:07:56,100 --> 01:07:57,100 Ja. 845 01:08:02,700 --> 01:08:03,600 Okej. Okej. 846 01:08:03,700 --> 01:08:07,800 Jag ser inget problem här, det var inte Lewis bil, så pengarna är inget bevis för att han gjort nåt 847 01:08:08,100 --> 01:08:11,100 och även om det var det, så kommer vi inte att åtala en död man, vilket betyder 848 01:08:11,200 --> 01:08:14,200 att pengarna internutredarna har kan inte ens anses vara bevis. 849 01:08:15,200 --> 01:08:18,900 Du kan köra hela den här dansen om du vill, men jag är beredd att slå vad. 850 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Att när rättsläkarens rapport kommer in i morgon 851 01:08:21,200 --> 01:08:24,100 kommer den säga att detektiv Lewis var helt nerknarkad. 852 01:08:25,800 --> 01:08:27,400 Jävla svartingar. 853 01:08:28,100 --> 01:08:29,200 Vad sa du? 854 01:08:29,600 --> 01:08:30,900 Jag menar. 855 01:08:30,600 --> 01:08:34,000 Jag vet om alla de här socialpsykologiska anledningarna varför till exempel 856 01:08:34,100 --> 01:08:38,300 Åtta gånger så fler svarta män fälls än vita män, skolorna är ett skämt 857 01:08:38,500 --> 01:08:43,500 brist på möjligheter, anpassning, allt det där, allt det där men ändå 858 01:08:43,800 --> 01:08:47,600 Det måste påverka dig, i ditt inre som en svart man 859 01:08:47,700 --> 01:08:50,500 de kan bara inte hålla händerna borta från kakburken. 860 01:08:56,000 --> 01:08:59,900 Självklart, du och jag vet att det inte är sanningen men det spelas alltid ut så eller? 861 01:09:00,000 --> 01:09:04,800 Och skitstövlar som Lewis matar bara på flammorna. Det måste ju slita på dig. 862 01:09:05,000 --> 01:09:06,800 Vad sa du det var du gjorde för åklagarmyndighetern? 863 01:09:07,000 --> 01:09:09,200 Coach för problemungar, stämmer det? 864 01:09:09,400 --> 01:09:10,800 Men snälla. 865 01:09:12,100 --> 01:09:13,900 Agera inte som om du vet något om mig, okej? 866 01:09:14,100 --> 01:09:15,900 Vad tror du de ungarna behöver? 867 01:09:16,400 --> 01:09:19,500 Att få dem tro, ge dem hopp? Tror du de behöver ännu en 868 01:09:19,600 --> 01:09:23,300 langande snut eller tror du de behöver en fallande svart hjälte? 869 01:09:23,500 --> 01:09:27,600 Att du inte bara skippar skitsnacket Flanagan och säger vad det är du vill? 870 01:09:30,500 --> 01:09:33,800 Åklagargänget förlorar sin topkille nästa månad. 871 01:09:34,300 --> 01:09:37,000 Rick är rätt på med att hans ersättare ska vara en person med färg. 872 01:09:37,500 --> 01:09:41,100 Det är en högstatus position och han vill sända det rätta budskapet till samhället. 873 01:09:41,500 --> 01:09:44,100 Och det rätta budskapet skulle vara, titta på den här svarta killen jag just köpte? 874 01:09:45,500 --> 01:09:48,400 Tack så jävla mycket, men tack för att du tänkte på mig. 875 01:09:50,700 --> 01:09:52,400 Vi tänkte faktiskt på dig. 876 01:09:54,100 --> 01:09:55,400 Tills vi såg det där. 877 01:09:57,300 --> 01:09:58,800 Det är din brors fil. 878 01:09:59,400 --> 01:10:04,800 Tjogoårsåldern och redan tre dommar. Tre dommar och killen åker in på livstid för att stjäla en bil. 879 01:10:04,900 --> 01:10:06,800 Jösses, det är en kass lag vi har. 880 01:10:07,600 --> 01:10:09,200 Det ligger än häktningsorder där i. 881 01:10:09,600 --> 01:10:10,800 Men vad då. 882 01:10:11,200 --> 01:10:13,800 Han hade samma möjligheter som du. 883 01:10:16,600 --> 01:10:18,500 Jävla svartingar va? 884 01:10:23,400 --> 01:10:25,200 Så allt 885 01:10:25,800 --> 01:10:29,900 jag behöver göra för att dessa ska försvinna är att sätta dit en kanske oskyldig person? 886 01:10:30,100 --> 01:10:32,700 Vad är du? Nån jävla försvarare av allting som är vitt? 887 01:10:33,000 --> 01:10:37,700 Vi snackar om en vit man som sköt tre svarta män och du argumenterar med mig 888 01:10:37,800 --> 01:10:40,700 att vi inte är rättvisa mot honom? 889 01:10:42,000 --> 01:10:43,400 Du kanske har rätt, du kanske har rätt 890 01:10:43,500 --> 01:10:46,700 kanske Lewis provocerade fram det, kanske fick han precis vad som hände honom. 891 01:10:47,500 --> 01:10:53,000 eller så kanske påtänd eller inte, att vara en svart man i dalen vara tillräckligt för att få honom dödad. 892 01:10:53,600 --> 01:10:57,100 Det var ingen där som såg vem som sköt först, så det finns ingen chans att veta, vilket betyder 893 01:10:57,200 --> 01:10:11,600 att vi kan få det här fel. 894 01:11:02,400 --> 01:11:04,900 Det var kanske det som hände med din bror, vi kanske gjorde nåt fel. 895 01:11:05,400 --> 01:11:08,700 Kanske Lewis inte är den enda som förtjännar fördelarna med bortom allt tvivel. 896 01:11:10,800 --> 01:11:02,500 Du är den som står det hela närmast, du måste säga till oss. 897 01:11:18,400 --> 01:11:19,700 Vad säger din magkänsla? 898 01:11:33,900 --> 01:11:34,700 Så 899 01:11:35,800 --> 01:11:38,600 Graham. Vad säger jag till dom? 900 01:11:38,900 --> 01:11:40,400 Du säger till mig 901 01:11:40,600 --> 01:11:42,300 och jag säger till dom. 902 01:11:49,600 --> 01:11:52,300 Med tanke på detektiv Conklins historia 903 01:11:53,800 --> 01:11:56,100 så var det ganska klart vad som hände i går kväll. 904 01:11:57,700 --> 01:11:58,700 Okej. 905 01:12:16,500 --> 01:12:18,200 Innan jag berättar varför vi är här 906 01:12:18,300 --> 01:12:22,500 jag vet att många av er har hört att vår bil blev stulen i går kväll. 907 01:12:22,900 --> 01:12:27,500 Och som ni nog förstår så är jag och min fru ganska omtumlade men 908 01:12:28,100 --> 01:12:34,100 vi mår bra och Jean och jag uppskattar alla era samtal och medlidande, tack så mycket. 909 01:12:34,300 --> 01:12:35,100 Och nu. 910 01:12:35,500 --> 01:12:37,900 Strax efter nio igår kväll blev 911 01:12:38,700 --> 01:12:42,200 detektiv William Lewis, en åttaårig veteran i kåren och aktiv i det svarta samhället 912 01:12:42,300 --> 01:12:45,500 nerskjuten av en arbetskamrat. 913 01:13:45,600 --> 01:13:46,500 Försvinn ur bilen. 914 01:13:46,700 --> 01:13:47,800 Ge mig nyklarna! Försvinn ur 915 01:13:47,900 --> 01:13:49,500 Va i helvete? 916 01:13:51,600 --> 01:13:52,900 Vafan sysslar du med? 917 01:13:53,800 --> 01:13:54,500 Vill du bli dödad nigger? 918 01:13:54,800 --> 01:13:56,500 Säg det igen! 920 01:13:58,400 --> 01:13:59,100 Säg det igen din hora! 921 01:13:59,200 --> 01:14:00,500 Din dumma jävla idiot! 922 01:14:00,600 --> 01:14:01,700 Säg det igen! 923 01:14:02,100 --> 01:14:03,100 Kalla mig nigger igen! 924 01:14:03,500 --> 01:14:04,700 Vafan? Försvinn från honom! 925 01:14:04,800 --> 01:14:05,600 Fan dig! 926 01:14:05,900 --> 01:14:06,700 Skjut honom! 927 01:14:06,800 --> 01:14:08,100 Jag skjuter skallen av dig! 928 01:14:09,200 --> 01:14:10,000 Sjut den här rövknullaren! 929 01:14:10,100 --> 01:14:11,900 Jag svär till Gud, jag skjuter skallen av dig! 930 01:14:12,000 --> 01:14:13,100 Sluta snacka, skjut! 931 01:14:13,900 --> 01:14:15,100 Kom igen sluta, vi drar! 932 01:14:17,100 --> 01:14:18,300 Försvinn från mig! 933 01:14:19,600 --> 01:14:21,600 Hey, hey, vart ska du? 934 01:14:21,900 --> 01:14:22,700 Jag vet inte. 935 01:14:27,600 --> 01:14:28,400 Försvinn ur min jävla bil! 936 01:14:29,100 --> 01:14:30,100 Skit. 937 01:14:30,900 --> 01:14:32,100 Vad håller du på med? Gå ur bilen! 938 01:14:32,200 --> 01:14:33,100 Fan heller! 939 01:14:36,500 --> 01:14:39,100 Tar upp jakten på en svart Navigator. 940 01:14:41,200 --> 01:14:43,100 Jag kommer skjuta ihjäl dig om du inte försvinner ur bilen! 941 01:14:47,000 --> 01:14:51,100 Två, två, Ida, Tom, Adam, tre, åhh jösses! 941 01:14:56,300 --> 01:14:57,600 Försvinn ur den jävla bilen! 942 01:14:57,700 --> 01:14:58,900 Försvinn ur den jävla bilen själv! 943 01:14:59,000 --> 01:14:59,900 Försvinn ur den jävla bilen! 944 01:15:00,00 --> 01:15:00,900 Det är min jävla bil! 945 01:15:01,000 --> 01:15:02,400 Det är min jävla pistol! 946 01:15:02,800 --> 01:15:03,400 Nu är det min jävla pistol! 947 01:15:03,500 --> 01:15:04,700 Ge mig min jävla pistol! 948 01:15:18,200 --> 01:15:20,700 Med händerna tydligt synliga, stig ur bilen! 949 01:15:24,100 --> 01:15:27,300 Med händerna tydligt synliga, stig ur bilen! 950 01:15:30,800 --> 01:15:33,700 Långsammt, stig ur bilen. 951 01:15:33,800 --> 01:15:34,900 Gå ur min bil. 952 01:15:35,200 --> 01:15:37,900 Om du nu är så modig kan väl du gå ur bilen. 953 01:15:40,300 --> 01:15:44,000 Stäng av motorn och släng ut nyklarna genom fönstret. 954 01:15:57,000 --> 01:15:57,900 Vill ni ha mig? 955 01:15:58,100 --> 01:15:59,400 Här har ni mig ditt grisäckel. 956 01:15:59,600 --> 01:16:01,300 Ansiktet ner mot marken. 957 01:16:01,400 --> 01:16:04,400 Nej du kan gå ner och sära på dina armar och ben. 958 01:16:04,500 --> 01:16:05,900 Kom inte närmare, ner på dina knän! 959 01:16:06,400 --> 01:16:08,900 Så fan heller. Vad ska du göra, trycka på avtryckaren? 960 01:16:09,000 --> 01:16:10,000 Ner på dina knän nu! 961 01:16:10,100 --> 01:16:13,100 Gå ner själv på dina knän och sug min jävla kuk medans du är nere där! 962 01:16:13,400 --> 01:16:15,100 Ser det ut som om jag skämtar med dig? 963 01:16:15,200 --> 01:16:17,200 Ja du ser ut som ett jävla skämt för mig! 964 01:16:17,300 --> 01:16:18,900 Den här mannen utför hotande gester! 965 01:16:19,100 --> 01:16:22,700 Hotande gester? Vill du se hotande gester? Jag har en här för dig! 966 01:16:22,900 --> 01:16:24,200 Jag känner den här mannen! 967 01:16:24,300 --> 01:16:26,300 Jag känner den här mannen! Håll er borta! 968 01:16:26,400 --> 01:16:27,600 Dra er undan, ge mig lite utrymme här, jag känner den här mannen! 969 01:16:27,700 --> 01:16:28,900 Du känner fan inte mig! 970 01:16:29,000 --> 01:16:29,900 Stig åt sidan! 971 01:16:30,100 --> 01:16:32,300 Ge mig lite jävla utrymme här, jag känner mannen här! 972 01:16:34,100 --> 01:16:35,100 Gå inte fram till mig! 973 01:16:35,200 --> 01:16:36,100 Ser du vad som händer här? 974 01:16:36,200 --> 01:16:37,400 Vill du dö här? 975 01:16:37,700 --> 01:16:38,900 Va? Är det vad du vill? 976 01:16:39,100 --> 01:16:43,200 För de här killarna kommer att skjuta dig och så du agerar kommer det vara helt jävla befogat. 977 01:16:43,700 --> 01:16:44,800 Fan dig! 978 01:16:44,900 --> 01:16:47,200 Fan mig? Det är inte jag som är körd här 979 01:16:47,300 --> 01:16:50,800 du är den som det är kört för här, ditt huvud kommer bli avskjutet på den här mannens uppfart! 980 01:16:51,100 --> 01:16:51,900 Konstapel Hanson! Stig åt sidan! 981 01:16:52,100 --> 01:16:54,500 Han är en vän till mig, okej? Han är en jävla polare till mig! 982 01:16:54,600 --> 01:16:58,500 Den här mannen är obeväpnad, han kommer inte skjuta dig eller mig eller någon annan allright? 983 01:16:58,600 --> 01:17:01,300 Så ge mig två jävla sekunder här, kan du göra det? 984 01:17:01,500 --> 01:17:04,300 Sänk vapnet! Sänk vapnet! 985 01:17:10,000 --> 01:17:11,800 Börjar du förstå situationen här? 986 01:17:13,300 --> 01:17:14,900 Vad vill du ha från mig? 987 01:17:16,100 --> 01:17:20,700 Om du inte tror att din fru klarar sig bättre utan en man som har en blodig sten som huvud 988 01:17:20,800 --> 01:17:24,900 så vill jag att du sätter dig ner och sätta händern på huvudet och inte göra någonting innan jag talat med konstaplarna. 989 01:17:25,000 --> 01:17:28,100 Jag sätter mig inte ner, jag sätter inte mina händer på huvudet för någon. 990 01:17:28,200 --> 01:17:32,300 Stå då precis där du är, och håll händerna tydligt synliga, kan du göra det? 991 01:17:35,200 --> 01:17:37,000 Ja, det kan jag göra. 992 01:17:37,800 --> 01:17:39,800 Bra. 993 01:17:40,000 --> 01:17:42,800 Jag sa till mannen att stå där han är och ha händerna tydligt synliga. 994 01:17:44,000 --> 01:17:46,800 Det är bäst för dig att den här mannen är blodsligt släkt med dig. 995 01:17:47,100 --> 01:17:48,700 För det här är helt jävla vansinnigt. 996 01:17:48,900 --> 01:17:49,700 Jag behöver den här tjänsten. 997 01:17:50,500 --> 01:17:54,700 Ni kan kolla killen namn, hans körkort, han har ingen prioritet, inga böter, inga efterlysningar. 998 01:17:55,100 --> 01:17:56,700 Jag behöver låta honom gå med en varning. 999 01:17:57,700 --> 01:17:59,200 Vadå för jävla varning? 1000 01:18:00,300 --> 01:18:02,200 En allvarlig varning. 1001 01:18:05,500 --> 01:18:06,200 Tack. 1002 01:18:10,100 --> 01:18:12,200 Du har blivit varnad, förstår du mig? 1003 01:18:12,600 --> 01:18:13,700 Förstår du mig! 1004 01:18:13,900 --> 01:18:17,500 Vill du ha nåt från mig? För jag är alldeles här. 1005 01:18:18,000 --> 01:18:18,900 Jag försöker hjälpa dig. 1006 01:18:19,200 --> 01:18:21,900 Jag bad inte om din hjälp, gjorde jag det? 1007 01:18:23,700 --> 01:18:24,900 Åk hem. 1008 01:18:29,400 --> 01:18:31,100 Ja, det kan jag göra. 1009 01:19:50,600 --> 01:19:51,600 Titta på mig. 1010 01:19:53,900 --> 01:19:55,200 Du skämmer ut mig. 1011 01:19:56,900 --> 01:19:58,400 Du skämmer ut dig själv. 1012 01:20:41,700 --> 01:20:42,800 Pappa är hemma. 1013 01:21:03,200 --> 01:21:03,800 Vad? 1014 01:21:03,900 --> 01:21:04,600 Ge mig mina pengar! 1015 01:21:04,700 --> 01:21:05,800 Va, vilka pengar? 1016 01:21:06,600 --> 01:21:07,200 Pappa! 1017 01:21:07,300 --> 01:21:08,300 Du betala min affär, ge mig pengarna! 1018 01:21:08,400 --> 01:21:10,200 Älskling stanna inne, Elizabeth! 1019 01:21:10,300 --> 01:21:11,200 Ge mig mina pengar! 1020 01:21:11,300 --> 01:21:12,000 Pappa! 1021 01:21:13,500 --> 01:21:15,400 Jag vill ha mina jävla pengar! Ge mig bilen! 1022 01:21:15,500 --> 01:21:16,400 Det är inte min bil. 1023 01:21:17,200 --> 01:21:18,000 Pappa! 1024 01:21:18,100 --> 01:21:18,800 Elisabeth! 1025 01:21:19,000 --> 01:21:23,800 Du, vet du vad, jag har 50 dollar, här, här. 1026 01:21:23,900 --> 01:21:25,600 50 dollar! Du tog allt! 1027 01:21:25,700 --> 01:21:26,600 Mamma! 1028 01:21:28,300 --> 01:21:29:400 Jag kommer, jag kommer. 1029 01:21:30,500 --> 01:21:31:700 Han har den inte. 1030 01:21:32,900 --> 01:21:33:900 Har inte vad? 01031 1:21:34,900 --> 01:21:37:800 Jag har den, han har inte den oigenomträngliga kappan. 1032 01:21:39,900 --> 01:21:40,600 En man står i gatan! 1033 01:22:08,900 --> 01:22:10,300 Allt är bra pappa. 1034 01:22:12,900 --> 01:22:14,300 Jag skyddade dig. 1035 01:22:40,900 --> 01:22:43,800 Det är okej, pappa är okej. 1036 01:22:45,600 --> 01:22:48,800 Det är verkligen en bra kappa. 1037 01:23:54,100 --> 01:23:58,300 Jag skickade iväg henne för att handla och det var två timmar sedan Carol. 1038 01:23:59,200 --> 01:24:04,300 Vet du vad, du är ju den att tala med, du avklarar ju sex hembiträden per år. 1039 01:24:05,800 --> 01:24:08,600 Jag snäser inte åt dig, jag är arg. 1040 01:24:10,000 --> 01:24:12,900 Ja! På dom! Ja på dom. 1041 01:24:13,000 --> 01:24:16,400 På polisen, på Rick, på Maria. 1042 01:24:16,500 --> 01:24:21,300 På tvättningen som förstörde ännu en blus, på trädgårdsmästaren. 1043 01:24:21,600 --> 01:24:25,300 Som, som övervattnar gräset. 1044 01:24:27,100 --> 01:24:28,300 Jag tänkte bara att 1045 01:24:29,300 --> 01:24:30,700 Carol, jag tänkte bara att 1046 01:24:30,900 --> 01:24:32,500 jag skulle vakna upp idag 1047 01:24:33,000 --> 01:24:34,300 och jag skulle må bättre 1048 01:24:34,600 --> 01:24:35,600 du vet. 1049 01:24:36,100 --> 01:24:37,300 Men jag var fortfarande arg. 1050 01:24:37,600 --> 01:24:39,300 Och jag förstod. 1051 01:24:40,400 --> 01:24:44,300 Jag förstod att det inte hade något att göra med att min bil hade blivit stulen. 1052 01:24:46,200 --> 01:24:48,900 Jag vaknar upp så här varje morgon. 1053 01:24:50,400 --> 01:24:54,300 Jag är arg hela tiden och jag vet inte varför Carol. 1054 01:24:54,500 --> 01:24:56,400 Jag vet inte varför och jag 1055 01:24:59,300 --> 01:25:02,600 Yeah, ring upp mig sen. 1056 01:26:22,500 --> 01:26:23,800 (Biltuta hörs) 1057 01:26:55,600 --> 01:26:56,800 Uppskattar verkligen det här. 1058 01:26:58,000 --> 01:26:59,500 Inga problem. 1059 01:27:05,600 --> 01:27:07,300 Så hur länge har du varit ute där, det är kallt. 1060 01:27:07,500 --> 01:27:09,800 En timme kanske. 1061 01:27:10,400 --> 01:27:11,500 Stor överraskning, va? 1062 01:27:12,000 --> 01:27:14,600 Det här är inte precis ett liftarkvarter precis. 1063 01:27:15,400 --> 01:27:16,200 Sant. 1064 01:27:18,200 --> 01:27:19,000 Så vart ska du? 1065 01:27:19,200 --> 01:27:22,000 Vartsomhelst som leder härifrån. 1066 01:27:26,200 --> 01:27:27,200 Det där är verkligen bra musik. 1067 01:27:27,300 --> 01:27:27,900 Hmm. 1068 01:27:29,100 --> 01:27:31,800 Verkligen, jag börjar förstå det. 1069 01:27:32,900 --> 01:27:35,700 Skrev mig en egen countrylåt i går. 1070 01:27:36,400 --> 01:27:37,600 Det gjorde du säkert. 1071 01:27:53,600 --> 01:27:55,100 Vad händer i dalen ikväll? 1072 01:27:55,900 --> 01:27:56,800 Skridskoåkning. 1073 01:27:58,200 --> 01:27:59,400 Skridskoåkning? 1074 01:27:59,600 --> 01:28:01,100 Älskar skridskoåkning. 1075 01:28:02,600 --> 01:28:05,600 När jag var barn ville jag alltid vara Goldie. 1076 01:28:06,700 --> 01:28:07,400 Säkert. 1077 01:28:09,900 --> 01:28:11,600 Tycker du det är roligt eller nåt? 1078 01:28:11,800 --> 01:28:13,100 Jag tror du har roligt. 1079 01:28:14,000 --> 01:28:15,000 Strunt samma. 1080 01:28:25,600 --> 01:28:26,900 Nåt annat som är roligt? 1081 01:28:27,600 --> 01:28:28,600 Åhh ja. 1082 01:28:30,800 --> 01:28:32,100 Vad skulle det va? 1083 01:28:32,300 --> 01:28:34,400 Människor vet du, människor. 1084 01:28:36,200 --> 01:28:37,800 Människor som mig? 1085 01:28:39,000 --> 01:28:41,300 Nej, nej, jag skrattar inte åt dig. 1086 01:28:42,600 --> 01:28:45,500 Jag kan se det, att du inte skrattar på utsidan. 1087 01:28:46,000 --> 01:28:47,300 Varför blir du på kasst humör. 1088 01:28:47,500 --> 01:28:50,300 Det blir jag inte, jag kör bara till här. 1089 01:28:53,600 --> 01:28:56,700 Kom igen då, fortsätt köra, jag sa ju att jag inte skratta åt dig. 1090 01:28:56,900 --> 01:28:59,600 Och jag säger inte åt dig att försvinna ur min bil. 1091 01:28:59,700 --> 01:29:01,800 Varför är du en sån jävla dåre, kör bilen bara. 1092 01:29:02,000 --> 01:29:03,600 Jag har en bättre idè. Gå ut nu! 1093 01:29:03,900 --> 01:29:05,500 Men bra! Vill du att jag ska visa dig, jag ska visa dig! 1094 01:29:05,900 --> 01:29:06,800 Ta ut handen ur fickan! 1095 01:29:07,100 --> 01:29:08,100 Placera händerna där jag kan se dom! 1096 01:29:08,200 --> 01:29:09,300 Vem fan tror du att du snackar med? 1097 01:29:09,400 --> 01:29:10,500 Placera händerna där jag kan se dom! 1098 01:29:10,600 --> 01:29:13,500 Vill du se vad jag har i handen? Jag ska visa dig vad fan jag har i handen! 1099 01:29:49,900 --> 01:29:50,900 åhh Gud. 1100 01:30:44,900 --> 01:30:45,900 Är du ok? 1101 01:30:46,800 --> 01:30:47,800 Fryser. 1102 01:30:49,400 --> 01:30:50,400 Hörde att det kanske skulle börja snöa. 1103 01:30:50,600 --> 01:30:51,400 Ahh, lägg av. 1104 01:30:51,800 --> 01:30:53,100 Är vad jag hört. 1105 01:30:53,400 --> 01:30:54,300 Har du en cigg? 1106 01:30:54,800 --> 01:30:56,100 Slutat. 1107 01:30:56,300 --> 01:30:57,800 Jag med. 1108 01:30:59,100 --> 01:31:00,300 Vad har du här då? 1109 01:31:00,500 --> 01:31:02,700 Död kille. 1110 01:32:34,200 --> 01:32:35,100 Tue-Ching-Go! 1111 01:32:35,900 --> 01:32:36,700 Tue-Ching-Go! 1112 01:32:37,400 --> 01:32:38,100 Tue-Ching-Go! 1113 01:32:38,500 --> 01:32:40,100 Frun, talar ni engelska? 1114 01:32:40,200 --> 01:32:44,100 Jag pratar engelska din dumma ko, min mans namn Tue-Ching-Go! 1115 01:32:46,100 --> 01:32:46,900 Tue-Ching-Go! 1116 01:32:48,400 --> 01:32:50,100 Titta, du kom. 1117 01:32:57,000 --> 01:33:01,000 Jag trodde du var död. Jag ringde alla sjukhus. 1118 01:33:01,400 --> 01:33:02,600 Det är okej. Jag är okej. 1119 01:33:03,900 --> 01:33:05,300 Tack min ängel. 1120 01:33:08,900 --> 01:33:10,300 Vill du göra nåt för mig? 1121 01:33:11,100 --> 01:33:12,100 Vad som helst. 1122 01:33:12,400 --> 01:33:13,400 Gå till skåpet. 1123 01:33:18,400 --> 01:33:19,300 Nästa. 1124 01:33:23,000 --> 01:33:24,100 I min plånnbok. 1125 01:33:24,200 --> 01:33:25,500 Där finns en check. 1126 01:33:26,100 --> 01:33:27,300 Ta hit den. 1127 01:33:32,000 --> 01:33:33,800 Lös in den direkt. 1128 01:33:36,800 --> 01:33:42,800 Jag fattar. När jag säger att du ska skaffa en svartlackad Navigator, så tror du att jag sa skaffa en vit skräppvan. 1129 01:33:43,100 --> 01:33:45,500 Bra, bra, ge mig bara nåt. 1130 01:33:45,800 --> 01:33:46,600 Lucien. 1131 01:33:47,200 --> 01:33:48,300 Du måste se det här. 1132 01:34:04,900 --> 01:34:06,300 Jag tar vanen. 1133 01:34:07,200 --> 01:34:08,300 De är fastkedjade i vanen. 1134 01:34:08,400 --> 01:34:10,300 Jag tar dom med. 1135 01:34:11,900 --> 01:34:13,300 Vill du köpa de här kineserna? 1136 01:34:13,500 --> 01:34:18,000 Va inte ignorant, de är thailändare eller kambodjaner, helt andra typer av springor. 1137 01:34:18,300 --> 01:34:19,200 Va fan ska du göra med dom? 1138 01:34:19,300 --> 01:34:25,000 Sälja dom, vad fan tror du, jag ger dig 500 styck och du kan behålla vanen. 1139 01:34:50,900 --> 01:34:52,900 Neej! Neej! 1140 01:35:09,900 --> 01:35:10,900 En story. 1141 01:35:23,800 --> 01:35:26,900 Min lille. Min stackars lille. 1142 01:35:30,000 --> 01:35:31,100 Mamma. 1143 01:35:32,800 --> 01:35:35,100 Jag lovar dig, jag lovar 1144 01:35:35,800 --> 01:35:37,900 jag ska ta reda på vem som gjort detta mamma. 1144 01:35:40,000 --> 01:35:42,300 Jag vet redan. 1145 01:35:44,900 --> 01:35:46,200 Du gjorde det. 1146 01:35:47,900 --> 01:35:51,600 Jag bad dig hitta din bror men du var upptagen. 1147 01:35:52,800 --> 01:35:55,600 Vi var inget längre för dig , var vi? 1147 01:36:00,900 --> 01:36:04,300 Du har saker att göra, gör dom, jag skriver på papprerna. 1148 01:36:04,700 --> 01:36:05,300 Mamma, jag vill stanna. 1149 01:36:05,400 --> 01:36:09,500 Jag vill bara vänta med min lille. 1150 01:36:20,800 --> 01:36:21,800 Han kom hem. 1151 01:36:22,400 --> 01:36:23,700 Visste du det? 1152 01:36:25,000 --> 01:36:26,200 Min lille pojke. 1153 01:36:27,200 --> 01:36:28,500 När jag sov. 1154 01:36:29,500 --> 01:36:31,100 Han handlade mat till mig. 1155 01:36:32,600 --> 01:36:34,000 Det sista han gjorde. 1156 01:36:59,900 --> 01:37:00,900 Baba. 1157 01:37:03,100 --> 01:37:04,100 Baba Djer. 1158 01:37:11,900 --> 01:37:12,900 Baba. 1159 01:37:13,800 --> 01:37:14,900 Vad hände? 1160 01:37:22,500 --> 01:37:23,500 Vad gjorde du? 1161 01:37:25,200 --> 01:37:26,500 Baba, vad gjorde du? 1162 01:37:30,500 --> 01:37:31,800 Jag skjut den lilla flickan. 1163 01:37:32,900 --> 01:37:33,600 Va? 1164 01:37:34,600 --> 01:37:35,600 Hon är okej. 1165 01:37:38,900 --> 01:37:39,500 Hon. 1166 01:37:40,100 --> 01:37:40,800 Här. 1167 01:37:42,200 --> 01:37:43,500 Pistolen skjut henne. 1168 01:37:45,000 --> 01:37:46,000 Men hon är okej Dorri. 1169 01:37:46,200 --> 01:37:47,500 Inget hände. 1170 01:37:51,000 --> 01:37:52,500 Hon är min Farischde. 1171 01:37:54,100 --> 01:37:55,400 Vad pratar du om pappa? 1172 01:37:55,500 --> 01:37:57,000 Min farischde Dorri. 1173 01:37:59,500 --> 01:38:00,900 Min ängel. 1174 01:38:03,100 --> 01:38:04,400 Min ängel. 1175 01:38:07,300 --> 01:38:09,500 Hon kom för att skydda mig. 1176 01:38:11,100 --> 01:38:12,900 För att skydda oss. 1177 01:38:15,100 --> 01:38:16,400 Förstår du? 1178 01:38:22,000 --> 01:38:23,500 Ta den här nu, snälla. 1179 01:38:34,100 --> 01:38:36,300 Allt är okej Dorri. 1180 01:38:38,000 --> 01:38:39,200 Det är okej. 1181 01:39:07,200 --> 01:39:08,400 (Blank skott) 1182 01:39:09,000 --> 01:39:10,000 (Mobiltelefon ringer) 1183 01:39:11,200 --> 01:39:12,000 Jean? 1184 01:39:12,200 --> 01:39:12,800 Rick. 1185 01:39:12,900 --> 01:39:13,600 Ja. 1186 01:39:14,000 --> 01:39:15,000 Vad har hänt? 1187 01:39:15,500 --> 01:39:16,900 Jag föll ner för trapporna. 1188 01:39:17,800 --> 01:39:18,800 Är du allright? 1189 01:39:19,300 --> 01:39:20,500 Jag försökte ringa dig. 1190 01:39:21,300 --> 01:39:23,100 Jag kunde inte komma fram till nån, varken 1191 01:39:24,100 --> 01:39:27,100 inte Cath, inte March, inte Julie, inte 1192 01:39:27,200 --> 01:39:19,900 Jag är på väg in i hissen, jag sätter mig i bilen, jag är hemma om tjugo minuter. 1193 01:39:30,100 --> 01:39:33,200 Det är okej, Maria körde mig till akuten, det är bara en allvarlig stukning. 1194 01:39:34,200 --> 01:39:39,700 Carol var den ända som var hemma och hon sa hon kunde inte hjälpa mig för hon fick en massage. 1195 01:39:39,900 --> 01:39:41,500 Det är för hon är en satkärring. 1196 01:39:42,900 --> 01:39:44,900 Hon har varit min vän i tio år. 1197 01:39:46,500 --> 01:39:48,100 Allright älskling, krya på dig. 1198 01:39:48,900 --> 01:39:50,400 Jag är där strax. 1199 01:39:53,300 --> 01:39:54,500 Jag älskar dig. 1200 01:39:55,500 --> 01:39:57,300 Älskar dig med. 1201 01:40:20,000 --> 01:40:21,100 Fröken Jean? 1202 01:40:23,500 --> 01:40:24,700 Vill du sitta upp? 1203 01:40:33,500 --> 01:40:34,600 Bra. 1204 01:40:43,700 --> 01:40:45,200 Vill du höra nåt lustigt? 1205 01:40:46,300 --> 01:40:47,500 Ja fröken Jean. 1206 01:40:49,800 --> 01:40:51,600 Du är den bästa vän jag har. 1207 01:43:52,000 --> 01:43:53,600 (Mobiltelefon ringer) 1208 01:43:57,100 --> 01:43:58,300 (Hem) 1209 01:44:05,200 --> 01:44:06,500 Hej. 1210 01:44:07,500 --> 01:44:08,300 Hej. 1211 01:44:15,300 --> 01:44:16,800 Jag älskar dig. 1212 01:45:47,300 --> 01:45:48,400 Allright. 1213 01:45:49,500 --> 01:45:50,700 Alla ut. 1214 01:45:51,800 --> 01:45:53,000 Ni är fria att gå. 1215 01:45:55,800 --> 01:45:57,000 Allright, kom här. 1216 01:45:58,700 --> 01:46:02,300 Kom igen, det här är amerika, tid är pengar, chop, chop, kom igen allihop. 1217 01:46:06,300 --> 01:46:07,300 Kom här. 1218 01:46:32,400 --> 01:46:36,300 Här är 40 dollar, köp alla Chop soppa, förstått? 1219 01:46:38,900 --> 01:46:40,500 Och knulla inte kines. 1220 01:47:13,000 --> 01:47:16,500 Åhh, herre Gud. Vad fan är det för fel på er människor! 1221 01:47:18,800 --> 01:47:21,500 Inget snack med mig såvida du inte talar amerikanska! 1222 01:48:19,800 --> 01:47:25,000 (För Anita Addison, 1953-2004, en god vän)