1 00:02:50,493 --> 00:02:53,603 Ligt het aan mij of ruikt het steeds slechter hieronder? 2 00:02:53,604 --> 00:02:56,443 De stank verschilt van gebied tot gebied. 3 00:02:56,444 --> 00:02:59,861 Hier is de geur eigenlijk nog fris. 4 00:02:59,862 --> 00:03:01,546 Fris? 5 00:03:01,547 --> 00:03:04,812 Op hoeveel verschillende manieren kan stront stinken? 6 00:03:04,813 --> 00:03:07,269 Dat hangt van het gebied af waar je bent. 7 00:03:07,270 --> 00:03:12,370 Als je onder Chinatown bent is er zo een geur van zeevoeding. 8 00:03:12,435 --> 00:03:14,177 Maar als je onder Soho... 9 00:03:14,178 --> 00:03:18,631 Stop maar, wij kijken niet naar Discovery Channel. 10 00:03:18,632 --> 00:03:20,858 Je kent niet eens de grondbeginselen. 11 00:03:20,859 --> 00:03:22,430 Ik wil het je maar aanleren. 12 00:03:22,431 --> 00:03:25,160 Ik wil niks leren over stront, geloof me maar. 13 00:03:29,229 --> 00:03:36,023 Kijk, dit zijn zo van die dingen waar we naar zoeken. 14 00:03:36,024 --> 00:03:42,818 Als dit verstopt is, komt de stank zelfs uit hun wasbak. 15 00:03:42,819 --> 00:03:44,852 Wat is het? 16 00:03:44,853 --> 00:03:46,885 Stront. 17 00:03:46,886 --> 00:03:51,410 Tampons, condooms, eigenlijk alles wat men zoal door een toilet spoelt. 18 00:03:51,763 --> 00:03:56,282 En omdat je nieuw bent... - Ja, goed, ik heb het begrepen. 19 00:04:00,016 --> 00:04:05,008 Ik zweer bij God, als het niet voor mijn dochtertje was... 20 00:04:05,009 --> 00:04:07,387 mochten ze zelf in de stront roeren. 21 00:04:13,337 --> 00:04:15,486 Verdomme. 22 00:04:15,487 --> 00:04:17,828 Lach je met mij. 23 00:04:17,829 --> 00:04:19,287 Ik moet dit werkpak betalen. 24 00:04:19,288 --> 00:04:22,129 Je lijkt... 25 00:04:27,695 --> 00:04:32,147 Wat was dat? 26 00:04:32,148 --> 00:04:34,604 Het zijn maar echo's. 27 00:04:34,605 --> 00:04:35,929 Echo's? 28 00:04:35,930 --> 00:04:37,252 Van wat? 29 00:04:37,253 --> 00:04:40,287 We zullen eens gaan zien. 30 00:04:41,132 --> 00:04:42,857 Heel grappig. 31 00:04:42,858 --> 00:04:47,004 Waarvoor ben je eigenlijk opgesloten geweest? 32 00:04:47,005 --> 00:04:48,884 Wat? 33 00:04:48,885 --> 00:04:52,379 Waarom moest je in de gevangenis? 34 00:04:52,380 --> 00:04:55,104 Voor travestie, daarvoor. 35 00:04:55,105 --> 00:04:58,807 Ik werd veroordeeld omdat ik weed dealde. En dat spul is daar legaal. 36 00:04:58,907 --> 00:05:05,007 Als ik gearresteerd wordt voor het ontstoppen van afvoeren, snap ik het niet meer. 37 00:05:05,008 --> 00:05:09,006 Jij bent tenminste een drugsdealer, de vorige was een echt zwijn. 38 00:05:21,786 --> 00:05:23,380 Wat nu weer? 39 00:05:23,381 --> 00:05:24,973 Weet ik niet. 40 00:05:24,974 --> 00:05:26,508 Wat bedoel je daarmee? 41 00:05:26,509 --> 00:05:27,963 Ik weet het niet. 42 00:05:27,964 --> 00:05:31,670 Ik ben al een jaar in deze tunnel. 43 00:05:31,671 --> 00:05:35,376 Dit was er niet, anders wist ik het. 44 00:05:37,026 --> 00:05:40,098 Dit is verbluffend. Mis ik hier iets? 45 00:05:40,099 --> 00:05:43,169 Ik heb een nieuwe tunnel. - En dan? 46 00:05:43,170 --> 00:05:47,622 Ik doe dit werk al 20 jaar... 47 00:05:47,623 --> 00:05:51,999 en nu heb ik een nieuwe. 48 00:05:52,000 --> 00:05:55,413 Als het dat maar is, ben ik bang. 49 00:05:55,414 --> 00:06:00,906 Laat ons gaan kijken. Ik ga er niet, dat is te diep. 50 00:06:00,907 --> 00:06:04,128 Wat scheelt er met je? - Ik kan niet zwemmen. 51 00:06:04,129 --> 00:06:07,584 En ik deel je interesse niet in tunnels. 52 00:06:07,585 --> 00:06:12,191 Goed dan, blijf jij maar daar. 53 00:06:12,192 --> 00:06:13,688 Ga maar, Sherlock. 54 00:06:46,357 --> 00:06:48,277 Arthur? 55 00:06:49,005 --> 00:06:51,196 Alles in orde? 56 00:06:55,456 --> 00:06:58,412 Hopelijk speel je niet met mij. 57 00:07:01,636 --> 00:07:03,518 Verdomme. 58 00:07:23,325 --> 00:07:25,016 Arthur? 59 00:07:32,386 --> 00:07:34,823 Ik snap het al. 60 00:07:34,824 --> 00:07:37,261 Vergeef me... 61 00:07:54,115 --> 00:07:55,305 Arthur. 62 00:07:58,146 --> 00:08:00,140 Arthur, maat. 63 00:08:11,352 --> 00:08:14,997 Wat zie je? 64 00:08:50,469 --> 00:08:51,469 Hé Kate. 65 00:08:53,734 --> 00:08:55,075 Hé, jongens... 66 00:08:55,076 --> 00:08:59,989 hebben jullie Jenny gezien? - Ja, ze zit achteraan. 67 00:08:59,990 --> 00:09:05,135 Waarom heb ik het gevoel dat je het wist? - Omdat je veel gevoelens hebt voor mij, Kate. 68 00:09:05,136 --> 00:09:07,574 Ik heb er twee, medelijden en walging. 69 00:09:07,575 --> 00:09:10,010 Hopelijk herinner je dat op school straks. 70 00:09:10,011 --> 00:09:12,276 Wat bedoel je? Moet ik met je flirten om goede punten te krijgen? 71 00:09:12,277 --> 00:09:14,693 Een complimentje mag ook. 72 00:09:14,694 --> 00:09:16,730 Dan moet ik eerst lijm snuiven. 73 00:09:16,731 --> 00:09:18,607 Waar ga je hierna naartoe? 74 00:09:18,608 --> 00:09:21,412 En jij? - Ik heb nog niet besloten. 75 00:09:21,413 --> 00:09:26,902 Maak dan een lijst van mogelijkheden, dan vermijd ik die plaatsen. 76 00:09:26,903 --> 00:09:28,590 Ze komt terug. 77 00:09:28,591 --> 00:09:31,585 Die kun je mooi vergeten, maat. 78 00:09:35,617 --> 00:09:39,417 Mijn God, dat kleed is verbluffend. 79 00:09:40,644 --> 00:09:43,486 Waar is het feest, en waarom ben ik niet uitgenodigd? 80 00:09:43,487 --> 00:09:45,520 Jenna en ik zijn op een geheime missie. 81 00:09:45,521 --> 00:09:47,037 Vertel op. 82 00:09:47,038 --> 00:09:48,679 Twee woorden. 83 00:09:48,680 --> 00:09:50,362 George Clooney. 84 00:09:50,363 --> 00:09:52,046 Is hij in de stad? 85 00:09:52,047 --> 00:09:55,346 Ja, en ik weet waar hij vanavond is. 86 00:09:55,347 --> 00:09:59,877 Ga je hem om de hals vliegen? - Nee, alleen een autogram vragen. 87 00:09:59,878 --> 00:10:02,719 Wat ga je dan zeggen? 88 00:10:02,720 --> 00:10:05,215 Weet ik niet, nog niet over nagedacht... 89 00:10:05,216 --> 00:10:07,669 maar weet je wat? 90 00:10:07,670 --> 00:10:09,745 Hij is een man, dat zijn simpele zielen. 91 00:10:09,746 --> 00:10:10,839 Let op. 92 00:10:10,840 --> 00:10:11,932 Guy! 93 00:10:13,660 --> 00:10:14,273 Zie je. 94 00:10:14,274 --> 00:10:15,769 Simpel toch. 95 00:10:15,770 --> 00:10:19,034 Hé Karren, Kate gaat George Clooney om de hals vliegen. 96 00:10:19,035 --> 00:10:23,258 Ik weet waar hij vanavond is, en Jenna heeft toegang tot de VIP ruimte. 97 00:10:23,259 --> 00:10:25,599 Hopelijk doet de natuur zijn werk... 98 00:10:25,600 --> 00:10:27,403 Jenna is al weg. 99 00:10:27,404 --> 00:10:28,324 Waar heb je het over? 100 00:10:28,325 --> 00:10:30,244 Met de wagen. 101 00:10:30,245 --> 00:10:31,319 Maak geen grapjes. 102 00:10:31,320 --> 00:10:32,815 Ik zweer het. 103 00:10:32,816 --> 00:10:36,540 Kate vertel me dat je toch gaat. 104 00:10:40,571 --> 00:10:42,491 Taxi! 105 00:10:47,864 --> 00:10:49,746 Taxi! 106 00:10:54,161 --> 00:10:55,890 Heb je wat kleingeld over? 107 00:10:57,693 --> 00:10:59,726 Deze machine geeft alleen briefjes... 108 00:10:59,727 --> 00:11:06,177 Als je kleingeld wilt, ga bij een telefooncel liggen. 109 00:11:29,557 --> 00:11:32,243 Je moet gepast betalen, het geeft niet terug. 110 00:11:32,244 --> 00:11:35,696 Je moet gaan wisselen. 111 00:11:35,697 --> 00:11:39,172 Heb jij geen kleingeld? Ik wil niet gaan wisselen. 112 00:11:39,173 --> 00:11:42,647 Ik ben nogal gehaast. - Nee, je moet gaan wisselen. 113 00:11:42,648 --> 00:11:44,257 Geniet je hiervan? 114 00:11:44,258 --> 00:11:46,139 Ik wil gewoon aan de machine. 115 00:11:46,140 --> 00:11:48,789 Heb je een reisticket nodig? - Ja, hoeveel? 116 00:11:48,790 --> 00:11:50,286 1.50 pond. 117 00:11:50,287 --> 00:11:51,823 Ik geef je 20. - Meen je dat? 118 00:11:51,824 --> 00:11:54,469 Absoluut. 119 00:11:54,470 --> 00:11:57,311 Die heeft ze niet alle op een rij. 120 00:11:57,312 --> 00:11:58,885 Hartelijk dank. 121 00:12:55,854 --> 00:12:58,467 LAATSTE TREIN IN 6 MINUTEN. 122 00:14:58,855 --> 00:15:00,659 Verdomme. 123 00:16:51,412 --> 00:16:53,139 Is daar iemand? 124 00:17:16,750 --> 00:17:20,704 Excuseer, ik ben zeker in slaap gevallen. 125 00:17:23,046 --> 00:17:26,231 Kijk je niet na, voor je ze sluit? 126 00:17:29,110 --> 00:17:33,371 Ik vind dit raar. Heeft hier niemand de leiding? 127 00:17:34,601 --> 00:17:36,633 Waarom antwoord je niet? 128 00:17:36,634 --> 00:17:38,940 Je maakt me bang. 129 00:17:41,587 --> 00:17:46,463 Mijn vriend zit van voor, ik haal hem even. 130 00:17:47,307 --> 00:17:48,918 Kate ik ben het, Guy. 131 00:17:49,572 --> 00:17:50,340 Guy? 132 00:17:50,341 --> 00:17:53,411 Ik schrok me dood. 133 00:17:54,563 --> 00:17:58,056 Het spijt me, ik speelde maar wat. 134 00:18:00,283 --> 00:18:02,355 Wat doe je hier eigenlijk? 135 00:18:02,356 --> 00:18:05,350 Wat bedoel je, dit wou je toch. 136 00:18:05,351 --> 00:18:07,728 Wat? 137 00:18:07,729 --> 00:18:10,839 Je wou toch dat ik je volgde. 138 00:18:10,840 --> 00:18:13,200 Waar heb je het over? 139 00:18:13,201 --> 00:18:15,562 Dat weet je heel goed. 140 00:18:16,445 --> 00:18:20,207 Je bent geestelijk gestoord, weet je dat? 141 00:18:20,208 --> 00:18:21,050 Griezel. 142 00:18:21,051 --> 00:18:23,470 Waar ga je heen? - Hier weg. 143 00:18:23,471 --> 00:18:24,931 Veel geluk. 144 00:18:25,773 --> 00:18:27,998 Wat betekend dat nu weer? 145 00:18:27,999 --> 00:18:30,880 Ik denk dat we tot morgen vastzitten. 146 00:18:30,881 --> 00:18:33,336 Jij misschien, wij niet. 147 00:18:33,337 --> 00:18:35,755 Bekijk het positief. 148 00:18:36,676 --> 00:18:38,980 Hoeveel daarvan heb je al op? 149 00:18:38,981 --> 00:18:39,669 Niet veel. 150 00:18:39,670 --> 00:18:41,782 Er is genoeg over. 151 00:18:41,783 --> 00:18:43,008 Wil je wat? 152 00:18:43,009 --> 00:18:45,622 Nee, wil ik niet. 153 00:18:48,806 --> 00:18:50,996 Heb jij de bestuurder vermoord? 154 00:18:54,374 --> 00:18:59,288 Ik denk niet dat een ridder je komt redden, Kate. 155 00:19:01,245 --> 00:19:04,969 Waarom doe je je kleed niet uit. 156 00:19:06,426 --> 00:19:08,711 Wat zei je net? 157 00:19:08,712 --> 00:19:10,994 Je hebt me gehoord. 158 00:19:10,995 --> 00:19:14,912 Ik hoorde je, maar ik ga vergeten wat je zei... 159 00:19:14,913 --> 00:19:16,370 omdat je niet klaar meer denkt. 160 00:19:16,371 --> 00:19:21,361 Ik denk klaar, jij bent in de war Kate. 161 00:19:22,935 --> 00:19:24,507 Wat doe je? 162 00:19:24,508 --> 00:19:26,889 Ik smelt het ijs. 163 00:19:26,890 --> 00:19:31,075 Geef toe dat je mijn lul wilt. 164 00:19:31,076 --> 00:19:32,725 Maak je een grapje? 165 00:19:33,376 --> 00:19:35,718 Dat wil je graag, niet? 166 00:19:37,716 --> 00:19:41,784 Ik weet niet wat te zeggen. 167 00:19:43,742 --> 00:19:47,274 Het is als een lul, maar dan kleiner. 168 00:19:49,539 --> 00:19:53,879 Speel niet met mijn kloten. - Wat doe je? 169 00:19:55,796 --> 00:19:58,407 Verdomde teef. 170 00:19:59,980 --> 00:20:02,284 Ga weg! 171 00:20:11,575 --> 00:20:16,335 Nee! 172 00:20:25,241 --> 00:20:26,968 Guy? 173 00:20:29,925 --> 00:20:31,307 Guy? 174 00:20:38,025 --> 00:20:39,905 Co? 175 00:22:00,447 --> 00:22:03,787 Komaan. Hallo? 176 00:22:22,137 --> 00:22:25,245 Ik ben hier opgesloten! 177 00:23:43,983 --> 00:23:47,035 Ik ken je. 178 00:23:47,036 --> 00:23:50,088 Wacht even! 179 00:24:30,704 --> 00:24:33,081 Wie is dat? 180 00:24:33,082 --> 00:24:34,848 Wat gebeurt er? - Het spijt me. 181 00:24:34,849 --> 00:24:37,881 Doe het licht uit. - Sorry, ik zit hier vast. 182 00:24:37,882 --> 00:24:38,801 Wie is het? 183 00:24:38,802 --> 00:24:43,026 Ik gaf je 20 pond voor het reisticket, weet je nog? 184 00:24:43,027 --> 00:24:45,790 Wil je je geld terug, of wat? 185 00:24:47,287 --> 00:24:48,323 Ik ben opgesloten. 186 00:24:48,324 --> 00:24:49,360 Iemand volgt me. 187 00:24:52,528 --> 00:24:56,355 Je klinkt in de war, ik snap er niets van. 188 00:24:56,384 --> 00:24:58,285 Er is iemand aangevallen. 189 00:24:58,286 --> 00:25:00,185 Waar heb je het over? 190 00:25:00,186 --> 00:25:03,411 Ik zat vast op de trein, en toen kwam die kerel. 191 00:25:03,412 --> 00:25:04,945 Hij viel me aan. 192 00:25:04,946 --> 00:25:05,906 de kerel van je werk? 193 00:25:06,557 --> 00:25:08,670 Hij werd gek, en... 194 00:25:08,671 --> 00:25:11,356 hij wou me verkrachten, en... 195 00:25:11,357 --> 00:25:14,083 de treindeuren gingen open, en iets greep hem. 196 00:25:14,084 --> 00:25:15,847 Wat bedoel je, meid? 197 00:25:15,848 --> 00:25:19,956 Iets, ik weet het niet... 198 00:25:19,957 --> 00:25:21,376 Hoe het je alweer? 199 00:25:21,377 --> 00:25:23,563 Kate. 200 00:25:23,564 --> 00:25:24,716 Ik ben dus Jimmy. 201 00:25:24,717 --> 00:25:26,829 En die schoonheid die daar ligt... 202 00:25:26,830 --> 00:25:29,245 dat is Mandy. 203 00:25:29,246 --> 00:25:30,438 Heb je sigaretten? 204 00:25:30,439 --> 00:25:31,740 Ja maar... 205 00:25:31,741 --> 00:25:36,157 Geef ons gewoon een sigaret, oké? 206 00:25:36,158 --> 00:25:38,038 Ga zitten. 207 00:26:04,757 --> 00:26:08,136 Je kunt hier 's nachts niet rondlopen. - Wat? 208 00:26:08,137 --> 00:26:12,741 Als je binnen bent, ben je opgesloten. 209 00:26:12,742 --> 00:26:14,239 Maar... 210 00:26:14,240 --> 00:26:15,774 is er geen toezicht? 211 00:26:15,775 --> 00:26:18,693 Er is iemand in de controlekamer, maar met hem valt niet te praten. 212 00:26:18,694 --> 00:26:20,150 Hoezo, waarom niet? 213 00:26:20,151 --> 00:26:22,417 Omdat hij zich ook niet met ons moeit. 214 00:26:22,418 --> 00:26:24,718 Daarbuiten is een maniak. 215 00:26:24,719 --> 00:26:26,446 Dat weet je niet. 216 00:26:26,447 --> 00:26:30,363 Klinkt eerder naar een treinbestuurder op burgerwacht. 217 00:26:30,364 --> 00:26:33,972 Zoals ik het zie, moet je hem bedanken en niet weglopen. 218 00:26:33,973 --> 00:26:37,579 Je snapt het niet. Je moest eens zien wat hij Guy aandeed. 219 00:26:37,580 --> 00:26:40,766 De verkrachter. 220 00:26:40,767 --> 00:26:43,952 Ik zeg je... 221 00:26:43,953 --> 00:26:47,674 hier klopt iets niet. 222 00:26:47,675 --> 00:26:51,054 Hier kloppen veel dingen niet, schat. 223 00:26:51,055 --> 00:26:55,971 Een sigaretje. - Je hebt eentje tussen je vingers, schat. 224 00:26:57,427 --> 00:27:02,225 Als je het niet erg vindt, ga ik mijn vrouwtje eens goed pakken. 225 00:27:02,226 --> 00:27:07,447 Je mag blijven, als je het niet erg vindt. 226 00:27:07,448 --> 00:27:10,422 Je gaat dus niets doen? 227 00:27:10,423 --> 00:27:13,395 Dat zou ik ook niet zeggen. 228 00:27:13,396 --> 00:27:22,919 Opschuiven jij, maak ook plaats voor de anderen. 229 00:27:22,920 --> 00:27:24,068 Luister. 230 00:27:24,069 --> 00:27:25,796 Ik betaal je... 231 00:27:25,797 --> 00:27:28,367 als je me naar de controlekamer brengt. 232 00:27:28,368 --> 00:27:31,978 Ik zeg je toch, we bemoeien ons niet met hem. 233 00:27:34,013 --> 00:27:35,932 Hoeveel? 234 00:27:38,581 --> 00:27:40,692 50 pond? 235 00:27:48,907 --> 00:27:50,941 Regels zijn er om overtreden te worden. 236 00:27:50,942 --> 00:27:53,706 Bedankt. 237 00:27:53,707 --> 00:27:56,469 Mandy... 238 00:27:56,470 --> 00:28:00,846 Ik ga dat vrouwtje hier helpen. 239 00:28:00,847 --> 00:28:06,374 Ik ga onze vriendin Kate helpen, ik breng haar naar de bewaker. 240 00:28:06,375 --> 00:28:11,902 Vind je haar leuk? - Nee, ik vind jou leuk. 241 00:28:14,704 --> 00:28:16,508 Ben je Française? 242 00:28:16,509 --> 00:28:17,967 Nee, Duitse. 243 00:28:17,968 --> 00:28:18,927 Duitse? 244 00:28:18,928 --> 00:28:23,035 Ik veronderstel dat Duitsland tegen Engeland gewonnen heeft. 245 00:28:23,036 --> 00:28:26,030 Iemand anders durft niet tegen Engeland spelen. 246 00:28:26,031 --> 00:28:27,642 Hoe ver nog tot de bewaker? 247 00:28:27,643 --> 00:28:29,178 Het is nogal een stukje. 248 00:28:29,179 --> 00:28:30,713 Deze gangen zijn enorm. 249 00:28:30,714 --> 00:28:35,395 Weet je dat er 600 km tunnels zijn. Je kunt hier jaren in dwalen. 250 00:28:35,396 --> 00:28:37,394 Echt? 251 00:28:37,893 --> 00:28:41,463 Ja, echt. 252 00:29:20,581 --> 00:29:22,423 Jim? 253 00:29:22,424 --> 00:29:24,649 Ik weet wat er met je vriendje gebeurt is. 254 00:29:24,650 --> 00:29:25,648 Wat? 255 00:29:25,649 --> 00:29:28,450 Er zijn hier nog meer mensen vermist. 256 00:29:28,451 --> 00:29:29,410 Vermist? 257 00:29:29,411 --> 00:29:30,369 Verdwenen. 258 00:29:30,370 --> 00:29:35,706 Er doen geruchten dat iets ze heeft meegenomen. 259 00:29:35,707 --> 00:29:38,087 Maak je en grapje? 260 00:29:39,737 --> 00:29:42,654 Natuurlijk dat, mensen verdwijnen niet zomaar... 261 00:29:42,655 --> 00:29:45,457 ze zijn vermist. 262 00:29:46,110 --> 00:29:47,375 Jim? 263 00:29:57,628 --> 00:29:58,664 Jim? 264 00:30:10,257 --> 00:30:11,370 Verdomme. 265 00:30:12,944 --> 00:30:14,250 Kom hier! 266 00:30:19,240 --> 00:30:21,043 Kom hier! 267 00:30:39,164 --> 00:30:42,887 Ik probeer een onderkomen te vinden. 268 00:30:42,888 --> 00:30:45,882 Maar ik vind al maanden niets. 269 00:30:45,883 --> 00:30:49,298 Je kunt me ook niet bellen, want ik heb er geen. 270 00:30:49,299 --> 00:30:51,526 We kunnen naar mijn vriend Tom. 271 00:30:51,527 --> 00:30:53,750 Maar hij is gearresteerd. 272 00:30:53,751 --> 00:30:57,015 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar... 273 00:30:57,016 --> 00:31:00,278 je levensverhaal interesseert me niet. 274 00:31:00,279 --> 00:31:05,000 We moeten zo snel mogelijk naar die bewaker. 275 00:31:05,001 --> 00:31:09,722 Je bent toch een verdomde teef, weet je dat? 276 00:31:09,723 --> 00:31:11,563 Guy? 277 00:31:11,564 --> 00:31:14,559 Het is Guy. 278 00:31:15,595 --> 00:31:19,474 We komen zo terug, we halen hulp 279 00:31:22,507 --> 00:31:25,500 Waarom kijk je naar mij? 280 00:31:25,501 --> 00:31:28,493 We halen hem van de sporen. 281 00:31:28,494 --> 00:31:32,026 Hij heeft geprobeerd je te verkrachten. 282 00:31:32,027 --> 00:31:33,388 Help me. 283 00:31:33,389 --> 00:31:34,752 Val dood. 284 00:31:41,624 --> 00:31:44,849 Helpt nog eens 50 pond? 285 00:31:49,032 --> 00:31:51,527 Je hebt geluk dat ze gevoelig is. 286 00:31:51,528 --> 00:31:57,133 Als je dat bij mijn meisje deed, sneed ik je ballen af. 287 00:31:57,134 --> 00:31:58,093 Verdomme. 288 00:32:02,315 --> 00:32:06,077 Doe je armen om mijn nek. 289 00:32:26,119 --> 00:32:28,805 Jimmy, is dat je hond? 290 00:32:31,491 --> 00:32:32,912 Mandy. 291 00:32:34,103 --> 00:32:37,673 Jimmy? We moeten samenblijven! 292 00:32:44,545 --> 00:32:47,270 Wie heeft dit gedaan? 293 00:32:48,461 --> 00:32:52,221 Het spijt me Kate. 294 00:33:10,265 --> 00:33:11,915 Waar is ze? 295 00:33:44,317 --> 00:33:46,465 Verdomme! 296 00:33:52,148 --> 00:33:54,488 Guy! Luister. 297 00:33:54,489 --> 00:33:56,678 Ik ga Jimmy halen. 298 00:33:56,679 --> 00:33:58,790 Dan de bewaker, en dan... 299 00:33:58,791 --> 00:34:00,899 gaan we hier weg, oké? 300 00:34:00,900 --> 00:34:04,892 Blijf hier, je red het wel. 301 00:34:06,466 --> 00:34:10,230 Blijf gewoon liggen. 302 00:34:48,081 --> 00:34:49,230 Wie is dat? 303 00:34:49,231 --> 00:34:51,535 Ben jij de bewaker? 304 00:34:51,536 --> 00:34:54,377 Ik hou toezicht, wie ben jij? 305 00:34:54,378 --> 00:34:57,217 Ik ben hier opgesloten, en... 306 00:34:57,218 --> 00:35:01,324 heb hulp nodig, er is iemand zwaargewond. 307 00:35:01,325 --> 00:35:02,284 Hij is stervende. 308 00:35:02,285 --> 00:35:04,205 Maak je deel uit van de daklozen? 309 00:35:04,206 --> 00:35:06,199 Nee. 310 00:35:06,200 --> 00:35:07,409 Ja en nee. 311 00:35:07,410 --> 00:35:08,618 Wat is het nu? 312 00:35:08,619 --> 00:35:11,593 Wat maakt het uit? Bel een ziekenwagen. 313 00:35:11,594 --> 00:35:14,569 Waar is die persoon? Ik zie hem niet. 314 00:35:15,682 --> 00:35:16,948 Ben jij dat? 315 00:35:16,949 --> 00:35:18,446 Hij is daar beneden. 316 00:35:18,447 --> 00:35:20,097 Laat hem dan zien. 317 00:35:20,098 --> 00:35:21,748 Maak je een grapje? 318 00:35:21,749 --> 00:35:23,935 Bel gewoon een ziekenwagen. 319 00:35:23,936 --> 00:35:29,350 Ik bel niemand zolang ik niet weet wat er gebeurt is. 320 00:35:29,351 --> 00:35:32,229 Misschien wachten jullie ons gewoon op. 321 00:35:32,230 --> 00:35:35,953 Zie ik er als een overvaller uit? 322 00:35:35,954 --> 00:35:36,757 Moeilijk te zeggen. 323 00:35:36,758 --> 00:35:40,636 Ik zie je in zwart wit, van de verte. 324 00:35:40,637 --> 00:35:43,247 Bel verdomme een ziekenwagen. 325 00:35:43,248 --> 00:35:45,511 Die man bloed dood. 326 00:35:45,512 --> 00:35:47,893 Zodra je dat kunt bevestigen, doe ik het. 327 00:35:47,894 --> 00:35:49,081 Klootzak! - Dat hoorde ik. 328 00:35:49,082 --> 00:35:52,420 Goed dan. 329 00:35:52,421 --> 00:35:55,108 Ik ga hem halen. 330 00:35:56,337 --> 00:35:58,794 Ik moet je nogmaals bewegen. 331 00:35:58,795 --> 00:36:01,635 Het komt wel goed. 332 00:36:03,057 --> 00:36:04,513 Guy? 333 00:36:19,870 --> 00:36:23,478 Hopelijk ziet hij je nu. 334 00:36:23,479 --> 00:36:26,358 Is dit goed genoeg? 335 00:36:26,359 --> 00:36:28,661 Hij is dood! 336 00:36:29,506 --> 00:36:32,039 Haal me hieruit! 337 00:36:32,040 --> 00:36:34,572 Goed, wacht daar. 338 00:36:40,294 --> 00:36:43,172 Verdwijn hier! 339 00:37:01,484 --> 00:37:03,864 Verdomme. 340 00:37:30,699 --> 00:37:31,927 Jimmy. 341 00:37:45,439 --> 00:37:47,703 Waar is Mandy? 342 00:37:47,704 --> 00:37:49,969 Vond je Mandy? 343 00:37:50,593 --> 00:37:53,677 De bewaker is vermoord. Hij is dood. 344 00:37:53,678 --> 00:37:55,677 We moeten nu meteen vertrekken. 345 00:37:55,967 --> 00:37:57,968 Jimmy... 346 00:37:59,928 --> 00:38:01,679 Nee. 347 00:38:02,430 --> 00:38:05,790 Kun je me horen? 348 00:38:05,801 --> 00:38:07,968 Ik hou het simpel. 349 00:38:08,019 --> 00:38:08,845 Als ik... 350 00:38:08,889 --> 00:38:10,807 de volgende tunnel neem... 351 00:38:10,813 --> 00:38:12,333 naar de volgende station. 352 00:38:12,382 --> 00:38:15,505 Zal daar nog een bewaker zijn? 353 00:38:16,077 --> 00:38:18,035 Antwoord, alstublieft. 354 00:38:21,680 --> 00:38:23,497 Ik zoek het wel zelf uit. 355 00:38:23,547 --> 00:38:25,268 Ben je klaar? 356 00:38:28,420 --> 00:38:30,921 Er is daar een zaklamp. 357 00:38:31,024 --> 00:38:34,442 Je hebt laarzen nodig. 358 00:39:01,812 --> 00:39:06,313 Hoever nog tot de volgende station? 359 00:39:08,058 --> 00:39:10,145 Hoe ver nog? 360 00:39:12,397 --> 00:39:13,733 Weet ik niet. 361 00:39:13,783 --> 00:39:16,589 Wat met de hoogspanning? 362 00:39:16,639 --> 00:39:21,800 Er gebeurt niets, als je dat en dat niet aanraakt... 363 00:39:21,850 --> 00:39:25,463 Wacht even, welke niet? 364 00:39:25,513 --> 00:39:28,031 Raak gewoon niets aan. 365 00:39:29,354 --> 00:39:31,042 Wacht even. 366 00:39:56,495 --> 00:39:58,912 Brengt het me naar huis... 367 00:39:58,962 --> 00:40:03,406 Terug naar Schotland, waar ik kan rusten. 368 00:40:03,653 --> 00:40:06,664 Mijn moeder wacht op me. 369 00:40:10,311 --> 00:40:14,029 Wat was dat? 370 00:40:19,972 --> 00:40:22,808 Een trein. - Maak geen grapjes. 371 00:40:22,809 --> 00:40:24,840 Het kan normaal niet. 372 00:40:24,841 --> 00:40:27,945 Kom dan. 373 00:40:47,151 --> 00:40:49,910 Het stopt! 374 00:40:49,911 --> 00:40:51,042 Wordt het bestuurd? 375 00:40:51,043 --> 00:40:52,172 Dat weten we niet. 376 00:40:52,173 --> 00:40:57,310 Wat dacht je. Hij moet stoppen als er mensen op het spoor zijn. 377 00:40:57,311 --> 00:41:00,606 Je luistert niet. Ga er niet heen. 378 00:41:00,607 --> 00:41:04,170 Ik luister niet naar jou, omdat je onzin uitkraamt. 379 00:41:04,171 --> 00:41:10,757 We moeten ons vergewissen of er iemand in de trein zit. Komaan, we gaan. 380 00:41:13,755 --> 00:41:16,802 Denk je dat de bestuurder ook Mandy vermoord heeft? 381 00:41:16,803 --> 00:41:19,850 Dat weet ik niet. Ik wil het ook niet te weten komen. 382 00:41:19,851 --> 00:41:22,266 Ik wel. - Nee. 383 00:41:22,267 --> 00:41:25,139 Kom op! 384 00:41:25,140 --> 00:41:27,210 Ik wil het weten. - Doe niet zo mal. 385 00:41:27,211 --> 00:41:29,664 Kom met mij. 386 00:41:30,585 --> 00:41:35,683 We gaan die bestuurder afmaken, oké? 387 00:41:35,684 --> 00:41:37,061 Ik ga alleen. 388 00:41:37,062 --> 00:41:39,554 Ik laat je niet alleen achter. 389 00:41:39,555 --> 00:41:43,234 Toch wel, ga jij maar! 390 00:41:43,235 --> 00:41:45,803 Ga! 391 00:42:11,986 --> 00:42:16,010 Waar ben je klootzak? 392 00:42:24,636 --> 00:42:28,124 Kom dan hier, klootzak! 393 00:42:33,300 --> 00:42:35,944 Kom tevoorschijn! 394 00:42:48,940 --> 00:42:51,508 Pain. 395 00:42:56,339 --> 00:42:57,182 Jimmy! 396 00:48:53,158 --> 00:48:55,995 Haal dat ding van me weg. 397 00:48:55,996 --> 00:48:58,639 Ik ben niet dood. 398 00:50:28,957 --> 00:50:32,712 Ik dacht dat hij dood was toen hij je trok. 399 00:50:34,784 --> 00:50:38,118 Ben je gewond? 400 00:50:38,119 --> 00:50:40,303 Niet erg. 401 00:50:40,304 --> 00:50:42,489 Wat heb je? 402 00:50:47,433 --> 00:50:51,114 Ik heb niets, denk ik. 403 00:50:52,417 --> 00:50:55,330 Wat is dit voor plaats? 404 00:50:56,365 --> 00:50:57,515 Een afwatering. 405 00:51:11,699 --> 00:51:13,271 Hoe heet je? 406 00:51:13,272 --> 00:51:14,191 George. 407 00:51:18,599 --> 00:51:20,899 Waarom lach je? 408 00:51:20,900 --> 00:51:22,701 Ik zou... 409 00:51:22,702 --> 00:51:25,270 vanavond een George ontmoeten. 410 00:51:25,883 --> 00:51:29,410 Zo had ik het me niet voorgesteld. 411 00:51:53,714 --> 00:51:56,666 Wat was dat? 412 00:51:56,703 --> 00:51:58,352 Let er niet op. 413 00:51:58,353 --> 00:51:59,999 Wat bedoel je? 414 00:52:00,000 --> 00:52:01,994 Hoe is het hier gekomen? 415 00:52:01,995 --> 00:52:03,490 Weet ik niet. 416 00:52:11,156 --> 00:52:12,709 Wat gebeurt hem? 417 00:52:12,710 --> 00:52:14,261 Het neemt hem mee. 418 00:52:15,182 --> 00:52:18,842 Wat is het? 419 00:52:18,843 --> 00:52:22,502 Een stuk buis. 420 00:52:22,503 --> 00:52:24,536 Hoe is het in de kooi gekomen? 421 00:52:25,225 --> 00:52:27,524 Hoe moet ik dat weten. 422 00:52:27,525 --> 00:52:29,825 Duw het naar mij toe. 423 00:52:29,826 --> 00:52:30,897 En dan? 424 00:52:30,898 --> 00:52:35,383 Misschien is er een opening onder het water. 425 00:52:35,384 --> 00:52:36,494 En dan? 426 00:52:36,495 --> 00:52:38,258 Dus misschien... 427 00:52:38,259 --> 00:52:41,210 kunnen we erdoor zwemmen... 428 00:52:41,211 --> 00:52:43,933 ons eruit hijsen... 429 00:52:43,934 --> 00:52:46,653 en eruit geraken. 430 00:52:46,654 --> 00:52:49,758 Daar is een open kooi. 431 00:52:49,759 --> 00:52:52,941 Zwem erheen en kruip eruit... 432 00:52:52,942 --> 00:52:56,085 en doe mijn kooi open. 433 00:52:56,086 --> 00:52:58,308 Kan ik niet. 434 00:52:58,309 --> 00:52:59,150 Waarom? 435 00:52:59,151 --> 00:53:00,837 Ik kan niet zwemmen. 436 00:53:00,838 --> 00:53:02,256 Je hoeft niet te zwemmen. 437 00:53:02,257 --> 00:53:03,675 Kruip er gewoon onderdoor. 438 00:53:03,676 --> 00:53:04,671 Dat kan ik ook niet. 439 00:53:04,672 --> 00:53:08,121 Dat ook niet... - Ik durf niet kopje onder. 440 00:53:08,122 --> 00:53:09,961 Luister... 441 00:53:09,962 --> 00:53:12,376 kruip er nu uit, want indien niet... 442 00:53:12,377 --> 00:53:15,520 kom je er alleen uit, als het je eruit trekt. 443 00:53:17,283 --> 00:53:22,574 Ik doe het niet, bedenk maar iets anders. 444 00:53:44,501 --> 00:53:48,219 Nog één kooi, vooruit. 445 00:54:59,637 --> 00:55:01,324 Kom op! 446 00:55:31,647 --> 00:55:33,180 Bedankt. 447 00:56:05,918 --> 00:56:08,333 OPERATIEZAAL 12 448 00:56:24,510 --> 00:56:27,921 Wat is dit voor plaats? 449 00:56:55,101 --> 00:56:56,865 Dat is Mandy. 450 00:56:56,866 --> 00:56:58,628 Ken je haar? 451 00:57:01,772 --> 00:57:04,052 Leeft ze nog? - Wat? 452 00:57:04,053 --> 00:57:06,332 Kun je... - Nee. 453 00:57:06,333 --> 00:57:09,859 Kun je zien of ze ademt? 454 00:57:09,860 --> 00:57:12,620 Kijk zelf. - Kijk na, alstublieft. 455 00:57:26,919 --> 00:57:30,522 Alles in orde? 456 00:57:42,329 --> 00:57:45,014 Ze is dood. 457 00:57:47,352 --> 00:57:51,530 Nee! 458 00:57:55,172 --> 00:57:57,356 Het is mijn fout! - Luister... 459 00:57:57,357 --> 00:58:01,650 Ik betaalde Jimmy om met mij mee te komen! - We moeten hier snel weg. 460 00:58:01,651 --> 00:58:08,474 Hij beschermde haar. - Luister wat we gaan doen. 461 00:58:08,475 --> 00:58:12,039 Ik wil het niet meer zien. 462 00:58:14,146 --> 00:58:16,599 Oké? 463 00:58:16,600 --> 00:58:17,750 Luister... 464 00:58:17,751 --> 00:58:20,128 we geraken buiten. 465 00:58:20,129 --> 00:58:21,929 Oké? 466 00:58:23,040 --> 00:58:24,690 Kom op. 467 00:58:29,941 --> 00:58:33,008 Alstublieft. 468 00:59:00,456 --> 00:59:04,097 Geef me de zaklamp. 469 00:59:12,224 --> 00:59:14,908 Er is een tunnel achter deze muur. 470 00:59:15,866 --> 00:59:18,359 We moeten een gat maken. 471 00:59:18,360 --> 00:59:21,309 Ga opzij, snel. 472 00:59:29,436 --> 00:59:31,392 Wacht even. 473 00:59:35,532 --> 00:59:38,157 Snel... 474 00:59:38,158 --> 00:59:40,784 vooruit. 475 01:01:29,002 --> 01:01:34,599 Alstublieft. 476 01:01:34,637 --> 01:01:37,972 Doe me geen pijn. 477 01:01:37,973 --> 01:01:42,457 Ik doe alles wat je wilt. 478 01:01:46,177 --> 01:01:49,971 Wat ga je met me doen. 479 01:01:50,701 --> 01:01:52,156 Alstublieft. 480 01:01:54,725 --> 01:01:57,754 Niet doen. 481 01:02:00,169 --> 01:02:01,701 Als je me laat gaan... 482 01:02:01,702 --> 01:02:05,574 vertel ik het niemand. Beloofd. 483 01:02:05,575 --> 01:02:08,947 Doe me geen pijn. 484 01:02:13,202 --> 01:02:13,739 Nee. 485 01:03:35,354 --> 01:03:37,998 Nee! 486 01:03:57,550 --> 01:04:00,155 Wat was dat? 487 01:04:00,156 --> 01:04:03,951 Leefde Mandy nog? 488 01:04:04,832 --> 01:04:07,210 Nee, was ze niet. 489 01:04:07,211 --> 01:04:09,088 Wacht even! 490 01:04:09,089 --> 01:04:10,967 Leefde ze nog? 491 01:04:10,968 --> 01:04:12,001 Nee! 492 01:04:12,002 --> 01:04:15,298 En ik wil het ook niet weten. 493 01:06:36,637 --> 01:06:37,788 Wat zie je? 494 01:06:37,789 --> 01:06:38,937 Een hond. 495 01:06:38,938 --> 01:06:41,085 In een vogelkooi. 496 01:06:53,966 --> 01:06:55,249 Alles oké? 497 01:06:55,250 --> 01:06:56,534 Komaan. 498 01:07:10,181 --> 01:07:12,903 Bekijk dit eens. 499 01:07:31,994 --> 01:07:33,412 Wat was dat? 500 01:07:37,207 --> 01:07:38,893 Waar ben je? 501 01:07:43,072 --> 01:07:46,177 Waar ben je? Kom dan. 502 01:07:46,178 --> 01:07:49,283 Toon jezelf! - Hou op! 503 01:07:49,284 --> 01:07:50,855 Ik ben het beu! 504 01:07:50,856 --> 01:07:54,037 Kalmeer. 505 01:07:54,038 --> 01:07:57,217 Wat doe je? 506 01:08:09,370 --> 01:08:11,976 De klootzak. 507 01:08:11,977 --> 01:08:14,660 Laat ons hier weggaan. 508 01:08:14,661 --> 01:08:16,079 Goed dan. 509 01:08:35,821 --> 01:08:39,079 Verberg je nu maar, klootzak. 510 01:08:39,885 --> 01:08:41,531 Wacht even. 511 01:08:41,532 --> 01:08:44,944 Ga opzij, dan sla ik hem met dit. 512 01:08:44,945 --> 01:08:46,592 Alstublieft. 513 01:08:46,593 --> 01:08:51,231 Doe me geen pijn. 514 01:08:51,232 --> 01:08:58,285 Ik doe alles wat je wilt. 515 01:08:58,286 --> 01:09:00,737 Dood het, Kate! 516 01:09:00,738 --> 01:09:07,063 Als je me laat gaan, vertel ik het niemand. Beloofd. 517 01:09:10,782 --> 01:09:18,181 Jimmy. 518 01:11:58,036 --> 01:11:59,570 Craig. 519 01:12:01,142 --> 01:12:03,940 Heet je zo, verdomme? 520 01:13:49,974 --> 01:13:51,737 Nee! 521 01:14:06,880 --> 01:14:12,876 Vertaald door NLSubsTeam Verbeteringen door GelecekDUNYA