1 00:03:24,400 --> 00:03:26,300 Jag hatar den delen. 2 00:03:30,400 --> 00:03:33,900 Prisjägare, har ni slutfört ert uppdrag? 3 00:03:33,900 --> 00:03:36,300 Oh, yeah, vi slaktade honom. 4 00:03:35,400 --> 00:03:37,500 Kolla in huvudet på denna jävlen. 5 00:03:37,400 --> 00:03:40,800 Bra, hursomhelst, en tidigare expedition är fortfarande inte slutförd. 6 00:03:40,700 --> 00:03:45,000 En G-scan av planeten jorden tyder på att det finns Critter där. 7 00:03:45,200 --> 00:03:47,700 - G-scanen har fel. - Inte en chans, Ers helighet... 8 00:03:47,700 --> 00:03:50,000 Jag såg det. Jag såg allt. 9 00:03:49,900 --> 00:03:51,600 G-scannen är ofelbar. 10 00:03:51,600 --> 00:03:54,600 Styrelsen är väldigt nervös när det gäller Critters. 11 00:03:54,700 --> 00:03:57,600 Dom är en dödlig pest som måste utplånas. 12 00:03:57,600 --> 00:03:59,900 Betala för Hexapod död skall uppnås 13 00:03:59,900 --> 00:04:03,100 Tills utrotningen av Critters på jorden är bekräftat. 14 00:04:03,000 --> 00:04:05,200 det får inte vara några tvivel. 15 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 Betyder detta att vi ska Tillbaka till Jorden? 16 00:04:41,400 --> 00:04:44,000 Vad gör du i Grover's Bend, min vän? 17 00:04:44,000 --> 00:04:45,700 Min mormor bor här. 18 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 Oh, semester med mormor, Hugh? 19 00:04:47,900 --> 00:04:49,900 Det är ett bra barnbarn. 20 00:04:52,500 --> 00:04:55,100 Du vet väl vad Bend's är känt för va? 21 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 Vaddå? 22 00:04:58,600 --> 00:05:01,800 Har inte din mormor berättat om utomjordingarna? 23 00:05:01,800 --> 00:05:05,200 Nej det har hon inte gjort. 24 00:05:05,100 --> 00:05:07,500 Folk häromkring tror att dom kom 25 00:05:07,500 --> 00:05:10,700 från ett av dom där flygande tefaten. 26 00:05:10,500 --> 00:05:13,100 En del säger att dom attackerade 27 00:05:13,100 --> 00:05:16,400 en av bondgårdarna utanför stan. 28 00:05:15,500 --> 00:05:17,600 Kanske en vän till din mormor, huh? 29 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 Browns. 30 00:05:19,000 --> 00:05:23,800 Nej... nä, nä. Hon känner ingen Brown. 31 00:05:43,900 --> 00:05:45,800 Kom igen! 32 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 Nergrävda skatter finns här borta. 33 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 Vad fan sysslar vi med? 34 00:05:53,800 --> 00:05:55,900 Det har inte bott någon här på två år. 35 00:05:58,900 --> 00:06:01,100 Vad letar vi efter? 36 00:06:01,000 --> 00:06:04,200 Samlar föremål. Det finns inget bättre. 37 00:06:04,000 --> 00:06:07,300 Precis som all annan konstig skit du har i din affär. 38 00:06:07,200 --> 00:06:11,000 Det är svinkallt här inne. 39 00:06:20,300 --> 00:06:22,100 Vad är det? 40 00:06:21,500 --> 00:06:23,700 Det du säger att dom är. 41 00:06:24,700 --> 00:06:26,800 Så, vad säger du? 42 00:06:28,400 --> 00:06:30,900 Dom där är inte värda ett skit. 43 00:06:32,600 --> 00:06:34,400 Okay, dåså. 44 00:06:35,000 --> 00:06:36,200 Då tar jag väl upp dom till K.C. 45 00:06:36,100 --> 00:06:39,200 Och ser vad en av dom stora antik affärerna ger mig för dom. 46 00:06:39,200 --> 00:06:41,700 - Gör du så. - Men... 47 00:06:42,800 --> 00:06:45,300 En låda Meister Brau skulle spara mig en massa besvär. 48 00:06:48,000 --> 00:06:50,700 - Ta med dom. - Ok! 49 00:07:37,900 --> 00:07:39,900 Perfekt parkering! 50 00:07:40,900 --> 00:07:43,200 Kom igen, ungar. Snabba på. 51 00:07:43,100 --> 00:07:45,100 Tjena syrran, middag kl 6, okay? 52 00:07:45,100 --> 00:07:46,700 'Okay, Megan! 53 00:07:48,800 --> 00:07:51,500 - Du sätter... - Nej, nej, nej. 54 00:07:51,600 --> 00:07:55,400 Okay, okay. Vi sätter fotot till vänster. 55 00:07:55,300 --> 00:07:57,900 Vi behåller sidannonsen från 4:e Club, 56 00:07:57,800 --> 00:08:01,600 Och vi byter denna annonsen 57 00:08:01,500 --> 00:08:04,300 Med påskäggsjakten här! 58 00:08:04,300 --> 00:08:06,800 - J.Ja.. - Yeah. 59 00:08:06,700 --> 00:08:09,600 - Hej pappa! - Hej, gumman! 60 00:08:09,500 --> 00:08:12,700 - Jag har fått återbuden. - Lägg dom vid... 61 00:08:12,600 --> 00:08:14,700 - vid skrivmaskinen? - Okay. 62 00:08:14,700 --> 00:08:17,600 Vad gör vi med den stora Squashen? 63 00:08:17,700 --> 00:08:20,200 Vi gömmer den någonstans på sidan 4. 64 00:08:21,200 --> 00:08:24,500 - Sa inte du att den va hyfsat stor? 65 00:08:24,500 --> 00:08:27,000 Jag vägde den själv. 66 00:08:28,000 --> 00:08:30,300 Bäst att vi sätter den på sidan 3. 67 00:08:37,300 --> 00:08:39,900 Vi har fortfarande tomrum här. 68 00:08:39,800 --> 00:08:41,800 Lägg tillbaka den! 69 00:08:46,700 --> 00:08:48,700 Jag har en nyhet som du, kommer stoppa pressarna för. 70 00:08:48,800 --> 00:08:50,500 Vaddå? 71 00:08:50,500 --> 00:08:52,700 "Busschaufför hittar till Grover's Bend"? 72 00:08:52,700 --> 00:08:56,300 "Brad Brown är tillbaka i stan." 73 00:08:56,300 --> 00:08:58,000 Bradley Brown?! 74 00:08:58,000 --> 00:08:59,900 Pojken som grät 'critter.' 75 00:08:59,900 --> 00:09:02,600 Vi vill inte bli blåsta på detta scoopet, Mr. Morgan. 76 00:09:02,500 --> 00:09:05,600 Det är nog ingen, Sal. Vi är den ända tidningen på flera mils avstånd. 77 00:09:05,600 --> 00:09:08,200 Detta är stora nyheter i Grover's Bend. 78 00:09:08,100 --> 00:09:10,800 Folk vill veta! 79 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 - som jag tex. - Mm-hmm. 80 00:09:12,100 --> 00:09:16,100 Glöm det, Sal. Den grabbens historier slet nästan sönder stan. 81 00:09:15,900 --> 00:09:18,200 Låt Grover's Bend glömma den natten. 82 00:09:18,200 --> 00:09:21,300 Jag menar det, Sal, ingen... Brad Brown. 83 00:09:22,300 --> 00:09:23,800 Vilken Brad? 84 00:09:43,900 --> 00:09:47,300 Godisdags! Här har ni! 85 00:09:47,200 --> 00:09:51,400 Har du inga Clark Bars eller Milk Duds? 86 00:09:51,300 --> 00:09:54,700 Gumman, grönsaker innehåller mycket fiber 87 00:09:54,500 --> 00:09:57,700 Och vi behöver fiber. 88 00:09:57,600 --> 00:10:01,000 Vi vill inte få förstoppning eller? 89 00:10:01,200 --> 00:10:03,400 - Nej! - Nej, det vill vi inte'. 90 00:10:10,000 --> 00:10:12,700 Jag vet vem det är. 91 00:10:12,600 --> 00:10:16,400 Bradley, kom in. 92 00:10:15,500 --> 00:10:17,900 - Hej, Nana. - Titta på dig... 93 00:10:17,900 --> 00:10:20,000 Du växer som bara den. 94 00:10:22,900 --> 00:10:24,900 Du har ätit rött kött 95 00:10:24,900 --> 00:10:27,100 Nej! Nej, nej, nej. inte jag. 96 00:10:27,000 --> 00:10:30,300 Det är det värsta du kan göra mot kroppen. 97 00:10:30,200 --> 00:10:33,300 Kom in och ät lite med barnen. 98 00:10:33,200 --> 00:10:36,000 Du vet väl att köttätare har dålig ämnesomsättning. 99 00:10:35,900 --> 00:10:38,000 Du har inga matsmältningsproblem? 100 00:10:38,100 --> 00:10:39,900 Men vi vegetarianer, 101 00:10:39,900 --> 00:10:42,000 vi har jättebra ämnesomsättning. 102 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Så det så. 103 00:10:43,900 --> 00:10:45,200 Neh, nej, sluta upp med det. 104 00:11:09,600 --> 00:11:13,000 Quigley, ta bort din dumma hund. 105 00:11:14,700 --> 00:11:16,700 Chili Dog, gå in. 106 00:11:16,600 --> 00:11:18,900 Gå in, Gå in. Kom igen. 107 00:11:18,900 --> 00:11:20,200 Gå in. 108 00:11:20,100 --> 00:11:22,100 Gå in din miserabla jävel!! 109 00:11:22,000 --> 00:11:23,700 Kom igen! 110 00:11:23,800 --> 00:11:27,000 - Det är bara en hund. - Så sa dom om "Cujo." 111 00:11:36,000 --> 00:11:38,300 Skit också. 112 00:11:59,500 --> 00:12:01,800 Hej, Harv. 113 00:12:08,800 --> 00:12:10,600 Vad fan gör du här? 114 00:12:11,800 --> 00:12:15,400 Viktiga affärer. Brad Brown är tillbaka i stan. 115 00:12:15,200 --> 00:12:18,400 Oh... jasså, så viktigt då. 116 00:12:18,300 --> 00:12:20,800 Så pass viktigt 117 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 att jag kände intressepilen i röven 118 00:12:22,700 --> 00:12:26,200 Jag trodde att du ville prata med honom ... om Critterna och allt det där. 119 00:12:26,200 --> 00:12:29,000 Varför i helvete skulle jag vilja göra det? 120 00:12:28,900 --> 00:12:31,400 Om jag inte pratar med någon 121 00:12:30,500 --> 00:12:33,000 om dom där sakerna som bör förbli namnlösa, 122 00:12:32,800 --> 00:12:35,000 Så kan jag dö lycklig... och dessutom, 123 00:12:35,000 --> 00:12:38,800 Jag har inte varit Sheriff I detta skyffet på två år. 124 00:12:38,600 --> 00:12:42,000 Stick iväg nu, Sal, 125 00:12:42,000 --> 00:12:45,300 för snart börjar bonusrundan. 126 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 Detta är de sista. 127 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 Sätt dom vid de andra, din idiot. 128 00:13:06,300 --> 00:13:09,300 Nå... Hur blir det med ölen? 129 00:13:13,700 --> 00:13:16,300 Detta är ju vanlig pissöl. 130 00:13:16,300 --> 00:13:18,300 Jag trodde vi kommit överens om Meister Brau. 131 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 Jag har ingen Meister Brau. 132 00:13:20,200 --> 00:13:22,600 Då tar jag två. 133 00:13:25,700 --> 00:13:27,300 Och några sådana här! 134 00:13:34,900 --> 00:13:37,200 Jag hatar tonåringar. 135 00:13:39,600 --> 00:13:41,300 Quigley! 136 00:13:45,000 --> 00:13:48,700 Vad fan ska jag göra med er? 137 00:13:50,800 --> 00:13:55,200 ...Right onto highway 54, just outside of Grover's Bend. 138 00:13:54,400 --> 00:13:56,800 Det skulle vara kul å träffas 139 00:13:56,700 --> 00:14:01,300 - Moo-ve. - # At the Hungry Heifer # 140 00:14:00,500 --> 00:14:03,400 # We won't give you a bum steer. # 141 00:14:07,800 --> 00:14:09,500 Ehh... 142 00:14:09,500 --> 00:14:11,800 hur kommer det sig att... 143 00:14:11,700 --> 00:14:14,200 du ser ut som den där rock&roll killen 144 00:14:14,200 --> 00:14:16,700 och Lee är fortfarande... 145 00:14:16,500 --> 00:14:19,100 ansiktslös? 146 00:14:18,500 --> 00:14:20,700 Därför att denna kroppen passar. 147 00:14:20,600 --> 00:14:23,200 Lee förblir ansiktslös. 148 00:14:23,100 --> 00:14:25,600 tills han finner sitt rätta jag. 149 00:14:25,500 --> 00:14:27,900 Man kan inte leva i ett fel jag. 150 00:14:34,800 --> 00:14:36,900 Charlie tyst. 151 00:14:38,300 --> 00:14:41,900 - Charlie tänker. - Tänker vad? 152 00:14:43,700 --> 00:14:46,500 bara på att åka tillbaka till jorden efter så lång tid. 153 00:14:47,000 --> 00:14:48,900 Vill du inte? 154 00:14:50,000 --> 00:14:51,900 Jag vet inte. 155 00:14:53,000 --> 00:14:55,800 På Jorden var jag en riktig nolla. 156 00:14:55,700 --> 00:14:58,200 Jag hade en vän... 157 00:14:58,100 --> 00:14:59,900 och han va bara ett barn. 158 00:14:59,900 --> 00:15:02,100 - Brad. - Yeah. 159 00:15:04,100 --> 00:15:06,000 Hey, hey, uh... 160 00:15:05,900 --> 00:15:08,400 Ni skulle väl inte bara lämna mig på Jorden? 161 00:15:09,600 --> 00:15:12,300 Charlie prisjägare. 162 00:15:14,800 --> 00:15:17,000 Yeah... 163 00:15:17,300 --> 00:15:18,900 yeah, Charlie prisjägare. 164 00:15:20,100 --> 00:15:22,900 ni grabbar är OK, vet ni det? 165 00:15:27,600 --> 00:15:30,300 # At the Hungry Heifer # 166 00:15:30,300 --> 00:15:34,800 # We won't give you a bum steer. # 167 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 Vad sägs om några Bullalo chips eller en Moo shake? 168 00:15:36,500 --> 00:15:38,700 Vi har ett två för en erbjudande. 169 00:15:38,700 --> 00:15:40,800 Nej, tack. 170 00:15:42,100 --> 00:15:44,100 Wesley. Vad gör du här? 171 00:15:44,000 --> 00:15:45,900 Låt oss ta en öl. 172 00:15:46,000 --> 00:15:47,700 Fattar du inte? 173 00:15:48,900 --> 00:15:52,400 Låt oss bara säga att jag inte är Van Halen typen. 174 00:15:51,500 --> 00:15:53,300 Allright! 175 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 Jag hatar också hissmusik. 176 00:15:55,500 --> 00:15:57,400 lyssna.... 177 00:15:57,500 --> 00:15:59,800 vad har du för val? 178 00:16:02,200 --> 00:16:04,500 Wesley, Jag måste gå till jobbet, lämna mig ifred. 179 00:16:04,600 --> 00:16:06,300 Låt henne va. 180 00:16:09,200 --> 00:16:12,400 Ta det bara lugnt nu.. 181 00:16:13,500 --> 00:16:15,600 Nämen vad har vi här. 182 00:16:17,900 --> 00:16:19,700 Lille Bradley Brown. 183 00:16:20,000 --> 00:16:21,700 Jag har inte sett dig på länge din pissnisse. 184 00:16:21,700 --> 00:16:24,100 Hur mår dina små rymdmonster? 185 00:16:24,100 --> 00:16:26,900 Jag vill inte ha nått bråk, okej Wesley? 186 00:16:26,800 --> 00:16:28,700 Hörde du det? 187 00:16:28,600 --> 00:16:31,800 Den lille musen vill inte ha nått bråk. 188 00:16:31,700 --> 00:16:33,600 Det va ju synd 189 00:16:37,900 --> 00:16:40,800 Jag varnar dig. Jag har tränat karate. 190 00:16:40,700 --> 00:16:42,600 Jag vill inte att någon råkar illa ut. 191 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 Så håll dig borta 192 00:16:46,800 --> 00:16:49,400 Ring Sheriffen någon! 193 00:16:56,300 --> 00:16:58,800 Du skulle inte kommit tillbaka, ditt as. 194 00:16:59,100 --> 00:17:00,200 Ingen vill ha dig här. 195 00:17:01,400 --> 00:17:02,900 Tack för räddningen, Jag är.... 196 00:17:03,100 --> 00:17:04,900 Bradley Brown. 197 00:17:04,800 --> 00:17:07,900 Känner jag dig? Gick vi i skolan ihop? 198 00:17:07,700 --> 00:17:09,900 du brukade kasta smällare i soporna. 199 00:17:09,800 --> 00:17:11,600 Är du en senior? 200 00:17:11,600 --> 00:17:13,100 Yup. 201 00:17:15,800 --> 00:17:18,900 - Vad? - Hästsvans och tandställning. 202 00:17:18,900 --> 00:17:22,500 - Och finnar. - Megan Morgan?! 203 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Äger din pappa fortfarande tidningen? 204 00:17:26,000 --> 00:17:27,600 Jag jobbar som reporter där. 205 00:17:27,700 --> 00:17:29,000 Jasså?! 206 00:17:28,900 --> 00:17:31,800 Typ som "Jimmy Olsen" fast med bröst. 207 00:17:41,100 --> 00:17:43,900 Chili, käk! 208 00:17:48,600 --> 00:17:49,900 Va fan. 209 00:17:53,400 --> 00:17:56,700 Jag känner dig, du kommer när du blir hungrig. 210 00:18:07,000 --> 00:18:09,100 Men jag går hem. 211 00:18:16,400 --> 00:18:18,900 Mr. Quigley? Len?! 212 00:18:18,800 --> 00:18:20,800 Är du här? 213 00:18:20,800 --> 00:18:24,100 Nana, det är läskigt här. 214 00:18:23,900 --> 00:18:26,000 Där är ingen fara, gumman. 215 00:18:25,900 --> 00:18:28,600 Inget här kan skada dig. 216 00:18:29,000 --> 00:18:31,900 Speciellt ingen död groda. 217 00:18:31,800 --> 00:18:34,200 - Rör inte den! - Jag gjorde den inte illa! 218 00:18:34,100 --> 00:18:36,100 Bry dig inte om det, Len. 219 00:18:36,100 --> 00:18:39,200 Var är påskäggen du, ringde mig om? 220 00:18:39,100 --> 00:18:41,200 Oh, dom är här bak. 221 00:18:49,500 --> 00:18:52,100 Var i hela världen hittade du dom, Len?! 222 00:18:54,800 --> 00:18:57,300 Dom är ifrån Europa. 223 00:18:58,600 --> 00:19:01,600 Vad ska du ha för dom? 224 00:19:01,500 --> 00:19:03,700 Uh... 225 00:19:03,600 --> 00:19:05,100 10 dollar....styck. 226 00:19:06,200 --> 00:19:09,400 Det skulle du väl inte begära av kyrkan? 227 00:19:09,400 --> 00:19:11,400 Oh, naturligtvis inte. 228 00:19:11,400 --> 00:19:12,600 Naturligtvis inte. 229 00:19:12,600 --> 00:19:17,000 Jag ger dig 20 dollar för alla. 230 00:19:17,200 --> 00:19:17,800 Du får hälften för 25 dollar. 231 00:19:17,900 --> 00:19:19,900 - 20. - För hälften. 232 00:19:23,800 --> 00:19:26,800 De är mycket speciella, eller hur? 233 00:19:26,700 --> 00:19:29,200 Yeah, verkligen. 234 00:19:40,900 --> 00:19:43,900 - Hur länge är du i stan? - Bara under påsk lovet. 235 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 - Vart bor ni nu? - I Kansas City. 236 00:19:46,300 --> 00:19:49,200 KC, K eller KC, MO? 237 00:19:49,100 --> 00:19:51,600 Detta är inte för tidningen, hoppas jag? 238 00:19:51,500 --> 00:19:54,700 Jag funderar på att börja på collage där nästa år. 239 00:19:54,700 --> 00:19:59,100 Förlåt, jag blir nervös bland reportrar och så. 240 00:19:58,800 --> 00:20:01,300 På grund av dom där... 241 00:20:00,500 --> 00:20:02,800 Rymdmonsterna för några år sen? 242 00:20:04,000 --> 00:20:06,200 Det finns inga "rymdmonster." 243 00:20:06,200 --> 00:20:09,000 Jasså? 244 00:20:09,000 --> 00:20:13,100 japp, det va bara ett barns dumma drömmar. Det hände aldrig. 245 00:20:35,800 --> 00:20:38,700 Oh, tack för att du hjälper mig stumpan. 246 00:20:38,800 --> 00:20:42,200 Och som tack har jag en present till dig. 247 00:20:42,100 --> 00:20:44,200 - Vad? - Vänta bara. 248 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 Www, en choklad kanin. 249 00:20:49,600 --> 00:20:52,500 Det är bättre än choklad, gumman, det är johannesbröd! 250 00:20:53,600 --> 00:20:56,200 Du kan lika gärna ta en sådan här med. 251 00:20:57,400 --> 00:21:00,900 - Tack, Nana. - Glad Påsk, älskling. 252 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 Skit. 253 00:21:09,100 --> 00:21:11,400 Påsken suger. 254 00:21:42,200 --> 00:21:44,700 Jeez-oh-peese. 255 00:21:52,300 --> 00:21:54,400 Vad i...? 256 00:22:12,200 --> 00:22:14,000 Chili Dog? 257 00:22:15,200 --> 00:22:16,900 Chili, killen. 258 00:22:16,900 --> 00:22:18,800 Chili? 259 00:22:19,100 --> 00:22:20,600 Chili, vakna, killen. 260 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 Verkar som om någon är trött. 261 00:23:02,200 --> 00:23:03,100 Inte jag! 262 00:23:03,100 --> 00:23:05,400 Kom nu. Du vill väl vara pigg 263 00:23:05,400 --> 00:23:07,700 när påsk äggs jakten börjar imorgon? 264 00:23:07,600 --> 00:23:10,300 Men jag är inte trött än, Pappa. 265 00:23:09,500 --> 00:23:11,300 - Jasså! - Uh-huh. 266 00:23:11,300 --> 00:23:13,100 Kom här, Jag ska natta dig 267 00:23:13,200 --> 00:23:15,300 Okay... 268 00:23:15,200 --> 00:23:16,800 "Okay..." 269 00:23:16,800 --> 00:23:19,800 - 'Natt, snorunge. - 'Natt, monster. 270 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 Super dottern. 271 00:23:31,100 --> 00:23:33,500 - Vill du ligga under täcket? - Nej, det är för varmt. 272 00:23:33,400 --> 00:23:35,700 Oh, okay. 'God natt, sov gott. 273 00:23:35,600 --> 00:23:37,500 Låt inte sängmonstrena bita dig. 274 00:23:37,500 --> 00:23:39,700 Då biter jag bara tillbaka. 275 00:23:40,000 --> 00:23:41,100 Yeah. Oh... uh-oh! 276 00:23:41,100 --> 00:23:43,200 Vad är det i ditt hår? 277 00:23:43,100 --> 00:23:45,400 God natt, pappa jag älskar dig. 278 00:23:45,400 --> 00:23:46,600 Jag älskar dig med. 279 00:24:04,600 --> 00:24:06,700 Jag ska gå och lägga mig nu, Bradley. 280 00:24:06,600 --> 00:24:08,500 Sitt inte uppe för länge. 281 00:24:34,600 --> 00:24:36,900 Du visste att ingen skulle tro på det. 282 00:24:36,800 --> 00:24:38,700 Eller hur? 283 00:24:40,600 --> 00:24:43,000 Jag saknar verkligen dig, Charlie. 284 00:24:44,300 --> 00:24:46,600 Vart tog du vägen? 285 00:26:25,300 --> 00:26:28,000 Gumman, mår du bra? 286 00:26:29,600 --> 00:26:31,700 Oh, jag är ledsen, stumpan. 287 00:26:31,600 --> 00:26:34,300 - Ditt påsk godis är en enda sörja. - Ewww... 288 00:26:59,300 --> 00:27:02,300 Nämen har man sett. 289 00:27:02,200 --> 00:27:05,400 Ni damer gör ett strålande jobb. 290 00:27:06,400 --> 00:27:08,900 nämen, pastorn! 291 00:27:08,800 --> 00:27:11,100 De är till barnen. 292 00:27:11,000 --> 00:27:13,800 Påskharen är här. 293 00:27:13,900 --> 00:27:15,900 Precis i tid. 294 00:27:15,800 --> 00:27:18,900 Midge, kan du ge sheriffen sitt paket? 295 00:27:18,800 --> 00:27:21,200 - Här har du. - Varsågod 296 00:27:21,100 --> 00:27:24,000 Är det säkert att du inte hittade någon annan som kunde göra detta? 297 00:27:23,900 --> 00:27:26,600 Sheriff Harv gjorde det 20 år i sträck. 298 00:27:26,900 --> 00:27:28,700 Men jag är inte Sheriff Harv! 299 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Var inte dyster Gus. 300 00:27:30,900 --> 00:27:33,200 Bara hjälp oss sheriffen. 301 00:27:33,100 --> 00:27:36,400 Vem vet, du får kanske riktigt kul. 302 00:27:36,300 --> 00:27:38,500 Stor risk. 303 00:27:38,400 --> 00:27:41,000 Dåså, Nu får ni sno på, damer. 304 00:27:40,900 --> 00:27:43,800 - Uppståndelse om 45 minuter.. - Oh! 305 00:27:43,600 --> 00:27:46,300 - Lägg detta på andra sidan.. - Okay, Emily. 306 00:27:45,500 --> 00:27:47,600 Sprid ut dom. 307 00:28:06,600 --> 00:28:08,500 God morgon barn. 308 00:28:08,700 --> 00:28:10,300 Glad påsk. 309 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 Vi måste vara tålmodiga idag. 310 00:28:12,200 --> 00:28:16,200 Vi kan inte starta jakten förrens efter gudstjänsten. 311 00:28:16,300 --> 00:28:19,000 Jag har ordnat så att självaste Påskharen 312 00:28:19,000 --> 00:28:20,900 Kanske kommer förbi. 313 00:28:22,900 --> 00:28:24,200 Gå nu. 314 00:28:35,800 --> 00:28:37,300 Tack. 315 00:28:41,600 --> 00:28:44,000 Gosse vad mycket folk det va idag. 316 00:28:48,000 --> 00:28:51,500 Jag har inte sett dig sen i julas. 317 00:28:54,200 --> 00:28:58,100 - Jag trodde att han hade stuckit! - Han är problem. 318 00:28:57,900 --> 00:29:00,700 ...här borta. - Det är han. 319 00:29:02,400 --> 00:29:04,300 Brad! 320 00:29:04,200 --> 00:29:07,200 Välkomna mina vänner. 321 00:29:07,000 --> 00:29:09,100 Alla är hjärtligt välkomna 322 00:29:10,600 --> 00:29:14,000 Idag så är dagen för Uppståndelsen. 323 00:29:13,800 --> 00:29:16,300 Så det verkar passande. 324 00:29:16,200 --> 00:29:19,000 att några av er har valt denna dagen 325 00:29:19,000 --> 00:29:22,200 att återuppta era kyrkobesök. 326 00:29:27,300 --> 00:29:30,500 Varför lät jag henne övertala mig till detta? 327 00:29:35,900 --> 00:29:39,100 Gumman, det är jätte fint. 328 00:30:35,900 --> 00:30:38,000 Aw, toppen. 329 00:30:38,000 --> 00:30:40,500 Påskharens nötter hänger ut. 330 00:30:41,700 --> 00:30:43,900 Jag skulle ge barnen en riktig utbildning. 331 00:31:05,000 --> 00:31:08,300 Va fan har varit i dig? 332 00:31:21,200 --> 00:31:23,800 ...och gick in i grottan, 333 00:31:23,700 --> 00:31:27,900 så såg dom, på höger sida 334 00:31:27,900 --> 00:31:30,000 en ung man. 335 00:31:30,000 --> 00:31:33,200 iklädd ett långt vitt tyg. 336 00:31:34,600 --> 00:31:36,400 Och dom blev rädda. 337 00:32:05,800 --> 00:32:08,300 Kom nu mina älsklingar, så går vi. 338 00:32:12,100 --> 00:32:13,500 Där är du. 339 00:32:23,000 --> 00:32:25,300 Min pappa sprang precis hem med din mormor. 340 00:32:24,600 --> 00:32:26,800 Är du okay? 341 00:32:26,600 --> 00:32:28,800 Yeah, Jag mår bra. 342 00:32:30,100 --> 00:32:32,400 Vad tror du hände Sheriffen? 343 00:32:33,900 --> 00:32:37,100 Du hörde dom. Det va förmodligen någon bondgårds olycka. 344 00:32:37,000 --> 00:32:39,400 Bondgårds olycka?! Du såg honom. 345 00:32:39,300 --> 00:32:41,500 Det var ingen bondgårds olycka. 346 00:32:41,400 --> 00:32:42,600 Vad försöker du säga? 347 00:32:42,600 --> 00:32:45,000 Du talade sanning om de där monstrerna 348 00:32:45,000 --> 00:32:47,900 - Det finns inga monster! - Jag tror dig inte. 349 00:32:49,100 --> 00:32:51,000 Jag menar, Jag tror dig.. 350 00:32:51,100 --> 00:32:54,500 Jag menar, jag tror på vad du sa för ett par år sedan. 351 00:32:54,300 --> 00:32:56,700 Gör mig en tjänst och gör mig inga tjänster, okej? 352 00:32:56,600 --> 00:33:00,100 Tycker inte du att vi borde titta till Harv? 353 00:33:01,900 --> 00:33:03,700 Jag går i alla fall. 354 00:33:05,700 --> 00:33:07,200 Megan... 355 00:33:25,000 --> 00:33:26,800 Harv?! 356 00:33:31,100 --> 00:33:33,800 Vi behöver dig i stan, Något hemskt har hänt i kyrkan.. 357 00:33:33,700 --> 00:33:35,700 Vad fan gör du här, pojk? 358 00:33:35,700 --> 00:33:38,600 Vi tror att det kan ha varit de där... varelserna. 359 00:33:40,900 --> 00:33:43,500 Vad skulle det vara för varelser? 360 00:33:42,600 --> 00:33:44,900 - Det är sant, Harv. - Har du sett dem? 361 00:33:44,800 --> 00:33:46,300 Inte precis, men jag... 362 00:33:46,300 --> 00:33:50,100 Kom inte till mig och gnäll! Säg till sheriffen. 363 00:33:50,300 --> 00:33:53,300 - Sheriffen är död! - De fick honom vid kyrkan. 364 00:33:55,600 --> 00:33:57,300 Hans mage var uppäten. 365 00:33:57,300 --> 00:34:00,600 Folk säger att det var en bondgårds olycka, men det var det inte. 366 00:34:00,700 --> 00:34:03,600 Du måste följa med oss, Harv! Vad gör du? 367 00:34:03,500 --> 00:34:05,900 Vad ser det ut som jag gör, Einstein? 368 00:34:05,900 --> 00:34:08,000 Jag gör det som vilken intelligent 369 00:34:07,900 --> 00:34:11,300 guds - fruktande Grover Benders skulle göra! 370 00:34:10,600 --> 00:34:12,200 Jag drar härifrån!! 371 00:34:12,200 --> 00:34:15,000 Du kan inte sticka nu! Staden behöver dig. 372 00:34:15,100 --> 00:34:19,200 Yeah? Denna stan röstade ut mig i ett nafs. 373 00:34:19,100 --> 00:34:21,900 Denna staden kan kyssa mig i asen! 374 00:34:24,400 --> 00:34:27,100 Jag kan inte fatta att du bara sticker iväg. 375 00:34:28,000 --> 00:34:30,300 Vi behöver dig, Harv. Vi behöver en sheriff. 376 00:34:30,200 --> 00:34:32,900 Leta i gula sidorna. 377 00:35:35,300 --> 00:35:37,200 hej.... 378 00:35:37,100 --> 00:35:38,800 detta är amerikansk kultur. 379 00:35:38,800 --> 00:35:40,500 Bra läsning. 380 00:35:40,400 --> 00:35:42,100 B-bra artiklar. 381 00:35:42,100 --> 00:35:44,200 Transformera. 382 00:35:49,700 --> 00:35:50,900 Oh nej, Lee. 383 00:35:50,900 --> 00:35:52,800 Nej, nej, Lee. Titta inte på mig, Lee! 384 00:36:32,200 --> 00:36:34,100 Döda critter. 385 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 Hörni grabbar. Vänta på mig 386 00:36:44,900 --> 00:36:47,000 Hey, Lee! 387 00:36:49,100 --> 00:36:51,600 Lee, du kommer att behöva de här. 388 00:36:55,400 --> 00:36:58,600 Okay, låt oss tänka igenom detta. Det finns kanske en logisk förklaring. 389 00:36:58,500 --> 00:37:00,800 Vad menar du? Som riktigt dåliga magsår? 390 00:37:00,700 --> 00:37:02,500 Det kan ha varit en hund. 391 00:37:02,400 --> 00:37:05,300 Yeah, och det kan ha varit hjärnan från Planeten Eros. 392 00:37:05,200 --> 00:37:07,300 Du såg honom, Brad. Det var ingen hund. 393 00:37:10,400 --> 00:37:12,100 Vad är det? 394 00:37:12,000 --> 00:37:15,600 Jag behöver lite luft. Jag skulle åka hem och ta ett varmt bad, när jag ser... 395 00:37:15,500 --> 00:37:18,000 - Lugna ner dig. - Rullande, rullande, mot mig... 396 00:37:17,900 --> 00:37:20,300 - Det blir större och större... - Ta ett djupt andetag! 397 00:37:20,100 --> 00:37:21,700 Och det har dessa stora tänder. 398 00:37:21,900 --> 00:37:24,600 - Vart tog det vägen?! - In till Quigley's. 399 00:37:23,700 --> 00:37:26,600 - Mr. Quigley! - Gå in i bilen. Lås dörrarna. 400 00:37:26,400 --> 00:37:28,100 Du kan inte gå in dit. Låt oss hämta hjälp! 401 00:37:28,100 --> 00:37:30,600 Vilka ska vi ringa? Critter Busters? 402 00:37:31,000 --> 00:37:32,200 bara stanna bakom mig i bilen! 403 00:38:00,300 --> 00:38:03,400 Mr. Quigley? 404 00:38:04,900 --> 00:38:06,700 Någon hemma? 405 00:38:08,100 --> 00:38:10,300 Mr. Quigley, är du ok? 406 00:38:14,800 --> 00:38:16,900 Det är ingen hemma. kom så sticker vi härifrån. 407 00:38:19,800 --> 00:38:22,300 Res dig! 408 00:38:22,200 --> 00:38:24,300 Bradley, titta bakom dig! 409 00:38:24,300 --> 00:38:27,000 Kom in i bilen 410 00:38:27,900 --> 00:38:28,900 Kom! 411 00:38:30,600 --> 00:38:33,200 - Rulla upp fönstret! - Det är trasigt! 412 00:38:33,100 --> 00:38:35,600 - Kom igen! - Satan! 413 00:38:35,500 --> 00:38:38,200 Kom igen, kom igen! 414 00:38:38,200 --> 00:38:40,400 - Du försurar den! - Kör du då! 415 00:38:43,100 --> 00:38:44,900 Kära gud, den där critter saken! 416 00:38:46,000 --> 00:38:48,400 Stick iväg, Jag skojar inte! 417 00:39:21,800 --> 00:39:24,000 Yuck, grönsaker, ugh! 418 00:39:29,800 --> 00:39:31,800 Nana, critterna är här. 419 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 Det menar du inte, Bradley! 420 00:39:33,800 --> 00:39:36,300 Jävla köttätare. 421 00:39:37,800 --> 00:39:40,600 Vart är du på väg? Bradley! 422 00:39:49,700 --> 00:39:52,000 - Vart är kommunikatorn? - Vilken kommunikator? 423 00:39:51,900 --> 00:39:54,100 Den som prisjägarna gav mig 424 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Prisjägare? 425 00:39:56,000 --> 00:39:59,700 - Rymd killarna. - Oh, du menar fjärrkontrollen. 426 00:39:58,700 --> 00:40:01,200 - Den ligger alltid på TV:n. - Inte fjärrkontrollen. 427 00:40:01,100 --> 00:40:03,400 Nana, detta är inte fjärrkontrollen. 428 00:40:30,400 --> 00:40:32,800 Dom prisjägarna. 429 00:40:32,700 --> 00:40:35,300 Det gick fort. 430 00:40:35,700 --> 00:40:38,400 - Mer critter - Yeah, många fler. 431 00:40:38,300 --> 00:40:40,700 Gosse vad jag är glad att träffa er 432 00:40:42,100 --> 00:40:43,500 B-båda två. 433 00:40:45,000 --> 00:40:46,800 Dessa grabbarna är toppen. 434 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Charlie! 435 00:40:59,900 --> 00:41:01,100 Brad. 436 00:41:04,800 --> 00:41:06,500 Jag kan inte tro det. 437 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 Titta på dig... uppklädd precis som dom. 438 00:41:08,800 --> 00:41:12,200 Jag är en av dem. Jag är en prisjägare. 439 00:41:12,500 --> 00:41:13,400 Yeah, visst. 440 00:41:13,400 --> 00:41:15,300 Nej, nej, nej. Jag jobbar med dem. 441 00:41:15,200 --> 00:41:18,000 Använder du fortfarande...? 442 00:41:19,700 --> 00:41:22,600 Jag behöver inte det längre. kolla... kolla... 443 00:41:22,500 --> 00:41:24,500 Uppe i rymden så är jag någon 444 00:41:24,400 --> 00:41:26,500 Jag har ett jobb, och en mening. 445 00:41:29,400 --> 00:41:32,500 Så jag antar att det betyder att du inte stannar länge. 446 00:41:35,400 --> 00:41:36,500 Antagligen inte. 447 00:41:37,700 --> 00:41:40,200 M - ment, kolla, Brad... 448 00:41:40,500 --> 00:41:42,100 Jag måste gå dit, de kosmiska vindarna för mig. 449 00:41:44,000 --> 00:41:45,500 Jag måste.... 450 00:41:45,400 --> 00:41:47,100 gå.... 451 00:41:47,100 --> 00:41:49,500 Där ingen människa gått förut. 452 00:41:50,900 --> 00:41:54,200 Det är trevligt att ha dit tillbaka, Charlie. 453 00:41:56,100 --> 00:41:58,000 Även om det bara är för en liten stund. 454 00:43:02,200 --> 00:43:05,100 Öj, vänta Hjälp oss här borta. 455 00:43:07,000 --> 00:43:09,300 - Den killen är galen. - Gå inte in dit. 456 00:43:16,300 --> 00:43:19,100 # Hey, little buddies, come gather 'round # 457 00:43:19,000 --> 00:43:21,900 # This here's the very best eating in town # 458 00:43:21,900 --> 00:43:24,300 # The Hungry Heifer's the place to be # 459 00:43:24,300 --> 00:43:26,900 # Lip-lickin' good, you can take it from me # 460 00:43:26,800 --> 00:43:29,500 # Try a Polar Burger and some buffalo chips # 461 00:43:29,300 --> 00:43:32,000 # And wash it all down with a Moo shake # 462 00:43:32,000 --> 00:43:34,600 # Pat your tummy and smack your lips # 463 00:43:34,600 --> 00:43:38,300 # Suck for hours on your fingertips # 464 00:43:38,100 --> 00:43:40,800 # At the Hungry Heifer # 465 00:43:40,800 --> 00:43:44,400 # We won't give you a bum steer. # 466 00:44:57,100 --> 00:44:59,500 Ur vägen. 467 00:45:06,900 --> 00:45:10,100 Operatören?! Operatören, kan du höra mig. Snälla lyssna., 468 00:45:10,300 --> 00:45:12,500 Jag hör dig inte. Detta är redaktören på "Gazette." 469 00:45:12,500 --> 00:45:14,800 Vi behöver få hit polisen med en gång. 470 00:45:14,700 --> 00:45:17,900 Operatören, kan du... oh, Gud. 471 00:45:21,400 --> 00:45:23,900 Herre gud. Jag kan inte höra dig. 472 00:45:23,800 --> 00:45:26,100 Detta enda jag hör är brus. Om du är där... 473 00:45:26,100 --> 00:45:29,200 kan du höra mig? Kan någon därute höra mig? 474 00:45:48,300 --> 00:45:50,000 Pappa? 475 00:45:51,100 --> 00:45:54,300 - Tack gud! 476 00:45:54,100 --> 00:45:57,100 - Critterna är verkliga. - Jag vet. 477 00:45:57,000 --> 00:45:59,100 - Pappa, är du okay? - Yeah. 478 00:46:01,100 --> 00:46:02,400 Hörde ni? 479 00:46:02,400 --> 00:46:04,600 Låt oss gå mot dörren. 480 00:46:11,800 --> 00:46:14,200 - Oh nej! Pappa! - Upp med honom, kom igen! 481 00:46:15,200 --> 00:46:18,300 - Gå! - För guds skull! 482 00:46:18,900 --> 00:46:22,000 - Wesley! - Wesley! 483 00:46:24,300 --> 00:46:26,100 Fegis! 484 00:46:46,300 --> 00:46:48,800 Gå in. Ni är mycket säkrare där.. 485 00:46:48,700 --> 00:46:51,000 Jag behöver mer bandage. 486 00:46:52,500 --> 00:46:54,300 Pappa! 487 00:46:55,300 --> 00:46:58,100 - Cindy, mår du bra? - Vad hände med Pappa? 488 00:46:58,100 --> 00:47:00,300 Va inte orolig, han kommer att klara sig. 489 00:47:10,400 --> 00:47:11,400 Fan! 490 00:47:24,000 --> 00:47:26,500 Åh, vad hände? 491 00:47:26,500 --> 00:47:28,600 Critter äter tillsammans 492 00:47:28,600 --> 00:47:30,300 Äter som en familj. 493 00:47:30,200 --> 00:47:33,200 Älskar kött. En dålig vana. 494 00:47:33,200 --> 00:47:35,300 Äter inte ni kött?! 495 00:47:35,300 --> 00:47:37,500 Öj, vem ska betala för allt det här? 496 00:47:37,500 --> 00:47:39,400 Kolla vad ni ställt till med. 497 00:47:43,700 --> 00:47:46,000 Nej, Lee, nej, nej, inte... 498 00:47:46,000 --> 00:47:47,400 inte detta! Nej, Lee! 499 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 Döda mer Critter. 500 00:48:17,400 --> 00:48:18,400 Jag måste gå, Brad. 501 00:49:15,700 --> 00:49:18,200 Förlåt. 502 00:49:19,800 --> 00:49:21,800 Vad tyst det är. 503 00:49:21,700 --> 00:49:23,900 De är kanske döda 504 00:49:23,800 --> 00:49:26,000 Man kan ju hoppas. 505 00:49:27,500 --> 00:49:29,900 De väntar förmodligen precis utanför. 506 00:49:30,900 --> 00:49:33,800 Vilken kul tanke. 507 00:49:35,800 --> 00:49:38,500 Det är som om dom retar oss eller nått. 508 00:49:40,400 --> 00:49:42,800 Jag önskar bara att jag visste var dom är. 509 00:49:51,200 --> 00:49:53,100 Lee? 510 00:50:05,100 --> 00:50:06,600 Lee? 511 00:50:06,900 --> 00:50:09,500 Lee?! 512 00:50:11,800 --> 00:50:13,700 Vad gör du? 513 00:50:15,800 --> 00:50:17,500 Nej! Nej, nej, nej! 514 00:50:17,500 --> 00:50:19,100 Nej Lee, snälla! 515 00:50:26,400 --> 00:50:28,000 Vänta, Lee. Vänta lite.. 516 00:50:28,100 --> 00:50:30,400 Denna är det. Denna... ,denna... 517 00:50:30,300 --> 00:50:32,400 Denna... så ja. 518 00:50:32,300 --> 00:50:34,200 Bra, så ja. 519 00:50:37,500 --> 00:50:39,300 Döda Critter. 520 00:50:40,500 --> 00:50:42,300 Tack. 521 00:51:51,100 --> 00:51:54,000 Herre Gud. Vad var det. 522 00:51:59,500 --> 00:52:01,500 Lee? 523 00:52:04,000 --> 00:52:06,300 Ug, Vad hände? 524 00:52:06,200 --> 00:52:08,400 Var är Lee? 525 00:52:44,000 --> 00:52:46,200 Han tappar kontrollen. 526 00:53:23,100 --> 00:53:25,300 Charlie, vad hände? 527 00:53:25,200 --> 00:53:27,200 Lee är död. 528 00:53:27,100 --> 00:53:29,000 Vad hände med... 529 00:53:29,000 --> 00:53:31,300 Ug? 530 00:53:36,000 --> 00:53:38,100 Han är okej. 531 00:53:38,300 --> 00:53:40,800 - Han andas inte. - Han har ingen mun. 532 00:53:46,000 --> 00:53:48,400 Prova att förvandla dig, Ug. 533 00:53:54,300 --> 00:53:56,200 Ug... 534 00:53:58,900 --> 00:54:02,300 Jag är inte en tillräckligt bra, prisjägare för att klara det själv. 535 00:54:43,400 --> 00:54:46,000 Öj, gå in igen! 536 00:54:45,800 --> 00:54:47,200 Gå då. 537 00:54:49,800 --> 00:54:52,100 Om du inte går in så, så ska jag se till att 538 00:54:52,200 --> 00:54:53,900 din pappa ger dig pisk på stjärten! 539 00:55:08,600 --> 00:55:10,400 Gå in och lås dörren! 540 00:56:06,200 --> 00:56:08,400 Jag är tillbaks. 541 00:56:13,900 --> 00:56:15,700 Cindy? 542 00:56:15,900 --> 00:56:17,300 Cindy! 543 00:56:19,200 --> 00:56:22,000 Det verkar som om vi har lite jobb att ta hand om. 544 00:57:02,400 --> 00:57:05,300 - Hörde du? - Uh-huh. 545 00:57:05,300 --> 00:57:07,100 - Vad var det? 546 00:57:11,000 --> 00:57:11,900 Titta! 547 00:57:13,000 --> 00:57:14,900 Vart är dom på väg? 548 00:57:14,800 --> 00:57:16,800 Jag vet inte. 549 00:57:16,700 --> 00:57:20,200 Verkar vara någon Critter samling. 550 00:57:35,500 --> 00:57:38,300 De måste vara flera hundra. 551 00:57:44,900 --> 00:57:47,400 Vi kan inte ringa polisen. 552 00:57:47,200 --> 00:57:49,600 Alla jävla tele - ledningar är nere. 553 00:57:49,500 --> 00:57:52,400 Vi måste göra något. Vi kan inte stanna här! 554 00:57:52,400 --> 00:57:55,400 De där sakerna har blockerat den västra bron ut ur stan. 555 00:57:55,400 --> 00:57:58,400 - Vi kommer aldrig förbi dem. - Det ser likadant ut i öst. 556 00:57:58,300 --> 00:58:01,600 Detta är det säkraste, stället vi kan va på. 557 00:58:01,400 --> 00:58:04,300 Jag tycker att vi stannar här, och väntar ut de små jävlarna. 558 00:58:04,200 --> 00:58:07,000 - De där sakerna kommer inte att gå någonstans. - Sköt ditt eget, pojk! 559 00:58:06,900 --> 00:58:09,600 Det är det jag gör. 560 00:58:08,700 --> 00:58:11,600 De kommer inte ge upp! vi måste slåss mot dom och döda dem. 561 00:58:11,500 --> 00:58:13,600 Jag tycker det låter lite mystiskt... 562 00:58:13,500 --> 00:58:16,600 för två år sedan, när Critterna kom första gången, 563 00:58:15,700 --> 00:58:17,400 så kom de till pojkens hus.. 564 00:58:17,500 --> 00:58:20,100 Pojken är tillbaka i stan och likaså de där jävla sakerna. 565 00:58:19,900 --> 00:58:23,100 Jag har varit med om detta innan Vi måste slåss mot dem! 566 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 Vi betyder inte du. 567 00:58:25,000 --> 00:58:28,800 Jag tänker inte lyssna på någon liten grabb, från storstan. 568 00:58:28,900 --> 00:58:31,900 Eller något fyllo! Eller någon ansiktslös rymdman. 569 00:58:31,800 --> 00:58:35,500 från ett flygande tefat, som säger åt oss hur vi ska sköta vår egen stad. 570 00:58:35,400 --> 00:58:38,100 Det va inga problem när pojken inte var här. 571 00:58:37,900 --> 00:58:41,300 Låt oss inte bli hysteriska nu. Den pojken räddade min flickas liv. 572 00:58:41,300 --> 00:58:43,600 Detta angår inte dig, Morgan. 573 00:58:43,600 --> 00:58:45,900 Den pojken är dåliga nyheter i skor. 574 00:58:53,500 --> 00:58:55,900 Va är detta för skitsnack? 575 00:58:58,600 --> 00:59:02,000 De där människoätande golvmopparna har buntat ihop oss så tajt 576 00:59:02,000 --> 00:59:04,500 att vi knappt kan andas, och allt ni kan göra är att 577 00:59:04,400 --> 00:59:08,000 skylla allt på en pojkspoling. 578 00:59:09,200 --> 00:59:12,000 Om vi sitter här på våra rumpor och... 579 00:59:11,900 --> 00:59:13,600 tjafsar... 580 00:59:13,600 --> 00:59:16,700 så kommer vi att hamna bland morgondagens rester. 581 00:59:16,600 --> 00:59:18,900 Jag uppskattar inte den tanken. 582 00:59:18,800 --> 00:59:21,300 Jag tycker att det är på tiden att slå tillbaka. 583 00:59:23,100 --> 00:59:26,400 - Vi kan spränga dom - Oh, kom igen grabben. 584 00:59:26,300 --> 00:59:29,400 Nej, nej, Jag ,menar allvar! Gå ut och titta på åkern själv. 585 00:59:29,400 --> 00:59:31,700 Critterna äter upp boskapen där ute. 586 00:59:31,600 --> 00:59:34,600 Det är precis som Ug sa, de äter tillsammans. 587 00:59:34,500 --> 00:59:37,400 Låt oss fixa den största buffen de någonsin skådat. 588 00:59:37,200 --> 00:59:39,100 Vad hade du tänkt dig? 589 00:59:39,100 --> 00:59:41,800 Polar Burgare! Vi lockar in dem i hamburgare fabriken 590 00:59:41,700 --> 00:59:43,500 låser in dem, och spränger dom. 591 00:59:43,500 --> 00:59:45,900 Vem ska utföra det självmordsuppdraget? 592 00:59:53,100 --> 00:59:54,900 Eehh... 593 00:59:54,800 --> 00:59:56,900 det va min idé. 594 00:59:56,800 --> 00:59:59,300 Men jag kommer att behöva lite hjälp. 595 01:00:04,000 --> 01:00:05,500 Ehh... 596 01:00:07,200 --> 01:00:08,500 Jag ställer up. 597 01:00:10,500 --> 01:00:12,900 Jag går. 598 01:00:14,400 --> 01:00:17,000 Verkligen? 599 01:00:18,500 --> 01:00:21,000 Ni alla ställde just upp. 600 01:00:20,900 --> 01:00:23,400 Kom igen, era fittor. 601 01:00:23,400 --> 01:00:27,400 Ni har inget att förlora, förutom era liv 602 01:01:07,100 --> 01:01:09,200 Jag öppnar grinden. 603 01:01:14,800 --> 01:01:16,500 Kör. 604 01:01:18,500 --> 01:01:21,700 Beväpnade och farliga allihop. 605 01:02:49,300 --> 01:02:51,100 Åh herre gud. 606 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 Det fungerar. 607 01:02:58,100 --> 01:03:00,300 Nu drar vi. 608 01:03:10,100 --> 01:03:11,900 Herre gud. 609 01:03:11,800 --> 01:03:14,200 Harv, Harv! 610 01:03:17,400 --> 01:03:18,400 Vi har sällskap. 611 01:04:03,400 --> 01:04:05,400 Vänta. 612 01:04:26,400 --> 01:04:28,300 Reta inte upp dom. 613 01:04:28,200 --> 01:04:32,000 Håll avståndet. Se till att hålla er bakom dem. 614 01:05:02,700 --> 01:05:05,200 Är alla redo? Här kommer dom. 615 01:05:24,600 --> 01:05:25,300 Kära gud. 616 01:05:41,200 --> 01:05:42,700 Toppen. 617 01:05:42,700 --> 01:05:44,100 De stannade. 618 01:05:52,300 --> 01:05:54,400 Skit också. 619 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 Charlie, kom tillbaks. 620 01:06:00,100 --> 01:06:01,900 Charlie! 621 01:06:35,300 --> 01:06:36,100 De kommer tillbaka. 622 01:06:54,300 --> 01:06:57,300 - Brad, jag tror det kommer fungera.. - Shhh. 623 01:06:59,300 --> 01:07:01,500 Vart kom den store ifrån? 624 01:07:23,100 --> 01:07:24,900 Åh herre gud. 625 01:07:24,900 --> 01:07:27,100 Kolla in storleken på deras ledare. 626 01:07:43,600 --> 01:07:45,600 Brad... 627 01:08:12,900 --> 01:08:14,200 Ug. 628 01:08:14,300 --> 01:08:16,800 Det är prisjägaren. Han ledde tillbaka dem. 629 01:08:19,200 --> 01:08:20,900 Dörren. 630 01:08:31,600 --> 01:08:34,800 Spring! Spräng den, spräng den! 631 01:09:09,100 --> 01:09:11,200 Vi grillade dem. 632 01:09:14,200 --> 01:09:15,300 Är du okej? 633 01:09:15,400 --> 01:09:18,200 Jadå, det är bara ketchup. 634 01:09:18,500 --> 01:09:19,500 Men det var nära ögat. 635 01:09:28,500 --> 01:09:30,700 Akta, den kommer att sprängas igen. 636 01:09:53,500 --> 01:09:54,600 Helvetes jävlar. 637 01:10:19,100 --> 01:10:21,600 Harv, den är på väg tillbaks till stan. 638 01:10:21,500 --> 01:10:25,400 Ohhh, Gud Harv, barnen! 639 01:10:25,300 --> 01:10:27,100 - Kom. - Kom igen! 640 01:10:44,500 --> 01:10:46,400 Kom igen! 641 01:10:48,000 --> 01:10:49,900 Snabba på! 642 01:10:59,400 --> 01:11:01,500 De är på väg till stan! Kom igen! 643 01:11:04,400 --> 01:11:06,400 Åh, jag slår vad om att de är på väg till kyrkan. 644 01:11:06,300 --> 01:11:08,100 Vi måste stoppa den. 645 01:11:20,100 --> 01:11:23,000 In, snabbt! Snabba på! 646 01:11:22,900 --> 01:11:25,300 Stumpan, gör som han säger. Gå in.. 647 01:11:28,100 --> 01:11:30,000 Brad, se upp! 648 01:11:38,900 --> 01:11:40,000 Ramma den, ramma den. 649 01:11:42,000 --> 01:11:44,700 Jag kommer att träffa den. 650 01:12:02,900 --> 01:12:05,200 - Kom! - Spring, spring! 651 01:12:12,400 --> 01:12:14,800 Titta! 652 01:12:16,700 --> 01:12:19,300 Jag är en prisjägare!! 653 01:12:53,500 --> 01:12:55,600 Charlie... 654 01:12:57,300 --> 01:12:59,000 Menar du att... 655 01:12:58,900 --> 01:13:00,900 Charlie...? 656 01:13:21,200 --> 01:13:23,500 Gamle gode Charlie. 657 01:13:35,400 --> 01:13:37,900 Brad, titta på Ug. 658 01:14:08,600 --> 01:14:11,600 Stig på bara. 659 01:14:10,900 --> 01:14:13,500 Du är typ ensam på bussen. 660 01:14:18,500 --> 01:14:20,300 Farväl, Brad. 661 01:14:21,300 --> 01:14:23,400 Hejdå, Charlie... 662 01:14:23,400 --> 01:14:24,400 Jag menar... Ug. 663 01:14:25,900 --> 01:14:27,300 Charlie. 664 01:14:29,000 --> 01:14:32,200 - Tack, Nana. älskar dig. - Jag älskar dig med. 665 01:14:32,100 --> 01:14:33,900 Och här. Här är en... 666 01:14:33,800 --> 01:14:36,000 spenatkaka jag har lagat. 667 01:14:36,300 --> 01:14:37,700 Ät den om du blir hungrig. 668 01:14:37,800 --> 01:14:40,500 - Okay? - Okay. 669 01:14:48,300 --> 01:14:51,600 Rappa på lite, grabben. Denna bussen följe faktiskt en tidtabell. 670 01:14:54,200 --> 01:14:55,800 Jag antar att vi ses. 671 01:15:00,400 --> 01:15:03,700 Kom igen, kyss din brud, så sticker vi. 672 01:15:09,100 --> 01:15:10,700 Herre jävlar! 673 01:15:14,300 --> 01:15:17,800 Kon någon hjälpa mig av med denna fallskärmen? 674 01:15:19,200 --> 01:15:21,200 Charlie? 675 01:15:21,100 --> 01:15:23,400 Oh, jag fixar det. 676 01:15:25,700 --> 01:15:27,300 Charlie. 677 01:15:31,500 --> 01:15:33,100 Hej. 678 01:15:42,500 --> 01:15:44,500 Ug? 679 01:15:44,400 --> 01:15:46,500 Charlie? 680 01:17:17,000 --> 01:17:19,800 Säg mig... 681 01:17:18,900 --> 01:17:20,500 vad hände här nyss? 682 01:17:20,500 --> 01:17:22,300 Om jag va som du, partner, 683 01:17:22,200 --> 01:17:24,400 så skulle jag köra denna kärran ut ur stan. 684 01:17:24,400 --> 01:17:27,100 och inte berätta om detta för någon. 685 01:17:30,500 --> 01:17:32,800 Hejdå Megan. 686 01:17:32,700 --> 01:17:35,300 Hejdå, Brad. 687 01:17:58,600 --> 01:18:01,400 Öj, Charlie Fånga! 688 01:19:02,000 --> 01:19:05,700 # Hey, little buddies come gather 'round # 689 01:19:04,900 --> 01:19:07,600 # This here's the very best eatin' in town # 690 01:19:07,500 --> 01:19:10,000 # The Hungry Heifer's the place to be # 691 01:19:10,000 --> 01:19:12,700 # Lip-lickin' good, you can take it from me # 692 01:19:12,700 --> 01:19:15,200 # Try a Polar Burger and some buffalo chips # 693 01:19:15,100 --> 01:19:18,500 # Wash it all down with a Moo shake # 694 01:19:17,900 --> 01:19:20,500 # You'll pat your tummy and smack your lips # 695 01:19:20,400 --> 01:19:23,900 # Suck for hours on your fingertips # 696 01:19:23,700 --> 01:19:26,600 # At the Hungry Heifer # 697 01:19:26,500 --> 01:19:30,900 # We won't give you a bum steer... # 698 01:19:32,100 --> 01:19:34,000 And don't you forget, 699 01:19:34,200 --> 01:19:37,400 all of your friendly Hungry Heifer restaurants throughout the Midwest 700 01:19:37,300 --> 01:19:40,100 are open on Easter Sunday. So after church, 701 01:19:39,900 --> 01:19:43,300 why don't you and your family stop in for a creamy Moo shake 702 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 or some crispy buffalo chips? 703 01:19:45,100 --> 01:19:47,600 And we'd like to invite you and your family 704 01:19:47,500 --> 01:19:49,800 to visit our factory, right off of Highway 54, 705 01:19:49,700 --> 01:19:52,400 just outside of Grover's Bend. 706 01:19:52,700 --> 01:19:53,600 We'd love to see ya! 707 01:19:53,600 --> 01:19:55,400 Moo-ve. 708 01:19:55,700 --> 01:19:57,600 # At the Hungry Heifer # 709 01:19:57,700 --> 01:20:01,900 # We won't give you a bum steer. #