1 00:02:14,587 --> 00:02:16,259 I hate this place. 2 00:03:22,227 --> 00:03:23,546 Water? 3 00:03:27,027 --> 00:03:28,142 Water. 4 00:03:28,387 --> 00:03:29,661 Water. 5 00:03:31,587 --> 00:03:32,906 Water! 6 00:04:27,027 --> 00:04:28,904 Now that is sick. 7 00:04:30,747 --> 00:04:33,307 8 00:04:34,827 --> 00:04:38,297 - Are you watching this? - No, Thanks. I don't look any more. 9 00:04:53,907 --> 00:04:57,024 We've seen a lot of... 10 00:04:58,147 --> 00:04:59,660 Oh, dear God! 11 00:05:25,067 --> 00:05:27,297 12 00:05:49,747 --> 00:05:51,499 13 00:06:03,987 --> 00:06:05,818 You know you shouldn't be looking at the files. 14 00:06:07,387 --> 00:06:10,265 - It's not against the rules. - But it's not encouraged. 15 00:06:10,987 --> 00:06:13,547 - Come on man, we've all... - It's not encouraged. 16 00:06:18,747 --> 00:06:19,896 Okay. 17 00:06:30,187 --> 00:06:31,700 18 00:07:48,027 --> 00:07:49,540 Okay, screw this. 19 00:07:50,467 --> 00:07:54,176 - Pawn to King 2. - Knight to Queen's Bishop 6. 20 00:07:54,707 --> 00:07:55,742 - Check. - What? 21 00:07:58,587 --> 00:07:59,986 I didn't even see that. 22 00:08:06,787 --> 00:08:11,463 I was just wondering... When is Chickliss coming back? 23 00:08:12,627 --> 00:08:16,097 Some time this week. Probably all suntanned, the prick. 24 00:08:19,187 --> 00:08:20,586 Let's see... 25 00:08:21,987 --> 00:08:24,547 King to King's Bishop 8. 26 00:08:25,387 --> 00:08:26,820 Rook takes Queen. Check. 27 00:08:27,987 --> 00:08:29,022 Dammit. 28 00:08:31,347 --> 00:08:32,336 Damn! 29 00:08:33,147 --> 00:08:35,786 - Sorry. - Shut up I don't need your sympathy. 30 00:08:39,227 --> 00:08:40,296 31 00:08:46,667 --> 00:08:49,227 - Where is Owen? - You're trying to psych me out or what? 32 00:08:49,507 --> 00:08:51,338 I can't hear myself think. 33 00:08:55,587 --> 00:08:56,781 Owen... 34 00:08:57,387 --> 00:09:00,697 Owen is probably out sick again. That would be my best guess. 35 00:09:03,147 --> 00:09:04,216 You sure? 36 00:09:06,107 --> 00:09:07,142 Yes. 37 00:09:12,987 --> 00:09:14,102 Yes! 38 00:09:15,147 --> 00:09:19,220 Despite your rather transparent tactics, Brainman, prepare to die. 39 00:09:20,467 --> 00:09:23,186 Bishop to Queen's Knight 7. Checkski! 40 00:09:24,027 --> 00:09:27,258 Queen takes Bishop. I believe that's Checkski-Mateski. 41 00:09:27,427 --> 00:09:28,746 What? No way. 42 00:09:29,787 --> 00:09:31,425 Ah come on, how did you...? 43 00:09:32,907 --> 00:09:34,420 You freak of nature! 44 00:09:46,707 --> 00:09:48,584 You know the other night I heard some noise. 45 00:09:50,067 --> 00:09:51,819 - Noise? - Yeah. 46 00:09:52,347 --> 00:09:55,225 In Owen's room, like a... like a scuffle. 47 00:09:56,067 --> 00:09:57,739 - Really? - Yeah. 48 00:09:59,467 --> 00:10:01,298 - You don't think that...? - You dreamt it. 49 00:10:01,547 --> 00:10:04,584 - No, look... - You dreamt it. 50 00:10:05,387 --> 00:10:07,617 You're always complaining about your nightmares. 51 00:10:13,547 --> 00:10:15,219 They come for you at night. 52 00:10:16,707 --> 00:10:17,776 What? 53 00:10:18,987 --> 00:10:21,262 - They come for you at night. - Who does? 54 00:10:22,227 --> 00:10:23,296 They do. 55 00:10:25,107 --> 00:10:26,096 - Drop it. - They do. 56 00:10:26,267 --> 00:10:27,461 Enough! 57 00:10:28,027 --> 00:10:29,301 What are you suicidal? 58 00:10:55,827 --> 00:10:58,136 Good. They didn't forget lunch this time. 59 00:11:02,427 --> 00:11:05,021 Goat cheese salad with ginseng, 60 00:11:05,267 --> 00:11:09,055 liver fricasée and mango sorbet. Eeewh. 61 00:11:10,947 --> 00:11:12,175 Must be you. 62 00:11:19,307 --> 00:11:20,581 Hey! 63 00:11:21,867 --> 00:11:22,902 Wha..? Oh! Sorry. 64 00:11:24,707 --> 00:11:27,380 Bless us our Lord for these thy gifts which we're about to receive, 65 00:11:27,547 --> 00:11:30,061 from thy bounty through you, Lord. Amen. 66 00:11:30,227 --> 00:11:31,342 Amen. 67 00:11:32,187 --> 00:11:33,302 Down the hatch. 68 00:11:44,627 --> 00:11:48,302 "Please record REM-sleeper in room 17 24 09". 69 00:11:48,947 --> 00:11:50,016 Let's go. 70 00:11:55,787 --> 00:11:59,496 Okay. Zooming out of 06, 12, 21. 71 00:12:00,107 --> 00:12:04,658 And zooming in to 17, 24, 9. 72 00:12:05,827 --> 00:12:09,297 Here we go. Hot-patching gear works 73 00:12:09,627 --> 00:12:12,095 and flipping to REM reader mode. 74 00:12:12,267 --> 00:12:16,055 Locating subject. Subject located. 75 00:12:16,707 --> 00:12:18,060 Zooming in. 76 00:12:19,027 --> 00:12:21,018 77 00:12:23,667 --> 00:12:24,736 Wow... 78 00:12:26,627 --> 00:12:28,618 Keep your tongue in your mouth, Brainman. We're on the clock. 79 00:12:28,787 --> 00:12:30,061 Are we locked? 80 00:12:31,787 --> 00:12:33,743 Sorry. Locked on. 81 00:12:34,827 --> 00:12:37,625 Thank you. Arm extension, Go. 82 00:12:47,627 --> 00:12:49,026 Calibrating... 83 00:12:51,507 --> 00:12:53,657 - Steady. - I got it, I got it. 84 00:12:55,867 --> 00:12:57,095 Light her up. 85 00:13:02,587 --> 00:13:06,341 Interscan is locked. Commencing REM read. 86 00:13:31,747 --> 00:13:33,499 Mommy! 87 00:13:35,267 --> 00:13:36,746 Mommy Help! 88 00:13:37,227 --> 00:13:38,455 Anna! 89 00:13:40,107 --> 00:13:41,984 No! No! 90 00:14:15,107 --> 00:14:16,620 Anna! 91 00:14:49,027 --> 00:14:51,257 92 00:14:57,867 --> 00:15:01,746 Okay. Now let's cycle back. 93 00:15:03,427 --> 00:15:04,826 And there you have it. 94 00:15:07,547 --> 00:15:10,619 If you do this long enough, you can do it in your sleep. 95 00:15:12,227 --> 00:15:13,501 In your sleep... 96 00:15:14,507 --> 00:15:17,260 Recording dreams in your sleep. That's funny. 97 00:15:18,307 --> 00:15:21,026 When's the last time you remember being outside? 98 00:15:22,267 --> 00:15:24,781 Last night. I had a dream of being at the beach. 99 00:15:24,987 --> 00:15:28,263 No, I mean really outside, not a dream. 100 00:15:31,987 --> 00:15:33,306 I... I don't remember. 101 00:15:34,747 --> 00:15:36,624 I've been busy lately. 102 00:15:37,147 --> 00:15:40,264 Overloaded, actually. Picking up slack. 103 00:15:40,427 --> 00:15:42,065 For you, I might add. 104 00:15:43,747 --> 00:15:45,419 I don't remember either. 105 00:15:47,147 --> 00:15:49,707 - Isn't that weird? - You're weird. 106 00:15:50,747 --> 00:15:52,624 Shut up and let me concentrate. 107 00:15:53,907 --> 00:15:55,101 Dammit! 108 00:15:55,907 --> 00:15:58,626 - You know, I was just thinking... - Stop thinking. 109 00:16:00,427 --> 00:16:02,622 - What's gotten into you? - What's gotten into me? 110 00:16:07,947 --> 00:16:10,063 - You know who these are? - They're Chickliss' kids. 111 00:16:10,227 --> 00:16:14,300 - Arthur and Sunshine. - Orphans. They're orphans. 112 00:16:21,427 --> 00:16:23,543 You told me Chickliss was on vacation. 113 00:16:24,827 --> 00:16:26,385 I have to go to the can. 114 00:16:28,227 --> 00:16:31,936 Try not to drool on the controls. It screws up the calibration. 115 00:16:46,067 --> 00:16:48,456 116 00:17:55,107 --> 00:17:56,506 Bastards. 117 00:18:00,547 --> 00:18:01,946 Where is she? 118 00:18:06,107 --> 00:18:07,620 What have you done with her? 119 00:18:11,227 --> 00:18:12,501 Where is...? 120 00:18:22,307 --> 00:18:23,786 What have you done to me? 121 00:18:26,227 --> 00:18:28,024 Why can't I remember? 122 00:18:29,267 --> 00:18:31,622 Why can't I remember my daughter's name? 123 00:19:18,707 --> 00:19:19,901 Let me go! 124 00:19:21,707 --> 00:19:24,585 - Get off me! - Okay. Okay. Sorry. 125 00:19:26,147 --> 00:19:27,262 It's okay. 126 00:19:28,747 --> 00:19:30,226 She's one of us. 127 00:19:32,387 --> 00:19:35,185 Touch me again, soldier, and you'll be eating your eyeballs. 128 00:19:35,347 --> 00:19:37,178 Why soldier? What do you know about me? 129 00:19:37,427 --> 00:19:41,306 Tattoo, on you forehead. You're on the squad, right killer? 130 00:19:41,627 --> 00:19:43,902 You show up by night and people disappear. 131 00:19:49,107 --> 00:19:51,780 - Why did you do that? - Because you're scum. 132 00:19:51,947 --> 00:19:55,417 Look miss, you have a certain disadvantage here. 133 00:19:55,947 --> 00:19:58,939 None of us remembers how we got here, or pretty much anything else. 134 00:19:59,107 --> 00:20:02,383 Including who we are, so whatever you think you know about me, 135 00:20:04,227 --> 00:20:05,979 I don't even know myself. 136 00:20:06,147 --> 00:20:08,661 I don't trust her. She knows something. 137 00:20:08,947 --> 00:20:11,541 Thank God somebody does. 138 00:20:15,947 --> 00:20:19,223 Have you seen any children? A little girl? 139 00:20:20,307 --> 00:20:21,501 No. 140 00:20:22,387 --> 00:20:24,947 My God. I hope they don't put kids in here. 141 00:20:25,827 --> 00:20:28,785 - That would be horrible. - What if they drop children in here? 142 00:20:29,267 --> 00:20:30,700 I gotta keep moving. 143 00:20:31,707 --> 00:20:34,585 Wait! you gotta be careful climbing around here. 144 00:20:34,747 --> 00:20:36,703 - Why? - There are traps. 145 00:20:38,427 --> 00:20:41,260 Traps? How do you know? 146 00:20:42,107 --> 00:20:43,381 Because of this. 147 00:20:58,187 --> 00:21:01,463 That's good bandage. Are you a doctor? 148 00:21:01,827 --> 00:21:04,387 - I don't know. - I did it. 149 00:21:04,827 --> 00:21:08,137 I may be freakin' Mother Teresa for all I know, But I don't remember. 150 00:21:08,947 --> 00:21:10,380 You remember something. 151 00:21:11,387 --> 00:21:13,264 Before all of this. 152 00:21:15,627 --> 00:21:16,855 Not much. 153 00:21:18,627 --> 00:21:22,256 Being chased through the woods, by guys like you. 154 00:21:23,867 --> 00:21:25,459 The tattoo set me off. 155 00:21:26,747 --> 00:21:29,978 When I first woke up, I don't think I would have known my own name 156 00:21:30,147 --> 00:21:32,103 if it wasn't stitched on my shirt. 157 00:21:32,907 --> 00:21:34,499 I don't even know if this is my name. 158 00:21:36,347 --> 00:21:39,862 I feel like we've been here for hours and I still can't remember anything! 159 00:21:45,667 --> 00:21:47,066 Give her a moment... 160 00:21:49,427 --> 00:21:51,224 Fine. A moment. 161 00:21:52,907 --> 00:21:55,102 We gotta get moving while we still have our strength. 162 00:21:55,387 --> 00:21:56,979 You guys have a plan? 163 00:21:57,907 --> 00:22:00,705 We keep moving in the same direction until we find the edge. 164 00:22:02,507 --> 00:22:04,463 This place has got to end eventually. 165 00:22:04,747 --> 00:22:06,305 What about the traps? 166 00:22:07,787 --> 00:22:10,062 We test the rooms. We have a system. 167 00:22:23,547 --> 00:22:24,900 It's safe! 168 00:22:30,507 --> 00:22:32,020 I'm going in! 169 00:23:14,547 --> 00:23:15,741 Help! 170 00:23:17,947 --> 00:23:19,016 Hjälp! 171 00:23:37,067 --> 00:23:39,103 What kind of animals would do this?! 172 00:23:58,307 --> 00:24:00,025 Does she look familiar to you? 173 00:24:03,787 --> 00:24:06,062 I keep thinking I've seen her before... 174 00:24:09,707 --> 00:24:12,699 - I wonder what she's in for. - You're making a mistake. 175 00:24:14,027 --> 00:24:15,142 Huh? 176 00:24:15,507 --> 00:24:17,657 What the first rule I taught you about this job? 177 00:24:18,587 --> 00:24:21,624 - Neatness counts? - Very funny. 178 00:24:22,667 --> 00:24:24,623 Don't get involved. 179 00:24:24,787 --> 00:24:28,063 I know, I'm not getting involved OK? I'm drawing. 180 00:24:29,507 --> 00:24:32,465 You have your chess, Owen has his fish, Chickliss... 181 00:24:32,627 --> 00:24:36,506 Can we spend 5 minutes without bringing up Owen and Chickliss please? 182 00:24:37,867 --> 00:24:40,461 And get us back on real-time. You're gonna get us in trouble. 183 00:24:54,147 --> 00:24:57,264 I'll show you three ways to beat that game if you answer one question. 184 00:25:03,027 --> 00:25:06,417 - Fine. What? - Okay, what I wanna know... 185 00:25:06,587 --> 00:25:08,543 Hold it. Show me. 186 00:25:09,467 --> 00:25:10,616 Okay. 187 00:25:42,547 --> 00:25:43,866 Check Mate. 188 00:25:44,627 --> 00:25:46,140 You win. 189 00:25:50,547 --> 00:25:52,936 That's brilliant. Do that again. 190 00:25:53,107 --> 00:25:55,382 - What do you know about a third exit? - What? 191 00:25:56,147 --> 00:25:57,785 A third exit. 192 00:25:58,067 --> 00:26:00,661 An auxiliary exit that leads directly outside. 193 00:26:00,827 --> 00:26:02,783 - There's no such thing. - Owen said there was. 194 00:26:02,947 --> 00:26:05,302 - He said Chickliss found more plans... - They were having you on. 195 00:26:05,467 --> 00:26:10,461 No way. I think that that's why they're gone. I think they've found something... 196 00:26:10,627 --> 00:26:12,663 I think you'd better stop listening to old wives' tales. 197 00:26:12,827 --> 00:26:14,340 - Listen to me. - This conversation in over. 198 00:26:14,507 --> 00:26:16,782 - Don't you ever worry? - About what? 199 00:26:18,187 --> 00:26:21,020 One day, you're gonna wake up inside. 200 00:26:21,667 --> 00:26:24,659 The only way I'm gonna wake up inside, is if I keep on talking to you. 201 00:26:24,827 --> 00:26:25,942 No. 202 00:26:29,347 --> 00:26:31,497 These things are useless! 203 00:26:31,907 --> 00:26:35,024 The sensors there must've been different. Maybe they're not motion sensors. 204 00:26:35,187 --> 00:26:38,862 Maybe they're triggered by heat, or sound, or something...! 205 00:26:39,027 --> 00:26:41,063 Why don't you just admit it? We're dead! 206 00:26:41,227 --> 00:26:44,139 He can't admit it. It's the training. 207 00:26:44,867 --> 00:26:48,064 - The army never admits defeat. - You got a problem with me lady? 208 00:26:49,067 --> 00:26:50,420 - Yeah. - Why? 209 00:26:51,067 --> 00:26:52,546 I don't trust you. 210 00:26:52,987 --> 00:26:55,785 - Oh, how the hell did we miss this? - What is it? 211 00:26:58,827 --> 00:27:00,306 "C.I.A". 212 00:27:01,147 --> 00:27:03,786 What is that? Clues to who built this place? 213 00:27:05,187 --> 00:27:08,497 I think that's just a coincidence. Try the other doors. 214 00:27:10,987 --> 00:27:12,136 "Y.Y.O". 215 00:27:13,187 --> 00:27:14,302 "U.D.S". 216 00:27:15,667 --> 00:27:17,259 "S.A.N". 217 00:27:17,947 --> 00:27:19,300 What do they mean? 218 00:27:19,547 --> 00:27:22,459 I think it's a mistake to think of these letters as meaning something. 219 00:27:23,787 --> 00:27:27,826 It's like some kind of code or puzzle we have to figure out. 220 00:27:27,987 --> 00:27:30,182 A puzzle? They're playing with us! 221 00:27:30,627 --> 00:27:32,822 - We should make a map. - Using what? 222 00:27:32,987 --> 00:27:34,261 - Our blood? - I don't know. 223 00:27:34,427 --> 00:27:36,258 Maybe. You got a better idea? 224 00:27:37,147 --> 00:27:38,466 I have a better idea. 225 00:27:40,947 --> 00:27:42,983 I need something. I need... 226 00:27:45,067 --> 00:27:46,386 Your hair pin. 227 00:27:54,987 --> 00:27:57,547 They did us the favour of polishing our boots. 228 00:28:01,027 --> 00:28:02,904 Okay, We'll find the safe rooms. 229 00:28:04,147 --> 00:28:06,615 C-I-A. Give me the others. 230 00:28:07,267 --> 00:28:09,144 "Y.Y.O", "U.D.S" 231 00:28:09,307 --> 00:28:11,025 And S-A-N. 232 00:28:12,267 --> 00:28:14,656 - Good memory. - Yeah, in the short term. 233 00:28:14,867 --> 00:28:18,018 Now I wish I could remember what happened to me between birth and about 3 hours ago. 234 00:28:18,427 --> 00:28:19,496 Right. 235 00:28:21,107 --> 00:28:22,142 I dunno... 236 00:28:23,547 --> 00:28:25,458 Shoe polish and a hair pin. 237 00:28:27,627 --> 00:28:29,504 Nothing in this place is random. 238 00:28:30,747 --> 00:28:32,897 Maybe the bastards just underestimated us. 239 00:28:51,347 --> 00:28:53,736 So near and yet so far. 240 00:28:55,627 --> 00:28:57,857 Yeah, but she's doing better than most. 241 00:28:58,027 --> 00:29:01,417 I mean half of them don't even notice the letters, Let alone map them. 242 00:29:02,987 --> 00:29:04,579 I meant the chess. 243 00:29:10,827 --> 00:29:13,261 Give it up. She doesn't stand a chance. 244 00:29:14,187 --> 00:29:15,620 Of course she has a chance. 245 00:29:16,347 --> 00:29:19,896 Yeah? You're gonna ride in on your white horse and whisk her out? 246 00:29:22,827 --> 00:29:25,136 The rooms can realign to zero position. 247 00:29:25,627 --> 00:29:30,064 No it happens, and then she'll figure out the letters and uhh... sail through. 248 00:29:30,227 --> 00:29:33,902 And what's the first thing the program does when the rooms realign to zero position? 249 00:29:35,707 --> 00:29:37,698 - Clean sweep. - Exactly. 250 00:29:39,987 --> 00:29:42,296 The only thing that's gonna sail through that is their ashes. 251 00:29:45,787 --> 00:29:47,778 Cheer up buddy. You'll catch you another one. 252 00:29:47,947 --> 00:29:50,541 The boys upstairs like 'em young and pretty. 253 00:29:54,107 --> 00:29:55,984 Don't you ever feel guilty? 254 00:29:57,507 --> 00:30:00,817 - Don't you ever feel? - Son, you're outta line. 255 00:30:02,107 --> 00:30:04,143 - Yeah whatever... - Excuse me? 256 00:30:05,067 --> 00:30:07,740 Why don't you stop your doodling and do some work for a change? 257 00:30:09,107 --> 00:30:10,506 Like what? 258 00:30:11,827 --> 00:30:15,581 We're waiting for orders, it's what we do best. It's what we do. 259 00:30:16,347 --> 00:30:18,861 Clean up your space. It's disgraceful. 260 00:30:20,347 --> 00:30:23,464 - You're kidding, right? - Do I look like I'm kidding? 261 00:30:34,307 --> 00:30:35,979 This one's S-D-F. 262 00:30:38,107 --> 00:30:39,256 Wait a minute. 263 00:30:40,147 --> 00:30:42,297 - What? - I don't know if this makes any difference, 264 00:30:43,147 --> 00:30:45,342 But they're not periods, They're commas. 265 00:30:52,787 --> 00:30:54,698 He's right. They're commas. 266 00:30:55,267 --> 00:31:00,261 Okay, so they're commas. What difference does it make? 267 00:31:01,387 --> 00:31:03,776 We don't even know what the letters mean yet. 268 00:31:05,507 --> 00:31:07,577 I mean if they were numbers, I'd understand the commas. 269 00:31:07,747 --> 00:31:09,146 Understand the commas how? 270 00:31:09,467 --> 00:31:11,503 Well isn't that how you plot coordinates on a graph? 271 00:31:11,667 --> 00:31:14,545 X coordinate, comma, Y coordinate, comma, Z coordinate. 272 00:31:14,907 --> 00:31:17,137 Right. So if the rooms were labelled with numbers, 273 00:31:17,307 --> 00:31:21,698 like "10,1,7", you'd know something about the room's position. 274 00:31:21,907 --> 00:31:25,217 Yeah but we've got letters that so far tell us absolutely nothing. 275 00:31:26,667 --> 00:31:28,100 That's where you're wrong, soldier. 276 00:31:28,867 --> 00:31:31,745 The letters tell us one important fact the number never would. 277 00:31:32,427 --> 00:31:36,943 - What fact? - There are only 26 letters in the English alphabet. 278 00:31:37,827 --> 00:31:38,896 So? 279 00:31:40,547 --> 00:31:42,617 So we know the parameters. 280 00:31:42,787 --> 00:31:47,781 Exactly. If each room has its own unique letter combination, 281 00:31:48,187 --> 00:31:51,623 Then it's a pretty good bet that this whole place is a cube 282 00:31:52,107 --> 00:31:54,018 with 26 rooms on each side. 283 00:31:54,267 --> 00:31:56,781 Worst case scenario, we're anywhere from 284 00:31:56,947 --> 00:31:59,017 1 to 25 rooms away from the edge. 285 00:31:59,187 --> 00:32:00,939 - Let's go! - Great! 286 00:32:01,907 --> 00:32:03,863 Actually, it's your turn to go first. 287 00:32:07,187 --> 00:32:10,975 S-O-S. No kidding. 288 00:32:28,107 --> 00:32:29,745 Ahh.. Guess we'll try another way. 289 00:32:43,747 --> 00:32:45,977 Rains, Rains, Rains, Rains... 290 00:33:10,227 --> 00:33:11,706 Cassandra. 291 00:33:16,427 --> 00:33:17,826 The little girl's name is Anna. 292 00:33:19,267 --> 00:33:22,100 Protests and strikes. Troublemakers up north. 293 00:33:22,987 --> 00:33:24,943 The whole country's going to crap. 294 00:33:25,707 --> 00:33:27,140 Ungrateful pigs. 295 00:33:30,947 --> 00:33:32,744 Herregud... Oh my God, Oh my God... 296 00:33:32,907 --> 00:33:34,226 What is it now? 297 00:33:34,587 --> 00:33:37,499 Please tell me that's not... Would you put that away? 298 00:33:37,667 --> 00:33:39,146 There's no consent form. 299 00:33:39,307 --> 00:33:41,980 - What? - There is not pink page, the consent form is missing! 300 00:33:43,547 --> 00:33:45,424 - So? - So?! 301 00:33:45,787 --> 00:33:48,255 You know the rules. She can't be in there without a consent form! 302 00:33:48,427 --> 00:33:51,225 You think they're gonna stop this whole operation because you lost a piece of paper? 303 00:33:51,387 --> 00:33:52,786 I didn't lose it. 304 00:33:53,267 --> 00:33:55,098 Look you know how anal these guys are. 305 00:33:56,027 --> 00:33:58,257 - Maybe she'll get another hearing. - Listen to yourself! 306 00:33:58,707 --> 00:34:00,777 But this could be huge! A mistrial! 307 00:34:00,947 --> 00:34:03,142 - Oh sure, anything you say. - Look... 308 00:34:06,627 --> 00:34:08,299 See? Told you I recognized her. 309 00:34:12,547 --> 00:34:14,105 "Opposition Leaders Stage Illegal Strike" 310 00:34:15,107 --> 00:34:17,905 She's a political. So that would explain it. 311 00:34:19,467 --> 00:34:20,695 What do you mean? 312 00:34:22,707 --> 00:34:27,064 I mean, there might not be a consent form. 313 00:34:27,227 --> 00:34:28,455 Get it? 314 00:34:30,427 --> 00:34:32,179 But that's illegal. 315 00:34:32,787 --> 00:34:36,063 You know for a child prodigy, you ain't too bright. 316 00:34:38,507 --> 00:34:40,577 - We gotta do something. - Like what? 317 00:34:41,107 --> 00:34:44,144 - We gotta let 'em know upstairs. - And how are we gonna do that? 318 00:34:44,787 --> 00:34:45,936 Call up. 319 00:34:49,787 --> 00:34:52,859 - It's just for emergencies. - Well what do you think this is? 320 00:34:53,907 --> 00:34:55,340 I don't see a fire. 321 00:34:55,547 --> 00:34:57,424 I don't see a gas leak, or flooding. 322 00:34:57,587 --> 00:35:00,021 I don't see you writhing on the floor in the throws of a heart attack 323 00:35:00,187 --> 00:35:01,939 But God knows right now I'd like to! 324 00:35:02,107 --> 00:35:04,940 She's gonna die in there and she's probably innocent! 325 00:35:05,347 --> 00:35:06,905 None of them are innocent! 326 00:35:07,067 --> 00:35:09,297 You read the files. You know what kind of people end up in there! 327 00:35:09,467 --> 00:35:12,459 Exactly! All we know is what we read in the files... 328 00:35:15,627 --> 00:35:16,662 Oh my God... 329 00:35:17,947 --> 00:35:20,507 What if it's all bogus? The files, the crimes, everything. 330 00:35:20,667 --> 00:35:23,135 Maybe they're just putting anyone in there they don't like, maybe... 331 00:35:24,067 --> 00:35:25,739 There's a purpose, and there's a plan. 332 00:35:25,907 --> 00:35:29,741 And I'm not so stupid to think that there's no plan just because I don't understand it! 333 00:35:29,907 --> 00:35:32,660 Here's a newsflash: We're just the button men! 334 00:35:32,827 --> 00:35:35,466 If we're meant to be analysts, we'd be working upstairs! 335 00:35:35,627 --> 00:35:39,176 Would you forget the party line for once and make the call? 336 00:35:42,347 --> 00:35:43,496 Okay. 337 00:35:45,587 --> 00:35:47,976 You do it. You're the hero. 338 00:35:54,147 --> 00:35:55,421 Just remember, 339 00:35:55,867 --> 00:35:58,427 She was in the news and they made her disappear. 340 00:35:58,587 --> 00:36:00,782 How much easier would it be to get to you. 341 00:36:02,707 --> 00:36:04,663 No one even know you exist. 342 00:36:06,547 --> 00:36:08,822 Who knows where you'll wake up tomorrow? 343 00:36:24,027 --> 00:36:25,142 Hello? 344 00:36:29,227 --> 00:36:30,580 It's for you. 345 00:36:36,587 --> 00:36:37,702 Yeah? 346 00:36:39,227 --> 00:36:40,421 Sir. 347 00:36:41,107 --> 00:36:42,620 Yes, sir. Right away, sir. 348 00:36:43,747 --> 00:36:44,862 Yes, sir. 349 00:36:46,147 --> 00:36:47,500 I understand, sir. Yes, sir. 350 00:36:54,347 --> 00:36:57,305 We've got work to do. Someone's at the exit. 351 00:36:58,667 --> 00:37:01,227 Our exit? What do we do? 352 00:37:01,387 --> 00:37:03,264 The exit procedure. 353 00:37:05,067 --> 00:37:08,059 Wait a minute. I've never done this before. Don't you usually do this with Owen? 354 00:37:08,227 --> 00:37:11,537 That's right my friend, but Owen is not here, is he? 355 00:37:11,747 --> 00:37:13,977 And the rules clearly state 356 00:37:15,187 --> 00:37:18,623 that two senior technicians have to be present 357 00:37:18,787 --> 00:37:21,460 at all exit procedures. 358 00:37:21,667 --> 00:37:23,385 Right, but I'm not a senior technician. 359 00:37:23,547 --> 00:37:27,017 Hey! I need help here. That was a phone call from upstairs. 360 00:37:27,187 --> 00:37:30,657 Personal contact. Direct orders from above. They never do that. 361 00:37:30,907 --> 00:37:32,545 We can't screw this up. 362 00:37:37,067 --> 00:37:38,864 - We? - Yes. We. 363 00:37:44,227 --> 00:37:46,821 As far as I understand, sir, 364 00:37:47,947 --> 00:37:51,144 only senior techs are allowed to perform the exit procedure. 365 00:37:51,307 --> 00:37:54,344 Perhaps it would be my be interest to abstain until receiving 366 00:37:54,507 --> 00:37:57,305 clearance from higher up. 367 00:38:01,307 --> 00:38:02,945 You little prick. 368 00:38:05,787 --> 00:38:06,822 Okay. 369 00:38:07,467 --> 00:38:08,900 Okay, I get it. 370 00:38:09,827 --> 00:38:14,059 Look, you help me with this, I'll tell them about your girlfriend. Okay? 371 00:38:14,587 --> 00:38:16,498 - When? - What? 372 00:38:17,827 --> 00:38:19,658 When will you let them know? 373 00:38:20,827 --> 00:38:22,977 As soon as we're done with this. All right? 374 00:38:25,787 --> 00:38:26,902 Okay. 375 00:38:28,627 --> 00:38:30,618 - What do I do? - Just follow my lead. 376 00:38:31,467 --> 00:38:34,140 Okay, here we go. Step one, 377 00:38:34,787 --> 00:38:37,381 Visual confirmation of subject in exit room. 378 00:38:52,627 --> 00:38:54,583 Oh, no. Owen. 379 00:38:54,907 --> 00:38:56,135 - It's Owen. - Shut up. 380 00:39:50,187 --> 00:39:51,336 Hello? 381 00:39:56,867 --> 00:39:58,095 Hello? 382 00:40:01,587 --> 00:40:02,906 Hello? 383 00:40:30,307 --> 00:40:31,626 384 00:40:38,187 --> 00:40:39,540 Hello? 385 00:40:44,587 --> 00:40:45,781 Anyone there? 386 00:40:46,867 --> 00:40:47,936 Hello? 387 00:40:51,507 --> 00:40:52,542 What now? 388 00:40:52,707 --> 00:40:53,935 Please! 389 00:40:55,307 --> 00:40:58,105 Question one. Please state your name. 390 00:40:59,067 --> 00:41:00,341 Huh? 391 00:41:00,947 --> 00:41:02,096 Who are you? 392 00:41:04,147 --> 00:41:07,856 He doesn't recognise your voice. They fried his brain. 393 00:41:08,307 --> 00:41:10,025 Please state your name. 394 00:41:10,427 --> 00:41:13,066 - They fried his brain like the rest. - Shut up! 395 00:41:17,627 --> 00:41:19,140 I think it's Owen. 396 00:41:21,107 --> 00:41:22,142 Thank you. 397 00:41:26,307 --> 00:41:27,456 Question two: 398 00:41:28,387 --> 00:41:30,457 Do you believe in God? 399 00:41:31,787 --> 00:41:32,776 What? 400 00:41:33,107 --> 00:41:34,096 What? 401 00:41:34,267 --> 00:41:36,735 Question two: Do you believe in God? 402 00:41:38,627 --> 00:41:41,585 What is this? Screw you! 403 00:41:42,787 --> 00:41:44,186 Please answer Yes or No. 404 00:41:46,907 --> 00:41:49,421 What kind of god would do this to people? 405 00:41:49,787 --> 00:41:51,982 Please answer Yes or No. 406 00:41:55,067 --> 00:41:56,056 No. 407 00:41:56,907 --> 00:41:57,942 Okay? 408 00:41:58,427 --> 00:41:59,496 No! 409 00:42:00,267 --> 00:42:03,065 Now let me go. Let me go! 410 00:42:04,107 --> 00:42:06,985 God dammit. Let me out of here! 411 00:42:08,787 --> 00:42:09,981 Hit it. 412 00:42:10,547 --> 00:42:11,696 I need a doctor. 413 00:42:11,867 --> 00:42:13,585 - What does it do? - Just hit it. 414 00:42:14,667 --> 00:42:15,861 Please! 415 00:42:17,347 --> 00:42:18,621 For Christ's sake! 416 00:42:52,187 --> 00:42:54,826 Still want your girlfriend to sail through to the exit? 417 00:43:01,627 --> 00:43:02,776 He... 418 00:43:04,307 --> 00:43:06,343 He's gone. It's over. 419 00:43:21,187 --> 00:43:23,257 - He was one of us. - No. 420 00:43:23,867 --> 00:43:25,778 Once inside, he's one of them. 421 00:43:35,347 --> 00:43:37,577 So this is your big exit procedure? 422 00:43:41,027 --> 00:43:42,745 What are we doing here? 423 00:43:45,467 --> 00:43:48,140 "Do you believe in God?" It all hinges on that? 424 00:43:49,907 --> 00:43:53,297 I just read the questions and push the buttons, okay? 425 00:44:00,827 --> 00:44:02,579 What happens if you push Yes? 426 00:44:03,867 --> 00:44:04,902 I don't know. 427 00:44:06,147 --> 00:44:07,580 No one's ever said Yes. 428 00:44:14,827 --> 00:44:15,896 Here. 429 00:44:17,067 --> 00:44:18,466 Send this upstairs. 430 00:44:23,267 --> 00:44:24,416 Do it! 431 00:45:01,547 --> 00:45:03,697 Do you believe in God? 432 00:45:17,187 --> 00:45:18,586 433 00:45:21,067 --> 00:45:22,978 What kind of animals would do this? 434 00:45:46,107 --> 00:45:49,338 Owen is... Owen is probably out sick again. 435 00:45:49,907 --> 00:45:51,420 - You sure? - Yes. 436 00:45:58,747 --> 00:46:01,056 What are you doing? You're not allowed in there. 437 00:46:05,547 --> 00:46:07,185 I'm through pushing buttons. 438 00:46:08,307 --> 00:46:09,456 No! 439 00:46:14,027 --> 00:46:15,983 Stupid! Stupid! Stupid! 440 00:47:50,707 --> 00:47:52,026 I'm inside. 441 00:47:55,027 --> 00:47:56,380 Okay... 442 00:48:20,547 --> 00:48:22,822 443 00:48:33,387 --> 00:48:34,820 Thank God. 444 00:48:41,387 --> 00:48:43,343 You stupid jackass! 445 00:48:50,227 --> 00:48:51,979 Good evening, Mr. Dodd. 446 00:48:55,147 --> 00:48:57,024 I believe these belong to you. 447 00:49:00,027 --> 00:49:04,225 Well, it looks that you got yourself a little bit of a situation down here. 448 00:49:05,267 --> 00:49:06,495 May we? 449 00:49:09,667 --> 00:49:12,625 The boys upstairs felt you could perhaps use a hand, 450 00:49:12,787 --> 00:49:14,743 and so, here we are. 451 00:49:14,987 --> 00:49:19,265 My name is Jax and these are my associates Mr. Finn and Mr. Quigley. 452 00:49:20,187 --> 00:49:21,176 Right. 453 00:49:21,707 --> 00:49:24,540 Gentleman, first things first, we locate our mouse. 454 00:49:24,707 --> 00:49:29,098 He has no implant and so we have to do this the old fashioned way, I'm afraid. 455 00:49:29,267 --> 00:49:32,259 Mr. Quigley, run a visual check on all rooms, he couldn't have got far. 456 00:49:32,427 --> 00:49:33,416 Yes, Sir. 457 00:49:33,587 --> 00:49:37,102 Mr. Finn, run a probability tree on his potential movements. 458 00:49:37,347 --> 00:49:40,225 - Let's have some contingency, shall we. - Right away, Sir. 459 00:50:18,547 --> 00:50:20,139 Excuse me, Mr. Jax. 460 00:50:22,227 --> 00:50:23,546 Excuse me, sir. 461 00:50:27,267 --> 00:50:28,495 Yes Mr. Codd? 462 00:50:30,667 --> 00:50:32,305 It's Dodd, sir. 463 00:50:33,347 --> 00:50:35,019 What do I do? 464 00:50:36,787 --> 00:50:38,266 - I'm sorry? - What do...? 465 00:50:38,547 --> 00:50:41,983 Yes I almost forgot I have your orders from upstairs. 466 00:50:42,907 --> 00:50:44,625 It's a personal delivery. 467 00:50:48,307 --> 00:50:50,696 "Order number 7-9-3, bla, bla, bla, bla... " 468 00:50:50,867 --> 00:50:54,701 "Commence standard series of needle tests on Rains group. " 469 00:50:59,707 --> 00:51:02,665 - You do know what that means? - Yes, sir. 470 00:51:03,787 --> 00:51:05,015 Of course, sir. 471 00:51:05,267 --> 00:51:07,735 All in a day's work, sir. Right away, sir. 472 00:51:08,827 --> 00:51:11,819 Do us a tinsy favour and use Mr. Wynn's auxiliary monitor. 473 00:51:11,987 --> 00:51:14,706 We'll need the big guns here for our little mouse hunt. 474 00:51:14,907 --> 00:51:17,421 Of course, Sir. Anything I can do to help, sir... 475 00:51:17,587 --> 00:51:20,260 That the spirit Mr. Modd, way to keep the world safe for democracy. 476 00:51:20,427 --> 00:51:22,702 - Have we got a visual yet? - Still working on it, Sir. 477 00:51:29,827 --> 00:51:33,342 Okay, K-G-K. Three odds. 478 00:51:33,507 --> 00:51:35,896 M-A-Q. Three odds. 479 00:51:36,587 --> 00:51:40,136 Safe. Like taking candy from a baby. 480 00:51:45,147 --> 00:51:47,377 "A-Z-Z". "A-Z-Z"! 481 00:51:48,027 --> 00:51:49,096 Got it. 482 00:51:57,587 --> 00:51:59,737 I don't know why we bother with these things anymore. 483 00:52:01,147 --> 00:52:02,546 "A-Z-Z". 484 00:52:03,947 --> 00:52:05,619 It's the first time I've seen a Z. 485 00:52:05,787 --> 00:52:08,301 - Do you think it means anything? - I don't know. 486 00:52:09,787 --> 00:52:11,459 Ah, don't let the door close! 487 00:52:13,027 --> 00:52:14,096 Dammit! 488 00:52:26,907 --> 00:52:28,226 She's gone. 489 00:52:49,187 --> 00:52:50,302 Got it. 490 00:52:50,947 --> 00:52:52,585 Subject is isolated. 491 00:53:10,147 --> 00:53:11,785 And now the tricky part. 492 00:54:11,467 --> 00:54:14,459 Okay. You were last seen here. 493 00:54:15,907 --> 00:54:17,420 That was an hour ago. 494 00:54:18,427 --> 00:54:20,383 She should still be in the same coordinate. 495 00:54:44,027 --> 00:54:45,585 The rooms move. Do they have to? 496 00:54:45,987 --> 00:54:49,741 She can't be that far. 497 00:54:49,907 --> 00:54:53,263 Yeah but if we veer too far off course looking for her we'll never find the edge. 498 00:54:53,427 --> 00:54:55,987 What do you suggest, killer? That we'll cut our losses? 499 00:54:56,147 --> 00:54:57,500 Uh, Guys. 500 00:55:00,987 --> 00:55:03,057 Are we sure this room is safe? 501 00:55:08,627 --> 00:55:13,098 Maybe he just starved to death. God I'm hungry. 502 00:55:20,027 --> 00:55:22,302 - What are you doing? - We could use these. 503 00:55:23,147 --> 00:55:26,298 - We have to keep moving. - We have to get back on track. 504 00:55:26,467 --> 00:55:29,618 We've already chased our tails for an hour looking for her. 505 00:55:29,787 --> 00:55:31,584 God! This headache is not going away... 506 00:55:32,067 --> 00:55:34,661 - Maybe it's that chip in your head. - What? 507 00:55:36,307 --> 00:55:41,017 It's true isn't it? I mean they now put bio-receivers in all you army boys. 508 00:55:41,307 --> 00:55:42,865 Keeps you on a leash. 509 00:55:44,107 --> 00:55:46,382 Lady you've got a hell of an imagination. 510 00:55:47,747 --> 00:55:49,385 Jackpot. It's her. 511 00:55:52,667 --> 00:55:53,702 Dammit. 512 00:55:53,867 --> 00:55:54,982 Is she all right? 513 00:55:56,747 --> 00:55:58,260 She's not moving. 514 00:55:58,827 --> 00:55:59,816 Great. 515 00:56:08,987 --> 00:56:10,056 Wake up. 516 00:56:12,267 --> 00:56:13,620 Are you all right? 517 00:56:15,547 --> 00:56:16,821 Rise and shine... 518 00:56:17,907 --> 00:56:19,101 Is she...? 519 00:56:22,227 --> 00:56:23,546 There's a pulse. 520 00:56:24,827 --> 00:56:26,260 She's burning up. 521 00:56:26,547 --> 00:56:27,866 Can you hear me? 522 00:56:30,627 --> 00:56:32,982 - Oh my God. - What happened to you? 523 00:56:33,147 --> 00:56:34,819 Idont know. 524 00:56:36,107 --> 00:56:37,426 I feel sick. 525 00:56:41,347 --> 00:56:42,700 I need a doctor. 526 00:56:43,147 --> 00:56:44,819 - Don't let her touch you! - Let go! 527 00:56:45,467 --> 00:56:47,025 - Watch it! - Oh my God! 528 00:56:47,187 --> 00:56:48,620 Don't leave me! 529 00:57:00,547 --> 00:57:03,425 - You just... - I didn't mean to... 530 00:57:04,667 --> 00:57:06,737 She scratched and I... 531 00:57:08,547 --> 00:57:10,344 You put her out of her misery. 532 00:57:12,107 --> 00:57:13,586 My headache's gone. 533 00:57:17,507 --> 00:57:19,418 Something's eating her. 534 00:57:21,467 --> 00:57:23,503 A chemical or a virus. 535 00:57:24,107 --> 00:57:26,462 We never checked this room for traps. 536 00:57:26,867 --> 00:57:28,266 It could be in the air. 537 00:57:29,987 --> 00:57:32,660 - Let's see your arm. - We've got to get outta here. 538 00:57:33,307 --> 00:57:35,662 - Show me your arm. - He's right, we've gotta get outta here. 539 00:57:36,347 --> 00:57:38,702 Your arm. Where she scratched you, Let's see it. 540 00:57:38,867 --> 00:57:40,220 - Why, you think...? - Yes, I think! 541 00:57:40,387 --> 00:57:42,855 Fine! there, see? Nothing! 542 00:57:44,027 --> 00:57:45,255 Flesh wound. 543 00:57:54,307 --> 00:57:55,376 Sure. 544 00:57:56,507 --> 00:57:57,496 Nothing. 545 00:57:58,987 --> 00:58:00,420 What do we do with him? 546 00:58:01,147 --> 00:58:02,341 What do you mean? 547 00:58:02,507 --> 00:58:04,782 I think whatever was eating away at her, is spreading to him. 548 00:58:04,947 --> 00:58:07,620 - Hey I'm still here! - Not for long! 549 00:58:09,667 --> 00:58:10,986 - I say we ditch him. - Screw you! 550 00:58:11,467 --> 00:58:14,425 Just relax guys, nobody's ditching anyone. 551 00:58:14,987 --> 00:58:16,261 Look at him. 552 00:58:17,667 --> 00:58:18,782 Oh my God. 553 00:58:19,627 --> 00:58:20,696 What? 554 00:58:21,067 --> 00:58:22,136 Your face. 555 00:58:28,107 --> 00:58:29,426 Crap. 556 00:58:39,147 --> 00:58:40,660 Please don't leave me. 557 00:58:42,067 --> 00:58:43,386 This is horrible. 558 00:58:43,547 --> 00:58:45,617 You wanna baby-sit a dead man? Be my guest. 559 00:58:45,907 --> 00:58:48,341 Please. I'll do anything. 560 00:58:50,467 --> 00:58:51,582 Anything? 561 00:58:53,507 --> 00:58:55,657 From now on, you test the rooms. 562 00:58:57,307 --> 00:58:58,422 All of them. 563 00:59:02,547 --> 00:59:03,662 Fine. 564 00:59:13,307 --> 00:59:14,626 Well, we're not going down there. 565 00:59:16,467 --> 00:59:18,503 No sense wasting a good boot. 566 00:59:33,787 --> 00:59:34,856 Help me! 567 00:59:35,987 --> 00:59:37,659 He's still alive down there! 568 00:59:39,307 --> 00:59:40,740 Forget it, he's gone. 569 00:59:42,547 --> 00:59:44,856 You heartless son of a bitch! 570 01:00:20,107 --> 01:00:21,142 No! 571 01:00:27,507 --> 01:00:29,816 - Don't come near me. - I was protecting us. 572 01:00:29,987 --> 01:00:33,218 - You murdered him. - He was infected. 573 01:00:33,387 --> 01:00:36,663 You saw it, it was spreading. We'd be dead by now. 574 01:00:36,827 --> 01:00:40,217 - You don't know that. - Actually, he's right. 575 01:00:40,747 --> 01:00:43,341 It's a highly contagious form of a virus. 576 01:00:44,067 --> 01:00:46,900 - Flesh eating disease. - Who the hell are you? 577 01:00:48,427 --> 01:00:52,420 I... I've come to help. 578 01:00:53,427 --> 01:00:56,021 - Damn. - Problem, Mr. Scrod? 579 01:00:56,547 --> 01:00:59,186 - No problem Sir. - Anything of interest? 580 01:00:59,507 --> 01:01:01,384 Actually Sir, I was about to... 581 01:01:01,547 --> 01:01:04,345 Would you care to share with the rest of the class? 582 01:01:05,107 --> 01:01:06,176 Yes Sir. 583 01:01:06,787 --> 01:01:09,938 As I was running my test series as instructed Sir, 584 01:01:10,747 --> 01:01:13,739 The query intersected with my subject, Sir. 585 01:01:13,907 --> 01:01:15,465 Good work, Rod. 586 01:01:15,707 --> 01:01:18,699 Who says they only hire the mentally challenged down here? 587 01:01:18,867 --> 01:01:19,856 Open. 588 01:01:21,467 --> 01:01:23,856 - Thank you, Sir. - Up on the main monitor now, Please. 589 01:01:25,547 --> 01:01:29,620 We keep... They, collect data and run tests. 590 01:01:29,787 --> 01:01:33,063 All kinds of tests. Testing Chemical and Biological agents, 591 01:01:33,307 --> 01:01:36,504 Measure brain activity, endurance, most of it I don't even understand. 592 01:01:37,027 --> 01:01:39,541 And that's just what I see in my department. 593 01:01:39,987 --> 01:01:42,660 I hear about others who do different work. 594 01:01:43,907 --> 01:01:46,580 I even heard there are other facilities. 595 01:01:47,747 --> 01:01:48,896 Cubes. 596 01:01:49,467 --> 01:01:50,786 Christ. 597 01:01:51,387 --> 01:01:52,740 I just heard rumours. 598 01:01:53,307 --> 01:01:55,218 - Why can't we remember anything? - I don't know, 599 01:01:55,387 --> 01:01:58,663 I always assumed that it was so they could have a blank slate to work with. 600 01:01:58,827 --> 01:02:02,456 Blank slate? Bastards, you've been using us as lab rats. 601 01:02:02,787 --> 01:02:04,425 Hey man, not me. 602 01:02:05,347 --> 01:02:07,224 I'm just the computer guy, system checks. Stuff like that. 603 01:02:07,387 --> 01:02:09,662 Oh yeah, you just followed orders. 604 01:02:12,027 --> 01:02:13,142 Yeah. 605 01:02:13,307 --> 01:02:16,299 - You make me sick. - Look, you got it all wrong. 606 01:02:16,547 --> 01:02:18,378 - I hate my job. - You're job? 607 01:02:18,627 --> 01:02:20,379 How can you do this to people. 608 01:02:21,147 --> 01:02:22,580 It was your choice. 609 01:02:23,667 --> 01:02:26,227 You volunteered, only you don't remember anymore. 610 01:02:26,747 --> 01:02:28,499 At least that what they told us. 611 01:02:29,147 --> 01:02:30,626 And you believed them? 612 01:02:31,107 --> 01:02:34,417 Well, yeah. I saw the consent forms. Except for yours! 613 01:02:34,627 --> 01:02:35,946 You're lying! 614 01:02:36,387 --> 01:02:38,264 Who would volunteer for this? 615 01:02:39,427 --> 01:02:41,383 Well it was either this or execution so... 616 01:02:41,587 --> 01:02:42,622 What? 617 01:02:44,027 --> 01:02:45,824 They say you're all condemned prisoners, 618 01:02:45,987 --> 01:02:48,945 who volunteer for the experiment instead of facing the death penalty. 619 01:02:49,867 --> 01:02:51,778 I never did anything to deserve this. 620 01:02:52,187 --> 01:02:54,337 Yeah well, tell it to Meyerhold, Right? 621 01:03:00,707 --> 01:03:04,097 - We're innocent, dammit! - I didn't volunteer for this! 622 01:03:04,467 --> 01:03:06,583 I know, because your consent form is missing! 623 01:03:06,747 --> 01:03:07,896 Shut up! 624 01:03:08,267 --> 01:03:10,735 While you were doing your system checks, 625 01:03:11,467 --> 01:03:13,378 did you happen to see a little girl? 626 01:03:14,867 --> 01:03:16,095 No. Yes. 627 01:03:16,827 --> 01:03:18,818 I mean, I saw her. 628 01:03:19,787 --> 01:03:21,345 I saw one little girl... 629 01:03:23,747 --> 01:03:24,975 In your dreams. 630 01:03:25,707 --> 01:03:27,459 - What? - Yeah. 631 01:03:27,947 --> 01:03:29,346 It's hard to explain. 632 01:03:30,027 --> 01:03:31,062 Here. 633 01:03:33,267 --> 01:03:36,339 You see, another thing they have us do, is record the subject's, 634 01:03:36,507 --> 01:03:37,906 the people's dreams. 635 01:03:40,107 --> 01:03:42,541 Her name's Anna, Right? 636 01:03:49,667 --> 01:03:51,817 - They can see into our dreams? - Yeah. 637 01:03:53,307 --> 01:03:55,582 Where is my daughter, you piece of shit?! 638 01:03:55,787 --> 01:03:57,140 - I don't know! - You're lying! 639 01:03:57,307 --> 01:03:59,138 No, Please! I came to help! 640 01:03:59,307 --> 01:04:00,422 Rains! 641 01:04:02,507 --> 01:04:03,656 We need him. 642 01:04:03,947 --> 01:04:06,302 - Why? - I can show you the exits. 643 01:04:07,107 --> 01:04:09,575 Go ahead, where are they? 644 01:04:11,267 --> 01:04:12,985 You were wrong about the cube. 645 01:04:13,227 --> 01:04:15,138 It's only 25 rooms all around. 646 01:04:16,347 --> 01:04:19,180 Only 2 rooms have Z coordinates valued 26. 647 01:04:20,107 --> 01:04:22,575 They periodically move to the perimeter, 648 01:04:23,347 --> 01:04:25,656 but those 2 exit points are monitored. 649 01:04:26,547 --> 01:04:29,698 And there's supposed to be an auxiliary exit. 650 01:04:29,867 --> 01:04:32,097 That leads directly outside the cube. 651 01:04:32,267 --> 01:04:33,586 How do we get to that one? 652 01:04:34,667 --> 01:04:35,702 I don't know. 653 01:04:36,027 --> 01:04:37,585 So what use is he? 654 01:04:39,827 --> 01:04:43,024 - Can you show us how to avoid the traps? - Yes, definitely. 655 01:04:44,187 --> 01:04:45,302 Okay. 656 01:04:46,307 --> 01:04:49,697 Just read me the coordinates from the surrounding rooms, please. 657 01:04:52,427 --> 01:04:54,861 I was right. The coordinates. 658 01:04:57,107 --> 01:04:58,335 Well, well... 659 01:04:59,427 --> 01:05:03,818 It seems that our little mouse, is a rat after all. 660 01:05:06,267 --> 01:05:09,020 Mr. Finn, could you do something about that, please? 661 01:05:09,587 --> 01:05:10,736 Yes, Sir. 662 01:05:18,827 --> 01:05:20,306 This one's C-F-P. 663 01:05:22,667 --> 01:05:23,986 The hell...? 664 01:05:29,547 --> 01:05:31,060 - Damn. - What is it? 665 01:05:31,227 --> 01:05:33,946 - The letters. They just disappeared. - What? 666 01:05:37,667 --> 01:05:38,895 They're all gone. 667 01:05:45,667 --> 01:05:47,225 They know I'm here. 668 01:05:47,667 --> 01:05:51,296 - So now will be a good time to move. - Good idea. You first. 669 01:05:53,227 --> 01:05:54,296 Okay. 670 01:05:55,107 --> 01:05:58,019 I can't make any promises, but this should be the way. 671 01:05:58,947 --> 01:06:02,462 Mr. Quigley, could you isolate that quadrant for me please? 672 01:06:05,827 --> 01:06:09,456 Mr. Finn, show me the current trap configuration, "s'il vous plait". 673 01:06:22,907 --> 01:06:24,101 "Merci". 674 01:06:26,787 --> 01:06:30,462 Let's make their life a little more interesting, shall we? 675 01:06:50,787 --> 01:06:51,902 Okay... 676 01:06:54,907 --> 01:06:58,217 Trapped. Sure looked easy from my desk. 677 01:07:25,667 --> 01:07:28,135 They trapped all the rooms around us. Now what? 678 01:07:28,347 --> 01:07:30,065 Really glad you showed up to help. 679 01:07:35,027 --> 01:07:38,303 My God. I'm actually starting to enjoy myself. 680 01:07:39,147 --> 01:07:42,742 You know what? I think we should keep getting together and doing this more often. 681 01:07:52,347 --> 01:07:53,541 God dammit. 682 01:07:55,387 --> 01:07:56,376 What? 683 01:07:57,707 --> 01:07:58,696 Sir. 684 01:07:59,907 --> 01:08:00,942 Yes, Sir. 685 01:08:02,427 --> 01:08:03,496 Yes, Sir. 686 01:08:05,307 --> 01:08:06,581 Sorry, Sir. 687 01:08:08,267 --> 01:08:09,336 Right away, Sir. 688 01:08:11,227 --> 01:08:12,945 "Just finish it, you idiot." 689 01:08:14,267 --> 01:08:15,746 Ungrateful cretins. 690 01:08:15,907 --> 01:08:17,386 You didn't hear that. 691 01:08:17,907 --> 01:08:21,980 Okay gentleman, we have the word from on high. 692 01:08:22,427 --> 01:08:24,145 It's time to blow this popsicle stand. 693 01:08:24,307 --> 01:08:25,786 - Mr. Quigley. - Sir? 694 01:08:25,987 --> 01:08:28,421 You heard the man. Just finish it. 695 01:08:28,587 --> 01:08:29,656 Yes Sir. 696 01:08:34,867 --> 01:08:37,062 Okay, let me think, let me think. 697 01:08:40,347 --> 01:08:41,462 What the... ? 698 01:08:56,707 --> 01:08:58,345 Now what do we do? 699 01:08:59,067 --> 01:09:00,546 The floor. the floor. 700 01:09:03,507 --> 01:09:04,860 I'm sorry. 701 01:09:08,787 --> 01:09:11,460 God dammit! I don't wanna die in here! 702 01:09:22,067 --> 01:09:23,466 What's happening? 703 01:09:30,107 --> 01:09:31,142 What stopped it? 704 01:09:31,747 --> 01:09:33,146 I don't know. 705 01:09:41,987 --> 01:09:43,943 Come on, you piece of... 706 01:09:48,507 --> 01:09:51,305 - What the hell? - I don't know Sir, we suddenly lost contact. 707 01:09:53,307 --> 01:09:55,343 Yes, I can see that. Why? 708 01:09:56,307 --> 01:09:59,617 Maybe the energy required for the test itself blew out the capacitor. 709 01:09:59,787 --> 01:10:01,698 I mean, we're not talking state-of-the-art equipment. 710 01:10:02,107 --> 01:10:05,861 Wrong. That's not how it works. That's not how it was designed. 711 01:10:06,747 --> 01:10:09,181 Someone is screwing with the connection. 712 01:10:09,387 --> 01:10:11,025 I don't know Sir. It isn't me. 713 01:10:11,827 --> 01:10:13,226 Me neither, Sir. 714 01:10:19,507 --> 01:10:22,021 What? I have no idea. 715 01:10:23,147 --> 01:10:24,546 It's not me, I swear. 716 01:10:31,907 --> 01:10:35,183 You wouldn't lie to me, Now would you Mr. Clodd? 717 01:10:37,267 --> 01:10:40,225 No Sir. Wouldn't think of it. 718 01:10:48,187 --> 01:10:50,940 Questions? Comments? What are we waiting for? 719 01:10:51,107 --> 01:10:52,904 Get us back online! 720 01:10:59,667 --> 01:11:01,658 721 01:11:12,507 --> 01:11:13,542 Damn. 722 01:11:14,387 --> 01:11:17,106 - Nothing. - "Nothing" is not an answer. 723 01:11:20,707 --> 01:11:21,935 Excuse me, Sir. 724 01:11:22,427 --> 01:11:24,258 - Excuse me? - What is it? 725 01:11:26,027 --> 01:11:27,824 Can I use the facilities, Sir? 726 01:11:30,627 --> 01:11:31,821 Just go! 727 01:11:32,307 --> 01:11:35,219 For the love of God, where do they find these people? 728 01:11:37,107 --> 01:11:38,859 I don't think it's software, Sir. 729 01:11:39,027 --> 01:11:42,224 - It's definitely a hardware problem. - Listen. 730 01:11:42,427 --> 01:11:44,543 This is getting embarrassing now. Okay? 731 01:11:44,947 --> 01:11:47,063 I needn't remind you Gentlemen, that in a few minutes 732 01:11:47,227 --> 01:11:49,900 we'll have no choice but to send people in there. 733 01:11:50,067 --> 01:11:53,616 Call me impulsive but I could probably think of a couple of names: 734 01:11:53,787 --> 01:11:55,425 Quigley! Finn! 735 01:11:55,667 --> 01:11:58,386 You know, right of the top. What is that noise?! 736 01:11:58,747 --> 01:12:00,226 Something's wrong with the main power source. 737 01:12:00,387 --> 01:12:01,945 It's gone into reset mode. 738 01:12:05,547 --> 01:12:07,105 What the hell is going on? 739 01:12:08,867 --> 01:12:09,936 Boot. 740 01:12:32,227 --> 01:12:34,536 - Damn. - You can say that again. 741 01:12:35,467 --> 01:12:36,661 What? 742 01:12:37,707 --> 01:12:39,140 Power went out? 743 01:12:39,907 --> 01:12:40,896 Yeah. 744 01:12:41,307 --> 01:12:43,901 So the traps don't work. 745 01:12:45,147 --> 01:12:48,139 - That's the good news, yeah. - What's the bad news? 746 01:12:50,027 --> 01:12:51,745 It's gone into reset mode. 747 01:12:53,947 --> 01:12:56,620 The system will restart itself in 10 minutes, 748 01:12:56,787 --> 01:13:00,336 the first routine that runs on restart, is a clean sweep. 749 01:13:01,107 --> 01:13:04,304 - Is that as bad as it sounds? - The Clean sweep program flash-incinerates 750 01:13:04,467 --> 01:13:06,378 anything still living in all the rooms. 751 01:13:06,547 --> 01:13:09,584 - So, we gotta move. - Which way do we go? 752 01:13:10,627 --> 01:13:11,696 I don't know. 753 01:13:11,867 --> 01:13:14,427 Okay, last time I ran the numbers you were 754 01:13:14,587 --> 01:13:16,543 pretty much in the centre of the structure. 755 01:13:16,707 --> 01:13:20,256 So I guess we just keep going in the same direction 756 01:13:20,427 --> 01:13:22,383 until we get to the edge, right? 757 01:13:22,547 --> 01:13:23,980 Great, so we're back to square one! 758 01:13:24,147 --> 01:13:25,705 - Do you have a better idea?! - No. 759 01:13:26,227 --> 01:13:29,344 I don't. 'Cause I'm not the one who uses people as a fucking guinea pigs! 760 01:13:30,307 --> 01:13:31,376 Wait! 761 01:13:32,027 --> 01:13:33,176 Back to square one! 762 01:13:34,347 --> 01:13:37,703 Dodd. Dodd is the only one who can power down this quickly. 763 01:13:38,187 --> 01:13:42,624 But he knows that reset would kick in, so why would he...? 764 01:13:45,147 --> 01:13:46,182 Of course. 765 01:13:47,987 --> 01:13:51,138 Clean sweep happens after they realign to zero position. 766 01:13:51,307 --> 01:13:53,104 - What? - Quick. Let me see your map. 767 01:13:55,987 --> 01:13:57,466 When the power comes on, the rooms are programmed 768 01:13:57,627 --> 01:14:00,937 to realign back to their original positions before the clean sweep starts. 769 01:14:01,107 --> 01:14:04,179 now, if we're in one of the exit room, Like A-Z-Z, 770 01:14:04,347 --> 01:14:06,303 it will move us to the perimeter, and 771 01:14:06,467 --> 01:14:08,697 we'll have about... 3 seconds to get out. 772 01:14:09,267 --> 01:14:12,145 - Before it fries us. - Yeah. 773 01:14:14,707 --> 01:14:18,256 If that room hasn't moved, we'd might just make it. Yeah. 774 01:14:22,307 --> 01:14:26,300 You know Mr. Wod has been in the little boy's room an awfully long time. 775 01:14:34,307 --> 01:14:35,706 Come on. 776 01:14:38,707 --> 01:14:39,822 Gotcha 777 01:14:41,867 --> 01:14:46,657 A noble attempt to save your protégé, Mr. Dodd. 778 01:14:48,707 --> 01:14:51,380 But quite foolish, ultimately. 779 01:14:51,547 --> 01:14:54,300 May I have that widget back, please? 780 01:14:55,507 --> 01:14:57,577 I don't think I can do that, Sir. 781 01:15:00,907 --> 01:15:04,263 Mr. Dodd, are you disobeying a direct order? 782 01:15:08,187 --> 01:15:10,303 Yes. There... 783 01:15:20,707 --> 01:15:23,301 Cute, and rather, cliché, 784 01:15:23,667 --> 01:15:25,578 in an endearing kind of way. 785 01:15:26,147 --> 01:15:29,935 Unfortunately, I do believe there is penalty, 786 01:15:30,947 --> 01:15:32,824 a rather strict penalty, 787 01:15:33,227 --> 01:15:35,502 for sabotaging state property. 788 01:15:40,787 --> 01:15:43,426 Instant paralysis! They weren't kidding, were they. 789 01:15:43,987 --> 01:15:46,626 However, not to worry, Mr. Dodd, 790 01:15:49,827 --> 01:15:51,783 You still will be able to feel. 791 01:16:00,707 --> 01:16:02,459 5 minutes to reset. 792 01:16:04,307 --> 01:16:06,821 I think I found the source of our power problem. 793 01:16:07,387 --> 01:16:08,900 Does anyone knows where this goes? 794 01:16:09,987 --> 01:16:11,500 Anyone? 795 01:16:11,667 --> 01:16:14,227 That the central coupling. I got it, Sir. 796 01:16:16,147 --> 01:16:20,425 Still doesn't solve our observation problem, they could be escaping as we speak. 797 01:16:20,587 --> 01:16:23,181 Sir, in less then 5 minutes from now the clean sweep kicks in, 798 01:16:23,347 --> 01:16:25,417 and then I think our problem will evaporate. 799 01:16:25,587 --> 01:16:28,385 Mr. Finn, I don't trust machines. 800 01:16:29,067 --> 01:16:32,616 I have a machine to thank for this, and this. 801 01:16:32,907 --> 01:16:36,377 I need to see them, with my own God-given eye. 802 01:16:36,547 --> 01:16:38,265 Of course Sir, I just, I don't know how... 803 01:16:41,827 --> 01:16:43,704 Sometimes I even amaze myself. 804 01:16:43,867 --> 01:16:48,463 Mr. Finn, one of our runaway rats is a former squad soldier. Is he not? 805 01:16:48,627 --> 01:16:50,424 Yes Sir, that would be Haskell, the big fellow. 806 01:16:50,587 --> 01:16:54,819 And they still bio-chip the enlisted men, do they not? 807 01:16:55,787 --> 01:16:58,062 Of course. Sir, that's brilliant... 808 01:17:01,787 --> 01:17:03,220 Mr. Quigley comes through. 809 01:17:03,387 --> 01:17:07,300 Mr. Finn, acquire us an uplink to the squad surveillance network. 810 01:17:07,747 --> 01:17:09,226 Yes Sir. Right away, Sir. 811 01:17:13,907 --> 01:17:17,058 812 01:17:18,707 --> 01:17:21,426 - Time? - We still have 4 minutes! 813 01:17:25,747 --> 01:17:27,226 814 01:17:29,187 --> 01:17:30,540 Hold on! 815 01:17:40,747 --> 01:17:42,465 There's no way he survived that. 816 01:17:48,267 --> 01:17:49,905 We gotta go. Come on. 817 01:18:02,587 --> 01:18:05,784 - We're locked on. - Sir, we have a visual. 818 01:18:05,947 --> 01:18:07,744 It's a weak signal. 819 01:18:08,987 --> 01:18:11,262 Your tax dollars hard at work. 820 01:18:11,907 --> 01:18:13,499 Transmit the kill code. 821 01:18:16,427 --> 01:18:18,338 Pain inhibiters, activated. 822 01:18:19,187 --> 01:18:22,145 Neuro-cam enhancers, amplified. 823 01:18:30,947 --> 01:18:32,778 - Are we there yet? - Almost. 824 01:18:40,187 --> 01:18:41,302 Haskell? 825 01:18:45,947 --> 01:18:46,936 Move it! 826 01:18:53,787 --> 01:18:55,106 Get off her! 827 01:19:37,147 --> 01:19:38,375 Thanks. 828 01:19:41,987 --> 01:19:43,181 Okay, come on. 829 01:19:53,747 --> 01:19:55,703 - How much further? - We're almost there. 830 01:20:00,787 --> 01:20:02,584 A-Z-Z. This is it! 831 01:20:10,067 --> 01:20:11,295 It's okay. 832 01:20:11,467 --> 01:20:13,537 The power's out. The power's out. 833 01:20:17,827 --> 01:20:19,055 Chickliss... 834 01:20:20,347 --> 01:20:21,541 Oh man... 835 01:20:27,867 --> 01:20:31,826 - There's over one minute! - Can't this thing go any faster? 836 01:20:36,947 --> 01:20:40,098 - Sir, we've got the grid display back. - They're at the perimeter. 837 01:20:41,587 --> 01:20:43,543 30 seconds to clean sweep. 838 01:20:43,707 --> 01:20:46,016 Well I think it's time for our little surprise. 839 01:20:46,707 --> 01:20:48,982 I hope your shortcut worked, Mr. Quigley. 840 01:21:09,107 --> 01:21:11,382 - Water. - The auxiliary exit. 841 01:21:12,507 --> 01:21:13,940 Leads directly outside. 842 01:21:15,427 --> 01:21:17,179 - Now what? - Can you swim? 843 01:21:26,707 --> 01:21:28,026 Jump! 844 01:22:36,067 --> 01:22:37,978 Well? Did we get them? 845 01:22:39,227 --> 01:22:42,617 Sorry Sir. The signal got scrambled at flash point. 846 01:22:43,227 --> 01:22:44,785 I think we got 'em 847 01:22:47,707 --> 01:22:48,935 I don't like it. 848 01:22:49,667 --> 01:22:51,305 Get a squad to the exit point. 849 01:23:06,987 --> 01:23:08,705 This way! 850 01:23:54,187 --> 01:23:56,382 - Come on. - Run! Run! 851 01:23:56,827 --> 01:23:58,021 Go! 852 01:24:21,267 --> 01:24:22,461 He's conscious. 853 01:24:23,307 --> 01:24:27,346 Thank God. Well, welcome back Mr. Wynn. 854 01:24:27,507 --> 01:24:29,941 You're conscious. So, we can begin now. 855 01:24:33,427 --> 01:24:34,746 "Eric Wynn, 856 01:24:35,147 --> 01:24:38,423 "as you have been found guilty of high treason, sabotage 857 01:24:38,587 --> 01:24:41,579 "and various other crimes against your country and your God, 858 01:24:41,747 --> 01:24:44,056 "and so on, bla, bla, bla... 859 01:24:45,147 --> 01:24:47,980 "Your sentence has been extended for two more lifetimes." 860 01:24:48,147 --> 01:24:50,183 What sentence? I don't remember the trial! 861 01:24:50,347 --> 01:24:53,066 Well, you were found guilty. No further questions. 862 01:24:57,187 --> 01:24:58,779 Wait! What are you doing? 863 01:24:59,947 --> 01:25:03,462 Well, we've decided on a few modifications 864 01:25:03,627 --> 01:25:05,857 before putting you back inside. 865 01:25:06,507 --> 01:25:09,977 - Wait! - Mr. Wynn, you are holding up progress. 866 01:25:10,147 --> 01:25:11,500 Don't I get a choice? 867 01:25:12,307 --> 01:25:15,822 Don't all the condemned get a choice? I choose death! 868 01:25:18,347 --> 01:25:19,700 No, Mr. Wynn. 869 01:25:20,787 --> 01:25:22,379 You do not get a choice. 870 01:25:22,987 --> 01:25:24,784 You have already made your choice. 871 01:25:24,947 --> 01:25:27,017 I believe this is your signature? 872 01:25:35,787 --> 01:25:37,300 - I don't understand. - "I don't understand". 873 01:25:37,947 --> 01:25:41,826 You chose to become a test subject. Many years ago. 874 01:25:42,507 --> 01:25:43,986 And you simply don't remember that. 875 01:25:45,347 --> 01:25:47,463 It's all standard procedure. 876 01:25:47,627 --> 01:25:49,618 But my job? Dodd? Owen? Chickliss? 877 01:25:50,747 --> 01:25:52,260 All lab rats. Just Like you. 878 01:25:52,707 --> 01:25:55,141 Observing the observers, you know, that kind of thing. 879 01:25:55,307 --> 01:25:57,263 Very interesting results. 880 01:25:59,787 --> 01:26:00,902 Wait! 881 01:26:02,627 --> 01:26:06,222 - You're actually starting to bore me now. - Where is she? 882 01:26:06,867 --> 01:26:11,543 Oh, the allusive Ms. Rains. Well, you needn't worry about her. 883 01:26:15,827 --> 01:26:17,340 You didn't catch her. 884 01:26:40,227 --> 01:26:41,580 He's all yours. 885 01:26:43,147 --> 01:26:46,264 - Don't touch me. - Don't worry. This wont hurt. 886 01:26:47,187 --> 01:26:48,336 Wait! 887 01:27:08,587 --> 01:27:13,103 Mommy, I'm cold. Why can't we have a fire? 888 01:27:14,787 --> 01:27:17,096 Because the bad people might find us. 889 01:27:20,347 --> 01:27:21,905 I have something to show you. 890 01:27:25,827 --> 01:27:28,136 See. That's us. 891 01:27:29,347 --> 01:27:30,826 We're superheroes. 892 01:27:32,547 --> 01:27:36,665 These are very special because they were drawn by a very special person. 893 01:27:37,147 --> 01:27:39,502 Is he a superhero too? 894 01:27:41,507 --> 01:27:44,544 Yes. Yes, he is. 895 01:28:15,667 --> 01:28:17,146 What wrong with him? 896 01:28:19,307 --> 01:28:21,104 He doesn't seem to know we're here. 897 01:28:22,507 --> 01:28:24,384 This room is green. 898 01:28:44,907 --> 01:28:45,976 Hi there. 899 01:28:49,427 --> 01:28:51,861 - This room is green. - Yes, It is. 900 01:28:54,027 --> 01:28:55,699 What is it, shock? 901 01:28:57,827 --> 01:28:59,624 I wanna go back to the blue room. 902 01:29:00,507 --> 01:29:02,737 I think he's mentally handicapped. 903 01:29:03,107 --> 01:29:05,382 - That's all we need, a retard. - Don't! 904 01:29:06,227 --> 01:29:07,945 How the hell did he survive in here? 905 01:29:10,507 --> 01:29:12,065 I wanna go back. 906 01:29:12,787 --> 01:29:13,981 I wanna go back. 907 01:29:14,147 --> 01:29:16,217 Back. Back. 908 01:29:16,587 --> 01:29:18,145 I wanna go back. 909 01:29:19,147 --> 01:29:20,819 Wanna go back. 910 01:29:20,900 --> 01:29:24,400 Synced for Valiomedia´s version by Client @ 2005-01-30