1 00:01:04,440 --> 00:01:07,000 Gaat u op reis, Mr Sullivan? 2 00:01:09,800 --> 00:01:13,156 Nee, dat is om de tijd te verdrijven. 3 00:01:18,400 --> 00:01:23,520 Gaat u maar. U wordt verwacht in lokaal 1 02, eind de gang rechts. 4 00:01:39,880 --> 00:01:43,350 Wat is uw naam? -Morgan Sullivan. 5 00:01:46,280 --> 00:01:50,068 Waar bent u geboren? -ln Madison, in Wisconsin. 6 00:01:51,680 --> 00:01:53,398 Bent u een spion? 7 00:01:55,400 --> 00:01:59,234 Bent u undercoveragent voor Sunways Systems? 8 00:01:59,440 --> 00:02:04,958 Betaalt Sunways u om gegevens te stelen van Digicorp Technologies? 9 00:02:07,240 --> 00:02:11,028 Hebt u ooit voor Sunways Systems gewerkt? 10 00:02:11,560 --> 00:02:14,199 Dit is een technologiebedrijf. 11 00:02:14,400 --> 00:02:18,837 Als agent zou u voor Digicorp bij andere bedrijven spioneren. 12 00:02:19,040 --> 00:02:24,398 Naar hun ondernemingsplannen, research en spionageoperaties. 13 00:02:24,600 --> 00:02:28,195 Dusver is uw vastberadenheid indrukwekkend. 14 00:02:28,400 --> 00:02:32,598 Als ik u verder nog iets over mezelf kan vertellen... 15 00:02:33,560 --> 00:02:37,030 lets dat nog niet is nagegaan door Digicorp? 16 00:02:37,240 --> 00:02:42,075 Alles is vijf keer bevestigd. -lk wil nog wel een e.e.g. 17 00:02:42,280 --> 00:02:46,319 U bent vier jaar getrouwd, woont in een nette buurt, 18 00:02:46,520 --> 00:02:50,798 u hebt altijd vast werk gehad, u was altijd solvabel. 19 00:02:51,000 --> 00:02:54,709 Drugs- noch alcoholmisbruik. U rookt niet? 20 00:02:55,760 --> 00:02:58,593 Geen andere slechte gewoonten? 21 00:02:58,800 --> 00:03:02,554 ls er verder nog iets dat we over u moeten weten? 22 00:03:04,560 --> 00:03:08,872 lk heb er een poos over gedaan om hier te komen, 23 00:03:09,080 --> 00:03:13,312 maar nu ik hier ben, zal ik er het beste van maken. 24 00:03:17,880 --> 00:03:19,677 Dit is mijn ware ik. 25 00:03:22,680 --> 00:03:24,875 En dit is wat ik wil doen. 26 00:03:32,840 --> 00:03:36,469 Er staat veel op het spel. -Dat begrijp ik. 27 00:03:36,680 --> 00:03:39,831 Het is een vak apart. -lk ben er klaar voor. 28 00:03:40,040 --> 00:03:44,272 U zal congressen bezoeken en de toespraken opnemen. 29 00:03:44,480 --> 00:03:45,993 Dat is me uitgelegd. 30 00:03:46,080 --> 00:03:48,674 -U moeten liegen over uw berzaloep. 31 00:03:50,440 --> 00:03:52,795 Zelfs tegen uw eigen vrouw. 32 00:03:53,840 --> 00:03:55,990 Zit u daar niet mee? 33 00:04:02,520 --> 00:04:04,750 Nee, daar zit ik niet mee. 34 00:04:08,440 --> 00:04:12,069 Die was goed. Ga maar naar de volgende plaats. 35 00:04:20,120 --> 00:04:25,114 Bij aanvang van de toespraken drukt u op de knop. Ziet u dat lichtje? 36 00:04:25,400 --> 00:04:29,712 Nu staat hij aan. Drukken, en hij staat af. Makkelijk, niet? 37 00:04:29,920 --> 00:04:35,358 En de ontvangst is goed. -Tot vijftig meter. Hou hem voor u. 38 00:04:35,560 --> 00:04:40,873 Waar gaat het signaal heen? -Via satelliet naar onze databanken. 39 00:04:42,120 --> 00:04:47,194 Die toespraken zijn zeker belangrijk. -Die belangen u niet aan. 40 00:04:47,400 --> 00:04:52,520 Doe uw werk en volg onze instructies op, verder niks. Begrepen? 41 00:04:52,720 --> 00:04:55,109 Ja, Mr Finster. -Klaar. 42 00:05:06,680 --> 00:05:09,956 Jack Thursby? -Zo heet u voortaan. 43 00:05:10,360 --> 00:05:15,832 Voor Digicorp bestaat Sullivan niet. We zullen hem nooit ontmoeten. 44 00:05:17,080 --> 00:05:19,514 Wat is hij voor iemand? 45 00:05:22,000 --> 00:05:24,639 Hoe is z'n karakter?. 46 00:05:26,120 --> 00:05:27,997 Dat bepaalt u zelf. 47 00:06:42,640 --> 00:06:46,030 Buffalo? Waarom moet je helemaal daarheen? 48 00:06:46,240 --> 00:06:50,279 Om les te geven over die spreadsheetsoftware. 49 00:06:50,480 --> 00:06:56,476 Word je betaald als freelancer?. -Als zelfstandig ondernemer. 50 00:06:58,080 --> 00:07:02,278 Als alles goed gaat, sturen ze me vaker op pad. 51 00:07:03,280 --> 00:07:09,037 Je zou toch niet werken tot die baan in m'n vader z'n bedrijf vrijkomt? 52 00:07:09,240 --> 00:07:10,958 Zolang kan het toch? 53 00:07:11,160 --> 00:07:15,597 lk heb je thuis nodig. lk heb het druk met de zaak Williams. 54 00:07:16,760 --> 00:07:20,878 Het is maar tijdelijk, schat. lk blijf niet lang weg. 55 00:07:45,320 --> 00:07:49,996 Nadien bevestigt u de transmissie tijdens de retourvlucht. 56 00:07:50,200 --> 00:07:53,237 U weet waar de koffer zich bevindt? 57 00:07:53,440 --> 00:07:56,477 Succes, Mr Thursby. We rekenen op u. 58 00:08:33,760 --> 00:08:36,069 Hij staat in een wc-hokje. 59 00:09:06,480 --> 00:09:09,756 Jaarlijks congres 2 dagen, 2 nachten 60 00:09:09,960 --> 00:09:12,190 Wenst u iets te drinken? 61 00:09:15,080 --> 00:09:16,798 Een gingerale. 62 00:09:23,920 --> 00:09:27,435 Of doe maar whisky. -Whisky? 63 00:09:28,760 --> 00:09:30,239 Single malt. 64 00:09:32,680 --> 00:09:34,159 Met ijs. 65 00:09:45,120 --> 00:09:47,680 Welkom in Buffalo, Mr Thursby. 66 00:10:35,360 --> 00:10:40,753 De nieuwe mascara is hypoallergenisch en verrijkt met vitamines. 67 00:10:40,960 --> 00:10:44,270 ls het heus? -Fred Garfield. 68 00:10:47,400 --> 00:10:51,678 Jack Thursby. -Waar is je bedrijf gevestigd? 69 00:10:53,480 --> 00:10:55,471 ln Tulsa, in Oklahoma. 70 00:10:55,680 --> 00:10:59,673 Daar heb ik familie. Je hoort het niet aan je accent. 71 00:10:59,880 --> 00:11:03,395 lk ben er niet opgegroeid. -Waar dan wel? 72 00:11:07,800 --> 00:11:10,439 Waar dan? -Het Stille-Zuidzeegebied. 73 00:11:10,640 --> 00:11:14,155 Waar?. -Op de eilanden in de Stille Zuidzee. 74 00:11:14,360 --> 00:11:18,831 De Tuamotu-archipel. Frans Polynesië. Tahiti, Papeete. 75 00:11:20,160 --> 00:11:23,436 Apart. -lk ga zeker nog terug. 76 00:11:23,640 --> 00:11:26,598 Als ik met pensioen ga. -Water?. 77 00:11:31,960 --> 00:11:36,317 Tot kijk, Jack. -Zeker... Fred. 78 00:11:39,160 --> 00:11:42,709 De congreszaal gaat over vijf minuten open. 79 00:11:51,360 --> 00:11:55,831 Goedemorgen. lk ben Robert Tuttle, uw eerste spreker. 80 00:11:56,040 --> 00:12:00,397 lk wil het over de distributie van scheercreme hebben. 81 00:12:00,600 --> 00:12:06,277 lk begin met wat nagenoeg een axioma is geworden in dat gebied. 82 00:12:06,480 --> 00:12:10,712 Bijna alle verzorgingsproducten voor mannen 83 00:12:11,720 --> 00:12:15,156 zijn wat wij mode-resistent noemen. 84 00:12:15,360 --> 00:12:19,353 De meeste consumenten blijven bij een merk. 85 00:12:19,560 --> 00:12:24,190 Opmerkelijk is de manier waarop die markt wordt aangeboord. 86 00:12:24,400 --> 00:12:27,756 De twee methodes, aangewend door de bedrijven, 87 00:12:27,960 --> 00:12:31,589 illustreren de essentiële strategische keuze... 88 00:12:32,800 --> 00:12:38,955 Het Middellandse-Zeegebied is prachtig. Maar om echt te zeilen, 89 00:12:39,160 --> 00:12:44,712 beveel ik de Sunda-eilanden in de Bandazee aan. Vorige lente geweest. 90 00:12:44,920 --> 00:12:48,390 Uw sigaretten. -Hartelijk dank. 91 00:12:51,800 --> 00:12:55,110 Cohiba, m'n lievelingsmerk. 92 00:13:09,200 --> 00:13:11,031 Neem me niet kwalijk. 93 00:13:48,480 --> 00:13:52,792 Zegt u het maar. -Whisky, single malt. Met ijs. 94 00:13:53,000 --> 00:13:54,479 Komt eraan. 95 00:13:59,560 --> 00:14:02,950 Hebben we elkaar al niet eerder ontmoet? 96 00:14:03,160 --> 00:14:06,709 Je zal iets originelers moeten bedenken. 97 00:14:19,200 --> 00:14:21,668 lk ben hier voor het congres. 98 00:14:22,760 --> 00:14:26,355 Fascinerend. Je zit in Marketing, he? 99 00:14:27,720 --> 00:14:30,871 ln de verkoop. -ls er een verschil? 100 00:14:32,120 --> 00:14:33,235 En jij? 101 00:14:33,440 --> 00:14:37,911 Eetwareninspectie in restaurants. -Klinkt interessant. 102 00:14:38,120 --> 00:14:41,590 Niet waar. -Heb je overal een antwoord op? 103 00:14:51,840 --> 00:14:53,319 Rita Foster. 104 00:15:28,320 --> 00:15:34,111 Wat doe je nog, behalve met vrouwen praten in hotelbars van saaie steden? 105 00:15:35,120 --> 00:15:37,793 Golfen. -Ben je er goed in? 106 00:15:42,920 --> 00:15:46,310 Eerlijkheid, dat mag ik wel. -Wat nog? 107 00:15:48,160 --> 00:15:50,151 Geen verbintenissen. 108 00:15:52,240 --> 00:15:53,958 Geen gelul. 109 00:15:56,680 --> 00:15:58,716 En geen ringen. 110 00:15:59,400 --> 00:16:02,836 Geen ringen? -lk zou die maar uitdoen. 111 00:16:13,280 --> 00:16:15,350 lk zal je met rust laten. 112 00:16:20,960 --> 00:16:25,158 De transmissie is gelukt. Het signaal was helder. 113 00:16:25,360 --> 00:16:29,876 Volgende keer iets gewichtigers? lk ben er klaar voor. 114 00:16:30,080 --> 00:16:32,992 Volgende woensdag gaat u naar Omaha. 115 00:16:33,840 --> 00:16:37,196 Daar zal u hetzelfde doen als in Buffalo. 116 00:17:13,480 --> 00:17:17,075 Omaha? Kunnen ze daar niemand vinden? 117 00:17:19,080 --> 00:17:24,074 Waarom moet jij erheen vliegen? Dat houdt geen steek. 118 00:17:26,640 --> 00:17:28,995 Morgan, luister je wel? 119 00:17:33,560 --> 00:17:37,189 Sinds wanneer interesseert golf jou? 120 00:17:38,720 --> 00:17:43,032 Je gaat niet op reis, Morgan, het spijt me. 121 00:17:43,240 --> 00:17:47,916 Hoezo, ik ga niet? -Mijn vader wil je morgen spreken. 122 00:17:48,120 --> 00:17:52,113 Een baan in het bedrijf is belangrijker dan dat klusje. 123 00:17:52,560 --> 00:17:57,429 lk heb toegezegd. -Je gaat niet, Morgan. Punt uit. 124 00:17:58,160 --> 00:18:02,278 Je blijft hier. lk zal mijn vader vanavond bellen... 125 00:18:03,480 --> 00:18:06,916 Zeg tegen je vader dat hij kan doodvallen. 126 00:18:10,280 --> 00:18:14,193 Wat zei je daar?. Zeg dat het je spijt, Morgan. 127 00:18:17,400 --> 00:18:21,552 Als je je excuses niet aanbiedt, kun je vertrekken. 128 00:18:21,760 --> 00:18:24,274 Morgan, luister je wel? 129 00:18:25,200 --> 00:18:29,830 Wat heb jij toch in godsnaam? Sinds wanneer rook jij? 130 00:18:32,320 --> 00:18:36,074 Wat is er aan de hand? lk verdien een verklaring. 131 00:18:42,600 --> 00:18:44,795 Uw whisky, Mr Thursby. 132 00:18:59,160 --> 00:19:00,991 Nog een gin-tonic? 133 00:20:17,000 --> 00:20:19,594 Draai je langzaam om. 134 00:20:27,320 --> 00:20:31,677 Waarmee zend je? -Jij was toch inspectrice? 135 00:20:33,880 --> 00:20:37,714 Nog een keer: waarmee zend je? 136 00:20:39,760 --> 00:20:41,751 De pen. ln m'n jaszak. 137 00:20:57,200 --> 00:20:59,589 Zet hem niet aan. 138 00:20:59,880 --> 00:21:05,238 Laat hem af in de congreszaal. Stuur niks door naar Digicorp. 139 00:21:05,640 --> 00:21:09,235 Als je zegt dat je mij kent, vermoorden ze je. 140 00:21:10,440 --> 00:21:14,069 Twee om de zes uur. Tegen je nachtmerries. 141 00:21:14,360 --> 00:21:18,558 Je hoofdpijn en je nekpijn zullen ook verdwijnen. 142 00:21:19,640 --> 00:21:22,677 Hoe weet je dat? -Tot in Boise. 143 00:21:22,880 --> 00:21:26,759 Wat als ik 'm niet aan zet? -Vergeet niet wie je bent. 144 00:21:28,560 --> 00:21:32,678 Je bent Morgan Sullivan, niet Jack Thursby. 145 00:21:44,480 --> 00:21:45,799 Wacht. 146 00:21:59,160 --> 00:22:03,199 Goedemorgen. lk ben Alex Chen, uw eerste spreker. 147 00:22:03,400 --> 00:22:06,278 lk wil het hebben over de controverse 148 00:22:06,480 --> 00:22:10,393 rond de nieuwe kaasverwerkingstechnieken. 149 00:22:10,840 --> 00:22:16,073 Het probleem waar de gemiddelde producent mee kampt, 150 00:22:16,280 --> 00:22:20,910 is het groeiende wantrouwen tegen additieven. 151 00:22:21,120 --> 00:22:25,591 Hoe leiden we de tendens weg van organische producten... 152 00:22:25,800 --> 00:22:29,270 Blij te horen dat er geen problemen waren. 153 00:22:29,480 --> 00:22:33,996 lk bel het lab om te verifiëren of de transmissie gelukt is. 154 00:22:37,040 --> 00:22:39,600 Uitstekend werk, Mr Thursby. 155 00:22:41,480 --> 00:22:45,678 De transmissie is net zo helder als vorige keer. 156 00:22:45,880 --> 00:22:49,350 U moet nog ergens heen. Naar Boise, in ldaho. 157 00:22:51,120 --> 00:22:54,192 We hebben de aansluiting geregeld. 158 00:22:54,400 --> 00:22:58,029 U kunt niet naar huis. Dat is geen probleem, toch? 159 00:22:58,240 --> 00:23:00,196 Nee, geen probleem. 160 00:24:00,480 --> 00:24:05,508 Lokaal 1 493, Mr Thursby. Over een uur gaat de congreszaal open. 161 00:24:07,000 --> 00:24:09,389 Mr Thursby, nog een ding. 162 00:24:10,600 --> 00:24:15,913 De eerste letter van elk woord is het nummer waarop u haar kunt bellen. 163 00:24:44,880 --> 00:24:50,716 Mr Sullivan, dit nummer kan niet worden getraceerd. Luister goed. 164 00:24:50,920 --> 00:24:55,550 Neem de dienstlift naar de kelder. Je hebt vijf minuten. 165 00:24:55,760 --> 00:24:57,671 Wacht even. 166 00:25:15,080 --> 00:25:16,559 Loop door. 167 00:25:35,000 --> 00:25:38,197 Rol je mouw op. We hebben niet veel tijd. 168 00:25:45,960 --> 00:25:51,273 Ben je gek? Dat prik je niet in me. -Hij is bevoegd, Mr Sullivan. 169 00:25:51,480 --> 00:25:55,189 Al was hij een hersenchirurg. Je drogeert me niet. 170 00:25:55,400 --> 00:25:59,473 Dit is een tegengif voor het middel van Digicorp. 171 00:25:59,680 --> 00:26:02,638 Ze dienen het je toe op elk congres. 172 00:26:02,880 --> 00:26:08,000 Drink je gewoonlijk iets in de zaal? -Mineraalwater. 173 00:26:08,200 --> 00:26:13,320 Het middel is smaak- en geurloos. Heb je die pillen ingenomen? 174 00:26:13,520 --> 00:26:17,308 Al minder last van geluiden en nachtmerries? 175 00:26:17,520 --> 00:26:23,595 Wat is hier gaande? Waarom heeft Digicorp niet gecontroleerd in Omaha? 176 00:26:23,800 --> 00:26:27,952 Er was geen transmissie. ln Buffalo ook niet. Nergens. 177 00:26:28,160 --> 00:26:30,594 Waarom sturen ze me dan? 178 00:26:30,800 --> 00:26:33,473 De congressen zijn nep. -Nep? 179 00:26:34,080 --> 00:26:37,072 Alle congresgangers werken voor Digicorp. 180 00:26:37,280 --> 00:26:40,795 Jullie zijn spionnen met nepopdrachten. 181 00:26:41,000 --> 00:26:46,597 Jij denkt dat je pen een zender is, een ander z'n dasspeld of horloge. 182 00:26:46,800 --> 00:26:51,237 Het moet jullie afleiden van wat er echt aan de hand is. 183 00:26:52,440 --> 00:26:54,670 Wat is er echt aan de hand? 184 00:26:56,200 --> 00:27:00,193 Laat je injecteren als je antwoorden wilt. 185 00:27:10,400 --> 00:27:12,914 Gedraag je zoals anders. 186 00:27:13,120 --> 00:27:19,036 Drink water, wek geen argwaan. De injectie zou je moeten beschermen. 187 00:27:19,240 --> 00:27:22,232 Zou me moeten beschermen? En anders? 188 00:27:22,440 --> 00:27:26,877 Luister goed. Wat er ook gebeurt in die zaal, 189 00:27:27,080 --> 00:27:31,119 reageer niet, verberg je gevoelens en verbazing. 190 00:27:31,320 --> 00:27:35,074 Wat je ook ziet, verroer je niet. 191 00:27:36,800 --> 00:27:38,438 Wat zal ik zien? 192 00:27:44,840 --> 00:27:46,956 Wie heeft je gestuurd? 193 00:27:47,160 --> 00:27:50,118 Een vriend. -lk heb geen vrienden. 194 00:27:51,840 --> 00:27:55,196 Wanneer zie ik je terug? -Binnenkort. 195 00:27:57,240 --> 00:27:58,639 Beloofd. 196 00:28:03,040 --> 00:28:08,398 Er zijn verscheidene punten van belang. Ten eerste het feit 197 00:28:08,600 --> 00:28:14,038 dat de verkoop van nieuwe huizen veruit de grootste daling kende. 198 00:28:16,000 --> 00:28:19,197 Oudere huizen worden individueel verkocht, 199 00:28:19,400 --> 00:28:25,077 er is ruimte voor onderhandeling. Daarom wordt in dat segment 200 00:28:25,280 --> 00:28:30,559 de stijging van de rentevoeten enigszins gecompenseerd... 201 00:28:30,760 --> 00:28:34,435 ...meeropbrengst van investeringen in hightech, 202 00:28:34,640 --> 00:28:37,757 wat tot een stijging van de uitgaven 203 00:28:37,960 --> 00:28:42,238 en een aanzienlijke toename van de productiviteit leidde. 204 00:28:42,440 --> 00:28:47,639 Kapitalisatie van deze meeropbrengst leidde tot een hausse 205 00:28:47,840 --> 00:28:53,312 die groter was dan werd verwacht door de stijging van de inkomens. 206 00:28:53,520 --> 00:28:56,876 Door de grotere verkoop van lichte voertuigen 207 00:28:57,080 --> 00:29:00,470 rijden er meer auto's dan houdbaar is. 208 00:29:00,680 --> 00:29:05,196 Hoewel de vraag naar een aantal hightech producten verdubbelde, 209 00:29:05,400 --> 00:29:08,631 steeg het aanbod vaak nog sneller. 210 00:29:08,840 --> 00:29:14,915 De capaciteit van de industrie nam vorig jaar toe met bijna 50%%%, 211 00:29:15,120 --> 00:29:18,032 ruimschoots meer dan zijn groei. 212 00:29:18,240 --> 00:29:22,358 De economische groei, die medio vorig jaar vertraagde, 213 00:29:22,560 --> 00:29:27,588 kwam zelfs tot stagnatie rond de jaarwisseling. 214 00:29:28,200 --> 00:29:31,749 Daardoor zakten ook de aandeelkoersen, 215 00:29:32,080 --> 00:29:37,837 vooral in de hightechsector, waar een herberekening gebeurde 216 00:29:38,040 --> 00:29:41,476 en investeerders aanzienlijke verliezen leden. 217 00:29:41,680 --> 00:29:45,355 De uitgaven moesten worden teruggeschroefd 218 00:29:45,560 --> 00:29:49,633 voor een evenwichtige, houdbare economische groei. 219 00:30:27,560 --> 00:30:33,032 Zelfs na de maatregelen van januari blijft het risico 220 00:30:33,240 --> 00:30:38,872 dat de economie een koers aanhoudt waarbij er onvoldoende groei is. 221 00:31:13,600 --> 00:31:15,750 Het was maar een reflex. 222 00:32:18,640 --> 00:32:23,395 Je bent Morgan Sullivan niet. Je bent niet getrouwd met Amy. 223 00:32:23,600 --> 00:32:27,479 Je vrouw is Diane Thursby. Je vrouw is Diane Thursby. 224 00:32:53,880 --> 00:32:58,510 Je bent Jack Thursby. Je vrouw is Diane Thursby. 225 00:32:59,840 --> 00:33:02,798 Je woont in Redmont, in Washington. 226 00:33:25,120 --> 00:33:28,430 ln het belang van de financiële situatie 227 00:33:28,640 --> 00:33:33,509 heeft de Nationale Bank zijn beleidswijziging sneller doorgevoerd. 228 00:33:33,720 --> 00:33:39,317 Conclusie: een voorzichtige aanpak is altijd de beste strategie. 229 00:33:42,000 --> 00:33:44,230 Dank u voor uw aandacht. 230 00:33:59,680 --> 00:34:02,478 Neem me niet kwalijk. Hebt u de tijd? 231 00:34:05,640 --> 00:34:07,756 De tijd. Uw horloge. 232 00:34:08,760 --> 00:34:11,194 Het is halfvier. -Zo laat al? 233 00:34:11,560 --> 00:34:16,634 Die laatste toespraak is voorbij gevlogen. Vond u het boeiend? 234 00:34:18,120 --> 00:34:19,792 Heel boeiend. 235 00:34:59,600 --> 00:35:00,715 Het is voor u. 236 00:35:06,160 --> 00:35:11,553 Digicorp zal je benaderen. Je bent Jack Thursby, Sullivan ken je niet. 237 00:35:11,760 --> 00:35:15,514 Laat ze in de waan, anders vermoorden ze je. 238 00:35:15,720 --> 00:35:17,278 Wat was dat? 239 00:35:17,480 --> 00:35:23,077 Je voelt de bijwerkingen van het tegengif. Het gaat wel over. 240 00:36:02,480 --> 00:36:06,109 Mr Sullivan? De plannen zijn veranderd. 241 00:36:06,320 --> 00:36:11,440 U moet meteen naar het lokale kantoor van Digicorp. Mr Sullivan? 242 00:36:19,040 --> 00:36:20,951 Gaat het een beetje? 243 00:36:22,760 --> 00:36:24,591 U vergist zich. 244 00:36:26,040 --> 00:36:30,511 lk heet niet Sullivan. -Bent u Morgan Sullivan niet? 245 00:36:31,920 --> 00:36:36,471 Werkt u niet voor Digicorp? -Nee, mijn naam is Jack Thursby. 246 00:36:37,640 --> 00:36:40,029 U moet iemand anders hebben. 247 00:36:41,360 --> 00:36:46,309 Neem me niet kwalijk, Mr Thursby. lk heb me vergist. 248 00:36:47,560 --> 00:36:49,232 Kan gebeuren. 249 00:37:09,560 --> 00:37:12,120 Dag, meneer. Hoe maakt u het? 250 00:37:14,080 --> 00:37:17,038 Mag ik uw instapkaart even zien? 251 00:37:35,400 --> 00:37:37,868 Dank u. -Tot uw dienst. 252 00:37:40,560 --> 00:37:43,393 Neem me niet kwalijk. -Geen punt. 253 00:39:04,760 --> 00:39:08,435 Jouw beurt. Het warm water is bijna op, sorry. 254 00:39:35,840 --> 00:39:40,118 Kunnen we een halfuur eerder eten? -Ja, hoor. 255 00:39:40,400 --> 00:39:44,439 lk heb opgeschreven wat je allemaal moet doen. 256 00:39:44,640 --> 00:39:50,078 Je sleutels liggen in de inkom, naast je koffer, waar je ze hebt gelaten. 257 00:40:38,880 --> 00:40:40,518 Gaat u op reis? 258 00:40:41,520 --> 00:40:45,593 Dat is om de tijd te verdrijven. -U wordt verwacht. 259 00:40:45,800 --> 00:40:47,756 Eind de gang links. 260 00:40:57,480 --> 00:41:00,472 Wat is uw naam? -Jack Thursby. 261 00:41:18,040 --> 00:41:22,238 Frank Callaway, hoofd veiligheid van Sunways Systems. 262 00:41:24,920 --> 00:41:28,117 Volgens het e.e.g. lieg je. 263 00:41:29,160 --> 00:41:32,152 Je liegt dat je Jack Thursby bent, 264 00:41:32,360 --> 00:41:38,754 dat je geen undercoveragent bent en dat je niet voor Digicorp werkt. 265 00:41:44,600 --> 00:41:48,309 lk kan je niet vertellen hoezeer ons dat verheugt. 266 00:41:50,360 --> 00:41:56,310 lk ga niet terug naar dat huis. -Je verkeert in een unieke positie. 267 00:41:56,520 --> 00:42:00,991 Digicorp denkt dat je als Thursby het e.e.g. hebt omzeild, 268 00:42:01,200 --> 00:42:04,670 ze willen dat we je inhuren. -Mij een zorg. 269 00:42:04,880 --> 00:42:08,190 Je werk voor ons zal eenvoudig zijn. 270 00:42:08,400 --> 00:42:14,111 Digicorp zal niks vermoeden. Thuis zullen ze je niet zo bespieden. 271 00:42:14,320 --> 00:42:18,313 Je hoeft alleen in elke kamer een tap te plaatsen. 272 00:42:18,520 --> 00:42:22,752 Je volgt niet. lk ga naar huis. Naar mijn echte huis. 273 00:42:23,000 --> 00:42:25,833 Dat is er niet meer. -Hoezo niet? 274 00:42:26,040 --> 00:42:31,160 Je vrouw heeft het te koop gezet. D'r advocaat probeert je te bereiken. 275 00:42:32,200 --> 00:42:36,352 Ze heeft drie dagen geleden een scheiding aangevraagd. 276 00:42:36,560 --> 00:42:38,790 lk leef met je mee. 277 00:42:40,120 --> 00:42:41,872 lk weet dat het moeilijk is... 278 00:42:42,080 --> 00:42:44,355 lk wil Rita zien. -Wie? 279 00:42:44,560 --> 00:42:48,917 Rita Foster. Ze heeft me ontnuchterd. -Dat gaat niet. 280 00:42:49,120 --> 00:42:52,635 Ze werkt toch voor jullie? -Toch niet. 281 00:42:52,840 --> 00:42:56,196 Jullie hebben haar toch naar mij gestuurd? 282 00:42:57,000 --> 00:42:59,389 Maar je weet voor wie ze werkt. 283 00:43:03,080 --> 00:43:07,039 Voor wie werkt ze? -Voor Sebastian Rooks. 284 00:43:07,640 --> 00:43:08,868 Wie is dat? 285 00:43:09,080 --> 00:43:16,077 Een freelancer die voor ons uitzocht hoe Digicorp het e.e.g. omzeilde. 286 00:43:16,400 --> 00:43:21,918 We vroegen een agent die niet gehersenspoeld was. Hij stuurde jou. 287 00:43:22,120 --> 00:43:25,908 Hij is de beste in het vak, maar ook meedogenloos. 288 00:43:26,120 --> 00:43:28,634 lk zou uit z'n buurt blijven. 289 00:43:29,640 --> 00:43:33,155 Blijf uit zijn buurt, en uit die van haar. 290 00:43:41,040 --> 00:43:45,750 Luister. We bieden je een mooie deal aan. 291 00:43:47,680 --> 00:43:52,754 Als je werk erop zit, bezorgen we je een nieuwe identiteit 292 00:43:52,960 --> 00:43:58,796 en een nieuw thuis, ver buiten het bereik van Digicorp. 293 00:44:00,000 --> 00:44:04,516 Het spijt me, Mr Callaway. Je zal iemand anders moeten zoeken. 294 00:44:09,680 --> 00:44:12,114 Je zal niet ver komen. 295 00:44:12,320 --> 00:44:17,155 Hierbuiten heeft Digicorp overal agenten die je bespieden. 296 00:44:17,840 --> 00:44:20,149 Als je probeert te vluchten, 297 00:44:20,360 --> 00:44:24,478 als je je zoals Morgan gedraagt in plaats van als Jack, 298 00:44:24,680 --> 00:44:27,114 zullen ze je elimineren. 299 00:44:27,320 --> 00:44:31,871 Snel, efficiënt en meedogenloos. 300 00:44:40,560 --> 00:44:47,159 Je boft, Morgan. Zonder ons ingrijpen was het je vergaan zoals de anderen: 301 00:44:47,360 --> 00:44:51,319 geprogrammeerd, de wereld rond gestuurd, 302 00:44:51,520 --> 00:44:55,957 uit de weg geruimd zodra je Digicorp niet langer van nut was. 303 00:44:56,320 --> 00:44:59,869 Jij hebt de kans om terug te vechten. Welnu... 304 00:45:03,760 --> 00:45:07,230 Klaar om te spioneren, Morgan? 305 00:45:22,240 --> 00:45:24,549 lk haal nog wat broccoli. 306 00:46:32,720 --> 00:46:34,995 Er zit een tap op de lijnen. 307 00:46:38,240 --> 00:46:40,834 We hebben beeld in alle kamers. 308 00:46:44,880 --> 00:46:47,394 Daar zijn ze, in de woonkamer. 309 00:46:49,360 --> 00:46:52,670 Dat zoutvat geeft een mooie hoek, he? 310 00:46:52,880 --> 00:46:56,873 Hij gelooft dat hij Jack is en dat ik zijn vrouw ben. 311 00:46:57,080 --> 00:47:00,072 Met wie praat ze? -Agenten van Digicorp. 312 00:47:01,480 --> 00:47:04,199 Ze brengt verslag over je uit. 313 00:47:05,120 --> 00:47:09,875 Hij blijft meestal thuis. Hij heeft natuurlijk geen vrienden. 314 00:47:10,080 --> 00:47:15,996 De internetlijnen tappen we ook af. -Uitstekend, Morgan. Uitstekend. 315 00:47:17,440 --> 00:47:18,839 Lieve hemel. 316 00:47:21,400 --> 00:47:24,756 Mijn leven is precies eender gebleven. 317 00:47:24,960 --> 00:47:28,839 Digicorp heeft het geobserveerd en nagebootst. 318 00:47:29,040 --> 00:47:33,909 Dat vergemakkelijkt de overgang. -Die persoon ben ik niet meer. 319 00:47:40,560 --> 00:47:42,118 lk rook. 320 00:47:43,680 --> 00:47:48,674 lk hou van whisky. lk speel golf. lk hoor niet in een buitenwijk. 321 00:47:50,320 --> 00:47:52,550 Zo hoor ik niet te zijn. 322 00:47:53,680 --> 00:47:55,989 Het spijt me voor jou, Morgan, 323 00:47:56,200 --> 00:48:01,638 maar dat is jouw beeld van Jack Thursby. Niet dat van Digicorp. 324 00:48:05,480 --> 00:48:08,233 Kan het beeld in de gang beter?. 325 00:48:55,120 --> 00:48:56,712 Ja, Jamison? 326 00:48:58,520 --> 00:49:01,956 Het is Jamison niet, het is Morgan Sullivan. 327 00:49:02,960 --> 00:49:04,075 Kreng. 328 00:49:07,480 --> 00:49:10,278 Wat wil je, Mr Sullivan? -Je hulp. 329 00:49:11,360 --> 00:49:14,079 lk wil Sebastian Rooks inhuren. 330 00:49:15,600 --> 00:49:17,477 Ben je daar nog? 331 00:49:17,680 --> 00:49:19,591 Vaarwel. -lk zal betalen. 332 00:49:19,800 --> 00:49:23,713 Hij weigert particulieren. -Een keer. Overhaal hem. 333 00:49:23,920 --> 00:49:26,480 Je staat er alleen voor, sorry. 334 00:49:28,720 --> 00:49:30,870 Je moet me helpen. 335 00:49:31,080 --> 00:49:34,277 lk kan niks... -Je moet, alsjeblieft. 336 00:49:34,480 --> 00:49:38,917 Je zei dat ik je kon vertrouwen, en ik geloofde je. 337 00:49:39,120 --> 00:49:43,636 Over drie uur in de wasstraat op de hoek van 4th en Jefferson. 338 00:49:52,640 --> 00:49:55,473 Volgende week sturen we je op pad. 339 00:49:56,120 --> 00:50:01,069 We weten al wat voor gegevens Digicorp van ons wil stelen. 340 00:50:01,880 --> 00:50:06,317 Vanavond zeg je dat je op zakenreis moet. 341 00:50:06,520 --> 00:50:09,637 Je weet hoe je dat moet doen, niet? 342 00:50:19,040 --> 00:50:24,273 Hou je aan het script. Geen riskante dingen doen. Begrepen? 343 00:50:28,120 --> 00:50:32,272 Rooks wil je helpen. -Wanneer wil hij me ontmoeten? 344 00:50:32,480 --> 00:50:35,278 Nu nog niet. Hij staat achter ons. 345 00:50:42,520 --> 00:50:45,830 Hoeveel wil hij? -Je situatie interesseert 'm. 346 00:50:46,040 --> 00:50:47,951 Die kan hij benutten. 347 00:50:48,160 --> 00:50:51,391 Hoe? -lk neem contact op in Wichita. 348 00:50:53,040 --> 00:50:56,749 Daar stuurt Sunways je naartoe. -Hoe weet je dat? 349 00:50:57,720 --> 00:51:01,429 lk weet het nog niet eens. -Rooks weet alles. 350 00:51:02,480 --> 00:51:05,597 ls hij te vertrouwen? -Geen garanties. 351 00:51:05,800 --> 00:51:09,190 Hij kan je wel een nieuwe identiteit bezorgen. 352 00:51:10,880 --> 00:51:13,917 De keus is aan jou, Mr Sullivan. 353 00:51:15,280 --> 00:51:17,316 Wat moet ik doen? 354 00:51:17,520 --> 00:51:21,479 Sunways zal je een aantal opdrachten laten uitvoeren. 355 00:51:21,680 --> 00:51:24,956 Tijdens elke reis krijg je een disk. 356 00:51:25,200 --> 00:51:28,317 Agenten van Digicorp zullen je volgen. 357 00:51:28,520 --> 00:51:31,193 Laat ze, dat is wat Sunways wil. 358 00:51:38,920 --> 00:51:44,278 Op elke bestemming zal iemand van Sunways data downloaden op je disk. 359 00:51:49,160 --> 00:51:53,950 Digicorp zal aannemen dat je waardevolle informatie ontvangt. 360 00:51:56,800 --> 00:52:02,238 Naarmate je gegevens verzamelt en taken uitvoert, stijgt je status. 361 00:52:02,440 --> 00:52:06,638 Digicorp zal aannemen dat je een hoge post bekleedt. 362 00:52:20,640 --> 00:52:24,599 Elke disk zal belangrijker lijken dan de vorige. 363 00:52:27,840 --> 00:52:33,676 Digicorp zal ze kopiëren en denken dat het zijn concurrent tuk heeft. 364 00:52:35,120 --> 00:52:37,509 Maar Digicorp is de verliezer. 365 00:52:37,720 --> 00:52:41,349 De gegevens zullen hun operaties saboteren. 366 00:52:42,880 --> 00:52:48,113 Vergis je niet, Mr Sullivan. Sunways is net zo meedogenloos als Digicorp. 367 00:52:48,960 --> 00:52:52,999 Zodra deze operatie is voltooid, elimineren ze je. 368 00:52:55,480 --> 00:52:57,630 Rooks zal je beschermen. 369 00:53:00,640 --> 00:53:02,790 Je kunt me vertrouwen. 370 00:53:06,520 --> 00:53:09,273 Je gaat naar Kansas, naar Wichita. 371 00:53:11,360 --> 00:53:16,434 Het is bijna voorbij. Na je reis naar de Kluis zit je werk erop. 372 00:53:18,040 --> 00:53:20,508 Kluis? -Onze databank. 373 00:53:20,720 --> 00:53:26,955 Totaal afgezonderd. Koeriers halen bestanden op of bezorgen ze. 374 00:53:28,400 --> 00:53:31,790 Jij bent onze volgende koerier. 375 00:53:33,040 --> 00:53:38,160 En Digicorp zal denken dat ze het groot lot hebben gewonnen. 376 00:54:10,960 --> 00:54:16,193 We moeten zacht praten. Ruil deze disk om met die in je koffertje. 377 00:54:17,520 --> 00:54:21,593 Voor je naar de Kluis gaat. Doe je ring uit. 378 00:54:24,040 --> 00:54:25,473 Je ring. 379 00:54:31,680 --> 00:54:37,152 Dit is een zendertje. Zo weten we altijd waar je bent. 380 00:54:39,960 --> 00:54:42,599 Zien we elkaar nog terug? 381 00:54:43,560 --> 00:54:47,394 lk zal je naar Rooks brengen. -lk bedoel nadien. 382 00:54:47,880 --> 00:54:51,031 We kunnen elkaar nooit meer zien. 383 00:54:51,640 --> 00:54:55,474 Het zou je nieuwe identiteit in gevaar brengen. 384 00:55:02,600 --> 00:55:04,989 lk kom hier nooit uit, he? 385 00:56:26,720 --> 00:56:28,711 Horse Creek Road 500. 386 00:56:29,760 --> 00:56:31,716 lk weet waarheen. 387 00:56:35,040 --> 00:56:39,113 Rustig, Mr Sullivan, we hebben een lange rit voor de boeg. 388 00:56:59,840 --> 00:57:03,196 Je hoeft niet te doen alsof je Thursby bent. 389 00:57:03,400 --> 00:57:06,119 Je bent niet gehersenspoeld. 390 00:57:06,320 --> 00:57:10,632 Sunways gebruikt je als dubbelspion tegen Digicorp. 391 00:57:14,280 --> 00:57:16,794 Ga je me vermoorden? 392 00:57:17,000 --> 00:57:22,393 Niet als ik weer op je loyaliteit kan rekenen, in plaats van Rooks. 393 00:57:23,240 --> 00:57:25,834 Ja, ik weet dat je voor hem werkt. 394 00:57:27,400 --> 00:57:32,394 We werken allebei voor hem. lk ben Rooks z'n bron bij Digicorp. 395 00:57:34,440 --> 00:57:36,032 Zijn wat? 396 00:57:36,240 --> 00:57:42,270 lk moest je aannemen, zodat je zijn pion kon zijn als je bij Sunways was. 397 00:57:44,720 --> 00:57:48,190 Dacht je dat ik zo onder de indruk van je was? 398 00:57:51,840 --> 00:57:58,109 Goed plan. Rooks wist dat je hier zou belanden, op weg naar de Kluis. 399 00:57:58,320 --> 00:58:04,555 Dat je de disks zou verwisselen. Dat was van meet af aan zijn plan. 400 00:58:04,760 --> 00:58:06,432 Onmogelijk. 401 00:58:06,720 --> 00:58:10,235 Op Rooks z'n disk staat een zoekprogramma. 402 00:58:10,440 --> 00:58:13,079 Het zal het netwerk penetreren 403 00:58:13,280 --> 00:58:17,592 en een bestand stelen zonder dat er een alarm afgaat. 404 00:58:17,800 --> 00:58:20,951 Wat voor bestand? -Wie weet? 405 00:58:21,160 --> 00:58:26,393 Maar als Rooks er zoveel moeite voor doet, moet het erg waardevol zijn. 406 00:58:27,800 --> 00:58:33,477 Een feilloos plan. Op een factor na, die heeft hij over het oog gezien. 407 00:58:35,000 --> 00:58:36,228 lk. 408 00:58:37,600 --> 00:58:38,749 Wat wil jij? 409 00:58:39,080 --> 00:58:44,313 Je geeft de disk aan mij, niet aan Rooks. lk ben Digicorp trouw. 410 00:58:44,520 --> 00:58:47,318 Waarom zou ik jullie vertrouwen? 411 00:58:47,520 --> 00:58:50,910 Wij laten je leven, Rooks niet. Zo simpel is dat. 412 00:58:51,400 --> 00:58:54,790 Niemand ziet hem en kan het navertellen. 413 00:58:55,000 --> 00:58:57,878 Niemand? -Hij werkt ondergronds, 414 00:58:58,080 --> 00:59:01,834 hij is een illusionist in cyberspace, een spook. 415 00:59:02,040 --> 00:59:07,068 Als de bedrijven wisten wie hij is, zouden ze hem vermoorden. 416 00:59:07,280 --> 00:59:12,035 Zodra je die disk aan Rooks geeft, elimineert hij je. 417 00:59:15,280 --> 00:59:19,592 Rooks geeft z'n identiteit maar aan een persoon prijs. 418 00:59:20,480 --> 00:59:23,278 Rita Foster. Zijn liefje. 419 00:59:25,920 --> 00:59:29,674 Ze is alleen hem trouw, niemand anders. 420 00:59:31,320 --> 00:59:34,710 lk ben de enige die je nog kunt vertrouwen. 421 00:59:40,720 --> 00:59:44,508 lk zal in de buurt zijn als je naar buiten komt. 422 00:59:44,720 --> 00:59:47,792 Voor het geval we elkaar kwijtraken. 423 00:59:52,120 --> 00:59:53,951 De rit is gratis. 424 01:01:24,920 --> 01:01:26,956 Goedenavond, Mr Thursby. 425 01:01:37,920 --> 01:01:39,876 lk ben Vergil Dunn. 426 01:01:41,840 --> 01:01:43,637 Welkom in de Kluis. 427 01:02:03,080 --> 01:02:05,116 Uw eerste bezoek? 428 01:02:06,840 --> 01:02:10,469 Hopelijk hebt u niet te uitgebreid gegeten. 429 01:02:34,280 --> 01:02:36,396 Loopt u maar door. 430 01:03:02,960 --> 01:03:08,876 Nu we weten dat je geen zenders draagt, kan ik je Morgan noemen. 431 01:03:13,000 --> 01:03:14,911 Dunn. Vergil, C. 432 01:04:27,080 --> 01:04:29,116 De disk, graag. 433 01:04:37,280 --> 01:04:38,679 Mooi. 434 01:04:42,960 --> 01:04:45,633 ldentificatie disk Sunways 435 01:05:10,280 --> 01:05:14,796 Disk aanvaard Downloaden 436 01:05:16,160 --> 01:05:21,280 Digicorp krijgt een spontane lozing als ze deze nepgegevens kopiëren. 437 01:05:23,440 --> 01:05:27,797 Ze hebben al talloze inbraakpogingen gedaan. 438 01:05:28,000 --> 01:05:30,673 ls het ze ooit al gelukt? -Welnee. 439 01:05:31,880 --> 01:05:35,998 De Kluis is safer dan het gat van een non. 440 01:05:45,480 --> 01:05:48,950 Een borrel terwijl we wachten? 441 01:05:52,320 --> 01:05:57,758 lk distilleer dit spul hier beneden. Een hobby om de tijd te verdrijven. 442 01:06:08,960 --> 01:06:11,155 Op het informatietijdperk. 443 01:06:20,640 --> 01:06:23,518 lk ben ook nog agent geweest. 444 01:06:24,040 --> 01:06:26,429 De beste mollenvanger. 445 01:06:26,640 --> 01:06:30,918 Als je me een verdachte een paar vragen liet stellen, 446 01:06:31,120 --> 01:06:33,839 wist ik meteen of hij een spion was. 447 01:06:35,440 --> 01:06:39,353 Tot ze me hierheen verkasten. Drie jaar geleden. 448 01:06:40,560 --> 01:06:44,189 Wat was er gebeurd? -Die klotemachines. 449 01:06:44,400 --> 01:06:49,235 Ze zeiden dat een e.e.g. 1 00%%% zekerheid biedt. En ik niet. 450 01:06:49,440 --> 01:06:54,719 Dat een goede spion, 'n goede leugenaar, me om de tuin kon leiden. 451 01:06:54,920 --> 01:06:56,478 Gelul, zei ik. 452 01:06:58,400 --> 01:07:01,437 Ze wilden niet luisteren. Zie je... 453 01:07:02,480 --> 01:07:08,635 Bepaalde dingen kan alleen 'n mens weten van een ander mens. 454 01:07:08,840 --> 01:07:11,513 Dingen die een machine ontgaan. 455 01:07:11,720 --> 01:07:15,679 Bijvoorbeeld... Laat ik je een paar vragen stellen. 456 01:07:16,480 --> 01:07:21,349 Wat is je favoriete drankje? Toe maar, ik wil m'n punt bewijzen. 457 01:07:22,080 --> 01:07:25,311 Wat is je favoriete drankje? 458 01:07:28,480 --> 01:07:31,916 Whisky, single malt, met ijs. 459 01:07:32,920 --> 01:07:34,990 Je spreekt de waarheid. 460 01:07:36,080 --> 01:07:38,878 Ben je getrouwd? -Ja. 461 01:07:40,800 --> 01:07:46,158 Dat klopt ook. Zie je, je bent een open boek voor me. 462 01:07:49,080 --> 01:07:51,355 Hou je van je vrouw?. 463 01:08:01,280 --> 01:08:04,192 Nu lieg je. Juist? 464 01:08:08,240 --> 01:08:09,468 Ja, ik lieg. 465 01:08:18,480 --> 01:08:21,438 lk bedien me niet alleen van vragen. 466 01:08:22,800 --> 01:08:23,869 Bijvoorbeeld... 467 01:08:25,560 --> 01:08:30,156 lk bespeur een zekere spanning bij jou. 468 01:08:32,880 --> 01:08:38,989 Al sinds ik je disk in mijn computer heb gestopt. Waarom? 469 01:08:40,840 --> 01:08:43,559 We weten dat hij van Sunways komt. 470 01:08:43,760 --> 01:08:47,514 Er staat niks op waar je je zorgen over hoeft te maken. 471 01:08:52,600 --> 01:08:54,431 Een laatste vraag? 472 01:08:59,360 --> 01:09:01,635 Ben je een dubbelspion? 473 01:09:43,520 --> 01:09:45,715 Waar is Mr Dunn? 474 01:09:47,680 --> 01:09:50,558 Die wou in z'n kantoor blijven. 475 01:09:52,520 --> 01:09:55,512 Juist. Loop maar door, Mr Sullivan. 476 01:10:12,840 --> 01:10:14,512 Hou hem tegen. 477 01:10:50,480 --> 01:10:57,033 Er is hulp onderweg. Gelieve de lift niet te verlaten, voor uw veiligheid. 478 01:12:19,600 --> 01:12:21,352 Springen. 479 01:12:28,120 --> 01:12:29,872 Nu. 480 01:12:50,360 --> 01:12:54,353 lk zei toch dat ik wist waar je was? Geef de disk maar. 481 01:12:55,360 --> 01:12:58,750 ls dit Rooks? -Jamison, een agent. 482 01:12:59,000 --> 01:13:03,755 Rooks is in het hotel. Hij verheugt zich erop je te zien. 483 01:13:47,720 --> 01:13:51,713 De auto staat voor. Bel me als je in het lab bent. 484 01:13:53,920 --> 01:13:59,153 Woont Rooks hier?. -Voorlopig. Hij trekt rond. 485 01:13:59,360 --> 01:14:04,388 Maar je weet altijd waar hij is. -We hebben een speciale band. 486 01:14:08,440 --> 01:14:11,398 Je taak zit er bijna op, Mr Sullivan. 487 01:14:34,040 --> 01:14:35,598 lk kom zo terug. 488 01:15:10,520 --> 01:15:14,354 Met Morgan Sullivan. -Wat is er gebeurd? 489 01:15:14,560 --> 01:15:17,836 lk ben in het penthouse van een oud gebouw. 490 01:15:18,040 --> 01:15:22,272 We sporen je op. Waar is Rooks? -Hij komt zo. 491 01:15:22,480 --> 01:15:26,439 Hang op, voor hij je ziet. Hij zal je vermoorden. 492 01:15:26,640 --> 01:15:29,200 Hou de disk bij je. We komen eraan. 493 01:15:35,800 --> 01:15:37,279 Blijf staan. 494 01:15:39,680 --> 01:15:41,796 Laat je wapen zakken. 495 01:15:42,320 --> 01:15:45,949 Als je dichterbij komt, breek ik de disk. 496 01:15:46,800 --> 01:15:51,430 Je hebt de disk van Sunways, dit is de disk die Rooks wil. 497 01:15:57,600 --> 01:16:02,071 Stop. Dat zou ik niet doen. -Je hebt me gebruikt. 498 01:16:03,840 --> 01:16:08,675 Jij en Rooks. Jullie hebben me van meet af aan gebruikt. 499 01:16:08,880 --> 01:16:12,509 lk zal het uitleggen. -Finster heeft alles uitgelegd. 500 01:16:12,800 --> 01:16:16,236 Wanneer?. -Hij komt eraan, ik heb net gebeld. 501 01:16:16,520 --> 01:16:21,514 Als Rooks die disk wil voor hij hier is, kun je me beter laten gaan. 502 01:16:21,720 --> 01:16:27,033 Luister. Sebastian Rooks is niet wie je denkt dat hij is. 503 01:16:27,480 --> 01:16:30,950 Hij is een meedogenloze spion, en jij ook. 504 01:16:31,160 --> 01:16:34,755 Je vergist je, hij... -lk weet het van jullie. 505 01:16:34,960 --> 01:16:38,953 Van jullie tweetjes. Van jullie speciale band. 506 01:16:39,320 --> 01:16:43,552 Luister nou. -lk wil geen leugens meer horen. 507 01:16:49,760 --> 01:16:54,072 lk kan niet geloven dat ik dacht dat je om me gaf. 508 01:16:56,360 --> 01:16:59,830 Dat ik zo stom ben geweest. -lk geef wel om je. 509 01:17:12,720 --> 01:17:16,429 Ga naar Rooks toe. Het komt wel goed. 510 01:17:25,680 --> 01:17:28,638 Schiet op. Ga naar 'm toe. 511 01:19:37,840 --> 01:19:42,038 lk heb het je afgeraden. Maar je wou het per se doen. 512 01:19:43,160 --> 01:19:48,075 Je zei dat het de enige manier was om in de Kluis in te breken. 513 01:19:48,720 --> 01:19:51,188 Welkom thuis, Mr Rooks. 514 01:20:00,960 --> 01:20:04,316 Kom. Finster kan hier elk moment zijn. 515 01:20:07,000 --> 01:20:10,117 lk trap niet meer in je leugens. 516 01:20:10,320 --> 01:20:16,555 Luister naar me. Je bent Morgan Sullivan niet. Je hebt hem verzonnen. 517 01:20:18,120 --> 01:20:20,429 Je leven, je ellendige huwelijk. 518 01:20:20,640 --> 01:20:24,872 Je vrouw was een agent, jij liet haar die rol spelen. 519 01:20:25,560 --> 01:20:29,348 Hoe meer je je verzet, hoe meer pijn het zal doen. 520 01:20:31,120 --> 01:20:32,235 Dat kan niet. 521 01:20:32,440 --> 01:20:38,197 Je hebt dezelfde technologie gebruikt als je aan Digicorp hebt verkocht. 522 01:20:38,400 --> 01:20:40,994 Het houdt geen steek. -Juist wel. 523 01:20:41,600 --> 01:20:45,673 Het was de enige manier om het e.e.g. te omzeilen. 524 01:20:46,040 --> 01:20:49,635 Om door Digicorp naar Sunways te worden gestuurd. 525 01:20:49,840 --> 01:20:51,353 Waarom zou ik? 526 01:20:51,680 --> 01:20:53,910 Hierom. -Wat staat erop? 527 01:20:55,640 --> 01:20:58,996 Dat wou ik van jou horen. -Weet je het niet? 528 01:20:59,200 --> 01:21:03,318 lk heb deze opdracht blindelings uitgevoerd. 529 01:21:05,640 --> 01:21:07,232 Veilig. 530 01:21:11,640 --> 01:21:13,198 Halt. 531 01:21:20,680 --> 01:21:23,672 Halt. Wie daar?. -Sunways. 532 01:21:23,880 --> 01:21:26,792 ldentificeer je. -Digicorp. 533 01:21:40,120 --> 01:21:42,793 Volg je me? -lk kom voor Rooks. 534 01:21:43,000 --> 01:21:44,228 lk ook. 535 01:21:54,000 --> 01:21:57,709 Heb je hier al mee gevlogen? -Nee, nog nooit. 536 01:21:58,760 --> 01:22:02,150 Jij weet hoe het moet. Het is jouw ontwerp. 537 01:22:12,200 --> 01:22:14,714 lk weet niet hoe. -Sebastian wel. 538 01:22:14,920 --> 01:22:19,550 lk herinner me hem niet. -Je weet nog dat je van me houdt. 539 01:22:26,200 --> 01:22:28,031 Denk na. 540 01:23:22,160 --> 01:23:23,798 We zijn pleite. 541 01:23:33,520 --> 01:23:37,672 Heb jij hem gezien? Heb je Rooks z'n gezicht gezien? 542 01:23:37,880 --> 01:23:40,110 Alleen Sullivan, onze pion. 543 01:23:52,560 --> 01:23:54,869 Jezus, hij is Rooks. 544 01:25:38,760 --> 01:25:40,273 ls het wat je wou? 545 01:25:49,960 --> 01:25:51,313 Jij bent het. 546 01:25:52,640 --> 01:25:54,870 Omzichtig elimineren 547 01:26:00,680 --> 01:26:05,754 Het bestand in de Kluis is gewist. Dit is de enige kopie. 548 01:26:15,760 --> 01:26:18,558 Nu is er geen enkel exemplaar meer.