1 00:01:14,117 --> 00:01:16,051 Is this the last one? 2 00:01:16,119 --> 00:01:17,552 I don't know. 3 00:01:17,654 --> 00:01:19,554 There's no ether, either. 4 00:01:19,656 --> 00:01:21,556 Oh, Jesus Christ. 5 00:01:21,658 --> 00:01:25,219 You there! Is this the last one? 6 00:01:31,167 --> 00:01:33,135 God, what a mess. 7 00:01:33,203 --> 00:01:35,103 At least there's no gangrene. 8 00:01:35,171 --> 00:01:38,607 There will be if it doesn't come off soon. 9 00:01:38,675 --> 00:01:40,108 Well, I can't saw 10 00:01:40,176 --> 00:01:43,634 if I can't keep my eyes open. 11 00:01:43,713 --> 00:01:45,271 I'm sorry. 12 00:01:46,216 --> 00:01:47,615 Let's coffee up. 13 00:01:47,684 --> 00:01:50,778 He can wait a few more minutes. 14 00:01:57,727 --> 00:01:58,785 Uh... 15 00:02:02,832 --> 00:02:04,527 Ohh... 16 00:02:07,203 --> 00:02:09,262 Come here! Move it! 17 00:02:11,708 --> 00:02:13,266 Uh! 18 00:02:48,745 --> 00:02:50,144 Uh! 19 00:02:57,287 --> 00:02:58,311 Oh! 20 00:02:58,388 --> 00:02:59,377 Uh! 21 00:02:59,489 --> 00:03:00,478 Oh! 22 00:03:02,325 --> 00:03:04,316 Oh, God! 23 00:03:07,764 --> 00:03:09,322 Ohh... 24 00:03:24,280 --> 00:03:25,770 Aah! 25 00:04:30,647 --> 00:04:32,046 Glass. 26 00:04:34,217 --> 00:04:35,741 Is that Tucker's men? 27 00:04:35,818 --> 00:04:37,149 Yes, sir. 28 00:04:37,253 --> 00:04:40,154 How long has it been like this? 29 00:04:40,189 --> 00:04:42,157 We found them this morning. 30 00:04:42,225 --> 00:04:44,386 They've been here two days. 31 00:04:53,002 --> 00:04:56,301 Is that you, Lieutenant? 32 00:04:56,372 --> 00:04:59,034 [Gunshot] 33 00:04:59,108 --> 00:05:01,133 Sons of bitches. 34 00:05:03,880 --> 00:05:06,781 Hey, come on. You better take cover. 35 00:05:06,849 --> 00:05:09,909 I ain't kidding. These boys are shooters. 36 00:05:09,986 --> 00:05:12,011 Come on. Go under cover. 37 00:05:12,121 --> 00:05:13,645 There you go. 38 00:05:19,629 --> 00:05:22,530 You went to the hospital? 39 00:05:24,434 --> 00:05:26,197 It was no good. 40 00:05:29,439 --> 00:05:30,906 What's going on here? 41 00:05:30,973 --> 00:05:33,533 What's going on here? 42 00:05:33,609 --> 00:05:36,578 That seems to be the question, all right. 43 00:05:36,646 --> 00:05:39,080 See, you could ask the major, 44 00:05:39,148 --> 00:05:41,082 but he don't know. 45 00:05:41,150 --> 00:05:42,640 He's busy. 46 00:05:42,719 --> 00:05:45,449 He's busy trying to figure out 47 00:05:45,555 --> 00:05:47,455 how come the officers' mess 48 00:05:47,523 --> 00:05:49,957 run out of peach ice cream. 49 00:05:50,026 --> 00:05:52,927 The general come up to see the show. 50 00:05:52,995 --> 00:05:55,657 All he knows is there ain't no show. 51 00:05:56,599 --> 00:05:58,260 Now, the major, 52 00:05:58,334 --> 00:05:59,631 he's looking at the general. 53 00:05:59,702 --> 00:06:02,000 He's thinking to himself, 54 00:06:02,071 --> 00:06:03,629 "I better do something." 55 00:06:03,706 --> 00:06:05,833 You know what that means. 56 00:06:05,908 --> 00:06:07,808 I don't want to be 57 00:06:07,877 --> 00:06:10,437 the first one across this field. 58 00:06:10,513 --> 00:06:13,812 They're supposed to be beat up just like us. 59 00:06:13,883 --> 00:06:16,818 Everybody knows Tucker's men are tough as cobs. 60 00:06:16,886 --> 00:06:19,821 So far the only thing killed out here 61 00:06:19,922 --> 00:06:22,152 is three milking cows. 62 00:06:22,225 --> 00:06:24,250 That's about to change. 63 00:06:24,360 --> 00:06:26,351 [Gunshot] 64 00:06:26,462 --> 00:06:28,930 [Confederate Soldier Imitates Chicken] 65 00:06:29,031 --> 00:06:30,999 You son of a bitch. 66 00:06:31,067 --> 00:06:33,535 Some of the boys are saying 67 00:06:33,603 --> 00:06:36,538 if we ain't gonna fight... 68 00:06:36,606 --> 00:06:39,575 we could just settle this whole business 69 00:06:39,642 --> 00:06:42,042 with a little... high-stakes poker. 70 00:06:42,111 --> 00:06:44,045 Wouldn't that be a sight? 71 00:06:44,113 --> 00:06:48,049 A bunch of fellas sitting in the middle of this field... 72 00:06:48,117 --> 00:06:50,347 drawing cards, huh? 73 00:06:57,126 --> 00:06:59,617 What is it, sir? 74 00:06:59,729 --> 00:07:01,959 Looks like a suicide. 75 00:07:02,031 --> 00:07:03,692 Tucker! 76 00:07:10,873 --> 00:07:12,067 [Gunshots] 77 00:07:16,145 --> 00:07:18,010 What's he doing? 78 00:07:18,080 --> 00:07:19,809 [Gunshots] 79 00:07:44,073 --> 00:07:46,541 What did you say to him? 80 00:07:46,609 --> 00:07:48,270 I didn't say nothing. 81 00:07:51,581 --> 00:07:54,175 You showed him, Lieutenant! 82 00:07:54,250 --> 00:07:57,481 [Cheering] 83 00:08:00,790 --> 00:08:03,987 Yay! Yay! 84 00:08:11,567 --> 00:08:14,058 Come on back, you son of a bitch! 85 00:08:14,136 --> 00:08:16,934 Come on back! Come on back! 86 00:08:17,006 --> 00:08:19,907 All right by me. 87 00:08:19,976 --> 00:08:22,467 Get over here! 88 00:08:22,545 --> 00:08:24,536 Forgive me, Father. 89 00:08:27,884 --> 00:08:29,511 He's coming again! 90 00:08:29,585 --> 00:08:31,280 Here he comes! 91 00:09:06,289 --> 00:09:07,221 Ray! 92 00:09:07,290 --> 00:09:09,281 I got him. 93 00:10:11,454 --> 00:10:14,981 [Bugle Sounds] 94 00:10:36,212 --> 00:10:37,645 Don't... 95 00:10:37,713 --> 00:10:39,146 Don't... 96 00:10:39,215 --> 00:10:41,445 Don't take off my foot. 97 00:10:41,517 --> 00:10:44,486 You rest easy, son. You'll keep your foot. 98 00:10:44,587 --> 00:10:48,990 As God is my judge, you'll keep it. 99 00:10:51,560 --> 00:10:53,357 Bring up my ambulance. 100 00:10:53,429 --> 00:10:55,192 Sir? 101 00:10:55,264 --> 00:10:56,697 Bring my ambulance, 102 00:10:56,766 --> 00:10:58,961 and bring my surgeon with it! 103 00:10:59,035 --> 00:11:01,833 We got an officer who's worth something 104 00:11:01,904 --> 00:11:03,838 lying here. 105 00:11:29,765 --> 00:11:32,859 The strangeness of this life cannot be measured. 106 00:11:32,935 --> 00:11:35,870 In trying to produce my own death, 107 00:11:35,938 --> 00:11:39,874 I was elevated to the status of a living hero. 108 00:11:39,942 --> 00:11:41,876 I was also awarded Cisco, 109 00:11:41,944 --> 00:11:44,378 the trusty mount that carried me that day, 110 00:11:44,447 --> 00:11:47,712 and was given transfer to any station I desired. 111 00:11:47,783 --> 00:11:50,718 The bloody slaughter continues in the east 112 00:11:50,786 --> 00:11:53,220 as I arrive at Fort Hayes, 113 00:11:53,289 --> 00:11:56,190 a tiny island of men and material 114 00:11:56,258 --> 00:11:59,318 surrounded by a never-ending sea of prairie. 115 00:12:52,181 --> 00:12:53,443 Lieutenant. 116 00:12:53,516 --> 00:12:54,949 Lieutenant. 117 00:13:09,064 --> 00:13:11,931 Lieutenant John J. Dunbar. 118 00:13:15,704 --> 00:13:17,763 Lieutenant John J. Dunbar? 119 00:13:17,840 --> 00:13:19,637 Yes, sir. 120 00:13:19,708 --> 00:13:21,198 "Yes, sir." 121 00:13:21,277 --> 00:13:23,404 Indian fighter, huh? 122 00:13:23,479 --> 00:13:25,709 Excuse me? 123 00:13:25,781 --> 00:13:28,682 You're to be posted on the Frontier. 124 00:13:28,751 --> 00:13:30,184 The Frontier is Indian country. 125 00:13:30,252 --> 00:13:33,187 I deduced that you're an Indian fighter. 126 00:13:33,255 --> 00:13:35,917 I didn't get here by being stupid. 127 00:13:36,025 --> 00:13:36,957 No, sir. 128 00:13:37,026 --> 00:13:38,050 "No, sir." 129 00:13:41,630 --> 00:13:44,565 It says here that you've been decorated. 130 00:13:44,633 --> 00:13:46,567 Yes, sir. 131 00:13:48,470 --> 00:13:51,439 And they sent you here to be posted? 132 00:13:51,507 --> 00:13:53,941 I'm here at my own request. 133 00:13:54,009 --> 00:13:55,442 Really? 134 00:13:55,511 --> 00:13:56,842 Why? 135 00:13:56,912 --> 00:13:59,540 I've always wanted to see the Frontier. 136 00:13:59,615 --> 00:14:02,516 You want to see the Frontier? 137 00:14:02,585 --> 00:14:04,075 Yes, sir. 138 00:14:04,153 --> 00:14:06,121 Before it's gone. 139 00:14:11,627 --> 00:14:14,619 Such a smart lad, coming straight to me. 140 00:14:14,730 --> 00:14:16,561 [Glass Clinking] 141 00:14:21,670 --> 00:14:25,936 Sir...Knight. 142 00:14:26,008 --> 00:14:28,943 I am sending you on a knight's errand. 143 00:14:29,011 --> 00:14:32,947 You will report to Captain Cargill 144 00:14:33,015 --> 00:14:35,813 at the furthermost outpost of the realm, 145 00:14:35,884 --> 00:14:37,579 Fort Sedgewick. 146 00:14:39,054 --> 00:14:42,182 My personal seal will assure your safety 147 00:14:42,258 --> 00:14:47,525 through many miles of wild and hostile country. 148 00:14:55,638 --> 00:14:57,572 I was wondering... 149 00:14:57,640 --> 00:14:59,039 Yes? 150 00:14:59,108 --> 00:15:01,804 How will I be getting there? 151 00:15:01,877 --> 00:15:05,142 You think I don't know? 152 00:15:05,214 --> 00:15:08,149 No, sir. It's just that I don't know-- 153 00:15:08,217 --> 00:15:09,775 Hold your tongue. 154 00:15:09,852 --> 00:15:12,844 I happen to be in a generous mood. 155 00:15:12,921 --> 00:15:14,821 See that peasant out there? 156 00:15:14,923 --> 00:15:16,823 He calls himself Timmons. 157 00:15:16,892 --> 00:15:19,360 He's going to Fort Sedgewick this very afternoon. 158 00:15:19,461 --> 00:15:20,928 Ride with him. 159 00:15:21,030 --> 00:15:22,520 He knows the way. 160 00:15:22,631 --> 00:15:24,599 Thank you. That is all. 161 00:15:36,745 --> 00:15:38,542 Sir Knight? 162 00:15:41,483 --> 00:15:45,044 I've just pissed in my pants... 163 00:15:45,154 --> 00:15:49,181 and nobody can do anything about it. 164 00:16:00,336 --> 00:16:02,566 [Tapping] 165 00:16:02,638 --> 00:16:04,833 To your journey! 166 00:16:07,443 --> 00:16:09,001 [Tapping] 167 00:16:09,078 --> 00:16:11,706 To my journey! 168 00:16:29,531 --> 00:16:30,896 Haw! 169 00:16:32,334 --> 00:16:34,768 Gee over a little bit, Jim! 170 00:16:34,837 --> 00:16:37,169 Gee over a little bit, Jim! 171 00:16:45,848 --> 00:16:48,817 The king is dead. 172 00:16:51,553 --> 00:16:54,488 Long live the king. 173 00:16:55,657 --> 00:16:57,386 [Gunshot] 174 00:17:01,563 --> 00:17:03,087 Haw, Jim and Jake! 175 00:17:03,198 --> 00:17:04,756 Haw a little bit, Jim! 176 00:17:04,833 --> 00:17:07,131 Haw a little bit! 177 00:17:07,202 --> 00:17:08,794 Gee over a little bit, Jim! 178 00:17:08,871 --> 00:17:10,099 Gee a little bit! 179 00:17:10,172 --> 00:17:13,073 Gee over a little bit! 180 00:18:12,468 --> 00:18:14,936 What you got there? 181 00:18:24,780 --> 00:18:27,442 Somebody back east is saying, 182 00:18:27,516 --> 00:18:29,484 "Why don't he write?" 183 00:18:29,985 --> 00:18:30,917 [Spits] 184 00:18:30,986 --> 00:18:33,546 You stupid bastard. 185 00:19:04,219 --> 00:19:06,119 What the hell was that? 186 00:19:06,188 --> 00:19:09,021 What is that? 187 00:19:14,396 --> 00:19:16,489 What the hell is that? 188 00:19:21,670 --> 00:19:23,331 What is it? 189 00:19:25,908 --> 00:19:28,433 [Coughing] 190 00:19:29,778 --> 00:19:31,973 [Spitting] 191 00:19:33,916 --> 00:19:34,940 [Passes Gas] 192 00:19:40,923 --> 00:19:44,017 Why don't you put that in your book? 193 00:19:50,999 --> 00:19:52,398 [Coughing] 194 00:19:52,467 --> 00:19:54,401 Were it not for my companion, 195 00:19:54,469 --> 00:19:57,905 I would be having the time of my life. 196 00:19:57,973 --> 00:19:59,406 He is quite possibly 197 00:19:59,474 --> 00:20:03,069 the foulest man I have ever met. 198 00:20:40,882 --> 00:20:42,474 Get up, Timmons. 199 00:20:44,386 --> 00:20:45,444 Timmons. 200 00:20:46,388 --> 00:20:47,650 Get up. 201 00:21:00,869 --> 00:21:02,166 Get up. 202 00:21:03,238 --> 00:21:04,830 Come on. Get up. 203 00:21:08,744 --> 00:21:10,336 Oh! Ow! 204 00:21:15,250 --> 00:21:17,582 Someone poked me in my butt. 205 00:21:17,653 --> 00:21:19,245 Was that you? 206 00:21:20,188 --> 00:21:22,247 God damn it! 207 00:21:22,357 --> 00:21:23,688 Damn it! 208 00:21:23,759 --> 00:21:26,353 I'm going to have a welt. 209 00:22:25,387 --> 00:22:27,912 How come we haven't seen any buffalo? 210 00:22:27,989 --> 00:22:31,015 You can't figure the stinking buffalo. 211 00:22:31,126 --> 00:22:34,254 Sometimes you won't see any for days. 212 00:22:34,362 --> 00:22:36,353 Other times, they'll be thick, 213 00:22:36,465 --> 00:22:37,989 like curls on a whore. 214 00:22:38,100 --> 00:22:39,658 Ho! 215 00:22:39,768 --> 00:22:42,202 What about Indians? 216 00:22:42,270 --> 00:22:43,737 Indians? Goddamn Indians! 217 00:22:43,805 --> 00:22:46,740 You just as soon not see them 218 00:22:46,808 --> 00:22:48,139 unless they're dead. 219 00:22:48,210 --> 00:22:51,236 They're nothing but thieves and beggars. 220 00:22:51,313 --> 00:22:53,213 Ho up there! 221 00:23:22,544 --> 00:23:24,239 Not what you would call 222 00:23:24,312 --> 00:23:27,076 much of a going concern now, is it? 223 00:23:31,386 --> 00:23:32,410 Go down there. 224 00:23:32,487 --> 00:23:34,887 Why? There ain't nothing down there. 225 00:23:34,956 --> 00:23:36,947 Because I said. 226 00:23:37,025 --> 00:23:38,754 Go down there. 227 00:23:40,862 --> 00:23:42,261 Haw! 228 00:23:42,330 --> 00:23:43,558 Haw! 229 00:23:43,665 --> 00:23:45,929 Hey, there, son of a bitch! 230 00:24:12,027 --> 00:24:14,621 There ain't nothing here, Lieutenant. 231 00:24:16,298 --> 00:24:17,322 Hey! 232 00:24:34,549 --> 00:24:36,847 There ain't nothing here, Lieutenant. 233 00:24:41,556 --> 00:24:43,353 Lieutenant! 234 00:24:45,026 --> 00:24:47,460 Everybody's run off or got killed. 235 00:25:05,046 --> 00:25:06,172 All right. 236 00:25:06,248 --> 00:25:08,478 Let's unload the wagon. 237 00:25:08,550 --> 00:25:11,018 What! And leave it all here? 238 00:25:11,086 --> 00:25:14,522 I'm staying, too. 239 00:25:14,556 --> 00:25:17,616 There ain't nothing here, Lieutenant. 240 00:25:17,726 --> 00:25:19,694 No, not at the moment. 241 00:25:19,761 --> 00:25:22,628 We don't know what's happened. 242 00:25:22,697 --> 00:25:24,528 So, so... 243 00:25:24,599 --> 00:25:26,533 things being as they are, 244 00:25:26,601 --> 00:25:30,037 we might as well turn around and get headed back. 245 00:25:30,105 --> 00:25:31,868 This is my post. 246 00:25:31,940 --> 00:25:33,703 "This is my post?" 247 00:25:33,775 --> 00:25:35,470 This is my post. 248 00:25:37,145 --> 00:25:38,874 "This is my post?" 249 00:25:38,947 --> 00:25:40,642 Jesus H. Christ. 250 00:25:40,715 --> 00:25:43,684 What, are you crazy, boy? Lieutenant. 251 00:25:45,654 --> 00:25:47,747 Fast son of a bitch. 252 00:25:48,823 --> 00:25:50,757 This is my post. 253 00:25:50,859 --> 00:25:52,486 Put it down. 254 00:25:52,594 --> 00:25:55,062 And these are the post provisions. 255 00:25:55,163 --> 00:25:57,654 Get your ass off the wagon 256 00:25:57,766 --> 00:25:59,199 and help me unload. 257 00:25:59,267 --> 00:26:00,199 Put it down! 258 00:26:00,268 --> 00:26:01,565 [Click] 259 00:26:51,886 --> 00:26:54,878 I'll let them know where you are. 260 00:26:54,956 --> 00:26:56,389 Good. 261 00:26:58,159 --> 00:27:00,286 Good luck, Lieutenant. 262 00:27:02,297 --> 00:27:03,730 Thank you. 263 00:27:07,435 --> 00:27:08,902 Jake and Jim! 264 00:27:19,547 --> 00:27:22,448 Good mule! Good mule! 265 00:27:22,517 --> 00:27:24,576 Haw, Jim! 266 00:27:24,652 --> 00:27:26,483 Haw up there now! 267 00:27:26,554 --> 00:27:29,955 Haw! Haw, Jim! 268 00:27:30,025 --> 00:27:32,425 Haw, Jim! 269 00:27:39,267 --> 00:27:40,996 Come on, now! 270 00:27:41,069 --> 00:27:43,003 Get on up in there! 271 00:27:43,071 --> 00:27:45,005 Haw, now! Good mules! 272 00:27:45,073 --> 00:27:46,836 Good mules! 273 00:28:06,428 --> 00:28:09,192 Have arrived to find Fort Sedgewick deserted. 274 00:28:09,264 --> 00:28:11,892 Am now waiting for garrison's return 275 00:28:11,966 --> 00:28:13,365 or word from headquarters. 276 00:28:13,435 --> 00:28:15,869 The post is in exceedingly poor condition, 277 00:28:15,937 --> 00:28:18,371 and I have assigned myself clean-up duty 278 00:28:18,440 --> 00:28:19,907 beginning tomorrow. 279 00:28:19,974 --> 00:28:22,374 Supplies are abundant, 280 00:28:22,444 --> 00:28:24,969 and the country is everything I dreamed it would be. 281 00:28:25,046 --> 00:28:28,243 There can be no place like this on earth. 282 00:28:50,338 --> 00:28:52,738 [Rustling] 283 00:29:06,287 --> 00:29:09,484 [Rustling] 284 00:29:25,640 --> 00:29:28,131 Bad horse. 285 00:29:28,209 --> 00:29:30,200 Bad horse. 286 00:31:09,043 --> 00:31:11,011 Come on, Cisco. One more time. 287 00:31:11,079 --> 00:31:13,274 Git up! 288 00:31:13,348 --> 00:31:15,282 Come on! Git up, Cisco. 289 00:31:19,153 --> 00:31:21,553 Git up! 290 00:31:21,656 --> 00:31:22,953 Git up! There you go! 291 00:31:23,057 --> 00:31:24,854 Easy. 292 00:32:01,229 --> 00:32:08,761 Only a white man would make a fire for everyone to see. 293 00:32:08,836 --> 00:32:10,895 Maybe there's more than one. 294 00:32:11,639 --> 00:32:14,107 There might be three or four. 295 00:32:14,942 --> 00:32:18,935 I know three or four who will not be making the trip back home. 296 00:32:19,013 --> 00:32:22,244 We have nothing to show for this trail. 297 00:32:23,351 --> 00:32:24,477 We have no rifles. 298 00:32:24,552 --> 00:32:27,953 White men are sure to have rifles. 299 00:32:28,956 --> 00:32:32,084 It's hard to say how many might be down there. 300 00:32:39,867 --> 00:32:42,301 We should forget this and go home. 301 00:32:42,537 --> 00:32:44,698 Then go. 302 00:32:45,406 --> 00:32:46,998 I would rather die... 303 00:32:47,308 --> 00:32:53,713 than argue about a single line of smoke in my own country. 304 00:33:01,556 --> 00:33:04,753 He will not quit until we are all dead. 305 00:33:19,874 --> 00:33:21,739 And if I... 306 00:33:29,984 --> 00:33:31,747 Aah! 307 00:33:36,758 --> 00:33:39,556 Uh! Uh! 308 00:33:39,627 --> 00:33:41,060 Aah! 309 00:33:41,129 --> 00:33:42,027 Aah! 310 00:33:43,765 --> 00:33:45,960 Aah! 311 00:33:52,507 --> 00:33:54,873 Uhh! 312 00:33:54,942 --> 00:33:56,034 Uhh! 313 00:34:04,419 --> 00:34:06,410 Uhh! 314 00:34:07,422 --> 00:34:09,413 Aah! 315 00:34:22,804 --> 00:34:24,362 Uhh! 316 00:34:28,443 --> 00:34:30,809 Oh, look at me. 317 00:34:38,486 --> 00:34:40,886 Don't...hurt my mules. 318 00:34:46,427 --> 00:34:47,894 Stop it. 319 00:34:47,995 --> 00:34:48,927 Stop it. 320 00:34:56,103 --> 00:34:58,936 Please don't hurt my mules. 321 00:34:59,006 --> 00:35:02,237 Aah! 322 00:35:04,011 --> 00:35:05,410 Whoo! 323 00:35:05,480 --> 00:35:07,448 Whoo-whoo! 324 00:35:58,366 --> 00:36:01,164 Men had been living in these caves, but why? 325 00:36:01,235 --> 00:36:04,830 Were they frightened? Had there been some sort of revolt? 326 00:36:04,906 --> 00:36:07,932 I can make no sense of the clues left me here. 327 00:36:08,009 --> 00:36:10,603 Perhaps my relief will provide the answers. 328 00:37:02,563 --> 00:37:05,430 It's been almost 30 days. 329 00:37:05,499 --> 00:37:09,299 Still no sign of Captain Cargill's command. 330 00:37:09,370 --> 00:37:12,237 Communication can only take place if I leave, 331 00:37:12,306 --> 00:37:15,002 and I don't want to abandon my post. 332 00:37:15,076 --> 00:37:18,307 Though well-supplied, I have decided to ration my goods... 333 00:37:18,379 --> 00:37:20,939 as if I were part of a post rather than the whole affair. 334 00:37:21,015 --> 00:37:23,745 There's a wolf who seems intent 335 00:37:23,818 --> 00:37:25,752 on the goings on here. 336 00:37:25,820 --> 00:37:28,254 He doesn't seem inclined to be a nuisance, 337 00:37:28,322 --> 00:37:32,281 and aside from Cisco, has been my only company. 338 00:37:32,326 --> 00:37:34,521 He has appeared each afternoon for two days. 339 00:37:34,629 --> 00:37:38,429 He has two milky white paws. 340 00:37:38,499 --> 00:37:40,524 If he comes calling tomorrow, 341 00:37:40,601 --> 00:37:43,195 I will name him Two Socks. 342 00:37:50,011 --> 00:37:51,239 [ Singing ] 343 00:37:51,312 --> 00:37:55,271 How can I marry a pretty little girl 344 00:37:55,349 --> 00:37:58,216 When I got no cloak to put on? 345 00:37:58,285 --> 00:38:01,277 Oh, soldier, Oh, soldier 346 00:38:01,389 --> 00:38:02,981 Won't you marry me 347 00:38:03,090 --> 00:38:05,786 Before the fight comes home? 348 00:38:05,860 --> 00:38:09,261 How can I marry a pretty little girl 349 00:38:09,330 --> 00:38:11,992 When I got no shoes to put on? 350 00:38:27,081 --> 00:38:29,879 How can I marry a pretty little girl 351 00:38:29,950 --> 00:38:32,976 when I got no hat to put on? 352 00:38:56,610 --> 00:38:59,636 Soldier, oh, soldier, won't you marry me 353 00:38:59,714 --> 00:39:02,205 Before the fight comes home? 354 00:39:02,283 --> 00:39:05,047 How can I marry an ugly little girl 355 00:39:05,119 --> 00:39:07,519 When I got a pretty wife back home? 356 00:39:58,706 --> 00:40:00,230 [Horse Neighs] 357 00:40:01,308 --> 00:40:03,333 [Speaking Lakota] 358 00:40:08,115 --> 00:40:09,514 You there! 359 00:40:21,462 --> 00:40:22,895 Hey! 360 00:40:57,364 --> 00:40:59,992 Have made first contact with a wild Indian. 361 00:41:00,067 --> 00:41:03,434 One came to the fort and tried to steal my horse. 362 00:41:03,504 --> 00:41:06,769 When I appeared, he became frightened and ran off. 363 00:41:06,841 --> 00:41:08,968 Do not know how many more are in the vicinity, 364 00:41:09,043 --> 00:41:12,945 but assume where there is one, there's sure to be another. 365 00:41:13,013 --> 00:41:15,379 Have decided to bury excess ordnance 366 00:41:15,449 --> 00:41:17,974 lest it fall into enemy hands. 367 00:41:18,052 --> 00:41:20,282 My afternoon rides have been pared down 368 00:41:20,354 --> 00:41:21,946 to short circular patrols, 369 00:41:22,056 --> 00:41:24,957 always keeping the post in sight. 370 00:41:25,025 --> 00:41:26,356 I am still alone, however, 371 00:41:26,460 --> 00:41:28,428 and unless troops arrive soon, 372 00:41:28,529 --> 00:41:30,429 all may be lost. 373 00:41:37,304 --> 00:41:39,829 It's been two days now and nothing. 374 00:41:39,907 --> 00:41:43,343 My presence here must have been reported by now. 375 00:41:43,410 --> 00:41:46,140 Have made all the preparations I can think of. 376 00:41:46,213 --> 00:41:48,113 Cannot mount an adequate defense, 377 00:41:48,182 --> 00:41:51,083 but will try to make a big impression 378 00:41:51,151 --> 00:41:52,618 when they come. 379 00:41:52,686 --> 00:41:53,618 Waiting. 380 00:41:53,687 --> 00:41:54,585 Postscript-- 381 00:41:54,688 --> 00:41:56,087 The man I encountered 382 00:41:56,190 --> 00:41:58,488 was a magnificent-looking fellow. 383 00:41:58,559 --> 00:42:00,424 [Snoring] 384 00:42:02,730 --> 00:42:05,198 I do not care for this talk about a white man. 385 00:42:05,299 --> 00:42:09,201 Whatever he is, he is not Sioux and that makes him less. 386 00:42:09,270 --> 00:42:11,363 When I hear that more whites are coming, I want to laugh. 387 00:42:11,438 --> 00:42:12,268 We took a hundred horses from these people. 388 00:42:12,339 --> 00:42:13,601 There was no honor in it. 389 00:42:13,674 --> 00:42:17,337 They don't ride well. They don't shoot well. 390 00:42:17,411 --> 00:42:19,345 They're dirty. 391 00:42:19,413 --> 00:42:24,407 Those soldiers could not even make it through one winter here. 392 00:42:24,485 --> 00:42:28,444 And these people are said to flourish? 393 00:42:29,523 --> 00:42:33,550 I think they will all be dead soon. 394 00:42:36,063 --> 00:42:40,796 I think this fool is probably lost. 395 00:42:45,372 --> 00:42:48,569 Wind In His Hair's words are strong and I have heard them. 396 00:42:48,642 --> 00:42:52,476 It's true the whites are a poor race and hard to understand. 397 00:42:52,546 --> 00:42:54,980 But make no mistake. The whites are coming. 398 00:42:55,049 --> 00:42:57,040 Even our enemies agree on this. 399 00:42:57,117 --> 00:43:01,110 So when I see one man alone without fear in our country... 400 00:43:01,221 --> 00:43:05,954 I do not think he is lost. I think he may have medicine. 401 00:43:06,060 --> 00:43:09,552 I see someone who might speak... 402 00:43:09,663 --> 00:43:12,723 for all the white people who are coming. 403 00:43:12,800 --> 00:43:16,236 I think this is a person with which treaties might be struck. 404 00:43:19,640 --> 00:43:25,272 Kicking Bird is always looking ahead and that is good. 405 00:43:26,647 --> 00:43:30,708 But this man cannot cover our lodges or feed our children. 406 00:43:30,784 --> 00:43:34,652 He is nothing to us. 407 00:43:34,755 --> 00:43:36,416 I will take some men. 408 00:43:36,523 --> 00:43:38,650 We will shoot some arrows into this white man. 409 00:43:38,759 --> 00:43:41,853 If he truly has medicine, he will not be hurt. 410 00:43:41,962 --> 00:43:43,953 If he has no medicine, he will be dead. 411 00:43:50,604 --> 00:43:54,005 No man can tell another what to do. 412 00:43:54,842 --> 00:43:57,276 But killing a white man is a delicate matter. 413 00:43:57,344 --> 00:44:01,178 If you kill one, more are sure to come. 414 00:44:06,620 --> 00:44:10,215 It's easy to become confused by these questions. 415 00:44:11,125 --> 00:44:14,322 It's hard to know what to do. 416 00:44:15,863 --> 00:44:19,492 We should talk about this some more. 417 00:44:20,634 --> 00:44:22,625 That is all I have to say. 418 00:44:49,530 --> 00:44:51,157 [Horse Neighs] 419 00:44:51,231 --> 00:44:52,698 Yes, sir, I have. 420 00:44:52,766 --> 00:44:54,961 No. I'll ask, sir. 421 00:45:01,175 --> 00:45:03,370 [Clunk] 422 00:45:03,444 --> 00:45:06,811 [Shouting And Whooping] 423 00:45:18,325 --> 00:45:20,850 We'll be heroes! 424 00:45:23,697 --> 00:45:25,665 They'll write songs about us. 425 00:45:38,145 --> 00:45:44,084 What happened? 426 00:45:45,319 --> 00:45:50,018 I don't know. My arm doesn't work. 427 00:45:51,758 --> 00:45:55,854 You shouldn't have fallen off. Now we'll get in trouble. 428 00:45:55,963 --> 00:45:58,557 It was your idea. 429 00:45:58,665 --> 00:46:04,501 My idea was only to take the horse, not fall down. 430 00:46:08,609 --> 00:46:10,270 Otter hurt himself. 431 00:46:13,313 --> 00:46:15,611 What are you looking at? I'm the one who's hurt. 432 00:46:15,682 --> 00:46:19,584 I will be when my father finds out. His bow will be across my back. 433 00:47:01,662 --> 00:47:03,789 Oh, God. 434 00:47:03,897 --> 00:47:05,489 [Thump] 435 00:48:33,754 --> 00:48:36,052 Eeeaaaah! 436 00:48:37,991 --> 00:48:39,959 Eeeaaaah! 437 00:48:44,264 --> 00:48:47,233 I am Wind In His Hair! 438 00:48:48,168 --> 00:48:50,762 I am Wind In His Hair! 439 00:48:51,672 --> 00:48:54,869 Do you see that I am not afraid of you? 440 00:48:54,941 --> 00:48:56,670 Do you see? 441 00:49:03,617 --> 00:49:05,209 Whoo! 442 00:49:05,285 --> 00:49:06,752 Whoo! 443 00:49:48,061 --> 00:49:50,495 Aah! 444 00:49:54,634 --> 00:49:57,330 I realize now that I have been wrong. 445 00:49:57,404 --> 00:49:59,338 All this time, I've been waiting. 446 00:49:59,406 --> 00:50:00,896 Waiting for what? 447 00:50:00,974 --> 00:50:04,637 For someone to find me? For Indians to take my horse? 448 00:50:04,711 --> 00:50:06,110 To see a buffalo? 449 00:50:06,179 --> 00:50:08,238 Since I have arrived at this post, 450 00:50:08,315 --> 00:50:10,340 I have been walking on eggs. 451 00:50:10,417 --> 00:50:12,317 I am sick of it. 452 00:50:12,386 --> 00:50:14,820 Tomorrow, I will ride out to the Indians. 453 00:50:14,888 --> 00:50:17,857 I do not know the wisdom of this thinking, 454 00:50:17,958 --> 00:50:19,585 but I've become a target, 455 00:50:19,659 --> 00:50:21,126 and a target makes a poor impression. 456 00:50:21,194 --> 00:50:24,061 I am through waiting. 457 00:50:24,131 --> 00:50:26,531 What are you looking at? 458 00:51:01,268 --> 00:51:03,930 [Woman Singing] 459 00:51:23,256 --> 00:51:26,123 [Singing] 460 00:51:50,684 --> 00:51:51,776 Ahem. 461 00:51:57,157 --> 00:51:58,818 Son of a bitch. 462 00:52:10,670 --> 00:52:12,001 No. Wait. 463 00:52:13,707 --> 00:52:15,231 Wait! 464 00:52:16,710 --> 00:52:18,473 Wait. Wait. 465 00:52:18,545 --> 00:52:20,012 [Crying] 466 00:52:20,080 --> 00:52:21,604 Wait. 467 00:52:21,681 --> 00:52:23,945 You need help. You're hurt. 468 00:52:24,017 --> 00:52:25,177 Aah! 469 00:52:25,252 --> 00:52:27,152 Uh! Uh! 470 00:52:27,254 --> 00:52:28,585 Let me-- 471 00:52:28,655 --> 00:52:30,247 You need help. 472 00:52:30,357 --> 00:52:32,052 You need help. 473 00:52:32,158 --> 00:52:34,558 Let me help you. 474 00:52:34,628 --> 00:52:36,596 Let me help you. 475 00:52:36,663 --> 00:52:39,223 You're hurt. 476 00:52:39,299 --> 00:52:40,459 You're hurt. 477 00:52:40,534 --> 00:52:41,831 Uh! 478 00:52:44,671 --> 00:52:46,002 [Speaking Lakota] 479 00:54:44,024 --> 00:54:46,959 [Laughing] 480 00:55:03,176 --> 00:55:05,201 [Screaming In Lakota] 481 00:55:06,913 --> 00:55:09,609 [Screaming In Lakota] 482 00:56:04,370 --> 00:56:05,598 She's hurt. 483 00:56:12,879 --> 00:56:13,971 She's hurt. 484 00:56:25,425 --> 00:56:27,723 You are not welcome here. 485 00:56:31,431 --> 00:56:33,365 No. She's hurt. 486 00:56:35,668 --> 00:56:38,865 Go away from us! 487 00:56:46,579 --> 00:56:49,946 You are not welcome! Go away from us! 488 00:57:26,753 --> 00:57:28,880 [Shouting And Whooping] 489 00:57:32,826 --> 00:57:34,726 Stop. 490 00:57:34,794 --> 00:57:37,991 The soldier did not come to fight. 491 00:57:38,064 --> 00:57:41,522 He is going away and we will let him. 492 00:58:06,860 --> 00:58:10,489 I am in agreement with Kicking Bird. 493 00:58:10,730 --> 00:58:13,563 We will go down and talk to the white man. 494 00:58:14,934 --> 00:58:18,529 And find out why he is here. 495 00:58:25,211 --> 00:58:29,204 If this council decides to talk to the white man... 496 00:58:29,282 --> 00:58:31,750 then it will be so. 497 00:58:32,518 --> 00:58:35,487 But in my mind it's not right... 498 00:58:35,555 --> 00:58:39,514 that a chief as great as Ten Bears... 499 00:58:39,592 --> 00:58:40,957 goes to ask the business of a puny, trespassing white man... 500 00:58:41,027 --> 00:58:43,928 who has only a smart horse and a few white man's clothes. 501 00:58:46,132 --> 00:58:47,622 I will not go. 502 00:58:48,735 --> 00:58:50,965 You will go. 503 00:58:55,909 --> 00:58:59,140 And you will go. 504 00:58:59,679 --> 00:59:02,443 That is all I have to say. 505 00:59:23,102 --> 00:59:24,330 Welcome. 506 00:59:24,404 --> 00:59:25,837 Welcome. 507 00:59:28,074 --> 00:59:29,166 Hi! 508 00:59:36,482 --> 00:59:38,416 Come. 509 00:59:38,484 --> 00:59:40,418 Please, sit down. 510 00:59:40,486 --> 00:59:42,545 Sit down. 511 01:00:07,080 --> 01:00:09,640 Wait just a minute. 512 01:00:14,454 --> 01:00:16,513 His mind is gone. 513 01:00:23,863 --> 01:00:25,854 Tatanka. 514 01:00:29,769 --> 01:00:30,793 Tatanka. 515 01:00:30,870 --> 01:00:33,168 Tanka? 516 01:00:35,775 --> 01:00:36,901 Tatanka. 517 01:00:37,010 --> 01:00:38,477 Tan-tanka. 518 01:00:38,578 --> 01:00:41,069 Tatanka. 519 01:00:41,147 --> 01:00:42,614 Tatanka. 520 01:00:42,682 --> 01:00:44,616 Tatanka. 521 01:00:44,684 --> 01:00:46,276 Tatanka. Buffalo. 522 01:00:46,352 --> 01:00:47,614 Buffalo. 523 01:00:47,687 --> 01:00:49,120 Tatanka. 524 01:00:49,188 --> 01:00:50,246 Buffalo. 525 01:00:51,657 --> 01:00:52,919 Buff? 526 01:00:52,992 --> 01:00:55,358 Buff--Buff-- 527 01:00:55,428 --> 01:00:56,622 Buff-- 528 01:00:56,696 --> 01:00:58,755 Buffalo. Tatanka. 529 01:01:00,600 --> 01:01:04,559 The Fierce One, as I call him, seems very tough. 530 01:01:04,637 --> 01:01:07,538 I hope I never have to fight him. 531 01:01:07,640 --> 01:01:10,108 He seems honest and very direct. 532 01:01:10,176 --> 01:01:12,235 I like The Quiet One immensely. 533 01:01:12,345 --> 01:01:15,576 He's patient, inquisitive, and seems eager to communicate. 534 01:01:15,648 --> 01:01:20,085 I would conclude he's a man of weight among his people. 535 01:01:20,153 --> 01:01:22,212 Buffalo. 536 01:01:22,288 --> 01:01:24,222 [Grinding] 537 01:01:28,161 --> 01:01:32,689 I believe I made a greater impression on their next visit. 538 01:01:32,765 --> 01:01:34,596 I produced a coffee grinder, 539 01:01:34,667 --> 01:01:37,727 something none of them had seen before. 540 01:01:55,021 --> 01:01:56,283 Is the coffee not good? 541 01:01:56,355 --> 01:01:58,823 It's too strong, maybe. 542 01:01:58,891 --> 01:02:00,381 Too strong, maybe. 543 01:02:02,795 --> 01:02:04,194 Sugar. 544 01:02:04,263 --> 01:02:05,958 Put in. 545 01:02:11,437 --> 01:02:12,597 Um... 546 01:02:12,705 --> 01:02:13,694 Ta-- 547 01:02:15,208 --> 01:02:17,176 Taste it. 548 01:02:27,653 --> 01:02:29,746 Sugar. 549 01:02:29,822 --> 01:02:31,847 You want some? 550 01:02:31,924 --> 01:02:33,721 You want some? 551 01:02:39,132 --> 01:02:41,032 That's a lot. 552 01:02:41,100 --> 01:02:43,398 It's good to have company. 553 01:02:43,469 --> 01:02:45,198 So much goes unsaid. 554 01:02:45,271 --> 01:02:48,729 I feel these people, The Quiet One in particular, 555 01:02:48,808 --> 01:02:50,639 want something from me. 556 01:02:50,710 --> 01:02:53,372 Made presents of coffee and most of the sugar. 557 01:02:53,479 --> 01:02:56,573 Don't believe I'd go too far in saying 558 01:02:56,649 --> 01:02:59,550 a foundation for good relations is being laid. 559 01:03:02,788 --> 01:03:05,348 Stands With A Fist. 560 01:03:08,961 --> 01:03:11,486 We will talk a while. 561 01:03:19,639 --> 01:03:22,369 Your wounds are healing well? 562 01:03:23,743 --> 01:03:26,337 Yes, they are. 563 01:03:30,316 --> 01:03:32,841 You are happy here, with my family? 564 01:03:32,919 --> 01:03:34,750 I am glad to be here. 565 01:03:34,820 --> 01:03:39,757 I am missing my husband. 566 01:03:41,994 --> 01:03:45,486 Perhaps you will marry again when the time is right? 567 01:03:45,565 --> 01:03:46,827 Perhaps. 568 01:03:51,971 --> 01:03:56,874 We have word from many places that the whites are coming. 569 01:03:58,244 --> 01:04:00,371 They are coming into everyone's country. 570 01:04:00,446 --> 01:04:03,244 I think they will soon be in ours. 571 01:04:03,316 --> 01:04:05,978 This white man who lives at the old soldier fort... 572 01:04:06,052 --> 01:04:08,953 I have visited him and I believe his heart is a good one. 573 01:04:15,761 --> 01:04:18,059 I am afraid of the white man at the fort. 574 01:04:19,198 --> 01:04:23,726 I am afraid he will tell others that I am here. 575 01:04:23,836 --> 01:04:25,895 I am afraid they will try to take me away. 576 01:04:26,005 --> 01:04:27,973 I've heard they take people away. 577 01:04:28,241 --> 01:04:30,539 Every warrior in camp would fight them if they tried. 578 01:04:30,643 --> 01:04:33,134 I cannot make the white man language. 579 01:04:33,246 --> 01:04:36,340 He cannot speak Sioux. 580 01:04:37,283 --> 01:04:40,218 It has been a long time since I made the talk. 581 01:04:40,286 --> 01:04:42,652 I want you to try. 582 01:04:43,322 --> 01:04:44,983 I don't know how. 583 01:04:45,057 --> 01:04:46,388 Yes, you do. 584 01:04:46,459 --> 01:04:48,290 I can't. 585 01:04:49,228 --> 01:04:51,526 I can't. It's dead in me. 586 01:04:52,398 --> 01:04:56,664 I don't ask this for myself. I ask this for all the people. 587 01:04:57,470 --> 01:05:00,462 He knows things about the whites which we do not. 588 01:05:00,573 --> 01:05:02,905 Now, you must remember. 589 01:05:06,078 --> 01:05:08,103 I can't. 590 01:05:19,125 --> 01:05:22,253 Will she make the white words? 591 01:05:22,328 --> 01:05:26,560 She won't try. She is being difficult. 592 01:05:26,632 --> 01:05:29,066 Well, she's the one who's crying. 593 01:05:29,135 --> 01:05:32,798 Perhaps the difficulty is yours. 594 01:05:45,518 --> 01:05:47,349 Christine! 595 01:05:52,591 --> 01:05:54,252 Christine! 596 01:05:57,630 --> 01:05:59,461 Christine! 597 01:06:02,702 --> 01:06:05,330 Get 'em, Joe! Get them chickens! 598 01:06:07,707 --> 01:06:10,175 Billy, you get away from those puppies! 599 01:06:10,242 --> 01:06:14,008 Mommy! I need my puppy! 600 01:06:14,080 --> 01:06:15,206 Go get him! 601 01:06:16,015 --> 01:06:17,710 Damn! 602 01:06:17,783 --> 01:06:21,879 Get the kids, and get them in the house. 603 01:06:21,954 --> 01:06:23,785 Go on! 604 01:06:23,856 --> 01:06:25,187 In the house. 605 01:06:25,257 --> 01:06:26,849 Christine! 606 01:06:27,760 --> 01:06:29,921 Christine! Where are you? 607 01:06:31,630 --> 01:06:33,928 Joe, get in the house right now! 608 01:06:37,636 --> 01:06:39,695 Who is it, Willie? 609 01:06:39,805 --> 01:06:41,534 They look like Pawnee. 610 01:06:41,640 --> 01:06:44,575 My father and your father are talking to them. 611 01:06:44,643 --> 01:06:46,440 What do they want? 612 01:06:46,512 --> 01:06:47,843 I don't know. 613 01:06:47,913 --> 01:06:51,041 Go on. You heard him. Get out of here. 614 01:07:03,129 --> 01:07:06,326 Run, Christine! 615 01:07:06,399 --> 01:07:07,764 I said run! 616 01:07:10,202 --> 01:07:14,002 Joe! Joe! 617 01:07:28,654 --> 01:07:31,054 Christine! 618 01:07:33,926 --> 01:07:36,360 [Whooping] 619 01:07:41,534 --> 01:07:44,025 Mommy! Mommy! 620 01:07:45,938 --> 01:07:47,667 Mommy! 621 01:08:14,633 --> 01:08:17,101 Mmm. Mmm. 622 01:08:21,707 --> 01:08:23,174 Come on, Two Socks. 623 01:08:23,275 --> 01:08:24,970 Bacon. 624 01:08:25,044 --> 01:08:28,036 Two Socks, like Cisco, has become a trusted friend. 625 01:08:28,147 --> 01:08:30,775 He won't eat from my hand, 626 01:08:30,850 --> 01:08:34,183 but he never fails to alert me when something is wrong. 627 01:08:56,775 --> 01:08:57,867 Tatanka. 628 01:09:00,346 --> 01:09:03,645 No, I haven't seen any buffalo. 629 01:09:03,716 --> 01:09:05,843 Sorry. 630 01:09:24,603 --> 01:09:26,901 Are--Are you hungry? 631 01:09:28,374 --> 01:09:30,342 Are you hungry? 632 01:09:30,409 --> 01:09:33,310 I have food. I have a lot of food. 633 01:09:57,369 --> 01:10:00,133 Nothing I've been told about these people is correct. 634 01:10:00,239 --> 01:10:02,036 They are not beggars and thieves 635 01:10:02,141 --> 01:10:04,974 or the bogeymen they've been made out to be. 636 01:10:05,044 --> 01:10:09,174 They are polite guests with a familiar humor I enjoy. 637 01:10:09,248 --> 01:10:11,546 Real communication is slow, however, 638 01:10:11,617 --> 01:10:14,552 and The Quiet One is as frustrated as I am. 639 01:10:14,620 --> 01:10:19,683 Most progress has been built on failure rather than success. 640 01:10:19,758 --> 01:10:21,692 I've thought to inquire 641 01:10:21,760 --> 01:10:23,694 about the woman I found on the prairie, 642 01:10:23,762 --> 01:10:27,459 but it's a complicated subject, given our limitations. 643 01:10:27,533 --> 01:10:30,366 One thing is clear. There are no buffalo. 644 01:10:30,469 --> 01:10:32,960 It weighs heavy on their minds. 645 01:10:33,072 --> 01:10:35,370 Yesterday's meeting was the best. 646 01:10:35,441 --> 01:10:37,500 I've been invited to the village. 647 01:10:37,610 --> 01:10:39,874 I'm looking forward to going. 648 01:12:07,800 --> 01:12:10,428 We were waiting for you. 649 01:12:21,580 --> 01:12:24,515 We were waiting for you. 650 01:12:24,583 --> 01:12:28,246 Now tell him we are glad that he is here. 651 01:12:28,320 --> 01:12:29,582 Um... 652 01:12:33,926 --> 01:12:36,486 H-H-Hello. 653 01:12:36,562 --> 01:12:37,586 You... 654 01:12:37,663 --> 01:12:39,722 here... 655 01:12:41,633 --> 01:12:42,998 good. 656 01:12:46,772 --> 01:12:49,172 Thank you. I feel good. 657 01:12:49,241 --> 01:12:50,469 I feel good. 658 01:12:50,576 --> 01:12:52,840 [Translating] 659 01:12:53,579 --> 01:12:57,447 Ask him why he is at the soldier fort. 660 01:12:57,516 --> 01:12:59,313 Um... 661 01:13:01,320 --> 01:13:05,757 the--the s-s-soldier fort. 662 01:13:05,824 --> 01:13:07,917 Wait, wait, wait, wait. 663 01:13:09,361 --> 01:13:10,589 What is your names? 664 01:13:10,662 --> 01:13:13,597 Our names? 665 01:13:13,665 --> 01:13:15,530 What is his name? 666 01:13:21,140 --> 01:13:24,906 He's right. Introductions should come first. 667 01:13:27,146 --> 01:13:29,137 H-H-He... 668 01:13:31,383 --> 01:13:33,408 He Kick-- 669 01:13:33,485 --> 01:13:34,213 Kick. 670 01:13:34,286 --> 01:13:36,151 Kick? 671 01:13:36,221 --> 01:13:38,314 More. 672 01:13:38,390 --> 01:13:39,880 More Kick? 673 01:13:39,958 --> 01:13:41,949 More Kicking? 674 01:13:42,027 --> 01:13:43,187 Kicking. 675 01:13:43,262 --> 01:13:44,524 Um... 676 01:13:44,596 --> 01:13:45,995 Bird? 677 01:13:46,064 --> 01:13:48,055 Bird Kicking Bird. 678 01:13:48,133 --> 01:13:50,260 Bird Kicking Bird. 679 01:13:50,369 --> 01:13:54,169 [Speaking Lakota] 680 01:13:54,273 --> 01:13:56,969 What is he... 681 01:13:57,042 --> 01:13:59,010 Is he Chief? 682 01:13:59,077 --> 01:14:00,374 No. H-H-H-- 683 01:14:00,445 --> 01:14:01,503 [Speaking Lakota] 684 01:14:01,613 --> 01:14:03,376 H-H-H-- 685 01:14:03,448 --> 01:14:04,472 [Speaking Lakota] 686 01:14:04,550 --> 01:14:05,642 [Speaking Lakota] 687 01:14:12,457 --> 01:14:15,824 A ho-ho-holy man. 688 01:14:15,894 --> 01:14:18,658 Holy man. 689 01:14:22,634 --> 01:14:23,931 Your name? 690 01:14:25,604 --> 01:14:27,071 I--I-- I don't-- 691 01:14:27,139 --> 01:14:28,538 What are you called? 692 01:14:28,607 --> 01:14:30,040 [Speaking Lakota] 693 01:14:59,471 --> 01:15:01,302 Get--Get up? 694 01:15:05,177 --> 01:15:07,145 Stand up? 695 01:15:07,246 --> 01:15:09,510 Stands? 696 01:15:09,581 --> 01:15:10,513 Stands? 697 01:15:10,582 --> 01:15:13,517 Stands. Your name's Stands? 698 01:15:13,585 --> 01:15:15,678 Stands. Stands. 699 01:15:17,589 --> 01:15:19,352 With. 700 01:15:19,424 --> 01:15:20,516 With? 701 01:15:20,592 --> 01:15:21,524 With. 702 01:15:21,593 --> 01:15:23,026 Stands With? 703 01:15:23,095 --> 01:15:24,687 With. 704 01:15:26,598 --> 01:15:27,724 Fist? 705 01:15:27,799 --> 01:15:29,027 Yes. 706 01:15:29,134 --> 01:15:31,659 Stands With A Fist? 707 01:15:34,640 --> 01:15:39,577 Stands With A Fist, I'm John Dunbar. 708 01:15:39,645 --> 01:15:42,239 John--John Dunbar. 709 01:15:42,347 --> 01:15:44,076 Dunbar. 710 01:15:44,149 --> 01:15:46,049 John Dunbar. 711 01:15:46,118 --> 01:15:48,052 John Dunbar. 712 01:15:48,120 --> 01:15:50,111 Dumb Bear. 713 01:15:50,188 --> 01:15:52,748 No, not Dumb Bear. 714 01:15:52,824 --> 01:15:54,519 Dunbar. 715 01:15:54,593 --> 01:15:55,525 Dumb... 716 01:15:55,594 --> 01:15:56,618 Dumb... 717 01:15:56,695 --> 01:15:58,060 --bar. 718 01:15:58,130 --> 01:15:59,563 Not Dumb Bear. 719 01:15:59,631 --> 01:16:01,155 Dun-bar. 720 01:16:32,331 --> 01:16:35,425 There's been an exciting breakthrough with the Indians. 721 01:16:35,534 --> 01:16:37,968 The woman I found speaks English, 722 01:16:38,036 --> 01:16:39,936 and today, clear progress was made. 723 01:16:40,038 --> 01:16:42,939 I'm reluctant to answer all their questions. 724 01:16:43,008 --> 01:16:46,375 Something tells me not to say too much. 725 01:16:47,646 --> 01:16:50,012 It was good to see Fort Sedgewick again, 726 01:16:50,082 --> 01:16:52,550 Yet I look forward to another visit with my new neighbors. 727 01:16:52,617 --> 01:16:54,608 This is still my home, 728 01:16:54,686 --> 01:16:56,449 and I remain watchful for my relief 729 01:16:56,521 --> 01:16:59,547 and hope my negotiations will bear fruit. 730 01:17:07,366 --> 01:17:09,926 [Rumbling] 731 01:17:45,904 --> 01:17:49,032 [Rumbling Grows Louder] 732 01:18:27,946 --> 01:18:30,881 [Drums Beat And Chanting] 733 01:19:06,518 --> 01:19:08,543 Buffalo! 734 01:19:08,620 --> 01:19:09,780 Buffalo! 735 01:19:09,855 --> 01:19:12,551 I've seen buffalo! 736 01:19:13,859 --> 01:19:16,020 [Whooping] 737 01:19:41,620 --> 01:19:44,248 Buffaloes! Buffaloes! 738 01:19:44,322 --> 01:19:45,584 Tatanka? 739 01:19:45,657 --> 01:19:48,854 Tatanka? Tatanka? 740 01:19:48,927 --> 01:19:50,087 Yeah. 741 01:19:50,162 --> 01:19:53,757 [Speaking Lakota] 742 01:19:53,832 --> 01:19:57,097 [Cheering] 743 01:20:32,003 --> 01:20:34,494 Riders were sent to pick up the trail. 744 01:20:34,573 --> 01:20:37,133 By the time I gathered my things, 745 01:20:37,242 --> 01:20:39,642 the entire tribe was well on its way. 746 01:20:39,711 --> 01:20:43,169 Their efficiency and the speed at which they moved 747 01:20:43,281 --> 01:20:46,580 was enough to impress any military commander. 748 01:20:46,651 --> 01:20:50,451 I've gone from a person of suspicion 749 01:20:50,522 --> 01:20:52,717 to one of genuine standing. 750 01:20:52,791 --> 01:20:54,588 I am greeted with open smiles 751 01:20:54,659 --> 01:20:56,490 and looks of appreciation. 752 01:20:56,561 --> 01:20:59,257 In short, I have become a celebrity. 753 01:20:59,331 --> 01:21:00,798 Lieutenant! 754 01:21:00,865 --> 01:21:02,093 Lieutenant! 755 01:21:02,167 --> 01:21:03,964 Lieutenant! 756 01:21:04,035 --> 01:21:07,232 Scouts picked up the trail where I said it would be. 757 01:21:07,339 --> 01:21:10,035 It was not hard to find-- 758 01:21:10,141 --> 01:21:11,904 a gigantic swath of torn-up ground 759 01:21:11,977 --> 01:21:14,036 extending to the horizon. 760 01:21:14,112 --> 01:21:16,876 The numbers it took to create this image 761 01:21:16,948 --> 01:21:19,439 was hard to imagine. 762 01:21:35,267 --> 01:21:36,791 Lieutenant! 763 01:21:38,770 --> 01:21:40,294 Lieutenant! 764 01:24:06,317 --> 01:24:08,615 Who would do such a thing? 765 01:24:08,686 --> 01:24:10,347 The field was proof enough 766 01:24:10,422 --> 01:24:13,914 that it was a people without value and without soul, 767 01:24:13,992 --> 01:24:17,086 with no regard for Sioux rights. 768 01:24:17,162 --> 01:24:19,926 The wagon tracks leading the way left little doubt, 769 01:24:19,998 --> 01:24:24,264 and my heart sank, as I knew it could only be white hunters. 770 01:24:24,335 --> 01:24:26,098 Voices that had been joyous 771 01:24:26,204 --> 01:24:30,163 were now as silent as the dead buffalo left to rot, 772 01:24:30,275 --> 01:24:31,742 killed only for their tongues 773 01:24:31,843 --> 01:24:34,368 and the price of their hides. 774 01:24:34,479 --> 01:24:38,540 [Drums Beating] 775 01:24:38,616 --> 01:24:40,550 [Whooping] 776 01:24:42,187 --> 01:24:45,213 As they celebrated into the night the coming hunt, 777 01:24:45,290 --> 01:24:47,781 it was hard to know where to be. 778 01:24:47,859 --> 01:24:49,349 I don't know if they understood, 779 01:24:49,427 --> 01:24:51,793 but I could not sleep among them. 780 01:24:51,863 --> 01:24:55,390 There had been no looks, no blame. 781 01:24:55,467 --> 01:24:57,230 There was only the confusion of a people 782 01:24:57,302 --> 01:25:00,100 not able to predict the future. 783 01:27:09,901 --> 01:27:13,166 [Whooping]