1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Translated By Royal&Carol 2 00:00:10,100 --> 00:00:19,000 First Published On http://unity.starwcn.net/ 3 00:00:16,100 --> 00:00:18,320 First, there was darkness. 4 00:00:19,840 --> 00:00:22,680 Then came the Strangers. 5 00:00:22,680 --> 00:00:25,480 They were a race as old as time itself. 6 00:00:26,520 --> 00:00:29,240 They had mastered the ultimate technology-- 7 00:00:29,280 --> 00:00:34,520 the ability to alter physical reality by will alone. 8 00:00:34,560 --> 00:00:37,200 They called this ability "Tuning." 9 00:00:38,360 --> 00:00:40,240 But they were dying. 10 00:00:40,280 --> 00:00:43,320 Their civilization was in decline, 11 00:00:43,320 --> 00:00:46,080 and so they abandoned their world, 12 00:00:46,160 --> 00:00:48,840 seeking a cure for their own mortality. 13 00:00:50,200 --> 00:00:53,680 Their endless journey brought them to a small, blue world... 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,840 in the farthest corner of the galaxy. 15 00:00:56,880 --> 00:00:58,360 Our world. 16 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 Here, they thought they had finally found... 17 00:01:01,440 --> 00:01:03,360 what they had been searching for. 18 00:01:14,160 --> 00:01:17,040 My name is Dr. Daniel Poe Schreber. 19 00:01:18,040 --> 00:01:19,720 I am just a man. 20 00:01:19,720 --> 00:01:22,560 I help the Strangers conduct their experiments. 21 00:01:24,080 --> 00:01:26,200 I have betrayed my own kind. 22 00:04:53,600 --> 00:04:55,440 You are confused, aren't you? 23 00:04:55,440 --> 00:04:58,240 Frightened. That's all right. I can help you. 24 00:04:58,240 --> 00:04:59,920 -Who is this? -I'm a doctor. 25 00:04:59,960 --> 00:05:02,640 You must listen to me. You have lost your memory. 26 00:05:02,680 --> 00:05:04,800 There was an experiment. Something went wrong. 27 00:05:04,840 --> 00:05:07,000 Your memory was erased. Do you understand me? 28 00:05:07,080 --> 00:05:09,160 No, I don't understand. What's going on here? 29 00:05:09,160 --> 00:05:11,960 There are people coming for you as we speak. 30 00:05:12,040 --> 00:05:14,280 Don't let them find you. Leave now. 31 00:05:15,480 --> 00:05:17,640 Hello? Are you there? 32 00:05:59,800 --> 00:06:02,280 Hey, Mr. Murdoch, the Automat called. 33 00:06:02,320 --> 00:06:03,840 Said you left your wallet there. 34 00:06:04,880 --> 00:06:08,480 I suggest you retrieve it, since you only paid for three weeks, 35 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 and they was up 10 minutes ago. 36 00:06:12,360 --> 00:06:13,880 I've been here three weeks? 37 00:06:13,880 --> 00:06:17,040 It's right there in black and white, Mr. Murdoch. 38 00:06:17,080 --> 00:06:19,520 Day and date. 39 00:06:19,560 --> 00:06:22,840 We make our books like we make our beds, all neat and tidy. 40 00:06:22,880 --> 00:06:25,880 -I'll take care of it later. -See that you do. 41 00:06:25,920 --> 00:06:28,040 Only thing makes you a guest in this joint... 42 00:06:28,080 --> 00:06:29,520 is cash on the barrelhead! 43 00:06:47,360 --> 00:06:50,080 House rules. Three weeks is three weeks. 44 00:06:50,120 --> 00:06:52,680 No days off for good behavior. 45 00:07:03,600 --> 00:07:07,280 Mr. Murdoch, yes? Where is he? 46 00:07:07,280 --> 00:07:10,760 He just left not five minutes ago. 47 00:07:12,080 --> 00:07:13,880 Sleep now. 48 00:07:16,480 --> 00:07:20,480 When the rumba rhythm start to play 49 00:07:20,520 --> 00:07:22,680 Dance with me 50 00:07:22,720 --> 00:07:25,760 Make me sway 51 00:07:25,760 --> 00:07:29,800 Like a lazy ocean hugs the shore 52 00:07:29,840 --> 00:07:32,040 Hold me close 53 00:07:32,080 --> 00:07:34,960 Sway me more 54 00:07:34,960 --> 00:07:39,240 Like a flower bending in the breeze 55 00:07:39,280 --> 00:07:41,760 Bend with me 56 00:07:41,760 --> 00:07:44,600 Sway with ease 57 00:07:44,640 --> 00:07:48,600 When we dance, you have a way with me 58 00:07:48,640 --> 00:07:51,120 Stay with me 59 00:07:51,120 --> 00:07:53,680 Sway with me 60 00:07:54,520 --> 00:07:58,520 Hey, sweetie, he said he was your husband's doctor. 61 00:07:58,600 --> 00:08:00,120 He wanted to speak with you. 62 00:08:20,320 --> 00:08:21,600 Excuse me. 63 00:08:23,560 --> 00:08:25,120 -Doctor... -Schreber. 64 00:08:25,160 --> 00:08:29,160 Please, won't you come in? You must be Emma Murdoch. 65 00:08:30,520 --> 00:08:33,960 Thank you for coming to see me on such short notice. 66 00:08:34,000 --> 00:08:35,480 What is this? 67 00:08:35,520 --> 00:08:39,040 A rather crude experiment designed to further my studies. 68 00:08:39,160 --> 00:08:42,760 I don't understand. You say you're my husband's doctor, 69 00:08:42,800 --> 00:08:45,360 but he never mentioned you to me. 70 00:08:45,360 --> 00:08:48,200 The truth is, John has been coming to see me... 71 00:08:48,240 --> 00:08:49,680 for quite some time. 72 00:08:49,680 --> 00:08:53,080 He had been grappling with feelings of betrayal... 73 00:08:53,120 --> 00:08:56,160 stemming from your marital difficulties. 74 00:08:56,200 --> 00:08:58,120 -John told you what happened. -Yes. 75 00:08:59,480 --> 00:09:01,800 When was the last time that you saw him? 76 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 Three weeks ago. He packed a suitcase. 77 00:09:04,760 --> 00:09:07,240 He was very angry at me. 78 00:09:07,320 --> 00:09:10,160 I understand how difficult this must be for you, 79 00:09:10,200 --> 00:09:11,520 but for John's sake, 80 00:09:11,560 --> 00:09:14,520 I would like you to think of me as your friend, Emma. 81 00:09:14,560 --> 00:09:18,240 It appears that John has suffered a psychotic break. 82 00:09:18,280 --> 00:09:21,400 -Complete memory loss. -You can't be serious. 83 00:09:21,440 --> 00:09:24,360 Oh, but I am. He may be delusional. 84 00:09:24,400 --> 00:09:25,680 Even violent. 85 00:09:27,040 --> 00:09:31,000 If he were to contact you, you must call me immediately. 86 00:09:31,040 --> 00:09:33,480 Wherever your husband is, he is searching... 87 00:09:35,240 --> 00:09:36,440 For himself. 88 00:09:46,640 --> 00:09:50,560 Good evening, Mr. Murdoch. It is Mr. Murdoch, isn't it? 89 00:09:51,480 --> 00:09:54,920 Mr. "J" something Murdoch? 90 00:09:58,280 --> 00:10:02,480 J. Murdoch. What's your name? Justin? Jerry? 91 00:10:06,760 --> 00:10:08,840 My name's Jason Murdoch. John Murdoch. 92 00:10:08,920 --> 00:10:11,480 Jake Murdoch. How's it going? Hi. Jack Murdoch. 93 00:10:17,840 --> 00:10:19,560 Got to get a grip on myself. 94 00:10:43,680 --> 00:10:47,040 I told the guy, cash on the barrelhead. 95 00:10:47,120 --> 00:10:50,400 I said, "Listen, three weeks is three weeks." 96 00:10:50,440 --> 00:10:54,000 -Where's our lucky winner? -Upstairs, sir. Room 614. 97 00:10:55,280 --> 00:10:56,600 The call girl. 98 00:11:01,240 --> 00:11:04,160 -Evening, Husselbeck. -Inspector Bumstead. 99 00:11:04,160 --> 00:11:05,920 Your lace is untied. 100 00:11:07,160 --> 00:11:08,480 Sorry. 101 00:11:16,840 --> 00:11:18,480 Am I glad you're here, sir. 102 00:11:18,520 --> 00:11:21,120 They say Detective Walenski's got the heebie-jeebies. 103 00:11:21,200 --> 00:11:23,360 Just take what they give me, Husselbeck. 104 00:11:54,200 --> 00:11:56,760 -Thanks a lot. -Excuse me. 105 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 -Hello? -Oh, it's you. 106 00:12:01,720 --> 00:12:04,400 -You left your wallet here. -When did I do that? 107 00:12:04,440 --> 00:12:06,680 -When you was last here. -When was that? 108 00:12:06,720 --> 00:12:10,080 When you left your wallet. Expect me to remember? 109 00:12:15,920 --> 00:12:18,640 -Excuse me! -No, no, seriously. 110 00:12:36,040 --> 00:12:37,880 -Where you headed, chief? -Home. 111 00:12:37,920 --> 00:12:39,240 And where's home? 112 00:12:39,240 --> 00:12:42,040 Haven't you mugs got anything better to do? 113 00:12:42,080 --> 00:12:44,400 I'm just doing my job, May. 114 00:12:44,440 --> 00:12:46,440 There's a killer out there. 115 00:12:46,480 --> 00:12:49,160 Look for him instead of cooling your heels. 116 00:12:52,440 --> 00:12:54,200 Go on. Get out of here. 117 00:13:03,120 --> 00:13:04,200 Come on. 118 00:13:07,440 --> 00:13:10,240 What's that make so far? Six hookers in all? 119 00:13:10,240 --> 00:13:13,160 -I believe so, sir. -Give the man an "A" for effort. 120 00:13:18,600 --> 00:13:20,920 So, Husselbeck, 121 00:13:20,960 --> 00:13:27,440 what kind of killer do you think stops to save a dying fish? 122 00:13:27,480 --> 00:13:29,320 -Got me, sir. -Bumstead. 123 00:13:29,360 --> 00:13:32,640 What took you? This killer's been running circles around us, 124 00:13:32,640 --> 00:13:33,760 thanks to Walenski. 125 00:13:33,800 --> 00:13:35,600 With all due respect, Chief lnspector, 126 00:13:35,640 --> 00:13:38,720 I've known Eddie a long time, and he's a good cop. 127 00:13:38,760 --> 00:13:41,000 Whatever kind of cop Walenski once was... 128 00:13:41,000 --> 00:13:42,960 he let drift a long time ago. 129 00:13:43,000 --> 00:13:44,800 Let me talk to Bumstead! 130 00:13:44,840 --> 00:13:46,880 Come on! Hold on! 131 00:13:47,520 --> 00:13:48,720 Frank! 132 00:13:51,800 --> 00:13:53,840 -Get his arm ! -They're watching us! 133 00:13:53,880 --> 00:13:56,120 -On your feet! -There's no way out! 134 00:13:57,560 --> 00:13:59,240 God, can't you see? 135 00:14:02,680 --> 00:14:05,000 Let me go! I'm not going to hurt you. 136 00:14:06,560 --> 00:14:08,800 -What was that? -Walenski. 137 00:14:17,160 --> 00:14:20,280 I'm being punished for my sins, right? 138 00:14:20,320 --> 00:14:24,640 What did I ever do to inherit this? Where do you begin? 139 00:14:24,640 --> 00:14:27,600 Well, everything Detective Walenski committed to paper... 140 00:14:27,640 --> 00:14:29,080 should be here, so-- 141 00:14:29,120 --> 00:14:31,760 The only thing that should be committed is Walenski. 142 00:14:34,040 --> 00:14:35,920 Nothing like a little healthy paranoia. 143 00:14:42,520 --> 00:14:45,840 I came here to file a missing persons report for my husband. 144 00:14:45,840 --> 00:14:49,280 -Take it to the front desk. -They told me to come see you. 145 00:14:51,560 --> 00:14:53,240 His name's John Murdoch. 146 00:14:56,240 --> 00:14:59,560 Do these names mean anything to you? 147 00:15:00,440 --> 00:15:02,400 Who are these women? 148 00:15:02,440 --> 00:15:04,320 Why are you looking for my husband? 149 00:15:04,360 --> 00:15:06,600 Are you going to accuse him of something? 150 00:15:06,640 --> 00:15:10,200 -Maybe. Maybe murder. -Whose murder? 151 00:15:11,640 --> 00:15:14,880 -Which one? -All of them. 152 00:15:16,280 --> 00:15:19,600 Mrs. Murdoch, I am sorry. I didn't mean to alarm you. 153 00:15:19,640 --> 00:15:22,400 I'm sorry that I came. I just made a mistake. 154 00:15:22,440 --> 00:15:26,200 If you'd please just give me half a second to explain. 155 00:15:35,600 --> 00:15:36,800 We met before? 156 00:15:38,440 --> 00:15:41,520 If we did, I hope you're still breathing. 157 00:15:41,560 --> 00:15:43,120 What's your name, honey? 158 00:15:46,920 --> 00:15:48,680 Well, that's an appropriate name. 159 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 I was just thinking. 160 00:16:02,120 --> 00:16:03,760 What you do... 161 00:16:04,920 --> 00:16:09,960 It seems kind of dangerous... right now. 162 00:16:10,000 --> 00:16:11,960 How do you know I'm not the killer? 163 00:16:11,960 --> 00:16:15,280 You don't seem like the killer type. Why? 164 00:16:16,200 --> 00:16:18,440 You feeling any urges I should know about? 165 00:16:30,480 --> 00:16:31,640 Shoot. 166 00:17:19,320 --> 00:17:23,160 So it seems you've discovered your unpleasant nature. 167 00:17:23,200 --> 00:17:27,000 -Who are you? -We might ask the same question. 168 00:17:28,000 --> 00:17:30,240 Sleep...now. 169 00:17:55,800 --> 00:17:57,000 He can Tune! 170 00:18:50,160 --> 00:18:53,320 What is to be done? This man is dangerous. 171 00:18:53,440 --> 00:18:56,520 -It is said he is able to Tune. -Impossible! 172 00:18:56,600 --> 00:18:59,640 We have seen it with our own eyes. 173 00:18:59,640 --> 00:19:02,520 On occasion, the imprinting does not take. 174 00:19:02,520 --> 00:19:05,080 They behave erratically when they awaken. 175 00:19:05,160 --> 00:19:08,760 We find them wandering like lost children. 176 00:19:08,800 --> 00:19:10,960 But this one was different, yes? 177 00:19:11,000 --> 00:19:14,720 -What has the doctor to say? -He has failed to report in. 178 00:19:14,800 --> 00:19:17,920 -And Mr. Quick? -No more Mr. Quick. 179 00:19:17,960 --> 00:19:20,560 Mr. Quick...dead, yes. 180 00:19:23,960 --> 00:19:26,600 Poor, poor Mr. Quick. 181 00:19:26,600 --> 00:19:29,560 Mr. Book...does he know? 182 00:19:30,560 --> 00:19:32,640 Should we not know, Mr. Hand? 183 00:19:33,640 --> 00:19:36,520 We had hoped to learn more before sharing with you. 184 00:19:36,560 --> 00:19:39,520 We can know nothing until we possess him. 185 00:19:39,520 --> 00:19:41,800 We must have this man. 186 00:19:47,680 --> 00:19:48,840 My brand, I hope. 187 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 I've been worried about you. 188 00:20:06,840 --> 00:20:08,160 Are you punishing me? 189 00:20:08,920 --> 00:20:11,560 If disappearing is your way of punishing me, 190 00:20:11,600 --> 00:20:12,800 I don't appreciate it. 191 00:20:12,840 --> 00:20:14,000 What are you talking about? 192 00:20:17,520 --> 00:20:21,320 I found these keys in my pocket, so I assume I live here. 193 00:20:23,520 --> 00:20:25,840 -You supposed to be my wife? -"Supposed to be"? 194 00:20:29,360 --> 00:20:33,360 You really...don't know who I am, do you. 195 00:20:34,240 --> 00:20:37,040 Your doctor called me. He was worried that this might happen. 196 00:20:37,040 --> 00:20:38,360 My doctor? 197 00:20:41,280 --> 00:20:45,000 He gave me his card. He's desperate to find you. 198 00:20:52,760 --> 00:20:54,760 Feel like I'm living out someone else's nightmare. 199 00:20:54,800 --> 00:20:57,600 What happened to me? Why was I seeing a doctor? 200 00:20:58,200 --> 00:20:59,720 I had an affair. 201 00:21:01,600 --> 00:21:02,920 You were angry at me. 202 00:21:06,080 --> 00:21:09,760 Closing time. The pool is now closed. 203 00:21:19,480 --> 00:21:21,840 Most unfortunate it is... 204 00:21:21,840 --> 00:21:24,160 that we were forced to seek you out here. 205 00:21:25,120 --> 00:21:29,280 You know how uncomfortable we find all this moisture. 206 00:21:30,160 --> 00:21:33,480 -I'm sorry. I-- -Failed to report in, yes? 207 00:21:33,520 --> 00:21:36,480 I was frightened. I have a weak heart, you know. 208 00:21:36,480 --> 00:21:40,000 Your weakness is not, we think, an affair of the heart. 209 00:21:40,080 --> 00:21:42,760 We found this in his hotel room. 210 00:21:42,760 --> 00:21:46,280 Must we reproduce Mr. Murdoch's memories again? 211 00:21:46,320 --> 00:21:48,480 I tried to reprint him, but he woke up. 212 00:21:48,520 --> 00:21:50,680 He knocked the syringe right out of my hand. 213 00:21:50,760 --> 00:21:53,920 -He has no memories, then? -Only fragments. 214 00:21:53,920 --> 00:21:55,480 The procedure, it was interrupted. 215 00:21:55,480 --> 00:21:58,240 I guess it's only a matter of rounding him up. 216 00:21:59,000 --> 00:22:00,680 You have had strays before, right? 217 00:22:00,720 --> 00:22:04,600 This is no stray, Doctor. This one can Tune. 218 00:22:04,600 --> 00:22:07,720 But that's impossible. Only you have that ability. 219 00:22:07,760 --> 00:22:10,040 You will process another template... 220 00:22:10,080 --> 00:22:12,120 of the subject's memories, yes? 221 00:22:12,160 --> 00:22:13,760 Of course. I'll imprint him again. 222 00:22:15,320 --> 00:22:18,640 We require them for a quite different purpose. 223 00:22:18,640 --> 00:22:21,480 It's almost midnight, Dr. Schreber. 224 00:22:21,520 --> 00:22:23,320 We'll talk again after tonight's Tuning, 225 00:22:23,360 --> 00:22:26,320 but no more delays, yes? 226 00:22:26,320 --> 00:22:31,160 No more inconsistencies in your behavior. 227 00:22:33,040 --> 00:22:34,640 The police were looking for you. 228 00:22:34,640 --> 00:22:36,800 I know. I saw the papers. 229 00:22:36,840 --> 00:22:39,360 "Killer stalks city street-walkers." 230 00:22:43,000 --> 00:22:45,280 I was with one of those women. 231 00:22:46,840 --> 00:22:50,240 -Before I came here tonight. -I don't understand. 232 00:22:50,280 --> 00:22:55,200 I met her outside an Automat. I guess I wanted to test myself. 233 00:22:56,920 --> 00:23:00,320 I wanted to know if I had it in me to do those things. 234 00:23:00,320 --> 00:23:01,840 Maybe I have lost my mind, 235 00:23:01,880 --> 00:23:04,880 but whoever I am, I'm still me, and I'm not a killer. 236 00:23:10,880 --> 00:23:12,280 I believe you. 237 00:23:14,120 --> 00:23:15,360 You do? 238 00:23:19,840 --> 00:23:21,880 -What? -The car outside. 239 00:23:21,920 --> 00:23:23,360 The one you arrived in. 240 00:23:23,400 --> 00:23:25,680 It's a cop. He dropped me off here. 241 00:23:27,880 --> 00:23:29,600 I didn't know he was still here. 242 00:23:33,200 --> 00:23:34,680 Hold it right there, mister! 243 00:23:37,080 --> 00:23:40,080 -Wait. You have the wrong man. -Stand aside, will you, please? 244 00:23:40,120 --> 00:23:41,600 I didn't kill anyone. 245 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 Right now, all you are is a suspect. 246 00:23:43,960 --> 00:23:47,200 Turn yourself in. I'll listen to whatever you have to say. 247 00:23:47,280 --> 00:23:49,320 You won't believe what I have to say. 248 00:23:50,440 --> 00:23:53,760 -Try me. -There's someone after me. 249 00:23:53,760 --> 00:23:57,440 It's this group of men. They want me dead. 250 00:23:57,440 --> 00:24:00,280 And I don't even know if... they're not even-- 251 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 Yeah, who's going to listen to a madman? 252 00:24:02,560 --> 00:24:05,080 -Stand aside, Mrs. Murdoch. -Run! 253 00:24:09,400 --> 00:24:11,360 No one ever listens to me. 254 00:24:17,680 --> 00:24:18,760 Murdoch, stop! 255 00:25:01,640 --> 00:25:03,960 -How much further? -We're almost there, buddy. 256 00:25:07,520 --> 00:25:09,840 You happen to know the way to Shell Beach? 257 00:25:09,880 --> 00:25:12,960 You're kidding! Me and the wife spent our honeymoon there. 258 00:25:13,000 --> 00:25:15,520 All you do is take Main Street West to... 259 00:25:18,520 --> 00:25:21,680 Or is it the Cross... Now, that's funny. 260 00:25:21,760 --> 00:25:24,840 I can't seem to remember if it's Main Street West... 261 00:25:24,960 --> 00:25:26,240 or the Crosstown. 262 00:25:30,920 --> 00:25:33,960 I'm sorry, lnspector, I cannot be of more assistance, 263 00:25:34,040 --> 00:25:36,000 but I am running late for an appointment. 264 00:25:36,040 --> 00:25:38,160 Well, I appreciate you taking the time. 265 00:25:46,880 --> 00:25:49,360 There's just one thing that puzzles me. 266 00:25:49,360 --> 00:25:53,880 I've met quite a few murderers in the course of my work. 267 00:25:53,920 --> 00:25:56,680 Murdoch doesn't strike me as one. 268 00:25:56,720 --> 00:25:59,880 Perhaps you are not accustomed to digging deep enough. 269 00:25:59,880 --> 00:26:02,720 Well, I do know when someone is lying to me, Doctor. 270 00:26:02,800 --> 00:26:07,040 Inspector, judging personalities happens to be my business. 271 00:26:07,040 --> 00:26:09,040 Maybe you can give me a few pointers. 272 00:26:09,080 --> 00:26:13,040 Certainly. Let's take you, for instance. 273 00:26:13,080 --> 00:26:16,160 You are a fastidious man. Driven. 274 00:26:16,240 --> 00:26:18,480 Consumed by details. 275 00:26:18,520 --> 00:26:22,040 I would say your life is rather lonely. 276 00:26:22,080 --> 00:26:24,720 Good evening, lnspector. I really must be going. 277 00:27:02,440 --> 00:27:03,560 Come in. 278 00:27:08,560 --> 00:27:10,320 -How is he? -The same. 279 00:27:11,640 --> 00:27:14,240 Walenski? It's me, Frank. 280 00:27:20,640 --> 00:27:21,840 Come in, Frank. 281 00:27:25,160 --> 00:27:26,280 Close the door. 282 00:27:34,360 --> 00:27:37,640 I've been looking through some of your old reports. 283 00:27:37,680 --> 00:27:39,800 It's an interesting case. 284 00:27:40,920 --> 00:27:44,120 Kind that make a man's career. 285 00:27:45,840 --> 00:27:49,480 -Or break it. -Yeah. I was on that case. 286 00:27:49,520 --> 00:27:53,360 And then what? What happened then, Eddie? 287 00:27:53,400 --> 00:27:54,800 Nothing happened, Frank. 288 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 I've just been spending time in the subway, 289 00:27:57,880 --> 00:27:59,800 riding in circles. 290 00:27:59,840 --> 00:28:03,400 Thinking in circles. There's no way out. 291 00:28:05,680 --> 00:28:07,360 I've been over this entire city. 292 00:28:11,800 --> 00:28:13,680 You're scaring your wife to death, Eddie. 293 00:28:13,720 --> 00:28:15,240 She's not my wife. 294 00:28:17,080 --> 00:28:20,040 I don't know who she is or who any of us are. 295 00:28:20,080 --> 00:28:23,440 -What makes you say that? -You think about the past much? 296 00:28:25,480 --> 00:28:27,000 As much as the next guy. 297 00:28:28,000 --> 00:28:30,760 See, I've been trying to remember things-- 298 00:28:30,800 --> 00:28:33,880 clearly remember things from my past. 299 00:28:33,920 --> 00:28:36,080 But the more I try to think back, 300 00:28:36,160 --> 00:28:39,160 the more it all starts to unravel. 301 00:28:39,200 --> 00:28:40,400 None of it seems real. 302 00:28:40,400 --> 00:28:44,560 It's like I've just been dreaming this life, 303 00:28:44,560 --> 00:28:47,560 and when I finally wake up, I'll be somebody else, 304 00:28:47,560 --> 00:28:49,520 somebody totally different. 305 00:28:53,960 --> 00:28:56,080 You saw something, didn't you, Eddie. 306 00:28:57,240 --> 00:28:59,760 Something to do with the case. 307 00:29:00,360 --> 00:29:03,760 There is no case! There never was! 308 00:29:03,800 --> 00:29:07,720 It's all just a big joke! It's a joke! 309 00:29:48,760 --> 00:29:50,480 Tonight's requirements are... 310 00:29:50,560 --> 00:29:53,800 12 family photo albums, 311 00:29:53,840 --> 00:29:56,240 nine personal diaries, 312 00:29:56,280 --> 00:29:58,440 17 love letters, 313 00:29:58,480 --> 00:30:00,920 assorted childhood photographs, 314 00:30:00,960 --> 00:30:05,120 requisite false l.D.s and social security cards. 315 00:30:05,120 --> 00:30:07,480 These do bring back memories. 316 00:30:09,800 --> 00:30:12,120 This one is still warm. 317 00:30:12,800 --> 00:30:14,000 What is it? 318 00:30:14,000 --> 00:30:17,240 The recollections of a great lover? 319 00:30:17,280 --> 00:30:19,560 A catalogue of conquests? 320 00:30:20,280 --> 00:30:21,800 We will soon find out. 321 00:30:23,080 --> 00:30:24,560 You wouldn't appreciate that, 322 00:30:24,600 --> 00:30:27,840 would you, Mr. Whatever-your-name is? 323 00:30:27,880 --> 00:30:32,160 Not the sort of conquest you would ever understand. 324 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Let's see. 325 00:30:35,560 --> 00:30:38,240 A touch of unhappy childhood... 326 00:30:43,960 --> 00:30:46,520 A dash of teenage rebellion... 327 00:30:48,160 --> 00:30:51,240 And last but not least... 328 00:30:51,240 --> 00:30:53,840 a tragic death in the family. 329 00:30:56,640 --> 00:30:58,320 Mr. Book. 330 00:31:05,320 --> 00:31:08,920 Why does Murdoch not sleep during the Tuning? 331 00:31:08,960 --> 00:31:13,200 Maybe he's a step up the evolutionary ladder. 332 00:31:13,240 --> 00:31:14,480 A freak of nature. 333 00:31:14,480 --> 00:31:17,320 He's adapting to survive. What do you expect? 334 00:31:17,360 --> 00:31:19,280 Weren't you looking for the human soul? 335 00:31:19,320 --> 00:31:22,000 Isn't that the purpose of your little zoo? 336 00:31:22,000 --> 00:31:25,360 That's why you change people and things every night. 337 00:31:25,400 --> 00:31:28,280 Maybe you have finally found what you are looking for, 338 00:31:28,360 --> 00:31:29,880 and it's going to bite you on your-- 339 00:31:33,920 --> 00:31:35,800 It requires several of your lifetimes... 340 00:31:35,840 --> 00:31:37,520 to master our gifts. 341 00:31:37,560 --> 00:31:39,360 The idea that a simple man... 342 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 could develop the ability to Tune is-- 343 00:31:41,440 --> 00:31:42,560 Absurd, I know. 344 00:31:42,560 --> 00:31:44,920 What other explanation is there? 345 00:31:49,880 --> 00:31:51,040 It is time. 346 00:32:36,960 --> 00:32:38,400 Shut it down. 347 00:32:56,960 --> 00:33:00,080 Fredrickson says he'll take me off the night shift. 348 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 It's about time, dear. 349 00:33:52,680 --> 00:33:53,720 Hello? 350 00:34:02,000 --> 00:34:03,320 Wake up. 351 00:34:06,520 --> 00:34:08,000 Wake up! 352 00:34:18,040 --> 00:34:20,200 Can anyone hear me? 353 00:34:23,360 --> 00:34:26,200 Let the Tuning commence. 354 00:37:06,040 --> 00:37:07,440 The Goodwins. 355 00:37:07,440 --> 00:37:09,400 Charlie, Sylvia, 356 00:37:09,480 --> 00:37:11,560 Jane, and little Matthew. 357 00:37:15,440 --> 00:37:17,640 Jane and little Matthew. 358 00:37:47,800 --> 00:37:50,120 The rich get richer. 359 00:37:50,160 --> 00:37:52,160 Probably have maid's quarters... 360 00:37:52,240 --> 00:37:53,600 before the night is through. 361 00:38:47,160 --> 00:38:49,120 Dr. Schreber, I presume. 362 00:38:49,160 --> 00:38:50,680 It's you. 363 00:38:50,680 --> 00:38:51,720 Hey, come on. 364 00:38:51,800 --> 00:38:53,960 That's no way to greet a patient, Doctor, 365 00:38:53,960 --> 00:38:56,080 if that's what you are. 366 00:38:56,120 --> 00:38:57,640 Please, l-- 367 00:38:57,640 --> 00:38:59,480 Why is everyone asleep? 368 00:38:59,520 --> 00:39:01,880 Please keep your voice down. 369 00:39:01,960 --> 00:39:03,840 I can't remember anything. What have you done? 370 00:39:03,880 --> 00:39:06,680 Nothing. I want to help you. 371 00:39:06,720 --> 00:39:10,160 We cannot talk here. If they see us together-- 372 00:39:10,200 --> 00:39:13,080 I don't care. I want some answers. Now! 373 00:39:13,160 --> 00:39:16,200 Who are they? Why are they trying to kill me? 374 00:39:16,280 --> 00:39:17,360 Answer me! 375 00:39:22,480 --> 00:39:23,520 My God. 376 00:39:23,560 --> 00:39:26,600 -You really can do it. -I did that? 377 00:39:26,640 --> 00:39:29,280 Listen to me. You have their power. 378 00:39:29,320 --> 00:39:31,280 You can make things happen by will alone. 379 00:39:31,320 --> 00:39:32,920 They call it "Tuning." 380 00:39:32,960 --> 00:39:34,920 That is how they change the buildings. 381 00:39:35,000 --> 00:39:37,520 Just now you acted out of self-defense, 382 00:39:37,560 --> 00:39:40,320 but I can teach you to control your power. 383 00:39:40,320 --> 00:39:44,360 We can stop them. We can take the city back. 384 00:39:47,680 --> 00:39:49,160 My glasses. 385 00:40:43,360 --> 00:40:45,680 He made a terrible impression for the firm, 386 00:40:45,720 --> 00:40:48,560 Iollygagging around as he did. 387 00:40:48,600 --> 00:40:51,480 So I told Fredrickson I was letting him go. 388 00:40:51,520 --> 00:40:53,520 Well you should have, darling. 389 00:40:54,240 --> 00:40:57,320 He attacked me. I don't know where he's gone. 390 00:40:57,840 --> 00:41:01,800 Come, Dr. Schreber. We have much to do. 391 00:41:01,840 --> 00:41:04,440 -Yes? -Yes. 392 00:41:06,840 --> 00:41:13,320 They say that you're a runaround lover 393 00:41:14,360 --> 00:41:22,400 Though you say it isn't so 394 00:41:25,280 --> 00:41:32,120 But if you put me down for another 395 00:41:33,720 --> 00:41:39,640 I'll know, believe me, I'll know 396 00:41:41,080 --> 00:41:44,640 Tonight's experiment will take place in these locations. 397 00:41:44,640 --> 00:41:48,680 The first subject shall be imprinted on Avenue M. 398 00:41:48,720 --> 00:41:51,720 Mr. Book, there is a problem. 399 00:41:51,800 --> 00:41:53,360 There is no Avenue M. 400 00:41:53,400 --> 00:41:55,320 We were unable to complete it. 401 00:41:55,360 --> 00:41:58,800 During the last Tuning, we detected a lack of control. 402 00:41:58,840 --> 00:42:02,040 An opposing influence on the machines? 403 00:42:02,120 --> 00:42:06,320 This man Murdoch is more powerful than we thought. 404 00:42:06,360 --> 00:42:08,320 He is becoming like us. 405 00:42:08,320 --> 00:42:11,800 So we must become like him. 406 00:42:12,680 --> 00:42:15,040 The doctor has done as we asked? 407 00:42:15,080 --> 00:42:18,800 The life and times of John Murdoch, volume two. 408 00:42:20,800 --> 00:42:23,360 We must not do this. 409 00:42:23,400 --> 00:42:26,840 Murdoch does not possess these memories, yes? 410 00:42:26,840 --> 00:42:29,680 How will his imprint allow us to find him? 411 00:42:29,720 --> 00:42:33,160 Everywhere he goes, everyone he seeks out... 412 00:42:33,200 --> 00:42:34,440 will be known to us. 413 00:42:34,520 --> 00:42:39,600 And as he follows the clues, so shall we follow the memories. 414 00:42:39,680 --> 00:42:42,080 But to imprint one of us? 415 00:42:42,120 --> 00:42:44,800 Failure has always resulted. 416 00:42:44,840 --> 00:42:48,400 What Mr. Hand proposes is our only option. 417 00:42:48,440 --> 00:42:50,080 Imprint. 418 00:42:55,480 --> 00:42:57,400 This may sting a bit. 419 00:43:33,920 --> 00:43:35,600 Is it done? 420 00:43:35,640 --> 00:43:38,080 Oh, yes, Mr. Book. 421 00:43:38,120 --> 00:43:41,960 I have John Murdoch in mind. 422 00:43:42,640 --> 00:43:44,240 "Johnny... 423 00:43:44,240 --> 00:43:48,240 "Found this postcard among your mother's things. 424 00:43:48,280 --> 00:43:50,600 "Brings back memories, doesn't it? 425 00:43:50,600 --> 00:43:52,440 "Stop by sometime. 426 00:43:52,480 --> 00:43:55,760 "We'll see if we can't hook ourselves another mermaid. 427 00:43:55,800 --> 00:43:58,120 "Love to Emma. Karl." 428 00:44:03,640 --> 00:44:04,600 Karl. 429 00:44:06,440 --> 00:44:08,120 Karl Harris. 430 00:44:16,280 --> 00:44:17,320 Harris. 431 00:44:25,640 --> 00:44:28,680 Excuse me. Which way is Avenue C? 432 00:44:28,720 --> 00:44:29,960 Try the subway. 433 00:44:33,680 --> 00:44:35,160 You got a problem, pal? 434 00:44:35,200 --> 00:44:38,040 Been working here long? 435 00:44:38,120 --> 00:44:41,480 25 years. No days off for good behavior. 436 00:45:06,600 --> 00:45:09,520 We're looking for John Murdoch. 437 00:45:43,760 --> 00:45:45,840 She knows nothing, Mr. Hand. 438 00:45:45,880 --> 00:45:47,720 A dead end, Mr. Wall. 439 00:45:47,760 --> 00:45:50,520 We thought his imprint would let us track him. 440 00:45:50,560 --> 00:45:53,040 But instead we have been brought here. 441 00:45:53,080 --> 00:45:57,120 -This is irrational. -Instincts are irrational. 442 00:45:57,200 --> 00:46:00,480 We must follow where they lead, yes? 443 00:46:00,560 --> 00:46:03,760 Mr. Sleep suggests he may go to places familiar. 444 00:46:03,800 --> 00:46:05,160 His job. 445 00:46:05,240 --> 00:46:07,280 He does not care about our job. 446 00:46:07,280 --> 00:46:10,120 Indulge us, Mr. Hand. 447 00:46:10,160 --> 00:46:12,720 If you were Murdoch, yes? 448 00:46:12,760 --> 00:46:16,120 If I were Murdoch... 449 00:46:17,960 --> 00:46:21,440 I would remember how my wife had hurt me... 450 00:46:21,480 --> 00:46:23,520 by sleeping with another man. 451 00:46:25,080 --> 00:46:26,560 And then... 452 00:46:28,480 --> 00:46:31,920 I would look for a way to hurt her in return. 453 00:46:34,920 --> 00:46:39,520 Leave me alone with her. There's work to be done. 454 00:46:43,160 --> 00:46:45,280 All change, platform three. 455 00:46:48,000 --> 00:46:49,120 All change? 456 00:46:49,160 --> 00:46:51,480 Excuse me, how do I get to the end of the line? 457 00:46:51,480 --> 00:46:52,920 You want the Express. 458 00:47:05,520 --> 00:47:08,000 How come the train didn't stop? 459 00:47:08,040 --> 00:47:09,320 That's the Express. 460 00:47:10,880 --> 00:47:12,800 There's no way out. 461 00:47:12,840 --> 00:47:15,640 You can't get out of the city. I've tried. 462 00:47:16,760 --> 00:47:18,840 You're Murdoch, aren't you? 463 00:47:18,880 --> 00:47:20,560 The one they've been looking for. 464 00:47:20,640 --> 00:47:21,720 You're not a killer. 465 00:47:21,800 --> 00:47:24,520 They set you up with a fake identity, 466 00:47:24,520 --> 00:47:26,200 Iike everyone else here. 467 00:47:26,200 --> 00:47:28,160 -Who are you? -I was a cop. 468 00:47:28,200 --> 00:47:31,320 At least in this life I was. 469 00:47:31,360 --> 00:47:34,200 They steal peoples' memories. 470 00:47:34,200 --> 00:47:36,000 Then they swap them around between us. 471 00:47:36,000 --> 00:47:38,720 I seen them do it, back and forth... 472 00:47:38,760 --> 00:47:40,920 till no one knows who they are anymore. 473 00:47:40,960 --> 00:47:42,240 How do you know all this? 474 00:47:42,280 --> 00:47:44,080 Once in a while one of us wakes up... 475 00:47:44,120 --> 00:47:45,520 while they're changing things. 476 00:47:46,440 --> 00:47:48,960 It's not supposed to happen, but it does. 477 00:47:49,000 --> 00:47:50,320 It happened to me. 478 00:47:51,000 --> 00:47:52,920 They'll come looking for you. 479 00:47:54,040 --> 00:47:56,360 Just like they'll come looking for me. 480 00:47:56,400 --> 00:47:57,840 But that's OK. 481 00:47:57,840 --> 00:47:59,080 I figured a way out. 482 00:48:10,560 --> 00:48:11,760 They were here. 483 00:48:13,880 --> 00:48:15,280 Last night. 484 00:48:15,360 --> 00:48:17,520 This was to be his home. 485 00:48:20,200 --> 00:48:22,000 That was when we loved her. 486 00:48:22,040 --> 00:48:24,360 This is all well and good, 487 00:48:24,400 --> 00:48:26,400 but we require a more practical link... 488 00:48:26,440 --> 00:48:28,480 to his present whereabouts. 489 00:48:33,120 --> 00:48:35,160 And I know where to find her. 490 00:48:43,600 --> 00:48:46,920 We're very lucky, when you think about it. 491 00:48:46,920 --> 00:48:47,960 I'm sorry? 492 00:48:48,040 --> 00:48:50,080 To be able to revisit those places... 493 00:48:50,080 --> 00:48:52,080 which meant so very much to us. 494 00:48:52,920 --> 00:48:55,480 I thought we were haunted by them. 495 00:48:55,560 --> 00:48:57,280 Perhaps. 496 00:48:57,280 --> 00:48:59,720 There used to be a ferry when I was a boy. 497 00:48:59,720 --> 00:49:01,840 Biggest thing you ever saw. 498 00:49:01,920 --> 00:49:04,720 Lit up like a floating birthday cake. 499 00:49:06,120 --> 00:49:08,680 That's just what my husband once said to me. 500 00:49:08,760 --> 00:49:10,280 On this very spot. 501 00:49:11,800 --> 00:49:13,880 Where is your husband now? 502 00:49:13,920 --> 00:49:17,760 I wish I knew. What brings you here? 503 00:49:17,760 --> 00:49:20,640 I met my wife at this place. 504 00:49:20,680 --> 00:49:22,920 It's where I met my husband. 505 00:49:22,960 --> 00:49:24,480 Small world. 506 00:50:18,640 --> 00:50:19,640 Hello? 507 00:51:06,960 --> 00:51:08,800 What are you doing here? 508 00:51:08,880 --> 00:51:10,480 I've been following you. 509 00:51:14,400 --> 00:51:16,120 Hold it right there! 510 00:51:18,200 --> 00:51:19,160 Johnny? 511 00:51:22,280 --> 00:51:23,600 It's been so damn long, 512 00:51:23,640 --> 00:51:25,760 I thought you'd forgotten your Uncle Karl. 513 00:51:26,960 --> 00:51:28,400 You son of a gun! 514 00:51:31,800 --> 00:51:33,040 Uncle Karl... 515 00:51:36,080 --> 00:51:37,080 Wait. 516 00:51:39,960 --> 00:51:42,120 -Is that me? -Yeah. 517 00:51:50,400 --> 00:51:52,160 Shell Beach is where I grew up? 518 00:51:52,200 --> 00:51:54,840 That's what I said. Shell Beach. 519 00:51:54,880 --> 00:51:57,280 -Your home town. -I need to get there. 520 00:51:57,320 --> 00:51:58,360 How do I get there? 521 00:51:59,800 --> 00:52:02,720 I don't know. I haven't been there in years. 522 00:52:02,760 --> 00:52:05,640 You must remember. You must have some idea. 523 00:52:07,600 --> 00:52:08,840 Sorry, Johnny. 524 00:52:10,240 --> 00:52:12,800 The old cracker barrel ain't what it used to be. 525 00:52:16,640 --> 00:52:20,080 -It was so bright there. -Brighter times, I guess. 526 00:52:21,800 --> 00:52:25,160 You were always scribbling in that damn book. 527 00:52:25,200 --> 00:52:27,120 That's me and your Pa. 528 00:52:27,160 --> 00:52:29,480 What a couple of handsome fools. 529 00:52:29,480 --> 00:52:31,080 What happened to my parents? 530 00:52:33,600 --> 00:52:34,720 Where are they now? 531 00:52:36,000 --> 00:52:37,800 They're dead, Johnny. 532 00:52:37,840 --> 00:52:40,560 They died when the house burned down. 533 00:52:40,600 --> 00:52:42,240 I looked after you. 534 00:52:43,160 --> 00:52:44,920 You don't remember that, really? 535 00:52:47,760 --> 00:52:50,240 What's that? What is that? 536 00:52:56,120 --> 00:52:58,000 It's a scar. 537 00:52:58,000 --> 00:53:00,360 You burned your arm pretty bad in the fire. 538 00:53:05,880 --> 00:53:07,480 What does it mean? 539 00:53:07,520 --> 00:53:09,480 It means these are all lies! 540 00:53:13,520 --> 00:53:15,920 My husband told me he'd been here. 541 00:53:15,960 --> 00:53:18,760 He told me he wanted to test himself. 542 00:53:18,800 --> 00:53:21,080 See if he was... 543 00:53:21,120 --> 00:53:23,440 capable of... 544 00:53:32,320 --> 00:53:34,160 I wanted to talk to her. 545 00:53:34,200 --> 00:53:36,160 I thought she could help me find him. 546 00:53:37,880 --> 00:53:39,880 I'm going to call the station. 547 00:53:56,040 --> 00:53:57,240 It's beautiful. 548 00:53:59,960 --> 00:54:02,800 It was a gift from my mother. 549 00:54:02,840 --> 00:54:04,360 She died recently. 550 00:54:05,760 --> 00:54:08,040 I keep it with me to remind me of her. 551 00:54:10,200 --> 00:54:11,200 I'm sorry. 552 00:54:14,880 --> 00:54:17,040 It's a funny thing, though. 553 00:54:17,040 --> 00:54:19,560 I can't remember when she gave it to me. 554 00:54:21,960 --> 00:54:24,440 How do you think I could forget a thing like that? 555 00:54:25,920 --> 00:54:28,400 What's happening, lnspector? 556 00:54:28,440 --> 00:54:30,240 I'm not sure I know anymore. 557 00:54:34,200 --> 00:54:35,960 I left your old room like it was. 558 00:54:37,000 --> 00:54:39,240 You can sleep here tonight. 559 00:54:39,280 --> 00:54:41,400 Glad to have you back, Johnny. 560 00:54:41,400 --> 00:54:44,200 -Even if it is for just a night. -Karl. 561 00:54:45,320 --> 00:54:48,000 -Is that the right time? -Why, sure. 562 00:54:48,040 --> 00:54:50,440 That clock's kept perfect time since I bought it. 563 00:54:50,480 --> 00:54:51,840 A.M. or P.M.? 564 00:54:53,520 --> 00:54:55,920 -What do you think? -I don't understand. 565 00:54:55,920 --> 00:54:58,760 How can it be night already? What happened to the day? 566 00:54:58,760 --> 00:55:01,280 You're tired. Anything's possible. 567 00:55:02,960 --> 00:55:03,960 Get some sleep. 568 00:55:03,960 --> 00:55:06,480 We'll straighten all this out tomorrow. 569 00:55:38,560 --> 00:55:39,800 Come on... 570 00:56:00,200 --> 00:56:03,200 He's here. He's acting peculiar. 571 00:56:03,240 --> 00:56:05,600 I know. He's not himself. 572 00:56:05,640 --> 00:56:07,720 Keep him there, and I'll be right over. 573 00:56:07,760 --> 00:56:10,000 -I'll try. -Thanks. Bye. 574 00:56:13,560 --> 00:56:16,920 I can't promise anything. We'll play it as it comes. 575 00:56:17,680 --> 00:56:20,520 We just wanted to help. 576 00:56:27,240 --> 00:56:30,880 Karl. Uncle Karl. 577 00:56:30,880 --> 00:56:34,400 If you're in trouble, maybe we can do something. 578 00:56:35,800 --> 00:56:38,320 Haven't seen you in so long. 579 00:57:52,920 --> 00:57:57,600 Mr. Murdoch, you've been the cause of much distress. 580 00:58:02,400 --> 00:58:04,760 -Start talking. -There's no need for this. 581 00:58:04,800 --> 00:58:08,400 There's no escape. The city's ours. We made it. 582 00:58:08,440 --> 00:58:09,800 What are you talking about? 583 00:58:09,840 --> 00:58:12,920 We fashioned this city on stolen memories. 584 00:58:12,960 --> 00:58:16,720 Different eras, different pasts, all rolled into one. 585 00:58:16,760 --> 00:58:20,800 Each night we revise it, refine it, in order to learn. 586 00:58:20,840 --> 00:58:23,880 -Learn what? -About you. 587 00:58:23,960 --> 00:58:28,320 You and your fellow inhabitants. What makes you human. 588 00:58:28,360 --> 00:58:31,840 -Why? -We need to be like you. 589 00:58:32,680 --> 00:58:34,840 I understand you now. 590 00:58:34,840 --> 00:58:38,480 I remember that which you do not, what you've been missing. 591 00:58:38,520 --> 00:58:44,000 The ocean, yes? Running along the waves as a child. 592 00:58:44,040 --> 00:58:48,520 Meeting Emma at the river, that first kiss that followed. 593 00:58:49,520 --> 00:58:52,640 -What are you? -You've seen what we are. 594 00:58:52,680 --> 00:58:55,280 We use your dead as vessels. 595 01:01:04,960 --> 01:01:05,960 Get in! 596 01:01:21,480 --> 01:01:25,360 -What about her? Ring a bell? -She was alive when I left her. 597 01:01:25,400 --> 01:01:28,440 -What about this? -This is nothing. 598 01:01:28,480 --> 01:01:30,680 It must mean something-- all those pictures. 599 01:01:30,720 --> 01:01:31,720 What pictures? 600 01:01:33,200 --> 01:01:36,040 -I don't understand this. -Stop playing games with me. 601 01:01:36,120 --> 01:01:38,560 -Stop telling me lies. -I am not telling lies! 602 01:01:38,600 --> 01:01:40,960 Help me out. Make me understand. 603 01:01:41,000 --> 01:01:45,960 I have this jigsaw puzzle in my face, and it makes no sense. 604 01:01:46,000 --> 01:01:49,320 You think it makes sense to me? I'm as confused as you are. 605 01:01:49,360 --> 01:01:53,320 Let me ask you a question. Have you heard of Shell Beach? 606 01:01:53,320 --> 01:01:55,520 -Sure. -You know how to get there? 607 01:01:55,520 --> 01:01:57,200 -Yeah. -Tell me. 608 01:01:57,760 --> 01:02:03,000 -Right. You just go to the... -Where? Where do you go? 609 01:02:03,040 --> 01:02:04,720 Give me a second, will you? 610 01:02:06,680 --> 01:02:08,280 You can't remember, can you? 611 01:02:09,640 --> 01:02:12,160 Thinking that's kind of odd? 612 01:02:13,360 --> 01:02:15,440 Wait. I got a better one. 613 01:02:15,480 --> 01:02:19,240 When was the last time you did something during the day? 614 01:02:19,880 --> 01:02:22,840 -What do you mean? -I just mean during the day. 615 01:02:24,040 --> 01:02:26,800 Daylight. When was the last time you remember seeing it? 616 01:02:26,840 --> 01:02:30,560 I'm not talking about a distant, half-forgotten childhood memory. 617 01:02:30,600 --> 01:02:33,360 I mean, like, yesterday. Last week? When? 618 01:02:34,280 --> 01:02:36,040 Do you have a single memory? 619 01:02:37,880 --> 01:02:39,560 You don't, do you? 620 01:02:39,600 --> 01:02:45,160 I don't think the sun even exists in this place. 621 01:02:45,240 --> 01:02:49,400 'Cause I've been up for hours and hours, and night never ends. 622 01:02:49,960 --> 01:02:52,240 -That's crazy. -You're damn right it's crazy. 623 01:02:52,240 --> 01:02:55,840 But listen to me, Bumstead. It's not just me. 624 01:02:55,920 --> 01:02:58,760 It's all of us. They're doing something to all of us. 625 01:02:58,880 --> 01:03:00,720 Shut up. I've heard enough. 626 01:03:00,720 --> 01:03:03,480 -Please listen-- -Shut up! 627 01:03:13,920 --> 01:03:16,760 There has to be an explanation. 628 01:03:24,120 --> 01:03:25,080 Explain this. 629 01:03:46,920 --> 01:03:48,400 I'm so sorry. 630 01:03:49,480 --> 01:03:52,440 I never meant to hurt you. I don't know why I did. 631 01:03:52,440 --> 01:03:54,240 I wish I could take it back. 632 01:03:54,960 --> 01:03:57,240 You didn't do it. 633 01:03:57,280 --> 01:03:59,000 This affair of yours, 634 01:03:59,040 --> 01:04:02,120 whatever you think you've done, you didn't do it. 635 01:04:02,120 --> 01:04:03,360 I don't believe it happened. 636 01:04:03,400 --> 01:04:07,200 -What do you mean? -This will sound crazy. 637 01:04:07,240 --> 01:04:10,360 What if we never knew each other before now? 638 01:04:10,400 --> 01:04:16,600 What if the first time we met was last night in our apartment? 639 01:04:16,640 --> 01:04:19,360 And everything you remember, 640 01:04:19,440 --> 01:04:22,640 and everything I'm supposed to remember never really happened. 641 01:04:22,680 --> 01:04:25,160 Someone just wants us to think it did. 642 01:04:26,120 --> 01:04:27,600 But how can that be true? 643 01:04:28,240 --> 01:04:31,240 I so vividly remember meeting you. 644 01:04:32,520 --> 01:04:34,920 I remember falling in love with you. 645 01:04:36,520 --> 01:04:39,520 -I remember losing you. -Time's up. 646 01:04:41,040 --> 01:04:45,840 No, wait, please. Just one more minute. 647 01:04:52,400 --> 01:04:53,880 I love you, John. 648 01:04:57,240 --> 01:04:59,400 You can't fake something like that. 649 01:05:01,080 --> 01:05:02,560 No, you can't. 650 01:05:31,920 --> 01:05:34,480 Inspector? Sir? 651 01:05:35,880 --> 01:05:38,560 Detective Walenski killed himself last night. 652 01:05:40,880 --> 01:05:42,280 I thought you should know. 653 01:05:44,960 --> 01:05:49,280 The chief wanted to see you. Sir? 654 01:05:56,200 --> 01:05:58,080 I knew you'd track the killer down. 655 01:06:13,640 --> 01:06:14,760 Shoelace. 656 01:06:27,920 --> 01:06:31,080 -How can we help you, sir? -You can sleep. 657 01:06:34,480 --> 01:06:36,200 Sleep. Sleep. 658 01:06:39,960 --> 01:06:41,120 Evening. 659 01:06:54,000 --> 01:06:57,640 I wanted to be the first to congratulate you about the case. 660 01:07:00,240 --> 01:07:03,000 Take us to Murdoch. 661 01:07:03,040 --> 01:07:04,040 Sleep. 662 01:07:34,560 --> 01:07:36,200 I knew you'd come eventually. 663 01:07:36,240 --> 01:07:38,720 Isn't it time you gave me some answers? 664 01:07:40,080 --> 01:07:42,720 Yes, of course. Won't you please sit down? 665 01:07:46,040 --> 01:07:47,920 I come here often. 666 01:07:47,960 --> 01:07:50,480 It's one of the few places I'm allowed some peace. 667 01:07:50,960 --> 01:07:54,000 You see, they have an aversion to water. 668 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 One could almost call it a phobia. 669 01:07:57,440 --> 01:08:00,080 Who are they? What do they want from me? 670 01:08:00,120 --> 01:08:01,120 Right. 671 01:08:01,840 --> 01:08:06,560 For now, let's say you're the subject of their experiment. 672 01:08:06,600 --> 01:08:08,040 We all are. 673 01:08:09,720 --> 01:08:15,560 I'm sorry, but I have no time to do this the right way. 674 01:08:15,600 --> 01:08:19,600 Everything you need to know is in this syringe. 675 01:08:19,640 --> 01:08:23,240 I need you to inject yourself. It's the only way to understand. 676 01:08:23,280 --> 01:08:26,080 -You're kidding, right? -We're running out of time! 677 01:08:26,120 --> 01:08:29,720 -You have to do this now. -Give me the gun. 678 01:08:29,760 --> 01:08:31,920 He's more disturbed than we thought. 679 01:08:31,960 --> 01:08:34,840 I may not be the judge of personality you are, 680 01:08:34,880 --> 01:08:37,840 but you're the one who looks disturbed. 681 01:08:37,920 --> 01:08:40,400 You don't know what you're doing. 682 01:08:41,640 --> 01:08:45,560 What exactly is in this, Doctor? 683 01:08:47,240 --> 01:08:50,440 All the answers you've been looking for, I swear to you. 684 01:08:52,360 --> 01:08:58,120 Guess I'll hold on to it for safekeeping, if you don't mind. 685 01:08:58,120 --> 01:08:59,480 Let's go, Doctor. 686 01:09:01,000 --> 01:09:04,200 Go? Where are we going? 687 01:09:04,640 --> 01:09:06,320 Shell Beach. 688 01:09:07,440 --> 01:09:10,880 That's where you wanted to go, isn't it, the ocean? 689 01:09:19,760 --> 01:09:23,160 Won't find anything there. I've been there-- 690 01:09:23,200 --> 01:09:25,560 Then you can show us the way. 691 01:09:25,600 --> 01:09:29,240 I won't. I refuse. You can't make me go there. 692 01:09:29,280 --> 01:09:31,720 Don't you understand? They'll be waiting for us. 693 01:09:41,000 --> 01:09:45,520 I don't understand. There used to be a bridge here. 694 01:09:50,840 --> 01:09:53,920 Try that again, and your friends will find you in the canal. 695 01:09:53,960 --> 01:09:55,760 Don't hurt me. I'll tell you everything. 696 01:09:55,840 --> 01:09:57,560 It doesn't matter anymore anyway. 697 01:10:04,440 --> 01:10:05,440 What? 698 01:10:08,840 --> 01:10:10,360 Who are you people? 699 01:10:10,800 --> 01:10:13,600 Must go to the end of the canal. 700 01:10:14,880 --> 01:10:17,520 We will give you some more pretty things soon... 701 01:10:18,720 --> 01:10:21,000 -Anna. -I'm not Anna. 702 01:10:22,720 --> 01:10:24,760 You will be soon, yes. 703 01:10:29,040 --> 01:10:31,800 I have another use for her first. 704 01:10:41,320 --> 01:10:43,200 I call them Strangers. 705 01:10:43,800 --> 01:10:46,240 They abducted us and brought us here. 706 01:10:47,400 --> 01:10:51,880 This city, everyone in it... is their experiment. 707 01:10:51,880 --> 01:10:54,600 They mix and match our memories as they see fit, 708 01:10:54,640 --> 01:10:57,280 trying to divine what makes us unique. 709 01:10:57,800 --> 01:11:00,640 One day, a man might be an inspector. 710 01:11:00,720 --> 01:11:03,480 The next, someone entirely different. 711 01:11:03,880 --> 01:11:07,280 When they want to study a murderer, for instance, 712 01:11:07,320 --> 01:11:11,720 they simply imprint one of their citizens with a new personality. 713 01:11:11,760 --> 01:11:16,080 Arrange a family for him, friends, an entire history... 714 01:11:16,120 --> 01:11:17,960 even a lost wallet. 715 01:11:18,040 --> 01:11:20,160 Then they observe the results. 716 01:11:21,400 --> 01:11:25,560 Will a man, given the history of a killer, continue in that vein? 717 01:11:26,080 --> 01:11:29,680 Or are we, in fact, more than the sum of our memories? 718 01:11:29,720 --> 01:11:34,240 This business of you being a killer was a sad coincidence. 719 01:11:34,920 --> 01:11:37,520 You have had dozens of lives before now. 720 01:11:37,600 --> 01:11:38,960 You happened to wake up... 721 01:11:39,000 --> 01:11:41,840 while I was imprinting you with this one. 722 01:11:41,920 --> 01:11:43,840 Why are they doing all this? 723 01:11:43,960 --> 01:11:48,120 It is our capacity for individuality, our souls... 724 01:11:48,160 --> 01:11:49,960 that makes us different from them. 725 01:11:49,960 --> 01:11:52,480 They think they'll find the human soul... 726 01:11:52,480 --> 01:11:55,160 if they understand how our memories work. 727 01:11:55,160 --> 01:11:59,640 They have collective memories. They share one group mind. 728 01:11:59,680 --> 01:12:04,560 They're dying. Their race is on the brink of extinction. 729 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 -They think we can save them. -Where do I fit in? 730 01:12:07,680 --> 01:12:12,200 You're different. You resisted my attempt to imprint you. 731 01:12:17,120 --> 01:12:20,640 Somehow, you have developed their ability to Tune. 732 01:12:20,640 --> 01:12:23,880 That is how they change things, how they built this city. 733 01:12:23,960 --> 01:12:26,840 They have machines buried beneath the surface... 734 01:12:26,840 --> 01:12:30,400 that allow them to focus their telepathic energies. 735 01:12:31,200 --> 01:12:33,800 They control everything here, even the sun. 736 01:12:33,840 --> 01:12:36,960 That's why it's always dark. They can't stand the light. 737 01:12:37,040 --> 01:12:38,480 Why do they need you? 738 01:12:38,520 --> 01:12:40,480 When they first brought us here, 739 01:12:40,480 --> 01:12:44,840 they extracted what was in us and stored the information, 740 01:12:44,840 --> 01:12:46,800 remixed it like paint... 741 01:12:46,840 --> 01:12:49,320 and gave us back new memories of their choosing. 742 01:12:49,360 --> 01:12:53,000 But they still needed an artist to help them. 743 01:12:54,760 --> 01:12:59,720 I understood the human mind better than they ever could, 744 01:12:59,760 --> 01:13:03,360 so they allowed me to keep my skills as a scientist... 745 01:13:03,400 --> 01:13:04,840 because they needed them. 746 01:13:04,880 --> 01:13:07,360 They made me delete everything else. 747 01:13:15,880 --> 01:13:20,360 Can you imagine what it's like to erase your own past? 748 01:13:20,400 --> 01:13:23,640 What about my past? What about my childhood? 749 01:13:24,520 --> 01:13:26,600 Shell Beach. Uncle Karl. 750 01:13:27,840 --> 01:13:31,920 What about this? This was blank when I found it. 751 01:13:31,960 --> 01:13:35,840 You still don't understand. You were never a boy. 752 01:13:35,880 --> 01:13:37,200 Not in this place. 753 01:13:37,200 --> 01:13:40,080 Your history is an illusion, a fabrication, 754 01:13:40,120 --> 01:13:41,960 as it is with all of us. 755 01:13:42,000 --> 01:13:44,560 You made those drawings happen with your gift. 756 01:13:44,560 --> 01:13:46,040 You say they brought us here. 757 01:13:48,440 --> 01:13:49,440 From where? 758 01:13:53,320 --> 01:13:56,480 I'm sorry. I don't remember. 759 01:13:57,320 --> 01:14:01,520 None of us remember that... what we once were... 760 01:14:01,560 --> 01:14:05,120 what we might have been... somewhere else. 761 01:14:22,920 --> 01:14:26,680 I've taken you this far. You don't need me anymore. 762 01:14:26,760 --> 01:14:27,680 Let's go. 763 01:15:13,120 --> 01:15:15,360 There is no ocean, John. 764 01:15:16,680 --> 01:15:18,800 There's nothing beyond the city. 765 01:15:20,400 --> 01:15:22,840 The only place home exists... 766 01:15:25,120 --> 01:15:26,680 is in your head. 767 01:15:38,120 --> 01:15:39,120 Stop! 768 01:15:52,200 --> 01:15:53,240 Please! 769 01:16:14,080 --> 01:16:16,200 Now you know the truth. 770 01:17:15,760 --> 01:17:18,480 You'll allow yourself to surrender... 771 01:17:18,480 --> 01:17:20,800 or it will result in this one's death. 772 01:17:20,800 --> 01:17:22,000 What do I care? 773 01:17:22,520 --> 01:17:24,600 She's not my real wife. She's nothing to me. 774 01:17:24,640 --> 01:17:29,280 But you do still care, don't you, Mr. Murdoch? 775 01:17:29,320 --> 01:17:33,560 I have become the monster you were intended to be. 776 01:17:35,480 --> 01:17:39,080 Shall I end her life now, as you would have? 777 01:17:42,640 --> 01:17:47,960 -Don't hurt her, please. -Then surrender. 778 01:17:50,120 --> 01:17:51,120 Sleep. 779 01:17:53,280 --> 01:17:54,200 Now. 780 01:18:13,520 --> 01:18:14,520 Sleep. 781 01:18:23,560 --> 01:18:24,960 Kill him. 782 01:18:25,000 --> 01:18:26,000 Kill him ! 783 01:18:36,560 --> 01:18:40,000 He is powerful, yes, dangerous. 784 01:18:40,040 --> 01:18:43,400 But he can also lead us to what we seek... 785 01:18:43,440 --> 01:18:46,600 what the doctor calls the soul. 786 01:18:46,680 --> 01:18:50,560 It is time for our experiment to move into a final phase. 787 01:18:50,640 --> 01:18:53,440 We no longer need the other subjects. 788 01:18:53,480 --> 01:18:56,840 The time for study is over. 789 01:18:56,840 --> 01:19:01,200 It is time to be one with John Murdoch. 790 01:19:08,040 --> 01:19:11,360 It is time, Doctor. Imprint. 791 01:19:14,040 --> 01:19:16,200 Shut it down! 792 01:19:17,120 --> 01:19:19,560 Shut it down forever. 793 01:19:34,200 --> 01:19:35,280 What are you doing? 794 01:19:36,200 --> 01:19:40,880 They want to imprint you with their own collective memories. 795 01:19:42,000 --> 01:19:44,200 They want to make you one of them... 796 01:19:44,240 --> 01:19:46,400 so they can share your soul. 797 01:19:46,440 --> 01:19:48,800 But I've got other plans. 798 01:19:52,160 --> 01:19:55,040 Imprint, Doctor. No more disobedience. 799 01:19:55,080 --> 01:19:59,760 I'm sorry. The pain will only last a moment. 800 01:20:10,840 --> 01:20:12,560 Remember, John. 801 01:20:13,560 --> 01:20:15,600 You'll rise to greater heights than that. 802 01:20:15,640 --> 01:20:18,120 One day when you're older, you'll understand. 803 01:20:19,440 --> 01:20:20,400 Remember. 804 01:20:21,800 --> 01:20:24,600 That's it, John. Practice makes perfect. 805 01:20:24,640 --> 01:20:27,920 Now, remember what I told you. Never talk to strangers. 806 01:20:28,280 --> 01:20:29,640 John, remember. 807 01:20:29,840 --> 01:20:32,640 You're probably wondering why I keep appearing in your memories. 808 01:20:32,680 --> 01:20:35,080 It's because I have inserted myself in them. 809 01:20:35,120 --> 01:20:39,120 They were fabricated to teach you about the Strangers. 810 01:20:39,120 --> 01:20:42,320 Give you a lifetime of knowledge in a single syringe. 811 01:20:45,120 --> 01:20:49,800 You will survive, John. You'll find strength within yourself. 812 01:20:49,840 --> 01:20:51,360 And you will prevail. 813 01:20:52,000 --> 01:20:53,200 Remember. 814 01:20:53,880 --> 01:20:56,120 -Hi, Uncle Karl. -Johnny! 815 01:20:59,040 --> 01:21:03,160 Getting the hang of it, John. Maybe one day I'll work for you. 816 01:21:03,800 --> 01:21:07,400 Here's the machine the Strangers use to amplify their thoughts, 817 01:21:07,440 --> 01:21:09,200 the machine that changes their world. 818 01:21:09,240 --> 01:21:12,480 You must take control of it. You must make the machine yours. 819 01:21:12,520 --> 01:21:17,160 I know you can beat them, but you must concentrate. 820 01:21:19,160 --> 01:21:20,400 Something's wrong. 821 01:21:29,240 --> 01:21:31,040 There is no time for romance. 822 01:21:31,080 --> 01:21:33,240 The world can be what you make it. 823 01:21:34,240 --> 01:21:35,280 What have you done? 824 01:21:36,360 --> 01:21:38,480 You have the power to make anything happen... 825 01:21:38,560 --> 01:21:40,480 but you must act now. 826 01:26:24,800 --> 01:26:29,040 I knew you could do it, John. You have their power now. 827 01:26:29,120 --> 01:26:31,360 -You control their machines. -Where's Emma? 828 01:26:32,520 --> 01:26:36,960 She's not Emma anymore. She has been reimprinted. 829 01:26:36,960 --> 01:26:39,280 -So give her back her memories. -I can't. 830 01:26:39,320 --> 01:26:43,400 The facility where they stored the memories has been destroyed. 831 01:26:44,200 --> 01:26:45,200 I'm sorry. 832 01:26:46,640 --> 01:26:48,600 What are you going to do now? 833 01:26:51,600 --> 01:26:53,080 I'm gonna fix things. 834 01:26:54,720 --> 01:26:58,000 You told me I had the power, didn't you? 835 01:26:59,000 --> 01:27:01,920 I can make these machines do anything I want. 836 01:27:03,000 --> 01:27:05,040 Make this world anything I want it to be. 837 01:27:06,280 --> 01:27:10,320 Just so long as I concentrate hard enough. 838 01:28:34,000 --> 01:28:35,240 Where are you going? 839 01:28:38,680 --> 01:28:39,680 Shell Beach. 840 01:29:21,040 --> 01:29:22,520 -What's the fare? -A quarter. 841 01:29:29,320 --> 01:29:31,080 -Please. -Oh, no, sit. 842 01:29:32,360 --> 01:29:33,360 Thank you. 843 01:30:19,360 --> 01:30:21,400 Been waiting for you, yes? 844 01:30:22,040 --> 01:30:26,400 -What are you doing? -I'm just making a few changes. 845 01:30:26,400 --> 01:30:31,320 -We're sure that's what we want? -I'll take my chances. 846 01:30:31,400 --> 01:30:37,160 I'm dying, John. Your imprint is not agreeable with my kind. 847 01:30:37,240 --> 01:30:39,360 But I wanted to know what it was like. 848 01:30:41,080 --> 01:30:42,680 How you feel. 849 01:30:42,760 --> 01:30:45,440 You know how I was supposed to feel. 850 01:30:45,480 --> 01:30:49,560 That person isn't me. Never was. 851 01:30:49,600 --> 01:30:52,840 You wanted to know what it was that makes us human. 852 01:30:53,920 --> 01:30:57,760 Well, you're not going to find it in here. 853 01:30:59,320 --> 01:31:01,120 You went looking in the wrong place. 854 01:32:40,400 --> 01:32:42,200 It's so beautiful here. 855 01:32:47,560 --> 01:32:48,880 So bright. 856 01:32:55,160 --> 01:32:57,200 Do you know if Shell Beach is around here? 857 01:32:57,960 --> 01:33:00,320 I think that's it over there. 858 01:33:18,600 --> 01:33:20,600 I'm headed that way myself. 859 01:33:22,600 --> 01:33:23,920 Would you like to join me? 860 01:33:27,080 --> 01:33:28,040 Sure. 861 01:33:33,480 --> 01:33:37,040 I'm Anna, by the way. What's your name?