1 00:00:42,960 --> 00:00:45,879 Nee, morgen niet. Overmorgen, oké. 2 00:00:45,963 --> 00:00:48,674 Jij, ik, Gary en Brad... 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,301 Nou, ik mag Gary wel. - Dokter Dandewar, ik heb een beetje haast! 4 00:00:51,385 --> 00:00:56,849 Wij vertrekken om half acht. En als je niet wilt, omdat je Gary niet mag. Kom op zeg. Ik moet gaan. 5 00:00:58,225 --> 00:00:59,852 Mis ik hier iets? 6 00:00:59,935 --> 00:01:03,230 Waarom heeft dokter Gillmore geen röntgenfoto gemaakt, terwijl de man in zijn hand is gebeten? 7 00:01:03,313 --> 00:01:06,733 De patiënt deed mee in een bargevecht. Hij werd om zes uur binnen gebracht... 8 00:01:06,817 --> 00:01:10,529 dat is 6 uur vanmorgen. Toen begon ik met werken. 9 00:01:10,612 --> 00:01:12,698 Waar is de patiënt nu? Ik wil hem graag even zien. 10 00:01:12,781 --> 00:01:16,410 Ze hebben hem verplaatst. Een nacht zuster... - Piep me op als je hem gevonden hebt. 11 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 Natuurlijk. 12 00:01:18,829 --> 00:01:20,789 Dat zal ik doen. 13 00:01:22,207 --> 00:01:24,751 Hoi Corla, zou je mij een plezier kunnen doen en een patiënt voor mij kunnen vinden? 14 00:01:24,835 --> 00:01:27,087 Natuurlijk. 15 00:01:27,171 --> 00:01:29,423 Edward Solomon? - Ja. 16 00:01:31,466 --> 00:01:33,886 Wanneer mag je weg? - Een uur geleden. 17 00:01:36,054 --> 00:01:40,017 Hier heb ik hem. Hij stond op achternaam. Solomon Edward. Hij ligt op intensive care. 18 00:01:40,100 --> 00:01:42,477 Voor een beet? - Ik weet niet waarvoor. 19 00:01:42,561 --> 00:01:45,439 Toxicologie gaat hem morgen onderzoeken. 20 00:01:45,522 --> 00:01:49,067 Ik ga. Kun jij het dr. Dandewar zeggen? - Natuurlijk. 21 00:01:49,151 --> 00:01:52,446 Bedankt. - Heb jij Luis nog gesproken over zondag? 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,865 Dat zal ik doen. - Goedenacht Cor. 23 00:02:12,591 --> 00:02:14,676 Hé. - Hé, Ana. 24 00:02:14,760 --> 00:02:17,763 We gaan. Het begint vroeger. 25 00:02:17,846 --> 00:02:21,225 Mooi. - Gaan. 26 00:02:49,253 --> 00:02:50,671 Hé Vivian. 27 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 Let op, ik kan achterwaarts. - Laat eens zien. 28 00:02:54,883 --> 00:02:56,885 Hé, dat is fantastisch. 29 00:02:56,969 --> 00:03:00,222 Misschien dat ik morgen een paar rondjes achteruit doe met je. 30 00:03:00,305 --> 00:03:03,350 Oké. - Voorzichtig nu, ik ga de oprit oprijden. 31 00:03:03,433 --> 00:03:06,854 Doe de groeten aan je moeder voor mij, oké? - Oké. 32 00:03:15,654 --> 00:03:17,614 Hé. - Hé, jij. 33 00:03:17,698 --> 00:03:20,576 Hé, je bent te laat. Ze hebben zojuist de postbode eruit gewerkt. 34 00:03:20,659 --> 00:03:22,828 Nee, Richie? Die magere? 35 00:03:22,911 --> 00:03:26,290 Hij had zo een mooie stem. Ik kan het niet geloven. 36 00:03:29,376 --> 00:03:31,879 Hé, jij. 37 00:03:31,962 --> 00:03:34,131 Hé, jij. Kom hier. 38 00:03:39,178 --> 00:03:41,972 Hoe ging het vandaag? - Niet slecht. De jouwe? 39 00:03:42,055 --> 00:03:45,392 Goed. Ik heb een paar diensten geruild met Cora dan als ik zondag pak, 40 00:03:45,475 --> 00:03:48,604 heb ik een lang weekend van drie dagen op het eind van deze maand. 41 00:03:48,687 --> 00:03:51,440 Is dat goed? - Ja. 42 00:03:54,318 --> 00:03:57,321 Ik denk dat Cora een nieuwe vriend heeft die ze geheim wil houden. 43 00:03:57,404 --> 00:03:59,448 Echt? Wauw. De bofkont. 44 00:04:00,449 --> 00:04:03,744 Ik dacht dat je nog met de meiden mee uit ging of zoiets. 45 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 Wat, en date nacht missen? 46 00:05:14,690 --> 00:05:19,653 Vivian is hier. Vivian, liefje. Schatje, is alles goed? 47 00:05:29,705 --> 00:05:32,291 Oh, mijn God. Oh, klote. 48 00:05:32,374 --> 00:05:34,918 Bel een ambulance! 49 00:05:36,044 --> 00:05:38,088 Vivian! 50 00:05:54,104 --> 00:05:56,940 Luis, luis, luis. Laat los! laat los! 51 00:05:57,024 --> 00:06:00,485 Laat los! laat los! laat los! 52 00:06:01,778 --> 00:06:04,698 Ik kan er niet bij! 53 00:06:04,781 --> 00:06:06,533 hou vast! hou vast! 54 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 laat los. Laat los! 55 00:06:12,539 --> 00:06:15,417 Ik ga voor hulp bellen. 56 00:06:21,673 --> 00:06:25,052 'Alle lijnen zijn op dit moment bezet. ' - God, nee. Nee. 57 00:06:30,307 --> 00:06:33,977 'Alle lijnen zijn op dit moment... ' - Doe me dit niet aan, alsjeblieft! 58 00:06:34,061 --> 00:06:36,188 911. 59 00:06:37,648 --> 00:06:41,193 'Alle lijnen zijn op dit moment... ' - Luis, wat doe je? 60 00:07:38,125 --> 00:07:40,169 Luis? 61 00:08:05,152 --> 00:08:07,571 Help! 62 00:08:07,654 --> 00:08:09,323 Ga terug, Ana. 63 00:08:10,240 --> 00:08:12,868 Ga terug! - Vertel me alleen wat er aan de hand is! 64 00:08:13,911 --> 00:08:16,997 Ik zei, ga terug. 65 00:08:59,039 --> 00:09:02,584 '... nood uitzending hier voor het Milwaukee gebied. ' 66 00:09:02,668 --> 00:09:06,713 'Het volgende is informatie voor de locale evacuatie opvang. 67 00:09:06,797 --> 00:09:08,924 'Als u in waukesha county woont... ' 68 00:09:09,007 --> 00:09:11,760 help! Kun je mij helpen, alsjeblieft! 69 00:09:11,844 --> 00:09:13,637 '... robin laan 22. 70 00:09:13,720 --> 00:09:17,266 'Als u in het zuiden van Milwaukee woont, dan is er een opvang... ' 71 00:09:17,349 --> 00:09:21,562 '... henderson weg 1353. 72 00:09:21,645 --> 00:09:25,941 'Als er niets aan de hand is in u buurt dan blijf binnen en sluit alle deuren. ' 73 00:09:26,024 --> 00:09:29,695 'Als u in Jefferson woont... 74 00:09:30,696 --> 00:09:35,242 'Dit is het nooduitzending systeem voor het grootste gedeelte van Milwaukee. 75 00:09:35,325 --> 00:09:39,997 'Als u in Racine woont, er is op het moment geen informatie bekend. 76 00:09:40,080 --> 00:09:44,501 'Blijft u alsjeblieft binnen en sluit alle deuren en ramen. 77 00:09:44,585 --> 00:09:48,255 'Miller park kan op het moment beschouwd worden als onveilig. 78 00:09:48,338 --> 00:09:52,759 'Ontwijk alsjeblieft het stadion en ga verder naar een andere lokatie. 79 00:09:52,843 --> 00:09:58,223 'Intussen, wordt er van burgelijke onrust gesproken in het gebied rond de rivier. 80 00:09:58,307 --> 00:10:01,977 'Ontwijk alsjeblieft de... ' 81 00:10:02,060 --> 00:10:07,774 'Er zijn onbevestigde berichten dat verschillend militaire personeel... ' 82 00:10:09,985 --> 00:10:16,033 'De volgende plaatsen staan nog steeds bekend als veilig in Milwaukee' 83 00:10:23,749 --> 00:10:25,125 Geef me je auto! 84 00:10:27,044 --> 00:10:29,421 Blijf van me af! Blijf af! 85 00:10:54,988 --> 00:10:58,116 'Ik beantwoord jullie vragen. ' 'Is het een virus?' 86 00:10:58,200 --> 00:11:01,495 'Dat weten we niet. ' Hoe verspreid het zich? Door de lucht? ' 87 00:11:01,578 --> 00:11:04,832 'Door de lucht is mogelijk. Dat weten we niet. ' 88 00:11:04,915 --> 00:11:08,544 'Is het een openbare aangelegenheid, of een militaire? ' 89 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 'Beide. ' 90 00:11:10,420 --> 00:11:12,506 'Zijn deze mensen dood of levend?' 91 00:11:12,589 --> 00:11:14,716 Hou hem plat! 92 00:11:15,926 --> 00:11:18,470 'Dat weten we niet. ' 93 00:13:39,611 --> 00:13:41,280 Zeg iets. 94 00:13:43,532 --> 00:13:45,492 Alsjeblieft. 95 00:14:35,792 --> 00:14:37,920 Goed, oké. Doe de geweren weg! 96 00:14:39,004 --> 00:14:41,423 Wat ben je aan het doen? Hij is een agent! 97 00:14:44,676 --> 00:14:47,596 Kom op, doe het geweer weg. 98 00:14:57,397 --> 00:14:59,483 Ik dacht dat je een van hen was. 99 00:15:05,989 --> 00:15:08,784 Je wilt die kant niet op. - Wat is er die kant? 100 00:15:08,867 --> 00:15:11,995 Officier, meneer, U wilt niet die kant op. 101 00:15:14,373 --> 00:15:18,293 Wat is er die kant? - Het is er erg slecht. 102 00:15:18,377 --> 00:15:20,254 En hoe zit het met Fort Pastor? 103 00:15:20,337 --> 00:15:23,924 Als je vleugels zou hebben. De weg is bezaaid met die klootzakken. 104 00:15:24,007 --> 00:15:28,387 Hoe weet jij dat? - Wij hebben het net geprobeerd. Kom op. 105 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 Toen we nog met ons achten waren. 106 00:15:34,977 --> 00:15:37,312 Wij gaan naar het winkelcentrum. 107 00:15:42,693 --> 00:15:44,027 Klote. 108 00:16:14,224 --> 00:16:15,851 Verdomme. 109 00:16:18,812 --> 00:16:20,856 Schiet op! 110 00:16:22,065 --> 00:16:23,984 Ga achteruit. 111 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 Open de deur. 112 00:16:51,261 --> 00:16:53,347 Licht. 113 00:16:53,430 --> 00:16:55,098 Hier. 114 00:17:02,481 --> 00:17:04,566 Nee? - Nee. 115 00:18:54,051 --> 00:18:56,136 Kom op. 116 00:18:57,221 --> 00:18:59,181 Ga daar zitten. 117 00:19:14,446 --> 00:19:19,785 We moeten zeker weten of het hier veilig is. Ik ga kijken of de deuren hier op slot zitten. 118 00:19:19,868 --> 00:19:21,829 Ik controleer ze daar. 119 00:19:21,912 --> 00:19:25,332 Agent misschien, kunt U daar controleren... 120 00:19:28,919 --> 00:19:30,671 Goed. Oké. 121 00:19:30,754 --> 00:19:33,715 Misschien is het beter dat U hier blijft met het geweer. 122 00:19:33,799 --> 00:19:36,510 Andre en ik kijken wel rond. 123 00:19:38,470 --> 00:19:40,097 Schatje, ik ben zo terug. 124 00:19:40,180 --> 00:19:43,517 Nee, blijf maar gewoon hier. Blijf maar hier. 125 00:21:16,985 --> 00:21:19,071 Onbreekbaar, klootzak. 126 00:21:21,114 --> 00:21:23,617 Klote. 127 00:23:29,451 --> 00:23:31,829 Wat is er gebeurt? - Kom op, lopen. 128 00:23:32,996 --> 00:23:34,998 lopen! 129 00:23:35,082 --> 00:23:38,627 Welke kant? - Hier. Liften. 130 00:23:40,170 --> 00:23:42,214 Schiet op! Schiet op! 131 00:23:59,273 --> 00:24:01,483 Laat mij je arm eens zien? 132 00:24:01,567 --> 00:24:03,652 Ik moet dat verzorgen. 133 00:24:05,070 --> 00:24:07,114 Ben je in orde? - Ja. 134 00:24:14,413 --> 00:24:17,958 Zoek maar een andere schuilplaats. - We hebben een plek nodig... 135 00:24:18,041 --> 00:24:22,087 Misschien heb je mij niet goed verstaan. - Er is nergens anders een andere schuilplaats. 136 00:24:22,171 --> 00:24:25,924 Dat is dan klote, maar dit is onze plek en jullie kunnen hier niet blijven. 137 00:24:26,008 --> 00:24:28,927 Ja. En jullie hebben al het metropolis gesloopt. 138 00:24:29,011 --> 00:24:32,431 Luister stommeling, mijn vrouw is in verwachting. We kunnen niet meer blijven vluchten. 139 00:24:32,514 --> 00:24:35,976 En zijn arm... - Die dingen zijn hier beneden. 140 00:24:36,059 --> 00:24:38,770 Nou, dat is dan jullie probleem, maar niet de mijne. 141 00:24:38,854 --> 00:24:41,523 En als ik mijn voet in je reet schop, is het dan wel jouw probleem? 142 00:24:41,607 --> 00:24:45,861 Luister klootzak, ik ben wel degene die een geweer op je heeft gericht. 143 00:24:45,944 --> 00:24:47,654 Hij is een agent, C.J. 144 00:24:47,738 --> 00:24:51,158 Wat dan nog? 145 00:24:51,241 --> 00:24:54,244 We zullen geen problemen veroorzaken. 146 00:24:54,328 --> 00:24:58,040 Laat ons alsjeblieft hier voor een tijdje blijven. 147 00:25:03,754 --> 00:25:08,008 Oké. Kom er langzaam uit en geef je wapens aan Bart en Terry. 148 00:25:08,091 --> 00:25:10,177 Doe het niet. - Je moet gek zijn. 149 00:25:10,260 --> 00:25:13,514 Je kan je ook met je hachie naar de Quality Inn gaan, Shaq. 150 00:25:13,597 --> 00:25:16,892 Wil je dat doen? 151 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 Schiet op. 152 00:25:20,229 --> 00:25:22,564 Hé, geef hem niet je geweer. 153 00:25:28,820 --> 00:25:29,947 Barst. 154 00:25:33,700 --> 00:25:35,828 Heel verstandig van je. 155 00:25:35,911 --> 00:25:40,541 'Niemand weet wat er aan de hand is. Er is veel bloed en lijken. 156 00:25:40,624 --> 00:25:44,753 'Er is een golf van vuur. We gaan nu terug naar de live beelden. ' 157 00:25:52,261 --> 00:25:55,097 'Even. Mevrouw, bent u Amerikaan? ' 158 00:26:00,978 --> 00:26:03,939 Goed. We gaan, mensen. 159 00:26:04,022 --> 00:26:08,193 Kom op. Pak je eigen kleine tv. Kom op. We gaan. 160 00:26:10,320 --> 00:26:14,241 Excuseer mij, alsjeblieft. Is er hier een toilet? 161 00:26:14,324 --> 00:26:16,577 Nee. Je blijft hier. 162 00:26:16,660 --> 00:26:20,581 Nou vertel dan maar eens waar in hemelsnaam wil je dat we hier pissen. 163 00:26:23,750 --> 00:26:26,128 Het is om de hoek, die kant op. 164 00:26:26,211 --> 00:26:28,755 Waar denk jij heen te gaan? 165 00:26:28,839 --> 00:26:31,133 Zij gaat nergens alleen heen. 166 00:26:31,216 --> 00:26:35,929 "Zij gaat nergens alleen... " Het is hier een klote kleuterschool! Terry, ga met hun mee. 167 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 'Ik ben Bill Vibert voor 23-v kabel nieuws. 168 00:26:39,183 --> 00:26:44,104 'Ik ben op een van de verzamel posten om Sheriff Cahill te interviewen. 169 00:26:44,188 --> 00:26:46,148 'Hoe breng je deze dingen om?' 170 00:26:46,231 --> 00:26:48,108 'Schiet ze door hun hoofd. 171 00:26:48,192 --> 00:26:52,905 'Ze staan niet meer op als je ze door hun hoofd schiet. En verbrand ze dan. 172 00:26:52,988 --> 00:26:56,450 'Danny! Schiet nog een magazijn in die vrouw daar! 173 00:26:56,533 --> 00:26:58,911 'Kijk! Ze is een draaier! ' 174 00:26:58,994 --> 00:27:00,829 Draaier! 175 00:27:00,913 --> 00:27:03,457 Nou, dat is een toffe klootzak. 176 00:27:04,541 --> 00:27:07,252 Het bloeden stopt niet uit zichzelf. Ik zal zijn arm moeten hechten. 177 00:27:07,336 --> 00:27:10,839 Ben je een verdomde dokter? - Nee, ik ben een verdomde verpleegster. 178 00:27:14,718 --> 00:27:18,555 'Ik ken een paar van die mensen. ' - Eerste hulp koffer ligt in de beveiligingsruimte! 179 00:27:18,639 --> 00:27:21,350 'Wat ga je doen? het moet gebeuren. ' 180 00:27:21,433 --> 00:27:26,813 Nou, wat heb ik je gezegd? - 'Haal die lijken van de truck!' 181 00:27:26,897 --> 00:27:29,274 Amerika lost altijd zijn zooi op. 182 00:27:38,992 --> 00:27:42,371 Je hebt geluk gehad. Hij had hem eraf kunnen bijten. 183 00:28:00,556 --> 00:28:04,142 'Je doelt op een rapport dat vanmorgen binnen is gekomen. 184 00:28:04,226 --> 00:28:05,936 'Dat rapport was complete... ' 185 00:28:06,019 --> 00:28:10,232 'Wat kunnen we de mensen vertellen wie niet weten wat ze moeten doen? ' 186 00:28:10,315 --> 00:28:13,485 'Ik zou voorstellen om naar Fort Pastor te komen. ' 187 00:28:13,569 --> 00:28:17,739 'Als je niet naar hier kan komen, dan zullen onze zoek en reddings teams je wel vinden. ' 188 00:28:17,823 --> 00:28:21,034 Mijn broer is daar. Hij wacht op mij. 189 00:28:42,848 --> 00:28:44,933 Wat houdt je op, schatje? 190 00:28:53,817 --> 00:28:55,861 En, wat is het plan? 191 00:28:55,944 --> 00:28:59,239 Het plan is dat jij drinkt van een groot glas met hou-je-bek. 192 00:28:59,323 --> 00:29:02,451 Oké. Dat is een idee. 193 00:29:03,577 --> 00:29:07,789 Hoe zit het met deze plek te vergrendelen? Vroeg of laat komen ze toch wel binnen. 194 00:29:09,917 --> 00:29:12,419 Dat is goed. Daar had ik nog niet aan gedacht. 195 00:29:12,503 --> 00:29:17,549 Geen twijfel mogelijk! Heb je toevallig er ook al aan gedacht om tekens op het dak te maken? 196 00:29:17,633 --> 00:29:20,928 Omdat er nog steeds vliegtuigen in de lucht zijn, zoals je al hebt gemerkt. 197 00:29:21,011 --> 00:29:24,515 Lijkt me slim om te laten weten dat we nog steeds in leven zijn. 198 00:29:35,609 --> 00:29:40,489 We kunnen verf pakken van Case ijzerwaren. En deuren gebruiken om de zwakke plekken te dichten. 199 00:29:40,572 --> 00:29:42,991 Dat is een stevig plan. 200 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 CJ, of niet? 201 00:29:46,954 --> 00:29:49,164 Ja. - Goed, CJ. 202 00:29:56,296 --> 00:30:01,426 Luister even allemaal. Ik geef iedereen een taak en ik verwacht dat je het doet. 203 00:30:01,510 --> 00:30:04,346 Ik wil geen half werk zien. 204 00:30:04,429 --> 00:30:08,016 Weet je wat, beginnen jullie maar met de rotzooi die jullie maakten in het Metropolis. 205 00:30:10,060 --> 00:30:12,646 Hé, CJ, kijk! 206 00:30:12,729 --> 00:30:14,314 Terry. 207 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 Kijk eens naar Ben Cozine. 208 00:30:19,444 --> 00:30:22,656 Hé, Ben. Ben! 209 00:30:22,739 --> 00:30:25,117 Christus. Kijk naar hem. 210 00:30:26,535 --> 00:30:28,620 Kijk, hij is een draaier. 211 00:30:32,291 --> 00:30:35,169 Op de tv zeiden ze dat je ze door hun hoofd moest schieten. 212 00:30:35,252 --> 00:30:37,337 De tv zegt wel meer dingen die niet waar zijn. 213 00:30:37,421 --> 00:30:41,258 Barst met de klootzak. Ik zei hem nog om niet naar beneden te gaan. 214 00:30:59,359 --> 00:31:02,571 We gaan. Laten we aan het werk gaan. 215 00:31:04,615 --> 00:31:07,242 De tering. 216 00:31:27,304 --> 00:31:32,309 Laten we het doen. Goed, laten we hem oppakken. 217 00:31:32,392 --> 00:31:35,729 Klaar? Eén, twee, drie. 218 00:31:35,812 --> 00:31:37,731 Op twee. Goed? 219 00:31:37,814 --> 00:31:40,526 Eén, twee. 220 00:31:44,238 --> 00:31:45,906 Wat zijn het? 221 00:31:45,989 --> 00:31:49,076 Ik weet het niet. Waarom komen ze hierheen? 222 00:31:49,159 --> 00:31:54,289 Herinnering, misschien. Instinct. Misschien komen ze wel voor ons. 223 00:32:00,504 --> 00:32:04,591 Kijk eens naar daar. Er zit iemand op het dak. 224 00:32:07,219 --> 00:32:11,014 Zijn naam is Andy. Hij is alleen. 225 00:32:12,516 --> 00:32:14,893 Hij zou net zo goed op de maan kunnen zitten. 226 00:32:14,977 --> 00:32:17,020 Arme kerel. 227 00:32:19,815 --> 00:32:21,775 Waar wijst hij naar toe? 228 00:32:23,777 --> 00:32:26,822 Helikopter. - Hé, hij komt hierheen. 229 00:32:27,698 --> 00:32:32,035 Heftig, man! 230 00:32:32,119 --> 00:32:34,788 hé! hé! 231 00:32:34,872 --> 00:32:37,749 Hé! - Waar is hij...? 232 00:32:37,833 --> 00:32:40,919 Alsjeblieft... Wat doet hij? Waar gaat hij heen? 233 00:32:45,716 --> 00:32:49,303 Nee. Ik bedoel, ze zagen ons, en... 234 00:32:49,386 --> 00:32:53,682 ze zullen terug komen, schatje. Maak je niet ongerust. Ze sturen iemand. 235 00:32:53,765 --> 00:32:58,228 Hier is het veilig. We wachten tot ze terug komen. 236 00:33:16,455 --> 00:33:20,292 Ik wil dat er niemand hier rondsluipt en van alles gaat stelen. 237 00:33:22,544 --> 00:33:24,505 Begrepen? 238 00:33:27,049 --> 00:33:28,509 Slaap lekker. 239 00:33:34,223 --> 00:33:36,892 Die klootzakken worden nog onze dood. 240 00:33:39,102 --> 00:33:41,355 We moeten iets doen. 241 00:33:41,438 --> 00:33:45,359 Ik doe niets dat voor problemen zou kunnen zorgen voor Luda en mij. 242 00:33:45,442 --> 00:33:48,821 De helikopter komt snel terug. - Ik hoop het. 243 00:33:49,988 --> 00:33:54,785 Wat bedoel je daarmee? - Dat betekent dat hij komt of niet komt. 244 00:33:54,868 --> 00:33:58,121 Wat bedoel je? Je zei dat hij terug zou komen! 245 00:33:58,205 --> 00:34:02,084 We moeten naar het ziekenhuis. - Schatje, luister. Maak je niet druk, oké? 246 00:34:02,167 --> 00:34:05,504 Deze kerel, hij weet er niks van. 247 00:34:05,587 --> 00:34:07,673 Goed? Hij komt terug. 248 00:34:09,258 --> 00:34:13,720 Kerel, ik hoor je heel veel praten, je zegt altijd wel iets, 249 00:34:13,804 --> 00:34:16,390 Wie in hemelsnaam ben je dat we naar je zouden luisteren? 250 00:34:16,473 --> 00:34:20,686 Was je bij de marine? Wat doe je in hemelsnaam? 251 00:34:23,480 --> 00:34:25,732 Ik verkoop televisies bij best buy. 252 00:34:30,112 --> 00:34:32,156 Wauw. 253 00:34:33,740 --> 00:34:39,121 Hé, agent, hoe lijkt het je om een man te volgen die tv's verkoopt? 254 00:34:39,204 --> 00:34:42,666 Dat lijk me net zo veel dan om een man te volgen die ze steelt. 255 00:34:44,918 --> 00:34:49,339 Ik volg niemand. Ik ga naar Fort Pastor mijn broer halen. 256 00:34:51,925 --> 00:34:54,845 'Ze schijnen behoefte te hebben voor het eten van warm vlees. 257 00:34:57,806 --> 00:35:00,434 'enige basis vaardigheden blijven. 258 00:35:00,517 --> 00:35:04,271 'Ze lijken niet veel of zeg maar geen verstand te hebben. ' 259 00:35:04,354 --> 00:35:09,193 'En hoe verspreid het zich?' - Dit is klote. De hele dag hetzelfde. 260 00:35:09,276 --> 00:35:12,112 Vertel me iets dat ik niet weet, klootzak! 261 00:35:14,114 --> 00:35:18,452 'Ik hoor net dat wij uit de lucht gaan. ' - Wil je iets horen wat zwaar klote is? 262 00:35:18,535 --> 00:35:21,079 '... wij schakelen over naar de nooduitzending. ' 263 00:35:21,163 --> 00:35:25,542 Ken je die mokkel bij de Dairy Queen? - 'Ik weet niet wanneer we terug zijn. ' 264 00:35:25,626 --> 00:35:29,046 Die dikke? - Ja. 265 00:35:29,129 --> 00:35:33,133 Zij zou vanavond langs komen. Ik zou die gepompt hebben. 266 00:35:33,217 --> 00:35:37,137 Bart, kerel, iedereen is dood, oké? 267 00:35:37,221 --> 00:35:41,350 Je moeder is dood. Je broer is dood. Die dikke van de Dairy Queen. 268 00:35:42,643 --> 00:35:45,145 Dood. 269 00:35:47,523 --> 00:35:49,733 Ja. - 'God zegent Amerika. ' 270 00:35:49,816 --> 00:35:51,860 Dat is ook klote. 271 00:35:53,070 --> 00:35:55,531 'De hel is aan het overstromen... 272 00:35:55,614 --> 00:35:59,535 'en satan stuurt de dood naar ons. 273 00:36:01,328 --> 00:36:03,163 'Waarom? 274 00:36:03,247 --> 00:36:05,791 'Omdat... 275 00:36:05,874 --> 00:36:08,001 'je seks had buiten de wedlock, 276 00:36:10,587 --> 00:36:13,257 'je dood ongeboren kinderen, 277 00:36:15,425 --> 00:36:19,179 'je hebt man op man relaties, 278 00:36:19,263 --> 00:36:21,598 'gelijke seksen huwelijken. 279 00:36:22,683 --> 00:36:25,477 'Hoe denk je dat God over je zal beslissen? 280 00:36:27,646 --> 00:36:30,357 'Nou, vrienden, 281 00:36:30,440 --> 00:36:32,067 'nu weten we het. 282 00:36:36,446 --> 00:36:39,575 'Wanneer er geen ruimte meer is in de hel, 283 00:36:42,411 --> 00:36:44,496 'de doden... 284 00:36:44,580 --> 00:36:46,623 'zullen over de aarde lopen. ' 285 00:37:16,445 --> 00:37:19,156 Wat in hemelsnaam? 286 00:37:26,997 --> 00:37:28,916 Hé, domkop. 287 00:37:28,999 --> 00:37:31,502 Het is een tijdschakelaar, het is acht uur. 288 00:37:31,585 --> 00:37:34,129 Terry. 289 00:37:34,213 --> 00:37:37,174 Ga ze even uit doen. - Het is Bart's zijn beurt. 290 00:37:38,425 --> 00:37:40,552 Jij bent in stage, man. 291 00:37:40,636 --> 00:37:42,930 Stront rolt naar beneden. 292 00:37:45,015 --> 00:37:48,185 Ik zou willen dat iemand werkte met een serieuze kijk. 293 00:37:49,436 --> 00:37:51,605 Hoe moeilijk is het om koffie te zetten? 294 00:37:51,688 --> 00:37:54,316 Ik wilde een soya mocha latte met schuim. 295 00:37:55,818 --> 00:37:57,945 Flikker. 296 00:38:02,324 --> 00:38:04,535 Wat ben je aan het doen? 297 00:38:09,206 --> 00:38:11,792 Wat is het nieuws? 298 00:38:11,875 --> 00:38:13,877 Slecht. 299 00:38:19,258 --> 00:38:21,343 Hé! Hé! 300 00:38:22,386 --> 00:38:24,304 Hé. 301 00:38:24,388 --> 00:38:26,515 Wat? 302 00:38:27,349 --> 00:38:30,561 De wc hier is nep, het werkt niet. 303 00:38:34,398 --> 00:38:36,984 Ik zal het CJ zeggen. - Ik vertel het jouw. 304 00:38:58,922 --> 00:39:03,051 Jij bent het type lui dat naar de kerk gaat en meer van die onzin, of niet? 305 00:39:03,135 --> 00:39:05,220 Ja, ik doe aan al die onzin. 306 00:39:08,640 --> 00:39:10,684 En wat denk jij ervan? 307 00:39:12,686 --> 00:39:14,771 Wat is dit? Is dit het einde der tijden? 308 00:39:16,398 --> 00:39:18,859 Als dat het is, dan ben ik verkloot. 309 00:39:19,818 --> 00:39:22,654 Ik ben serieus. Ik heb veel slechte dingen gedaan in mijn leven. 310 00:39:25,115 --> 00:39:28,202 Oh, ik snap het. Je zag de hel gisteren, 311 00:39:28,285 --> 00:39:32,539 en nu ben je bang om naar de hel te gaan voor al de slechte dingen die je gedaan hebt. 312 00:39:32,623 --> 00:39:34,666 Ga naar de stal, en zeg vijf wees gegroetjes, 313 00:39:34,750 --> 00:39:38,086 Veeg je kont af, en jij en God staan weer gelijk! 314 00:39:48,096 --> 00:39:50,265 Je denkt dat ik vindt dat ik het verdien om hier te zijn? 315 00:39:50,349 --> 00:39:53,227 Ja. - Nou, zo is het niet. 316 00:39:53,310 --> 00:39:55,062 En ik vind het wel goed zo. 317 00:39:55,145 --> 00:39:59,149 Maar dat is het niet. Ik denk dat ik hier voor een andere reden ben. 318 00:40:01,068 --> 00:40:05,948 Ik voel dat ik hier ben om de baby ter wereld te brengen... 319 00:40:06,031 --> 00:40:08,784 en hem alles geven wat ik nooit heb gehad. 320 00:40:12,913 --> 00:40:16,625 Ik wil alleen de kans krijgen om dingen te veranderen. 321 00:40:42,693 --> 00:40:44,194 Klote! 322 00:40:53,036 --> 00:40:55,289 CJ! 323 00:40:55,372 --> 00:40:58,625 Hoe ben je eruit gekomen? Wie heeft je gezegd om de winkel te verlaten? 324 00:40:58,709 --> 00:41:02,045 Wat gaan we met die truck doen? - We gaan niks met die truck doen. 325 00:41:02,129 --> 00:41:06,592 Er zitten mensen in. - Hoe weet jij dat ze niet naar de klote zijn? 326 00:41:06,675 --> 00:41:09,803 Alleen al dat ze in die truck rijden. 327 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 Oh, en ze schieten met geweren. 328 00:41:11,972 --> 00:41:17,377 Als we ze binnen gaan laten dan zit er ooit een verkeerde bij en dan gaan ik eraan, en ik wil nog niet sterven. 329 00:41:17,561 --> 00:41:22,149 Wie zijn de verkeerde? - Niemand is ziek hier. En zo blijft het. 330 00:41:22,232 --> 00:41:24,902 Ik denk... - Ik vroeg niet naar je mening! 331 00:41:24,985 --> 00:41:27,905 Als je er over wil redetwisten, doe het hier tegen. - Rustig 332 00:41:27,988 --> 00:41:30,199 Hou je klote bek dicht! 333 00:41:31,742 --> 00:41:35,037 Haal dat geweer uit mijn gezicht. - Je kunt ze niet wegsturen CJ dan dood je ze. 334 00:41:35,120 --> 00:41:38,373 Pech hebben. Zelf verdediging. 335 00:41:39,666 --> 00:41:41,752 Ik vermoord niemand. - Weet je wat, ik vermoord jou. 336 00:41:41,835 --> 00:41:45,506 Nee, hou op, CJ. Doe dit niet. - Hou je kop! 337 00:41:45,589 --> 00:41:47,925 Ik vermoord jullie allemaal om in leven te blijven. 338 00:41:48,008 --> 00:41:50,177 Haal dat klote geweer uit mijn gezicht. 339 00:41:50,260 --> 00:41:54,556 Je hebt wel een grote mond. - lemand moet haar leren hoe ze hem moet gebruiken. 340 00:42:01,605 --> 00:42:06,360 Is er een cel ergens hier? - Ja. Achterin de beveiligings kamer. 341 00:42:06,443 --> 00:42:10,322 Dat is heel goed. Je jaagt ons allemaal de dood in, stomme lul! 342 00:42:10,405 --> 00:42:12,407 Vuile verrader. 343 00:42:12,491 --> 00:42:15,035 Blijf van me af. 344 00:42:15,118 --> 00:42:17,412 Ik hoop dat je een goed plan hebt. 345 00:42:18,789 --> 00:42:20,749 Kom op. 346 00:42:33,512 --> 00:42:37,349 Hé! - Hier. 347 00:42:43,730 --> 00:42:46,024 Ik zie verdomme niks. - Ik ook niet. 348 00:42:49,653 --> 00:42:52,156 Waarom gaat hij achteruit? 349 00:43:02,166 --> 00:43:04,376 Hier heen! - Hé! 350 00:43:07,462 --> 00:43:09,298 Klote. 351 00:43:09,381 --> 00:43:11,592 Wat is dat in hemelsnaam? 352 00:43:11,675 --> 00:43:15,387 We moeten naar buiten. Haal die waanzin uit je hoofd. 353 00:43:15,470 --> 00:43:17,598 Dat is geen deel van het plan. 354 00:43:17,681 --> 00:43:20,100 Verandering in het plan. Ik open de deur. 355 00:43:20,184 --> 00:43:21,602 Nee. 356 00:43:21,685 --> 00:43:24,062 Oké. Eén, twee... 357 00:43:24,146 --> 00:43:25,856 Doe dit niet, man. - drie. 358 00:43:27,900 --> 00:43:29,943 Kom op, man. 359 00:43:30,027 --> 00:43:31,612 Bedankt. - Ja. 360 00:43:36,200 --> 00:43:38,202 Schiet ze door hun hoofd! 361 00:43:38,869 --> 00:43:40,996 Ik zie helemaal niemand. 362 00:43:41,705 --> 00:43:43,999 Ga terug naar binnen, ze zijn in orde! - Ga terug naar binnen! 363 00:43:44,082 --> 00:43:48,295 Hier ga je. - Er zitten nog zes mensen in de truck. 364 00:43:48,378 --> 00:43:50,172 Andre! 365 00:44:07,898 --> 00:44:12,069 God zij dank. Ik kon niet langer meer in die klote truck zitten. 366 00:44:15,113 --> 00:44:19,409 De mensen die gewond zijn, ga naar het metropolis. Dan zal ik naar je kijken. 367 00:44:19,493 --> 00:44:21,912 Laat mij eens kijken. 368 00:44:23,038 --> 00:44:25,332 Kun je mij helpen? Meneer, wat is u naam? 369 00:44:25,415 --> 00:44:29,670 Glen. Ja, natuurlijk. Geef me even om tot me positieven te komen. 370 00:44:29,753 --> 00:44:32,256 Bedankt. - Oké. 371 00:44:32,840 --> 00:44:35,342 Als U daar verderop even wilt wachten dan kijk ik zometeen naar uw been. 372 00:44:36,343 --> 00:44:38,387 Kan je dit vasthouden? - Ja. 373 00:44:38,470 --> 00:44:41,515 Laten we daar maar heen gaan. - Oh, mijn arm. 374 00:44:41,598 --> 00:44:44,017 Het is goed nu mevrouw, we zullen het makkelijker en comfortabel voor u maken. 375 00:44:44,101 --> 00:44:46,395 Gelukkig hebben we zat voedsel en water. 376 00:44:47,271 --> 00:44:50,190 Er zal snel hulp komen. 377 00:44:50,274 --> 00:44:54,278 Hulp? Heb je dat van dezelfde klootzak gehoord die zei om naar st. Verbena te gaan? 378 00:44:54,361 --> 00:44:56,280 De kerk in het centrum? - Ja. 379 00:44:56,363 --> 00:45:02,035 Dat was de eerste plek waar ik heen ging. Een eikel op de radio zei dat het er veilig was. Hij had het mis. 380 00:45:02,119 --> 00:45:03,704 Heb je hun daar vandaan? 381 00:45:03,787 --> 00:45:08,542 Ik kreeg de melding over de semafoon van die Glen dat er mensen in die kerk zaten. 382 00:45:09,626 --> 00:45:12,296 Is hij een pastoor? - Nee, hij speelt het orgel. 383 00:45:12,379 --> 00:45:15,507 Ik was in de buurt, dus pikte ik ze op. 384 00:45:16,675 --> 00:45:19,386 Goed gedaan. - Bedankt. 385 00:45:19,469 --> 00:45:23,891 Excuseer me, wanneer jullie klaar zijn met elkaar op te hemelen, 386 00:45:23,974 --> 00:45:26,894 misschien kan David Crocket vertellen hoe het er hier voorstaat. 387 00:45:27,978 --> 00:45:29,855 Vanaf de tv's uitvielen... 388 00:45:29,938 --> 00:45:33,650 Excuseer mij. Van wie is die brik? - Die is van mij. 389 00:45:33,734 --> 00:45:37,029 Vind je het erg als ik hem van je leen? - Ik gebruik hem toch niet, agent. 390 00:45:37,112 --> 00:45:39,573 Sleutels? - Die liggen in de cabine. 391 00:45:39,656 --> 00:45:44,870 Die truck haalt het niet tot Fort Pastor. - Vergeet die truck. Die plek is naar de klote. 392 00:45:44,953 --> 00:45:47,623 Bloedbad stad. - Hoe weet je dat? 393 00:45:47,706 --> 00:45:50,417 We komen er net vandaan. 394 00:45:50,501 --> 00:45:53,086 Is iedereen daar dood? - Doodlijkend. 395 00:45:54,755 --> 00:45:57,591 Is iedereen daar dood? - Ja. 396 00:45:57,674 --> 00:46:01,929 Op een manier dat ze neervielen en dan... 397 00:46:02,012 --> 00:46:04,264 Dat wil ik met mijn eigen ogen zien. - Je zal het niet redden. 398 00:46:04,348 --> 00:46:06,600 opstonden en... - Ik ga zover als ik kan. 399 00:46:06,683 --> 00:46:09,269 Als je nu maar een voet buiten zet dan... - ze begonnen elkaar op te eten. 400 00:46:09,353 --> 00:46:12,189 Ik waag het. - Wees geen idioot. 401 00:46:14,525 --> 00:46:17,444 Alsjeblieft de mensen hier kunnen jouw hulp gebruiken. 402 00:46:19,363 --> 00:46:22,157 Val allemaal dood. 403 00:46:24,743 --> 00:46:28,872 Leuk om te zien dat jullie een band hebben gekregen door deze catastrofe. 404 00:46:55,877 --> 00:46:57,923 Informatie? 405 00:47:12,077 --> 00:47:14,923 Fort Pastor is weg. Er komt geen hulp. 406 00:47:29,877 --> 00:47:31,323 En, wat is het slechte nieuws? 407 00:47:40,277 --> 00:47:44,323 Hé, hebben jullie iets nodig? - Nee, alles is goed. 408 00:47:44,406 --> 00:47:46,575 Hij heeft een beet op zijn hand. 409 00:47:53,540 --> 00:47:56,627 Ze is koud. 410 00:47:56,710 --> 00:47:59,421 Dat is goed, of niet? 411 00:47:59,505 --> 00:48:02,049 Ik weet het niet, het is vreemd. 412 00:48:02,132 --> 00:48:05,052 Een infectie zo erg als dit gaat normaal samen met een hoge koorts. 413 00:48:07,012 --> 00:48:10,724 Die man zijn arm ziet er vrij slecht uit. Misschien kun je er even naar kijken. 414 00:48:10,807 --> 00:48:15,270 Goed. Blijf even bij haar. 415 00:48:19,483 --> 00:48:22,694 Laat me er even naar kijken. - Met mij gaat het goed, echt. 416 00:48:22,778 --> 00:48:28,158 Het doet niet echt pijn. Tucker heeft je harder nodig dan ik, zijn enkel heeft een flinke snee opgelopen. 417 00:48:28,242 --> 00:48:30,661 Ik zal het even een beetje schoonmaken. 418 00:48:30,744 --> 00:48:32,996 Bent U in orde? 419 00:48:33,080 --> 00:48:36,291 Mevrouw? Kan ik iets voor U halen, misschien een glas water? 420 00:48:40,796 --> 00:48:43,090 Ana Ana, kom hier! 421 00:49:08,740 --> 00:49:10,367 Weet iemand haar naam? 422 00:49:13,537 --> 00:49:15,581 Gestorven zonder naam? 423 00:49:16,582 --> 00:49:18,542 Verdomme. 424 00:49:18,625 --> 00:49:21,128 Willen jullie de andere kamer gebruiken? 425 00:49:53,577 --> 00:49:56,038 Ik denk dat het door de beten komt. 426 00:49:56,121 --> 00:50:00,417 Frank zei dat ze vijf uur geleden nog zelf liep. 427 00:50:00,501 --> 00:50:03,712 De beten vermoorden haar. En de beten brachten haar weer terug. 428 00:50:03,795 --> 00:50:05,214 Hoe weet jij dat? 429 00:50:05,297 --> 00:50:09,343 Ik zag het toen het gebeuren en ik heb haar pols nog gevoeld en ze was dood en... 430 00:50:09,968 --> 00:50:12,012 gisteren zag ik hetzelfde gebeuren bij iemand anders. 431 00:50:14,431 --> 00:50:16,892 Ik denk dat het de reden is dat het zich zo snel verspreid. 432 00:50:19,728 --> 00:50:21,730 Goed. 433 00:50:23,899 --> 00:50:26,360 Wie in de groep is er nog meer gebeten? 434 00:50:26,443 --> 00:50:29,530 Nou, Frank in ieder geval. - En die ene met zijn voet? 435 00:50:29,613 --> 00:50:32,533 Tucker? Hij zei van niet, hij viel. 436 00:50:32,616 --> 00:50:35,118 Dus het is Frank. Lange kerel, of niet? 437 00:50:35,202 --> 00:50:38,205 Goed. Dus we moeten hem zo snel mogelijk in quarantaine plaatsen. 438 00:50:38,288 --> 00:50:40,207 Waar moeten we dat doen? 439 00:50:40,290 --> 00:50:42,626 Ik weet het niet, maar er moet toch ergens een plaats zijn om dat te doen. 440 00:50:42,709 --> 00:50:45,170 En wat dan? 441 00:50:45,254 --> 00:50:47,214 Ik weet het niet. Maar... 442 00:50:47,965 --> 00:50:50,467 het is te gevaarlijk om hem hier te houden. 443 00:50:54,221 --> 00:50:58,141 Waar hebben we het nu over. Hebben we het over om hem te vermoorden. 444 00:50:58,225 --> 00:51:00,936 Wacht je liever dat hij sterft en dat hij dan ons vermoord? 445 00:51:01,019 --> 00:51:04,314 Ja. Nee. Je kunt hem niet zomaar vermoorden. Hij heeft een dochter! 446 00:51:04,398 --> 00:51:06,525 Het spijt me. 447 00:51:07,317 --> 00:51:09,486 Ik denk dat we geen andere keuze hebben. 448 00:51:12,114 --> 00:51:14,074 Hij heeft gelijk. 449 00:51:16,326 --> 00:51:18,245 Michael, nee, dit kun je niet doen. Stel dat ik ongelijk heb? 450 00:51:18,328 --> 00:51:20,664 Je hebt het eerder zien gebeuren. 451 00:51:24,418 --> 00:51:26,295 Frank. 452 00:51:26,378 --> 00:51:28,422 Michael komt eraan om je dood te schieten. 453 00:51:29,423 --> 00:51:32,759 Waar heb je het over? - Je bent geïnfecteerd. 454 00:51:32,843 --> 00:51:35,637 Je zult één van hen worden. 455 00:51:36,889 --> 00:51:39,433 Is dit waar? 456 00:51:39,516 --> 00:51:42,102 Ben je hier om mij te vermoorden? 457 00:51:42,186 --> 00:51:46,106 Je bent gebeten. Het is alleen nog een kwestie van tijd. 458 00:51:46,190 --> 00:51:50,110 Nee, laat mijn vader met rust. Ga weg. Je kan dit niet doen. 459 00:51:51,820 --> 00:51:55,407 Je moet begrijpen dat ze iedereen heeft verloren. 460 00:51:56,450 --> 00:51:59,578 Haar moeder, haar twee broers. 461 00:52:01,538 --> 00:52:03,832 Ik ben alles wat ze nog heeft. 462 00:52:07,044 --> 00:52:10,214 Nou, Michael, waar wacht je op? 463 00:52:10,297 --> 00:52:13,175 Vooruit. Vermoord hem. 464 00:52:14,551 --> 00:52:18,347 Hé, vermoord Tucker, ook. Wacht eens even, ik ben nooit gebeten! 465 00:52:18,430 --> 00:52:21,308 Dat weten we niet zeker. Doe het, Michael. 466 00:52:23,560 --> 00:52:26,146 Ben je zeker dat het de beet is? 467 00:52:26,230 --> 00:52:28,649 Nee. 468 00:52:28,732 --> 00:52:31,193 Ze weet het zeker. 469 00:52:36,073 --> 00:52:38,116 Het spijt me. 470 00:53:05,602 --> 00:53:08,313 Hé. - Hoi. 471 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 Is alles goed met je? 472 00:53:10,816 --> 00:53:13,026 Laat mij je arm eens zien. 473 00:53:13,110 --> 00:53:14,820 Het doet pijn. 474 00:53:14,903 --> 00:53:17,072 Het is al aan het genezen. 475 00:53:17,156 --> 00:53:20,117 André, ik kan de baby niet hier krijgen. 476 00:53:20,200 --> 00:53:23,954 Waarom niet? Mensen krijgen al eeuwen babys... 477 00:53:24,037 --> 00:53:26,790 helemaal alleen, geen ziekenhuizen. 478 00:53:26,874 --> 00:53:29,751 wacht. - Oh, ja. 479 00:53:29,835 --> 00:53:31,962 Het beweegt. - Ik voelde het. 480 00:53:32,045 --> 00:53:34,423 Nu moeten we nog een naam verzinnen voor deze baby. 481 00:53:34,506 --> 00:53:37,801 Ik wil een Russische naam. Begin nu niet weer. Een Afrikaanse naam. 482 00:53:37,885 --> 00:53:41,471 Alsjeblieft? - Geef me een knuffel. 483 00:53:47,811 --> 00:53:50,022 Liefje. 484 00:53:51,106 --> 00:53:53,484 Ik ben zo trots. 485 00:53:57,404 --> 00:54:00,657 Ik zou geen betere dochter kunnen wensen. 486 00:54:10,334 --> 00:54:12,377 Ik hou van je. 487 00:54:14,880 --> 00:54:16,924 Ik hou ook van jou. 488 00:54:23,180 --> 00:54:25,682 Het is tijd om te gaan, schatje. - Nee. 489 00:55:10,310 --> 00:55:12,729 Terry, kom op man. Doe de deur open. 490 00:55:12,813 --> 00:55:17,568 Hou je kop. - Zeg dat niet. Open de deur. 491 00:55:17,651 --> 00:55:19,945 Door mijn heb je deze baan. Kom op. 492 00:55:36,587 --> 00:55:38,672 Je wil... 493 00:55:40,632 --> 00:55:42,384 iedere... 494 00:55:45,179 --> 00:55:47,264 enkele seconde. 495 00:56:14,333 --> 00:56:16,460 Ana. 496 00:56:18,754 --> 00:56:21,298 Ik ben blij dat je het niet gedaan hebt. 497 00:56:48,054 --> 00:56:49,298 Q - B2, schaakmat. 498 00:57:10,054 --> 00:57:15,298 Pion pakt ridder. We hebben een nieuw spel nodig. 499 00:58:06,859 --> 00:58:07,479 Neuk me harder. 500 00:58:25,547 --> 00:58:30,511 Oké, dit is een goeie. Top tien voor een succesvolle relatie. 501 00:58:32,721 --> 00:58:34,681 Ik sla tot en met de top drie over. 502 00:58:34,765 --> 00:58:38,143 Nummer drie. "Hij luistert naar mij". 503 00:58:38,227 --> 00:58:41,355 Nummer twee. "Hij zegt me dat hij van me houdt". 504 00:58:41,438 --> 00:58:43,690 En nummer een. 505 00:58:46,235 --> 00:58:48,779 Dat is vertrouwen. Nummer een is vertrouwen. 506 00:58:57,496 --> 00:58:59,998 Hij heeft hem. 507 00:59:04,837 --> 00:59:07,840 En wie hebben we als de volgende? 508 00:59:10,884 --> 00:59:13,428 Ja. Burt Reynolds. 509 00:59:13,512 --> 00:59:16,098 Zeg hem dat hij Burt Reynolds pakt. 510 00:59:32,865 --> 00:59:35,951 Lieve hemel. - Man, hij is goed. 511 00:59:36,034 --> 00:59:38,620 Hij leek er maar een beetje op. 512 00:59:41,540 --> 00:59:44,793 Rosie o'Donnell. Zeg hem om Rosie te pakken. - Ja, Rosie. 513 00:59:44,877 --> 00:59:47,629 Nee te gemakkelijk. Geef hem iets moeilijks. 514 00:59:47,713 --> 00:59:51,133 Hadden Jullie een zware jeugd? Een beetje een zoals Rocky? 515 00:59:51,216 --> 00:59:56,013 Hé, schatje, laat me je iets vertellen. 516 00:59:56,096 --> 01:00:00,309 Je hebt mijn permissie dat als ik één van hen word... 517 01:00:00,392 --> 01:00:02,478 doe me een plezier en schiet mijn hoofd eraf. 518 01:00:02,561 --> 01:00:05,230 Oké, daar kun je op rekenen. 519 01:00:10,068 --> 01:00:15,240 Ik denk dat de eerste keer dat ik wist dat ik homo was dat ik 13 was. 520 01:00:16,742 --> 01:00:19,328 Deze jongen, 521 01:00:19,411 --> 01:00:21,413 Todd, 522 01:00:22,956 --> 01:00:25,209 Hij was een toren aan het bouwen in onze achtertuin. 523 01:00:25,292 --> 01:00:28,462 Oké genoeg, stop alsjeblieft. 524 01:00:32,466 --> 01:00:34,760 Ik herinner me dat hij verbazingwekkende blauwe ogen had. 525 01:00:34,843 --> 01:00:37,346 Oh, mijn god! Ik ben in de hel. 526 01:00:45,646 --> 01:00:47,356 Hé, André hoe is het met luda? 527 01:00:47,439 --> 01:00:51,401 Ze is in orde. Hé, waar is dat lemon spul? 528 01:00:51,485 --> 01:00:54,905 Het is allemaal op. Steve houd ervan om het in zijn bier te doen. 529 01:00:56,657 --> 01:00:58,659 Probeer dat vanille spul. 530 01:00:58,742 --> 01:01:00,661 Goed. 531 01:01:00,744 --> 01:01:03,997 Ik zou wel eens willen controleren hoe ze het maakt. 532 01:01:04,081 --> 01:01:05,541 Nee, bedankt. Ze is in orde. 533 01:01:05,624 --> 01:01:09,211 Weet je het zeker? - Ja, ik weet het zeker. 534 01:01:09,294 --> 01:01:11,547 Het is goed, lieverd, we begrijpen het wel. 535 01:01:17,845 --> 01:01:20,013 Bedankt. 536 01:01:26,045 --> 01:01:28,913 Ik zie je straks, goed geschoten. 537 01:01:36,488 --> 01:01:39,700 En daarvoor, werkte ik in een briefpapier winkel. 538 01:01:39,783 --> 01:01:43,745 En ik reed een sneeuwscooter. Repareerde kopieermachines. 539 01:01:43,829 --> 01:01:48,250 God, het is zonde dat deze einde van de wereld ding je daarvan weerhoudt. 540 01:01:53,338 --> 01:01:55,007 Oké, allerslechtste baan. 541 01:01:59,553 --> 01:02:04,057 Ik weet in welke baan ik het slechtst was. Dat is een echtgenoot te zijn. 542 01:02:04,141 --> 01:02:07,019 Dat is geen baan. - Dat is het zeker wel. 543 01:02:07,853 --> 01:02:10,856 Jullie hebben gewoon nog niet de juiste vrouw ontmoet. 544 01:02:10,939 --> 01:02:13,609 Ja, ik heb het drie keer geprobeerd en... 545 01:02:13,692 --> 01:02:16,320 ik liep elke keer een blauwtje. 546 01:02:17,196 --> 01:02:19,281 Waar was je het beste in? 547 01:02:24,369 --> 01:02:26,872 Een vader te zijn. 548 01:02:29,166 --> 01:02:31,168 Ik denk dat ik daar het beste in was. 549 01:02:40,886 --> 01:02:42,304 Rustig maar. 550 01:02:42,387 --> 01:02:44,973 Zijn ze binnen? - Nee. Zijn er generatoren? 551 01:02:50,521 --> 01:02:53,982 Oké. 552 01:02:54,066 --> 01:02:57,486 Shhh... het is al goed, schatje. 553 01:03:13,460 --> 01:03:16,046 Schatje, alsjeblieft. Je moet stil zijn, oké? 554 01:03:18,048 --> 01:03:22,678 Het komt allemaal goed. Onze baby komt er aan. Het komt. 555 01:03:24,972 --> 01:03:27,141 Daar is het. 556 01:03:27,224 --> 01:03:32,938 Het is in de werknemer parkeerplaats level 3. Ze zitten in een kast naast de parkeer pionnen. 557 01:03:33,021 --> 01:03:36,400 Veel plezier. - Wacht even. Jij gaat ook mee. 558 01:03:36,483 --> 01:03:41,071 Nee, ik ga niet. Ik zei dat ik je zou vertellen waar de generatoren zijn, niet ze laten zien. 559 01:03:41,155 --> 01:03:45,826 Dacht je dat ik jullie twee hierboven zou laten. Jullie gaan met me mee of weer terug je cel in. 560 01:03:51,665 --> 01:03:53,792 Goed. 561 01:03:53,876 --> 01:03:56,753 maar ik ga niet zonder een geweer. 562 01:03:58,005 --> 01:04:01,675 Je krijgt geen geweer. - Vertrouwen. 563 01:04:01,758 --> 01:04:04,553 De belangrijkste bestandsdeel in elke relatie. 564 01:04:08,557 --> 01:04:10,684 Hak ze maar, cowboy. 565 01:04:11,810 --> 01:04:14,271 Klootzak. 566 01:04:16,398 --> 01:04:18,442 Bart, zorg voor de kettingen. 567 01:04:28,911 --> 01:04:32,247 Zijn jullie klaar voor actie? - Ga je met ons mee? 568 01:04:32,331 --> 01:04:34,541 Nee, jullie gaan met mij mee. 569 01:04:34,625 --> 01:04:36,752 Ik heb dit eerder gedaan. 570 01:04:38,337 --> 01:04:40,339 Weet je hoe je het moet gebruiken? 571 01:04:41,548 --> 01:04:44,259 Dit is de gevaarlijke kant, toch? 572 01:04:46,136 --> 01:04:48,847 Nu wel. 573 01:05:13,539 --> 01:05:16,416 Dit is niveau één, we moeten beneden naar niveau drie. 574 01:06:10,095 --> 01:06:13,432 Wat was dat verdomme? Ik zag net iets. 575 01:06:13,515 --> 01:06:15,726 Je zag geen klote. Hou je klote bek. 576 01:06:28,113 --> 01:06:29,823 Oh, kut. Hier komt het. 577 01:06:37,915 --> 01:06:39,917 Jezus Christus. 578 01:06:40,959 --> 01:06:43,545 Het is verdomme een hond. 579 01:06:43,629 --> 01:06:46,423 Kom maar jongen. 580 01:06:48,800 --> 01:06:51,220 In ieder geval is er niet zo'n ding hier, anders was hij al opgegeten. 581 01:06:51,303 --> 01:06:54,389 Zie je nou wel, ik zei je toch dat ik wat zag. 582 01:06:54,473 --> 01:06:57,893 Wat is er jongen? - Er is niks mis. 583 01:06:57,976 --> 01:07:00,270 Die hond is gewoon doorgedraaid. 584 01:07:15,244 --> 01:07:17,204 Rennen! 585 01:07:19,164 --> 01:07:22,584 wacht, CJ! wacht even, wacht! 586 01:07:23,502 --> 01:07:25,838 Het zit op slot. Het zit verdomme op slot! 587 01:07:33,178 --> 01:07:35,639 Kom op we gaan. 588 01:07:45,732 --> 01:07:47,526 CJ! 589 01:08:03,208 --> 01:08:05,502 Mijne is leeg! 590 01:08:14,595 --> 01:08:16,513 CJ! Lucifers! 591 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 Adem, je doet het goed. Adem! 592 01:08:53,050 --> 01:08:55,928 Je doet het goed lieverd. 593 01:09:25,958 --> 01:09:28,252 Het spijt me. 594 01:09:31,839 --> 01:09:33,924 Het spijt me. 595 01:10:54,713 --> 01:10:57,132 Bedankt. - Oké, dit is de laatste. 596 01:10:57,216 --> 01:10:59,218 Ik ga even bij Luda kijken, het is al weer een tijd geleden. 597 01:10:59,301 --> 01:11:00,844 Ik ga wel. - Weet je het zeker? 598 01:11:00,928 --> 01:11:03,555 Ja. Ik breng ze wat kaarsen. - Oké. 599 01:11:03,639 --> 01:11:07,142 Laat me het weten als ze iets nodig hebben. - Ik rook er een onderweg. 600 01:11:07,226 --> 01:11:09,436 Ik zie je. - Daag. 601 01:11:12,272 --> 01:11:14,066 Het komt. 602 01:11:18,237 --> 01:11:20,864 Ik zie het. 603 01:11:56,233 --> 01:11:58,902 Jongens? 604 01:12:11,290 --> 01:12:13,417 Oh, mij god. 605 01:12:18,630 --> 01:12:21,175 Het is een meisje. 606 01:12:35,981 --> 01:12:38,025 Wil je luda vermoorden? 607 01:12:40,861 --> 01:12:43,030 Wil je mijn familie vermoorden? 608 01:13:35,249 --> 01:13:37,334 Norma, kom op, Norma. 609 01:13:38,877 --> 01:13:40,838 Wat is er gebeurt? 610 01:13:40,921 --> 01:13:43,799 De vieze klerelijer schoot me neer. 611 01:13:49,805 --> 01:13:52,850 Ga bij haar weg. - Wacht. Wacht even. 612 01:13:55,811 --> 01:13:57,604 Ze is gestorven door de geweerschot. 613 01:13:58,939 --> 01:14:00,983 Ze was niet gebeten. 614 01:14:01,650 --> 01:14:03,861 Maar ze wordt weer wakker, toch? 615 01:14:06,155 --> 01:14:08,991 Nee. 616 01:14:09,074 --> 01:14:11,952 Nee, als ze één van hen was geweest dan was ze nu al opgestaan. 617 01:14:43,484 --> 01:14:45,903 Terry? - Ja. 618 01:14:45,986 --> 01:14:48,739 Hou eens vast. 619 01:14:56,038 --> 01:14:58,248 Oh, god. 620 01:15:25,275 --> 01:15:28,195 lemand zou iets moeten zeggen. - Ja. 621 01:15:28,278 --> 01:15:30,072 Glen? 622 01:15:30,155 --> 01:15:32,282 Nee. 623 01:15:32,366 --> 01:15:34,952 Jij werkte in een kerk. 624 01:15:36,119 --> 01:15:37,579 Ik speelde op het orgel. 625 01:15:37,663 --> 01:15:42,376 Je moet iets hebben opgevangen van de woorden van de pastoor over leven en dood. 626 01:15:42,459 --> 01:15:45,546 Het was gewoon werk. Ik geloof niet in god. 627 01:15:47,256 --> 01:15:49,341 Ik snap ook niet hoe iemand dat wel zou kunnen. 628 01:15:51,176 --> 01:15:53,387 lemand moet iets zeggen. 629 01:15:56,140 --> 01:15:58,809 Er is niks om te zeggen. 630 01:15:59,977 --> 01:16:01,979 Ik ben bij zoveel begrafenissen geweest, ik... 631 01:16:03,355 --> 01:16:08,443 vouwde vaak de vlag en gaf het aan vele vrouwen, vaders en kinderen... 632 01:16:08,527 --> 01:16:10,654 en ik zei ze, hoe zeer het me speet. 633 01:16:11,780 --> 01:16:14,825 Maar dat was niet wat ik echt voelde. 634 01:16:14,908 --> 01:16:19,538 In mijn achterhoofd zei ik altijd 'liever zij, dan ik'. 635 01:16:21,623 --> 01:16:24,084 Maar ik geloof dat niet meer. 636 01:16:24,168 --> 01:16:27,921 Want ik realiseer mij nu dat er nog iets ergers is dan de dood... 637 01:16:28,005 --> 01:16:31,216 en één van hun zit hier te wachten om te sterven. 638 01:16:35,387 --> 01:16:37,473 Ik wil hier niet sterven. 639 01:16:44,229 --> 01:16:46,815 Ik zag een paar bussen in de garage. 640 01:16:46,899 --> 01:16:50,360 We zouden hem kunnen maken en versterken, en dan zover mogelijk hier vandaan gaan. 641 01:16:50,444 --> 01:16:54,490 En wat dan? - Ik heb een idee,... 642 01:16:54,573 --> 01:16:57,409 waarom gaan we niet gewoon naar de jachthaven en... 643 01:16:57,493 --> 01:17:02,372 pakken mijn boot en maken er een plezier cruise van, jullie stomme ezels. 644 01:17:03,165 --> 01:17:07,669 Wacht. Dat is een goed plan, er zijn eilanden daar waar niet veel mensen zijn. 645 01:17:07,753 --> 01:17:09,671 Het was maar een geintje. 646 01:17:09,755 --> 01:17:12,424 Hoe ver is het naar de jachthaven? - Oh, mij god! 647 01:17:13,717 --> 01:17:17,054 Je meent het? - Ik denk dat het een verdomd goed idee is. 648 01:17:18,305 --> 01:17:20,849 Wat vinden jullie er van? 649 01:17:20,933 --> 01:17:24,019 Kenneth? - Ja, het is een goed idee. 650 01:17:24,102 --> 01:17:27,439 We moeten Andy oppikken. Hij hoort bij de groep. 651 01:17:27,523 --> 01:17:32,861 Excuseer mij, ik bedoel het niet kwaad maar snap ik dit plan goed... 652 01:17:32,945 --> 01:17:37,866 Je zegt dat we de geparkeerde bussen pakken, ze versterken met aluminium zijplaten... 653 01:17:37,950 --> 01:17:39,827 en dan op naar de wapen winkel... 654 01:17:39,910 --> 01:17:44,206 voor onze vriend Andy die op een cowboy achtige manier op de wagen springt, dat soort onzin. 655 01:17:44,289 --> 01:17:48,710 Dan rijden we door een verwoeste stad waar een paar honderd duizend dode kannibalen... 656 01:17:48,794 --> 01:17:53,006 lopen, zodat we weg kunnen zeilen naar de zonsondergang toe op die klootzak zijn boot? 657 01:17:53,090 --> 01:17:56,593 En dan naar één of andere eiland toegaan waarvan we niet weten of het bestaat? 658 01:17:57,636 --> 01:18:02,141 Ja. - Zoiets wel, ja. 659 01:18:05,602 --> 01:18:07,813 Ja. 660 01:18:08,939 --> 01:18:11,483 Oké. 661 01:18:12,943 --> 01:18:14,319 Ik doe mee. 662 01:19:21,678 --> 01:19:27,142 We hebben twaalf van deze shotgun patronen, 26 van die kleine 9 mm. 663 01:19:27,226 --> 01:19:29,978 En zestien van die Magnums 357. 664 01:19:30,062 --> 01:19:32,189 Ja? Dat is nog steeds niet erg veel, 665 01:19:32,272 --> 01:19:37,069 dus hopelijk zijn er niet zo veel van hun in de haven. 666 01:19:37,152 --> 01:19:39,321 Het was mooi om jou vandaag uit je naad te zien werken. 667 01:19:39,404 --> 01:19:42,991 Oh, dat is sarcasme. Dat is geweldig. 668 01:19:43,075 --> 01:19:46,620 Ja, weet je ik had erg graag willen helpen, maar... 669 01:19:46,703 --> 01:19:49,832 een kapitein werkt nooit tussen zijn mensen. 670 01:19:49,915 --> 01:19:54,127 Jongens nog veel plezier. 671 01:19:54,211 --> 01:19:57,005 Wat een lul. 672 01:19:57,089 --> 01:19:59,675 Jongens, weten jullie waar Chipz gebleven is? 673 01:19:59,758 --> 01:20:04,012 Chips? - Waar ben je, ik kan je niet vinden. Chips? 674 01:20:04,096 --> 01:20:07,641 Kom op, Chips!" - Waar ben je schatje? 675 01:20:10,894 --> 01:20:14,481 Daar ben je dus. Kom eens hier jongen. 676 01:20:14,565 --> 01:20:17,442 Laat me nooit meer alleen, oké? Nooit meer. 677 01:20:17,565 --> 01:20:18,942 Nog 5 dagen. 678 01:20:35,565 --> 01:20:38,442 Honger. 679 01:20:45,012 --> 01:20:47,556 Hé, Kenneth wil ons boven hebben voor een bijeenkomst. 680 01:20:47,639 --> 01:20:50,642 Kom eerst even binnen. Ik wil dat je dit ziet. 681 01:20:55,314 --> 01:20:59,276 Als er van die dingen langs de zijkant van de bus hangen houdt dit ze er wel af. 682 01:21:00,319 --> 01:21:02,279 Tof, hé? 683 01:21:02,905 --> 01:21:05,282 Wauw. 684 01:21:05,365 --> 01:21:09,620 Dat moet één van de romantische dingen zijn die iemand mij ooit heeft laten zien. 685 01:21:13,373 --> 01:21:15,334 Ik doe mijn best hier. 686 01:21:16,668 --> 01:21:18,754 Ja, dat weet ik. 687 01:21:34,102 --> 01:21:36,104 Het is niet alleen dat hij verhongert. 688 01:21:36,188 --> 01:21:40,901 Als we hem oppikken en hij heeft de kracht niet meer, dan dragen we hem. 689 01:21:40,984 --> 01:21:43,946 Ze heeft gelijk. Hij is een geweldige schutter. We hebben hem nodig. 690 01:21:44,029 --> 01:21:47,533 Ik zeg niet dat we hem niet nodig hebben. - Het heeft geen zin er over door te discussiëren. 691 01:21:47,616 --> 01:21:50,410 We zoeken een oplossing. We moeten voedsel daar zien te krijgen. 692 01:21:50,494 --> 01:21:55,123 Ik weet wat. We trekken stokjes en wie verliest die rent naar de overkant met een boterham met ham. 693 01:21:55,207 --> 01:21:58,794 Kan je nog een grotere eikel zijn? - Ja, maar dat heeft hier niets mee te maken. 694 01:21:58,877 --> 01:22:01,129 Mijn vraag is wat jou plan is? 695 01:22:01,213 --> 01:22:03,841 Kom maar! 696 01:22:06,093 --> 01:22:08,220 Ik weet het. 697 01:22:08,303 --> 01:22:10,681 Stil! - Meer munitie. 698 01:22:12,683 --> 01:22:14,518 Ik heb een idee. 699 01:22:14,601 --> 01:22:18,389 Stop, je doet hem pijn! Het is niet veilig! - Nicole ze zijn niet in hem geïnteresseerd. 700 01:22:18,472 --> 01:22:22,860 Dat beloof ik je. - Ze willen ons, oké? Met Chipz komt het goed. 701 01:22:31,660 --> 01:22:35,956 Zie je, hij loopt gewoon langs hun heen en ze zijn niet geïnteresseerd in hem. 702 01:22:38,542 --> 01:22:41,795 De walky talky zit in de tas, toch? _ Ja. 703 01:22:44,673 --> 01:22:47,176 Laat me eens kijken. Laat me kijken! 704 01:22:51,722 --> 01:22:53,849 Daar is hij. 705 01:22:53,932 --> 01:22:56,059 Goed zo, Jongen. Goed zo, Chips. 706 01:22:58,395 --> 01:23:01,356 Oké, hij is er, hij is binnen. - Geef is aan mij. 707 01:23:03,609 --> 01:23:05,194 Oh, man. 708 01:23:05,277 --> 01:23:07,362 Wat? - Nee. 709 01:23:07,446 --> 01:23:10,407 Nee, oh man, ze hebben hem te pakken. Ze hebben hem te pakken! 710 01:23:18,832 --> 01:23:22,419 Ik probeer of ik hem te pakken krijg op de radio. Andy. Andy, ontvang je mij? 711 01:23:23,795 --> 01:23:25,839 Andy, hoor je mij? 712 01:23:26,965 --> 01:23:29,426 Andy? 713 01:23:29,510 --> 01:23:33,013 Hoor je me? Hallo? Werkt dit ding? 714 01:23:33,096 --> 01:23:36,308 Ik ben er behoorlijk slecht aan toe, maar ik denk dat ik het wel red. 715 01:23:37,476 --> 01:23:40,896 Waar ben je gewond Andy? Verdomme die bastaards bijten hard. 716 01:23:43,440 --> 01:23:46,610 Als ik het bloeden maar weet te stoppen. Het bloed echt hard. 717 01:23:46,693 --> 01:23:51,031 Rustig jongen, rustig. Is dit Ken? 718 01:23:51,114 --> 01:23:53,200 Ben jij dat, man?' 719 01:23:54,660 --> 01:23:58,413 Ja, ik ben het, maat. - Hé, man, het is goed om je stem te horen. 720 01:23:58,497 --> 01:24:00,916 Ik denk dat we elkaar snel van dichtbij ontmoeten. 721 01:24:00,999 --> 01:24:03,752 Klote, wacht even. 722 01:24:03,836 --> 01:24:06,255 Ah, Jezus. Hij heeft me flink te pakken. 723 01:24:06,338 --> 01:24:09,758 Hou nog even vol. Je hebt het voedsel, toch? 724 01:24:09,842 --> 01:24:11,844 Ja. ' - Vertellen we het hem? 725 01:24:11,927 --> 01:24:15,430 Hé, heeft deze hond een naam? 726 01:24:17,766 --> 01:24:21,103 Zie je, Nicole, Chips... Nicole? 727 01:24:21,186 --> 01:24:24,439 Wat in hemelsnaam was dat? - Oh, mij god, het is Nicole! 728 01:24:29,361 --> 01:24:31,446 Klote. 729 01:24:38,370 --> 01:24:41,665 Die idioot gaat achter die klote hond aan. 730 01:24:44,710 --> 01:24:46,795 Ze heeft het gehaald! Ze is binnen! 731 01:24:49,089 --> 01:24:53,177 Jongens, ik heb Chips gevonden! Ik heb hem. Hij is oké. 732 01:24:53,260 --> 01:24:55,345 Nicole, hoe is het met Andy? 733 01:24:56,430 --> 01:25:00,934 Ik weet het niet, er ligt hier veel bloed. Er is overal bloed. ' 734 01:25:01,018 --> 01:25:03,187 Wacht even. Ik zie hem. Hij staat op het dak. 735 01:25:04,396 --> 01:25:07,524 Hij schrijft iets. - Wat staat er? 736 01:25:09,234 --> 01:25:11,028 Jongens? 737 01:25:11,111 --> 01:25:13,739 Zeg haar dat ze er weg moet. - Wat is er aan de hand? 738 01:25:13,822 --> 01:25:17,576 Nicole, hoe is het met de truck? - Ik ga niet terug naar buiten. 739 01:25:17,659 --> 01:25:20,329 Chipz wees stil. 740 01:25:20,412 --> 01:25:22,206 Zeg haar dat ze daar nu meteen weg moet! 741 01:25:22,289 --> 01:25:27,127 Lieverd, luister. Je moet je verstoppen. Kun je dat? - Wat bedoel je, wat is er aan de hand? 742 01:25:27,211 --> 01:25:29,630 Nicole? - Andy is hier. 743 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 Oh, mij god! - Nee, zeg haar dat ze weg moet! 744 01:25:31,757 --> 01:25:33,884 Nicole? Luister naar me. 745 01:25:33,967 --> 01:25:37,763 Ik zit in een kast en hij is buiten, hij probeert om... 746 01:25:37,846 --> 01:25:39,932 Nicole? Nicole? 747 01:25:40,015 --> 01:25:44,186 Alsjeblieft, God help mij. Ik wil niet dood... 748 01:25:49,399 --> 01:25:52,236 We moeten iets doen. Nu. 749 01:25:59,159 --> 01:26:01,995 Tucker luister, als we hier terug komen hebben we waarschijnlijk gezelschap bij ons. 750 01:26:02,079 --> 01:26:04,790 ij moet hier blijven en ervoor zorgen dat die branddeur open blijft. 751 01:26:04,873 --> 01:26:07,793 Wacht, het spijt mij. Waarom blijft hij hier... 752 01:26:07,876 --> 01:26:12,548 terwijl ik mee moet in een zelfmoord actie om Terry's reeds dode vriendin te redden? 753 01:26:12,631 --> 01:26:14,675 Krijg de klere. - Dat weten we nog niet. 754 01:26:14,758 --> 01:26:18,887 Weet je wat klootzak, we moeten er toch heen voor de geweren om uit deze parkeergarage te komen, oké? 755 01:26:18,971 --> 01:26:22,975 Michael, het is al goed. Laat hem blijven. - Ja. 756 01:26:23,058 --> 01:26:26,228 Steve verkloot dit niet. - Ja, helemaal. 757 01:27:11,231 --> 01:27:15,736 Oké, dat is het. - Weet je het zeker? 758 01:27:15,819 --> 01:27:17,988 Ik ben geen loodgieter, maar ik weet bijna zeker dat we hier aan het einde van de pijp zitten. 759 01:28:06,495 --> 01:28:08,497 Ga! ga! 760 01:28:11,834 --> 01:28:15,462 Hierdoor! - Schiet op! 761 01:28:35,107 --> 01:28:38,152 Schiet op, snel. 762 01:28:52,749 --> 01:28:56,879 357,357, wat heb je nodig? - 38, 38. 763 01:28:56,962 --> 01:28:59,256 Hier - Klote zooi. 764 01:28:59,339 --> 01:29:01,425 Schiet op. 765 01:29:06,472 --> 01:29:08,682 Goed. 766 01:29:10,392 --> 01:29:12,436 Oh, klote. 767 01:29:16,607 --> 01:29:19,234 Nicole? 768 01:29:47,137 --> 01:29:50,307 Andy. 769 01:29:50,390 --> 01:29:52,601 Het spijt me, maat. 770 01:29:58,857 --> 01:30:02,152 Nicole, ben je daar binnen? - Ik ben hier, hier! 771 01:30:05,155 --> 01:30:07,866 Neem zoveel munitie mee dat je kan. 772 01:30:09,952 --> 01:30:14,206 Heb je een plan? - Jij? 773 01:30:15,374 --> 01:30:17,417 Hoe vindt je een barbecue? 774 01:30:36,228 --> 01:30:38,188 Hoe weten we of hij hem raakt? 775 01:31:06,008 --> 01:31:08,469 CJ! Hierheen, schiet op! 776 01:31:08,552 --> 01:31:10,596 Hier! 777 01:31:11,472 --> 01:31:13,891 Ga! Buk! Kijk uit! 778 01:31:17,978 --> 01:31:20,522 Kom op, Tucker! 779 01:31:20,606 --> 01:31:23,484 Klote! 780 01:31:23,567 --> 01:31:26,945 Ah, m'n been. - Ik heb je, Tucker. 781 01:31:28,447 --> 01:31:31,867 Ga! Ga! 782 01:31:31,950 --> 01:31:33,243 Klote! 783 01:31:36,163 --> 01:31:38,373 Ga! 784 01:31:39,458 --> 01:31:41,627 Ga! 785 01:32:04,608 --> 01:32:07,569 Schiet me! Schiet me! 786 01:32:10,155 --> 01:32:12,908 Snel! Schiet op! 787 01:32:12,991 --> 01:32:15,327 Snel, snel! 788 01:32:16,703 --> 01:32:18,831 Godverdomme, Steve Marcus! 789 01:32:20,999 --> 01:32:23,418 Steve, schiet op! - Maak open! 790 01:32:23,502 --> 01:32:27,422 Open de deur! Open de deur! - Steve! 791 01:32:27,506 --> 01:32:30,425 Ik vermoord hem, verdomme! - Open de deur. 792 01:32:30,509 --> 01:32:33,720 Steve! 793 01:32:44,022 --> 01:32:45,691 Laten we gaan. 794 01:32:55,701 --> 01:32:57,828 Lopen! 795 01:33:03,876 --> 01:33:07,004 Ga! Opschieten jongens, opschieten! 796 01:33:07,087 --> 01:33:09,631 Waar gaan jullie heen? - We gaan nu! 797 01:33:09,715 --> 01:33:11,258 Ga! Ga! 798 01:33:11,341 --> 01:33:13,677 Ze zijn vlak achter ons! - Ga! 799 01:33:16,889 --> 01:33:19,808 Kom op, lopen! Ze zijn vlak achter ons! 800 01:33:22,227 --> 01:33:23,812 Naar binnen! 801 01:33:23,896 --> 01:33:26,273 Sluit de deur! 802 01:33:37,075 --> 01:33:39,203 Ik hou van dit liedje. 803 01:33:44,458 --> 01:33:48,128 ledereen naar binnen! - wat is er met jullie gebeurd? 804 01:33:48,212 --> 01:33:52,007 Lul. - Met jouw handel ik het later af, klootzak! 805 01:33:52,090 --> 01:33:55,719 Wacht even, Nicole! - Naar binnen! 806 01:33:57,930 --> 01:34:00,557 Ik neem het geweer. Oké. 807 01:34:01,725 --> 01:34:03,811 Oké, laten we weg gaan. 808 01:34:22,788 --> 01:34:24,414 Hou je vast! 809 01:34:38,053 --> 01:34:40,055 Oh, Christus! 810 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 CJ, nu! Ga! 811 01:35:04,663 --> 01:35:08,208 Ze proberen ons omver te duwen! Gebruik de kettingzaag! 812 01:35:33,984 --> 01:35:36,153 Geef me het geweer! 813 01:36:44,930 --> 01:36:47,724 Er hangt er nog steeds een aan. 814 01:36:47,808 --> 01:36:50,727 Welke kant verdomme? - De rechterkant! 815 01:36:53,272 --> 01:36:56,358 Ik zie hem. - Je moet harder rijden, man. 816 01:36:57,860 --> 01:37:00,320 Snel naar links, hier! 817 01:37:18,130 --> 01:37:20,716 Stop! Stop, jongens. 818 01:37:20,799 --> 01:37:22,801 Wat? - We zijn ze kwijt. 819 01:37:22,885 --> 01:37:25,095 Achteruit! 820 01:37:30,642 --> 01:37:32,227 Kenneth ben je daar? Kenneth? 821 01:37:37,316 --> 01:37:39,443 Kenneth, ben je daar? 822 01:37:46,700 --> 01:37:48,744 Kenneth, Ben je in orde? 823 01:38:10,682 --> 01:38:12,434 Wat nou weer? 824 01:38:17,856 --> 01:38:21,652 Wat ben je aan het doen? - Verdomde verplegers school. 825 01:38:25,864 --> 01:38:27,699 CJ! 826 01:38:32,538 --> 01:38:34,456 Ana, nee! ledereen is dood. 827 01:38:34,540 --> 01:38:37,668 Steve is er vandoor. - Wat? 828 01:38:38,544 --> 01:38:40,671 Laten we gaan! Kom op! 829 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 steve! 830 01:38:46,844 --> 01:38:49,054 Ik heb hem. 831 01:38:52,599 --> 01:38:53,934 Verdomme. 832 01:38:54,017 --> 01:38:57,062 Kijk uit! 833 01:38:57,688 --> 01:38:59,273 Kom op, Kom op! 834 01:39:01,567 --> 01:39:03,735 Ga, ga, ga! 835 01:39:03,819 --> 01:39:07,823 Open de deur! Opschieten! - Kom op! 836 01:39:08,866 --> 01:39:11,034 Jongens, naar binnen! 837 01:39:17,875 --> 01:39:19,835 Laten we gaan. 838 01:39:19,918 --> 01:39:22,087 Waar is Ana? Ana. 839 01:39:24,423 --> 01:39:26,216 Ana. 840 01:39:27,759 --> 01:39:29,720 Naar binnen. 841 01:39:41,106 --> 01:39:43,901 Wat was je in hemelsnaam aan het doen? 842 01:40:20,979 --> 01:40:22,940 Hou je vast! 843 01:40:52,886 --> 01:40:55,180 Kom maar, jongen. 844 01:40:56,723 --> 01:41:00,477 Kenneth hier, ga naar het eind van de haven. 845 01:41:01,186 --> 01:41:03,730 CJ, kom op. - Doe het, man! Ik haal je wel in. 846 01:41:07,359 --> 01:41:09,862 Daar is het.! - Terry, maak het touw los! 847 01:41:11,196 --> 01:41:13,991 Klote. 848 01:41:16,910 --> 01:41:18,745 CJ! 849 01:41:20,789 --> 01:41:23,000 Verdomme! 850 01:41:24,042 --> 01:41:26,628 Kom op! 851 01:41:33,635 --> 01:41:35,804 Kom op! 852 01:41:35,888 --> 01:41:39,099 Kreng! Klote. 853 01:41:48,442 --> 01:41:50,402 Kom op. 854 01:41:54,990 --> 01:41:58,243 Ik blaas ze verdomme allemaal op. 855 01:42:27,981 --> 01:42:30,359 Oké, we gaan, we gaan. 856 01:42:30,442 --> 01:42:33,070 Ik kan niet mee. - Wat? 857 01:42:34,738 --> 01:42:39,201 In de binnenstad, toen ze ons besprongen. - Oh, nee, Michael, Nee. 858 01:42:39,284 --> 01:42:43,205 Ik moet hier blijven. - Dat kun je niet doen. Nee, je... 859 01:42:43,288 --> 01:42:45,999 Het spijt me, Ana. - Ik kan je helpen. 860 01:42:46,083 --> 01:42:49,628 Nee, dat kun je niet. Je kunt hun helpen. 861 01:42:50,462 --> 01:42:52,756 Blijf op de boot. 862 01:42:57,302 --> 01:42:59,221 Ik kan je helpen. 863 01:42:59,304 --> 01:43:02,349 Het is oké. Het komt allemaal goed. 864 01:43:02,432 --> 01:43:04,560 Nee. 865 01:43:06,228 --> 01:43:10,065 Dat zal het niet. - Hé. 866 01:43:10,149 --> 01:43:12,818 Jawel. 867 01:43:27,040 --> 01:43:29,293 Weet je zeker dat je dit wil doen? 868 01:43:29,376 --> 01:43:33,005 Ja, ik denk dat ik hier een tijdje blijf. 869 01:43:33,088 --> 01:43:35,299 Genieten van de zonsopgang. 870 01:45:06,598 --> 01:45:08,642 Ik run een strak beleid op dit schip. 871 01:45:10,394 --> 01:45:14,356 Hoe kom je daar aan? - Ik vond Steve's camera. 872 01:45:47,973 --> 01:45:50,350 Leg dat neer en help ons. 873 01:45:53,145 --> 01:45:56,398 Ah! Kenneth, schiet het verdomme neer! 874 01:46:09,495 --> 01:46:11,788 Christus! 875 01:46:20,088 --> 01:46:22,299 Oh, klote! 876 01:46:25,427 --> 01:46:27,596 Haal je verdomde camera uit m'n gezicht. 877 01:46:36,814 --> 01:46:39,775 Als er iemand is. ' 878 01:46:40,317 --> 01:46:43,570 Terry, leg die camera neer en help ons van deze boot af. 879 01:46:51,370 --> 01:46:54,331 Nicole, wat is er? 880 01:46:54,414 --> 01:46:57,626 Chips, nee! 881 01:47:09,930 --> 01:47:12,182 Oh, klote! 882 01:47:14,935 --> 01:47:16,207 Blijf achter me. 883 01:47:16,242 --> 01:47:17,479 Vertaalt door Smook.