1
00:00:42,876 --> 00:00:45,295
Nei, ikke i morgen, i overmorgen.
2
00:00:45,379 --> 00:00:48,173
Det blir du, jeg, Gary og Brad.
Vi begynner spille...
3
00:00:48,173 --> 00:00:51,176
- Jeg har ingenting mot Gary.
- Dr Dandewar, jeg har det litt travelt.
4
00:00:51,260 --> 00:00:54,471
Vi begynner halv åtte og kommer du ikke
på grunn av Gary så herregud.
5
00:00:54,596 --> 00:00:56,598
jeg må stikke.
6
00:00:57,766 --> 00:00:59,268
Har jeg gått glipp av noe?
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,061
Hvorfor har dr Chow tatt en kranierøntgen-
8
00:01:01,270 --> 00:01:02,771
- når han ble bitt i hånden?
9
00:01:03,063 --> 00:01:04,273
Pasienten var innblandet i et
barslagsmåI-
10
00:01:04,398 --> 00:01:06,400
- og ble ordinert det når han ble
skrevet in klokken seks.
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,360
Altså, klokken seks på morgenen.
12
00:01:08,360 --> 00:01:12,364
- Det var da jeg begynte mitt skift.
- Hvor er pasienten nå?
13
00:01:12,573 --> 00:01:14,700
Han er flyttet, men en av
nattevaktene vet nok hvor...
14
00:01:14,867 --> 00:01:17,369
- Si ifra når du har funnet ham.
- gjerne det.
15
00:01:19,162 --> 00:01:21,164
Det skal jeg gjøre.
16
00:01:21,665 --> 00:01:26,170
- Kan du lokalisere en pasient for meg?
- Javisst.
17
00:01:26,879 --> 00:01:29,298
- Edward Solomon?
- Ja.
18
00:01:30,966 --> 00:01:33,969
- Er ikke du ferdig for dagen?
- For en time siden.
19
00:01:35,762 --> 00:01:39,600
Solomon Edward, heter han.
Han ligger på intensiven.
20
00:01:39,766 --> 00:01:42,561
- På grunn av et bitt?
- jeg vet ikke hvorfor.
21
00:01:42,561 --> 00:01:45,063
De skal ta prøver av han i morgen.
22
00:01:45,272 --> 00:01:48,567
jeg stikker nå, kan du finne Dr. Dandewar
og fortelle han det?
23
00:01:48,775 --> 00:01:50,068
Takk.
24
00:01:50,277 --> 00:01:54,364
- Har du pratet med Luis om søndag?
- jeg skal gjøre det. Hadet Cora.
25
00:02:12,174 --> 00:02:14,968
- Hallo?
- Heisann, Ana.
26
00:02:15,177 --> 00:02:17,262
da stikker vi.
Det begynner tidlig.
27
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
Toppen.
28
00:02:48,961 --> 00:02:50,462
Hei, Vivian.
29
00:02:50,671 --> 00:02:54,174
- Jeg kan gå baklengs.
- Får jeg se?
30
00:02:54,299 --> 00:02:56,468
Det er kjempebra!
31
00:02:56,468 --> 00:03:00,764
Kanskje vi kan ta et par baklengsrunder
rundt kvartalet i morra.
32
00:03:01,265 --> 00:03:05,561
Pass deg nå, jeg skal kjøre inn.
Hils mammaen din fra meg.
33
00:03:15,362 --> 00:03:17,364
Hei.
34
00:03:17,364 --> 00:03:20,200
Du er sein, du gikk glipp av det.
Postbudet måtte gå.
35
00:03:20,200 --> 00:03:23,161
Nei! Han tjukke?
36
00:03:23,370 --> 00:03:26,665
Han hadde så fin stemme, jeg kan
ikke tro det.
37
00:03:38,468 --> 00:03:41,471
- Hvordan gikk det i dag?
- ikke så ille. Du da?
38
00:03:41,597 --> 00:03:43,765
Bra, jeg har byttet skift
med Cora, så-
39
00:03:43,974 --> 00:03:48,061
- jobber jeg på søndag så får jeg fri
tre dager i slutten av måneden.
40
00:03:48,061 --> 00:03:51,273
- Er det greit?
- Ja.
41
00:03:53,901 --> 00:03:56,862
jeg tror Cora har fått seg en ny type som
hun ikke vil at jeg skal vite om.
42
00:03:57,070 --> 00:04:00,073
Virkelig?
Så bra for henne.
43
00:04:00,199 --> 00:04:04,161
jeg trodde du hadde gått ut
med jentene, eller noe.
44
00:04:04,369 --> 00:04:07,372
og gått glipp av datekveld?
45
00:04:22,262 --> 00:04:24,765
Nå straks kommer en ekstra
nyhetssending.
46
00:04:24,973 --> 00:04:27,100
Vi kommer tilbake til vårt vanlige
programoppsett-
47
00:04:27,267 --> 00:04:30,771
- rett etter denne nyhetssendingen.
48
00:05:14,064 --> 00:05:18,902
Vivian er her.
Vivian, går det bra?
49
00:05:29,162 --> 00:05:34,001
Herregud!
Ring etter en ambulanse!
50
00:05:55,272 --> 00:05:57,274
Slipp!
51
00:06:03,864 --> 00:06:05,699
Hold der.
52
00:06:09,870 --> 00:06:12,164
Slipp da.
53
00:06:12,164 --> 00:06:14,666
jeg ringer etter hjelp.
54
00:06:20,964 --> 00:06:24,968
- Alle linjer er opptatte.
- Herregud, nei!
55
00:06:29,473 --> 00:06:33,268
- Alle linjer er opptatte.
- Ikke gjør dette mot meg!
56
00:06:37,397 --> 00:06:41,401
- Alle linjer er opptatte.
- Luis, hva er det du gjør?
57
00:07:37,374 --> 00:07:39,501
Luis?
58
00:08:04,902 --> 00:08:06,570
Hjelp!
59
00:08:07,571 --> 00:08:10,574
Hold deg borte, Ana!
60
00:08:11,074 --> 00:08:13,577
Bare si meg hva som skjer.
61
00:08:13,702 --> 00:08:16,663
Jeg sa at du skulle holde deg borte.
62
00:08:58,872 --> 00:09:02,501
Det her er nødsendningen for
Milwaukeeområdet, informasjon om...
63
00:09:02,501 --> 00:09:06,672
følgende informasjon om
lokale evakueringssentre.
64
00:09:09,466 --> 00:09:12,177
Kan du hjelpe meg?
65
00:09:21,478 --> 00:09:27,568
Om det ikke er noen aktivitet der du
bor så bli inne og lås alle dører.
66
00:09:30,571 --> 00:09:35,200
Det her er nødsendningen for
Milwaukeeområdet.
67
00:09:40,372 --> 00:09:44,376
Hold dere inne og lås alle
dører og vinduer.
68
00:09:44,501 --> 00:09:48,172
Millers Park anses ikke lengre
for å være et sikkert sted.
69
00:09:48,297 --> 00:09:52,467
Hold dere borte fra Stadion.
Dra til andre steder isteden.
70
00:09:52,676 --> 00:09:59,600
Rapporter om sivil ulydighet
kommer fortsatt inn.
71
00:10:22,998 --> 00:10:25,501
Gi meg bilen!
72
00:10:54,696 --> 00:10:57,366
- Jeg svarer på spørsmålene.
- Er det et virus?
73
00:10:57,574 --> 00:10:59,201
Vi vet ikke.
74
00:10:59,368 --> 00:11:01,078
Hvordan sprer det seg?
gjennom luft?
75
00:11:01,203 --> 00:11:04,498
Det er en mulighet.
Vi vet ikke.
76
00:11:04,665 --> 00:11:08,168
Er det her en internasjonal helsefare
eller en sak for militæret?
77
00:11:08,377 --> 00:11:10,003
Begge deler.
78
00:11:10,170 --> 00:11:12,965
er de levende eller døde?
79
00:11:15,467 --> 00:11:17,302
Vi vet ikke.
80
00:13:39,570 --> 00:13:41,405
Si noe.
81
00:13:43,073 --> 00:13:45,868
Værsåsnill...
82
00:14:36,668 --> 00:14:38,879
Legg ned våpnene!
83
00:14:39,004 --> 00:14:41,798
Hva holder du på med?
Han er politimann!
84
00:14:44,468 --> 00:14:47,804
Kom igjen nå, legg ned pistolen!
85
00:14:57,272 --> 00:15:00,275
Jeg trodde du var en av dem.
86
00:15:05,697 --> 00:15:08,575
- Ikke gå i den retningen.
- hvorfor ikke?
87
00:15:08,700 --> 00:15:13,205
Konstabel, sir?
Ikke gå den retningen.
88
00:15:13,372 --> 00:15:17,501
- Hva er det der borte?
- Det er ganske ille.
89
00:15:17,668 --> 00:15:20,170
Fort Pastor, da?
90
00:15:20,170 --> 00:15:23,674
Kanskje hvis du hadde vinger, det er
fullt av sånne jævler der borte
91
00:15:23,674 --> 00:15:27,177
- Hvordan vet dere det?
- Vi prøvde akkurat.
92
00:15:28,178 --> 00:15:31,098
Når det var åtte av oss.
93
00:15:34,768 --> 00:15:37,771
Vi er på vei til kjøpesenteret.
94
00:15:42,568 --> 00:15:44,778
Faen.
95
00:16:13,974 --> 00:16:15,767
Faen.
96
00:16:18,604 --> 00:16:20,272
Skynd deg!
97
00:16:21,899 --> 00:16:24,067
Flytt deg!
98
00:16:33,577 --> 00:16:35,871
Åpne døren!
99
00:16:50,969 --> 00:16:52,804
Lys.
100
00:16:53,096 --> 00:16:54,973
Her.
101
00:17:02,272 --> 00:17:04,900
- ikke?
- nei.
102
00:18:54,009 --> 00:18:55,802
Kom her.
103
00:18:57,179 --> 00:18:59,973
Sett deg her.
104
00:19:14,696 --> 00:19:17,407
Vi må kontrollere at det er sikkert her.
105
00:19:17,407 --> 00:19:19,910
Jeg går og ser om de dørene er låste.
106
00:19:20,077 --> 00:19:21,870
Jeg sjekker der nede.
107
00:19:21,870 --> 00:19:25,999
Du kan kanskje gå ned der og...
108
00:19:28,377 --> 00:19:30,671
Ok.
109
00:19:30,671 --> 00:19:33,799
Det er kanskje best at du blir
her med geværet.
110
00:19:34,007 --> 00:19:36,677
Jeg og Andre kikker litt rundt.
111
00:19:38,303 --> 00:19:40,472
Elskling, jeg kommer straks tilbake.
112
00:19:40,472 --> 00:19:43,475
bli her.
113
00:21:16,902 --> 00:21:19,571
Uknuselig, drittsekk.
114
00:21:20,906 --> 00:21:23,075
Helvete!
115
00:23:29,409 --> 00:23:31,703
- Hva skjedde?
- Kom igjen!
116
00:23:32,871 --> 00:23:34,998
Kom igjen!
117
00:23:35,207 --> 00:23:36,375
Denne veien.
118
00:23:36,500 --> 00:23:40,003
Her! Heisene.
119
00:23:40,212 --> 00:23:42,005
Skynd dere!
120
00:23:59,106 --> 00:24:01,108
Kan jeg se på armen?
121
00:24:01,608 --> 00:24:04,403
Det må sys.
122
00:24:05,112 --> 00:24:07,698
- Går det bra?
- Ja.
123
00:24:14,413 --> 00:24:17,708
- Finn et annet sted.
- Vi trenger bare å...
124
00:24:17,708 --> 00:24:22,504
- Hørte du ikke hva jeg sa?
- Det fins ikke noe annet sted.
125
00:24:22,713 --> 00:24:26,675
Synd for dere, det her er vårt sted
og her får dere ikke bli.
126
00:24:26,800 --> 00:24:29,678
Dere har allerede vandalisert Metropolis.
127
00:24:29,803 --> 00:24:32,598
Kona mi er gravid, så vi
kan ikke løpe lenger.
128
00:24:32,806 --> 00:24:36,310
- Armen hans...
- De tingene er der nede!
129
00:24:36,310 --> 00:24:38,812
Det er ikke mitt problem.
130
00:24:38,812 --> 00:24:42,274
Hvis jeg kjørte foten min opp i ræva di,
ville det vært ditt problem?
131
00:24:42,399 --> 00:24:45,611
Det er jeg som sikter pistolen mot deg.
132
00:24:45,611 --> 00:24:48,197
Han er snut, CJ.
133
00:24:48,405 --> 00:24:50,574
Hva så?
134
00:24:51,074 --> 00:24:53,702
Vi kommer ikke til å stelle i stand
noen problemer.
135
00:24:53,911 --> 00:24:56,413
La oss bli for en liten stund.
136
00:24:56,497 --> 00:24:58,707
Værsåsnill?
137
00:25:03,504 --> 00:25:05,005
Ok.
138
00:25:05,172 --> 00:25:08,300
Gå langsomt ut av heisen og gi
våpnene til Bart og Terry.
139
00:25:08,509 --> 00:25:10,010
- Ikke gjør det!
- Du er ikke riktig!
140
00:25:10,010 --> 00:25:13,805
Du kan jo prøve deg på Quality Inn
hvis det fortsatt er ledig.
141
00:25:14,806 --> 00:25:17,100
Vil du det?
142
00:25:17,601 --> 00:25:19,811
Kom igjen.
143
00:25:21,104 --> 00:25:23,899
Ikke gi han geværet.
144
00:25:28,779 --> 00:25:30,405
Helvete.
145
00:25:33,700 --> 00:25:35,410
Smart trekk.
146
00:25:35,410 --> 00:25:41,375
Ingen vet hva som skjer.
Det er kropper og blod overalt.
147
00:26:01,603 --> 00:26:03,605
Nå går vi.
148
00:26:03,814 --> 00:26:08,402
Kom igjen nå.
Der har dere en egen TV.
149
00:26:10,404 --> 00:26:12,406
Unnskyld meg?
150
00:26:12,573 --> 00:26:16,910
- Finnes det et toalett her?
- Nei, du blir her.
151
00:26:16,910 --> 00:26:21,498
Da kan du jo fortelle oss
hvor vi kan pisse.
152
00:26:23,709 --> 00:26:26,879
Ok da.
Det er en der borte.
153
00:26:27,004 --> 00:26:31,300
- hvor har du tenkt deg?
- Hun går ingensteder alene.
154
00:26:31,300 --> 00:26:34,178
"Hun går ingensteder... "
Det er som en jævla barnehage!
155
00:26:34,303 --> 00:26:37,306
gå med dem, Terry.
156
00:26:38,807 --> 00:26:41,810
Jeg befinner meg på en
innsamlingsplass der jeg skal intervjue-
157
00:26:41,810 --> 00:26:43,604
- sheriff Cahill.
158
00:26:43,812 --> 00:26:47,900
- er det vanskelig å drepe dem?
- skyt dem i hodet!
159
00:26:48,108 --> 00:26:50,611
Det virker som de holder seg
nede når man gjør det.
160
00:26:50,611 --> 00:26:52,905
Så må man brenne dem.
161
00:26:53,113 --> 00:26:56,700
Danny!
skyt den kvinnen der igjen.
162
00:26:56,700 --> 00:26:58,577
Hun er en spreller!
163
00:26:58,702 --> 00:27:00,579
"Spreller. "
164
00:27:00,704 --> 00:27:03,874
Han er en kul jævel.
165
00:27:03,999 --> 00:27:06,877
Det kommer ikke til å slutte å blø.
Armen må sys.
166
00:27:07,002 --> 00:27:08,879
Er du en jævla lege?
167
00:27:09,004 --> 00:27:11,798
Nei, jeg er en jævla sykepleier.
168
00:27:16,178 --> 00:27:19,097
Medisinkofferten ligger på
vekterkontoret.
169
00:27:19,306 --> 00:27:21,600
Det må gjøres.
170
00:27:21,808 --> 00:27:24,102
Hva var det jeg sa?
171
00:27:26,605 --> 00:27:29,900
Amerika har alltid en løsning.
172
00:27:38,700 --> 00:27:43,205
Du var heldig.
Den kunne ha bitt av hele armen.
173
00:28:00,305 --> 00:28:06,311
jeg antar at du prater om rapporten
som kom i morges, den stemmer ikke.
174
00:28:06,478 --> 00:28:09,898
Har du noe å si til de som titter på
som ikke vet hva de skal gjøre?
175
00:28:10,107 --> 00:28:12,776
jeg foreslår at dere kommer dere
til Fort Pastor-
176
00:28:12,901 --> 00:28:17,406
- og kan dere ikke gjøre det så har vi
redningsstyrker som finner dere.
177
00:28:17,614 --> 00:28:22,578
Broren min er der og han
venter på meg.
178
00:28:42,306 --> 00:28:45,601
hvorfor tar det så lang tid, søtnos?
179
00:28:53,400 --> 00:28:55,402
Så, hva er planen?
180
00:28:55,611 --> 00:28:59,615
At du holder kjeften på deg.
181
00:28:59,615 --> 00:29:02,701
Det er en måte.
182
00:29:02,910 --> 00:29:05,913
Kanskje vi burde barrikere hele stedet.
183
00:29:05,913 --> 00:29:09,208
Før eller senere kommer de
til å komme seg inn.
184
00:29:09,875 --> 00:29:12,002
Det høres ut som en bra idé.
Det har jeg allerede tenkt på.
185
00:29:12,211 --> 00:29:13,212
Det tviler jeg ikke på.
186
00:29:13,378 --> 00:29:17,216
Du har nok allerede tenkt på å
sette opp et skilt på taket.
187
00:29:17,299 --> 00:29:20,677
Det er fortsatt fly i luften.
188
00:29:20,802 --> 00:29:25,098
Det kan nok være bra.
Så får de vite at vi lever.
189
00:29:35,400 --> 00:29:37,903
Det fins maling i jernhandelen.
190
00:29:37,903 --> 00:29:40,197
Vi kan bruke kontordører til å
forsterke de utsatte stedene.
191
00:29:40,405 --> 00:29:42,908
Det er en bra plan.
192
00:29:42,908 --> 00:29:45,202
Var det CJ du het?
193
00:29:46,411 --> 00:29:49,915
- Ja.
- det er greit, CJ.
194
00:29:56,505 --> 00:29:57,798
Hør her, alle sammen.
195
00:29:58,006 --> 00:30:01,009
Dere skal få noen oppgaver og jeg
forventer at dere gjør de.
196
00:30:01,009 --> 00:30:03,804
jeg vil ikke se noe nøling.
197
00:30:04,012 --> 00:30:08,976
Dere kan vel begynne med å rydde opp
rotet dere lagde i Metropolis?
198
00:30:09,810 --> 00:30:12,104
CJ, se her!
199
00:30:13,897 --> 00:30:16,775
Ta en titt på Ben Cozine.
200
00:30:18,902 --> 00:30:20,612
Ben!
201
00:30:23,699 --> 00:30:25,701
Se på han.
202
00:30:26,201 --> 00:30:28,704
Han er en spreller.
203
00:30:31,707 --> 00:30:34,501
På TV sa de at man må skyte
dem i hodet.
204
00:30:34,710 --> 00:30:37,212
De sier mye på TV som ikke er sant.
205
00:30:37,212 --> 00:30:42,301
Til helvete med den jævelen.
Jeg sa at han ikke skulle gå ned.
206
00:30:59,109 --> 00:31:01,111
La oss gå.
207
00:31:01,195 --> 00:31:03,989
Vi har arbeid å gjøre.
208
00:31:29,306 --> 00:31:31,308
Da løfter vi den opp.
209
00:31:31,975 --> 00:31:35,604
Er du klar?
En, to, tre.
210
00:31:35,687 --> 00:31:38,482
På to, ok?
211
00:31:43,904 --> 00:31:46,990
- Hva er de for noe?
- jeg vet ikke.
212
00:31:47,115 --> 00:31:50,494
- Hvorfor kommer de hit?
- De husker, kanskje.
213
00:31:50,577 --> 00:31:52,412
Instinkt.
214
00:31:52,704 --> 00:31:55,916
Kanskje de er ute etter oss.
215
00:32:00,504 --> 00:32:03,799
Se der borte.
Det er noen på taket.
216
00:32:07,010 --> 00:32:09,179
Han heter Andy.
217
00:32:09,304 --> 00:32:11,515
Han er alene.
218
00:32:12,391 --> 00:32:16,687
- Han kunne like gjerne vært på månen.
- Stakkars mann.
219
00:32:19,690 --> 00:32:22,317
hva peker han på?
220
00:32:23,485 --> 00:32:26,697
- Et helikopter.
- Den kommer hitover.
221
00:32:30,117 --> 00:32:32,494
Hallo!
222
00:32:36,915 --> 00:32:40,210
- Hvor skal han?
- Hva er det han gjør?
223
00:32:46,884 --> 00:32:48,886
De må ha sett oss.
224
00:32:49,011 --> 00:32:51,889
De kommer tilbake, ikke bekymre deg.
225
00:32:52,014 --> 00:32:53,807
De sender nok noen hit.
226
00:32:53,891 --> 00:32:58,812
Vi er sikre her.
Vi venter her til de kommer tilbake.
227
00:33:16,205 --> 00:33:21,084
jeg vil ikke at noen sniker rundt
og stjeler masse saker.
228
00:33:22,211 --> 00:33:24,588
Forstår dere?
229
00:33:26,715 --> 00:33:28,592
Drøm søtt.
230
00:33:34,181 --> 00:33:37,809
De rasshøla kommer til å bli vår død.
231
00:33:38,810 --> 00:33:41,104
Vi må gjøre noe.
232
00:33:41,313 --> 00:33:45,192
Jeg gjør ingenting som skaper
problemer for Luda og meg.
233
00:33:45,317 --> 00:33:49,279
- Helikopteret kommer tilbake snart.
- jeg håper det.
234
00:33:49,696 --> 00:33:53,492
- Hva mener du med det?
- At den kan komme, og kanskje ikke.
235
00:33:53,617 --> 00:33:56,578
- Det vet vi ikke.
- hva menar du?
236
00:33:56,703 --> 00:34:00,082
Du sa at den kommer tilbake!
Vi må til sykhuset!
237
00:34:00,207 --> 00:34:02,793
Ikke bekymre deg for det,
han...
238
00:34:03,001 --> 00:34:05,295
Han vet ikke en dritt.
239
00:34:06,004 --> 00:34:08,507
Den kommer tilbake.
240
00:34:10,801 --> 00:34:13,512
Du snakker mye.
Du sier alltid noe.
241
00:34:13,595 --> 00:34:16,682
hvorfor i helvete skal vi
høre på deg?
242
00:34:16,807 --> 00:34:21,603
Er du en marinesoldat?
hva i helvete jobber du med?
243
00:34:23,313 --> 00:34:26,984
Jeg selger TV-apparater.
244
00:34:35,200 --> 00:34:39,079
Konstabel, hvordan skulle du likt å
følge en fyr som selger TV'er?
245
00:34:39,204 --> 00:34:43,709
Akkurat like mye som å
følge en som stjeler dem.
246
00:34:44,501 --> 00:34:50,799
jeg følger ikke noen, jeg skal hente
broren min på Fort Pastor.
247
00:34:51,800 --> 00:34:55,596
Det virker som de må
ha ferskt kjøtt.
248
00:34:57,514 --> 00:35:00,601
De enkleste kapasitetene er igjen.
249
00:35:00,684 --> 00:35:04,104
Det virker ikke som de kan ressonere.
250
00:35:04,313 --> 00:35:06,607
- Hvordan sprer det seg.
- Dette er bare shitpreik.
251
00:35:06,815 --> 00:35:12,112
De har sagt det samme hele dagen.
Fortell oss noe vi ikke vet, rasshøl!
252
00:35:14,114 --> 00:35:17,201
Jeg har nettopp blitt informert om
at sendingen avbrytes.
253
00:35:17,409 --> 00:35:21,205
- Vil dere høre noe som er helt jævlig?
- ... og skifter over til nødsendningssystemet.
254
00:35:21,413 --> 00:35:26,919
- Dere vet hu jenta på Dairy Queen?
- Hu feite?
255
00:35:27,002 --> 00:35:29,004
Ja.
256
00:35:29,004 --> 00:35:33,800
Hadde hun kommet ikveld så
hadde jeg nok tatt henne.
257
00:35:34,801 --> 00:35:37,012
Alle er døde!
258
00:35:37,179 --> 00:35:42,309
Moren din er død, broren din er død,
til og med hu feite jenta.
259
00:35:42,392 --> 00:35:44,811
De er døde!
260
00:35:49,816 --> 00:35:52,486
Det er for jævlig det og.
261
00:35:52,611 --> 00:35:55,197
Helvete er fullt.
262
00:35:55,405 --> 00:36:00,702
og Satan sender sine døde til oss.
263
00:36:01,078 --> 00:36:05,415
hvorfor?
Fordi...
264
00:36:05,582 --> 00:36:09,419
Man har sex utenfor ekteskapet.
265
00:36:10,295 --> 00:36:14,716
Man dreper ufødte barn.
266
00:36:15,300 --> 00:36:22,516
Man har homoseksuelle relasjoner.
ekteskap av samme kjønn.
267
00:36:22,683 --> 00:36:26,895
Hvordan tror du din Gud vil
dømme deg?
268
00:36:30,315 --> 00:36:33,819
Det har vi fått svaret på.
269
00:36:36,280 --> 00:36:40,784
Når det ikke er mer plass i helvete...
270
00:36:41,910 --> 00:36:47,708
...vil de døde vandre på jorden.
271
00:37:26,413 --> 00:37:28,415
Du, idiot.
272
00:37:28,499 --> 00:37:31,210
Strømmen settes på automatisk.
klokken er åtte.
273
00:37:31,293 --> 00:37:33,504
Terry!
274
00:37:33,587 --> 00:37:37,716
- Gå og slå dem av.
- Det er Barts tur.
275
00:37:37,799 --> 00:37:40,219
Det er du som er lærlingen.
276
00:37:40,302 --> 00:37:44,306
Dritt ruller nedover.
277
00:37:44,806 --> 00:37:48,310
Noen skulle ha jobbet i cafe'en.
278
00:37:49,019 --> 00:37:55,108
- Hvor vanskelig kan det være å lage litt kaffe?
- jeg vil ha en Kaffe Latté.
279
00:37:55,317 --> 00:37:57,694
Bøg!
280
00:38:02,115 --> 00:38:04,701
Hva holder du på med?
281
00:38:08,914 --> 00:38:13,710
- Hva er de seneste nyhetene?
- Ikke bra.
282
00:38:24,012 --> 00:38:25,889
Hva er det?
283
00:38:26,807 --> 00:38:30,018
Det fins ikke no ekte toalett her inne.
Den virker ikke.
284
00:38:33,814 --> 00:38:37,317
- Jeg skal si det til CJ.
- Jeg sier det til deg.
285
00:38:58,589 --> 00:39:02,509
Du er en sånn fyr som går i
kirken og sånn, ikke sant?
286
00:39:02,593 --> 00:39:06,096
Ja, jeg gjør all den shiten der.
287
00:39:08,098 --> 00:39:11,018
Så, hva tror du?
288
00:39:12,311 --> 00:39:15,397
Er det her slutten?
289
00:39:15,981 --> 00:39:19,401
Om det her er slutten så er det
ute med meg
290
00:39:19,485 --> 00:39:22,905
jeg har gjort en del dumme saker
i mitt liv.
291
00:39:24,781 --> 00:39:26,283
Jeg forstår
292
00:39:26,408 --> 00:39:29,119
Du har sett helvete og nå er du
redd for å havne der-
293
00:39:29,119 --> 00:39:31,580
- for alt dumt du har gjort i ditt liv.
Jeg skal si deg en ting.
294
00:39:31,705 --> 00:39:34,208
Gå og si "Hellige Maria"
fem ganger-
295
00:39:34,291 --> 00:39:40,380
- tørk deg i ræva og etter det
er du og Gud kvitt.
296
00:39:47,804 --> 00:39:50,307
Tror du jeg føler at jeg
fortjener å være her?
297
00:39:50,390 --> 00:39:54,603
Det gjør jeg ikke.
Men jeg aksepterer det.
298
00:39:54,686 --> 00:39:56,813
Men det er ikke det det handler om.
299
00:39:56,897 --> 00:40:00,609
Det føles ut som det er en annen
grunn for at jeg er her.
300
00:40:00,609 --> 00:40:05,280
Det føles ut som jeg er her for å
bringe det barnet ut i verden...
301
00:40:05,489 --> 00:40:10,118
...og gi det alt som jeg ikke hadde.
302
00:40:12,496 --> 00:40:17,918
Jeg vil bare ha muligheten til å
forandre ting.
303
00:40:41,817 --> 00:40:43,610
Faen!
304
00:40:54,913 --> 00:40:56,415
Hvordan kom dere ut?
305
00:40:56,498 --> 00:40:58,417
Hvem ga dere tillatelse til å forsyne
dere fra butikkene?
306
00:40:58,500 --> 00:41:01,712
- hva skal vi gjøre med lastebilen?
- Vi skal ikke gjøre noe.
307
00:41:01,795 --> 00:41:03,213
Det er folk i den.
308
00:41:03,297 --> 00:41:06,508
Hvordan vet du at de ikke er som
de andre der nede?
309
00:41:06,508 --> 00:41:09,386
De kjører en lastebil...
310
00:41:09,511 --> 00:41:11,221
...og skyter med våpen.
311
00:41:11,388 --> 00:41:14,308
Til slutt kommer vi til å slippe inn
feil personer her-
312
00:41:14,391 --> 00:41:17,019
- og da kommer jeg til å dø, og det
vil jeg ikke!
313
00:41:17,186 --> 00:41:21,481
- Hva mener du med "feil personer"?
- Ingen her er syke og sånn skal vi holde det!
314
00:41:21,690 --> 00:41:24,818
- jeg syns bare at...
- jeg spurte ikke etter din mening!
315
00:41:24,902 --> 00:41:27,404
- Diskuter med den her hvis du vil!
- Ta det rolig.
316
00:41:27,488 --> 00:41:29,907
Hold kjeften!
317
00:41:31,200 --> 00:41:32,409
Ikke sikt på meg.
318
00:41:32,493 --> 00:41:34,786
Vi kan ikke vende dem ryggen, da
er de så godt som døde.
319
00:41:34,912 --> 00:41:39,082
Så synd for dem.
Det kalles selvforsvar.
320
00:41:39,208 --> 00:41:41,919
- Jeg vil ikke drepe noen!
- Vet du hva? Jeg kan drepe deg.
321
00:41:42,002 --> 00:41:44,922
- Slutt, CJ. Ikke gjør det her.
- Hold kjeften!
322
00:41:45,088 --> 00:41:47,216
Jeg kan drepe dere alle!
323
00:41:47,382 --> 00:41:50,219
Ikke sikt på meg for helvete!
324
00:41:50,385 --> 00:41:52,012
Du har en stor kjeft.
325
00:41:52,095 --> 00:41:54,681
Noen burde vise henne hvordan
hun skal bruke den.
326
00:42:01,104 --> 00:42:04,608
- Har dere en celle der inne?
- Ja.
327
00:42:04,691 --> 00:42:07,402
Det er en på vaktrommet.
328
00:42:07,486 --> 00:42:09,905
Du kommer til å ta livet av oss alle, idiot!
329
00:42:09,988 --> 00:42:12,115
Jævla forræder!
330
00:42:14,785 --> 00:42:17,913
Jeg håper du har en bra plan.
331
00:42:36,098 --> 00:42:38,308
Inn her.
332
00:42:43,188 --> 00:42:45,983
- Jeg kan ikke se en dritt.
- Ikke jeg heller.
333
00:42:49,111 --> 00:42:51,405
Hvorfor rygger han?
334
00:43:01,498 --> 00:43:03,917
Her!
335
00:43:06,920 --> 00:43:09,214
Faen!
336
00:43:11,300 --> 00:43:12,718
Vi må gå ut.
337
00:43:12,801 --> 00:43:14,511
Det kan du bare glemme.
338
00:43:14,595 --> 00:43:17,222
Jeg går ikke ut der!
Det inngikk ikke i planen.
339
00:43:17,306 --> 00:43:19,516
Den ble nettopp endret.
Vi åpner døren.
340
00:43:19,808 --> 00:43:21,393
Nei
341
00:43:22,102 --> 00:43:24,605
- En! To!
- Ikke gjør det.
342
00:43:24,605 --> 00:43:26,315
Tre!
343
00:43:27,483 --> 00:43:30,986
- Herregud.
- Takk.
344
00:43:35,616 --> 00:43:37,701
Skyt dem i hodet!
345
00:43:38,785 --> 00:43:40,787
Jeg ser ikke noen.
346
00:43:40,996 --> 00:43:44,791
- Gå inn igjen, de klarer seg.
- Gå inn igjen!
347
00:43:44,917 --> 00:43:49,796
- Det er seks til inne i lastebilen.
- Pass deg, Andre!
348
00:44:07,689 --> 00:44:11,610
Takk Gud, jeg hadde ikke klart meg
mer i en jævla lastebilen.
349
00:44:15,405 --> 00:44:19,284
De som er skadet følger med meg
så skal jeg undersøke dere.
350
00:44:19,409 --> 00:44:21,912
La meg ta en titt på henne.
351
00:44:22,913 --> 00:44:24,790
Kan du hjelpe meg med...
hva heter du?
352
00:44:24,915 --> 00:44:27,292
Glen. Javisst...
353
00:44:27,417 --> 00:44:29,920
Jeg må ta meg sammen først.
354
00:44:32,214 --> 00:44:35,884
Bare vent på meg der inne så skal jeg
se på beinet ditt.
355
00:44:36,009 --> 00:44:38,804
- Kan du holde den her?
- Vent der inne.
356
00:44:38,887 --> 00:44:41,306
Armen min..
357
00:44:41,390 --> 00:44:43,684
Alt kommer til å bli bra.
Vi skal gjøre det bekvemt for deg.
358
00:44:43,809 --> 00:44:46,687
Vi har masse mat og vann.
359
00:44:46,812 --> 00:44:49,189
Hjelp kommer nok snart.
360
00:44:49,815 --> 00:44:51,900
Hjelp?
hørte du det av samme idioten-
361
00:44:51,984 --> 00:44:53,819
- som sa at vi skulle ta oss
til Saint Verbina?
362
00:44:53,902 --> 00:44:55,821
Mener du kirken i sentrum?
363
00:44:55,904 --> 00:44:59,616
Jeg var der først. En idiot på radioen
sa at det var sikkert der.
364
00:44:59,700 --> 00:45:01,618
Han tok feil.
365
00:45:01,702 --> 00:45:03,120
Var det der du plukket dem opp?
366
00:45:03,203 --> 00:45:07,916
Jeg hørte han der Glen på
kommunikasjonsradioen.
367
00:45:09,293 --> 00:45:12,212
- Er han prest?
- Han spiller orgel.
368
00:45:12,421 --> 00:45:15,424
Jeg var ikke langt i fra så
jeg plukket dem opp.
369
00:45:16,008 --> 00:45:17,801
Bra gjort.
370
00:45:17,885 --> 00:45:19,887
Takk.
371
00:45:20,012 --> 00:45:23,724
Unnskyld, når dere er ferdige med å
smigre hverandre...
372
00:45:23,807 --> 00:45:26,894
...så kan kanskje Davy Crockett
fortelle hva som skjer her.
373
00:45:27,895 --> 00:45:29,688
Vi har ikke hørt så mye siden
TV-stasjonene sluttet å sende.
374
00:45:29,813 --> 00:45:33,400
- Unnskyld meg, hvem sin radio er det?
- Det er min.
375
00:45:33,484 --> 00:45:36,612
- Kan jeg låne den?
- Jeg bruker den ikke, konstabel.
376
00:45:36,695 --> 00:45:39,615
- Og nøklene?
- De er i bilen.
377
00:45:39,615 --> 00:45:41,909
Den klarer nok ikke å få oss til Fort Pastor.
378
00:45:42,117 --> 00:45:45,704
Glem det, det ligger mitt i blodbadet.
379
00:45:45,913 --> 00:45:49,708
- Hvordan vet du det?
- Vi kom akkurat derfra.
380
00:45:49,917 --> 00:45:53,504
- Er alle døde?
- "dødaktige "
381
00:45:54,213 --> 00:45:56,715
er alle døde?
382
00:45:56,924 --> 00:46:02,804
- Ja, i den bemerkelsen at de falt til bakken og...
- jeg skal finne ut det selv.
383
00:46:02,888 --> 00:46:05,307
- Du klarer det aldri.
- ...de reiste seg opp igjen.
384
00:46:05,390 --> 00:46:08,810
- Jeg skal ta meg så langt jeg kan.
- Du kommer knapt nok utenfor døren.
385
00:46:08,810 --> 00:46:11,605
- Jeg tar risken.
- Ikke vær dum.
386
00:46:13,816 --> 00:46:17,903
Værsåsnill, det finnes folk her som
kan behøve din hjelp.
387
00:46:18,904 --> 00:46:21,615
Dere kan dra til helvete!
388
00:46:24,201 --> 00:46:28,789
Fint å se at dere har knyttet dere.
389
00:46:54,606 --> 00:46:57,985
INFORMASJON?
390
00:47:11,206 --> 00:47:14,001
FORT PASTOR BORTE.
INGEN HJELP KOMMER.
391
00:47:28,515 --> 00:47:31,685
SÅ HVA ER DE DÅRLIGE NYHETENE?
392
00:47:40,986 --> 00:47:43,906
- Trenger dere noe?
- Nei, vi klarer oss.
393
00:47:43,989 --> 00:47:46,909
Han har blitt bitt i hånden.
394
00:47:53,415 --> 00:47:56,001
Hun er kald.
395
00:47:56,502 --> 00:47:58,712
Det er vel bra?
396
00:47:59,213 --> 00:48:01,715
Jeg vet ikke, det er rart.
397
00:48:02,007 --> 00:48:06,011
Jeg har aldri sett en sånn
alvorlig infeksjon som ikke gir feber.
398
00:48:06,803 --> 00:48:11,600
Armen hans ser ikke så bra ut.
Du burde nok ta en titt på den.
399
00:48:12,518 --> 00:48:15,521
Ok, blir her hos henne.
400
00:48:19,316 --> 00:48:22,611
- Får jeg se på den?
- Det går bra.
401
00:48:22,694 --> 00:48:24,404
Det gjør ikke noe vondt.
402
00:48:24,404 --> 00:48:27,908
Tucker trenger kanskje din hjelp.
Ankelen hans ser ikke så bra ut.
403
00:48:28,200 --> 00:48:30,410
Jeg skal bare rengjøre det litt.
404
00:48:30,702 --> 00:48:33,205
Går det bra med deg?
405
00:48:33,205 --> 00:48:37,501
Skal jeg hente noe til deg?
Et glass med vann, kanskje?
406
00:48:40,504 --> 00:48:43,715
Ana!
Kom hit.
407
00:49:08,407 --> 00:49:11,702
Noen som vet hva hun het?
408
00:49:13,203 --> 00:49:16,415
Døde hun uten et navn?
409
00:49:16,415 --> 00:49:18,500
Fy faen.
410
00:49:18,709 --> 00:49:21,211
Kanskje dere kan flytte dere til det
andre rommet?
411
00:49:26,300 --> 00:49:28,010
Fy faen!
412
00:49:43,108 --> 00:49:45,110
Fy faen.
413
00:49:53,410 --> 00:49:55,913
Jeg tror det er bittene.
414
00:49:55,913 --> 00:50:00,000
Frank sa at hun gikk selv når de satte
seg i lastebilen for fem timer siden.
415
00:50:00,000 --> 00:50:03,712
Bittet drepte henne og det fikk henne tilbake.
416
00:50:03,795 --> 00:50:05,005
Hvordan vet du det?
417
00:50:05,214 --> 00:50:08,800
Jeg så det selv, hun hadde ingen puls.
Hun var død.
418
00:50:09,801 --> 00:50:13,305
I går så jeg det samme hende med en annen.
419
00:50:14,306 --> 00:50:17,809
Jeg tror det er derfor det
sprer seg så fort.
420
00:50:19,311 --> 00:50:21,605
Javel...
421
00:50:23,816 --> 00:50:27,611
- Hvem fler har blitt bitt?
- Frank, helt klart.
422
00:50:27,611 --> 00:50:30,614
- Han med foten, da?
- Tucker?
423
00:50:30,614 --> 00:50:33,909
- Han sier at han ramlet.
- Da er det bare Frank.
424
00:50:34,117 --> 00:50:37,913
- Han lange ikke sant?
- Ja, vi må sette han i karantene med en gang.
425
00:50:37,996 --> 00:50:39,915
og hvor skal vi gjøre det?
426
00:50:39,998 --> 00:50:42,209
Jeg vet ikke, det må jo finnes et
sted her inne.
427
00:50:42,501 --> 00:50:44,503
og etter det, da?
428
00:50:45,003 --> 00:50:47,506
Jeg vet ikke, men...
429
00:50:47,714 --> 00:50:51,009
Det er for farlig å ha han her.
430
00:50:53,804 --> 00:50:56,014
Hva er det vi prater om?
431
00:50:56,014 --> 00:50:58,100
Mener du at vi skal drepe han?
432
00:50:58,308 --> 00:51:01,603
Vil du heller vente på at han dør og så
forsøke å drepe oss?
433
00:51:01,603 --> 00:51:04,314
Du kan ikke drepe han.
Han har en datter!
434
00:51:04,398 --> 00:51:06,108
Jeg er lei for det.
435
00:51:07,401 --> 00:51:10,112
Men jeg tror ikke vi har noe annet valg.
436
00:51:12,197 --> 00:51:14,408
Han har rett.
437
00:51:15,909 --> 00:51:18,203
Ikke gjør det, Michael!
Hva om jeg tar feil?
438
00:51:18,203 --> 00:51:20,914
Du har sett at det har skjedd før.
439
00:51:24,209 --> 00:51:26,003
Frank!
440
00:51:26,211 --> 00:51:29,214
Michael kommer for å drepe deg.
441
00:51:29,214 --> 00:51:33,010
- Hva snakker du om?
- Du er smittet.
442
00:51:33,010 --> 00:51:36,013
Du kommer til å bli en av dem.
443
00:51:37,306 --> 00:51:41,810
Er det sant?
Har du tenkt til å drepe meg?
444
00:51:41,810 --> 00:51:44,104
Du har blitt bitt.
Det er bare et tidsspørsmål.
445
00:51:44,188 --> 00:51:45,814
Nei!
446
00:51:45,898 --> 00:51:50,402
La faren min være, gå vekk!
Dere kan ikke gjøre det.
447
00:51:51,403 --> 00:51:54,615
Dere må forstå det at hun har
mistet alle.
448
00:51:56,200 --> 00:51:57,910
Moren hennes...
449
00:51:57,910 --> 00:52:00,412
...og hennes to brødre.
450
00:52:01,914 --> 00:52:05,417
Jeg er den eneste hun har igjen.
451
00:52:07,211 --> 00:52:09,796
Hva venter du på, Michael?
452
00:52:10,214 --> 00:52:13,008
Gjør det, drep ham.
453
00:52:14,301 --> 00:52:16,011
Du kan jo drepe Tucker også.
454
00:52:16,220 --> 00:52:18,514
Vent litt nå.
Jeg har ikke blitt bitt.
455
00:52:18,514 --> 00:52:22,100
Det kan vi ikke være sikre på.
Gjør det, Michael!
456
00:52:23,101 --> 00:52:25,813
Er du sikker på at det er bittene
som gjør det?
457
00:52:26,104 --> 00:52:28,106
Nei.
458
00:52:28,315 --> 00:52:30,901
Hun er sikker.
459
00:52:35,906 --> 00:52:38,200
Jeg er lei for det.
460
00:53:08,313 --> 00:53:10,107
Går det bra med deg?
461
00:53:10,607 --> 00:53:12,901
Få se på armen.
462
00:53:13,110 --> 00:53:14,611
Det gjør vondt.
463
00:53:14,611 --> 00:53:17,197
Det har ihvertfall begynt å gro.
464
00:53:17,406 --> 00:53:21,410
- Jeg kan ikke føde barnet mitt her.
- Hvorfor ikke?
465
00:53:21,410 --> 00:53:26,498
Mennesker har født barn på egen hånd
i millioner av år, og uten sykehus.
466
00:53:29,501 --> 00:53:32,004
- Den rører på seg.
- Jeg kjenner det.
467
00:53:32,004 --> 00:53:35,507
- Vi må finne på et navn.
- Jeg vil ha et russisk navn.
468
00:53:35,591 --> 00:53:38,302
Ikke begynn nå igjen, det skal være
et afrikansk navn.
469
00:53:38,302 --> 00:53:40,512
Gi meg en klem.
470
00:53:47,811 --> 00:53:49,813
Elskling...
471
00:53:50,898 --> 00:53:54,026
Jeg er så stolt av deg.
472
00:53:57,112 --> 00:54:01,325
Jeg kunne ikke ha ønsket mer av en datter.
473
00:54:10,000 --> 00:54:12,628
Jeg elsker deg.
474
00:54:14,796 --> 00:54:17,799
Jeg elsker deg.
475
00:54:23,013 --> 00:54:26,600
- På tide å gå, elskling.
- Nei!
476
00:55:10,102 --> 00:55:12,312
Kom igjen nå, Terry.
Lås opp døren.
477
00:55:12,396 --> 00:55:15,899
- Hold kjeft.
- Gi deg nå, lås opp.
478
00:55:17,609 --> 00:55:21,405
Det var jeg som skaffet deg denne jobben,
kom igjen nå.
479
00:55:36,712 --> 00:55:40,007
Man vil leve..
480
00:55:40,716 --> 00:55:43,093
..hvert..
481
00:55:45,095 --> 00:55:48,807
..eneste sekund.
482
00:56:14,416 --> 00:56:16,293
Ana..
483
00:56:18,712 --> 00:56:21,798
Jeg er glad for at du ikke gjorde det.
484
00:56:46,740 --> 00:56:50,410
DRONNING TIL B2.
SJAKKMATT.
485
00:57:09,680 --> 00:57:15,310
VI TRENGER ET NYTT SPILL.
486
00:58:05,402 --> 00:58:07,905
Knull meg hardere, Steve!
487
00:58:25,506 --> 00:58:31,220
Den her er bra: "Topp ti ingredienser i et
vellykket forhold"
488
00:58:32,596 --> 00:58:36,016
Jeg tar bare de tre øverste.
nummer tre:
489
00:58:36,225 --> 00:58:39,311
"Han hører på meg. "
nummer to:
490
00:58:39,394 --> 00:58:44,316
"Han sier at han elsker meg. "
og nummer en:
491
00:58:46,109 --> 00:58:49,905
"Å stole på hverandre "
492
00:58:54,493 --> 00:58:56,411
Helvete!
493
00:58:56,912 --> 00:58:58,831
Han tok han.
494
00:59:05,420 --> 00:59:07,631
Hvem skal vi ta nå da?
495
00:59:12,094 --> 00:59:16,932
Si at han skal ta Burt Reynolds.
496
00:59:34,324 --> 00:59:38,620
Faen, han er god!
Han var jo ikke lik engang.
497
00:59:41,123 --> 00:59:44,293
Rosie O'Donnel.
Si at han skal ta henne.
498
00:59:44,793 --> 00:59:47,129
Nei, det er for lett.
Gi han noe vanskeligere.
499
00:59:47,129 --> 00:59:51,300
Dere må ha hatt en tøff barndom,
ikke sant?
500
00:59:52,593 --> 00:59:54,094
Du, søtnos?
501
00:59:54,303 --> 00:59:55,804
Jeg skal si deg en ting.
502
00:59:55,929 --> 00:59:59,892
Du har min tillatelse. Hvis jeg
noengang blir sånn..
503
01:00:00,017 --> 01:00:02,728
..så gjør meg en tjenste, skyt hue
av meg.
504
01:00:02,811 --> 01:00:05,022
Det kan du regne med.
505
01:00:09,818 --> 01:00:13,614
Jeg antar at første gangen jeg
visste at jeg var homo...
506
01:00:14,031 --> 01:00:16,492
...var jeg tretten år.
507
01:00:16,617 --> 01:00:18,994
Det var en fyr...
508
01:00:19,119 --> 01:00:21,622
...Todd.
509
01:00:22,706 --> 01:00:25,918
Han holdt på å legge platting i hagen vår.
510
01:00:27,127 --> 01:00:30,005
Værsåsnill, slutt.
511
01:00:32,299 --> 01:00:36,428
Jeg husker at han hadde så fine,
blå øyne.
512
01:00:36,512 --> 01:00:39,431
Jeg er i helvete.
513
01:00:45,521 --> 01:00:48,732
- Andre, Hvordan går det med Luda?
- Det går bra.
514
01:00:49,024 --> 01:00:52,194
- Hvor er den sitronblandningen?
- Det er tomt.
515
01:00:52,402 --> 01:00:55,906
Steve bruker det til å blande med spriten.
516
01:00:56,031 --> 01:00:58,325
Prøv vaniljen.
517
01:00:58,909 --> 01:01:00,494
Greit.
518
01:01:00,619 --> 01:01:03,831
Kanskje jeg burde gå innom og se hvordan
det går med henne.
519
01:01:03,914 --> 01:01:06,291
- Nei takk, det går bra.
- Er du sikker?
520
01:01:06,416 --> 01:01:08,919
Ja, jeg er sikker!
521
01:01:09,211 --> 01:01:11,713
Det går bra, vi forstår.
522
01:01:17,219 --> 01:01:19,012
Takk.
523
01:01:25,519 --> 01:01:28,522
VI SES SENERE
BRA SKYTING.
524
01:01:35,821 --> 01:01:39,324
Og før det jobbet jeg i en butikk som
solgte kontormateriale-
525
01:01:39,408 --> 01:01:43,412
- også kjørte jeg snøplog og
reparerte kopieringsmaskiner.
526
01:01:43,495 --> 01:01:46,707
Det er så synd at den
"jordens undergang" saken-
527
01:01:46,832 --> 01:01:49,293
- holder deg tilbake.
528
01:01:52,921 --> 01:01:55,424
Hvilken jobb var du verst til?
529
01:01:58,927 --> 01:02:03,432
Jeg vet hvilken jobb jeg var verst til.
Det var å være gift.
530
01:02:03,515 --> 01:02:07,394
- Det er ikke no jobb.
- Det er det sannelig.
531
01:02:07,519 --> 01:02:10,606
Dere har bare ikke truffet den rette.
532
01:02:10,731 --> 01:02:13,609
Jeg har forsøkt tre ganger, og....
533
01:02:13,692 --> 01:02:16,612
....det har gått gærent hver eneste gang.
534
01:02:16,695 --> 01:02:19,406
Hva var du best på?
535
01:02:23,994 --> 01:02:26,413
Å være pappa.
536
01:02:28,624 --> 01:02:31,293
Det var jeg nok best på.
537
01:02:40,594 --> 01:02:43,305
- Ta det med ro.
- Har de kommet seg inn?
538
01:02:43,430 --> 01:02:45,432
Dette stedet har generatorer.
539
01:02:55,526 --> 01:02:57,694
Det går bra, elskling.
540
01:03:13,126 --> 01:03:16,630
Værsåsnill, du må være stille.
541
01:03:17,631 --> 01:03:21,301
Alt kommer til å bli bra.
Barnet vårt er på vei.
542
01:03:21,426 --> 01:03:23,095
Det kommer snart.
543
01:03:24,429 --> 01:03:26,223
Der er det.
544
01:03:26,807 --> 01:03:29,601
Parkeringsplan tre.
545
01:03:29,726 --> 01:03:32,396
De sitter i et skap.
546
01:03:32,521 --> 01:03:34,815
- Ha det morro.
- Vent litt!
547
01:03:35,023 --> 01:03:37,526
- Du blir med meg.
- Nei, det gjør jeg ikke.
548
01:03:37,693 --> 01:03:40,028
Jeg sa at jeg skulle fortelle deg hvor
generatorene er, ikke vise deg.
549
01:03:40,195 --> 01:03:42,823
Tror dere at jeg lar dere være
igjen her oppe?
550
01:03:42,823 --> 01:03:46,493
Enten så blir dere med meg, eller så
er det rett tilbake i cellen.
551
01:03:51,123 --> 01:03:53,000
Javel da.
552
01:03:53,125 --> 01:03:56,503
Men jeg går ingensteder
uten en pistol.
553
01:03:58,005 --> 01:04:01,717
- Du får ikke en pistol.
- "Stole på hverandre. "
554
01:04:01,800 --> 01:04:05,929
Viktigste ingrediensen i et
vellykket forhold.
555
01:04:08,307 --> 01:04:10,726
Duger den der, cowboy?
556
01:04:11,602 --> 01:04:13,604
Rasshøl.
557
01:04:16,106 --> 01:04:18,233
Bart, ordne kjedene.
558
01:04:28,410 --> 01:04:30,704
Er dere klare?
559
01:04:30,704 --> 01:04:34,208
- Blir du med oss?
- Nei, dere blir med meg.
560
01:04:34,333 --> 01:04:37,002
Jeg har gjort dette før.
561
01:04:38,003 --> 01:04:44,009
- Vet du hvordan man bruker den der?
- Det her er den farlige enden, ikke sant?
562
01:04:46,929 --> 01:04:49,431
Nå er den det.
563
01:05:12,996 --> 01:05:15,999
Det her er plan nr.1.
Vi må gjennom her.
564
01:06:09,803 --> 01:06:11,305
Hva i helvete var det?
565
01:06:11,430 --> 01:06:16,310
- Jeg så noe.
- Du så ikke en dritt, hold kjeft.
566
01:06:27,696 --> 01:06:30,908
Helvete, nå kommer den!
567
01:06:37,998 --> 01:06:40,501
Herregud.
568
01:06:40,709 --> 01:06:43,003
Det er en jævla hund.
569
01:06:43,128 --> 01:06:45,297
Kom hit, bisken.
570
01:06:48,634 --> 01:06:51,094
Nå vet vi at det ikke er noen her.
da hadde han blitt spist opp.
571
01:06:51,303 --> 01:06:54,306
Der ser du.
Jeg sa jo at jeg så noe.
572
01:06:54,431 --> 01:06:56,308
Hva er det, bisken?
573
01:06:56,433 --> 01:07:00,395
Det er ingenting. Hunden er gal.
574
01:07:14,910 --> 01:07:16,703
Løp!
575
01:07:19,414 --> 01:07:22,209
Vent på meg, CJ!
576
01:07:23,210 --> 01:07:25,504
Det er låst!
577
01:07:32,803 --> 01:07:34,596
Kom igjen, nå stikker vi!
578
01:08:02,708 --> 01:08:05,627
Slutt på ammunisjon!
579
01:08:14,803 --> 01:08:16,805
Fyrstikker!
580
01:08:48,712 --> 01:08:50,214
Pust.
581
01:08:50,297 --> 01:08:53,800
Du er kjempeflink.
582
01:09:25,415 --> 01:09:27,709
Jeg er lei for det.
583
01:10:53,837 --> 01:10:56,507
- Takk.
- Det var den siste.
584
01:10:56,507 --> 01:10:58,509
Jeg skal gå og se til Luda.
Jeg har ikke gjort det på en stund.
585
01:10:58,634 --> 01:11:00,802
- Jeg kan gjøre det.
- Sikker?
586
01:11:01,011 --> 01:11:03,013
Jeg tar med litt lys.
587
01:11:03,138 --> 01:11:04,807
Si ifra hvis du trenger noe.
588
01:11:04,807 --> 01:11:08,310
Jeg tar en røyk mens jeg er i gang.
Vi ses snart.
589
01:11:12,397 --> 01:11:14,316
Barnet kommer.
590
01:11:17,736 --> 01:11:20,405
Jeg ser det.
591
01:12:11,206 --> 01:12:13,000
Herregud.
592
01:12:18,213 --> 01:12:21,008
Det ble en jente.
593
01:12:35,814 --> 01:12:38,025
Vil du drepe Luda?
594
01:12:40,611 --> 01:12:43,614
Vil du drepe min familie?
595
01:13:34,915 --> 01:13:36,416
Norma!
596
01:13:38,919 --> 01:13:40,921
Hva skjedde?
597
01:13:41,213 --> 01:13:44,925
Den jævelen skjøt meg.
598
01:13:49,930 --> 01:13:52,432
- Hold deg borte fra henne.
- Vent.
599
01:13:52,516 --> 01:13:54,017
Vent!
600
01:13:55,727 --> 01:13:58,313
Hun døde av skuddet.
601
01:13:58,814 --> 01:14:01,024
Hun ble ikke bitt.
602
01:14:01,817 --> 01:14:05,112
Da kommer hun vel ikke til å våkne opp igjen?
603
01:14:05,904 --> 01:14:07,823
Nei.
604
01:14:08,824 --> 01:14:12,619
Hadde hun vært en av dem hadde
hun vært oppe nå.
605
01:14:43,609 --> 01:14:45,527
- Terry?
- Ja.
606
01:14:45,611 --> 01:14:47,529
Hold den her.
607
01:15:24,900 --> 01:15:28,028
- Noen burde si noe.
- Ja.
608
01:15:28,111 --> 01:15:31,615
- Glen?
- Nei.
609
01:15:32,032 --> 01:15:34,701
Du jobbet i kirken.
610
01:15:35,828 --> 01:15:37,621
Jeg spillte orgel.
611
01:15:37,704 --> 01:15:41,625
Du må ha hørt en prest si noe
om liv og død.
612
01:15:41,708 --> 01:15:46,839
Det var bare en jobb.
Jeg tror ikke på Gud.
613
01:15:47,214 --> 01:15:50,133
Jeg skjønner ikke hvordan noen kan.
614
01:15:50,801 --> 01:15:54,138
Noen burde si noe.
615
01:15:55,806 --> 01:15:58,517
Det er ingenting å si.
616
01:15:59,601 --> 01:16:02,604
Jeg har vært i mange begravelser.
617
01:16:03,105 --> 01:16:08,610
Brettet flagget og gitt det til
mange koner, fedre og barn.
618
01:16:08,610 --> 01:16:11,613
Jeg sa hvor lei meg jeg var.
619
01:16:11,613 --> 01:16:14,700
Men det var ikke sånn jeg følte det.
620
01:16:14,908 --> 01:16:20,914
Jeg sa alltid til meg selv:
"Heller dem, enn meg. "
621
01:16:21,707 --> 01:16:24,209
Men jeg føler det ikke sånn lenger.
622
01:16:24,209 --> 01:16:27,713
Jeg forstår nå at det finnes verre
ting enn å dø.
623
01:16:27,713 --> 01:16:31,800
og en av dem er å sitte her
og vente på å dø.
624
01:16:35,304 --> 01:16:37,806
Jeg vil ikke dø her.
625
01:16:44,104 --> 01:16:46,607
Jeg så et par busser i garasjen.
626
01:16:46,607 --> 01:16:50,903
Vi kan fikse dem og stikke
så langt herifra som mulig.
627
01:16:50,903 --> 01:16:52,112
Og så da?
628
01:16:52,321 --> 01:16:54,114
Jeg har en idé.
629
01:16:54,323 --> 01:16:59,203
Vi kan jo like gjerne dra til havna
og hoppe opp i båten min-
630
01:16:59,411 --> 01:17:02,915
- og dra på en kosetur.
631
01:17:02,915 --> 01:17:07,503
Vent litt, det er en bra idé.
Det finns øyer som ikke er så bebodde.
632
01:17:07,503 --> 01:17:09,505
Det var en spøk.
633
01:17:09,505 --> 01:17:13,008
- Hvor langt er det til havnen?
- Herregud!
634
01:17:13,800 --> 01:17:17,805
- Mener dere alvor?
- Jeg syns det er en jævlig bra idé.
635
01:17:18,013 --> 01:17:20,516
Hva synes dere?
636
01:17:20,516 --> 01:17:24,102
- Kenneth?
- Ja, det er en bra idé.
637
01:17:24,311 --> 01:17:27,105
Vi må plukke opp Andy også.
638
01:17:27,523 --> 01:17:28,607
Unnskyld meg.
639
01:17:28,607 --> 01:17:32,903
Jeg vil ikke trampe på noens tær her, men
jeg må bare vite om jeg har fått med meg alt her.
640
01:17:32,903 --> 01:17:37,616
Du foreslår altså at vi tar et par jævla
busser og forsterker dem-
641
01:17:37,616 --> 01:17:43,914
- og så kjører bort til våpenbutikken og
henter vår venn Andy?
642
01:17:44,206 --> 01:17:47,209
og så skal vi kjøre gjennom en rasert
by som har en velkomstkommitté-
643
01:17:47,209 --> 01:17:49,211
- med et par hundre tusen døde
kannibaler. Alt for at vi skal-
644
01:17:49,211 --> 01:17:52,923
- kunne seile i denne drittsekkens båt?
645
01:17:53,006 --> 01:17:57,010
Seile til en øy som kanskje ikke
eksisterer?
646
01:17:57,511 --> 01:18:00,013
Ja.
647
01:18:09,022 --> 01:18:10,941
Javel.
648
01:18:13,402 --> 01:18:15,404
Jeg er med.
649
01:19:21,303 --> 01:19:23,806
Vi har tolv hagleskudd.
650
01:19:24,014 --> 01:19:26,809
26 av de veike 9 mm skuddene.
651
01:19:26,809 --> 01:19:30,813
og 16 stykker. 357 magnum-kuler.
652
01:19:30,813 --> 01:19:33,106
Det er ikke mye.
653
01:19:33,315 --> 01:19:36,902
Forhåpenligvis så er det ikke
så mange av dem ved havnen.
654
01:19:36,902 --> 01:19:39,112
Fint å se at du har arbeidet i dag.
655
01:19:39,321 --> 01:19:42,908
Er det sarkasme?
Kjempemorsomt.
656
01:19:42,908 --> 01:19:46,411
Jeg skulle gjerne ha hjulpet
til, men....
657
01:19:46,411 --> 01:19:50,707
...en kaptein arbeider aldri side ved
side med sine menn.
658
01:19:50,707 --> 01:19:53,502
Ha det morsomt.
659
01:19:53,710 --> 01:19:57,005
For en drittsekk.
660
01:19:57,005 --> 01:19:59,508
Hvor ble det av Chips?
661
01:19:59,508 --> 01:20:01,927
- Chips!
- Hvor er du?
662
01:20:02,010 --> 01:20:06,014
- Jeg finner han ikke. Kom her, Chips.
- "Kom her, Chips. "
663
01:20:11,103 --> 01:20:13,313
Der er du jo!
664
01:20:14,314 --> 01:20:17,109
Ikke gå fra meg igjen.
665
01:20:17,317 --> 01:20:20,320
5 DAGER IGJEN.
666
01:20:35,210 --> 01:20:38,505
SULTEN.
667
01:20:45,512 --> 01:20:47,514
Kenneth vil at vi skal komme opp.
668
01:20:47,514 --> 01:20:50,809
Kom hit.
Jeg vil vise deg noe.
669
01:20:55,022 --> 01:20:58,609
Klatrer de på siden av bussen
får de smake på den her.
670
01:20:59,943 --> 01:21:02,112
Kult, ikke sant?
671
01:21:04,907 --> 01:21:09,411
Det er må være noe av det mest
romantiske noen har vist meg før.
672
01:21:12,915 --> 01:21:15,042
Jeg førsøker.
673
01:21:16,418 --> 01:21:18,504
Jeg vet.
674
01:21:33,936 --> 01:21:36,104
Det handler ikke bare om
at han sulter.
675
01:21:36,230 --> 01:21:40,526
Plukker vi han opp og han ikke er
tilstrekkelig sterk så må vi bære han.
676
01:21:40,609 --> 01:21:44,112
Hun har rett, han er utrolig til å skyte.
Vi trenger ham.
677
01:21:44,238 --> 01:21:47,241
- Jeg sa ikke at vi ikke trenger han.
- Det er ikke noe vits i å krangle om det her.
678
01:21:47,324 --> 01:21:50,118
Vi må finne en løsning.
Vi må få noe mat over der.
679
01:21:50,244 --> 01:21:54,832
Jeg har en idé. Vi trekker strå,
og taperen må løpe over dit.
680
01:21:54,915 --> 01:21:58,335
- Kunne du vært en større drittsekk?
- Jeg tror det, men det er irrelevant.
681
01:22:06,135 --> 01:22:07,803
Jeg har det.
682
01:22:07,928 --> 01:22:09,930
Hold kjeft!
683
01:22:12,432 --> 01:22:14,017
Jeg har en idé.
684
01:22:14,226 --> 01:22:18,730
- Slutt, dere skader han!
- De kommer ikke til å bry seg om han.
685
01:22:18,814 --> 01:22:20,315
Det er oss de vil ha.
686
01:22:20,440 --> 01:22:23,443
Chips kommer til å klare seg.
687
01:22:31,326 --> 01:22:32,744
Ser du?
688
01:22:32,828 --> 01:22:36,832
Se, han går rett forbi dem.
De bryr seg ikke engang om han.
689
01:22:38,333 --> 01:22:41,503
- Walkie-talkien ligger i vesken, ikke sant?
- Ja.
690
01:22:45,716 --> 01:22:47,509
La meg se!
691
01:22:51,930 --> 01:22:53,432
Der er han.
692
01:22:53,515 --> 01:22:55,726
Flink bisk.
693
01:22:58,228 --> 01:23:01,732
- Han er inne!
- Gi meg den.
694
01:23:03,609 --> 01:23:05,736
- Faen heller.
- Hva er det?
695
01:23:05,819 --> 01:23:08,238
- Nei!
- Hva er det?
696
01:23:08,322 --> 01:23:10,741
De har han!
697
01:23:18,540 --> 01:23:21,210
Jeg forsøker å nå ham på radioen.
Andy?
698
01:23:21,335 --> 01:23:23,212
Hører du meg?
699
01:23:23,337 --> 01:23:25,714
Hører du meg, Andy?
700
01:23:29,134 --> 01:23:31,428
Kan dere høre meg?
701
01:23:32,805 --> 01:23:37,017
Jeg er ganske ille skadet
men jeg tror jeg klarer meg.
702
01:23:37,142 --> 01:23:42,523
- Hvor er du skadet?
- Faen de jævlene biter hardt.
703
01:23:43,023 --> 01:23:46,944
Jeg må stoppe blødningen.
704
01:23:47,236 --> 01:23:48,904
Ta det rolig, bisken.
705
01:23:49,029 --> 01:23:52,908
Er det Ken jeg snakker med?
706
01:23:54,243 --> 01:23:57,913
- Det er meg, broder.
- Fint å høre stemmen din.
707
01:23:58,038 --> 01:24:00,916
Vi treffes vel snart.
708
01:24:01,124 --> 01:24:03,335
Faen heller. Vent litt.
709
01:24:03,544 --> 01:24:06,004
Herregud, han beit meg hardt.
710
01:24:06,129 --> 01:24:09,341
Hold ut. Du har vel maten?
711
01:24:09,508 --> 01:24:12,219
- Ja.
- Skal vi fortelle han det?
712
01:24:12,427 --> 01:24:15,931
Heter hunden noe?
713
01:24:17,224 --> 01:24:18,934
Har du sett Nicole?
714
01:24:19,143 --> 01:24:21,145
Er det Nicole?
715
01:24:21,228 --> 01:24:24,439
- Hva i helvete er det?
- Herregud, det er Nicole!
716
01:24:38,245 --> 01:24:41,707
Hun risikerer livet sitt for en jævla hund.
717
01:24:44,334 --> 01:24:47,129
Hun klarte det.
Hun er inne!
718
01:24:49,715 --> 01:24:52,843
Jeg fant Chips!
Jeg har han, han har det bra.
719
01:24:52,926 --> 01:24:55,804
Nicole?
Hvordan er det med Andy?
720
01:24:55,929 --> 01:24:58,640
Jeg vet ikke.
Men det er mye blod her inne.
721
01:24:58,724 --> 01:25:00,434
Det er blod overalt!
722
01:25:00,517 --> 01:25:03,812
Vent litt, jeg ser han!
Han er på taket.
723
01:25:03,937 --> 01:25:05,522
Han skriver noe.
724
01:25:05,731 --> 01:25:07,733
Hva står det?
725
01:25:10,444 --> 01:25:12,237
Si at hun må komme seg ut!
726
01:25:12,321 --> 01:25:13,739
Hva er det?
727
01:25:13,822 --> 01:25:15,532
Nicole, er lastebilen ok?
728
01:25:15,616 --> 01:25:18,827
Jeg går ikke tilbake ut dit!
729
01:25:20,412 --> 01:25:22,539
Si at hun må komme seg ut nå!
730
01:25:22,623 --> 01:25:25,042
Hør på meg, du må finne et sted
du kan gjemme deg.
731
01:25:25,125 --> 01:25:27,211
Hva mener du, hva er det som skjer?
732
01:25:27,336 --> 01:25:31,006
- Nå kommer Andy.
- Si at hun må komme seg ut!
733
01:25:31,131 --> 01:25:33,425
Nicole! hør på meg.
734
01:25:33,509 --> 01:25:37,930
Jeg er i et skap, han prøver
å komme seg inn!
735
01:25:40,516 --> 01:25:44,144
Dere må hjelpe meg!
736
01:25:48,732 --> 01:25:51,735
Vi må gjøre noe.
Nå.
737
01:25:58,742 --> 01:26:01,537
Hør på meg, vi har kanskje
selskap når vi kommer tilbake.
738
01:26:01,620 --> 01:26:04,623
Du må bli her og passe på at den
døren holder seg åpen.
739
01:26:04,706 --> 01:26:06,333
Vent litt.
740
01:26:06,625 --> 01:26:08,836
Hvorfor får han bli her når jeg
må gå på et selvmordsoppdrag-
741
01:26:08,919 --> 01:26:11,922
- for å redde Terrys døde kjæreste?
742
01:26:12,131 --> 01:26:14,842
- Dra til helvete!
- Vi vet ikke om hun er død.
743
01:26:14,925 --> 01:26:18,637
Vi må uansett komme oss dit
for å hente våpen.
744
01:26:18,720 --> 01:26:21,932
Det er greit, la han bli.
745
01:26:22,015 --> 01:26:26,520
- Steve, ikke drit deg ut nå.
- Helt greit.
746
01:27:12,733 --> 01:27:15,027
- Her er det.
- Er du sikker?
747
01:27:15,110 --> 01:27:18,614
Jeg er ingen rørlegger men jeg
er ganske sikker.
748
01:28:06,119 --> 01:28:08,121
Løp!
749
01:28:11,834 --> 01:28:14,628
- Gjennom her!
- Skynd dere!
750
01:28:35,107 --> 01:28:36,817
Skynd dere.
751
01:28:54,835 --> 01:28:56,920
- Hva trenger du?
- Tre.
752
01:28:57,045 --> 01:28:59,131
- Her.
- Faen heller.
753
01:29:16,607 --> 01:29:18,108
Nicole?
754
01:29:46,845 --> 01:29:48,347
Andy.
755
01:29:50,307 --> 01:29:53,519
Jeg er lei for det, broder.
756
01:29:58,607 --> 01:30:02,110
- Nicole, er du der inne?
- Jeg er her!
757
01:30:04,947 --> 01:30:07,115
Ta så mye ammunisjon dere kan.
758
01:30:09,743 --> 01:30:12,037
Har du noen plan?
759
01:30:12,746 --> 01:30:14,540
Har du?
760
01:30:15,040 --> 01:30:17,543
Hva med en grillfest?
761
01:30:36,145 --> 01:30:38,939
Hvordan vet vi at han treffer den?
762
01:31:05,632 --> 01:31:08,719
CJ! Her borte, skynd deg!
763
01:31:08,844 --> 01:31:10,721
Her borte!
764
01:31:12,639 --> 01:31:14,141
Pass deg!
765
01:31:14,224 --> 01:31:15,934
Skynd dere!
766
01:31:17,644 --> 01:31:19,646
Kom igjen, Tucker!
767
01:31:20,314 --> 01:31:21,940
Faen!
768
01:31:23,025 --> 01:31:24,610
Benet mitt!
769
01:31:24,735 --> 01:31:26,612
Jeg har deg, Tucker.
770
01:31:28,030 --> 01:31:29,740
Kom igjen!
771
01:31:35,913 --> 01:31:37,414
Kom igjen!
772
01:32:04,441 --> 01:32:06,735
Skyt meg!
773
01:32:09,738 --> 01:32:11,740
Terry, kom igjen!
774
01:32:13,242 --> 01:32:15,244
Skynd dere!
775
01:32:16,411 --> 01:32:18,622
Faen ta Steve!
776
01:32:20,624 --> 01:32:22,626
Steve, åpne opp!
777
01:32:23,126 --> 01:32:25,546
Åpne opp døren!
778
01:32:27,047 --> 01:32:29,049
Jeg skal drepe han!
779
01:32:54,825 --> 01:32:56,243
Flytt deg!
780
01:33:03,625 --> 01:33:06,545
Kom igjen!
781
01:33:06,628 --> 01:33:08,046
Hvor skal dere?
782
01:33:08,130 --> 01:33:10,048
Vi må stikke!
783
01:33:10,632 --> 01:33:12,718
De er inne i bygget!
784
01:33:16,930 --> 01:33:19,224
Kom igjen, de er rett bak oss!
785
01:33:22,144 --> 01:33:23,228
Kom dere inn!
786
01:33:36,533 --> 01:33:39,244
Jeg liker den sangen.
787
01:33:44,333 --> 01:33:46,627
- Hopp inn, alle sammen.
- Der er dere jo!
788
01:33:46,710 --> 01:33:48,837
- Gi meg nøklene.
- Rasshøl!
789
01:33:48,921 --> 01:33:51,423
Jeg tar hånd om deg senere, din jævel!
790
01:33:51,924 --> 01:33:53,842
Vent litt. Nicole!
791
01:33:54,134 --> 01:33:55,844
Kom deg inn.
792
01:33:57,429 --> 01:33:59,348
Jeg tar pistolen.
793
01:34:01,725 --> 01:34:03,811
La oss komme oss vekk herfra.
794
01:34:22,830 --> 01:34:24,331
Hold fast!
795
01:34:37,928 --> 01:34:40,222
Herregud!
796
01:34:45,144 --> 01:34:47,646
Nå, CJ!
797
01:35:04,538 --> 01:35:07,833
De prøver å velte oss!
Bruk motorsagen.
798
01:35:33,525 --> 01:35:35,736
Gi meg hagla!
799
01:36:04,515 --> 01:36:06,433
Fy faen.
800
01:36:45,139 --> 01:36:47,432
Det er en som henger igjen.
801
01:36:47,516 --> 01:36:51,145
- Hvilken jævla side?
- Høyre side.
802
01:36:53,147 --> 01:36:54,523
Jeg tar han.
803
01:36:54,648 --> 01:36:57,025
Du må kjøre fortere.
804
01:36:57,526 --> 01:36:59,528
Sving til venstre!
805
01:37:18,338 --> 01:37:20,132
Stopp!
806
01:37:20,424 --> 01:37:22,843
- Hva er det?
- Vi mistet dem.
807
01:37:22,926 --> 01:37:24,845
Rygg!
808
01:37:30,225 --> 01:37:32,352
Kenneth, kan du høre meg?
809
01:37:37,024 --> 01:37:39,026
Hører du meg?
810
01:37:46,533 --> 01:37:48,535
Kenneth, går det bra med dere?
811
01:38:10,432 --> 01:38:12,226
Hva i helvete?
812
01:38:17,731 --> 01:38:19,525
Hva er det du gjør?
813
01:38:19,650 --> 01:38:22,236
Faens barnehage!
814
01:38:25,531 --> 01:38:27,032
CJ!
815
01:38:32,412 --> 01:38:36,625
Nei! Resten er døde,
Steve stakk.
816
01:38:38,252 --> 01:38:40,629
Vi stikker!
817
01:38:45,134 --> 01:38:46,844
Steve!
818
01:38:47,553 --> 01:38:49,429
Jeg tar han.
819
01:38:52,724 --> 01:38:54,726
Satan.
820
01:38:54,935 --> 01:38:56,728
Se opp!
821
01:38:57,312 --> 01:38:59,523
Kom igjen nå!
822
01:39:05,821 --> 01:39:07,948
Skynd dere!
823
01:39:08,615 --> 01:39:10,826
Hopp inn!
824
01:39:17,624 --> 01:39:19,126
Kom igjen.
825
01:39:19,751 --> 01:39:21,920
Hvor er Ana?
826
01:39:24,423 --> 01:39:25,924
Ana!
827
01:39:27,217 --> 01:39:29,136
Kom deg inn!
828
01:39:41,315 --> 01:39:43,650
Hva i helvete holdt du på med?
829
01:40:21,021 --> 01:40:22,523
Hold dere fast!
830
01:40:56,515 --> 01:40:57,516
Kenneth!
831
01:40:57,516 --> 01:41:00,519
Her.
Kom dere ut på moloen.
832
01:41:00,727 --> 01:41:02,020
Kom igjen nå, CJ.
833
01:41:02,146 --> 01:41:04,523
Stikk!
Jeg kommer etter dere.
834
01:41:07,151 --> 01:41:10,320
- Der er den.
- Terry, løsne fortøyningen.
835
01:41:12,030 --> 01:41:13,532
Faen!
836
01:41:20,247 --> 01:41:22,416
Den sitter fast! Helvete!
837
01:41:33,552 --> 01:41:35,220
Kom igjen da!
838
01:41:35,554 --> 01:41:37,723
Jævla hurpe!
839
01:41:55,115 --> 01:41:57,951
Så jævla typisk.
840
01:42:28,148 --> 01:42:29,942
Da stikker vi.
841
01:42:30,025 --> 01:42:32,653
- Jeg kan ikke bli med.
- Hva sa du?
842
01:42:34,321 --> 01:42:37,032
Det skjedde nede i sentrum når
de overfalt oss.
843
01:42:37,616 --> 01:42:39,743
- Nei.
- Jeg må bli her.
844
01:42:39,827 --> 01:42:42,830
Det kan du ikke!
Ikke du...
845
01:42:42,955 --> 01:42:44,748
Jeg er lei for det, Ana.
846
01:42:44,832 --> 01:42:47,626
- Jeg kan hjelpe deg.
- Nei, det kan du ikke.
847
01:42:47,751 --> 01:42:49,920
Men du kan hjelpe dem.
848
01:42:50,045 --> 01:42:52,131
Bli i båten.
849
01:42:57,052 --> 01:42:58,554
Jeg kan hjelpe deg!
850
01:42:58,720 --> 01:43:00,055
Det går bra.
851
01:43:00,222 --> 01:43:03,142
- Alt kommer til å bli bra.
- Nei.
852
01:43:05,853 --> 01:43:08,230
Det vil ikke det.
853
01:43:10,524 --> 01:43:12,651
Det vil det.
854
01:43:26,832 --> 01:43:28,750
Er du sikker på at du vil gjøre det her?
855
01:43:28,917 --> 01:43:30,419
Ja.
856
01:43:30,544 --> 01:43:35,716
Jeg tror jeg blir her litt,
og nyter soloppgangen.
857
01:45:06,431 --> 01:45:09,434
Jeg er en streng kaptein.
858
01:45:10,018 --> 01:45:13,647
- Hvor har du fått den fra?
- Jeg fant Steves kamera.
859
01:45:48,056 --> 01:45:50,350
Legg ned den der og hjelp oss.
860
01:45:54,438 --> 01:45:56,732
Skyt den, for helvete!
861
01:46:09,244 --> 01:46:10,954
Herregud!
862
01:46:25,344 --> 01:46:28,639
Få bort det jævla kameraet!
863
01:46:36,355 --> 01:46:39,316
Tror dere det er noen der?
864
01:46:40,651 --> 01:46:43,445
Terry, legg ned kameraet og
hjelp oss med båten.
865
01:46:52,454 --> 01:46:53,956
Hva er det, Nicole?
866
01:46:54,039 --> 01:46:55,958
Nei, Chips!
867
01:47:11,223 --> 01:47:13,142
Faen!
868
01:47:14,726 --> 01:47:16,854
Hold dere bak meg!
869
01:47:27,030 --> 01:47:29,950
Oversatt av: Dimitrij