1 00:00:42,876 --> 00:00:45,295 Nei, ikke i morgen, i overmorgen. 2 00:00:45,379 --> 00:00:48,173 Det blir du, jeg, Gary og Brad. Vi begynner spille... 3 00:00:48,173 --> 00:00:51,176 - Jeg har ingenting mot Gary. - Dr Dandewar, jeg har det litt travelt. 4 00:00:51,260 --> 00:00:54,471 Vi begynner halv åtte og kommer du ikke på grunn av Gary så herregud. 5 00:00:54,596 --> 00:00:56,598 jeg må stikke. 6 00:00:57,766 --> 00:00:59,268 Har jeg gått glipp av noe? 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,061 Hvorfor har dr Chow tatt en kranierøntgen- 8 00:01:01,270 --> 00:01:02,771 - når han ble bitt i hånden? 9 00:01:03,063 --> 00:01:04,273 Pasienten var innblandet i et barslagsmåI- 10 00:01:04,398 --> 00:01:06,400 - og ble ordinert det når han ble skrevet in klokken seks. 11 00:01:06,400 --> 00:01:08,360 Altså, klokken seks på morgenen. 12 00:01:08,360 --> 00:01:12,364 - Det var da jeg begynte mitt skift. - Hvor er pasienten nå? 13 00:01:12,573 --> 00:01:14,700 Han er flyttet, men en av nattevaktene vet nok hvor... 14 00:01:14,867 --> 00:01:17,369 - Si ifra når du har funnet ham. - gjerne det. 15 00:01:19,162 --> 00:01:21,164 Det skal jeg gjøre. 16 00:01:21,665 --> 00:01:26,170 - Kan du lokalisere en pasient for meg? - Javisst. 17 00:01:26,879 --> 00:01:29,298 - Edward Solomon? - Ja. 18 00:01:30,966 --> 00:01:33,969 - Er ikke du ferdig for dagen? - For en time siden. 19 00:01:35,762 --> 00:01:39,600 Solomon Edward, heter han. Han ligger på intensiven. 20 00:01:39,766 --> 00:01:42,561 - På grunn av et bitt? - jeg vet ikke hvorfor. 21 00:01:42,561 --> 00:01:45,063 De skal ta prøver av han i morgen. 22 00:01:45,272 --> 00:01:48,567 jeg stikker nå, kan du finne Dr. Dandewar og fortelle han det? 23 00:01:48,775 --> 00:01:50,068 Takk. 24 00:01:50,277 --> 00:01:54,364 - Har du pratet med Luis om søndag? - jeg skal gjøre det. Hadet Cora. 25 00:02:12,174 --> 00:02:14,968 - Hallo? - Heisann, Ana. 26 00:02:15,177 --> 00:02:17,262 da stikker vi. Det begynner tidlig. 27 00:02:17,262 --> 00:02:19,264 Toppen. 28 00:02:48,961 --> 00:02:50,462 Hei, Vivian. 29 00:02:50,671 --> 00:02:54,174 - Jeg kan gå baklengs. - Får jeg se? 30 00:02:54,299 --> 00:02:56,468 Det er kjempebra! 31 00:02:56,468 --> 00:03:00,764 Kanskje vi kan ta et par baklengsrunder rundt kvartalet i morra. 32 00:03:01,265 --> 00:03:05,561 Pass deg nå, jeg skal kjøre inn. Hils mammaen din fra meg. 33 00:03:15,362 --> 00:03:17,364 Hei. 34 00:03:17,364 --> 00:03:20,200 Du er sein, du gikk glipp av det. Postbudet måtte gå. 35 00:03:20,200 --> 00:03:23,161 Nei! Han tjukke? 36 00:03:23,370 --> 00:03:26,665 Han hadde så fin stemme, jeg kan ikke tro det. 37 00:03:38,468 --> 00:03:41,471 - Hvordan gikk det i dag? - ikke så ille. Du da? 38 00:03:41,597 --> 00:03:43,765 Bra, jeg har byttet skift med Cora, så- 39 00:03:43,974 --> 00:03:48,061 - jobber jeg på søndag så får jeg fri tre dager i slutten av måneden. 40 00:03:48,061 --> 00:03:51,273 - Er det greit? - Ja. 41 00:03:53,901 --> 00:03:56,862 jeg tror Cora har fått seg en ny type som hun ikke vil at jeg skal vite om. 42 00:03:57,070 --> 00:04:00,073 Virkelig? Så bra for henne. 43 00:04:00,199 --> 00:04:04,161 jeg trodde du hadde gått ut med jentene, eller noe. 44 00:04:04,369 --> 00:04:07,372 og gått glipp av datekveld? 45 00:04:22,262 --> 00:04:24,765 Nå straks kommer en ekstra nyhetssending. 46 00:04:24,973 --> 00:04:27,100 Vi kommer tilbake til vårt vanlige programoppsett- 47 00:04:27,267 --> 00:04:30,771 - rett etter denne nyhetssendingen. 48 00:05:14,064 --> 00:05:18,902 Vivian er her. Vivian, går det bra? 49 00:05:29,162 --> 00:05:34,001 Herregud! Ring etter en ambulanse! 50 00:05:55,272 --> 00:05:57,274 Slipp! 51 00:06:03,864 --> 00:06:05,699 Hold der. 52 00:06:09,870 --> 00:06:12,164 Slipp da. 53 00:06:12,164 --> 00:06:14,666 jeg ringer etter hjelp. 54 00:06:20,964 --> 00:06:24,968 - Alle linjer er opptatte. - Herregud, nei! 55 00:06:29,473 --> 00:06:33,268 - Alle linjer er opptatte. - Ikke gjør dette mot meg! 56 00:06:37,397 --> 00:06:41,401 - Alle linjer er opptatte. - Luis, hva er det du gjør? 57 00:07:37,374 --> 00:07:39,501 Luis? 58 00:08:04,902 --> 00:08:06,570 Hjelp! 59 00:08:07,571 --> 00:08:10,574 Hold deg borte, Ana! 60 00:08:11,074 --> 00:08:13,577 Bare si meg hva som skjer. 61 00:08:13,702 --> 00:08:16,663 Jeg sa at du skulle holde deg borte. 62 00:08:58,872 --> 00:09:02,501 Det her er nødsendningen for Milwaukeeområdet, informasjon om... 63 00:09:02,501 --> 00:09:06,672 følgende informasjon om lokale evakueringssentre. 64 00:09:09,466 --> 00:09:12,177 Kan du hjelpe meg? 65 00:09:21,478 --> 00:09:27,568 Om det ikke er noen aktivitet der du bor så bli inne og lås alle dører. 66 00:09:30,571 --> 00:09:35,200 Det her er nødsendningen for Milwaukeeområdet. 67 00:09:40,372 --> 00:09:44,376 Hold dere inne og lås alle dører og vinduer. 68 00:09:44,501 --> 00:09:48,172 Millers Park anses ikke lengre for å være et sikkert sted. 69 00:09:48,297 --> 00:09:52,467 Hold dere borte fra Stadion. Dra til andre steder isteden. 70 00:09:52,676 --> 00:09:59,600 Rapporter om sivil ulydighet kommer fortsatt inn. 71 00:10:22,998 --> 00:10:25,501 Gi meg bilen! 72 00:10:54,696 --> 00:10:57,366 - Jeg svarer på spørsmålene. - Er det et virus? 73 00:10:57,574 --> 00:10:59,201 Vi vet ikke. 74 00:10:59,368 --> 00:11:01,078 Hvordan sprer det seg? gjennom luft? 75 00:11:01,203 --> 00:11:04,498 Det er en mulighet. Vi vet ikke. 76 00:11:04,665 --> 00:11:08,168 Er det her en internasjonal helsefare eller en sak for militæret? 77 00:11:08,377 --> 00:11:10,003 Begge deler. 78 00:11:10,170 --> 00:11:12,965 er de levende eller døde? 79 00:11:15,467 --> 00:11:17,302 Vi vet ikke. 80 00:13:39,570 --> 00:13:41,405 Si noe. 81 00:13:43,073 --> 00:13:45,868 Værsåsnill... 82 00:14:36,668 --> 00:14:38,879 Legg ned våpnene! 83 00:14:39,004 --> 00:14:41,798 Hva holder du på med? Han er politimann! 84 00:14:44,468 --> 00:14:47,804 Kom igjen nå, legg ned pistolen! 85 00:14:57,272 --> 00:15:00,275 Jeg trodde du var en av dem. 86 00:15:05,697 --> 00:15:08,575 - Ikke gå i den retningen. - hvorfor ikke? 87 00:15:08,700 --> 00:15:13,205 Konstabel, sir? Ikke gå den retningen. 88 00:15:13,372 --> 00:15:17,501 - Hva er det der borte? - Det er ganske ille. 89 00:15:17,668 --> 00:15:20,170 Fort Pastor, da? 90 00:15:20,170 --> 00:15:23,674 Kanskje hvis du hadde vinger, det er fullt av sånne jævler der borte 91 00:15:23,674 --> 00:15:27,177 - Hvordan vet dere det? - Vi prøvde akkurat. 92 00:15:28,178 --> 00:15:31,098 Når det var åtte av oss. 93 00:15:34,768 --> 00:15:37,771 Vi er på vei til kjøpesenteret. 94 00:15:42,568 --> 00:15:44,778 Faen. 95 00:16:13,974 --> 00:16:15,767 Faen. 96 00:16:18,604 --> 00:16:20,272 Skynd deg! 97 00:16:21,899 --> 00:16:24,067 Flytt deg! 98 00:16:33,577 --> 00:16:35,871 Åpne døren! 99 00:16:50,969 --> 00:16:52,804 Lys. 100 00:16:53,096 --> 00:16:54,973 Her. 101 00:17:02,272 --> 00:17:04,900 - ikke? - nei. 102 00:18:54,009 --> 00:18:55,802 Kom her. 103 00:18:57,179 --> 00:18:59,973 Sett deg her. 104 00:19:14,696 --> 00:19:17,407 Vi må kontrollere at det er sikkert her. 105 00:19:17,407 --> 00:19:19,910 Jeg går og ser om de dørene er låste. 106 00:19:20,077 --> 00:19:21,870 Jeg sjekker der nede. 107 00:19:21,870 --> 00:19:25,999 Du kan kanskje gå ned der og... 108 00:19:28,377 --> 00:19:30,671 Ok. 109 00:19:30,671 --> 00:19:33,799 Det er kanskje best at du blir her med geværet. 110 00:19:34,007 --> 00:19:36,677 Jeg og Andre kikker litt rundt. 111 00:19:38,303 --> 00:19:40,472 Elskling, jeg kommer straks tilbake. 112 00:19:40,472 --> 00:19:43,475 bli her. 113 00:21:16,902 --> 00:21:19,571 Uknuselig, drittsekk. 114 00:21:20,906 --> 00:21:23,075 Helvete! 115 00:23:29,409 --> 00:23:31,703 - Hva skjedde? - Kom igjen! 116 00:23:32,871 --> 00:23:34,998 Kom igjen! 117 00:23:35,207 --> 00:23:36,375 Denne veien. 118 00:23:36,500 --> 00:23:40,003 Her! Heisene. 119 00:23:40,212 --> 00:23:42,005 Skynd dere! 120 00:23:59,106 --> 00:24:01,108 Kan jeg se på armen? 121 00:24:01,608 --> 00:24:04,403 Det må sys. 122 00:24:05,112 --> 00:24:07,698 - Går det bra? - Ja. 123 00:24:14,413 --> 00:24:17,708 - Finn et annet sted. - Vi trenger bare å... 124 00:24:17,708 --> 00:24:22,504 - Hørte du ikke hva jeg sa? - Det fins ikke noe annet sted. 125 00:24:22,713 --> 00:24:26,675 Synd for dere, det her er vårt sted og her får dere ikke bli. 126 00:24:26,800 --> 00:24:29,678 Dere har allerede vandalisert Metropolis. 127 00:24:29,803 --> 00:24:32,598 Kona mi er gravid, så vi kan ikke løpe lenger. 128 00:24:32,806 --> 00:24:36,310 - Armen hans... - De tingene er der nede! 129 00:24:36,310 --> 00:24:38,812 Det er ikke mitt problem. 130 00:24:38,812 --> 00:24:42,274 Hvis jeg kjørte foten min opp i ræva di, ville det vært ditt problem? 131 00:24:42,399 --> 00:24:45,611 Det er jeg som sikter pistolen mot deg. 132 00:24:45,611 --> 00:24:48,197 Han er snut, CJ. 133 00:24:48,405 --> 00:24:50,574 Hva så? 134 00:24:51,074 --> 00:24:53,702 Vi kommer ikke til å stelle i stand noen problemer. 135 00:24:53,911 --> 00:24:56,413 La oss bli for en liten stund. 136 00:24:56,497 --> 00:24:58,707 Værsåsnill? 137 00:25:03,504 --> 00:25:05,005 Ok. 138 00:25:05,172 --> 00:25:08,300 Gå langsomt ut av heisen og gi våpnene til Bart og Terry. 139 00:25:08,509 --> 00:25:10,010 - Ikke gjør det! - Du er ikke riktig! 140 00:25:10,010 --> 00:25:13,805 Du kan jo prøve deg på Quality Inn hvis det fortsatt er ledig. 141 00:25:14,806 --> 00:25:17,100 Vil du det? 142 00:25:17,601 --> 00:25:19,811 Kom igjen. 143 00:25:21,104 --> 00:25:23,899 Ikke gi han geværet. 144 00:25:28,779 --> 00:25:30,405 Helvete. 145 00:25:33,700 --> 00:25:35,410 Smart trekk. 146 00:25:35,410 --> 00:25:41,375 Ingen vet hva som skjer. Det er kropper og blod overalt. 147 00:26:01,603 --> 00:26:03,605 Nå går vi. 148 00:26:03,814 --> 00:26:08,402 Kom igjen nå. Der har dere en egen TV. 149 00:26:10,404 --> 00:26:12,406 Unnskyld meg? 150 00:26:12,573 --> 00:26:16,910 - Finnes det et toalett her? - Nei, du blir her. 151 00:26:16,910 --> 00:26:21,498 Da kan du jo fortelle oss hvor vi kan pisse. 152 00:26:23,709 --> 00:26:26,879 Ok da. Det er en der borte. 153 00:26:27,004 --> 00:26:31,300 - hvor har du tenkt deg? - Hun går ingensteder alene. 154 00:26:31,300 --> 00:26:34,178 "Hun går ingensteder... " Det er som en jævla barnehage! 155 00:26:34,303 --> 00:26:37,306 gå med dem, Terry. 156 00:26:38,807 --> 00:26:41,810 Jeg befinner meg på en innsamlingsplass der jeg skal intervjue- 157 00:26:41,810 --> 00:26:43,604 - sheriff Cahill. 158 00:26:43,812 --> 00:26:47,900 - er det vanskelig å drepe dem? - skyt dem i hodet! 159 00:26:48,108 --> 00:26:50,611 Det virker som de holder seg nede når man gjør det. 160 00:26:50,611 --> 00:26:52,905 Så må man brenne dem. 161 00:26:53,113 --> 00:26:56,700 Danny! skyt den kvinnen der igjen. 162 00:26:56,700 --> 00:26:58,577 Hun er en spreller! 163 00:26:58,702 --> 00:27:00,579 "Spreller. " 164 00:27:00,704 --> 00:27:03,874 Han er en kul jævel. 165 00:27:03,999 --> 00:27:06,877 Det kommer ikke til å slutte å blø. Armen må sys. 166 00:27:07,002 --> 00:27:08,879 Er du en jævla lege? 167 00:27:09,004 --> 00:27:11,798 Nei, jeg er en jævla sykepleier. 168 00:27:16,178 --> 00:27:19,097 Medisinkofferten ligger på vekterkontoret. 169 00:27:19,306 --> 00:27:21,600 Det må gjøres. 170 00:27:21,808 --> 00:27:24,102 Hva var det jeg sa? 171 00:27:26,605 --> 00:27:29,900 Amerika har alltid en løsning. 172 00:27:38,700 --> 00:27:43,205 Du var heldig. Den kunne ha bitt av hele armen. 173 00:28:00,305 --> 00:28:06,311 jeg antar at du prater om rapporten som kom i morges, den stemmer ikke. 174 00:28:06,478 --> 00:28:09,898 Har du noe å si til de som titter på som ikke vet hva de skal gjøre? 175 00:28:10,107 --> 00:28:12,776 jeg foreslår at dere kommer dere til Fort Pastor- 176 00:28:12,901 --> 00:28:17,406 - og kan dere ikke gjøre det så har vi redningsstyrker som finner dere. 177 00:28:17,614 --> 00:28:22,578 Broren min er der og han venter på meg. 178 00:28:42,306 --> 00:28:45,601 hvorfor tar det så lang tid, søtnos? 179 00:28:53,400 --> 00:28:55,402 Så, hva er planen? 180 00:28:55,611 --> 00:28:59,615 At du holder kjeften på deg. 181 00:28:59,615 --> 00:29:02,701 Det er en måte. 182 00:29:02,910 --> 00:29:05,913 Kanskje vi burde barrikere hele stedet. 183 00:29:05,913 --> 00:29:09,208 Før eller senere kommer de til å komme seg inn. 184 00:29:09,875 --> 00:29:12,002 Det høres ut som en bra idé. Det har jeg allerede tenkt på. 185 00:29:12,211 --> 00:29:13,212 Det tviler jeg ikke på. 186 00:29:13,378 --> 00:29:17,216 Du har nok allerede tenkt på å sette opp et skilt på taket. 187 00:29:17,299 --> 00:29:20,677 Det er fortsatt fly i luften. 188 00:29:20,802 --> 00:29:25,098 Det kan nok være bra. Så får de vite at vi lever. 189 00:29:35,400 --> 00:29:37,903 Det fins maling i jernhandelen. 190 00:29:37,903 --> 00:29:40,197 Vi kan bruke kontordører til å forsterke de utsatte stedene. 191 00:29:40,405 --> 00:29:42,908 Det er en bra plan. 192 00:29:42,908 --> 00:29:45,202 Var det CJ du het? 193 00:29:46,411 --> 00:29:49,915 - Ja. - det er greit, CJ. 194 00:29:56,505 --> 00:29:57,798 Hør her, alle sammen. 195 00:29:58,006 --> 00:30:01,009 Dere skal få noen oppgaver og jeg forventer at dere gjør de. 196 00:30:01,009 --> 00:30:03,804 jeg vil ikke se noe nøling. 197 00:30:04,012 --> 00:30:08,976 Dere kan vel begynne med å rydde opp rotet dere lagde i Metropolis? 198 00:30:09,810 --> 00:30:12,104 CJ, se her! 199 00:30:13,897 --> 00:30:16,775 Ta en titt på Ben Cozine. 200 00:30:18,902 --> 00:30:20,612 Ben! 201 00:30:23,699 --> 00:30:25,701 Se på han. 202 00:30:26,201 --> 00:30:28,704 Han er en spreller. 203 00:30:31,707 --> 00:30:34,501 På TV sa de at man må skyte dem i hodet. 204 00:30:34,710 --> 00:30:37,212 De sier mye på TV som ikke er sant. 205 00:30:37,212 --> 00:30:42,301 Til helvete med den jævelen. Jeg sa at han ikke skulle gå ned. 206 00:30:59,109 --> 00:31:01,111 La oss gå. 207 00:31:01,195 --> 00:31:03,989 Vi har arbeid å gjøre. 208 00:31:29,306 --> 00:31:31,308 Da løfter vi den opp. 209 00:31:31,975 --> 00:31:35,604 Er du klar? En, to, tre. 210 00:31:35,687 --> 00:31:38,482 På to, ok? 211 00:31:43,904 --> 00:31:46,990 - Hva er de for noe? - jeg vet ikke. 212 00:31:47,115 --> 00:31:50,494 - Hvorfor kommer de hit? - De husker, kanskje. 213 00:31:50,577 --> 00:31:52,412 Instinkt. 214 00:31:52,704 --> 00:31:55,916 Kanskje de er ute etter oss. 215 00:32:00,504 --> 00:32:03,799 Se der borte. Det er noen på taket. 216 00:32:07,010 --> 00:32:09,179 Han heter Andy. 217 00:32:09,304 --> 00:32:11,515 Han er alene. 218 00:32:12,391 --> 00:32:16,687 - Han kunne like gjerne vært på månen. - Stakkars mann. 219 00:32:19,690 --> 00:32:22,317 hva peker han på? 220 00:32:23,485 --> 00:32:26,697 - Et helikopter. - Den kommer hitover. 221 00:32:30,117 --> 00:32:32,494 Hallo! 222 00:32:36,915 --> 00:32:40,210 - Hvor skal han? - Hva er det han gjør? 223 00:32:46,884 --> 00:32:48,886 De må ha sett oss. 224 00:32:49,011 --> 00:32:51,889 De kommer tilbake, ikke bekymre deg. 225 00:32:52,014 --> 00:32:53,807 De sender nok noen hit. 226 00:32:53,891 --> 00:32:58,812 Vi er sikre her. Vi venter her til de kommer tilbake. 227 00:33:16,205 --> 00:33:21,084 jeg vil ikke at noen sniker rundt og stjeler masse saker. 228 00:33:22,211 --> 00:33:24,588 Forstår dere? 229 00:33:26,715 --> 00:33:28,592 Drøm søtt. 230 00:33:34,181 --> 00:33:37,809 De rasshøla kommer til å bli vår død. 231 00:33:38,810 --> 00:33:41,104 Vi må gjøre noe. 232 00:33:41,313 --> 00:33:45,192 Jeg gjør ingenting som skaper problemer for Luda og meg. 233 00:33:45,317 --> 00:33:49,279 - Helikopteret kommer tilbake snart. - jeg håper det. 234 00:33:49,696 --> 00:33:53,492 - Hva mener du med det? - At den kan komme, og kanskje ikke. 235 00:33:53,617 --> 00:33:56,578 - Det vet vi ikke. - hva menar du? 236 00:33:56,703 --> 00:34:00,082 Du sa at den kommer tilbake! Vi må til sykhuset! 237 00:34:00,207 --> 00:34:02,793 Ikke bekymre deg for det, han... 238 00:34:03,001 --> 00:34:05,295 Han vet ikke en dritt. 239 00:34:06,004 --> 00:34:08,507 Den kommer tilbake. 240 00:34:10,801 --> 00:34:13,512 Du snakker mye. Du sier alltid noe. 241 00:34:13,595 --> 00:34:16,682 hvorfor i helvete skal vi høre på deg? 242 00:34:16,807 --> 00:34:21,603 Er du en marinesoldat? hva i helvete jobber du med? 243 00:34:23,313 --> 00:34:26,984 Jeg selger TV-apparater. 244 00:34:35,200 --> 00:34:39,079 Konstabel, hvordan skulle du likt å følge en fyr som selger TV'er? 245 00:34:39,204 --> 00:34:43,709 Akkurat like mye som å følge en som stjeler dem. 246 00:34:44,501 --> 00:34:50,799 jeg følger ikke noen, jeg skal hente broren min på Fort Pastor. 247 00:34:51,800 --> 00:34:55,596 Det virker som de må ha ferskt kjøtt. 248 00:34:57,514 --> 00:35:00,601 De enkleste kapasitetene er igjen. 249 00:35:00,684 --> 00:35:04,104 Det virker ikke som de kan ressonere. 250 00:35:04,313 --> 00:35:06,607 - Hvordan sprer det seg. - Dette er bare shitpreik. 251 00:35:06,815 --> 00:35:12,112 De har sagt det samme hele dagen. Fortell oss noe vi ikke vet, rasshøl! 252 00:35:14,114 --> 00:35:17,201 Jeg har nettopp blitt informert om at sendingen avbrytes. 253 00:35:17,409 --> 00:35:21,205 - Vil dere høre noe som er helt jævlig? - ... og skifter over til nødsendningssystemet. 254 00:35:21,413 --> 00:35:26,919 - Dere vet hu jenta på Dairy Queen? - Hu feite? 255 00:35:27,002 --> 00:35:29,004 Ja. 256 00:35:29,004 --> 00:35:33,800 Hadde hun kommet ikveld så hadde jeg nok tatt henne. 257 00:35:34,801 --> 00:35:37,012 Alle er døde! 258 00:35:37,179 --> 00:35:42,309 Moren din er død, broren din er død, til og med hu feite jenta. 259 00:35:42,392 --> 00:35:44,811 De er døde! 260 00:35:49,816 --> 00:35:52,486 Det er for jævlig det og. 261 00:35:52,611 --> 00:35:55,197 Helvete er fullt. 262 00:35:55,405 --> 00:36:00,702 og Satan sender sine døde til oss. 263 00:36:01,078 --> 00:36:05,415 hvorfor? Fordi... 264 00:36:05,582 --> 00:36:09,419 Man har sex utenfor ekteskapet. 265 00:36:10,295 --> 00:36:14,716 Man dreper ufødte barn. 266 00:36:15,300 --> 00:36:22,516 Man har homoseksuelle relasjoner. ekteskap av samme kjønn. 267 00:36:22,683 --> 00:36:26,895 Hvordan tror du din Gud vil dømme deg? 268 00:36:30,315 --> 00:36:33,819 Det har vi fått svaret på. 269 00:36:36,280 --> 00:36:40,784 Når det ikke er mer plass i helvete... 270 00:36:41,910 --> 00:36:47,708 ...vil de døde vandre på jorden. 271 00:37:26,413 --> 00:37:28,415 Du, idiot. 272 00:37:28,499 --> 00:37:31,210 Strømmen settes på automatisk. klokken er åtte. 273 00:37:31,293 --> 00:37:33,504 Terry! 274 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 - Gå og slå dem av. - Det er Barts tur. 275 00:37:37,799 --> 00:37:40,219 Det er du som er lærlingen. 276 00:37:40,302 --> 00:37:44,306 Dritt ruller nedover. 277 00:37:44,806 --> 00:37:48,310 Noen skulle ha jobbet i cafe'en. 278 00:37:49,019 --> 00:37:55,108 - Hvor vanskelig kan det være å lage litt kaffe? - jeg vil ha en Kaffe Latté. 279 00:37:55,317 --> 00:37:57,694 Bøg! 280 00:38:02,115 --> 00:38:04,701 Hva holder du på med? 281 00:38:08,914 --> 00:38:13,710 - Hva er de seneste nyhetene? - Ikke bra. 282 00:38:24,012 --> 00:38:25,889 Hva er det? 283 00:38:26,807 --> 00:38:30,018 Det fins ikke no ekte toalett her inne. Den virker ikke. 284 00:38:33,814 --> 00:38:37,317 - Jeg skal si det til CJ. - Jeg sier det til deg. 285 00:38:58,589 --> 00:39:02,509 Du er en sånn fyr som går i kirken og sånn, ikke sant? 286 00:39:02,593 --> 00:39:06,096 Ja, jeg gjør all den shiten der. 287 00:39:08,098 --> 00:39:11,018 Så, hva tror du? 288 00:39:12,311 --> 00:39:15,397 Er det her slutten? 289 00:39:15,981 --> 00:39:19,401 Om det her er slutten så er det ute med meg 290 00:39:19,485 --> 00:39:22,905 jeg har gjort en del dumme saker i mitt liv. 291 00:39:24,781 --> 00:39:26,283 Jeg forstår 292 00:39:26,408 --> 00:39:29,119 Du har sett helvete og nå er du redd for å havne der- 293 00:39:29,119 --> 00:39:31,580 - for alt dumt du har gjort i ditt liv. Jeg skal si deg en ting. 294 00:39:31,705 --> 00:39:34,208 Gå og si "Hellige Maria" fem ganger- 295 00:39:34,291 --> 00:39:40,380 - tørk deg i ræva og etter det er du og Gud kvitt. 296 00:39:47,804 --> 00:39:50,307 Tror du jeg føler at jeg fortjener å være her? 297 00:39:50,390 --> 00:39:54,603 Det gjør jeg ikke. Men jeg aksepterer det. 298 00:39:54,686 --> 00:39:56,813 Men det er ikke det det handler om. 299 00:39:56,897 --> 00:40:00,609 Det føles ut som det er en annen grunn for at jeg er her. 300 00:40:00,609 --> 00:40:05,280 Det føles ut som jeg er her for å bringe det barnet ut i verden... 301 00:40:05,489 --> 00:40:10,118 ...og gi det alt som jeg ikke hadde. 302 00:40:12,496 --> 00:40:17,918 Jeg vil bare ha muligheten til å forandre ting. 303 00:40:41,817 --> 00:40:43,610 Faen! 304 00:40:54,913 --> 00:40:56,415 Hvordan kom dere ut? 305 00:40:56,498 --> 00:40:58,417 Hvem ga dere tillatelse til å forsyne dere fra butikkene? 306 00:40:58,500 --> 00:41:01,712 - hva skal vi gjøre med lastebilen? - Vi skal ikke gjøre noe. 307 00:41:01,795 --> 00:41:03,213 Det er folk i den. 308 00:41:03,297 --> 00:41:06,508 Hvordan vet du at de ikke er som de andre der nede? 309 00:41:06,508 --> 00:41:09,386 De kjører en lastebil... 310 00:41:09,511 --> 00:41:11,221 ...og skyter med våpen. 311 00:41:11,388 --> 00:41:14,308 Til slutt kommer vi til å slippe inn feil personer her- 312 00:41:14,391 --> 00:41:17,019 - og da kommer jeg til å dø, og det vil jeg ikke! 313 00:41:17,186 --> 00:41:21,481 - Hva mener du med "feil personer"? - Ingen her er syke og sånn skal vi holde det! 314 00:41:21,690 --> 00:41:24,818 - jeg syns bare at... - jeg spurte ikke etter din mening! 315 00:41:24,902 --> 00:41:27,404 - Diskuter med den her hvis du vil! - Ta det rolig. 316 00:41:27,488 --> 00:41:29,907 Hold kjeften! 317 00:41:31,200 --> 00:41:32,409 Ikke sikt på meg. 318 00:41:32,493 --> 00:41:34,786 Vi kan ikke vende dem ryggen, da er de så godt som døde. 319 00:41:34,912 --> 00:41:39,082 Så synd for dem. Det kalles selvforsvar. 320 00:41:39,208 --> 00:41:41,919 - Jeg vil ikke drepe noen! - Vet du hva? Jeg kan drepe deg. 321 00:41:42,002 --> 00:41:44,922 - Slutt, CJ. Ikke gjør det her. - Hold kjeften! 322 00:41:45,088 --> 00:41:47,216 Jeg kan drepe dere alle! 323 00:41:47,382 --> 00:41:50,219 Ikke sikt på meg for helvete! 324 00:41:50,385 --> 00:41:52,012 Du har en stor kjeft. 325 00:41:52,095 --> 00:41:54,681 Noen burde vise henne hvordan hun skal bruke den. 326 00:42:01,104 --> 00:42:04,608 - Har dere en celle der inne? - Ja. 327 00:42:04,691 --> 00:42:07,402 Det er en på vaktrommet. 328 00:42:07,486 --> 00:42:09,905 Du kommer til å ta livet av oss alle, idiot! 329 00:42:09,988 --> 00:42:12,115 Jævla forræder! 330 00:42:14,785 --> 00:42:17,913 Jeg håper du har en bra plan. 331 00:42:36,098 --> 00:42:38,308 Inn her. 332 00:42:43,188 --> 00:42:45,983 - Jeg kan ikke se en dritt. - Ikke jeg heller. 333 00:42:49,111 --> 00:42:51,405 Hvorfor rygger han? 334 00:43:01,498 --> 00:43:03,917 Her! 335 00:43:06,920 --> 00:43:09,214 Faen! 336 00:43:11,300 --> 00:43:12,718 Vi må gå ut. 337 00:43:12,801 --> 00:43:14,511 Det kan du bare glemme. 338 00:43:14,595 --> 00:43:17,222 Jeg går ikke ut der! Det inngikk ikke i planen. 339 00:43:17,306 --> 00:43:19,516 Den ble nettopp endret. Vi åpner døren. 340 00:43:19,808 --> 00:43:21,393 Nei 341 00:43:22,102 --> 00:43:24,605 - En! To! - Ikke gjør det. 342 00:43:24,605 --> 00:43:26,315 Tre! 343 00:43:27,483 --> 00:43:30,986 - Herregud. - Takk. 344 00:43:35,616 --> 00:43:37,701 Skyt dem i hodet! 345 00:43:38,785 --> 00:43:40,787 Jeg ser ikke noen. 346 00:43:40,996 --> 00:43:44,791 - Gå inn igjen, de klarer seg. - Gå inn igjen! 347 00:43:44,917 --> 00:43:49,796 - Det er seks til inne i lastebilen. - Pass deg, Andre! 348 00:44:07,689 --> 00:44:11,610 Takk Gud, jeg hadde ikke klart meg mer i en jævla lastebilen. 349 00:44:15,405 --> 00:44:19,284 De som er skadet følger med meg så skal jeg undersøke dere. 350 00:44:19,409 --> 00:44:21,912 La meg ta en titt på henne. 351 00:44:22,913 --> 00:44:24,790 Kan du hjelpe meg med... hva heter du? 352 00:44:24,915 --> 00:44:27,292 Glen. Javisst... 353 00:44:27,417 --> 00:44:29,920 Jeg må ta meg sammen først. 354 00:44:32,214 --> 00:44:35,884 Bare vent på meg der inne så skal jeg se på beinet ditt. 355 00:44:36,009 --> 00:44:38,804 - Kan du holde den her? - Vent der inne. 356 00:44:38,887 --> 00:44:41,306 Armen min.. 357 00:44:41,390 --> 00:44:43,684 Alt kommer til å bli bra. Vi skal gjøre det bekvemt for deg. 358 00:44:43,809 --> 00:44:46,687 Vi har masse mat og vann. 359 00:44:46,812 --> 00:44:49,189 Hjelp kommer nok snart. 360 00:44:49,815 --> 00:44:51,900 Hjelp? hørte du det av samme idioten- 361 00:44:51,984 --> 00:44:53,819 - som sa at vi skulle ta oss til Saint Verbina? 362 00:44:53,902 --> 00:44:55,821 Mener du kirken i sentrum? 363 00:44:55,904 --> 00:44:59,616 Jeg var der først. En idiot på radioen sa at det var sikkert der. 364 00:44:59,700 --> 00:45:01,618 Han tok feil. 365 00:45:01,702 --> 00:45:03,120 Var det der du plukket dem opp? 366 00:45:03,203 --> 00:45:07,916 Jeg hørte han der Glen på kommunikasjonsradioen. 367 00:45:09,293 --> 00:45:12,212 - Er han prest? - Han spiller orgel. 368 00:45:12,421 --> 00:45:15,424 Jeg var ikke langt i fra så jeg plukket dem opp. 369 00:45:16,008 --> 00:45:17,801 Bra gjort. 370 00:45:17,885 --> 00:45:19,887 Takk. 371 00:45:20,012 --> 00:45:23,724 Unnskyld, når dere er ferdige med å smigre hverandre... 372 00:45:23,807 --> 00:45:26,894 ...så kan kanskje Davy Crockett fortelle hva som skjer her. 373 00:45:27,895 --> 00:45:29,688 Vi har ikke hørt så mye siden TV-stasjonene sluttet å sende. 374 00:45:29,813 --> 00:45:33,400 - Unnskyld meg, hvem sin radio er det? - Det er min. 375 00:45:33,484 --> 00:45:36,612 - Kan jeg låne den? - Jeg bruker den ikke, konstabel. 376 00:45:36,695 --> 00:45:39,615 - Og nøklene? - De er i bilen. 377 00:45:39,615 --> 00:45:41,909 Den klarer nok ikke å få oss til Fort Pastor. 378 00:45:42,117 --> 00:45:45,704 Glem det, det ligger mitt i blodbadet. 379 00:45:45,913 --> 00:45:49,708 - Hvordan vet du det? - Vi kom akkurat derfra. 380 00:45:49,917 --> 00:45:53,504 - Er alle døde? - "dødaktige " 381 00:45:54,213 --> 00:45:56,715 er alle døde? 382 00:45:56,924 --> 00:46:02,804 - Ja, i den bemerkelsen at de falt til bakken og... - jeg skal finne ut det selv. 383 00:46:02,888 --> 00:46:05,307 - Du klarer det aldri. - ...de reiste seg opp igjen. 384 00:46:05,390 --> 00:46:08,810 - Jeg skal ta meg så langt jeg kan. - Du kommer knapt nok utenfor døren. 385 00:46:08,810 --> 00:46:11,605 - Jeg tar risken. - Ikke vær dum. 386 00:46:13,816 --> 00:46:17,903 Værsåsnill, det finnes folk her som kan behøve din hjelp. 387 00:46:18,904 --> 00:46:21,615 Dere kan dra til helvete! 388 00:46:24,201 --> 00:46:28,789 Fint å se at dere har knyttet dere. 389 00:46:54,606 --> 00:46:57,985 INFORMASJON? 390 00:47:11,206 --> 00:47:14,001 FORT PASTOR BORTE. INGEN HJELP KOMMER. 391 00:47:28,515 --> 00:47:31,685 SÅ HVA ER DE DÅRLIGE NYHETENE? 392 00:47:40,986 --> 00:47:43,906 - Trenger dere noe? - Nei, vi klarer oss. 393 00:47:43,989 --> 00:47:46,909 Han har blitt bitt i hånden. 394 00:47:53,415 --> 00:47:56,001 Hun er kald. 395 00:47:56,502 --> 00:47:58,712 Det er vel bra? 396 00:47:59,213 --> 00:48:01,715 Jeg vet ikke, det er rart. 397 00:48:02,007 --> 00:48:06,011 Jeg har aldri sett en sånn alvorlig infeksjon som ikke gir feber. 398 00:48:06,803 --> 00:48:11,600 Armen hans ser ikke så bra ut. Du burde nok ta en titt på den. 399 00:48:12,518 --> 00:48:15,521 Ok, blir her hos henne. 400 00:48:19,316 --> 00:48:22,611 - Får jeg se på den? - Det går bra. 401 00:48:22,694 --> 00:48:24,404 Det gjør ikke noe vondt. 402 00:48:24,404 --> 00:48:27,908 Tucker trenger kanskje din hjelp. Ankelen hans ser ikke så bra ut. 403 00:48:28,200 --> 00:48:30,410 Jeg skal bare rengjøre det litt. 404 00:48:30,702 --> 00:48:33,205 Går det bra med deg? 405 00:48:33,205 --> 00:48:37,501 Skal jeg hente noe til deg? Et glass med vann, kanskje? 406 00:48:40,504 --> 00:48:43,715 Ana! Kom hit. 407 00:49:08,407 --> 00:49:11,702 Noen som vet hva hun het? 408 00:49:13,203 --> 00:49:16,415 Døde hun uten et navn? 409 00:49:16,415 --> 00:49:18,500 Fy faen. 410 00:49:18,709 --> 00:49:21,211 Kanskje dere kan flytte dere til det andre rommet? 411 00:49:26,300 --> 00:49:28,010 Fy faen! 412 00:49:43,108 --> 00:49:45,110 Fy faen. 413 00:49:53,410 --> 00:49:55,913 Jeg tror det er bittene. 414 00:49:55,913 --> 00:50:00,000 Frank sa at hun gikk selv når de satte seg i lastebilen for fem timer siden. 415 00:50:00,000 --> 00:50:03,712 Bittet drepte henne og det fikk henne tilbake. 416 00:50:03,795 --> 00:50:05,005 Hvordan vet du det? 417 00:50:05,214 --> 00:50:08,800 Jeg så det selv, hun hadde ingen puls. Hun var død. 418 00:50:09,801 --> 00:50:13,305 I går så jeg det samme hende med en annen. 419 00:50:14,306 --> 00:50:17,809 Jeg tror det er derfor det sprer seg så fort. 420 00:50:19,311 --> 00:50:21,605 Javel... 421 00:50:23,816 --> 00:50:27,611 - Hvem fler har blitt bitt? - Frank, helt klart. 422 00:50:27,611 --> 00:50:30,614 - Han med foten, da? - Tucker? 423 00:50:30,614 --> 00:50:33,909 - Han sier at han ramlet. - Da er det bare Frank. 424 00:50:34,117 --> 00:50:37,913 - Han lange ikke sant? - Ja, vi må sette han i karantene med en gang. 425 00:50:37,996 --> 00:50:39,915 og hvor skal vi gjøre det? 426 00:50:39,998 --> 00:50:42,209 Jeg vet ikke, det må jo finnes et sted her inne. 427 00:50:42,501 --> 00:50:44,503 og etter det, da? 428 00:50:45,003 --> 00:50:47,506 Jeg vet ikke, men... 429 00:50:47,714 --> 00:50:51,009 Det er for farlig å ha han her. 430 00:50:53,804 --> 00:50:56,014 Hva er det vi prater om? 431 00:50:56,014 --> 00:50:58,100 Mener du at vi skal drepe han? 432 00:50:58,308 --> 00:51:01,603 Vil du heller vente på at han dør og så forsøke å drepe oss? 433 00:51:01,603 --> 00:51:04,314 Du kan ikke drepe han. Han har en datter! 434 00:51:04,398 --> 00:51:06,108 Jeg er lei for det. 435 00:51:07,401 --> 00:51:10,112 Men jeg tror ikke vi har noe annet valg. 436 00:51:12,197 --> 00:51:14,408 Han har rett. 437 00:51:15,909 --> 00:51:18,203 Ikke gjør det, Michael! Hva om jeg tar feil? 438 00:51:18,203 --> 00:51:20,914 Du har sett at det har skjedd før. 439 00:51:24,209 --> 00:51:26,003 Frank! 440 00:51:26,211 --> 00:51:29,214 Michael kommer for å drepe deg. 441 00:51:29,214 --> 00:51:33,010 - Hva snakker du om? - Du er smittet. 442 00:51:33,010 --> 00:51:36,013 Du kommer til å bli en av dem. 443 00:51:37,306 --> 00:51:41,810 Er det sant? Har du tenkt til å drepe meg? 444 00:51:41,810 --> 00:51:44,104 Du har blitt bitt. Det er bare et tidsspørsmål. 445 00:51:44,188 --> 00:51:45,814 Nei! 446 00:51:45,898 --> 00:51:50,402 La faren min være, gå vekk! Dere kan ikke gjøre det. 447 00:51:51,403 --> 00:51:54,615 Dere må forstå det at hun har mistet alle. 448 00:51:56,200 --> 00:51:57,910 Moren hennes... 449 00:51:57,910 --> 00:52:00,412 ...og hennes to brødre. 450 00:52:01,914 --> 00:52:05,417 Jeg er den eneste hun har igjen. 451 00:52:07,211 --> 00:52:09,796 Hva venter du på, Michael? 452 00:52:10,214 --> 00:52:13,008 Gjør det, drep ham. 453 00:52:14,301 --> 00:52:16,011 Du kan jo drepe Tucker også. 454 00:52:16,220 --> 00:52:18,514 Vent litt nå. Jeg har ikke blitt bitt. 455 00:52:18,514 --> 00:52:22,100 Det kan vi ikke være sikre på. Gjør det, Michael! 456 00:52:23,101 --> 00:52:25,813 Er du sikker på at det er bittene som gjør det? 457 00:52:26,104 --> 00:52:28,106 Nei. 458 00:52:28,315 --> 00:52:30,901 Hun er sikker. 459 00:52:35,906 --> 00:52:38,200 Jeg er lei for det. 460 00:53:08,313 --> 00:53:10,107 Går det bra med deg? 461 00:53:10,607 --> 00:53:12,901 Få se på armen. 462 00:53:13,110 --> 00:53:14,611 Det gjør vondt. 463 00:53:14,611 --> 00:53:17,197 Det har ihvertfall begynt å gro. 464 00:53:17,406 --> 00:53:21,410 - Jeg kan ikke føde barnet mitt her. - Hvorfor ikke? 465 00:53:21,410 --> 00:53:26,498 Mennesker har født barn på egen hånd i millioner av år, og uten sykehus. 466 00:53:29,501 --> 00:53:32,004 - Den rører på seg. - Jeg kjenner det. 467 00:53:32,004 --> 00:53:35,507 - Vi må finne på et navn. - Jeg vil ha et russisk navn. 468 00:53:35,591 --> 00:53:38,302 Ikke begynn nå igjen, det skal være et afrikansk navn. 469 00:53:38,302 --> 00:53:40,512 Gi meg en klem. 470 00:53:47,811 --> 00:53:49,813 Elskling... 471 00:53:50,898 --> 00:53:54,026 Jeg er så stolt av deg. 472 00:53:57,112 --> 00:54:01,325 Jeg kunne ikke ha ønsket mer av en datter. 473 00:54:10,000 --> 00:54:12,628 Jeg elsker deg. 474 00:54:14,796 --> 00:54:17,799 Jeg elsker deg. 475 00:54:23,013 --> 00:54:26,600 - På tide å gå, elskling. - Nei! 476 00:55:10,102 --> 00:55:12,312 Kom igjen nå, Terry. Lås opp døren. 477 00:55:12,396 --> 00:55:15,899 - Hold kjeft. - Gi deg nå, lås opp. 478 00:55:17,609 --> 00:55:21,405 Det var jeg som skaffet deg denne jobben, kom igjen nå. 479 00:55:36,712 --> 00:55:40,007 Man vil leve.. 480 00:55:40,716 --> 00:55:43,093 ..hvert.. 481 00:55:45,095 --> 00:55:48,807 ..eneste sekund. 482 00:56:14,416 --> 00:56:16,293 Ana.. 483 00:56:18,712 --> 00:56:21,798 Jeg er glad for at du ikke gjorde det. 484 00:56:46,740 --> 00:56:50,410 DRONNING TIL B2. SJAKKMATT. 485 00:57:09,680 --> 00:57:15,310 VI TRENGER ET NYTT SPILL. 486 00:58:05,402 --> 00:58:07,905 Knull meg hardere, Steve! 487 00:58:25,506 --> 00:58:31,220 Den her er bra: "Topp ti ingredienser i et vellykket forhold" 488 00:58:32,596 --> 00:58:36,016 Jeg tar bare de tre øverste. nummer tre: 489 00:58:36,225 --> 00:58:39,311 "Han hører på meg. " nummer to: 490 00:58:39,394 --> 00:58:44,316 "Han sier at han elsker meg. " og nummer en: 491 00:58:46,109 --> 00:58:49,905 "Å stole på hverandre " 492 00:58:54,493 --> 00:58:56,411 Helvete! 493 00:58:56,912 --> 00:58:58,831 Han tok han. 494 00:59:05,420 --> 00:59:07,631 Hvem skal vi ta nå da? 495 00:59:12,094 --> 00:59:16,932 Si at han skal ta Burt Reynolds. 496 00:59:34,324 --> 00:59:38,620 Faen, han er god! Han var jo ikke lik engang. 497 00:59:41,123 --> 00:59:44,293 Rosie O'Donnel. Si at han skal ta henne. 498 00:59:44,793 --> 00:59:47,129 Nei, det er for lett. Gi han noe vanskeligere. 499 00:59:47,129 --> 00:59:51,300 Dere må ha hatt en tøff barndom, ikke sant? 500 00:59:52,593 --> 00:59:54,094 Du, søtnos? 501 00:59:54,303 --> 00:59:55,804 Jeg skal si deg en ting. 502 00:59:55,929 --> 00:59:59,892 Du har min tillatelse. Hvis jeg noengang blir sånn.. 503 01:00:00,017 --> 01:00:02,728 ..så gjør meg en tjenste, skyt hue av meg. 504 01:00:02,811 --> 01:00:05,022 Det kan du regne med. 505 01:00:09,818 --> 01:00:13,614 Jeg antar at første gangen jeg visste at jeg var homo... 506 01:00:14,031 --> 01:00:16,492 ...var jeg tretten år. 507 01:00:16,617 --> 01:00:18,994 Det var en fyr... 508 01:00:19,119 --> 01:00:21,622 ...Todd. 509 01:00:22,706 --> 01:00:25,918 Han holdt på å legge platting i hagen vår. 510 01:00:27,127 --> 01:00:30,005 Værsåsnill, slutt. 511 01:00:32,299 --> 01:00:36,428 Jeg husker at han hadde så fine, blå øyne. 512 01:00:36,512 --> 01:00:39,431 Jeg er i helvete. 513 01:00:45,521 --> 01:00:48,732 - Andre, Hvordan går det med Luda? - Det går bra. 514 01:00:49,024 --> 01:00:52,194 - Hvor er den sitronblandningen? - Det er tomt. 515 01:00:52,402 --> 01:00:55,906 Steve bruker det til å blande med spriten. 516 01:00:56,031 --> 01:00:58,325 Prøv vaniljen. 517 01:00:58,909 --> 01:01:00,494 Greit. 518 01:01:00,619 --> 01:01:03,831 Kanskje jeg burde gå innom og se hvordan det går med henne. 519 01:01:03,914 --> 01:01:06,291 - Nei takk, det går bra. - Er du sikker? 520 01:01:06,416 --> 01:01:08,919 Ja, jeg er sikker! 521 01:01:09,211 --> 01:01:11,713 Det går bra, vi forstår. 522 01:01:17,219 --> 01:01:19,012 Takk. 523 01:01:25,519 --> 01:01:28,522 VI SES SENERE BRA SKYTING. 524 01:01:35,821 --> 01:01:39,324 Og før det jobbet jeg i en butikk som solgte kontormateriale- 525 01:01:39,408 --> 01:01:43,412 - også kjørte jeg snøplog og reparerte kopieringsmaskiner. 526 01:01:43,495 --> 01:01:46,707 Det er så synd at den "jordens undergang" saken- 527 01:01:46,832 --> 01:01:49,293 - holder deg tilbake. 528 01:01:52,921 --> 01:01:55,424 Hvilken jobb var du verst til? 529 01:01:58,927 --> 01:02:03,432 Jeg vet hvilken jobb jeg var verst til. Det var å være gift. 530 01:02:03,515 --> 01:02:07,394 - Det er ikke no jobb. - Det er det sannelig. 531 01:02:07,519 --> 01:02:10,606 Dere har bare ikke truffet den rette. 532 01:02:10,731 --> 01:02:13,609 Jeg har forsøkt tre ganger, og.... 533 01:02:13,692 --> 01:02:16,612 ....det har gått gærent hver eneste gang. 534 01:02:16,695 --> 01:02:19,406 Hva var du best på? 535 01:02:23,994 --> 01:02:26,413 Å være pappa. 536 01:02:28,624 --> 01:02:31,293 Det var jeg nok best på. 537 01:02:40,594 --> 01:02:43,305 - Ta det med ro. - Har de kommet seg inn? 538 01:02:43,430 --> 01:02:45,432 Dette stedet har generatorer. 539 01:02:55,526 --> 01:02:57,694 Det går bra, elskling. 540 01:03:13,126 --> 01:03:16,630 Værsåsnill, du må være stille. 541 01:03:17,631 --> 01:03:21,301 Alt kommer til å bli bra. Barnet vårt er på vei. 542 01:03:21,426 --> 01:03:23,095 Det kommer snart. 543 01:03:24,429 --> 01:03:26,223 Der er det. 544 01:03:26,807 --> 01:03:29,601 Parkeringsplan tre. 545 01:03:29,726 --> 01:03:32,396 De sitter i et skap. 546 01:03:32,521 --> 01:03:34,815 - Ha det morro. - Vent litt! 547 01:03:35,023 --> 01:03:37,526 - Du blir med meg. - Nei, det gjør jeg ikke. 548 01:03:37,693 --> 01:03:40,028 Jeg sa at jeg skulle fortelle deg hvor generatorene er, ikke vise deg. 549 01:03:40,195 --> 01:03:42,823 Tror dere at jeg lar dere være igjen her oppe? 550 01:03:42,823 --> 01:03:46,493 Enten så blir dere med meg, eller så er det rett tilbake i cellen. 551 01:03:51,123 --> 01:03:53,000 Javel da. 552 01:03:53,125 --> 01:03:56,503 Men jeg går ingensteder uten en pistol. 553 01:03:58,005 --> 01:04:01,717 - Du får ikke en pistol. - "Stole på hverandre. " 554 01:04:01,800 --> 01:04:05,929 Viktigste ingrediensen i et vellykket forhold. 555 01:04:08,307 --> 01:04:10,726 Duger den der, cowboy? 556 01:04:11,602 --> 01:04:13,604 Rasshøl. 557 01:04:16,106 --> 01:04:18,233 Bart, ordne kjedene. 558 01:04:28,410 --> 01:04:30,704 Er dere klare? 559 01:04:30,704 --> 01:04:34,208 - Blir du med oss? - Nei, dere blir med meg. 560 01:04:34,333 --> 01:04:37,002 Jeg har gjort dette før. 561 01:04:38,003 --> 01:04:44,009 - Vet du hvordan man bruker den der? - Det her er den farlige enden, ikke sant? 562 01:04:46,929 --> 01:04:49,431 Nå er den det. 563 01:05:12,996 --> 01:05:15,999 Det her er plan nr.1. Vi må gjennom her. 564 01:06:09,803 --> 01:06:11,305 Hva i helvete var det? 565 01:06:11,430 --> 01:06:16,310 - Jeg så noe. - Du så ikke en dritt, hold kjeft. 566 01:06:27,696 --> 01:06:30,908 Helvete, nå kommer den! 567 01:06:37,998 --> 01:06:40,501 Herregud. 568 01:06:40,709 --> 01:06:43,003 Det er en jævla hund. 569 01:06:43,128 --> 01:06:45,297 Kom hit, bisken. 570 01:06:48,634 --> 01:06:51,094 Nå vet vi at det ikke er noen her. da hadde han blitt spist opp. 571 01:06:51,303 --> 01:06:54,306 Der ser du. Jeg sa jo at jeg så noe. 572 01:06:54,431 --> 01:06:56,308 Hva er det, bisken? 573 01:06:56,433 --> 01:07:00,395 Det er ingenting. Hunden er gal. 574 01:07:14,910 --> 01:07:16,703 Løp! 575 01:07:19,414 --> 01:07:22,209 Vent på meg, CJ! 576 01:07:23,210 --> 01:07:25,504 Det er låst! 577 01:07:32,803 --> 01:07:34,596 Kom igjen, nå stikker vi! 578 01:08:02,708 --> 01:08:05,627 Slutt på ammunisjon! 579 01:08:14,803 --> 01:08:16,805 Fyrstikker! 580 01:08:48,712 --> 01:08:50,214 Pust. 581 01:08:50,297 --> 01:08:53,800 Du er kjempeflink. 582 01:09:25,415 --> 01:09:27,709 Jeg er lei for det. 583 01:10:53,837 --> 01:10:56,507 - Takk. - Det var den siste. 584 01:10:56,507 --> 01:10:58,509 Jeg skal gå og se til Luda. Jeg har ikke gjort det på en stund. 585 01:10:58,634 --> 01:11:00,802 - Jeg kan gjøre det. - Sikker? 586 01:11:01,011 --> 01:11:03,013 Jeg tar med litt lys. 587 01:11:03,138 --> 01:11:04,807 Si ifra hvis du trenger noe. 588 01:11:04,807 --> 01:11:08,310 Jeg tar en røyk mens jeg er i gang. Vi ses snart. 589 01:11:12,397 --> 01:11:14,316 Barnet kommer. 590 01:11:17,736 --> 01:11:20,405 Jeg ser det. 591 01:12:11,206 --> 01:12:13,000 Herregud. 592 01:12:18,213 --> 01:12:21,008 Det ble en jente. 593 01:12:35,814 --> 01:12:38,025 Vil du drepe Luda? 594 01:12:40,611 --> 01:12:43,614 Vil du drepe min familie? 595 01:13:34,915 --> 01:13:36,416 Norma! 596 01:13:38,919 --> 01:13:40,921 Hva skjedde? 597 01:13:41,213 --> 01:13:44,925 Den jævelen skjøt meg. 598 01:13:49,930 --> 01:13:52,432 - Hold deg borte fra henne. - Vent. 599 01:13:52,516 --> 01:13:54,017 Vent! 600 01:13:55,727 --> 01:13:58,313 Hun døde av skuddet. 601 01:13:58,814 --> 01:14:01,024 Hun ble ikke bitt. 602 01:14:01,817 --> 01:14:05,112 Da kommer hun vel ikke til å våkne opp igjen? 603 01:14:05,904 --> 01:14:07,823 Nei. 604 01:14:08,824 --> 01:14:12,619 Hadde hun vært en av dem hadde hun vært oppe nå. 605 01:14:43,609 --> 01:14:45,527 - Terry? - Ja. 606 01:14:45,611 --> 01:14:47,529 Hold den her. 607 01:15:24,900 --> 01:15:28,028 - Noen burde si noe. - Ja. 608 01:15:28,111 --> 01:15:31,615 - Glen? - Nei. 609 01:15:32,032 --> 01:15:34,701 Du jobbet i kirken. 610 01:15:35,828 --> 01:15:37,621 Jeg spillte orgel. 611 01:15:37,704 --> 01:15:41,625 Du må ha hørt en prest si noe om liv og død. 612 01:15:41,708 --> 01:15:46,839 Det var bare en jobb. Jeg tror ikke på Gud. 613 01:15:47,214 --> 01:15:50,133 Jeg skjønner ikke hvordan noen kan. 614 01:15:50,801 --> 01:15:54,138 Noen burde si noe. 615 01:15:55,806 --> 01:15:58,517 Det er ingenting å si. 616 01:15:59,601 --> 01:16:02,604 Jeg har vært i mange begravelser. 617 01:16:03,105 --> 01:16:08,610 Brettet flagget og gitt det til mange koner, fedre og barn. 618 01:16:08,610 --> 01:16:11,613 Jeg sa hvor lei meg jeg var. 619 01:16:11,613 --> 01:16:14,700 Men det var ikke sånn jeg følte det. 620 01:16:14,908 --> 01:16:20,914 Jeg sa alltid til meg selv: "Heller dem, enn meg. " 621 01:16:21,707 --> 01:16:24,209 Men jeg føler det ikke sånn lenger. 622 01:16:24,209 --> 01:16:27,713 Jeg forstår nå at det finnes verre ting enn å dø. 623 01:16:27,713 --> 01:16:31,800 og en av dem er å sitte her og vente på å dø. 624 01:16:35,304 --> 01:16:37,806 Jeg vil ikke dø her. 625 01:16:44,104 --> 01:16:46,607 Jeg så et par busser i garasjen. 626 01:16:46,607 --> 01:16:50,903 Vi kan fikse dem og stikke så langt herifra som mulig. 627 01:16:50,903 --> 01:16:52,112 Og så da? 628 01:16:52,321 --> 01:16:54,114 Jeg har en idé. 629 01:16:54,323 --> 01:16:59,203 Vi kan jo like gjerne dra til havna og hoppe opp i båten min- 630 01:16:59,411 --> 01:17:02,915 - og dra på en kosetur. 631 01:17:02,915 --> 01:17:07,503 Vent litt, det er en bra idé. Det finns øyer som ikke er så bebodde. 632 01:17:07,503 --> 01:17:09,505 Det var en spøk. 633 01:17:09,505 --> 01:17:13,008 - Hvor langt er det til havnen? - Herregud! 634 01:17:13,800 --> 01:17:17,805 - Mener dere alvor? - Jeg syns det er en jævlig bra idé. 635 01:17:18,013 --> 01:17:20,516 Hva synes dere? 636 01:17:20,516 --> 01:17:24,102 - Kenneth? - Ja, det er en bra idé. 637 01:17:24,311 --> 01:17:27,105 Vi må plukke opp Andy også. 638 01:17:27,523 --> 01:17:28,607 Unnskyld meg. 639 01:17:28,607 --> 01:17:32,903 Jeg vil ikke trampe på noens tær her, men jeg må bare vite om jeg har fått med meg alt her. 640 01:17:32,903 --> 01:17:37,616 Du foreslår altså at vi tar et par jævla busser og forsterker dem- 641 01:17:37,616 --> 01:17:43,914 - og så kjører bort til våpenbutikken og henter vår venn Andy? 642 01:17:44,206 --> 01:17:47,209 og så skal vi kjøre gjennom en rasert by som har en velkomstkommitté- 643 01:17:47,209 --> 01:17:49,211 - med et par hundre tusen døde kannibaler. Alt for at vi skal- 644 01:17:49,211 --> 01:17:52,923 - kunne seile i denne drittsekkens båt? 645 01:17:53,006 --> 01:17:57,010 Seile til en øy som kanskje ikke eksisterer? 646 01:17:57,511 --> 01:18:00,013 Ja. 647 01:18:09,022 --> 01:18:10,941 Javel. 648 01:18:13,402 --> 01:18:15,404 Jeg er med. 649 01:19:21,303 --> 01:19:23,806 Vi har tolv hagleskudd. 650 01:19:24,014 --> 01:19:26,809 26 av de veike 9 mm skuddene. 651 01:19:26,809 --> 01:19:30,813 og 16 stykker. 357 magnum-kuler. 652 01:19:30,813 --> 01:19:33,106 Det er ikke mye. 653 01:19:33,315 --> 01:19:36,902 Forhåpenligvis så er det ikke så mange av dem ved havnen. 654 01:19:36,902 --> 01:19:39,112 Fint å se at du har arbeidet i dag. 655 01:19:39,321 --> 01:19:42,908 Er det sarkasme? Kjempemorsomt. 656 01:19:42,908 --> 01:19:46,411 Jeg skulle gjerne ha hjulpet til, men.... 657 01:19:46,411 --> 01:19:50,707 ...en kaptein arbeider aldri side ved side med sine menn. 658 01:19:50,707 --> 01:19:53,502 Ha det morsomt. 659 01:19:53,710 --> 01:19:57,005 For en drittsekk. 660 01:19:57,005 --> 01:19:59,508 Hvor ble det av Chips? 661 01:19:59,508 --> 01:20:01,927 - Chips! - Hvor er du? 662 01:20:02,010 --> 01:20:06,014 - Jeg finner han ikke. Kom her, Chips. - "Kom her, Chips. " 663 01:20:11,103 --> 01:20:13,313 Der er du jo! 664 01:20:14,314 --> 01:20:17,109 Ikke gå fra meg igjen. 665 01:20:17,317 --> 01:20:20,320 5 DAGER IGJEN. 666 01:20:35,210 --> 01:20:38,505 SULTEN. 667 01:20:45,512 --> 01:20:47,514 Kenneth vil at vi skal komme opp. 668 01:20:47,514 --> 01:20:50,809 Kom hit. Jeg vil vise deg noe. 669 01:20:55,022 --> 01:20:58,609 Klatrer de på siden av bussen får de smake på den her. 670 01:20:59,943 --> 01:21:02,112 Kult, ikke sant? 671 01:21:04,907 --> 01:21:09,411 Det er må være noe av det mest romantiske noen har vist meg før. 672 01:21:12,915 --> 01:21:15,042 Jeg førsøker. 673 01:21:16,418 --> 01:21:18,504 Jeg vet. 674 01:21:33,936 --> 01:21:36,104 Det handler ikke bare om at han sulter. 675 01:21:36,230 --> 01:21:40,526 Plukker vi han opp og han ikke er tilstrekkelig sterk så må vi bære han. 676 01:21:40,609 --> 01:21:44,112 Hun har rett, han er utrolig til å skyte. Vi trenger ham. 677 01:21:44,238 --> 01:21:47,241 - Jeg sa ikke at vi ikke trenger han. - Det er ikke noe vits i å krangle om det her. 678 01:21:47,324 --> 01:21:50,118 Vi må finne en løsning. Vi må få noe mat over der. 679 01:21:50,244 --> 01:21:54,832 Jeg har en idé. Vi trekker strå, og taperen må løpe over dit. 680 01:21:54,915 --> 01:21:58,335 - Kunne du vært en større drittsekk? - Jeg tror det, men det er irrelevant. 681 01:22:06,135 --> 01:22:07,803 Jeg har det. 682 01:22:07,928 --> 01:22:09,930 Hold kjeft! 683 01:22:12,432 --> 01:22:14,017 Jeg har en idé. 684 01:22:14,226 --> 01:22:18,730 - Slutt, dere skader han! - De kommer ikke til å bry seg om han. 685 01:22:18,814 --> 01:22:20,315 Det er oss de vil ha. 686 01:22:20,440 --> 01:22:23,443 Chips kommer til å klare seg. 687 01:22:31,326 --> 01:22:32,744 Ser du? 688 01:22:32,828 --> 01:22:36,832 Se, han går rett forbi dem. De bryr seg ikke engang om han. 689 01:22:38,333 --> 01:22:41,503 - Walkie-talkien ligger i vesken, ikke sant? - Ja. 690 01:22:45,716 --> 01:22:47,509 La meg se! 691 01:22:51,930 --> 01:22:53,432 Der er han. 692 01:22:53,515 --> 01:22:55,726 Flink bisk. 693 01:22:58,228 --> 01:23:01,732 - Han er inne! - Gi meg den. 694 01:23:03,609 --> 01:23:05,736 - Faen heller. - Hva er det? 695 01:23:05,819 --> 01:23:08,238 - Nei! - Hva er det? 696 01:23:08,322 --> 01:23:10,741 De har han! 697 01:23:18,540 --> 01:23:21,210 Jeg forsøker å nå ham på radioen. Andy? 698 01:23:21,335 --> 01:23:23,212 Hører du meg? 699 01:23:23,337 --> 01:23:25,714 Hører du meg, Andy? 700 01:23:29,134 --> 01:23:31,428 Kan dere høre meg? 701 01:23:32,805 --> 01:23:37,017 Jeg er ganske ille skadet men jeg tror jeg klarer meg. 702 01:23:37,142 --> 01:23:42,523 - Hvor er du skadet? - Faen de jævlene biter hardt. 703 01:23:43,023 --> 01:23:46,944 Jeg må stoppe blødningen. 704 01:23:47,236 --> 01:23:48,904 Ta det rolig, bisken. 705 01:23:49,029 --> 01:23:52,908 Er det Ken jeg snakker med? 706 01:23:54,243 --> 01:23:57,913 - Det er meg, broder. - Fint å høre stemmen din. 707 01:23:58,038 --> 01:24:00,916 Vi treffes vel snart. 708 01:24:01,124 --> 01:24:03,335 Faen heller. Vent litt. 709 01:24:03,544 --> 01:24:06,004 Herregud, han beit meg hardt. 710 01:24:06,129 --> 01:24:09,341 Hold ut. Du har vel maten? 711 01:24:09,508 --> 01:24:12,219 - Ja. - Skal vi fortelle han det? 712 01:24:12,427 --> 01:24:15,931 Heter hunden noe? 713 01:24:17,224 --> 01:24:18,934 Har du sett Nicole? 714 01:24:19,143 --> 01:24:21,145 Er det Nicole? 715 01:24:21,228 --> 01:24:24,439 - Hva i helvete er det? - Herregud, det er Nicole! 716 01:24:38,245 --> 01:24:41,707 Hun risikerer livet sitt for en jævla hund. 717 01:24:44,334 --> 01:24:47,129 Hun klarte det. Hun er inne! 718 01:24:49,715 --> 01:24:52,843 Jeg fant Chips! Jeg har han, han har det bra. 719 01:24:52,926 --> 01:24:55,804 Nicole? Hvordan er det med Andy? 720 01:24:55,929 --> 01:24:58,640 Jeg vet ikke. Men det er mye blod her inne. 721 01:24:58,724 --> 01:25:00,434 Det er blod overalt! 722 01:25:00,517 --> 01:25:03,812 Vent litt, jeg ser han! Han er på taket. 723 01:25:03,937 --> 01:25:05,522 Han skriver noe. 724 01:25:05,731 --> 01:25:07,733 Hva står det? 725 01:25:10,444 --> 01:25:12,237 Si at hun må komme seg ut! 726 01:25:12,321 --> 01:25:13,739 Hva er det? 727 01:25:13,822 --> 01:25:15,532 Nicole, er lastebilen ok? 728 01:25:15,616 --> 01:25:18,827 Jeg går ikke tilbake ut dit! 729 01:25:20,412 --> 01:25:22,539 Si at hun må komme seg ut nå! 730 01:25:22,623 --> 01:25:25,042 Hør på meg, du må finne et sted du kan gjemme deg. 731 01:25:25,125 --> 01:25:27,211 Hva mener du, hva er det som skjer? 732 01:25:27,336 --> 01:25:31,006 - Nå kommer Andy. - Si at hun må komme seg ut! 733 01:25:31,131 --> 01:25:33,425 Nicole! hør på meg. 734 01:25:33,509 --> 01:25:37,930 Jeg er i et skap, han prøver å komme seg inn! 735 01:25:40,516 --> 01:25:44,144 Dere må hjelpe meg! 736 01:25:48,732 --> 01:25:51,735 Vi må gjøre noe. Nå. 737 01:25:58,742 --> 01:26:01,537 Hør på meg, vi har kanskje selskap når vi kommer tilbake. 738 01:26:01,620 --> 01:26:04,623 Du må bli her og passe på at den døren holder seg åpen. 739 01:26:04,706 --> 01:26:06,333 Vent litt. 740 01:26:06,625 --> 01:26:08,836 Hvorfor får han bli her når jeg må gå på et selvmordsoppdrag- 741 01:26:08,919 --> 01:26:11,922 - for å redde Terrys døde kjæreste? 742 01:26:12,131 --> 01:26:14,842 - Dra til helvete! - Vi vet ikke om hun er død. 743 01:26:14,925 --> 01:26:18,637 Vi må uansett komme oss dit for å hente våpen. 744 01:26:18,720 --> 01:26:21,932 Det er greit, la han bli. 745 01:26:22,015 --> 01:26:26,520 - Steve, ikke drit deg ut nå. - Helt greit. 746 01:27:12,733 --> 01:27:15,027 - Her er det. - Er du sikker? 747 01:27:15,110 --> 01:27:18,614 Jeg er ingen rørlegger men jeg er ganske sikker. 748 01:28:06,119 --> 01:28:08,121 Løp! 749 01:28:11,834 --> 01:28:14,628 - Gjennom her! - Skynd dere! 750 01:28:35,107 --> 01:28:36,817 Skynd dere. 751 01:28:54,835 --> 01:28:56,920 - Hva trenger du? - Tre. 752 01:28:57,045 --> 01:28:59,131 - Her. - Faen heller. 753 01:29:16,607 --> 01:29:18,108 Nicole? 754 01:29:46,845 --> 01:29:48,347 Andy. 755 01:29:50,307 --> 01:29:53,519 Jeg er lei for det, broder. 756 01:29:58,607 --> 01:30:02,110 - Nicole, er du der inne? - Jeg er her! 757 01:30:04,947 --> 01:30:07,115 Ta så mye ammunisjon dere kan. 758 01:30:09,743 --> 01:30:12,037 Har du noen plan? 759 01:30:12,746 --> 01:30:14,540 Har du? 760 01:30:15,040 --> 01:30:17,543 Hva med en grillfest? 761 01:30:36,145 --> 01:30:38,939 Hvordan vet vi at han treffer den? 762 01:31:05,632 --> 01:31:08,719 CJ! Her borte, skynd deg! 763 01:31:08,844 --> 01:31:10,721 Her borte! 764 01:31:12,639 --> 01:31:14,141 Pass deg! 765 01:31:14,224 --> 01:31:15,934 Skynd dere! 766 01:31:17,644 --> 01:31:19,646 Kom igjen, Tucker! 767 01:31:20,314 --> 01:31:21,940 Faen! 768 01:31:23,025 --> 01:31:24,610 Benet mitt! 769 01:31:24,735 --> 01:31:26,612 Jeg har deg, Tucker. 770 01:31:28,030 --> 01:31:29,740 Kom igjen! 771 01:31:35,913 --> 01:31:37,414 Kom igjen! 772 01:32:04,441 --> 01:32:06,735 Skyt meg! 773 01:32:09,738 --> 01:32:11,740 Terry, kom igjen! 774 01:32:13,242 --> 01:32:15,244 Skynd dere! 775 01:32:16,411 --> 01:32:18,622 Faen ta Steve! 776 01:32:20,624 --> 01:32:22,626 Steve, åpne opp! 777 01:32:23,126 --> 01:32:25,546 Åpne opp døren! 778 01:32:27,047 --> 01:32:29,049 Jeg skal drepe han! 779 01:32:54,825 --> 01:32:56,243 Flytt deg! 780 01:33:03,625 --> 01:33:06,545 Kom igjen! 781 01:33:06,628 --> 01:33:08,046 Hvor skal dere? 782 01:33:08,130 --> 01:33:10,048 Vi må stikke! 783 01:33:10,632 --> 01:33:12,718 De er inne i bygget! 784 01:33:16,930 --> 01:33:19,224 Kom igjen, de er rett bak oss! 785 01:33:22,144 --> 01:33:23,228 Kom dere inn! 786 01:33:36,533 --> 01:33:39,244 Jeg liker den sangen. 787 01:33:44,333 --> 01:33:46,627 - Hopp inn, alle sammen. - Der er dere jo! 788 01:33:46,710 --> 01:33:48,837 - Gi meg nøklene. - Rasshøl! 789 01:33:48,921 --> 01:33:51,423 Jeg tar hånd om deg senere, din jævel! 790 01:33:51,924 --> 01:33:53,842 Vent litt. Nicole! 791 01:33:54,134 --> 01:33:55,844 Kom deg inn. 792 01:33:57,429 --> 01:33:59,348 Jeg tar pistolen. 793 01:34:01,725 --> 01:34:03,811 La oss komme oss vekk herfra. 794 01:34:22,830 --> 01:34:24,331 Hold fast! 795 01:34:37,928 --> 01:34:40,222 Herregud! 796 01:34:45,144 --> 01:34:47,646 Nå, CJ! 797 01:35:04,538 --> 01:35:07,833 De prøver å velte oss! Bruk motorsagen. 798 01:35:33,525 --> 01:35:35,736 Gi meg hagla! 799 01:36:04,515 --> 01:36:06,433 Fy faen. 800 01:36:45,139 --> 01:36:47,432 Det er en som henger igjen. 801 01:36:47,516 --> 01:36:51,145 - Hvilken jævla side? - Høyre side. 802 01:36:53,147 --> 01:36:54,523 Jeg tar han. 803 01:36:54,648 --> 01:36:57,025 Du må kjøre fortere. 804 01:36:57,526 --> 01:36:59,528 Sving til venstre! 805 01:37:18,338 --> 01:37:20,132 Stopp! 806 01:37:20,424 --> 01:37:22,843 - Hva er det? - Vi mistet dem. 807 01:37:22,926 --> 01:37:24,845 Rygg! 808 01:37:30,225 --> 01:37:32,352 Kenneth, kan du høre meg? 809 01:37:37,024 --> 01:37:39,026 Hører du meg? 810 01:37:46,533 --> 01:37:48,535 Kenneth, går det bra med dere? 811 01:38:10,432 --> 01:38:12,226 Hva i helvete? 812 01:38:17,731 --> 01:38:19,525 Hva er det du gjør? 813 01:38:19,650 --> 01:38:22,236 Faens barnehage! 814 01:38:25,531 --> 01:38:27,032 CJ! 815 01:38:32,412 --> 01:38:36,625 Nei! Resten er døde, Steve stakk. 816 01:38:38,252 --> 01:38:40,629 Vi stikker! 817 01:38:45,134 --> 01:38:46,844 Steve! 818 01:38:47,553 --> 01:38:49,429 Jeg tar han. 819 01:38:52,724 --> 01:38:54,726 Satan. 820 01:38:54,935 --> 01:38:56,728 Se opp! 821 01:38:57,312 --> 01:38:59,523 Kom igjen nå! 822 01:39:05,821 --> 01:39:07,948 Skynd dere! 823 01:39:08,615 --> 01:39:10,826 Hopp inn! 824 01:39:17,624 --> 01:39:19,126 Kom igjen. 825 01:39:19,751 --> 01:39:21,920 Hvor er Ana? 826 01:39:24,423 --> 01:39:25,924 Ana! 827 01:39:27,217 --> 01:39:29,136 Kom deg inn! 828 01:39:41,315 --> 01:39:43,650 Hva i helvete holdt du på med? 829 01:40:21,021 --> 01:40:22,523 Hold dere fast! 830 01:40:56,515 --> 01:40:57,516 Kenneth! 831 01:40:57,516 --> 01:41:00,519 Her. Kom dere ut på moloen. 832 01:41:00,727 --> 01:41:02,020 Kom igjen nå, CJ. 833 01:41:02,146 --> 01:41:04,523 Stikk! Jeg kommer etter dere. 834 01:41:07,151 --> 01:41:10,320 - Der er den. - Terry, løsne fortøyningen. 835 01:41:12,030 --> 01:41:13,532 Faen! 836 01:41:20,247 --> 01:41:22,416 Den sitter fast! Helvete! 837 01:41:33,552 --> 01:41:35,220 Kom igjen da! 838 01:41:35,554 --> 01:41:37,723 Jævla hurpe! 839 01:41:55,115 --> 01:41:57,951 Så jævla typisk. 840 01:42:28,148 --> 01:42:29,942 Da stikker vi. 841 01:42:30,025 --> 01:42:32,653 - Jeg kan ikke bli med. - Hva sa du? 842 01:42:34,321 --> 01:42:37,032 Det skjedde nede i sentrum når de overfalt oss. 843 01:42:37,616 --> 01:42:39,743 - Nei. - Jeg må bli her. 844 01:42:39,827 --> 01:42:42,830 Det kan du ikke! Ikke du... 845 01:42:42,955 --> 01:42:44,748 Jeg er lei for det, Ana. 846 01:42:44,832 --> 01:42:47,626 - Jeg kan hjelpe deg. - Nei, det kan du ikke. 847 01:42:47,751 --> 01:42:49,920 Men du kan hjelpe dem. 848 01:42:50,045 --> 01:42:52,131 Bli i båten. 849 01:42:57,052 --> 01:42:58,554 Jeg kan hjelpe deg! 850 01:42:58,720 --> 01:43:00,055 Det går bra. 851 01:43:00,222 --> 01:43:03,142 - Alt kommer til å bli bra. - Nei. 852 01:43:05,853 --> 01:43:08,230 Det vil ikke det. 853 01:43:10,524 --> 01:43:12,651 Det vil det. 854 01:43:26,832 --> 01:43:28,750 Er du sikker på at du vil gjøre det her? 855 01:43:28,917 --> 01:43:30,419 Ja. 856 01:43:30,544 --> 01:43:35,716 Jeg tror jeg blir her litt, og nyter soloppgangen. 857 01:45:06,431 --> 01:45:09,434 Jeg er en streng kaptein. 858 01:45:10,018 --> 01:45:13,647 - Hvor har du fått den fra? - Jeg fant Steves kamera. 859 01:45:48,056 --> 01:45:50,350 Legg ned den der og hjelp oss. 860 01:45:54,438 --> 01:45:56,732 Skyt den, for helvete! 861 01:46:09,244 --> 01:46:10,954 Herregud! 862 01:46:25,344 --> 01:46:28,639 Få bort det jævla kameraet! 863 01:46:36,355 --> 01:46:39,316 Tror dere det er noen der? 864 01:46:40,651 --> 01:46:43,445 Terry, legg ned kameraet og hjelp oss med båten. 865 01:46:52,454 --> 01:46:53,956 Hva er det, Nicole? 866 01:46:54,039 --> 01:46:55,958 Nei, Chips! 867 01:47:11,223 --> 01:47:13,142 Faen! 868 01:47:14,726 --> 01:47:16,854 Hold dere bak meg! 869 01:47:27,030 --> 01:47:29,950 Oversatt av: Dimitrij