1 00:00:25,600 --> 00:00:29,100 Det finns ett dolt test inuti examensprovet. 2 00:00:29,200 --> 00:00:32,200 Det mäter inte en elevs begåvning... 3 00:00:32,500 --> 00:00:35,400 ...inom läsning, skrivning och räkning. 4 00:00:35,600 --> 00:00:38,200 Utan dess medfödda förmåga.. 5 00:00:38,400 --> 00:00:42,400 att ljuga, fuska, slåss och döda. 6 00:00:42,500 --> 00:00:48,700 De som får bra resultat rekryteras till en hemlig paramilitär skola. 7 00:00:50,700 --> 00:00:55,300 Vissa kallar dem förföriska, vissa kallar dem spioner.. 8 00:00:55,500 --> 00:01:00,000 dårar kallar dem för oskyldiga.. De kallar sig själva för D.E.B.S. 9 00:02:32,600 --> 00:02:35,500 God Morgon D.E.B.S. Lystring D.E.B.S. 10 00:02:35,700 --> 00:02:40,600 Lystring! Kritiskt läge! Det betyder, anmäl er nu! 11 00:02:40,700 --> 00:02:44,700 Exakt nu! Ni har inte tid att sova, tjejer! 12 00:02:45,200 --> 00:02:46,600 Kom igen, kom igen! 13 00:02:46,800 --> 00:02:48,800 -Jag menar nu, tjejer! -Dominique. 14 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 Världen skulle kunna gå under medan ni sover! 15 00:02:50,800 --> 00:02:52,400 Kom igen, Dominique! Phipps blir galen. 16 00:02:52,600 --> 00:02:55,100 -Vakna nu! -Fem minuter.. 17 00:02:56,500 --> 00:02:59,500 ..och inga killar på övervåningen. 18 00:02:59,700 --> 00:03:01,300 Ut. 19 00:03:02,500 --> 00:03:04,900 -Vad? -Kom igen! Jag vill ha hit alla! 20 00:03:05,000 --> 00:03:08,100 -Janet, fem minuter. -Har du sett mitt vapen? 21 00:03:08,300 --> 00:03:10,900 Skynda er! Allihopa! 22 00:03:11,100 --> 00:03:13,000 Vad har jag gjort med den? 23 00:03:13,200 --> 00:03:15,600 D.E.B.S. Max här. 24 00:03:16,600 --> 00:03:18,700 Amy, det är till dig! 25 00:03:18,900 --> 00:03:22,200 Hallå. Nej, nej. Jag pratar inte mer om det här. 26 00:03:24,500 --> 00:03:26,200 Ut med dig! 27 00:03:26,400 --> 00:03:29,300 Ta med dig dina kläder också! Jag tvättar inte. 28 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 Kom igen, kom igen! 29 00:03:31,500 --> 00:03:34,600 Skynda! Skynda! Skynda! Jag har inte hela dagen på mig D.E.B.S. 30 00:03:34,800 --> 00:03:37,800 Jag har inte hela dagen på mig! 31 00:03:37,900 --> 00:03:39,100 Tio. 32 00:03:39,200 --> 00:03:42,800 -Bobby, detta är inget bra tillfälle. -Nio 33 00:03:43,000 --> 00:03:45,600 -Åtta. -När? När går det bra att ringa? 34 00:03:45,800 --> 00:03:48,100 -Sluta ringa! -Amy! 35 00:03:48,300 --> 00:03:51,100 -Fem.. Fyra.. Tre.. -Jag kommer. 36 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 Efter allt vi har gått igenom? 37 00:03:53,000 --> 00:03:55,200 -Två.. Ett.. -Hejdå, Bobby. 38 00:04:01,900 --> 00:04:03,700 Jag gjorde slut med Bobby. 39 00:04:03,900 --> 00:04:06,400 -Va? -Jag gjorde slut med Bobby. 40 00:04:06,500 --> 00:04:09,900 -Herregud! Varför? -Han var så tråkig. 41 00:04:10,200 --> 00:04:12,100 Han var en skit. 42 00:04:12,300 --> 00:04:13,400 Va? 43 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 Jag gillar honom. Jag tycker han är gullig. 44 00:04:18,100 --> 00:04:20,700 -Jag är bara inte kär. -Va? 45 00:04:20,900 --> 00:04:23,000 Jag sa, jag vill vara förälskad! 46 00:04:23,700 --> 00:04:26,100 Varför skriker du? 47 00:04:44,400 --> 00:04:46,300 -Hej, Amy. -Hej. 48 00:04:47,300 --> 00:04:49,100 -Hej, Mr. P. -Kalla mig inte för det. 49 00:04:49,200 --> 00:04:50,800 -Hej, Mr. P. -Läget, Mr. P? 50 00:04:51,100 --> 00:04:53,000 Bonjour, Mr. P. 51 00:04:53,200 --> 00:04:57,000 Hej, kan jag få en 'Farmers Daughter' med lite bacon, välstekta. 52 00:04:57,100 --> 00:04:59,300 Tofu, persikosmoothie, laktosfri. 53 00:04:59,500 --> 00:05:02,600 -En ostburgare med extra saltgurka. -Kaffe, svart. 54 00:05:03,200 --> 00:05:06,100 Vi har en speciell gäst här idag. 55 00:05:06,300 --> 00:05:07,200 -Fröken Petrie. -Fröken Petrie? 56 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 -Fröken Petrie? -Fröken Petrie? 57 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 Hon kommer aldrig ned hit! 58 00:05:13,300 --> 00:05:14,300 Mina damer. 59 00:05:14,500 --> 00:05:17,300 Jag vill bara säga vilket nöje det är att få träffa dig. 60 00:05:17,500 --> 00:05:19,400 Vi har inte tid med nöjen. 61 00:05:19,600 --> 00:05:22,900 Phipps, en brådskande sak har kommit över mig. 62 00:05:23,000 --> 00:05:25,200 Lucy Diamond är tillbaka i USA. 63 00:05:25,400 --> 00:05:27,500 -Åh, herregud. -Skit också. 64 00:05:27,700 --> 00:05:29,700 Jag skriver en tes om henne. 65 00:05:29,900 --> 00:05:32,800 Jag vill att ni håller mig uppdaterad om detta. 66 00:05:33,700 --> 00:05:36,300 Visa vad ni går för nu! 67 00:05:41,800 --> 00:05:44,100 -Jag kan inte fatta att hon är tillbaka. -Vem är Lucy Diamond? 68 00:05:44,300 --> 00:05:45,500 Lucy Diamond. 69 00:05:46,000 --> 00:05:49,700 Hon är den sista levande människan i Reynolds brottssyndikat. 70 00:05:49,900 --> 00:05:52,200 Hennes familj bråkade med Schaffers. 71 00:05:52,400 --> 00:05:55,500 En brutal blodfejd som varade i ett helt årtionde. 72 00:05:55,700 --> 00:05:59,100 När hennes far hade dött, övertog hon hela hans verksamhet. 73 00:05:59,600 --> 00:06:02,500 Vapensmuggling, smuggling, illegal spelverksamhet.. 74 00:06:02,600 --> 00:06:05,000 samt hennes specialitet, diamantstölder. 75 00:06:05,200 --> 00:06:09,500 Hon är skyddad av ett gäng legosoldater, ledda av den här mannen.. 76 00:06:09,700 --> 00:06:10,900 Scud. 77 00:06:11,100 --> 00:06:15,700 Det sägs att Lucy Diamond låg bakom komplotten att sänka Australien '99 78 00:06:15,800 --> 00:06:19,200 Tre försök har gjorts att arrestera henne. lnget lyckades. 79 00:06:19,400 --> 00:06:21,400 År 2003 gick hon under jorden och försvann.. 80 00:06:21,600 --> 00:06:24,400 och har inte setts sen dess. 81 00:06:24,600 --> 00:06:28,100 -Ojdå. -Det är inte det värsta. 82 00:06:28,200 --> 00:06:29,900 Vad är det då? 83 00:06:30,000 --> 00:06:32,400 lngen har någonsin fångat henne.. 84 00:06:32,600 --> 00:06:35,200 och överlevt så att de kunnat berätta om det. 85 00:06:35,700 --> 00:06:42,000 Persikosmoothie, 'Farmers Daughter', Tofu och en ostburgare. 86 00:06:42,200 --> 00:06:43,400 Kaffe. 87 00:06:43,800 --> 00:06:45,800 Varför tror du att hon är tillbaka nu? 88 00:06:46,600 --> 00:06:51,700 Vi tror att hon är här för att möta någon. Ninotchka Kaprova. 89 00:06:51,900 --> 00:06:54,700 Före detta KGB. Nu frilansande lönnmördare. 90 00:06:54,900 --> 00:06:57,600 De har ett avtalat möte ikväll, kl. 20.00. 91 00:06:57,800 --> 00:07:00,500 Ta reda på vad Lucy har på gång. Endast övervakning. 92 00:07:00,700 --> 00:07:04,900 Försök inte arrestera henne själva. Max, du har befälet. 93 00:07:05,100 --> 00:07:08,500 Amy, du är under henne. Var försiktiga nu, D.E.B.S. 94 00:07:14,400 --> 00:07:17,100 Vad vill ett kriminellt, tillbakadraget geni få ut av.. 95 00:07:17,400 --> 00:07:19,900 en rysk lönnmördare? 96 00:07:49,900 --> 00:07:52,800 Ditt avtalade möte, 20.00. 97 00:07:53,400 --> 00:07:55,500 -Vart hittade du henne? -Zeda tipsade oss. 98 00:07:55,700 --> 00:07:59,700 Hon sa att hon var tillgänglig. Hon är hemma från Prag, och etablerar sig. 99 00:08:00,200 --> 00:08:02,600 -Lönnmördare? -Titta. 100 00:08:02,900 --> 00:08:06,200 -Vart ska mötet äga rum? -Les Deux Amours. 101 00:08:06,400 --> 00:08:08,900 Trendigt, och diskret. 102 00:08:14,800 --> 00:08:16,700 Avboka det. 103 00:08:16,800 --> 00:08:19,300 Varför? Allt är redan ordnat. 104 00:08:19,600 --> 00:08:22,600 -Jag går inte på blind dates. -Det är ingen blind date.. 105 00:08:22,800 --> 00:08:25,900 -..om du vet vem det är. -Säg till henne att jag inte kommer. 106 00:08:26,100 --> 00:08:29,000 -Säg att det dök upp något annat. -Lucy, det har gått två år. 107 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 -Du måste börja gå ut igen! -Det gör jag redan. 108 00:08:31,400 --> 00:08:34,000 Jag gick ut med den där trummisen, hon som pratade så högt. 109 00:08:34,200 --> 00:08:36,700 Du gick inte ut med henne, vi gick ut tillsammans allihopa. 110 00:08:36,900 --> 00:08:40,300 Sen så ljög du om att du blivit matförgiftad, och gick hem tidigt. 111 00:08:40,500 --> 00:08:44,500 Ja, hon pratade ju så högt. Även när man satt precis bredvid. 112 00:08:44,700 --> 00:08:47,900 Jag vet vad det är du försöker med.. Du försöker dränka dig själv... 113 00:08:48,100 --> 00:08:51,700 i dina planer om att förstöra världen. Du behöver gå vidare och komma över det. 114 00:08:51,900 --> 00:08:53,600 -Du blev dumpad. -Jag blev inte dumpad. 115 00:08:53,800 --> 00:08:56,500 Du blev väldigt dumpad. Och sånt är inte roligt. 116 00:08:56,700 --> 00:08:59,000 Du tog ledigt och åkte till Antarktis eller något. 117 00:08:59,200 --> 00:09:00,600 Reykjavik, det ligger på lsland. 118 00:09:00,800 --> 00:09:04,000 Det är dags att komma tillbaka igen, Lucy. 119 00:09:04,100 --> 00:09:07,400 Du har en träff med en vacker rysk lönnmördare idag.. 120 00:09:07,600 --> 00:09:09,700 och du ska gå dit. 121 00:09:10,500 --> 00:09:13,000 -Lucy. -Okej. 122 00:09:13,100 --> 00:09:15,900 Jaja, jag går väl då. 123 00:09:16,700 --> 00:09:19,100 Lova mig att vara öppen. 124 00:09:19,400 --> 00:09:22,600 -Öppen för vad? -Öppen för kärlek. 125 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 Titta här.. 126 00:10:00,200 --> 00:10:03,100 Fröken Petrie handplockar tjejer till den internationella byrån. 127 00:10:03,300 --> 00:10:05,200 Jag ska försöka få en intervju. 128 00:10:05,400 --> 00:10:08,600 Tror du att Mr. Phipps ger mig ledigt efter slutspelet? 129 00:10:08,700 --> 00:10:10,600 Vad snackar du om? 130 00:10:10,800 --> 00:10:14,300 Jag vet inte. Det finns en konstskola i Barcelona. 131 00:10:14,500 --> 00:10:16,300 Konstskola? 132 00:10:16,400 --> 00:10:19,100 Du är ju en fullpoängare. Du kan få välja.. 133 00:10:19,200 --> 00:10:21,800 vilket uppdrag du vill efter slutspelet. 134 00:10:22,800 --> 00:10:25,600 -Vem är din bästa vän? -Du är min bästa vän. 135 00:10:25,800 --> 00:10:28,300 Vad sa jag till dig den första dagen på skolan? 136 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 ''Det där är min bänk, din häxa.'' 137 00:10:30,700 --> 00:10:33,600 -Okej, det jag sa efter det. -''Håll ihop, D.E.B.S.'' 138 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 Precis. 139 00:10:35,400 --> 00:10:38,500 Vi har jobbat oss igenom fyra års helvete. Nu är vi på topp. 140 00:10:38,700 --> 00:10:41,000 Vi är ju så nära de fina uppdragen. 141 00:10:41,800 --> 00:10:46,000 Du förstör allt genom att gå till den där konstskolan. 142 00:10:46,700 --> 00:10:50,800 -Har jag rätt? -Ja, du har alltid rätt. 143 00:10:51,100 --> 00:10:54,800 Du måste sätta den såhär! Var inte en idiot för en gångs skull. 144 00:10:55,000 --> 00:10:56,600 Antingen pratar du engelska eller franska. 145 00:10:56,800 --> 00:10:59,200 ''Frengelska'' är inget språk. 146 00:11:01,000 --> 00:11:04,500 -D.E.B.S. Det är Janet som talar. Över. -Janet, ge henne luren. 147 00:11:04,700 --> 00:11:07,300 -Det är Bobby. -Jag vill inte prata med honom. 148 00:11:08,100 --> 00:11:11,700 -Hon vill inte prata med dig. -Fan heller, jag behöver prata med henne. 149 00:11:11,900 --> 00:11:14,700 Uppfattat. Han behöver verkligen prata med dig. 150 00:11:14,900 --> 00:11:17,700 Han borde inte ringa henne, han skämmer ut sig. 151 00:11:18,300 --> 00:11:20,500 Bobby, jag sa ju att att är över! 152 00:11:21,100 --> 00:11:23,400 -Över. -Vi behöver prata. 153 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 Nej, jag menar allvar. 154 00:11:25,700 --> 00:11:27,000 Amy, vi behöver snacka. 155 00:11:27,200 --> 00:11:29,400 För guds skull Bobby, vad gör du här? 156 00:11:29,500 --> 00:11:32,600 Tror ni att ni är de enda som är intresserade av Diamond? Alla är här: 157 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 FBl, ClA. 158 00:11:34,900 --> 00:11:37,100 -Jag kan inte tro att det är sant. -Detta är ju vårt gömställe! 159 00:11:37,300 --> 00:11:40,900 De lägger alltid näsan i våra saker. Det är inte sant! 160 00:11:41,100 --> 00:11:43,700 Kan ni ursäkta? 161 00:11:44,700 --> 00:11:47,600 Varför måste du alltid vara en sån idiot om allt? 162 00:11:47,700 --> 00:11:50,900 Min flickvän gör slut med mig utan anledning efter åtta månader.. 163 00:11:51,100 --> 00:11:53,500 -Förlåt mig om jag är lite arg. -Det är inte alls utan anledning. 164 00:11:53,700 --> 00:11:55,600 -Ge mig en anledning då. -Jag vill bara ha mer.. 165 00:11:55,800 --> 00:11:57,000 -Mer vad? -Jag vet inte. 166 00:11:57,200 --> 00:12:00,600 -Vad säger de? -Jag kommer inte att tjuvlyssna på dem. 167 00:12:00,800 --> 00:12:02,600 Du är spion, din idiot. 168 00:12:02,800 --> 00:12:04,500 -Är det någon annan? -Nej, ingen annan. 169 00:12:04,700 --> 00:12:07,600 -För ifall det är någon annan.. -Jag.. 170 00:12:07,800 --> 00:12:10,700 -Säg det! -Jag är inte kär i dig. 171 00:12:16,100 --> 00:12:17,800 Jaha.. 172 00:12:18,000 --> 00:12:21,400 Jag antar att ingen är bra nog åt fröken fullpoängare. 173 00:12:21,800 --> 00:12:23,700 Håll käften! 174 00:12:24,700 --> 00:12:26,900 Jaja, du kommer tillbaka. 175 00:12:36,600 --> 00:12:37,800 Du klarar det här. 176 00:12:38,000 --> 00:12:40,300 Varför kan jag hålla hela världen som gisslan.. 177 00:12:40,500 --> 00:12:42,600 När jag är rädd för att gå på en blind date? 178 00:12:42,800 --> 00:12:46,100 För att kärlek är svårare än brott. 179 00:12:46,700 --> 00:12:49,700 Gå in och visa dem vad du går för nu. 180 00:12:50,800 --> 00:12:52,900 Men inte på DET sättet. 181 00:12:53,100 --> 00:12:54,700 Visst. 182 00:13:04,800 --> 00:13:08,100 -Är du okej? -Hon har kommit. 183 00:13:11,100 --> 00:13:12,600 Okej, vi ser henne. 184 00:13:14,900 --> 00:13:18,300 Hej. Förlåt att jag är sen. Jag gick vilse. 185 00:13:19,600 --> 00:13:22,900 Det gör ingenting. Det var jag som var tidig. 186 00:13:23,100 --> 00:13:24,600 -Jag har en sådan tröja. -Va? 187 00:13:24,800 --> 00:13:27,000 Jag har en sådan tröja som hon har på sig, fast beige. 188 00:13:27,100 --> 00:13:29,100 Jaså? Vart köpte du den? 189 00:13:29,300 --> 00:13:30,400 -Target. -Skojar du? 190 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 Tysta! 191 00:13:32,200 --> 00:13:34,700 Jag tar kycklingrätten. 192 00:13:34,800 --> 00:13:36,300 Och lite vin. 193 00:13:36,500 --> 00:13:39,100 -Vill du.. Vill du ha vin? -Vodka. 194 00:13:40,200 --> 00:13:41,900 Vodka, tack. 195 00:13:45,600 --> 00:13:47,900 Lucy Diamond, hon är.. 196 00:13:48,400 --> 00:13:50,200 -Vad? -På riktigt. 197 00:13:50,300 --> 00:13:53,100 -Jag trodde aldrig att jag skulle få se henne. -Okej. 198 00:13:53,300 --> 00:13:55,600 De har den i turkos också. 199 00:14:00,800 --> 00:14:02,600 Så, du är lönnmördare? 200 00:14:05,300 --> 00:14:07,100 Hur funkar det? 201 00:14:07,300 --> 00:14:09,500 Det är mest frilansjobb. 202 00:14:11,400 --> 00:14:14,000 Så, du dödar vem som helst? 203 00:14:14,200 --> 00:14:16,200 Lemlästar ibland också. 204 00:14:16,400 --> 00:14:18,700 -Det är mest lemlästning. -Vad säger de? 205 00:14:18,900 --> 00:14:23,700 De pratar om att döda och hur man dödar och vem man dödar. 206 00:14:23,900 --> 00:14:26,700 -Herregud. -Jag gör det bara för att betala räkningarna. 207 00:14:27,400 --> 00:14:30,000 -Verkligen? -För det mesta. 208 00:14:30,200 --> 00:14:32,300 Jag vill egentligen bli dansös. 209 00:14:37,600 --> 00:14:40,900 -Just det, kan jag få tillbaka mitt armband? -Vad håller du på med? 210 00:14:41,000 --> 00:14:43,100 Min pappa fick det när han gick ur Quantico. 211 00:14:43,200 --> 00:14:48,900 Den största dansläraren i Ryssland, men jag har inte råd att betala, så han sa: 212 00:14:49,100 --> 00:14:54,100 ''Min fru är otrogen, ifall du dödar hennes älskare så får du gratislektioner.'' 213 00:14:54,300 --> 00:14:57,800 Jaja, okej. Herregud. 214 00:14:58,000 --> 00:15:01,800 Den första mannen var en getbonde. Så jag använde bockarnas horn. 215 00:15:02,200 --> 00:15:07,200 Den andre mannen, gillade hönor.. så jag tog sex hönor och körde dem genom.. 216 00:15:08,100 --> 00:15:10,300 -Vad är det? -Jag vet inte, jag.. 217 00:15:10,500 --> 00:15:13,400 Jag mår illa.. det är min mage. 218 00:15:13,600 --> 00:15:16,100 -Jag tror jag har blivit matförgiftad. -Ger du mig nobben? 219 00:15:16,300 --> 00:15:17,900 -Vadå? -Nobben. 220 00:15:18,000 --> 00:15:21,400 -Ger du mig nobben? -Nej, nej, nej. 221 00:15:44,600 --> 00:15:46,100 Nu fixar vi det här. 222 00:16:04,900 --> 00:16:08,300 -Var det någonting jag sa? -Nej, nej. Jag.. 223 00:16:08,500 --> 00:16:11,400 Jag kom precis tillbaka till stan, och. 224 00:16:11,600 --> 00:16:15,300 jag klev precis ut ur ett förhållande.. -Jag vill inte ha något förhållande. 225 00:16:17,200 --> 00:16:20,200 Det är inte dig det är fel på. Du verkar snäll. Det gör du verkligen. Det är bara jag.. 226 00:16:21,700 --> 00:16:24,200 Jag kan ändra mig, sötnos. 227 00:16:28,400 --> 00:16:30,000 Hörni.. 228 00:16:30,200 --> 00:16:31,500 Jag är bara inte intresserad. 229 00:16:34,000 --> 00:16:39,000 Då ska du dö i ensamhet. 230 00:17:32,200 --> 00:17:34,700 Led Lucy mot oss. Jag och Dom tar bakdörren. 231 00:17:34,800 --> 00:17:38,200 Mr. Phipps sa särskilt till att vi inte skulle försöka ta henne. 232 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 Janet.. 233 00:17:41,400 --> 00:17:44,800 -Vem av oss här kommer inte att ta examen? -Jag. 234 00:17:45,600 --> 00:17:48,100 -Varför? -Jag har inte tjänat ihop rangen. 235 00:17:48,500 --> 00:17:51,100 Jaså, menar du såna här? 236 00:17:52,100 --> 00:17:53,500 Varför det? 237 00:17:53,600 --> 00:17:55,400 Ni måste rekommendera mig. 238 00:17:55,500 --> 00:17:57,900 Jag fattar inte varför du.. 239 00:17:58,000 --> 00:17:59,500 Det frågade jag inte om. 240 00:17:59,700 --> 00:18:03,100 Jag måste visa mod i en jättefarlig situation. 241 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 Exakt. 242 00:18:05,700 --> 00:18:08,500 Så sluta gnälla och följ mina order. 243 00:18:10,200 --> 00:18:12,000 Kom igen! 244 00:18:15,600 --> 00:18:18,000 Okej, jag kollar parkeringsplatsen. Du går åt det där hållet. 245 00:18:18,200 --> 00:18:20,100 -Stanna inom kommunikationslängden. -Men.. 246 00:18:20,300 --> 00:18:22,600 Du fixar det, Janet. 247 00:18:42,500 --> 00:18:45,000 Janet, är du där? 248 00:19:01,900 --> 00:19:03,400 -Jäklar! -Fasen också! 249 00:19:03,600 --> 00:19:06,500 -Förlåt mig. -Förlåt. 250 00:19:08,100 --> 00:19:10,100 -Fan också! -Fan! 251 00:19:12,200 --> 00:19:14,400 -Du är Lucy Diamond. -Du är en D.E.B. 252 00:19:14,600 --> 00:19:16,300 Du har rätt att vara tyst. 253 00:19:16,400 --> 00:19:19,000 -Läser du upp mina rättigheter? -Allt du säger kan.. 254 00:19:19,300 --> 00:19:21,400 och kommer användas emot dig. 255 00:19:30,000 --> 00:19:31,500 -Okej, så här är det.. -Ja? 256 00:19:31,700 --> 00:19:34,500 -Jag har inte lust att dö idag. -lnte jag heller. 257 00:19:34,700 --> 00:19:39,600 Så jag tänkte att.. 258 00:19:39,700 --> 00:19:42,100 -Varför kan inte du ta ned din pistol? -Varför kan inte du ta ned din? 259 00:19:42,300 --> 00:19:46,000 Jag är polis, du är kriminell, det gör mig till den mest pålitliga. 260 00:19:46,200 --> 00:19:48,600 Jag var på blind date.. 261 00:19:48,700 --> 00:19:51,100 när ni började kasta skit på mig.. 262 00:19:54,200 --> 00:19:55,900 Vänta lite. 263 00:19:56,100 --> 00:19:58,100 -Var du på date? -Skit samma. 264 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 -Med den ryska tjejen? -Va? 265 00:20:02,400 --> 00:20:05,900 -lnget, jag visste bara inte att du var en.. att du var en.. 266 00:20:06,100 --> 00:20:08,000 Varför skulle du veta det? 267 00:20:09,700 --> 00:20:13,000 -Det där förstörde verkligen min tes. -Din tes? 268 00:20:13,200 --> 00:20:16,300 Jag skriver en artikel i en skoltidning om dig. 269 00:20:16,500 --> 00:20:19,200 -Du skojar med mig? -Nej, det är för Capes and Capers: 270 00:20:19,400 --> 00:20:21,800 Köns rekonstruktion och det kriminella supersnillet. 271 00:20:21,900 --> 00:20:24,100 -Det är en populär serie. -Äh, sluta nu. 272 00:20:24,300 --> 00:20:27,400 Men det är svårt när det inte finns några riktiga bevis om dig. 273 00:20:29,000 --> 00:20:32,400 Jag menar, ingen har någonsin pratat med dig. 274 00:20:33,300 --> 00:20:35,300 Fram tills nu. 275 00:20:36,100 --> 00:20:38,200 -Precis, fram tills nu. 276 00:20:44,300 --> 00:20:47,000 Förlåt, jag uppfattade aldrig ditt namn. 277 00:20:47,100 --> 00:20:50,400 Amy, Bradshaw. D.E.B.S. Sektor 1. 278 00:20:50,500 --> 00:20:52,600 Lucy Diamond. 279 00:20:52,800 --> 00:20:55,100 Det är trevligt att träffa dig. 280 00:21:00,400 --> 00:21:02,700 Du vet, du är fortfarande under arrest. 281 00:21:03,500 --> 00:21:05,600 -Är jag? -Amy! 282 00:21:07,600 --> 00:21:10,400 Du skulle kunna låta mig gå.. 283 00:21:10,900 --> 00:21:12,400 -Nej, jag kan verkligen inte det. -Kom igen. 284 00:21:12,600 --> 00:21:15,800 Har du aldrig gjort någonting du inte får göra? 285 00:21:16,300 --> 00:21:19,100 -Amy, vart är du? -Jag är här borta. 286 00:21:21,100 --> 00:21:23,200 Fan också! 287 00:21:24,300 --> 00:21:26,200 Är du okej? Vi kunde inte nå dig. 288 00:21:26,400 --> 00:21:29,100 -Jag är okej. -Vad hände? 289 00:21:29,200 --> 00:21:31,300 Hon var här. 290 00:21:31,500 --> 00:21:34,600 -Lucy Diamond var här. -Det är omöjligt. 291 00:21:35,000 --> 00:21:37,600 Om hon hade varit här så hade du vart död just nu. 292 00:21:41,600 --> 00:21:43,500 Hörrni.. 293 00:21:49,000 --> 00:21:51,300 Herregud! 294 00:21:53,800 --> 00:21:56,000 Vet ni vad detta betyder? 295 00:21:57,500 --> 00:22:01,700 Du är den enda personen som nånsin har mött Lucy Diamond.. 296 00:22:01,900 --> 00:22:04,300 och överlevt så att du kan berätta om henne.. 297 00:22:11,600 --> 00:22:13,500 Vilken katastrof! 298 00:22:13,700 --> 00:22:15,900 Jag är ledsen. Lämna det till D.E.B.S. 299 00:22:16,100 --> 00:22:19,900 Du är i stan i en vecka, och de är på dig som hökar.. 300 00:22:21,500 --> 00:22:23,300 Vad? 301 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 -Jag menar det, vad? -Jag träffade någon.. 302 00:22:31,400 --> 00:22:33,800 Jag tyckte det var konstigt.. Det där om dansen.. 303 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 men jag hade en aning om att du och Ninotchka.. 304 00:22:36,100 --> 00:22:38,700 Nej, nej, nej, Scud. Ninotchka var ett vrak. 305 00:22:38,900 --> 00:22:40,600 Jag hänger inte med? 306 00:22:40,800 --> 00:22:44,000 Först måste du lova att inte flippa ut när du får höra. 307 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 -Flippa över vad? -Du vet, ibland så.. 308 00:22:46,500 --> 00:22:48,500 Men herregud! Vem är det? 309 00:22:49,600 --> 00:22:51,700 Okej, vad vet du om en person som heter Amy Bradshaw? 310 00:22:51,900 --> 00:22:54,700 Amy Bradshaw. Tjejen från smugglingsoperationen? 311 00:22:54,900 --> 00:22:58,300 -Nej. -Nej. 312 00:23:03,900 --> 00:23:05,700 Herregud! 313 00:23:06,700 --> 00:23:08,800 Amy Bradshaw? 314 00:23:09,600 --> 00:23:11,700 Blont hår. 315 00:23:11,900 --> 00:23:13,800 Rutig kjol. 316 00:23:14,000 --> 00:23:16,800 Hon är en D.E.B. Okej, inte bara en D.E.B.. 317 00:23:16,900 --> 00:23:19,700 Hon ÄR D.E.B. Hon är fullpoängaren. 318 00:23:19,900 --> 00:23:22,300 Vad ska det betyda? 319 00:23:26,100 --> 00:23:28,000 Amy Bradshaw, den enda personen någonsin.. 320 00:23:28,100 --> 00:23:30,900 som fått full poäng på det hemliga testet i examensprovet. 321 00:23:31,000 --> 00:23:33,100 -Ge mig bilnycklarna. -Lyssnar du på mig? 322 00:23:33,300 --> 00:23:35,200 Perfekt resultat betyder perfekt spion. 323 00:23:35,400 --> 00:23:38,500 Det är deras framgång och stolthet! Hon är bokstavligt talat deras skyltdocka! 324 00:23:38,600 --> 00:23:41,800 Skyltdockan vet inte att hon intresserad av mig. 325 00:23:42,400 --> 00:23:43,600 Du kan inte mena allvar? 326 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 Skulle du säga tillbaka på hästen? 327 00:23:50,300 --> 00:23:52,300 Vart ska du? 328 00:23:53,500 --> 00:23:55,300 Tillbaka. 329 00:24:04,000 --> 00:24:06,800 P.S. Hon är hetero! 330 00:24:28,800 --> 00:24:30,700 Du stannar här. 331 00:24:32,800 --> 00:24:34,700 Lucy, jag ber dig.. 332 00:24:41,100 --> 00:24:44,800 Okej, D.E.B.S. Visa vad ni går för. 333 00:25:31,700 --> 00:25:33,600 -Amy. -Herregud! 334 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 För fan! 335 00:25:37,000 --> 00:25:38,600 Vänta lite.. 336 00:25:44,900 --> 00:25:47,200 -Vad gör du här? -Jag ville träffa dig. 337 00:25:47,400 --> 00:25:48,900 Varför? 338 00:25:50,200 --> 00:25:54,700 Jag tänkte på det du sa om din tidning. 339 00:25:55,600 --> 00:25:57,000 Min tes? 340 00:25:57,200 --> 00:26:00,100 Jag tycker det är dumt att använda all gammal data.. 341 00:26:00,200 --> 00:26:02,500 när du kan gå direkt till källan. 342 00:26:02,900 --> 00:26:04,200 Dig? 343 00:26:04,400 --> 00:26:07,300 Följ med mig ut. Du kan fråga mig vad som helst. 344 00:26:08,800 --> 00:26:11,200 -Jag kan inte gå ut med dig. -Varför inte? 345 00:26:12,100 --> 00:26:14,500 Det finns minst en miljon anledningar! 346 00:26:18,500 --> 00:26:21,200 Nu är du tvungen att gå ut med mig. 347 00:26:41,600 --> 00:26:43,300 Janet, vad gör du här? 348 00:26:43,500 --> 00:26:47,000 Jag vet inte vem det där är, men hon förstörde min tröja! 349 00:26:47,200 --> 00:26:49,900 -Jag vet inte vem du tror att du är.. -Janet, nej! 350 00:26:55,900 --> 00:26:57,800 Gick du på Dalton? 351 00:26:58,000 --> 00:26:59,600 Ja. 352 00:27:13,900 --> 00:27:16,300 -Vart för ni oss? -Vart vill ni åka? 353 00:27:16,500 --> 00:27:18,400 Hem! 354 00:27:21,900 --> 00:27:23,800 Vad gör du? 355 00:27:51,500 --> 00:27:53,400 Kom igen. 356 00:27:57,000 --> 00:27:58,800 De här tunnlarna kan fortsätta flera kilometer.. 357 00:27:58,900 --> 00:28:02,100 ni kan gå vilse i flera dagar, kanske veckor. 358 00:28:05,800 --> 00:28:07,600 Okej, gör som ni vill. 359 00:28:31,500 --> 00:28:33,400 Jag måste kissa. 360 00:29:31,600 --> 00:29:34,500 -Vill du ha en öl? -Nej. 361 00:29:36,200 --> 00:29:38,000 Kom igen nu! 362 00:29:52,000 --> 00:29:53,700 Sätt dig. 363 00:30:08,500 --> 00:30:10,700 Hur länge har du varit en D.E.B.? 364 00:30:12,100 --> 00:30:14,700 Du kommer att snacka med mig förr eller senare. 365 00:30:14,900 --> 00:30:17,900 Jag vet inte vad du förväntar dig att uppnå genom att föra mig hit. 366 00:30:18,100 --> 00:30:22,800 Kom igen, jag vet att du har en massa frågor som du knappt kan bärga dig med att fråga. 367 00:30:23,600 --> 00:30:26,000 Kom igen, berätta för mig om din tes. 368 00:30:28,700 --> 00:30:31,900 -Den är fånig. -Testa mig. 369 00:30:35,100 --> 00:30:37,600 Jag antar att min huvudhypotes är.. 370 00:30:37,800 --> 00:30:41,100 att du som kvinna i en mans- dominerad värld.. 371 00:30:41,300 --> 00:30:43,500 känner att du måste överdriva.. 372 00:30:43,700 --> 00:30:46,500 med att vara mycket mer skoningslös och djävulsk.. 373 00:30:46,600 --> 00:30:49,400 än de manliga motparterna. 374 00:30:49,600 --> 00:30:50,800 Jag är inte mer skoningslös. 375 00:30:50,900 --> 00:30:55,600 Jag tror ett argument kunde vara att du, eller rättare sagt, vi är här. 376 00:30:57,100 --> 00:30:59,000 lntressant. 377 00:31:00,300 --> 00:31:02,300 Fortsätt.. 378 00:31:02,400 --> 00:31:05,600 Och jag tror att dessa tvångstankar gör att.. 379 00:31:05,800 --> 00:31:08,000 du skapar ett känslomässigt tomrum.. 380 00:31:08,200 --> 00:31:11,900 vilket gör att du inte kan älska, eller bli älskad. 381 00:31:12,100 --> 00:31:14,500 -Det där är verkligen inte sant! -Vadå? 382 00:31:14,600 --> 00:31:18,300 -Jag är öppen för kärlek! Det är jag! -Förlåt, det är bara en teori. 383 00:31:18,500 --> 00:31:20,800 Jaja, vad vet du om det egentligen? 384 00:31:21,100 --> 00:31:22,700 lngenting. 385 00:31:25,000 --> 00:31:29,400 Jag gjorde slut med min pojkvän för typ, 5 timmar sen. 386 00:31:33,100 --> 00:31:35,000 Jag är ledsen. Sånt är tråkigt. 387 00:31:35,900 --> 00:31:37,400 Tack. 388 00:31:41,300 --> 00:31:43,200 Varför gjorde du slut? 389 00:31:43,400 --> 00:31:46,700 Jag vet inte. Det var bara inte.. 390 00:31:46,800 --> 00:31:49,600 Jag tror kärlek ska vara oemotståndligt, som en drog. 391 00:31:49,800 --> 00:31:53,600 Jag tror att, när det väl händer, så kommer du inte kunna vara dig själv. 392 00:31:53,800 --> 00:31:56,300 Jag ville bara ha.. 393 00:31:56,500 --> 00:31:58,200 mer.. 394 00:32:00,100 --> 00:32:03,000 -Jag bara babblar. Nej. 395 00:32:03,200 --> 00:32:04,700 Det gör du inte alls. 396 00:32:05,100 --> 00:32:07,500 Detta är så konstigt. 397 00:32:08,800 --> 00:32:11,700 -Varför dödar du mig inte? -Jag gör inte sånt. 398 00:32:12,500 --> 00:32:14,500 Men du dödade ju de där agenterna i Antarktis.. 399 00:32:14,700 --> 00:32:17,600 De dog i köldskador eller någonting. Jag träffade dem inte ens. 400 00:32:17,800 --> 00:32:20,100 -Och de där ATF killarna i Peru? -Ebola. 401 00:32:24,400 --> 00:32:27,100 Du är verkligen inte vad jag väntade mig. 402 00:32:27,700 --> 00:32:29,500 Jag tror det är bra. 403 00:32:37,300 --> 00:32:41,800 -Så, vad händer med Ninotchka? -Åh, gud. Hon är en sån plåga. 404 00:32:42,000 --> 00:32:44,500 -Vart träffade du någon som henne? -Herregud! 405 00:32:55,600 --> 00:32:57,500 Ja! 406 00:33:01,400 --> 00:33:03,300 Rätta mig om jag har fel.. 407 00:33:03,400 --> 00:33:06,200 min din kompis verkar stöta på min kompis. 408 00:33:06,500 --> 00:33:10,200 -Du har inte fel. -Okej, men min kompis är inte med på det. 409 00:33:13,900 --> 00:33:16,400 Bobby är.. bara för mycket. Jag känner.. 410 00:33:16,600 --> 00:33:18,800 Det känns som att han inte når mig. Förstår du? 411 00:33:18,900 --> 00:33:21,200 Känner du ibland att ingen någonsin förstår dig? 412 00:33:21,400 --> 00:33:22,900 Ja, hela tiden! 413 00:33:28,100 --> 00:33:30,400 Jag är glad att jag träffade dig. 414 00:33:30,500 --> 00:33:33,100 Jag är glad över att jag träffade dig också. 415 00:33:42,400 --> 00:33:44,300 Jag borde gå. 416 00:33:44,500 --> 00:33:46,300 Okej.. 417 00:33:52,000 --> 00:33:54,300 Kommer jag att få träffa dig igen? 418 00:33:55,400 --> 00:33:57,800 Vill du träffa mig igen? 419 00:33:59,600 --> 00:34:02,500 Jag bryter typ åtta federala regler.. 420 00:34:02,700 --> 00:34:05,600 -..genom att vara med dig här just nu. -Ja, jag vet. 421 00:34:07,100 --> 00:34:10,100 Jag skulle kunna bli utslängd från D.E.B.S för detta. 422 00:34:10,800 --> 00:34:12,700 För vadå? 423 00:34:19,000 --> 00:34:21,600 Herregud! Hon kysste dig nästan! 424 00:34:23,700 --> 00:34:26,600 Och du lät henne nästan göra det! 425 00:34:33,000 --> 00:34:34,800 Du är skyldig mig 50 spänn. 426 00:34:35,000 --> 00:34:36,900 -Amy. -Kör hem mig. 427 00:34:37,100 --> 00:34:39,500 -Det är okej. -Kör hem mig. 428 00:34:48,300 --> 00:34:49,800 -Amy. -Vad? 429 00:34:50,000 --> 00:34:52,700 -När jag kan träffa dig igen? -Det kan du inte. 430 00:34:53,200 --> 00:34:56,100 -Kom igen. -Jag menar allvar. Vi kan inte göra detta igen. 431 00:34:56,300 --> 00:34:58,000 Amy. 432 00:34:58,500 --> 00:35:00,300 Nu måste jag gå. 433 00:35:01,100 --> 00:35:03,500 Jag kommer att hitta dig igen! 434 00:35:11,900 --> 00:35:14,000 -Vad var det som just hände? -lngenting hände. 435 00:35:14,100 --> 00:35:18,100 Hon var verkligen på väg att kyssa dig! Du gillar henne verkligen! 436 00:35:18,200 --> 00:35:19,700 Det gör jag inte alls! 437 00:35:19,800 --> 00:35:24,500 Du bröt mot reglerna för byrån. Plus, hallå.. hon är en tjej? 438 00:35:24,700 --> 00:35:26,800 -Du är så körd. -Nej, det är jag inte. 439 00:35:27,000 --> 00:35:29,200 Du bröt mot reglerna lika mycket som mig! 440 00:35:29,400 --> 00:35:31,100 D.E.B.S. Koden, Sektion 1, Artikel 2: 441 00:35:31,300 --> 00:35:34,700 ''D.E.B.S. ska inte umgås med en känd fiende, under straff för förräderi.'' 442 00:35:34,900 --> 00:35:36,200 Jag umgicks inte. 443 00:35:36,400 --> 00:35:39,000 -Du bytte emailadress med Scud. -Det är inte samma sak. 444 00:35:39,200 --> 00:35:42,300 Du blev full och fick nästan Bulgariens kansler dödad. 445 00:35:42,500 --> 00:35:45,200 -Det var inte mitt fel. -Kommer du ihåg att jag täckte för dig då? 446 00:35:45,300 --> 00:35:48,200 Jag sa det aldrig till någon. Om Max fick reda på det.. 447 00:35:48,400 --> 00:35:52,300 så skulle du aldrig få dina grader, och aldrig ta examen. 448 00:35:53,600 --> 00:35:56,500 -Jag kan inte tro.. -lnte ett ord. lngenting hände. 449 00:36:13,800 --> 00:36:15,500 Vart har ni vart? 450 00:36:18,000 --> 00:36:20,600 Jag kunde inte sova, så jag tog en promenad. 451 00:36:20,800 --> 00:36:23,300 Jag var verkligen upprörd.. 452 00:36:24,100 --> 00:36:26,300 för Bobby. 453 00:36:26,400 --> 00:36:28,500 Just det ja, Bobby. 454 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 Jag glömde, förlåt. 455 00:36:33,500 --> 00:36:37,200 -Är du okej? -Ja, jag mår bra. 456 00:36:37,400 --> 00:36:39,400 Bra. 457 00:36:39,600 --> 00:36:42,900 Jag kan verkligen inte sluta tänka på Lucy Diamond. 458 00:36:43,800 --> 00:36:46,100 -lnte du heller? -Nej, det känns som att hon leker.. 459 00:36:46,300 --> 00:36:50,200 någon typ av sjuk katt och råtta lek med oss. 460 00:36:50,900 --> 00:36:52,700 Jag vet inte.. 461 00:36:52,800 --> 00:36:55,400 Var försiktiga bara, okej? 462 00:36:56,800 --> 00:36:58,700 God natt. 463 00:37:10,800 --> 00:37:13,000 Ja, var försiktig. 464 00:37:23,900 --> 00:37:26,500 Är det sant? Slogs du mot Lucy Diamond? 465 00:37:26,600 --> 00:37:28,900 Jag fick höra att du högg av hennes hand. Har hon kvar sin hand? 466 00:37:29,100 --> 00:37:33,000 Ja, hon har kvar båda sina händer. 467 00:37:33,200 --> 00:37:35,400 -Alla snackar om det. -Om vad? 468 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 -Att du mötte Lucy, och överlevde, så att du kunde berätta om det. 469 00:37:37,800 --> 00:37:40,500 De kallar dig för hjälte, när du egentligen.. är en slampa. 470 00:37:40,700 --> 00:37:42,900 -Håll tyst! -En lesbisk slampa. 471 00:37:43,100 --> 00:37:46,200 -Jag är inte lesbisk! -Fröken Petrie vill träffa dig. 472 00:37:46,300 --> 00:37:48,500 Va? Janet! 473 00:38:04,100 --> 00:38:06,300 -Vad är det som händer? -Fröken Petrie. 474 00:38:06,400 --> 00:38:09,300 -Hon kommer ned. -Hit? Varför? 475 00:38:09,500 --> 00:38:11,300 Hon kommer aldrig hit. 476 00:38:15,300 --> 00:38:18,100 -Fröken Petrie, jag skulle bara vilja säga.. -Vem är du? 477 00:38:18,700 --> 00:38:21,500 -Max Brewer. -Max Brewer, min tid är dyrbar. 478 00:38:21,700 --> 00:38:26,500 -Och du slösar på den. Vart är flickan? -Bradshaw komma Amy? 479 00:38:32,000 --> 00:38:33,500 Du.. 480 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 Perfekt, ta en här borta också. 481 00:38:40,900 --> 00:38:42,600 Här. 482 00:38:43,700 --> 00:38:45,500 Perfekt. Sitt ned. 483 00:38:50,900 --> 00:38:52,700 Det är bra så. 484 00:38:57,100 --> 00:38:58,800 Först.. 485 00:38:59,000 --> 00:39:00,100 -Amy. -Amy. 486 00:39:00,300 --> 00:39:03,600 Jag är så glad att jag får träffa dig 487 00:39:03,800 --> 00:39:06,100 När jag hörde att en av våra egna flickor.. 488 00:39:06,200 --> 00:39:09,700 faktiskt hade träffat Lucy Diamond och överlevt, för att kunna berätta om henne.. 489 00:39:09,900 --> 00:39:12,000 Fred, på Central lntelligence.. 490 00:39:12,200 --> 00:39:15,100 höll på att kissa ned sig när han fick höra, han var så avundsjuk. 491 00:39:15,200 --> 00:39:19,400 Detta gör verkligen att vår akademi kommer att synas på kartan. 492 00:39:19,700 --> 00:39:22,900 Lisa ifrån lnterpol ringde och gratulerade. 493 00:39:23,100 --> 00:39:25,200 Det tror jag det. 494 00:39:25,400 --> 00:39:27,600 Det här är bara för roligt. 495 00:39:28,100 --> 00:39:29,300 Nu, Alice. 496 00:39:29,500 --> 00:39:30,500 - Amy. - Amy. 497 00:39:30,700 --> 00:39:33,900 Vi kommer behöva en beskrivning av sammandrabbningen. 498 00:39:34,100 --> 00:39:36,200 - Sammandrabbningen? - Allt som hände.. 499 00:39:36,400 --> 00:39:39,000 ..även hur små eller till synes osakliga grejer. 500 00:39:39,400 --> 00:39:41,800 - Varför? - För att ta fram en profil, såklart. 501 00:39:42,000 --> 00:39:45,500 lngen har någonsin varit så här nära Lucy Diamond innan. 502 00:39:45,800 --> 00:39:50,000 Du, för allt syfte, är en utmärkt söknings expert. 503 00:39:51,100 --> 00:39:53,400 Jag tror inte att jag är någon expert alls. 504 00:39:54,300 --> 00:39:56,300 Underskatta inte dig själv. 505 00:39:57,600 --> 00:40:01,200 Jag tittade igenom dina privata filer. 506 00:40:01,400 --> 00:40:03,800 - Vad? - ''Det är en mans värld: 507 00:40:04,000 --> 00:40:08,800 Lucy Diamond och psykologen ifrån kultur kriminaliteten.'' 508 00:40:09,100 --> 00:40:10,800 - Åh, herregud. - ''Lucy Diamond.. 509 00:40:11,000 --> 00:40:15,400 ..är en narcissistisk sociopat och ett utnyttjat flickebarn.. 510 00:40:15,600 --> 00:40:18,300 ..som söker efter sin kärlek från sin fader. 511 00:40:18,500 --> 00:40:22,300 Hennes brott kan vara ett desperat rop på hjälp. 512 00:40:22,400 --> 00:40:27,900 Ju mer hon stjäl desto djupare känslor får hon av ensamheten. 513 00:40:32,300 --> 00:40:34,400 - Annie.. - Amy. 514 00:40:34,600 --> 00:40:38,100 Jag tror du är identifierar dig med Lucy Diamond. 515 00:40:38,300 --> 00:40:42,100 Jag tror hon ser ditt lidande. 516 00:40:42,200 --> 00:40:46,000 Du har någon farlig förenings symbios på gång. 517 00:40:46,200 --> 00:40:50,200 Vad heter den filmen med Jodie och den lilla hunden åker ner i brunnen? 518 00:40:50,400 --> 00:40:53,100 - När lammen tystnar. - Du är lammet, Amy. 519 00:40:53,500 --> 00:40:56,400 Vi kan använda det till din fördel. 520 00:40:59,700 --> 00:41:02,000 Jag ger dig ansvaret för den här utredningen. 521 00:41:03,000 --> 00:41:04,300 Va?! 522 00:41:05,200 --> 00:41:08,300 Du är här med uppgraderad till ledare för gruppen. 523 00:41:08,600 --> 00:41:10,500 Nej. 524 00:41:10,700 --> 00:41:12,900 Är det ett problem? 525 00:41:14,800 --> 00:41:17,300 - Ursäkta mig frun, men jag är kapten för truppen. 526 00:41:17,500 --> 00:41:19,200 - Miss..? - Brewer. 527 00:41:19,400 --> 00:41:24,100 Brewer, det är en mördare lös. Vi har inte tid för egoism. 528 00:41:24,300 --> 00:41:27,800 Det här är inte flickscouterna, det här är spioneri. 529 00:41:29,500 --> 00:41:31,900 Vi har chansen att göra något här. 530 00:41:33,600 --> 00:41:36,500 Du har chansen att göra något. 531 00:41:36,600 --> 00:41:38,900 Svik oss inte. 532 00:41:41,900 --> 00:41:43,800 Gör dina trupper redo. 533 00:41:44,000 --> 00:41:46,500 Ni går ut vid 14:00. 534 00:41:50,600 --> 00:41:52,300 Det är allt. 535 00:41:58,800 --> 00:42:00,400 Max! 536 00:42:02,800 --> 00:42:05,600 - Max. Max. - Vad? 537 00:42:06,100 --> 00:42:09,600 Det var inte mening att det skulle bli så här, jag lovar. Jag vill inte ens vara kapten. 538 00:42:09,800 --> 00:42:12,700 Det är just det. Du vill inte ens vara det. 539 00:42:12,900 --> 00:42:15,400 Killar faller för dig, skolan slickar röv på dig.. 540 00:42:15,600 --> 00:42:19,200 ..Och fröken Petrie gör dig till kapten. 541 00:42:20,100 --> 00:42:23,900 Du är precis lika glad som du är i din dumma lilla bok. 542 00:42:24,400 --> 00:42:26,600 Jag fattar inte varför du måste ta.. 543 00:42:26,800 --> 00:42:29,800 ..Den enda saken som jag bryr mig om. 544 00:42:30,000 --> 00:42:32,100 - Åh, Max. - Bara.. 545 00:42:36,900 --> 00:42:38,500 Jaja. 546 00:42:39,200 --> 00:42:40,900 Det är okej. 547 00:42:41,500 --> 00:42:45,000 - Men lova mig en sak. - Vad då? 548 00:42:46,700 --> 00:42:48,300 Att du får tag på slampan. 549 00:42:50,000 --> 00:42:55,700 Lucy Diamonds är på väg! Rån pågår! Kod 99! 550 00:43:12,900 --> 00:43:15,100 Bank arbetarna hålls som gisslan. 551 00:43:15,300 --> 00:43:17,600 Lucy och hennes medarbetare är fortfarande kvar inne. 552 00:43:17,800 --> 00:43:20,300 Grip den misstänkta och få tillbaka pengarna. 553 00:43:20,500 --> 00:43:22,300 Banken är på er vänstra sida snart. 554 00:43:22,500 --> 00:43:24,600 D.E.B.S, var försiktiga. 555 00:43:31,400 --> 00:43:33,500 D.E.B.S är på väg. De är där om två minuter. 556 00:43:33,600 --> 00:43:35,500 Uppfattat. 557 00:43:42,800 --> 00:43:45,200 D.E.B.S. är på väg, de är här om cirka två minuter. 558 00:43:46,000 --> 00:43:48,100 Ser jag bra ut? 559 00:43:48,800 --> 00:43:50,900 Det här är sjukt. 560 00:44:01,700 --> 00:44:04,100 -Bradshaw? -Vad? 561 00:44:05,100 --> 00:44:06,900 Planen? 562 00:44:07,100 --> 00:44:09,700 Jaha, okej. Formationen, Alpha Kappa Gamma. 563 00:44:13,200 --> 00:44:15,400 Nu kör vi! 564 00:44:51,900 --> 00:44:53,900 Vad var det? 565 00:44:54,600 --> 00:44:56,400 Hon är här. 566 00:44:56,800 --> 00:44:58,900 Hon ser oss. 567 00:44:59,100 --> 00:45:01,100 Herregud. 568 00:45:05,500 --> 00:45:07,000 Kom hit. 569 00:45:07,100 --> 00:45:08,700 Jag kan inte. 570 00:45:08,900 --> 00:45:11,600 -Kom hit. -Jag kan inte. 571 00:45:13,200 --> 00:45:14,800 Vad gör du? 572 00:45:15,000 --> 00:45:17,200 lnget. Nu går vi. 573 00:45:30,800 --> 00:45:32,900 Vi är strax tillbaka. 574 00:45:39,500 --> 00:45:42,000 Vänta, vänta, vänta. 575 00:45:43,300 --> 00:45:45,500 -Vad? -Det är en fälla. 576 00:45:45,700 --> 00:45:48,400 -Jaha.. -Vänta! 577 00:45:49,200 --> 00:45:51,000 Varför gör du det så svårt för mig? 578 00:45:52,500 --> 00:45:54,100 Det här är bra. 579 00:45:54,200 --> 00:45:57,100 Om du ska göra det, gör det rätt. 580 00:45:57,300 --> 00:46:01,300 Skrämmande skuggor, inga elakingar, inhägnat område. Fälla. 581 00:46:03,300 --> 00:46:06,100 -Tror du inte att jag klarar det? -Nej. 582 00:46:06,300 --> 00:46:08,700 Jag vet att du inte klarar det. 583 00:46:09,100 --> 00:46:11,600 Jag bryr mig inte om du är den perfekta till det här. 584 00:46:11,800 --> 00:46:13,700 Perfekt hora. 585 00:46:14,100 --> 00:46:19,100 Du skulle inte märka Alpha Gamma om det så var tatuerat i din panna. 586 00:46:19,200 --> 00:46:22,400 -Hörrni. -Det här är löjligt. Vi kommer att dö. 587 00:46:22,500 --> 00:46:25,300 Nej, det är okej. 588 00:46:25,500 --> 00:46:27,700 Som ditt befäl.. 589 00:46:27,900 --> 00:46:32,100 ..Så beordrar jag dig att säkra valvet, soldat. 590 00:46:33,300 --> 00:46:36,900 -Ger du mig order? -Du hörde mig. 591 00:46:39,600 --> 00:46:41,500 Okej. 592 00:46:52,300 --> 00:46:53,900 Se, det var inte så svårt. 593 00:46:54,100 --> 00:46:56,300 Jag tror ni är skyldig mig en ur.. 594 00:47:02,100 --> 00:47:03,100 Fälla. 595 00:47:07,500 --> 00:47:11,000 -Vad gör du här? -Jag ville be om ursäkt för igår. 596 00:47:11,200 --> 00:47:13,400 Jag var..Jag var dum. 597 00:47:13,600 --> 00:47:16,400 -Du måste släppa dem. -Vilka? 598 00:47:17,700 --> 00:47:19,900 Gisslorna. Och lägga tillbaka pengarna. 599 00:47:20,200 --> 00:47:22,700 Allt det här har spårat ur. 600 00:47:22,900 --> 00:47:26,500 Fan! Fan! Fan! 601 00:47:30,500 --> 00:47:32,600 Rök inte, snälla. 602 00:47:33,200 --> 00:47:34,800 Snälla? 603 00:47:37,900 --> 00:47:40,700 Åh herregud, säg till henne att inte röka. 604 00:47:40,900 --> 00:47:43,600 Det är inte tillräckligt med syre. Syret kommer att ta slut.. 605 00:47:43,800 --> 00:47:45,500 ..Och vi alla kommer svimma.. 606 00:47:45,700 --> 00:47:48,900 ..Och det syret som blir över kommer att vara giftigt. 607 00:48:00,900 --> 00:48:02,900 Det här är skitsnack. 608 00:48:03,200 --> 00:48:06,300 Det kan inte bli värre. 609 00:48:08,300 --> 00:48:09,400 Fälla. 610 00:48:09,700 --> 00:48:12,000 Fattar du inte? Jag kan inte vara här. 611 00:48:12,300 --> 00:48:14,500 Jag är ledsen. Det var inte mening att stressa dig. 612 00:48:14,700 --> 00:48:15,900 Jag är inte stressad. 613 00:48:17,200 --> 00:48:19,700 -Nej! Nej! -Det här är inte möjligt. 614 00:48:19,900 --> 00:48:22,000 Jag är ett freak. Du måste tycka att jag är ett missfoster. 615 00:48:22,200 --> 00:48:24,600 -Det tycker jag inte. -Jag flippade ur igår, jag är ledsen. 616 00:48:24,800 --> 00:48:26,000 -Det är okej. -Det är bara.. 617 00:48:26,200 --> 00:48:29,000 ..Jag vill inte att du ska komma på fel tankar. 618 00:48:31,300 --> 00:48:33,400 -Ja, visst. -Jag menar.. 619 00:48:33,500 --> 00:48:35,900 -Jag menar, jag gillar dig verkligen. -Javisst. 620 00:48:36,000 --> 00:48:41,300 Men jag, ''gillar'', gillar inte dig. 621 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 Javisst. Javisst, jag fattar. 622 00:48:47,200 --> 00:48:50,300 Det var därför jag tog med dig hit, så vi kunde rensa luften mellan oss. 623 00:48:50,500 --> 00:48:53,600 Det är väldigt rart av dig att gå igenom allt det här besväret.. 624 00:48:53,800 --> 00:48:58,300 ..Sopnedkastet och allt. Men alla mina vänner kommer undra varför jag är här. 625 00:48:58,500 --> 00:49:00,400 -Nej, det kommer de inte. -Varför? 626 00:49:00,600 --> 00:49:02,400 lngen orsak. 627 00:49:03,600 --> 00:49:05,300 Lucy! 628 00:49:05,700 --> 00:49:08,600 -De kommer bli mosade! -Åh nej, åh nej! 629 00:49:08,800 --> 00:49:10,400 -Herregud Lucy! -Kom! 630 00:49:10,600 --> 00:49:12,900 De kommer ju inte att dö eller något sånt. 631 00:49:13,100 --> 00:49:16,900 Nej! Nej! Åh nej! 632 00:49:17,100 --> 00:49:18,900 Släpp ut dem. Jag menar allvar. 633 00:49:19,200 --> 00:49:23,000 Okej. Herregud. Fällan avaktiverad. Nöjd? 634 00:49:30,200 --> 00:49:32,000 Det var inte roligt. 635 00:49:32,200 --> 00:49:33,700 Det var lite roligt. 636 00:49:35,400 --> 00:49:37,200 Jag kan inte. 637 00:49:39,100 --> 00:49:42,100 -Jag måste gå. -Nej, nej, jag går. 638 00:49:43,900 --> 00:49:47,000 Jag förstår att allt det här inte kommer att funka mellan oss.. 639 00:49:47,200 --> 00:49:51,400 ..För uppenbarligen, feltolkade jag hela situationen. Men.. 640 00:49:53,500 --> 00:49:57,900 Jag vill att du ska veta att förra kvällen så kände jag mer levande sedan ett tag tillbaka. 641 00:49:58,400 --> 00:50:02,800 Jag antar att vi kommer att ses. Samma tid eller något. 642 00:50:18,500 --> 00:50:20,600 Kom med mig. 643 00:50:21,900 --> 00:50:24,000 Kom igen. Vad har du att förlora? 644 00:50:25,200 --> 00:50:27,100 Allt. 645 00:50:49,900 --> 00:50:52,800 Herregud. Lucy Diamond har Amy. 646 00:50:53,000 --> 00:50:55,600 Hörrni, hon har blivit kidnappad. 647 00:50:59,000 --> 00:51:00,800 En D.E.B. är borta. 648 00:51:01,400 --> 00:51:03,700 Vi kommer inte att spara på kostnaderna. 649 00:51:03,900 --> 00:51:06,100 Vi kommer leta överallt 650 00:51:06,300 --> 00:51:11,400 Vi kommer inte att vila förens vi ser henne komma tillbaka oskadd. 651 00:51:18,700 --> 00:51:20,600 Nej, nej! 652 00:51:37,500 --> 00:51:40,500 lnte en chans! Är du..? 653 00:51:40,700 --> 00:51:42,200 Jag vet. 654 00:51:52,400 --> 00:51:54,200 Amy, var är du? 655 00:51:54,300 --> 00:51:56,400 Jag vet att du är ute och leker med Lucy.. 656 00:51:56,600 --> 00:52:00,200 ..Men hela skolan letar efter dig. Bobby..alla. 657 00:52:00,300 --> 00:52:01,600 Ring mig. 658 00:52:01,700 --> 00:52:05,200 Vet du var hon är? Du vet vart hon är? 659 00:52:05,300 --> 00:52:07,700 Vet du nu då? Ska du svara mig? 660 00:52:15,400 --> 00:52:18,400 Amy, herregud, om du inte kommer tillbaka, så säger jag.. 661 00:52:18,500 --> 00:52:22,000 Jag säger till henne. Jag ringer henne och säger det nu direkt. 662 00:52:51,400 --> 00:52:56,300 Seriöst, Amy, jag är ledsen att jag lämnade ett så elakt meddelande. Bara att.. 663 00:52:58,400 --> 00:53:01,100 Kom hem, snälla. 664 00:53:13,500 --> 00:53:16,600 Så dyker den här mystiske mannen upp på min skola.. 665 00:53:16,800 --> 00:53:19,000 ..Och ger mig ett brev som det står.. 666 00:53:19,200 --> 00:53:22,700 ''Grattis, du har blivit intagen till Jameson University.'' 667 00:53:22,800 --> 00:53:26,600 Och jag bara, '' Jag sökte inte till Jameson University.'' 668 00:53:26,800 --> 00:53:30,000 Regeringen är helt onormala. 669 00:53:30,100 --> 00:53:31,700 Ja. 670 00:53:34,000 --> 00:53:38,200 Så, vad åtgärdar det, det hemliga examensprovet? 671 00:53:38,300 --> 00:53:40,300 Jag vet inte. 672 00:53:42,000 --> 00:53:46,300 -Du frågade aldrig? -Nej. Det åtgärdar spionsaker. 673 00:53:49,400 --> 00:53:51,800 -Va? -Det är konstigt att du låter.. 674 00:53:51,900 --> 00:53:55,900 ..Det här testet bestämma vad du ska bli, och du vet inte ens vad det är. 675 00:53:56,500 --> 00:54:01,000 Det bestämmer inte vad jag ska bli. Det är ett lämplighetstest. 676 00:54:01,500 --> 00:54:04,800 Det visar vad jag är lämplig till, antar jag. 677 00:54:05,100 --> 00:54:06,700 Okej. 678 00:54:06,900 --> 00:54:10,200 -Du ska göra det du är bra på. -Nej, du ska göra det du älskar 679 00:54:10,400 --> 00:54:12,200 Jag gör det jag älskar. 680 00:54:12,300 --> 00:54:15,300 -Varför psykanalyserar du mig för? -Jag psykanalyserar dig inte. 681 00:54:15,500 --> 00:54:18,900 Jag menar, bara för att jag inte är någon superkriminell.. 682 00:54:19,100 --> 00:54:21,500 ..Så betyder det inte att det jag gör inte är viktigt. 683 00:54:21,700 --> 00:54:24,900 -Jag sa inte att det var viktigt. -Gillar du ett liv av brott? 684 00:54:25,100 --> 00:54:27,900 -Ja, det gör jag. -Så du får en kick av att.. 685 00:54:28,100 --> 00:54:30,900 ..stjäla pengar från hårt jobbande ärligt folk. 686 00:54:31,100 --> 00:54:32,600 -Vad är ditt problem? -Jag bara.. 687 00:54:32,700 --> 00:54:35,700 -Jag tror inte att du ska döma mig. -Det gör jag inte. 688 00:54:35,800 --> 00:54:38,700 Jag är inte den som blev vald utav en gallion människor.. 689 00:54:38,800 --> 00:54:42,000 .. För att bli Miss Super-Duper- Brottsbekämpande-Snälling.. 690 00:54:42,200 --> 00:54:45,000 Jag har aldrig varit perfekt för någonting. 691 00:54:49,300 --> 00:54:50,900 Titta.. 692 00:54:51,400 --> 00:54:55,400 ..Jag ville aldrig bli kriminell. Jag ville bli en pirat. 693 00:54:57,500 --> 00:55:00,000 Pirater är kriminella. 694 00:55:01,900 --> 00:55:03,500 Ojsan. 695 00:55:03,700 --> 00:55:07,200 Jag ville gå på en konstskola. 696 00:55:07,700 --> 00:55:09,600 -Konstskola? -l Barcelona. 697 00:55:09,900 --> 00:55:12,600 -Du borde åka, du borde göra det. -Kanske. 698 00:55:13,300 --> 00:55:17,000 Efter att jag har gjort världen säker från folk som dig. 699 00:55:21,700 --> 00:55:23,700 Jag vet inte vad testet såg i mig. 700 00:55:23,900 --> 00:55:28,700 Alla tror att jag kommer att bli den perfekta spionen, utom jag. 701 00:55:30,300 --> 00:55:32,600 Jag antar att jag bevisar att de hade fel. 702 00:55:36,000 --> 00:55:38,400 Är det vad du gör med mig? 703 00:55:38,600 --> 00:55:39,900 Saboterar din spion karriär? 704 00:55:40,200 --> 00:55:44,200 Jag är här bara för att jag känner mig mer som mig själv när jag är med dig.. 705 00:55:45,200 --> 00:55:48,700 ..Än vad jag gör när jag är för mig själv. 706 00:55:49,800 --> 00:55:51,700 Lyssna, låt oss bara.. 707 00:55:51,900 --> 00:55:54,000 ..glömma att vi är här, okej? 708 00:55:54,200 --> 00:55:56,900 Låt oss låtsas att vi är i Barcelona, du går på konstskola.. 709 00:55:57,000 --> 00:55:59,400 ..och jag hyr ut segelbåtar till turister. 710 00:56:00,500 --> 00:56:05,000 Och ingen är någon superhjälte, ingen är någon bov, vi är bara oss själva. 711 00:56:31,200 --> 00:56:33,500 Max här. Det är bäst att det här är riktigt bra. 712 00:56:34,500 --> 00:56:38,400 -Är du D.E.B.S.? -Vem är det här? 713 00:56:39,100 --> 00:56:41,600 Jag vet var din vän är. 714 00:56:42,200 --> 00:56:44,500 Vi har ett spår om Amy. Kom igen. 715 00:56:49,200 --> 00:56:51,200 Nej, nej, nej. 716 00:56:57,200 --> 00:56:59,300 Kom över hit. 717 00:56:59,900 --> 00:57:02,000 Vi har ett spår efter Amy. 718 00:57:03,500 --> 00:57:06,500 Och inga killar på övervåningen efter utegångsförbudet. 719 00:57:07,600 --> 00:57:09,600 Ut. 720 00:57:11,800 --> 00:57:14,000 Svara, svara, svara... 721 00:57:34,600 --> 00:57:37,100 -Herregud. Jag är så ledsen. -Snärtade du mig med min bh? 722 00:57:37,300 --> 00:57:38,500 -Nej. -Jo, det gjorde du. 723 00:57:50,000 --> 00:57:54,100 -Det har inte hänt sedan sexan. -Jag försökte vara försiktig. 724 00:57:55,400 --> 00:57:57,700 -Va? Du gjorde det först. -Du är död. 725 00:58:01,800 --> 00:58:05,500 Och bingo. Jag är kung på Bingo. 726 00:58:05,700 --> 00:58:07,500 lnbrott. 727 00:58:17,200 --> 00:58:21,100 Bingo. Bingo. Bingo. 728 00:58:21,300 --> 00:58:23,300 Bingo! 729 00:58:29,800 --> 00:58:30,800 Fan också! 730 00:58:31,000 --> 00:58:34,500 -Be om nåd. Kom igen. Be om nåd. -Nej. Nej. Nej. 731 00:58:36,500 --> 00:58:38,200 -Ger du dig? Ger du d.. -Nej. 732 00:58:43,800 --> 00:58:46,000 Älskar du mig? 733 00:58:47,300 --> 00:58:48,600 Ja. 734 00:58:57,200 --> 00:58:58,900 Kom igen. 735 00:59:01,000 --> 00:59:03,700 Vad i helvete? 736 00:59:03,900 --> 00:59:06,000 Jag kunde inte stoppa dem. 737 00:59:06,200 --> 00:59:08,800 -Du ser bra ut. -Tack. 738 00:59:09,000 --> 00:59:10,200 Va? 739 00:59:10,300 --> 00:59:12,800 -Vad gör du? -lngenting. 740 00:59:14,500 --> 00:59:16,100 Kom igen. 741 00:59:16,300 --> 00:59:17,800 Förlåt. 742 00:59:51,000 --> 00:59:53,100 Herregud. 743 00:59:55,200 --> 00:59:57,700 Det är inte som du tror.. 744 01:00:07,100 --> 01:00:09,500 Jag hoppas det var värt det. 745 01:00:11,600 --> 01:00:15,100 Du borde verkligen kolla dina meddelanden. 746 01:00:22,900 --> 01:00:25,000 Lugn, det kommer bli bra. 747 01:00:26,600 --> 01:00:28,400 Nej, det kommer det inte. 748 01:00:52,500 --> 01:00:54,400 Det här är en mardröm. 749 01:00:54,600 --> 01:00:57,400 Det här.. Det här händer inte. 750 01:01:09,700 --> 01:01:11,500 Skojar du med mig? 751 01:01:11,700 --> 01:01:14,100 Vi letade över hela landet efter dig.. 752 01:01:14,300 --> 01:01:16,100 ..Och du är med den misstänkte? 753 01:01:16,500 --> 01:01:19,400 Vad trodde du att detta var, ett skämt? 754 01:01:19,500 --> 01:01:23,500 ''Kom igen, vi avleder FBl's resurser så.. 755 01:01:23,600 --> 01:01:26,400 ..jag kan va med min lesbiska college kompis. 756 01:01:26,600 --> 01:01:28,900 Jag gjorde en undersökning. 757 01:01:29,100 --> 01:01:31,100 Det tror jag säkert. 758 01:01:32,900 --> 01:01:36,700 Förräderi. Umgås med fienden. 759 01:01:36,800 --> 01:01:39,100 Hjälpa och medverka. 760 01:01:39,500 --> 01:01:43,100 Alla i samfundet kommer att skratta åt mig. 761 01:01:43,300 --> 01:01:46,900 Jag ska skicka dig så långt bort.. 762 01:01:47,100 --> 01:01:50,100 ..så att lyxsaker som toapapper och Cola light.. 763 01:01:50,300 --> 01:01:52,900 ..kommer att vara långt bort även i dina drömmar. 764 01:01:53,000 --> 01:01:54,800 Fröken Petrie. 765 01:01:56,400 --> 01:01:57,700 Pratar någon med mig? 766 01:01:57,900 --> 01:02:00,400 För det skulle nämligen vara ett väldigt dåligt tillfälle just nu. 767 01:02:00,600 --> 01:02:03,600 Fröken Petrie, det här brottet är en avsevärd besvärlig situation.. 768 01:02:03,700 --> 01:02:07,500 -..både för dig och för akademin, eller hur? -Har jag inte talat engelska? 769 01:02:07,600 --> 01:02:10,700 Det finns ett sätt så vi kan vända tillbaka allting igen. 770 01:02:11,500 --> 01:02:13,200 Förklara. 771 01:02:13,500 --> 01:02:16,700 Om vi gör Amy till en årets D.E.B. på avlutningsmatchen. 772 01:02:17,900 --> 01:02:20,100 Så får ingen veta vad som hände ikväll. 773 01:02:20,700 --> 01:02:25,300 Vad för nytta skulle det göra att skicka Amy till Sibiren? lngen alls. 774 01:02:25,500 --> 01:02:30,700 Din stolthet blir till skam, och för vad? 775 01:02:30,900 --> 01:02:34,000 Exakt. Så här ska vi göra. 776 01:02:34,200 --> 01:02:36,100 lmorgon ska vi gå till skolan.. 777 01:02:36,200 --> 01:02:38,800 ..och vi ska rapportera att vi har räddat Amy.. 778 01:02:39,000 --> 01:02:40,800 ..precis i tid. 779 01:02:41,000 --> 01:02:44,100 Och Amy ska spela traumatisk men cool. 780 01:02:44,300 --> 01:02:47,800 Och så går hon till avslutnings matchen på lördag med Bobby. 781 01:02:48,000 --> 01:02:50,900 Och hon får hålla ett tal om sin duell emot Lucy.. 782 01:02:51,100 --> 01:02:53,600 ..och att hon levde en dag till för att slåss. 783 01:02:53,800 --> 01:02:58,700 Och du, fröken Petrie, kommer att få ännu en fjäder i din hatt. 784 01:02:59,100 --> 01:03:02,300 Och vi förlorar inte en värdefull medlem ur vårt lag. 785 01:03:03,100 --> 01:03:05,300 Men hon är tydligen kär i våran fiende. 786 01:03:05,500 --> 01:03:09,000 Hur kan jag vara säker på att hon inte sticker iväg igen? 787 01:03:09,100 --> 01:03:11,400 Nå, vi kan ju fråga henne. 788 01:03:16,400 --> 01:03:18,500 Den Amy som jag känner.. 789 01:03:18,700 --> 01:03:23,800 ..skulle inte sälja ut sina vänner och sitt land för en superbov. 790 01:03:24,400 --> 01:03:26,400 Den Amy som jag känner.. 791 01:03:26,600 --> 01:03:28,700 ..hon måste ha blivit hjärntvättad eller något liknande. 792 01:03:28,900 --> 01:03:34,100 Kanske gjorde Lucy någon slags experiment med tankekontroll. 793 01:03:34,500 --> 01:03:38,300 För den Amy jag känner skulle aldrig.. 794 01:03:39,100 --> 01:03:41,300 ..mer förråda oss så. 795 01:03:43,600 --> 01:03:46,800 Du visste inte vad du gjorde, eller hur? 796 01:03:47,100 --> 01:03:48,400 Ja. 797 01:03:48,600 --> 01:03:50,800 Och det finns ingen chans att du är kär i henne? 798 01:03:51,300 --> 01:03:53,700 Nej. lnte en chans. 799 01:03:55,600 --> 01:03:57,000 Bra. 800 01:03:57,200 --> 01:03:59,200 -Håller du hennes hemlighet? -Skojar du? 801 01:03:59,700 --> 01:04:01,300 lnte en chans att jag säger något. 802 01:04:04,100 --> 01:04:08,400 Kanske så kan vi krita upp det här som en olycka i ungdomen. 803 01:04:12,100 --> 01:04:15,000 Jag underskattade dig, Brewer. Bra jobbat. 804 01:04:15,200 --> 01:04:17,500 Jag ska komma ihåg det här när jag tar emot ansökningarna.. 805 01:04:17,700 --> 01:04:19,300 ..för lnternational Bureau. 806 01:04:19,400 --> 01:04:22,100 Har fröken Bradshaw fått informationen som hon ska ha.. 807 01:04:22,300 --> 01:04:23,800 ..om Diamond's händelser. 808 01:04:24,100 --> 01:04:27,500 Hon ska placeras på ett ställe där man vet var hon är.. 809 01:04:27,700 --> 01:04:31,100 ..bara ute på uppdrag och i skolan 810 01:04:32,600 --> 01:04:35,800 Var glad att du har vänner som bryr sig om dig. 811 01:04:36,000 --> 01:04:38,700 Synd att de inte kan säga samma om dig. 812 01:04:44,000 --> 01:04:45,400 -Max.. -Nej. 813 01:04:45,600 --> 01:04:47,300 D.E.B.S. håller ihop. 814 01:04:47,500 --> 01:04:50,300 Men missförtå mig inte, jag förlåter dig inte. 815 01:04:51,700 --> 01:04:53,600 -Max. -Och du. 816 01:04:53,800 --> 01:04:55,200 Jag vill inte ens se på dig. 817 01:04:55,500 --> 01:04:59,000 Du lät mig gå och tro att hon var i knipa hela tiden. 818 01:04:59,200 --> 01:05:02,400 Du kan glömma om den rekommendationen. 819 01:05:06,000 --> 01:05:09,300 Tja, du är inte så tråkig som jag trodde.. 820 01:05:09,600 --> 01:05:13,400 ..men du är inte så ljus heller. 821 01:05:15,000 --> 01:05:17,400 -Bobby. -Gör det inte. 822 01:05:19,700 --> 01:05:23,000 Jag är ledsen, Janet. 823 01:05:23,200 --> 01:05:26,600 Allt jag ville var att förtjäna mina grader. 824 01:05:26,800 --> 01:05:31,200 För jag tror på det, du vet? Jag tror på det vi gör. 825 01:05:32,100 --> 01:05:34,400 Och nu.. 826 01:05:44,000 --> 01:05:48,100 -Var är Lucy nu? -Jag vet inte. 827 01:05:48,300 --> 01:05:50,500 Ska du träffa henne igen? 828 01:06:36,200 --> 01:06:37,900 Hej. 829 01:06:38,100 --> 01:06:39,600 Hej. 830 01:06:41,100 --> 01:06:45,100 Så ska du och jag gå på avslutningen tillsammans? 831 01:06:45,300 --> 01:06:47,300 Ja, jag antar det. 832 01:06:50,200 --> 01:06:52,200 Jag älskar dig fortfarande. 833 01:06:52,400 --> 01:06:54,600 Jag vet fortfarande att du älskar mig också. 834 01:07:00,300 --> 01:07:01,900 Ja.. 835 01:07:08,700 --> 01:07:11,700 Min pappa fick den här vid ett knarktillslag i Malaysia. 836 01:07:14,000 --> 01:07:15,300 Lyssna.. 837 01:07:15,500 --> 01:07:17,500 ..Jag har tänkt. 838 01:07:18,300 --> 01:07:20,300 Hela Lucy grejen.. 839 01:07:20,500 --> 01:07:23,000 ..det är ganska sexigt. 840 01:07:23,100 --> 01:07:25,300 Ses ikväll, snygging. 841 01:07:36,300 --> 01:07:38,600 Du gjorde rätt. 842 01:07:47,100 --> 01:07:48,700 Hej. 843 01:07:49,800 --> 01:07:51,400 Hur gör du det? 844 01:07:51,600 --> 01:07:54,900 För en topphemlig installation, din säkerhet är verkligen för kass. 845 01:07:55,100 --> 01:07:58,000 -Du kan inte vara här. -Jag vet. 846 01:07:58,200 --> 01:08:00,700 Du kan inte träffa mig, och då träffar jag dig hur som helst. 847 01:08:00,900 --> 01:08:04,100 -Det är som ett litet spel vi spelar. -Gå ut här ifrån. 848 01:08:04,300 --> 01:08:06,500 Är det här om bara för dina vänner? För om det är.. 849 01:08:06,700 --> 01:08:08,500 ..så kan jag bara snacka med dem, du vet. 850 01:08:08,700 --> 01:08:10,400 Vi kan lista ut någon slags avspänning. 851 01:08:10,500 --> 01:08:12,600 -Jag sa försvinn. Jag varnar dig. -Amy. 852 01:08:17,200 --> 01:08:18,900 Du måste gå nu. 853 01:08:21,900 --> 01:08:26,200 Det är dina dumma vänner. Varför tänker du inte själv för ovanlighetens skull. 854 01:08:36,900 --> 01:08:38,500 Hon är borta. 855 01:08:38,900 --> 01:08:40,900 Är du okej? 856 01:08:45,300 --> 01:08:46,900 Jag trodde du var annorlunda! 857 01:09:01,300 --> 01:09:05,700 Hon tror att jag är dåliga nyheter? Åh, jag ska ge henne dåliga nyheter. 858 01:09:11,200 --> 01:09:14,200 -Vad gör du? -Australien är rostat. 859 01:09:14,400 --> 01:09:17,500 - Vad är det för fel på Australiensare? - Jag gillar inte deras attityd. 860 01:09:17,700 --> 01:09:20,500 Okej. Hallå, kom igen. 861 01:09:33,300 --> 01:09:35,900 Scud, jag vet inte varför det hände mig, men.. 862 01:09:37,000 --> 01:09:39,400 ..att vara ond känns inte bra längre. 863 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 Älskar du henne? 864 01:09:48,000 --> 01:09:51,400 Är du villig att ge upp allt detta.. 865 01:09:51,500 --> 01:09:55,000 ..det kriminella livet, ''the whole nine yards''? 866 01:09:56,300 --> 01:09:58,400 Vad det än kräver. 867 01:10:01,100 --> 01:10:03,000 Okej då. 868 01:10:03,200 --> 01:10:04,900 Vi går in. 869 01:10:05,100 --> 01:10:06,800 Va? 870 01:10:07,400 --> 01:10:09,700 Vi måste få tillbaka henne. 871 01:10:25,300 --> 01:10:27,500 l en tvist så blev, en summa pengar stulna, men de... 872 01:10:27,700 --> 01:10:29,700 ..har dykt upp på bankkonton. 873 01:10:29,900 --> 01:10:33,500 Myndigheterna har försökt att spåra lokalisera vart pengarna har förts in ifrån. 874 01:10:33,700 --> 01:10:36,000 Hur som helst, så har det inte lyckats än så länge. 875 01:11:36,800 --> 01:11:39,300 Lourve fick en överaskning när de fick ett packet den här morgonen.. 876 01:11:39,500 --> 01:11:43,700 ..en sändning med stulna tavlor som uppskattas vara värda runt 15 miljoner dollar. 877 01:11:43,900 --> 01:11:47,300 lnsiders säger att konsten var stulen av.. 878 01:11:47,500 --> 01:11:50,400 ..den beryktade superboven Lucy Diamond. 879 01:12:22,600 --> 01:12:25,100 Hon är där ute någonstans. 880 01:12:26,800 --> 01:12:28,600 Det är dags för plan B. 881 01:12:28,800 --> 01:12:31,800 -Har vi en plan B? -Ja. 882 01:12:39,100 --> 01:12:41,300 -Gör dig redo för kvällen? -Hej, Mr. P. 883 01:12:44,600 --> 01:12:47,600 Berätta, Amy, hur kommer ni överens? 884 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 Okej, antar jag. 885 01:12:51,500 --> 01:12:53,600 Du vet, jag har kommit fram till att i den här rörelsen... 886 01:12:53,600 --> 01:12:56,500 ...att det inte finns mycket plats för kärleken. 887 01:12:56,700 --> 01:12:59,900 Kärlek kräver tillit, och tillit kräver ärlighet. 888 01:13:03,600 --> 01:13:06,600 -Mr. P, kan jag ställa en fråga? -Självklart. 889 01:13:06,700 --> 01:13:09,800 Jag fick jättebra resultat på examensprovet. 890 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 - Ja, det fick du. - Men.. 891 01:13:12,100 --> 01:13:14,700 -Vad innebär det provet? -Ursäkta? 892 01:13:14,800 --> 01:13:17,600 Jag menar, Dominique är en sexgalning. 893 01:13:18,000 --> 01:13:21,500 Janet, hon är ett snattaroffer. 894 01:13:21,700 --> 01:13:24,000 Max? Nå, hon är på gränsen till ett psykfall. 895 01:13:24,200 --> 01:13:28,700 Men ingenting från mitt förflutna indikerar på att jag skulle vara en bra spion. 896 01:13:29,900 --> 01:13:31,100 Och... 897 01:13:31,300 --> 01:13:33,700 ...Varför fick jag högsta poäng? 898 01:13:36,900 --> 01:13:40,100 Testet mäter ens möjlighet att ljuga. 899 01:13:41,400 --> 01:13:43,700 Du är en perfekt lögnare. 900 01:13:46,100 --> 01:13:48,800 Missuppfatta mig inte nu. Lögnare blir de bästa spionerna. 901 01:13:49,000 --> 01:13:52,100 Resten kan vi lära ut, men svepskäl.. 902 01:13:52,400 --> 01:13:54,300 ..det finns bara naturligt. 903 01:13:56,900 --> 01:13:59,800 Ha det så kul ikväll. 904 01:14:00,500 --> 01:14:03,400 Avslutningen är ju bara en gång per år. 905 01:14:04,400 --> 01:14:06,500 Ha det så trevligt. 906 01:14:40,500 --> 01:14:43,900 -Okej, vad är planen? -Det är säkerhetsvakter här, här och där. 907 01:14:44,100 --> 01:14:47,300 Vi får ta oss in genom taket och ta vakterna därifrån. 908 01:14:47,500 --> 01:14:50,000 Genom ventilationen, sen via rep ner genom hissschaktet. 909 01:14:50,200 --> 01:14:52,900 ..och så ett bungyjump ner till dans golvet. 910 01:14:53,100 --> 01:14:55,100 Okej, förstått. Sen? 911 01:14:59,100 --> 01:15:02,100 ''Säg att du älskar henne.'' Scud, är det din plan? 912 01:15:02,200 --> 01:15:06,100 -Det är ingen plan! -Krig är lätt. Kärlek är svårt. 913 01:15:07,400 --> 01:15:08,800 Okej, hur låter detta? 914 01:15:08,900 --> 01:15:10,800 ''Min tjänst bakom fiendens sida.. 915 01:15:11,000 --> 01:15:13,700 ..har lärt mig att vara vaksam över kärnans värde: 916 01:15:13,900 --> 01:15:17,000 Modighet, lojalitet och rättvisa. 917 01:15:17,200 --> 01:15:20,300 Och det är en stor ära för mig att mottaga detta pris..'' 918 01:15:20,500 --> 01:15:21,800 Bla, bla, bla.. 919 01:15:23,000 --> 01:15:25,300 Om hon verkligen älskar henne då? 920 01:15:26,000 --> 01:15:29,000 Jag menar, tänk om Lucy gör henne lycklig? 921 01:15:30,900 --> 01:15:35,000 Om du verkligen var hennes bästa vän, så borde du låta henne gå. 922 01:15:36,800 --> 01:15:39,200 Du kan inte bestämma vad hjärtat tycker. 923 01:15:39,800 --> 01:15:41,600 Det är galenskap att ens testa. 924 01:15:43,400 --> 01:15:45,400 Det är dags. 925 01:15:59,100 --> 01:16:01,200 Okej, jag skrev ner några ord.. 926 01:16:01,500 --> 01:16:03,500 ..förklara vår version av vad som hände.. 927 01:16:03,800 --> 01:16:06,800 ..och uttryck glädje för att du får den här äran. 928 01:16:07,000 --> 01:16:08,500 Och.. 929 01:16:08,900 --> 01:16:11,400 ..Jag är ledsen för vi har bråkat. 930 01:16:11,600 --> 01:16:13,700 Det är bara att jag vill ditt bästa. 931 01:16:14,300 --> 01:16:15,900 Jag vet. 932 01:16:18,400 --> 01:16:20,600 Okej. Ditt tal. 933 01:16:37,000 --> 01:16:39,100 Ge er uppmärksamhet till, D.E.B.S.! 934 01:16:39,300 --> 01:16:40,900 Killar! 935 01:16:45,200 --> 01:16:46,700 En gång när månen var blå.. 936 01:16:47,200 --> 01:16:49,300 ..så kom det en enastående kvinna.. 937 01:16:49,500 --> 01:16:55,100 ..som verkligen symboliserar vad meningen med D.E.B är. 938 01:16:55,300 --> 01:16:59,100 Disciplin. Energi. Vackerhet. 939 01:17:00,000 --> 01:17:03,200 Lucy Diamond har påträffats infiltrera.. 940 01:17:08,800 --> 01:17:11,400 Säkerheten vid varje ingång hit, varje våning.. 941 01:17:11,600 --> 01:17:15,100 lngen kommer varken in eller ut om inte jag säger det. 942 01:17:15,400 --> 01:17:17,100 Spelet är över Diamond. 943 01:17:17,300 --> 01:17:20,300 Jag har ägnat hela mitt liv åt att försvara detta underbara land.. 944 01:17:20,500 --> 01:17:23,000 ..och jag har lärt mig en sak. 945 01:17:23,200 --> 01:17:26,600 lbland är det inte på stridsfältet.. 946 01:17:26,800 --> 01:17:28,700 ..som riktigt mod visas. 947 01:17:39,300 --> 01:17:43,400 Amy Bradshaw överlevde en av de värsta tragedierna.. 948 01:17:43,600 --> 01:17:46,300 ..som någonsin kan hända en ung flicka. 949 01:17:46,500 --> 01:17:48,700 En kidnappning.. 950 01:17:48,900 --> 01:17:51,500 ..tillfångatagen.. 951 01:17:51,700 --> 01:17:53,700 ..i sju hemska dagar. 952 01:17:53,900 --> 01:17:56,100 -Matthew här. -Vi ser henne inte. 953 01:17:57,100 --> 01:17:58,500 Kolla efter igen. 954 01:17:58,700 --> 01:18:03,900 De farorna hon kan ha upplevt, kan ingen av oss uppskatta. 955 01:18:04,500 --> 01:18:07,800 Men hon valde att berätta delar av vad hon har lärt sig.. 956 01:18:08,000 --> 01:18:10,000 ..på sin färd. 957 01:18:10,200 --> 01:18:16,600 Det är för mig en stor glädje att få dela ut denna stora ära.. 958 01:18:16,800 --> 01:18:18,900 ..Mary Jane.. 959 01:18:19,100 --> 01:18:22,000 ..till vår egna perfekta.. 960 01:18:23,200 --> 01:18:25,000 ..Amy Bradshaw! 961 01:18:41,600 --> 01:18:43,600 Mod. 962 01:18:44,000 --> 01:18:46,200 ''Mod'' är ett starkt ord. 963 01:18:46,700 --> 01:18:48,700 Jag vet inte vad mod innebar för mig.. 964 01:18:48,800 --> 01:18:52,800 ...tills jag fick stå ut med sju plågsamma dagar... 965 01:18:53,000 --> 01:18:55,100 ...i fångenskap... 966 01:18:56,000 --> 01:18:56,900 fortsätt. 967 01:18:58,500 --> 01:19:03,000 ..tillfångatagen och hölls som gisslan av en galen kvinna. 968 01:19:03,200 --> 01:19:05,900 -Rapportera. -Vi har inget här. 969 01:19:17,800 --> 01:19:20,000 Det var ett rutinuppdrag som gick fruktansvärt fel. 970 01:19:27,900 --> 01:19:31,300 Jag blev bortförd ifrån min patrull och slagen medvetslös. 971 01:19:37,600 --> 01:19:39,900 Jag vaknade upp i fiendens armar. 972 01:20:15,300 --> 01:20:18,800 Bara med ljudet av mina desperata tankar som höll mig sällskap. 973 01:20:19,600 --> 01:20:25,000 Om det är någon korruption i den här staden, så ligger Lucy Diamond bakom den. 974 01:20:26,800 --> 01:20:31,800 Om det är oanständigt att hitta, så är hon roten till allt. 975 01:20:32,100 --> 01:20:36,400 Om det finns ondska här i världen, så är ondskans namn Lucy Diamond. 976 01:20:41,900 --> 01:20:44,100 Det är inte förens stunder som denna.. 977 01:20:44,300 --> 01:20:46,900 ..som du är tvingad att tag i dig själv.. 978 01:20:47,100 --> 01:20:50,600 ..och se vad du är gjord utav. 979 01:20:51,600 --> 01:20:53,500 Det är inte förens stunder som denna.. 980 01:20:53,700 --> 01:20:56,600 ..som du behöver komma ihåg om det är rätt eller fel.. 981 01:20:56,800 --> 01:21:00,900 ..för det är vid sådana här stunder som du upptäcker.. 982 01:21:01,100 --> 01:21:03,300 ..vad det verkligen betyder att vara en D.E.B. 983 01:21:14,500 --> 01:21:17,400 Det är därför jag inte kan ta emot det här priset ikväll. 984 01:21:17,600 --> 01:21:19,500 För att sanningen är den att.. 985 01:21:19,700 --> 01:21:24,900 ..den tiden jag tillbringade med Lucy Diamond var de lyckligaste dagarna i hela mitt liv. 986 01:21:26,000 --> 01:21:29,700 Och det enda modiga som jag har gjort.. 987 01:21:29,900 --> 01:21:31,600 ..är det jag gör nu. 988 01:21:33,900 --> 01:21:36,500 Så ursäkta mig.. 989 01:21:37,400 --> 01:21:39,800 ..jag har en date med djävulen. 990 01:21:43,700 --> 01:21:47,400 -Åh, herregud! -Var det med i talet? 991 01:21:47,900 --> 01:21:50,800 Nej, det var inte med i talet. 992 01:22:02,300 --> 01:22:04,200 Det var som f.. 993 01:22:04,600 --> 01:22:08,300 Den fientlige har flytt och springer mot sektor 12. 994 01:22:23,900 --> 01:22:25,700 Det är Lucy Diamond! Hon är här! 995 01:22:25,900 --> 01:22:27,900 Allihop, spring för era liv! 996 01:22:37,200 --> 01:22:39,400 Nu kör vi. 997 01:22:54,000 --> 01:22:55,700 Skit också. 998 01:23:56,200 --> 01:23:59,900 -Vi måste sluta träffas så här. -Jag är ledsen. Jag vet inte vad jag ska.. 999 01:24:02,200 --> 01:24:04,000 Skaffa ett rum. 1000 01:24:05,100 --> 01:24:08,000 -Du är AWOL, soldat. -Max, snälla. 1001 01:24:08,200 --> 01:24:09,200 -Stå stilla! -Scud! 1002 01:24:09,400 --> 01:24:10,600 -Ja? -Det hjälper inte! 1003 01:24:10,800 --> 01:24:12,500 -Mitt fel. -Fattar du inte.. 1004 01:24:12,700 --> 01:24:14,400 ..hon slutar med D.E.B.S.? 1005 01:24:14,800 --> 01:24:17,000 Vad sa jag till dig första gången jag träffade dig? 1006 01:24:17,500 --> 01:24:20,200 Högproteinsdiet är överskattade. 1007 01:24:20,400 --> 01:24:22,700 Efter det. 1008 01:24:23,700 --> 01:24:27,300 -Att vi alltid skulle vara vänner. -Jag menade det. 1009 01:24:29,400 --> 01:24:31,200 Max! 1010 01:24:42,200 --> 01:24:45,700 Om du krossar hennes hjärta så ska jag jaga dig tills jag hittar dig, sedan döda dig. 1011 01:24:48,700 --> 01:24:50,500 Överens. 1012 01:24:56,700 --> 01:24:58,500 Jag litar på dig att du håller henne ärlig. 1013 01:24:59,100 --> 01:25:00,600 Det ska jag. 1014 01:25:06,200 --> 01:25:08,200 Det är bäst att ni sticker. 1015 01:25:11,500 --> 01:25:13,700 Jag gillade aldrig dig riktigt.. 1016 01:25:13,900 --> 01:25:16,700 ...men jag är ledsen över att du sticker. 1017 01:25:21,400 --> 01:25:25,400 -Så vart ska du ta vägen? -Barcelona, tror jag. 1018 01:25:26,300 --> 01:25:28,200 Jag kommer att sakna dig. 1019 01:25:29,400 --> 01:25:31,400 -Kan jag få ditt rum? -Visst. 1020 01:25:32,700 --> 01:25:34,200 Okej. 1021 01:25:37,900 --> 01:25:39,800 Regera skolan. 1022 01:25:40,000 --> 01:25:41,800 Det gör jag alltid. 1023 01:25:48,100 --> 01:25:50,600 Det är en nödutgång åt det hållet. 1024 01:25:50,800 --> 01:25:52,500 Lycka till. 1025 01:25:54,200 --> 01:25:55,800 Och Amy.. 1026 01:25:56,900 --> 01:25:58,800 ..var försiktig. 1027 01:26:09,000 --> 01:26:12,000 -Vilken väg tog de? -De sprang den vägen. 1028 01:26:27,700 --> 01:26:31,900 -Säg aldrig att jag inte gav dig något. -Min rang? 1029 01:26:32,000 --> 01:26:34,600 -Verkligen? -Verkligen! 1030 01:26:35,300 --> 01:26:37,100 -Tack så mycket! -Det var så lite så. 1031 01:26:37,300 --> 01:26:39,600 Okej, okej. Nu räcker det. 1032 01:26:39,800 --> 01:26:41,400 Okej. 1033 01:26:42,700 --> 01:26:44,500 Jag undrade om du kanske ville.. 1034 01:26:44,700 --> 01:26:46,300 Ja! 1035 01:26:46,500 --> 01:26:48,300 Jag har inte frågat dig något ännu. 1036 01:26:48,500 --> 01:26:50,700 Vad det än är.. Ja. 1037 01:26:50,900 --> 01:26:52,900 Kanon! 1038 01:26:53,300 --> 01:26:58,300 Översatt av: FETTA