1 00:01:05,632 --> 00:01:07,232 Matt Shepherd ? 2 00:01:07,352 --> 00:01:10,752 Hij vraagt me, en hij is aardig. 3 00:01:10,872 --> 00:01:14,592 Voor jou misschien. - Lukt 't een beetje ? 4 00:01:15,872 --> 00:01:19,952 Zo klinkt 't ook. Hoe heet die heldere ster ? 5 00:01:20,072 --> 00:01:25,072 Dat is de dubbelster Mizar. - Prima. En die daarnaast ? 6 00:01:25,632 --> 00:01:28,592 Alcor. - En die daarnaast ? 7 00:01:32,112 --> 00:01:34,392 Geen idee. - Megrez. 8 00:01:34,512 --> 00:01:37,432 Denk ik niet. - Je had geen idee. 9 00:01:37,552 --> 00:01:41,912 Het is niet Megrez, het is iets anders. Kijk maar. 10 00:01:43,512 --> 00:01:46,712 In het zuiden, op tien graden. 11 00:01:49,112 --> 00:01:54,712 Vast een satelliet. Neem 'n foto en stuur 'm naar Dr Wolf. 12 00:01:55,672 --> 00:01:57,392 Megrez. - Nee. 13 00:01:57,512 --> 00:01:59,672 Jawel. - Niet. 14 00:02:02,752 --> 00:02:04,352 Jawel. 15 00:02:13,592 --> 00:02:18,232 ADRIAN PEAK OBSERVATORIUM TUCSON, ARIZONA 16 00:03:41,593 --> 00:03:45,473 Hallo, knulletje. Ken ik jou al ? 17 00:03:47,513 --> 00:03:50,233 Waar ga je zo snel naartoe ? 18 00:03:59,433 --> 00:04:01,233 VOORSPELDE BAAN 19 00:04:28,953 --> 00:04:31,313 NAAR FLOPPY 20 00:05:11,233 --> 00:05:14,553 Kom nou, kloteding. 21 00:05:47,553 --> 00:05:50,113 Vakgroep Ruimteonderzoek. 22 00:05:52,433 --> 00:05:54,673 Kies 'n doorkiesnummer... 23 00:06:24,593 --> 00:06:26,833 EEN JAAR LATER 24 00:06:26,953 --> 00:06:29,473 ... vanmorgen neergestort. 25 00:06:29,593 --> 00:06:35,633 Witte Huis zegt dat Rittenhouse is afgetreden omdat z'n vrouw ziek is. 26 00:06:35,753 --> 00:06:37,953 Dus wie dwingt 'm ? 27 00:06:38,073 --> 00:06:44,673 De vakbond moet 'm niet meer omdat hij de pensioenwet niet steunt. 28 00:06:44,793 --> 00:06:47,993 BuZa is woest, hij verknalt 't bij de G-8. 29 00:06:48,113 --> 00:06:52,273 Pentagon is kwaad op hem. - Greenspan haat 'm. 30 00:06:52,393 --> 00:06:56,113 Iedereen is woest. - Dus is z'n vrouw ziek. 31 00:06:56,233 --> 00:06:58,993 Ze is niet ziek, maar ze zuipt. 32 00:07:01,353 --> 00:07:04,913 Wie zegt dat ? - Mike Woodward, Financiën. 33 00:07:08,353 --> 00:07:12,633 Ze begon te drinken toen haar man vreemdging. 34 00:07:12,753 --> 00:07:16,953 Ze ging echt aan de drank toen hun zoon stierf. 35 00:07:17,073 --> 00:07:22,033 Iets over de tol die vrouwen betalen ? - Die getrouwde vent ? 36 00:07:22,153 --> 00:07:26,873 Bij een ontbijt heb ik 'm naar Rittenhouse gevraagd. 37 00:07:26,993 --> 00:07:30,873 Campbell gaat weg. Dan is zijn plek vacant. 38 00:07:30,993 --> 00:07:35,153 Ik wil die presentatie niet. - Maar ik wel. 39 00:07:37,313 --> 00:07:41,753 Dit komt later. De president komt morgen thuis. 40 00:07:41,873 --> 00:07:43,993 Zakelijk nieuws ? 41 00:07:44,113 --> 00:07:47,953 Ga door met Rittenhouse. Ga met Mike eten. 42 00:07:48,073 --> 00:07:52,473 Gebruikelijke research, achtergrond... 43 00:07:52,593 --> 00:07:54,833 Goed, voor elkaar. 44 00:07:56,673 --> 00:07:59,113 Wacht even, Beth. 45 00:07:59,233 --> 00:08:04,273 Luister. Laat 't tijdelijk zijn. - Je moet 't zo doen. 46 00:08:04,393 --> 00:08:09,673 Twee jaar research, drie jaar productie, vijf jaar binnenland... 47 00:08:09,793 --> 00:08:13,313 ... dan nog twee in een of ander gat. 48 00:08:13,433 --> 00:08:17,913 Ik ga weg als je dan niet mag presenteren. Caitlin... 49 00:08:18,033 --> 00:08:21,953 Bescherm je me, of hou je me tegen ? 50 00:08:22,073 --> 00:08:28,473 Rittenhouse band en tekst morgen om vier uur op m'n bureau. Voor de vijf. 51 00:08:29,713 --> 00:08:36,513 Op dit moment lopen de meisjes door het gangpad, ze strooien bloemen... 52 00:08:36,633 --> 00:08:38,593 Hoe heten ze ? 53 00:08:38,713 --> 00:08:44,874 Ze lopen door 't gangpad. Iedereen lacht. Zij loopt er ook... 54 00:08:44,994 --> 00:08:49,354 ... en ze staat naast hem. De priester zegt... 55 00:08:49,474 --> 00:08:53,714 De rechter. - En de rechter zegt: Bla-bla-bla. 56 00:08:53,834 --> 00:08:58,754 Neem jij, Jason Lerner, Chlorine Hoe-heet-je-ook-alweer... 57 00:08:58,874 --> 00:09:00,674 Chloe, mam. 58 00:09:00,794 --> 00:09:05,914 Wat zei ik dan ? - Je zei Chlorine. Ze heet Chloe. 59 00:09:07,754 --> 00:09:10,514 Het blijft vreselijk. 60 00:09:10,634 --> 00:09:15,194 Jason zegt: Ik lieg tot de dood ons scheidt, bla-bla. 61 00:09:15,314 --> 00:09:20,754 Zij zegt ja, hij zegt ja en dan kus-kus-kus en gefeliciteerd. 62 00:09:25,474 --> 00:09:31,114 Je hebt 'n nieuwe stiefmoeder die twee jaar ouder is dan jij. 63 00:09:32,274 --> 00:09:34,674 Rekening. Hoe dan ook... 64 00:09:34,794 --> 00:09:39,554 Ik zou graag dronken worden, maar ik moet weg. 65 00:09:39,674 --> 00:09:41,674 Ik weet 't. 66 00:09:43,634 --> 00:09:45,674 Het spijt me. 67 00:09:45,794 --> 00:09:49,954 We komen er wel weer overheen. Ik hou van je. 68 00:09:50,074 --> 00:09:52,394 Ik hou ook van jou. 69 00:09:54,514 --> 00:09:56,754 Hou je taai. 70 00:10:03,194 --> 00:10:07,434 Ik werk al lang voor de minister. Ik ben met 'm hierheen gekomen. 71 00:10:07,554 --> 00:10:12,994 Ik ben verhuisd omdat ik hem toegewijd was. Ik vertrouwde 'm. 72 00:10:13,154 --> 00:10:15,674 Toen heeft ie me genaaid. 73 00:10:15,794 --> 00:10:21,514 Ik heb geen seks met 'm gehad, ik niet. Maar iemand anders wel. 74 00:10:21,674 --> 00:10:27,594 Dat dreigde uit te komen, dus nam hij ontslag. Ik kom van buiten... 75 00:10:27,754 --> 00:10:32,194 ... dus word ik niet gehandhaafd en ben ik werkloos. 76 00:10:32,354 --> 00:10:36,714 Omdat hij z'n handen niet kon thuishouden. 77 00:10:36,874 --> 00:10:40,394 Heeft u bewijzen ? - Hij is uitgekookt. 78 00:10:40,554 --> 00:10:45,594 Hij had privé-telefoon op kantoor, die hij alleen opnam. 79 00:10:45,754 --> 00:10:49,954 Ik heb 's opgenomen, maar er werd niks gezegd. 80 00:10:50,074 --> 00:10:54,634 Als ie ging, deed ie de deur dicht. Nogal opvallend. 81 00:10:54,794 --> 00:10:57,354 Heeft u 'n naam ? 82 00:10:57,514 --> 00:11:01,634 Dit is m'n verdiende loon. Ik verkoop m'n ziel. 83 00:11:01,754 --> 00:11:04,394 Ik voel het. 84 00:11:04,514 --> 00:11:08,234 Dit geeft gedonder. - Dus u kent 'n naam. 85 00:11:08,394 --> 00:11:12,914 Alleen een voornaam. God, ik ga 't zeggen: Ellie. 86 00:11:14,114 --> 00:11:19,234 Ellie ? Verder nog ? - De president weet er ook van. 87 00:11:19,354 --> 00:11:25,274 Ik hoorde de minister er met hem over praten. Washington deugt niet. 88 00:12:05,274 --> 00:12:08,634 Hoe gaat het ? - Kan ik u helpen ? 89 00:12:08,754 --> 00:12:15,354 We zoeken je mam. Is ze in de buurt ? - Mama is ziek, ze is er niet. 90 00:12:15,474 --> 00:12:19,994 Ik ben gek op varen. Gaan jullie 'n tochtje maken ? 91 00:12:20,114 --> 00:12:24,634 Wat spannend. Het ziet eruit als 'n lange tocht. 92 00:12:26,154 --> 00:12:31,994 Weet je waar je naartoe gaat ? - Terug naar huis. Hou daarmee op. 93 00:12:32,914 --> 00:12:35,714 Lily, kom even. - Mooie naam. 94 00:12:37,114 --> 00:12:40,874 Doe wat ik zeg, Lily. Vooruit maar. 95 00:12:41,034 --> 00:12:43,234 Heeft u even ? 96 00:12:43,354 --> 00:12:47,114 Wat wilt u ? - Met u praten over uw ontslag. 97 00:12:47,274 --> 00:12:51,874 M'n vrouw ligt in het ziekenhuis. Daarom ben ik weg. 98 00:12:51,994 --> 00:12:55,514 We kunnen 't ook over Ellie hebben. 99 00:13:08,354 --> 00:13:13,354 Zet de camera af. Als je met me wilt praten, zet 'm dan af. 100 00:13:15,394 --> 00:13:19,074 We weten alles. - Dat weet niemand. 101 00:13:19,194 --> 00:13:24,794 We weten van de geheime telefoon, de gesprekken met de president. 102 00:13:24,914 --> 00:13:29,914 Over een minister die geheimzinnig doet over wat ie doet. 103 00:13:30,034 --> 00:13:35,354 Over de smoes die hij heeft over z'n ontslag. Zal ik doorgaan ? 104 00:13:36,474 --> 00:13:41,234 Maakt u dat openbaar ? - Daar verdienen we ons brood mee. 105 00:13:41,354 --> 00:13:48,274 Proficiat. U heeft nu het grootste nieuws aller tijden. Veel succes. 106 00:13:48,394 --> 00:13:54,395 Het lijkt mij fout om het openbaar te maken. Maar ach, waarom niet ? 107 00:13:55,995 --> 00:13:59,395 Het maakt allemaal niks meer uit. 108 00:14:04,235 --> 00:14:08,795 Luister, ik weet dat u maar een verslaggever bent. 109 00:14:08,915 --> 00:14:12,515 Maar u bent toch ook mens geweest, hè ? 110 00:14:17,235 --> 00:14:20,355 Ik wilde bij m'n gezin zijn. 111 00:14:22,035 --> 00:14:24,035 Begrijpt u dat ? 112 00:14:43,955 --> 00:14:50,275 Minister van Financiën Rittenhouse treedt af vanwege maîtresse Ellie. 113 00:14:50,395 --> 00:14:55,075 Grootste nieuws aller tijden ? Die man heeft 'n ego. 114 00:14:55,195 --> 00:14:57,315 Als de president... 115 00:14:57,435 --> 00:15:00,875 De president heeft de maîtresse. 116 00:15:00,995 --> 00:15:04,755 Rittenhouse neemt 't op zich en treedt af. 117 00:15:04,915 --> 00:15:08,275 En de president geeft 'm een jacht. 118 00:15:09,275 --> 00:15:11,395 Godverju. 119 00:15:46,075 --> 00:15:52,115 FBI. Wilt u uitstappen ? Stapt u in m'n auto. Zorg voor haar auto. 120 00:15:59,235 --> 00:16:01,395 We gaan. 121 00:16:13,435 --> 00:16:15,635 Deze kant op, graag. 122 00:16:28,355 --> 00:16:31,715 Ik ben Morgan Entrekin, Ms Lerner. 123 00:16:31,835 --> 00:16:36,995 Ik word om zes uur verwacht bij MSNBC. Dan moet ik er zijn. 124 00:16:37,115 --> 00:16:42,595 Mensen die het Manhattan-project kenden, hielden 't geheim. 125 00:16:42,715 --> 00:16:46,075 Maar dat ging over de atoombom. 126 00:17:12,235 --> 00:17:16,835 Ms Lerner, ik ben Tom Beck. U heeft iets ontdekt. 127 00:17:16,955 --> 00:17:21,435 Ms Lerner heeft niets met nationale veiligheid... 128 00:17:21,555 --> 00:17:24,835 ... als 't om journalistiek gaat. 129 00:17:24,955 --> 00:17:29,435 Ik wil met Ellie niet m'n carrière bespoedigen. 130 00:17:29,555 --> 00:17:32,315 Wat weet u ervan ? 131 00:17:33,755 --> 00:17:38,035 Een zieke echtgenote is geen goede dekmantel. 132 00:17:38,155 --> 00:17:40,595 Wat heb ik gezegd ? 133 00:17:42,115 --> 00:17:45,915 We wilden 't met de begroting bekendmaken. 134 00:17:46,035 --> 00:17:50,875 We hebben te veel uitgegeven. Dat is over twee weken. 135 00:17:50,995 --> 00:17:54,195 Kunt u er twee weken mee wachten ? 136 00:17:55,915 --> 00:17:58,915 Een journalist kan niet wachten. 137 00:17:59,035 --> 00:18:06,515 Ik doe 'n beroep op het landsbelang. - De waarheid dient 't landsbelang. 138 00:18:09,835 --> 00:18:13,035 Wilt u haar vasthouden ? 139 00:18:13,715 --> 00:18:17,755 Kunnen we 't over twee dagen openbaar maken ? 140 00:18:17,875 --> 00:18:20,795 Dat wordt erg moeilijk. 141 00:18:20,915 --> 00:18:26,155 Als zij het weet, weten CNN en The Post het binnenkort ook. 142 00:18:26,275 --> 00:18:30,875 Dit kon niet zo lang geheim blijven als jij dat wilde. 143 00:18:30,995 --> 00:18:36,275 Wacht twee dagen. Dan zit u vooraan bij de persconferentie. 144 00:18:36,395 --> 00:18:38,675 Dat is 'n promotie. 145 00:18:38,795 --> 00:18:42,315 Ik wil 't exclusief. - Luister, meisje. 146 00:18:42,435 --> 00:18:47,835 Dit is 'n gunst van de president. Ik wil niet nog meer problemen. 147 00:18:47,955 --> 00:18:52,035 Ik weet wat dit voor uw carrière kan doen. 148 00:18:52,155 --> 00:18:57,556 Het lijkt of we allebei klem zitten, maar dat lijkt maar zo. 149 00:19:02,756 --> 00:19:05,876 Ik wil... - U wilt ? 150 00:19:07,316 --> 00:19:11,516 Mag ik dan... Mag ik de eerste vraag stellen ? 151 00:19:12,876 --> 00:19:15,236 Tot dinsdag, Ms Lerner. 152 00:19:37,476 --> 00:19:39,476 Toe nou. 153 00:20:01,476 --> 00:20:06,996 Wat heeft 't met paleontologie te maken ? Toe nou. 154 00:20:24,916 --> 00:20:29,596 E.L.E., gebeurtenis waarbij alles uitsterft 155 00:20:29,716 --> 00:20:34,516 Wat laat. Hoe gaat Rittenhouse ? - Geen spoor van z'n vrouw. 156 00:20:34,636 --> 00:20:37,876 Is ze vermist ? - We zoeken haar. 157 00:20:37,996 --> 00:20:42,436 Het is saai. Volgende keer krijg je iets spannenders. 158 00:20:42,556 --> 00:20:45,356 Geweldig. - Alles goed ? 159 00:20:45,476 --> 00:20:50,116 Kom je bij ons eten ? - Ik kan niet. Ik heb 'n afspraak. 160 00:20:50,236 --> 00:20:52,676 Tot morgen dan. 161 00:21:06,716 --> 00:21:09,036 Daar is ze. 162 00:21:13,876 --> 00:21:15,236 Hoi, Chloe. 163 00:21:15,356 --> 00:21:19,916 Champagne, Miss ? - Grote martini zonder ijs. 164 00:21:22,516 --> 00:21:26,996 Ik heb je gemist, wij hebben je gisteren gemist. 165 00:21:27,116 --> 00:21:33,676 Ik moet zeggen dat ik boos ben dat je niet bij ons huwelijk was. 166 00:21:33,796 --> 00:21:35,796 Je had wat beloofd. 167 00:21:35,916 --> 00:21:39,836 Maar 't was erg mooi en ik heb haar gemist. 168 00:21:39,956 --> 00:21:43,876 De tweeling deed gek, ze gooiden bloemen. 169 00:21:43,996 --> 00:21:48,196 Prachtig, vooral Emma, die kleine. Ze is dol op je. 170 00:21:48,316 --> 00:21:52,276 Het was prachtig. - Zij heeft je ook gemist. 171 00:21:53,556 --> 00:21:56,196 Dit is van ons, voor jou. 172 00:22:00,076 --> 00:22:02,676 Maak je 't niet open ? 173 00:22:19,516 --> 00:22:24,236 Ik wist dat ze niet... - Ruil ze als je ze niet mooi vindt. 174 00:22:25,276 --> 00:22:29,556 Ik zou willen dat je gelukkig was. - Gelukkig... 175 00:22:29,676 --> 00:22:35,836 Ik zou willen voorstellen dat we toosten op geluk en op... 176 00:22:47,716 --> 00:22:52,636 Maken we er nog 'n fijne avond van ? - Je hebt 'n hekel aan me. 177 00:22:52,756 --> 00:22:55,676 Je wilt vreselijke dingen zeggen. 178 00:22:56,436 --> 00:23:00,516 Zet je er overheen. Het leven gaat door. 179 00:23:00,636 --> 00:23:03,476 Het leven gaat door. Goed. 180 00:23:05,196 --> 00:23:07,636 Wat is daar zo leuk aan ? 181 00:23:10,836 --> 00:23:16,076 Dat zullen we zien. - Wat is daar nou zo leuk aan ? 182 00:23:16,196 --> 00:23:23,556 Ik zie niet wat daar leuk aan is. - Je moet 't weer goedmaken met mam. 183 00:23:24,756 --> 00:23:29,116 Ze is helemaal alleen en ze heeft je nu nodig. 184 00:23:30,996 --> 00:23:34,596 Ik ben net getrouwd, Jenny. - Weet ik. 185 00:23:34,716 --> 00:23:40,956 Chloe, dit gaat niet over jou. - Voor mij gaat het wel over haar. 186 00:23:41,076 --> 00:23:45,356 Dit is idioot. M'n excuses voor m'n dochter. 187 00:23:45,476 --> 00:23:49,716 Het is niet jouw schuld. - Ik moet weg. 188 00:23:49,836 --> 00:23:54,156 Je denkt dat ik 'n hekel aan je heb, maar dat is niet zo. 189 00:23:54,276 --> 00:23:57,076 Alleen... Ik moet weg. 190 00:24:28,437 --> 00:24:33,717 Wat doe jij hier ? Heeft Stuart je hierheen gestuurd ? 191 00:24:33,837 --> 00:24:37,957 Nee, ik ben hier... - Als Stuart denkt dat ik... 192 00:24:38,077 --> 00:24:43,997 Ms Lerner, Beth... Deze kant op. Hier gaat u zitten. 193 00:24:52,357 --> 00:24:56,957 Goed. U krijgt de eerste vraag. Verder doet u 't zelf. 194 00:25:01,437 --> 00:25:06,237 Dames en heren... Dames en heren, even aandacht. 195 00:25:06,397 --> 00:25:12,237 De president spreekt eerst het land toe. Geen vragen tot ie klaar is. 196 00:25:12,397 --> 00:25:15,837 Dames en heren, de president van de VS. 197 00:25:19,077 --> 00:25:21,117 Hallo, allemaal. 198 00:25:21,277 --> 00:25:23,517 Nog tien seconden. 199 00:25:25,317 --> 00:25:27,637 Vijf, vier... 200 00:25:29,597 --> 00:25:31,957 Goedenavond. 201 00:25:32,117 --> 00:25:36,997 Onze ambassadeurs hebben alle staatshoofden verteld... 202 00:25:37,157 --> 00:25:39,277 ... wat ik ga zeggen. 203 00:25:39,437 --> 00:25:45,877 Het is ingewikkeld, het duurt even. Hopelijk kan u 't geduld opbrengen. 204 00:25:46,717 --> 00:25:52,837 Een jaar terug hebben de astronomen Marcus Wolf en Leo Beiderman... 205 00:25:52,997 --> 00:25:57,757 ... vanaf 'n bergtop in Arizona... - Iedereen stil. 206 00:25:57,917 --> 00:26:02,277 ... dat hen erg ongerust maakte: een komeet. 207 00:26:03,677 --> 00:26:06,317 En die komeet lag op... 208 00:26:06,477 --> 00:26:13,477 Er was 'n kans dat de komeet op koers lag voor een botsing met de aarde. 209 00:26:16,037 --> 00:26:19,797 We worden steeds geraakt door stenen en meteoren, 210 00:26:19,877 --> 00:26:22,997 sommige zo groot als een auto, andere niet groter dan een hand. 211 00:26:23,157 --> 00:26:29,397 Deze komeet is zo groot als New York, van Central Park tot de Battery. 212 00:26:30,117 --> 00:26:32,357 Tien kilometer lang. 213 00:26:32,517 --> 00:26:37,557 Anders gezegd: Deze komeet is groter dan de Mount Everest. 214 00:26:37,717 --> 00:26:41,077 Hij weegt 500 miljard ton. 215 00:26:43,157 --> 00:26:47,037 Zoek astronomen, geologen en klimatologen. 216 00:26:47,197 --> 00:26:51,477 De wetenschapsredacteur ? - Parijs, Tokio, overal. 217 00:26:51,597 --> 00:26:54,957 Wie deed Hale-Bopp ? - Geef me de grafische afdeling. 218 00:26:55,117 --> 00:26:57,757 Kometen komen uit 't heelal. 219 00:26:57,917 --> 00:27:03,677 Het zijn resten van de vorming van planeten, miljarden jaren terug. 220 00:27:03,837 --> 00:27:08,357 Dit ruimteafval draait grote banen om de zon. 221 00:27:08,517 --> 00:27:15,837 Soms wordt een stuk, net als 'n bal bij biljarten, uit z'n baan gestoten. 222 00:27:15,957 --> 00:27:21,117 Als deze komeet z'n huidige koers om de zon vasthoudt... 223 00:27:21,237 --> 00:27:26,437 ... ontstaat er op 16 augustus volgend jaar de kans op 'n botsing. 224 00:27:28,277 --> 00:27:35,197 Daarom hebben de VS en Rusland een heel groot ruimteschip gebouwd. 225 00:27:35,357 --> 00:27:40,357 Dat gebeurt in 'n baan om de aarde. We noemen 'm de Messias. 226 00:27:40,477 --> 00:27:45,077 Er is 'n team astronauten met één Rus op Cape Canaveral. 227 00:27:45,197 --> 00:27:50,477 Over twee maanden gaan ze met de Atlantis naar de Messias. 228 00:27:50,597 --> 00:27:54,357 Deze mensen zullen de komeet tegenhouden. 229 00:27:55,317 --> 00:28:00,717 Heel bijzondere mensen. Als eerste: commandant Oren Monash. 230 00:28:00,837 --> 00:28:04,997 Wilt u uw team voorstellen ? - Het is me 'n eer. 231 00:28:05,117 --> 00:28:09,597 Piloot Andrea Baker, hospik Gus Partenza. 232 00:28:09,717 --> 00:28:14,637 Uit Rusland: atoomexpert kolonel Mikhail Tulchinsky. 233 00:28:14,757 --> 00:28:20,237 Navigator Mark Simon, en koppelingpiloot Spurgeon Tanner. 234 00:28:21,557 --> 00:28:27,717 U heeft zes keer met de spaceshuttle gevlogen, u bent op de maan geweest. 235 00:28:27,837 --> 00:28:34,357 Klopt, maar Oren leidt de vlucht. Ik leid de landing op de komeet. 236 00:28:34,557 --> 00:28:38,517 Goed te weten dat uw ervaring ingezet wordt. 237 00:28:38,637 --> 00:28:42,757 Goede reis. We rekenen op jullie. 238 00:28:42,877 --> 00:28:49,597 Peking, Rome, Berlijn... Hoe groot was de komeet die de dino's doodde ? 239 00:28:52,717 --> 00:28:56,917 Botst ie op de aarde ? - Dat zegt ie. 240 00:28:59,037 --> 00:29:03,797 Onze samenleving gaat door. Er wordt doorgewerkt. 241 00:29:03,917 --> 00:29:06,397 U betaalt uw rekeningen. 242 00:29:08,438 --> 00:29:13,398 Er wordt niet gehamsterd, niemand maakt woekerwinsten. 243 00:29:13,518 --> 00:29:16,638 Ik bevries alle lonen en prijzen. 244 00:29:16,758 --> 00:29:22,598 Wat 'n fles water gisteren kostte, kost het morgen ook nog. 245 00:29:23,318 --> 00:29:25,878 Nu beantwoord ik vragen. 246 00:29:26,518 --> 00:29:28,638 Ms Lerner ? 247 00:29:29,478 --> 00:29:32,078 Jenny Lerner van MSNBC. 248 00:29:32,198 --> 00:29:34,958 Jenny Lerner ? - Godverju. 249 00:29:36,278 --> 00:29:39,878 Waarom is dit niet eerder verteld ? 250 00:29:40,278 --> 00:29:44,878 We wilden 'n raket bouwen om de komeet te onderscheppen. 251 00:29:45,038 --> 00:29:48,398 En pas daarna alarm slaan. 252 00:29:49,838 --> 00:29:52,798 Heeft u nog 'n vraag ? 253 00:29:53,798 --> 00:29:59,798 Heeft u vanwege de komeet het leger uit het buitenland teruggeroepen ? 254 00:29:59,918 --> 00:30:06,158 Het leek ons verstandig om ze hier te hebben voor orde en veiligheid. 255 00:30:06,278 --> 00:30:09,798 Ik hoop dat we ze niet nodig hebben. 256 00:30:10,558 --> 00:30:14,238 Mr President, nog één laatste vraag. 257 00:30:15,798 --> 00:30:21,318 MSNBC weet dat Rittenhouse niet is afgetreden om de reden... 258 00:30:21,478 --> 00:30:25,358 ... die uw zegsman noemde. Het is toch zo... 259 00:30:25,478 --> 00:30:31,558 ... dat niet iedereen overtuigd is dat de Messias ons zal redden ? 260 00:30:39,838 --> 00:30:46,078 De minister heeft z'n land gediend. Hij is om privé-redenen afgetreden. 261 00:30:46,238 --> 00:30:52,398 Ik verzeker u en alle aanwezigen, en iedereen die nu luistert: 262 00:30:52,558 --> 00:31:00,358 In de komende maanden zal ieder van ons er grote angsten op nahouden. 263 00:31:00,478 --> 00:31:03,558 Maar ik verzeker u ook dit: 264 00:31:03,678 --> 00:31:08,758 Het leven zal doorgaan. En wij zullen zegevieren. 265 00:31:10,598 --> 00:31:13,558 Sally... - Hoe heet de komeet ? 266 00:31:13,678 --> 00:31:19,518 De ontdekkers kwamen om toen ze de wereld wilden alarmeren. 267 00:31:19,638 --> 00:31:23,318 Hij is naar hen vernoemd: Wolf-Beiderman. 268 00:31:23,478 --> 00:31:28,638 Hij zegt weer Leo Beiderman. Hij praat toch over jou, Leo ? 269 00:31:28,758 --> 00:31:33,438 Waarom doen de Russen hieraan mee ? - Ga naar de deur. 270 00:31:33,598 --> 00:31:39,358 Wij kunnen het ruimteschip bouwen en zij de draagraket. 271 00:31:39,478 --> 00:31:42,318 Er is iemand voor jou, Leo. 272 00:31:47,678 --> 00:31:53,638 Ik geloof 't niet. Het is zo raar. - Dr Wolf van onze astronomieclub ? 273 00:31:53,758 --> 00:31:57,438 Jij hebt ontdekt dat de wereld vergaat. 274 00:31:57,558 --> 00:32:02,558 Hij leeft nog, mensen. Hij is hier, en hij leeft nog. 275 00:32:05,638 --> 00:32:09,798 Dr Wolf heeft de komeet op mijn foto ontdekt. 276 00:32:09,918 --> 00:32:15,438 Hij deelde de ontdekking met mij. Toen kwam ie om bij dat ongeluk. 277 00:32:15,558 --> 00:32:21,358 Washington is in de war, dus denkt de president dat ik ook dood ben. 278 00:32:22,798 --> 00:32:26,158 Hoe voelt 't om vernoemd te zijn ? 279 00:32:26,278 --> 00:32:33,358 Ik wil niks van de eer van Dr Wolf opeisen, maar het is best cool. 280 00:32:38,078 --> 00:32:43,638 Jij krijgt nu veel meer seks dan alle anderen in de klas. 281 00:32:50,278 --> 00:32:51,678 O ja ? 282 00:32:52,518 --> 00:32:56,358 Dank u voor dit inzicht in seks, Mr Thurman. 283 00:32:56,478 --> 00:33:02,758 Beroemde mensen krijgen altijd meer seks. Daarom is roem zo geweldig. 284 00:33:10,838 --> 00:33:15,398 Fruit de reactor, fles de raket. - Is 'n kernreactor niet gevaarlijk ? 285 00:33:15,518 --> 00:33:21,638 Welnee, het is 'n Russisch ontwerp. Van de ontwerpers van Tsjernobyl. 286 00:33:21,758 --> 00:33:23,998 Die werkte bijna. 287 00:33:24,518 --> 00:33:27,478 Wat gebeurt er met de bommen ? 288 00:33:27,598 --> 00:33:32,758 Ze moeten in zeven uur geplaatst zijn. Ik ga achter hen aan. 289 00:33:32,878 --> 00:33:36,398 De rotatietijd van de komeet is 14 uur. 290 00:33:36,518 --> 00:33:39,598 God weet dat ik met je wil trouwen. 291 00:33:39,718 --> 00:33:44,038 Maar op de dag dat ik terugkom, ga ik niet de kerk in. 292 00:33:44,158 --> 00:33:47,638 Om de zeven uur komt de zon op... 293 00:33:47,758 --> 00:33:52,478 Ik beveel je: Als je de atmosfeer van de aarde in komt... 294 00:33:52,598 --> 00:33:56,398 ... kruip je naar boven op het moederschip. 295 00:33:56,518 --> 00:34:01,118 Door zonnewarmte ontstaan er gasontploffingen... 296 00:34:01,238 --> 00:34:03,358 Hij is zeven. 297 00:34:03,478 --> 00:34:08,518 Jullie waren vier en zes toen ik naar de maan ging. 298 00:34:08,638 --> 00:34:15,279 Ik ben zevenmaal de ruimte ingegaan en ik ben elke keer teruggekomen. 299 00:34:16,999 --> 00:34:20,959 Moeder en ik hadden 'n spel toen ze nog leefde. 300 00:34:21,079 --> 00:34:25,999 Als er 'n kans was dat ik niet terugkwam, zeiden we niks. 301 00:34:28,919 --> 00:34:34,239 Fish, een biertje ? - Ken je m'n zoons ? Steve en Dwight. 302 00:34:34,359 --> 00:34:39,119 Welkom in Houston, heren. Ik moet even jullie pa pikken. 303 00:34:40,559 --> 00:34:43,399 Mag ik 'n foto van u nemen ? 304 00:34:46,959 --> 00:34:51,679 Wat denk je van de bemanning ? - Allemaal helden. 305 00:34:51,799 --> 00:34:55,319 De beste ploeg die ik ooit heb gehad. 306 00:34:55,439 --> 00:35:00,159 En nu even onder ons. - Ik begrijp hun training niet. 307 00:35:00,279 --> 00:35:04,879 Slimmer, beter in conditie dan wij. Nuchter, serieus. 308 00:35:04,999 --> 00:35:10,359 Maar ik zou 't prettig vinden als ze even bang waren als ik. 309 00:35:10,479 --> 00:35:16,559 Ze zijn niet bang om te sterven, maar om rot over te komen op tv. 310 00:35:16,679 --> 00:35:22,319 Ik respecteer mensen die op de maan waren. Maar wij gaan er niet heen. 311 00:35:22,439 --> 00:35:28,039 Gifford was 'n grootse footballer, maar nu zou ie niks meer maken. 312 00:35:36,919 --> 00:35:42,759 De maan heeft geen rotatietijd van veertien uur. 313 00:35:42,879 --> 00:35:49,599 We hebben zeven uur. Bij zijn landing was het licht. Wij zien echt niks. 314 00:35:49,719 --> 00:35:54,599 Je ziet nu ook niet zo helder, Gus. - Maak je geen zorgen. 315 00:35:54,719 --> 00:35:56,839 Het lukt best. 316 00:35:58,399 --> 00:36:00,359 Blijf zitten. 317 00:36:01,359 --> 00:36:07,039 Ik werd vanmorgen wakker en besefte dat jullie me niet willen. 318 00:36:07,759 --> 00:36:14,399 Jullie weten niet wie ik ben. Ik heb op de maan gelopen, maar ik ben oud. 319 00:36:14,519 --> 00:36:18,719 Als jullie je pa vragen wat ik voor hem beteken... 320 00:36:18,839 --> 00:36:23,879 ... wordt 't alleen maar erger. Dus wat gaan we doen ? 321 00:36:31,479 --> 00:36:36,199 U bent hier niet voor getraind, maar we respecteren u. 322 00:36:36,319 --> 00:36:39,719 Dat begrijp ik. - Maar u bent hier... 323 00:36:39,839 --> 00:36:45,559 ... want de bazen menen dat 'n bekend gezicht mee moet, voor de PR. 324 00:36:45,679 --> 00:36:50,879 Ze weten dat ik de enige ben die op de maan geland is. 325 00:36:50,999 --> 00:36:54,559 En vaak op vliegdekschepen. - Wij trainen... 326 00:36:54,679 --> 00:37:00,279 ... op vluchtsimulators. Ja toch ? Dit is geen videospelletje. 327 00:37:00,399 --> 00:37:02,119 Echt niet. 328 00:37:03,239 --> 00:37:04,879 Echt niet. 329 00:37:13,439 --> 00:37:16,919 MESSIAS-MISSIE EERSTE DAG 330 00:37:17,039 --> 00:37:22,359 Mensen, de lancering vindt over dertig seconden plaats. 331 00:37:22,479 --> 00:37:25,679 APU's in orde, LOX en LH2 op druk. 332 00:37:26,919 --> 00:37:32,199 Startprocedure in orde. - Succes en goede reis, Atlantis. 333 00:37:48,159 --> 00:37:54,359 Voortgestuwd door 230 ton brandstof gaat de shuttle naar 't eerste doel. 334 00:37:54,479 --> 00:38:01,039 In de Messias zitten acht kernbommen waarmee de komeet wordt opgeblazen. 335 00:38:01,159 --> 00:38:07,639 De voortstuwing van de Messias was voor een heel ander doel ontworpen. 336 00:38:08,919 --> 00:38:11,879 Die voortstuwing heet Orion. 337 00:38:11,999 --> 00:38:18,719 Deze Russische techniek voor massa- vernietiging drijft het schip aan... 338 00:38:18,839 --> 00:38:23,839 ... dat het grootste gevaar aller tijden zal elimineren. 339 00:38:31,399 --> 00:38:35,279 Orion ingeschakeld over tien, negen... 340 00:38:54,119 --> 00:38:56,079 Beth, Witte Huis ? 341 00:38:56,199 --> 00:38:58,159 VIJF MAANDEN LATER 342 00:38:58,279 --> 00:39:04,359 Hebben we genoeg satellietkanalen ? Vluchtleiding en geleerden ? 343 00:39:04,479 --> 00:39:09,079 Het grootste nieuws van ons leven. Verknal 't niet. 344 00:39:09,199 --> 00:39:10,599 En ik ? 345 00:39:10,719 --> 00:39:14,719 Jij presenteert. Dat had eerder gekund. 346 00:39:14,839 --> 00:39:19,199 Je weet wat ik bedoel. Hou geen verhaal achter. 347 00:39:30,440 --> 00:39:37,480 Messias, ga over op de andere baan. Geen correctie of voorstuwing nodig. 348 00:39:38,440 --> 00:39:41,600 Roger, Houston. Alles in orde. 349 00:39:43,440 --> 00:39:45,720 Wat een groot ding. 350 00:39:45,840 --> 00:39:47,280 Godver. 351 00:39:52,120 --> 00:39:54,520 Goeie genade. 352 00:40:04,840 --> 00:40:08,920 Stroomonderbrekers open, hoofdschakelaar uit. 353 00:40:09,040 --> 00:40:11,560 Ontsteking beveiligd. 354 00:40:13,880 --> 00:40:15,560 KERNKOP VERWIJDERD 355 00:40:28,560 --> 00:40:35,000 Messias, standby voor coördinaten. Bevestigen na de procedure. 356 00:40:35,120 --> 00:40:39,440 Hoe gaat het ? - Eerste kernkop wordt geladen. 357 00:41:06,640 --> 00:41:08,240 300 meter. 358 00:41:08,360 --> 00:41:12,280 R-punt 3, 5X, 2Y. 359 00:41:15,640 --> 00:41:18,720 150 meter, R-punt 0,3... 360 00:41:18,880 --> 00:41:22,120 ... 3X en 1,5Y. 361 00:41:22,280 --> 00:41:24,400 Automatische koers. 362 00:41:26,640 --> 00:41:29,240 Klaar. - Geen afwijkingen. 363 00:41:29,360 --> 00:41:31,720 Orion uitschakelen. 364 00:41:31,880 --> 00:41:34,720 Orion uit. Gewone brandstof. 365 00:41:46,800 --> 00:41:50,880 Speciale editie van MSNBC-nieuws met Jenny Lerner. 366 00:41:56,160 --> 00:42:02,240 Goedenavond. De Messias maakt in het komend uur 'n kritieke fase door. 367 00:42:02,400 --> 00:42:08,600 Het schip gaat landen. Daarna brengt de bemanning de kernbommen aan. 368 00:42:09,800 --> 00:42:16,320 Kapitein Tanner stuurt het schip op dit moment door stenen, zand en ijs. 369 00:42:16,440 --> 00:42:22,400 Die vormen de staart van de komeet. Het moet voor zonsopgang klaar zijn. 370 00:42:22,560 --> 00:42:24,480 Sublimator in orde. 371 00:42:24,640 --> 00:42:28,680 Automatische piloot uit, vanaf nu visueel. 372 00:42:28,800 --> 00:42:32,560 Dat stelt me niet gerust. - Dat hoor ik wel. 373 00:42:32,720 --> 00:42:34,560 Licht aan. 374 00:42:34,720 --> 00:42:36,360 Camera's aan. 375 00:42:36,480 --> 00:42:42,160 In Mark Twain's tijd kenden loodsen maar een stukje van de rivier. 376 00:42:42,320 --> 00:42:48,080 Hij veranderde, je hield 't niet bij. Eb en vloed, zandbanken, bomen. 377 00:42:48,200 --> 00:42:53,240 Een loods kon alleen zijn deel van de puzzel leren kennen. 378 00:42:53,400 --> 00:42:56,760 De komende uren is 't schip van mij. 379 00:42:57,720 --> 00:43:00,760 Ik begin de nadering nu. 380 00:43:10,800 --> 00:43:14,920 Dit zijn beelden vanuit de laadruimte. 381 00:43:15,080 --> 00:43:20,680 Ze zijn 20 seconden vertraagd door de afstand vanaf het schip. 382 00:43:20,800 --> 00:43:25,560 Het beeld verslechtert. Dit heeft Houston voorzien. 383 00:43:25,680 --> 00:43:32,920 De samenstelling van de staart is onbekend, dus is 't contact onzeker. 384 00:43:33,040 --> 00:43:37,240 Kennelijk hebben we geen verbinding meer. 385 00:43:37,360 --> 00:43:44,520 Er is geen beeld, maar we blijven de ontwikkelingen constant volgen. 386 00:43:47,960 --> 00:43:52,000 Brandstof 96 procent. We gaan nu dalen. 387 00:44:01,080 --> 00:44:05,280 Ze zijn zo groot als huizen. - Ik weet het. 388 00:44:21,560 --> 00:44:27,641 Brandstof 88 procent. Cabinedruk 5,7. Geen koerscorrecties. 389 00:44:51,721 --> 00:44:54,881 Hoofdmotoren. 390 00:45:05,561 --> 00:45:09,001 Daalsnelheid ? - Eén meter per seconde. 391 00:45:09,121 --> 00:45:11,521 Ankerlijnen afvuren. 392 00:45:24,441 --> 00:45:26,681 Stabiliseren. 393 00:45:51,961 --> 00:45:56,161 Laadruimte decompressie. - Deuren openen. 394 00:45:56,281 --> 00:46:00,441 Niet gek worden van dat beetje zwaartekracht. 395 00:46:03,401 --> 00:46:05,561 Zet de klok aan. 396 00:46:53,921 --> 00:47:00,121 Volgens de planning plaatsen ze nu de MOLEs in de komeet. 397 00:47:00,241 --> 00:47:07,961 Het zijn boormachines die zichzelf naar 'n diepte van 100 meter boren. 398 00:47:08,081 --> 00:47:14,881 Dan worden ze ontstoken. Elke MOLE heeft 'n kernkop van 5000 kiloton. 399 00:47:29,961 --> 00:47:33,241 En de tijd ? - Krap, nog 1:36:30 uur. 400 00:47:33,361 --> 00:47:35,961 Het duurt te lang. 401 00:47:43,121 --> 00:47:47,161 Wat gebeurt er als ze niet op tijd wegkomen ? 402 00:47:47,281 --> 00:47:52,361 De temperatuur stijgt binnen enkele minuten 350 graden. 403 00:47:52,481 --> 00:47:59,641 Dan spuit er met hoge snelheid gas uit. Alsof je in 'n mijnenveld werkt. 404 00:47:59,801 --> 00:48:03,881 Hoe staat het met de MOLE 4 ? - Hij zit op 25 meter. 405 00:48:08,121 --> 00:48:12,521 Godver. Hij zit vast. - Haal 'm achteruit. 406 00:48:12,641 --> 00:48:15,041 Hoe diep ? - 25 meter. 407 00:48:15,161 --> 00:48:18,161 Diep genoeg ? - Dan werkt ie niet. 408 00:48:18,321 --> 00:48:22,041 Niet diep genoeg. - Dat weet ik wel. 409 00:48:22,401 --> 00:48:26,641 Ik ga naar beneden. Ik probeer 'm los te maken. 410 00:48:28,081 --> 00:48:30,801 Standby anker vast. - In orde. 411 00:48:30,961 --> 00:48:32,921 Pakdruk 3,5. 412 00:48:50,161 --> 00:48:52,401 De tijd ? - 23:57. 413 00:48:52,561 --> 00:48:56,001 Straks zijn ze te laat. 414 00:48:56,761 --> 00:49:02,521 Ankers opblazen. We halen ze op. - Daar is geen brandstof voor. 415 00:49:04,161 --> 00:49:06,241 MOLE 3 klaar. We gaan. 416 00:49:06,401 --> 00:49:11,761 Bereken hoeveel we nodig hebben. Daar schakelen we 'm op uit. 417 00:49:21,441 --> 00:49:25,561 Hier is 'n grot. De MOLE zit tegen de kant vast. 418 00:49:27,121 --> 00:49:30,401 Team 2 op locatie 4. Geef je hand. 419 00:49:33,322 --> 00:49:38,162 Wat is er gebeurd ? - De MOLE zat vast op 25 meter. 420 00:49:46,922 --> 00:49:51,842 Nu stoppen. Probeer 'm achteruit te bewegen. 421 00:50:08,642 --> 00:50:10,442 Nu. - Nog even. 422 00:50:10,602 --> 00:50:13,562 Stop. - Er zit altijd extra in. 423 00:50:13,722 --> 00:50:15,122 Stoppen. 424 00:50:23,442 --> 00:50:26,802 Schiet op, kreng. En de tijd ? 425 00:50:26,962 --> 00:50:33,802 Eén minuut. Jullie moeten nu komen. Kijk op zes uur, honderd meter. 426 00:50:34,922 --> 00:50:36,482 Opschieten. 427 00:50:38,642 --> 00:50:40,762 ZONSOPGANG NADERT 428 00:50:44,962 --> 00:50:46,762 Hij doet 't. 429 00:51:02,922 --> 00:51:06,922 MOLE op 40 meter. - De zon komt nu snel op. 430 00:51:12,922 --> 00:51:15,842 Vizieren neer. 431 00:51:15,962 --> 00:51:19,282 Jezus... - Ga daar weg, verdomme. 432 00:51:30,562 --> 00:51:35,082 Doe je vizier naar beneden. Vizier naar beneden. 433 00:51:43,482 --> 00:51:45,442 We hebben 'm. 434 00:51:45,562 --> 00:51:47,362 M'n ogen. 435 00:52:26,562 --> 00:52:31,402 We zijn er eentje kwijt. Op 300 meter. Hij gaat door. 436 00:52:33,922 --> 00:52:36,722 Wegwezen, Mark en Mikhail. 437 00:52:56,922 --> 00:53:00,122 Hoofdmotoren. - Luiken nog open. 438 00:53:19,402 --> 00:53:24,482 Houston, alle MOLEs aangebracht, kernladingen op scherp. 439 00:53:24,602 --> 00:53:28,322 We zijn Partenza kwijtgeraakt. 440 00:53:28,442 --> 00:53:31,282 Monash is gewond. 441 00:53:35,322 --> 00:53:39,882 We moeten Gus halen. - Geen tijd. Laadruimte op druk. 442 00:53:40,002 --> 00:53:45,922 Hij gaat dood. We kunnen 'm... - Geen tijd voor discussie. Zitten. 443 00:53:46,042 --> 00:53:49,522 Kijk, z'n baken. - Geen brandstof voor. 444 00:53:49,642 --> 00:53:52,642 Haal 'm op. - Dat wordt onze dood. 445 00:53:52,762 --> 00:53:59,122 We kunnen 'm niet achterlaten. - Ga maar zitten, Mick. Het is goed. 446 00:54:10,362 --> 00:54:16,682 De Messias is veilig opgestegen. Helaas is Gus Partenza omgekomen. 447 00:54:16,802 --> 00:54:23,162 Partenza kwam uit Harrisburg en was afgestudeerd aan Carnegie-Mellon. 448 00:54:23,282 --> 00:54:29,722 Hij kwam bij het ruimteprogramma vlak na z'n studie medicijnen. 449 00:54:29,842 --> 00:54:35,762 Dr Partenza was niet alleen voor z'n medische kennis geselecteerd... 450 00:54:35,882 --> 00:54:41,443 ... maar ook voor z'n inspanningen voor de ruimtetechnologie. 451 00:54:53,643 --> 00:54:57,363 Nu Partenza dood is en Monash gewond... 452 00:54:57,483 --> 00:55:00,923 ... heeft kapitein Tanner de leiding. 453 00:55:01,043 --> 00:55:04,723 De Messias is terug bij de Orion-raket. 454 00:55:04,843 --> 00:55:09,083 Ze kunnen de kernbommen in de komeet ontsteken. 455 00:55:09,203 --> 00:55:12,563 De camera van de Messias laat 't zien. 456 00:55:12,683 --> 00:55:19,883 Maar eerst verblindt de explosie het beeld dat 20 seconden later is. 457 00:55:20,003 --> 00:55:25,523 Als we beeld krijgen, moet de komeet uit koers gebracht zijn. 458 00:55:34,603 --> 00:55:38,323 Beveiliging verwijderen en ontsteken. 459 00:55:40,043 --> 00:55:42,603 Beveiliging verwijderd. 460 00:55:49,523 --> 00:55:51,883 Wapens op scherp. 461 00:56:01,363 --> 00:56:03,483 Drie, twee, één. 462 00:56:09,963 --> 00:56:13,283 Nu wachten we op beeld. 463 00:56:24,523 --> 00:56:27,403 Drukverlies in 6. 464 00:56:36,363 --> 00:56:40,083 Ik zorg voor de luchtsluis, Mick. 465 00:56:59,963 --> 00:57:03,283 Ja, ik ben er nog. 466 00:57:39,283 --> 00:57:41,843 Live over 10 seconden. 467 00:57:41,963 --> 00:57:47,723 de president. - Mr President, vijf, vier, drie... 468 00:57:51,563 --> 00:57:58,003 Hallo, Amerika. Met spijt meld ik jullie dat de Messias gefaald heeft. 469 00:57:58,123 --> 00:58:05,203 Dit beeld laat zien dat de explosie de komeet niet heeft vernietigd. 470 00:58:05,323 --> 00:58:10,723 Er zijn nu twee stukken: een van 9 kilometer, een van 2,5 kilometer. 471 00:58:10,843 --> 00:58:14,203 Nog steeds op weg naar de aarde. 472 00:58:14,323 --> 00:58:20,043 Er is geen contact met de Messias, maar we volgen 'm visueel. 473 00:58:20,163 --> 00:58:25,403 We weten niet of de bemanning nog leeft, hoe ze eraantoe zijn. 474 00:58:25,523 --> 00:58:30,963 We moeten 'n paar dingen samen beslissen. Wat gaan we doen ? 475 00:58:31,083 --> 00:58:35,163 U heeft de keus, wij hebben nu de keus. 476 00:58:36,443 --> 00:58:43,483 Na de ontdekking hebben we 't beste gehoopt, en gepland voor 't ergste.. 477 00:58:43,603 --> 00:58:48,763 We hebben deze strategie. Onze raketstrijdkrachten... 478 00:58:48,883 --> 00:58:54,763 ... hebben samen met de Russen een aanval op de kometen voorbereid. 479 00:58:54,883 --> 00:59:01,403 Als we de kometen uit koers duwen, kaatsen ze op onze atmosfeer af... 480 00:59:01,523 --> 00:59:04,363 ... en gaan ze de ruimte in. 481 00:59:04,483 --> 00:59:09,803 We kunnen de raketten pas lanceren als de kometen vlakbij zijn. 482 00:59:09,923 --> 00:59:13,563 Hoewel we verwachten dat de aanval 'n succes zal zijn, 483 00:59:13,603 --> 00:59:16,243 moeten wij nu reeds de stappen ondernemen 484 00:59:16,283 --> 00:59:18,443 om ervoor te zorgen dat de mensheid behouden blijft. 485 00:59:18,563 --> 00:59:23,603 Er moeten mensen zijn om 'n nieuwe wereld op te bouwen... 486 00:59:23,723 --> 00:59:28,603 ... als de kometen onverhoopt toch op de aarde botsen. 487 00:59:28,723 --> 00:59:31,443 In 't kalksteen van Missouri... 488 00:59:31,563 --> 00:59:36,043 ... is een enorm netwerk van grotten aangelegd. 489 00:59:36,163 --> 00:59:42,843 Er kunnen 'n miljoen mensen in, die er twee jaar kunnen overleven. 490 00:59:42,963 --> 00:59:47,244 Tot de lucht zuiver is, en de stof is gaan liggen. 491 00:59:47,364 --> 00:59:51,524 Geen slaapzaal, maar de nieuwe Ark van Noach. 492 00:59:51,644 --> 00:59:57,004 We slaan zaden, planten en dieren op om opnieuw te beginnen. 493 00:59:57,124 --> 01:00:01,884 Op 10 augustus kiest een computer willekeurig 800.000 Amerikanen uit. 494 01:00:02,004 --> 01:00:08,884 Er zijn al 200.000 geleerden, artsen, soldaten en kunstenaars uitgekozen. 495 01:00:09,004 --> 01:00:15,444 Andere landen werken op 'n wijze die zij 't best achten voor de mensheid. 496 01:00:15,564 --> 01:00:21,044 Dit is onze manier. Vanaf vanavond tot aan 't einde van de crisis... 497 01:00:21,164 --> 01:00:24,124 ... is krijgstucht van kracht. 498 01:00:24,244 --> 01:00:28,644 Leger en Nationale Garde werken samen met de politie. 499 01:00:28,764 --> 01:00:34,684 Spertijd begint om middernacht. Waar u ook bent, ga naar huis. 500 01:00:34,804 --> 01:00:37,484 Blijf daar na zonsondergang. 501 01:00:37,604 --> 01:00:43,804 Misdaden tegen personen of goederen zullen snel en hard worden bestraft. 502 01:00:43,924 --> 01:00:48,364 We faxen nu de lotingprocedure naar tv-stations. 503 01:00:48,484 --> 01:00:52,804 De details worden straks op tv bekendgemaakt. 504 01:00:59,004 --> 01:01:01,404 Ik zou wensen... 505 01:01:06,004 --> 01:01:08,364 Wensen is verkeerd. 506 01:01:08,484 --> 01:01:13,244 Dat is 'n verkeerd woord. Dat bedoel ik niet. 507 01:01:13,364 --> 01:01:15,844 Wat ik bedoel, is: 508 01:01:16,844 --> 01:01:18,764 Ik geloof in God. 509 01:01:19,484 --> 01:01:21,284 Kalm. 510 01:01:21,404 --> 01:01:26,564 Veel van jullie niet, maar ik wil toch 'n gebed wijden... 511 01:01:26,684 --> 01:01:29,484 ... aan ons overleven... 512 01:01:29,604 --> 01:01:32,204 ... ook aan dat van mij. 513 01:01:32,324 --> 01:01:36,884 Want ik geloof dat God, wie dat voor u moge zijn... 514 01:01:37,004 --> 01:01:42,644 ... alle gebeden hoort, ook al is Zijn antwoord soms nee. 515 01:01:44,164 --> 01:01:49,084 Moge de Heer u zegenen. En moge de Heer u behoeden. 516 01:01:49,204 --> 01:01:56,164 Moge de Heer Zijn goddelijke steun aan u verlenen, en u vrede schenken. 517 01:02:13,284 --> 01:02:17,444 We hebben hier de details voor de loting. 518 01:02:18,524 --> 01:02:23,964 Zij die geselecteerd zijn, worden over enkele minuten gebeld. 519 01:02:24,084 --> 01:02:27,044 De rest komt op 10 augustus... 520 01:02:27,164 --> 01:02:32,444 ... na een willekeurige selectie via hun sofi-nummer. 521 01:02:32,964 --> 01:02:38,684 Enkele Amerikanen boven de 50 zijn geselecteerd voor de Ark... 522 01:02:38,804 --> 01:02:41,924 ... vanwege hun kennis en expertise. 523 01:02:42,684 --> 01:02:48,924 Maar er zullen geen gewone mensen boven de 50 aan de loting meedoen. 524 01:02:55,764 --> 01:03:01,404 De evacuatie van degenen die geselecteerd zijn voor de Ark... 525 01:03:01,524 --> 01:03:04,964 ... duurt twee dagen vanaf 12 augustus. 526 01:03:05,084 --> 01:03:09,364 Tijdens deze dagen is reizen niet toegestaan. 527 01:03:09,484 --> 01:03:15,244 Soldaten brengen de geselecteerden met bus en trein naar de Ark. 528 01:03:15,364 --> 01:03:21,564 Burgerwachten zijn geformeerd in dorpen met meer dan 5000 inwoners. 529 01:03:21,684 --> 01:03:28,284 Zij distribueren voorraden en zetten ondergrondse verblijfplaatsen op. 530 01:03:28,404 --> 01:03:34,044 De bouw ervan, voorraadlijsten, de plekken waar voorraden... 531 01:03:36,084 --> 01:03:39,004 Ja, met Ellen Beiderman. 532 01:03:44,004 --> 01:03:46,564 We zijn geselecteerd. 533 01:03:50,724 --> 01:03:54,684 Waar ga je heen ? - Ze kunnen ons ook bellen. 534 01:03:56,804 --> 01:04:01,844 De enigen die nu worden gebeld, zijn de geselecteerden. 535 01:04:03,044 --> 01:04:07,524 Dat is alles. Meer instructies zijn er niet. 536 01:04:14,924 --> 01:04:17,684 De binnenvideo is verwoest. 537 01:04:17,804 --> 01:04:23,084 Leiden we de video dan om ? - De patrijspoort daar is kapot. 538 01:04:23,204 --> 01:04:26,764 We kunnen 'n ruimtewandeling maken. 539 01:04:26,884 --> 01:04:31,404 We bereiken Houston pas als we dichterbij zijn. 540 01:04:31,524 --> 01:04:36,324 Werkt Orion nog ? - Ja, al is 't stralingschild onzeker. 541 01:04:36,444 --> 01:04:43,364 We kunnen eerder zijn dan de komeet. Misschien gloeien we in 't donker. 542 01:04:49,765 --> 01:04:51,965 Zeg 't maar. 543 01:04:59,805 --> 01:05:02,605 We gaan naar huis. 544 01:05:17,925 --> 01:05:24,325 Het is bevrijdend, niet opgeroepen te worden. Ik ben erg gelukkig. 545 01:05:24,445 --> 01:05:30,565 Ik ben zelfs gestopt met roken. - Wat doe je met 't uitgespaarde geld ? 546 01:05:32,965 --> 01:05:37,605 De National Gallery brengt kunst naar de grotten. 547 01:05:37,725 --> 01:05:43,325 Ik heb m'n 18de-eeuwse bureau en Sheraton-zilver gegeven. 548 01:05:43,445 --> 01:05:48,645 Ik dacht echt dat ik iets beschermde toen ik 't hen gaf. 549 01:05:50,485 --> 01:05:56,725 Je moet m'n appartement eens zien. Er staat niks, het lijkt wel Japans. 550 01:05:58,925 --> 01:06:04,765 Het lijkt oneerlijk dat ik ben gekozen. Ik ben geen dokter of zo. 551 01:06:05,965 --> 01:06:11,645 Mensen hebben vastigheid nodig. Ze kennen je en vertrouwen je. 552 01:06:12,445 --> 01:06:15,805 Maar ik kan jou niet helpen. 553 01:06:15,965 --> 01:06:22,245 Maak je geen zorgen. Ik ben blij te weten dat jij blijft leven. 554 01:06:40,725 --> 01:06:44,765 Mr Hotchner... - Wat moet ik met zo'n motor ? 555 01:06:44,925 --> 01:06:50,045 Iedere knul wil er eentje. Ouders hebben er 'n hekel aan. 556 01:06:50,205 --> 01:06:52,925 Dat is heel goed nieuws. 557 01:06:53,085 --> 01:06:57,605 Kun je me even helpen met deze tralies hier ? 558 01:06:57,765 --> 01:07:03,605 Een verhuurder is gedood toen hij 5000 dollar per uur vroeg... 559 01:07:03,765 --> 01:07:08,765 ... voor shovels en tractoren. Mariniers grepen in... 560 01:07:09,965 --> 01:07:13,645 Mrs Hotchner... - Sarah is buiten. 561 01:07:20,165 --> 01:07:25,125 Waar zat je vandaag nou ? Ik heb je overal gezocht. 562 01:07:25,285 --> 01:07:30,205 Waarom was je niet op school ? - Pa vond 't zinloos. 563 01:07:36,725 --> 01:07:42,485 Ik heb de burgerwacht gesproken. Als we getrouwd zijn, kun je mee. 564 01:07:42,645 --> 01:07:47,645 M'n ouders zijn geen familie van je. Zonder hen ga ik niet. 565 01:07:47,805 --> 01:07:55,485 Ik heb m'n roem nog nergens voor gebruikt. Je familie mag ook mee. 566 01:07:59,805 --> 01:08:02,925 Alleen zo kun je overleven. 567 01:08:18,365 --> 01:08:22,965 Overal in het land steken plunderaars winkels in brand. 568 01:08:23,085 --> 01:08:28,685 De branden worden niet geblust, de brandweer bouwt onderkomens. 569 01:08:28,845 --> 01:08:34,845 In Midden-Amerika zijn de steden overgenomen door bendes. 570 01:08:41,525 --> 01:08:45,525 Luchtbruggen worden te gevaarlijk geacht. 571 01:08:45,645 --> 01:08:51,045 In Moskou wordt op straat gevochten om voedsel en benzine. 572 01:09:01,685 --> 01:09:07,685 Liefde is lankmoedig, liefde is goedertieren, zij verdraagt alles. 573 01:09:08,605 --> 01:09:15,605 Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, overlegde ik als 'n kind. 574 01:09:15,725 --> 01:09:20,125 Nu ik 'n man ben, heb ik afgelegd wat kinderlijk was. 575 01:09:20,245 --> 01:09:24,605 We zagen door spiegels, in raadselen. En nu direct. 576 01:09:24,725 --> 01:09:30,965 Nu ken ik onvolkomen, en dan ken ik ten volle, zoals ik gekend ben. 577 01:09:41,765 --> 01:09:45,285 Neem jij, Leo, Sarah tot je echtgenote... 578 01:09:45,405 --> 01:09:49,085 ... tot in de eeuwigheid vanaf nu... 579 01:09:49,205 --> 01:09:55,086 ... in goede en slechte tijden, in rijkdom en in armoede... 580 01:10:03,366 --> 01:10:07,126 Ik verklaar jullie tot man en vrouw. 581 01:10:39,686 --> 01:10:44,006 TIJD TOT INSLAG: 2 WEKEN EN 3 DAGEN 582 01:11:22,686 --> 01:11:26,006 Ik help je even. Ik doe 't wel. 583 01:11:28,686 --> 01:11:31,086 Hoe gaat ie ? 584 01:11:32,766 --> 01:11:37,806 Weet je, jullie jonkies hebben geen echte boeken mee. 585 01:11:37,926 --> 01:11:43,486 Baker en Simon kennen Moby Dick en Huckleberry Finn niet eens. 586 01:11:43,606 --> 01:11:49,326 Ik durf 't niet te vragen, maar heb jij Melville of Twain gelezen ? 587 01:11:50,446 --> 01:11:55,886 Ik ben 'n kind van de film, Fish. - Juist, ik begrijp het. 588 01:11:58,846 --> 01:12:03,126 Dan kom je er bekaaid af. Je komt er bekaaid af. 589 01:12:03,246 --> 01:12:06,086 Maak je maar geen zorgen. 590 01:12:06,206 --> 01:12:10,206 Dat meen ik echt. Maak je geen zorgen over mij. 591 01:12:11,686 --> 01:12:14,086 M'n hele leven... 592 01:12:16,526 --> 01:12:18,806 Jij weet hoe 't zit. 593 01:12:20,006 --> 01:12:24,566 Jij en ik zijn hetzelfde. - Wat bedoel je daarmee ? 594 01:12:25,606 --> 01:12:28,966 We moeten de beste zijn. - Juist. 595 01:12:29,086 --> 01:12:31,366 De beste zijn. 596 01:12:43,686 --> 01:12:47,606 Af en toe zie ik lichtflitsen. 597 01:12:47,726 --> 01:12:50,806 Een soort kleuren. 598 01:12:53,286 --> 01:12:55,606 Ik val in slaap... 599 01:12:55,726 --> 01:12:58,126 ... en ik droom. 600 01:12:58,246 --> 01:13:03,926 Maar 'n deel van me is altijd wakker. Dan zie ik mezelf dromen. 601 01:13:09,006 --> 01:13:13,806 Ik zie 't gewoon anders. - Dat vind ik prima. 602 01:13:14,966 --> 01:13:17,006 Fish... 603 01:13:18,846 --> 01:13:22,086 Waarom noemen ze je nou Fish ? 604 01:13:22,246 --> 01:13:29,806 Spurgeon werd al meteen 'sturgeon' op de academie. En steur werd vis. 605 01:13:31,886 --> 01:13:36,686 Zijn je jongens er ook heen gegaan ? - Ja, inderdaad. 606 01:13:36,846 --> 01:13:42,566 Ze zijn goede militairen. Ik zie ze minder dan toen Mary nog leefde. 607 01:13:43,686 --> 01:13:48,006 Je hoeft er niet over te praten. - Dat geeft niet. 608 01:13:48,166 --> 01:13:53,686 Je bent getrouwd. Elk huwelijk heeft goede en slechte tijden. 609 01:13:53,806 --> 01:13:56,806 Ons laatste jaar was geweldig. 610 01:14:01,726 --> 01:14:04,286 Laten we maar beginnen. 611 01:14:05,886 --> 01:14:08,526 Moby Dick, hoofdstuk 1. 612 01:14:11,166 --> 01:14:17,606 'Noem me Ishmael. Enkele jaren terug, hoe lang terug weet ik niet...' 613 01:14:47,806 --> 01:14:50,686 Stop. Beiderman. - Dat zijn wij. 614 01:14:50,846 --> 01:14:53,006 Legitimatie. 615 01:14:53,486 --> 01:14:55,966 We zijn met z'n vieren. 616 01:14:56,126 --> 01:15:00,566 Dit is m'n vrouw Sarah, en dit is onze trouwakte. 617 01:15:08,567 --> 01:15:11,007 Vooruit, wegwezen. 618 01:15:11,167 --> 01:15:17,247 Mam... M'n ouders komen mee. - De familie Hotchner gaat mee. 619 01:15:19,807 --> 01:15:23,887 Ze staan hier niet bij. - Ze zijn aangemeld. 620 01:15:24,007 --> 01:15:27,767 Controleer de lijst nog 's. - Geef de tas. 621 01:15:27,887 --> 01:15:31,007 Ellen, je tas. - Ze staan er niet op. 622 01:15:31,127 --> 01:15:35,007 We moeten weg. - Wilt u nog eens kijken ? 623 01:15:35,167 --> 01:15:39,847 Ze zeiden dat u erop stond. Ik heb ze erop gezet. 624 01:15:40,007 --> 01:15:44,087 We staan er niet op. - Beiderman nu op de bus. 625 01:15:44,207 --> 01:15:48,567 Ik wil bij jullie blijven. - Laat haar opstappen. 626 01:15:48,687 --> 01:15:52,767 Ik blijf bij jullie. - Je moet mee, Sarah. 627 01:15:52,887 --> 01:15:55,927 Ik blijf. - Ik ga niet zonder jou. 628 01:15:56,047 --> 01:16:00,807 Je weet niet wat je doet. - Hoe dan ook, de bus gaat weg. 629 01:16:00,967 --> 01:16:06,327 Ga de bus in, zoon. We regelen 't als we er zijn, Chuck. 630 01:16:27,327 --> 01:16:29,447 Jenny, telefoon voor je. 631 01:16:33,967 --> 01:16:36,167 Spreekt u mee. 632 01:16:36,327 --> 01:16:39,247 Robin Lerner is m'n moeder. 633 01:16:46,127 --> 01:16:48,087 Wanneer ? 634 01:16:51,647 --> 01:16:53,847 Eenenzestig. 635 01:16:55,767 --> 01:16:58,207 Ik kom eraan. 636 01:16:59,367 --> 01:17:01,567 Dank u wel. 637 01:17:04,927 --> 01:17:07,247 Kunnen we iets doen ? 638 01:18:08,447 --> 01:18:12,047 Te laat. Ik heb alles al geregeld. 639 01:18:14,207 --> 01:18:17,207 Kom in de auto. Je wordt ziek. 640 01:18:17,887 --> 01:18:20,247 Ik wil met je praten. 641 01:18:21,287 --> 01:18:24,487 Ik heb je nodig. Kom, alsjeblieft. 642 01:18:24,607 --> 01:18:29,367 Praat maar met Chloe. - Kan niet. Ze heeft me verlaten. 643 01:18:29,487 --> 01:18:33,087 Ze is bij haar moeder. Ze zijn bang. 644 01:18:33,207 --> 01:18:37,247 Ik wil met je praten. Ik heb je nodig. 645 01:18:37,367 --> 01:18:40,167 En hoe voelt dat nou ? 646 01:18:43,007 --> 01:18:45,727 Ik voel me net 'n wees. 647 01:19:04,767 --> 01:19:08,207 TIJD TOT INSLAG: 5 DAGEN 648 01:19:17,367 --> 01:19:24,047 ARK-GROTTEN IN KALKSTEEN VAN MISSOURI 649 01:20:05,807 --> 01:20:11,488 Welkom. Ik leid sectie Oranje 254, uw thuis voor de komende jaren. 650 01:20:11,608 --> 01:20:14,648 Pak uw spullen en volg me. 651 01:20:39,288 --> 01:20:41,848 Ik ga niet mee. 652 01:20:41,968 --> 01:20:45,488 Kom nu mee. - Ik moet terug voor Sarah. 653 01:20:45,608 --> 01:20:48,368 Leo... - Mam, ik ga. 654 01:20:54,488 --> 01:20:58,328 Wat doe je, Dan ? - Hiermee kan ie ruilen. 655 01:20:58,448 --> 01:21:01,848 Neem dit mee. - Dat is genoeg, pa. 656 01:21:06,208 --> 01:21:09,768 Goddomme, zorg goed voor jezelf. 657 01:21:13,528 --> 01:21:15,568 Ik red me wel. 658 01:21:26,488 --> 01:21:30,888 Hoe zit 't met Entrekin ? - Hij belt al twee weken niet terug. 659 01:21:31,008 --> 01:21:33,568 Je vader is hier. 660 01:21:40,448 --> 01:21:44,808 Ik kan niet lang blijven. Ik wil iets laten zien. 661 01:21:44,928 --> 01:21:48,768 Namelijk dat je geen wees bent. 662 01:21:51,568 --> 01:21:55,928 Daar heb ik bewijs van. Kijk hier eens. 663 01:21:58,848 --> 01:22:00,648 Kijk. 664 01:22:09,088 --> 01:22:11,448 Waar is mama ? 665 01:22:11,568 --> 01:22:13,768 Achter de camera. 666 01:22:14,568 --> 01:22:18,408 Heeft ze 'm genomen ? - En deze ook. 667 01:22:19,608 --> 01:22:22,808 Ze kon er wat van, vind je niet ? 668 01:22:24,128 --> 01:22:29,648 Herinner je je deze foto niet ? - Ik was vijf, dat weet ik niet meer. 669 01:22:29,768 --> 01:22:34,768 Sommige mensen herinneren zich dingen uit die tijd. 670 01:22:35,848 --> 01:22:40,848 Het was zo'n mooie dag. We waren er helemaal alleen. 671 01:22:42,328 --> 01:22:46,408 Ze zou ook op de foto hebben gestaan... 672 01:22:46,528 --> 01:22:50,648 ... maar er was niemand om de foto te maken. 673 01:22:50,768 --> 01:22:55,088 Ze wilde persé de foto nemen. Je weet hoe ze is. 674 01:22:55,208 --> 01:22:57,008 Hoe ze was. 675 01:23:04,608 --> 01:23:09,128 Het was zo'n fijne dag. Voor ons allemaal. 676 01:23:09,248 --> 01:23:12,528 Weet je 't niet meer ? 677 01:23:17,488 --> 01:23:19,448 Hou ze maar. 678 01:23:55,408 --> 01:24:01,288 De Titan-raketten uit North Dakota en Wyoming zijn gelanceerd. 679 01:24:01,408 --> 01:24:06,608 De kometen komen over veertien uur onze atmosfeer binnen. 680 01:24:06,728 --> 01:24:11,768 De raketten bereiken binnen twintig minuten hun doel. 681 01:24:11,888 --> 01:24:14,008 Dit zien we. 682 01:24:14,128 --> 01:24:19,608 De raketten zijn gelanceerd. We weten niet of 't wat uitmaakt. 683 01:24:19,728 --> 01:24:24,168 Als de kometen dichterbij zijn, kan de radar zien... 684 01:24:24,288 --> 01:24:31,968 ... of ze naar 'n veilige koers zijn geduwd. We moeten opnieuw wachten. 685 01:24:50,568 --> 01:24:54,768 Zitten we in de uitzending ? - Ja, Mr President. 686 01:25:02,968 --> 01:25:09,488 Onze raketten hebben niet gewerkt. De kometen komen nog op de aarde af. 687 01:25:11,808 --> 01:25:14,969 We kunnen ze niet tegenhouden. 688 01:25:17,129 --> 01:25:19,849 Dus dit is het. 689 01:25:19,969 --> 01:25:25,009 Als de wereld doorgaat, gaat ie niet door voor iedereen. 690 01:25:26,529 --> 01:25:33,009 De definitieve koers is vastgesteld. We weten waar ze zullen inslaan. 691 01:25:33,609 --> 01:25:38,569 Beiderman slaat 't eerst in, aan de Atlantische kust... 692 01:25:38,689 --> 01:25:45,929 ... vlakbij Cape Hatteras, over iets minder dan 12 uur, om 16:35 uur. 693 01:25:46,049 --> 01:25:48,609 De inslag van de komeet zal... 694 01:25:49,849 --> 01:25:52,049 ... een ramp zijn. 695 01:25:52,169 --> 01:25:56,569 Een vloedgolf zal snel over de oceaan rollen. 696 01:25:56,689 --> 01:26:03,289 Hij is 30 meter hoog en 1800 km per uur snel, sneller dan 't geluid. 697 01:26:03,409 --> 01:26:09,729 De golf remt af in ondiep water, maar dan zal de golf stijgen... 698 01:26:09,849 --> 01:26:14,649 ... naar 'n hoogte van 300 tot 1200 meter. 699 01:26:15,969 --> 01:26:22,129 Op vlak land rolt de golf tot 1000 kilometer landinwaarts. 700 01:26:22,249 --> 01:26:27,489 Hij komt veertig minuten na de inslag bij de hoofdstad aan. 701 01:26:27,609 --> 01:26:32,569 New York City, Boston, Atlanta, Philadelphia... 702 01:26:33,729 --> 01:26:40,569 ... worden verwoest. Als u weg kunt komen voor deze golf, ga dan nu weg. 703 01:26:41,529 --> 01:26:47,369 Na de inslag van de grote komeet sterft al het leven uit. 704 01:26:47,529 --> 01:26:51,889 Hij slaat in West-Canada in, drie uur na Beiderman. 705 01:26:52,729 --> 01:26:58,729 Binnen 'n week is de hemel verduisterd. Zo blijft 't twee jaar. 706 01:26:58,889 --> 01:27:02,009 Alle planten gaan dood binnen... 707 01:27:03,089 --> 01:27:05,289 ... vier weken. 708 01:27:05,449 --> 01:27:07,929 Dieren binnen... 709 01:27:09,009 --> 01:27:11,369 ... een paar maanden. 710 01:27:13,609 --> 01:27:15,769 Dus dat was het. 711 01:27:16,489 --> 01:27:19,329 Succes voor ons allen. 712 01:27:38,369 --> 01:27:40,769 TIJD TOT INSLAG: 10 UUR, 37 MINUTEN 713 01:27:43,609 --> 01:27:47,649 Mag ik even storen ? Laten we de grote bekijken. 714 01:27:47,809 --> 01:27:53,009 De gassen hebben 'n gat geslagen van één bij drie kilometer. 715 01:27:53,129 --> 01:27:59,569 Als de komeet de zon nadert, heb je meer stoomvorming, en groeit 't gat. 716 01:28:01,249 --> 01:28:05,009 Hoeveel kernbommen zijn er nog ? - Vier. 717 01:28:05,169 --> 01:28:10,209 Als we die vier bommen in het gat kunnen krijgen... 718 01:28:10,369 --> 01:28:13,329 ... spat de komeet uit elkaar. 719 01:28:13,489 --> 01:28:19,089 We kunnen niks doen aan de kleine, maar het kan hun 'n kans bieden. 720 01:28:20,409 --> 01:28:25,849 We zetten de bommen op scherp, als we Houston kunnen bereiken. 721 01:28:25,969 --> 01:28:30,729 We hebben te weinig life support om in 't ruim te komen. 722 01:28:30,889 --> 01:28:37,729 De komeet kun je helemaal vergeten. - We hebben ook te weinig brandstof. 723 01:28:37,849 --> 01:28:42,929 Hoe stijgen we weer op als we er eenmaal geland zijn ? 724 01:28:47,489 --> 01:28:50,129 We stijgen niet op. 725 01:28:57,289 --> 01:29:00,329 Zie 't van de zonzijde. 726 01:29:00,489 --> 01:29:04,249 Er worden scholen naar ons vernoemd. 727 01:29:23,969 --> 01:29:26,809 Houston, hier de Messias. 728 01:29:41,569 --> 01:29:43,609 Leuk dat je belt. 729 01:29:43,769 --> 01:29:47,729 Wat doe je nou ? - Van 't uitzicht genieten. 730 01:29:47,849 --> 01:29:50,489 Ben jij 't ? - Er is geen tijd. 731 01:29:50,609 --> 01:29:56,609 We kunnen niks doen aan de kleine. Geef de code van de laatste bommen. 732 01:29:56,769 --> 01:30:01,249 Wat moet je daar nou mee ? - Moet ik 't uitleggen ? 733 01:30:02,529 --> 01:30:04,129 Geef me de codes, verdomme. 734 01:30:06,969 --> 01:30:11,449 Met de heli brengen we zes mensen naar Virginia, en Jenny naar de Ark. 735 01:30:11,569 --> 01:30:15,849 Korte houtjes gaan. - En de vrouwen en kinderen ? 736 01:30:15,969 --> 01:30:19,050 Je kunt altijd je plek opgeven. 737 01:30:20,490 --> 01:30:22,610 Godzijdank. 738 01:30:29,130 --> 01:30:32,130 Dat is logisch. 739 01:30:33,330 --> 01:30:36,090 Ik heb 'n stok. 740 01:30:43,970 --> 01:30:46,610 Het spijt me, Beth. 741 01:30:51,690 --> 01:30:56,570 We kunnen met de auto, het lukt wel. Brave meid. 742 01:30:59,010 --> 01:31:01,490 Goed, we gaan. 743 01:31:28,210 --> 01:31:31,610 Waar is die sleutel nou ? 744 01:32:31,890 --> 01:32:34,090 Opschieten. 745 01:32:34,210 --> 01:32:36,730 Wacht. - Wat doe je ? 746 01:32:38,730 --> 01:32:41,890 Moet dat nu ? Schiet op. 747 01:32:48,050 --> 01:32:52,330 We moeten gaan. - Het is zo druk. We halen 't niet. 748 01:32:52,450 --> 01:32:56,570 Als de golf komt, zijn we hier. Ze vindt 't leuk hier. 749 01:32:56,690 --> 01:33:02,690 Dit is hoog, misschien redden we 't. Zeg gedag tegen Jenny. 750 01:33:19,450 --> 01:33:22,690 Vooruit. Daar is geen ruimte voor. 751 01:33:23,530 --> 01:33:27,890 Ze gaat met jou mee. Neem mijn plek. - Toe nou. 752 01:33:30,890 --> 01:33:35,210 Help haar naar binnen. Ik ga niet. - Hoezo ? 753 01:33:35,330 --> 01:33:38,370 Ik ga niet. Toe nou maar. 754 01:35:02,730 --> 01:35:05,090 Kijk, Sarah. - Leo... 755 01:35:28,131 --> 01:35:33,971 Er is geen tijd. Je moet nu gaan. - Nee, pa. Wat doe je nou ? 756 01:35:34,091 --> 01:35:36,571 Neem de baby mee. 757 01:35:36,691 --> 01:35:40,971 Geen discussie, Sarah. - Ik wil niet gaan. 758 01:35:49,691 --> 01:35:55,451 Luister, schat. Neem dit mee. Ik hou van je, zoals altijd. 759 01:35:55,571 --> 01:35:59,371 Ik hou van je. - Hou je taai, Leo. 760 01:36:03,971 --> 01:36:07,571 Wegwezen naar hoger gelegen gebied. 761 01:37:19,771 --> 01:37:24,251 Toen ik elf was, heb ik 32 dollar van je gepikt. 762 01:37:28,331 --> 01:37:34,651 Toen je 'n baby was, heb ik je een keer op je hoofd laten vallen. 763 01:37:40,771 --> 01:37:46,531 Toen je met die foto's aankwam, loog ik dat ik het niet meer wist. 764 01:37:47,771 --> 01:37:50,131 Ik weet alles nog. 765 01:37:50,251 --> 01:37:56,051 Ik weet dat we daar stonden. Mam heeft 't huis gefotografeerd. 766 01:37:58,531 --> 01:38:01,771 Dat was 'n perfecte, gelukkige dag. 767 01:38:04,091 --> 01:38:07,131 Dat wou ik je laten weten. - Dank je. 768 01:38:13,691 --> 01:38:16,411 Sindsdien heb ik je gemist. 769 01:38:23,731 --> 01:38:26,331 Ik heb jou ook gemist. 770 01:38:53,971 --> 01:38:56,371 Dat is Beiderman. 771 01:39:55,131 --> 01:39:56,531 Pap... 772 01:41:34,372 --> 01:41:37,092 Hier Messias. We zijn zover. 773 01:41:37,212 --> 01:41:40,492 Zijn onze gezinnen er ? - Ze komen. 774 01:41:44,092 --> 01:41:46,452 Vaste koers verlaten. 775 01:41:47,572 --> 01:41:50,292 Daar gaan we. 776 01:41:52,052 --> 01:41:56,572 Hoogste punt. Contact met Wolf over 4:45 minuut. 777 01:41:56,732 --> 01:42:00,092 Dichter bij huis komen we niet. 778 01:42:19,172 --> 01:42:22,692 Deze mensen willen jullie spreken. 779 01:42:23,772 --> 01:42:26,652 Wendy, schat... 780 01:42:26,772 --> 01:42:30,812 Beloof dat je naar de kerk zult blijven gaan. 781 01:42:30,972 --> 01:42:34,092 En dan zal ik naast je zitten. 782 01:42:35,172 --> 01:42:38,372 Om je te achtervolgen. 783 01:42:38,492 --> 01:42:42,852 Kom me maar achtervolgen. Ik hou van je. 784 01:42:44,972 --> 01:42:47,612 Daar is mama. Dag, mama. 785 01:42:49,972 --> 01:42:54,972 Zorg goed voor papa. - Dat kan ze wel. Ze mist mama. 786 01:42:56,012 --> 01:43:01,492 Ik hou van je, mama. - Ik hou ook van jou, heel veel. 787 01:43:03,092 --> 01:43:05,212 David... 788 01:43:07,292 --> 01:43:11,212 Je weet wat ik wil zeggen. - Dat weet ik. 789 01:43:22,012 --> 01:43:24,852 Contact met Wolf, 2:30 minuut. 790 01:43:26,132 --> 01:43:32,212 Oren, Mariette was bij haar ouders. Ze is nog niet aangekomen. 791 01:43:32,372 --> 01:43:38,292 Fish, je zoons zijn opgeroepen. Ze konden niet op tijd hier zijn. 792 01:43:38,452 --> 01:43:40,572 Het spijt me. 793 01:43:44,292 --> 01:43:49,052 Ik wil dag zeggen tegen Mary, zeggen dat ik van haar hou. 794 01:43:49,212 --> 01:43:54,492 Sinds we niet meer bij elkaar zijn, denk ik elke dag aan haar. 795 01:43:54,612 --> 01:43:56,612 Ik kom thuis, Mary. 796 01:43:58,692 --> 01:44:01,572 Naderen doel, 1000 kilometer. 797 01:44:03,812 --> 01:44:06,092 Nog 950 kilometer. 798 01:44:08,052 --> 01:44:10,772 Wacht, wacht. 799 01:44:13,012 --> 01:44:15,932 Wacht, ik kom eraan. 800 01:44:18,852 --> 01:44:25,412 Oren ? Ben je daar, Oren ? - Ik ben hier, Mariette. Ik hoor je. 801 01:44:25,532 --> 01:44:27,532 Dag, liefste. 802 01:44:28,932 --> 01:44:31,252 Dat is je vader. 803 01:44:31,372 --> 01:44:35,292 Hij heet Oren, naar jou. - Hallo, Oren. 804 01:44:36,452 --> 01:44:39,292 Laat 's zien. - Wat is dat ? 805 01:44:39,412 --> 01:44:42,012 Hij heeft 'n raketje. 806 01:44:43,092 --> 01:44:45,972 Dat is 'n krachtige raket. 807 01:44:46,092 --> 01:44:49,652 Hij lacht. - Dat hoor ik wel. 808 01:44:52,212 --> 01:44:56,292 Ik omhels jullie beiden. Ik hou jullie vast. 809 01:44:57,852 --> 01:45:01,692 Nog 25 seconden. - Kernladingen klaar. 810 01:45:02,492 --> 01:45:05,812 Tweeëntwintig, eenentwintig... 811 01:45:18,492 --> 01:45:22,572 Het was me 'n genoegen, commandant. 812 01:45:22,692 --> 01:45:25,092 Het was me 'n eer. 813 01:45:30,132 --> 01:45:32,612 Hou je taai, Oren. 814 01:45:35,012 --> 01:45:37,173 Hou je taai. 815 01:46:44,733 --> 01:46:49,533 De komeet spatte uiteen in talloze stukjes ijs en rots... 816 01:46:49,653 --> 01:46:54,133 ... die verbrandden in de helverlichte hemel. 817 01:46:55,253 --> 01:46:58,373 Maar de eerste had veel verwoest. 818 01:46:59,293 --> 01:47:04,133 Het water kwam tot aan de Ohio- en Tennessee-vallei. 819 01:47:04,253 --> 01:47:10,133 Het spoelde boerderijen en dorpen weg, bossen en wolkenkrabbers. 820 01:47:11,173 --> 01:47:15,013 Maar het water trok zich terug. 821 01:47:16,333 --> 01:47:22,413 De golf sloeg in Europa en Afrika ook toe. Miljoenen zijn omgekomen. 822 01:47:22,533 --> 01:47:25,773 Tallozen zijn dakloos geworden. 823 01:47:26,973 --> 01:47:30,533 Maar het water trok zich terug. 824 01:47:32,173 --> 01:47:37,413 Steden kunnen instorten, maar dan worden ze herbouwd. 825 01:47:38,253 --> 01:47:40,853 Helden sterven... 826 01:47:40,973 --> 01:47:44,293 ... maar ze worden herdacht. 827 01:47:44,413 --> 01:47:49,973 We eren hen door te herbouwen en door akkers weer in te zaaien. 828 01:47:50,093 --> 01:47:56,573 Door kinderen te leren te genieten van wat we teruggekregen hebben: 829 01:47:58,573 --> 01:48:01,053 Onze planeet. 830 01:48:02,333 --> 01:48:04,453 Ons thuis. 831 01:48:06,693 --> 01:48:08,533 Dus nu... 832 01:48:08,653 --> 01:48:11,453 ... beginnen we.