1 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 2 pounds. And fat ones. 2 00:04:45,900 --> 00:04:47,600 That's shoulder, right? 3 00:04:48,100 --> 00:04:51,300 The Kube Brother's usual. Tell me about it! 4 00:04:52,600 --> 00:04:53,900 How much? 5 00:04:54,700 --> 00:04:55,700 2 measures. 6 00:05:05,800 --> 00:05:08,900 Well, Mr Interligator... How's your wife doing? 7 00:05:09,300 --> 00:05:10,800 Poorly. 8 00:05:13,000 --> 00:05:14,600 Roger, your muffler. 9 00:05:15,000 --> 00:05:15,700 I've got it. 10 00:05:16,100 --> 00:05:17,900 She tried to take her life again? 11 00:05:23,800 --> 00:05:26,500 Thank heaven, she's alive. 12 00:05:26,800 --> 00:05:27,900 Butcher..., 13 00:05:28,300 --> 00:05:31,900 I think you've got a customer coming. 14 00:05:32,400 --> 00:05:33,300 Who's next? 15 00:05:33,600 --> 00:05:34,400 I am! 16 00:05:42,900 --> 00:05:43,500 That for me? 17 00:05:44,000 --> 00:05:44,800 At your service. 18 00:05:45,100 --> 00:05:46,800 Put it on my bill. 19 00:05:47,200 --> 00:05:47,800 We know where... 20 00:05:48,100 --> 00:05:49,200 she keeps her bill alright! 21 00:05:52,100 --> 00:05:53,000 Your turn! 22 00:05:57,500 --> 00:06:00,700 Carburator's acting up again. 23 00:06:08,500 --> 00:06:12,800 That'll cost you... the ride, plus luggage... 24 00:06:13,600 --> 00:06:15,100 How're you paying? 25 00:06:20,300 --> 00:06:21,400 Lentils? 26 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 That's all I've got. 27 00:06:25,000 --> 00:06:28,800 Listen. Those shoes there would do the trick... 28 00:06:35,300 --> 00:06:35,900 Closed. 29 00:06:36,200 --> 00:06:36,800 That's all today. 30 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 I didn't come for that. 31 00:06:38,800 --> 00:06:42,600 Anyway, I don't eat meat. I came about the ad. 32 00:06:42,900 --> 00:06:43,800 What ad? 33 00:06:44,100 --> 00:06:44,900 In the paper. 34 00:06:45,400 --> 00:06:46,600 What paper? 35 00:06:46,900 --> 00:06:48,300 "Hard Times". 36 00:06:55,500 --> 00:06:57,600 "Light building maintenance. Odd jobs..." 37 00:06:57,800 --> 00:07:00,500 "Room and board. Southern exposure." 38 00:07:01,300 --> 00:07:04,300 It's the right place, number 129a? 39 00:07:04,800 --> 00:07:07,100 Here or there, this is nowhere. 40 00:07:07,400 --> 00:07:08,700 There's no neighbor hassle! 41 00:07:13,400 --> 00:07:14,800 And no visitors. 42 00:07:16,500 --> 00:07:20,000 Well... I must've made a mistake. 43 00:07:39,500 --> 00:07:43,000 Not so fast! If I got you right, you're looking for a job? 44 00:07:43,700 --> 00:07:44,700 Come here. 45 00:07:45,300 --> 00:07:46,400 Turn around. 46 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 Pardon? 47 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 Turn around! 48 00:07:50,900 --> 00:07:52,000 What do you weigh? 49 00:07:53,100 --> 00:07:55,400 137... 140. Why? 50 00:07:56,200 --> 00:07:58,800 You're no heavyweight! I've got work... 51 00:07:59,200 --> 00:08:00,000 ...but it takes muscle. 52 00:08:00,300 --> 00:08:01,100 No problem! 53 00:08:01,600 --> 00:08:04,600 I'm a butcher but I don't mince words. 54 00:08:04,900 --> 00:08:08,700 You don't seem to be cut out for the job. 55 00:08:09,100 --> 00:08:11,600 You don't have the bones, the chest... 56 00:08:13,700 --> 00:08:17,300 I'll try you out, but you'll have to bust ass! 57 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 What a stroke of luck! 58 00:08:23,000 --> 00:08:23,700 Thanks. 59 00:08:24,000 --> 00:08:24,900 Come on. 60 00:08:25,300 --> 00:08:27,400 So what does the work involve? 61 00:08:28,200 --> 00:08:30,500 "Light building maintenance. Odd jobs.." 62 00:08:30,700 --> 00:08:34,300 "Room and board. Southern exposure." 63 00:08:34,600 --> 00:08:35,900 Like in the ad? 64 00:08:36,300 --> 00:08:38,800 How about that? Just like the ad! 65 00:08:42,100 --> 00:08:46,300 Watch it, there's a step loose. You'll fix it with the rest... 66 00:08:46,600 --> 00:08:49,700 Paint, electricity, cleaning... 67 00:08:50,000 --> 00:08:52,100 The works! 68 00:08:57,400 --> 00:08:59,200 You'll like it here. 69 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 And there're no neighbors opposite. 70 00:09:03,500 --> 00:09:05,600 Hang the key there. 71 00:09:06,600 --> 00:09:08,600 I'll let you get settled. 72 00:09:13,700 --> 00:09:13,900 Thanks. 73 00:09:38,200 --> 00:09:39,300 How're things in town? 74 00:09:39,600 --> 00:09:41,700 Terrible. 75 00:09:42,300 --> 00:09:46,400 With rationing, people'd eat their shoes. It's touchy. 76 00:09:46,800 --> 00:09:48,300 They have no smarts. 77 00:09:48,700 --> 00:09:51,500 It's a mess. And till things grow back...! 78 00:09:51,800 --> 00:09:53,700 They'll never grow back. 79 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 You're no optimist. 80 00:09:57,000 --> 00:09:59,900 Get that into your skull, for chrissake! 81 00:10:00,600 --> 00:10:02,100 Your hair isn't growing back. 82 00:10:03,500 --> 00:10:04,800 Same difference. 83 00:11:13,800 --> 00:11:17,500 Can't we open the windows 5 minutes? 84 00:11:20,900 --> 00:11:22,800 I like the smell of glue. 85 00:11:23,300 --> 00:11:26,600 It smells like fish. It brings back memories. 86 00:11:34,400 --> 00:11:36,400 What do you think of the new guy? 87 00:11:38,400 --> 00:11:39,200 You deaf? 88 00:11:43,100 --> 00:11:44,500 He's skinny. 89 00:11:49,500 --> 00:11:51,500 Thinking about her again? 90 00:11:53,700 --> 00:11:55,500 They say she hears voices now. 91 00:12:20,100 --> 00:12:22,200 Is it too much effort to put that closer? 92 00:13:53,400 --> 00:13:54,300 Hi! 93 00:16:47,400 --> 00:16:49,200 Forget it, she's deaf as a post. 94 00:16:49,500 --> 00:16:51,200 If she gets lost, we'll find her. 95 00:16:51,600 --> 00:16:53,800 Go back home, there's nothing left. 96 00:16:54,100 --> 00:16:57,100 I'm telling you there's nothing left! 97 00:17:01,500 --> 00:17:02,400 You finished? 98 00:17:02,900 --> 00:17:05,300 Don't stay up there. Fix the 3rd floor bulb. 99 00:17:13,300 --> 00:17:15,000 -Hi Butcher! -Hi, Postman! 100 00:17:19,400 --> 00:17:21,000 Got a parcel for you daughter. 101 00:17:21,400 --> 00:17:22,300 Upstairs. 102 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 Watch the step. 103 00:17:30,400 --> 00:17:31,300 Mind your business! 104 00:17:37,600 --> 00:17:38,300 Go for it, Marcel! 105 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 Grab it! 106 00:17:41,000 --> 00:17:41,700 I've got it! 107 00:17:41,900 --> 00:17:44,800 Throw it here! 108 00:17:48,200 --> 00:17:49,300 You bastard! 109 00:18:00,200 --> 00:18:01,900 Postal Administration! 110 00:18:02,200 --> 00:18:03,300 Article 12: 111 00:18:03,700 --> 00:18:07,300 "You have 20 sec to scatter and return to your domiciles." 112 00:18:07,900 --> 00:18:08,500 Now! 113 00:18:08,800 --> 00:18:11,100 You have no kids to feed. 114 00:18:16,200 --> 00:18:17,900 That means kids too! 115 00:18:30,600 --> 00:18:32,200 Can't you read? idiot! 116 00:18:33,000 --> 00:18:34,200 "Julie Clapet" 117 00:18:34,700 --> 00:18:35,100 He's a friend. 118 00:18:35,900 --> 00:18:36,700 A friend? 119 00:18:40,800 --> 00:18:42,000 Here, Julie... 120 00:18:45,000 --> 00:18:46,500 Sign here, Julie. 121 00:18:46,900 --> 00:18:50,400 I call you Julie because I like you. But I won't rush you. 122 00:18:55,100 --> 00:18:56,500 See you soon, Julie. 123 00:19:04,700 --> 00:19:06,700 Here... for the ad. 124 00:19:07,000 --> 00:19:08,200 At your service. 125 00:19:09,100 --> 00:19:10,600 That new guy looks weird! 126 00:19:10,900 --> 00:19:11,800 An ex-circus man! 127 00:19:12,100 --> 00:19:13,000 From the circus? 128 00:19:19,100 --> 00:19:22,300 It must be nibbles. That's why they... 129 00:19:27,000 --> 00:19:28,600 Would you care to taste them? 130 00:19:29,200 --> 00:19:31,100 Yes! I'd love to. 131 00:19:32,000 --> 00:19:34,900 Then 7pm at my place, time to prepare. 132 00:19:43,700 --> 00:19:45,700 -Say, he after her? -After who? 133 00:19:46,000 --> 00:19:50,100 Your girl. She's sure a cute young lady. She needs someone... 134 00:19:50,400 --> 00:19:52,200 She's got me! Got that! 135 00:19:52,500 --> 00:19:53,800 By the way, I've got news. 136 00:19:54,400 --> 00:19:58,200 They shot one down 2 days ago. A superb 30 yard moving target. 137 00:19:58,500 --> 00:19:59,300 No body? 138 00:19:59,600 --> 00:20:00,600 They cart their dead away. 139 00:20:01,000 --> 00:20:04,300 Vermin! They say they even eat money. 140 00:20:04,700 --> 00:20:08,200 Got to get rid of them for good, see? 141 00:20:08,500 --> 00:20:11,800 Those seed eating faggots... They'll get it, alright! 142 00:20:16,000 --> 00:20:16,800 Bye Butcher! 143 00:20:17,000 --> 00:20:18,200 Bye Postman! 144 00:20:26,000 --> 00:20:27,600 Think it's for tonight? 145 00:20:27,900 --> 00:20:29,300 I hope so. 146 00:20:30,900 --> 00:20:34,800 Goddamn Butcher! I know he won't do it tonight. 147 00:20:35,700 --> 00:20:38,500 He dawdles just to piss me off! 148 00:20:38,900 --> 00:20:40,500 It works. 149 00:20:41,100 --> 00:20:42,900 What is he waiting for? 150 00:20:43,300 --> 00:20:45,900 For the new guy to escape in a garbage can too? 151 00:20:48,400 --> 00:20:49,900 How long did he last us? 152 00:20:50,900 --> 00:20:52,100 A week. 153 00:20:57,300 --> 00:20:59,200 Not counting the bouillon 154 00:21:11,700 --> 00:21:15,600 A week! We finished the last chunk 2 days ago. 155 00:21:18,400 --> 00:21:19,700 I'm hungry. 156 00:21:20,500 --> 00:21:22,300 I have a pit inside! 157 00:22:24,900 --> 00:22:28,300 My dear Hercules... Every man for himself... 158 00:24:12,400 --> 00:24:13,300 It's me. 159 00:24:13,600 --> 00:24:14,700 Hi. 160 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 Come in. 161 00:24:20,100 --> 00:24:21,600 Please, come in. 162 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 This is for you. 163 00:24:25,900 --> 00:24:26,900 Thanks 164 00:24:27,300 --> 00:24:28,200 Sit down. 165 00:24:33,300 --> 00:24:34,900 Did you paint this? 166 00:24:35,400 --> 00:24:36,800 Yes... its nothing much. 167 00:24:53,000 --> 00:24:54,100 I made tea. 168 00:24:56,200 --> 00:24:57,300 Shall I pour it? 169 00:24:57,600 --> 00:24:59,000 yes, please. 170 00:25:04,200 --> 00:25:06,300 I hope you don't find me too forward. 171 00:25:07,100 --> 00:25:09,500 Not at all. Why should I? 172 00:25:10,700 --> 00:25:13,800 A girl invites you to her home... a bit improper, maybe? 173 00:25:15,200 --> 00:25:17,400 Well, actually... 174 00:25:17,600 --> 00:25:20,100 I wanted to thank you for this morning. 175 00:25:20,400 --> 00:25:23,000 Thank me for what? 176 00:25:23,300 --> 00:25:25,400 You rescued my package in the stairs. 177 00:25:26,000 --> 00:25:28,700 I was moved by your gesture. 178 00:25:30,500 --> 00:25:32,600 It's only natural. 179 00:25:34,700 --> 00:25:38,300 But usually, people only think of themselves... 180 00:25:39,500 --> 00:25:41,300 ...these days. 181 00:25:52,700 --> 00:25:53,500 It's normal,... 182 00:25:53,900 --> 00:25:54,600 they have nothing. 183 00:25:55,300 --> 00:25:56,900 Deep down, they're good people. 184 00:25:59,000 --> 00:26:00,300 I'm glad they like me. 185 00:26:01,100 --> 00:26:01,900 They're very kind. 186 00:26:04,600 --> 00:26:06,900 Things're fine with your dad too. 187 00:26:07,300 --> 00:26:09,100 I believe he thinks I'm a nice guy. 188 00:26:10,800 --> 00:26:12,700 "Why not try gourmet cheese spread?" 189 00:26:13,000 --> 00:26:13,900 "That's new!" 190 00:26:14,200 --> 00:26:14,800 "And it's handy." 191 00:26:15,200 --> 00:26:16,700 They talk to me about you. 192 00:26:18,200 --> 00:26:19,100 Who? 193 00:26:19,600 --> 00:26:21,200 The voices in my head. 194 00:26:22,500 --> 00:26:25,900 Of course, the voices! What do they say? 195 00:26:29,200 --> 00:26:31,800 Let me think... 196 00:26:32,700 --> 00:26:34,500 They talk in such a way... 197 00:26:35,300 --> 00:26:37,800 Do they talk about love? 198 00:26:50,200 --> 00:26:53,100 Aurore, you're missing something hilarious! 199 00:26:53,800 --> 00:26:57,500 Anyway, I have no choice. Here... Tomorrow, at 11 sharp. 200 00:26:57,900 --> 00:26:59,300 Ring! Don't let me down. 201 00:27:05,700 --> 00:27:09,600 Move out? What for? I've just moved in! 202 00:27:10,500 --> 00:27:12,600 This place isn't that great. 203 00:27:13,400 --> 00:27:16,700 Its insanitary, the walls are crumbling, it leaks... 204 00:27:18,400 --> 00:27:20,200 Maybe you don't like me? 205 00:27:20,900 --> 00:27:22,900 You act as if you want me to leave... 206 00:27:23,200 --> 00:27:24,200 On the contrary,... 207 00:27:24,500 --> 00:27:26,200 That's not what I meant. 208 00:27:30,000 --> 00:27:30,800 It does that... 209 00:27:31,100 --> 00:27:31,800 sometimes. 210 00:27:43,200 --> 00:27:44,400 Did I hurt you? 211 00:27:45,800 --> 00:27:47,100 I'm alright. 212 00:27:48,000 --> 00:27:49,400 We really clashed. 213 00:27:49,800 --> 00:27:51,500 I'm so clumsy. 214 00:27:52,700 --> 00:27:53,800 Don't budge. 215 00:28:10,200 --> 00:28:13,800 I'm blind as a mole. Everything's foggy. 216 00:28:16,100 --> 00:28:17,900 I could get lost in it. 217 00:28:28,600 --> 00:28:31,200 Since I break things, I always buy two. 218 00:28:41,200 --> 00:28:42,900 You play the cello. 219 00:28:43,900 --> 00:28:46,000 I play music too. 220 00:28:47,800 --> 00:28:49,200 Wait, I'll be back. 221 00:28:53,500 --> 00:28:55,400 Shit not again! 222 00:28:55,900 --> 00:28:57,000 What're you doing? 223 00:28:57,400 --> 00:28:58,500 I wanted to take a bath. 224 00:28:58,900 --> 00:28:59,500 Again? 225 00:28:59,900 --> 00:29:02,700 You sharpen your knives enough! 226 00:29:09,200 --> 00:29:10,800 A musical saw! 227 00:29:11,600 --> 00:29:12,400 It has nice sound. 228 00:29:12,900 --> 00:29:13,400 Sit down. 229 00:29:17,200 --> 00:29:19,200 I used to play it with the doctor. 230 00:29:20,500 --> 00:29:23,800 Livingstone... "Dr Livingstone"! 231 00:29:24,300 --> 00:29:25,600 He was my partner. 232 00:29:27,100 --> 00:29:28,900 It'll rust now that he's gone. 233 00:29:29,500 --> 00:29:30,200 Where did he go? 234 00:29:31,600 --> 00:29:35,300 He disappeared after a show... We only found his carcass. 235 00:29:36,800 --> 00:29:38,000 They ate him. 236 00:29:39,200 --> 00:29:42,000 Can you imagine, they ate him! 237 00:29:44,600 --> 00:29:47,800 That night, I lost everything. So, the 1st ad I read... 238 00:29:49,400 --> 00:29:50,100 And here I am. 239 00:29:51,400 --> 00:29:53,600 I must tell you something. 240 00:29:55,300 --> 00:29:56,600 Hush... listen! 241 00:30:09,100 --> 00:30:10,600 Do you know that tune? 242 00:30:11,900 --> 00:30:13,700 It was his favorite. 243 00:31:02,000 --> 00:31:04,200 Notice how the nights are clear? 244 00:31:06,100 --> 00:31:09,400 We're entering the Virgo age. That's my sign. 245 00:31:11,000 --> 00:31:11,800 No joke? 246 00:31:12,200 --> 00:31:14,200 I swear it! Virgo, ascendant Leo. 247 00:31:17,000 --> 00:31:20,400 Cut it out, not everyone's Gorilla, ascendant Bulldozer! 248 00:31:21,500 --> 00:31:24,300 I'm in luck, there's lots in store. 249 00:31:24,700 --> 00:31:25,300 "Get ready, the wind's shifting." 250 00:31:26,700 --> 00:31:29,000 You'd like to pack up and leave, right? 251 00:31:29,600 --> 00:31:33,500 You wouldn't get far. It's worse out there, they draw straws. 252 00:31:34,200 --> 00:31:36,500 It'd be ashamed to see those hams go. 253 00:31:37,700 --> 00:31:39,700 And those little sucklings... 254 00:31:40,500 --> 00:31:42,500 Don't joke about that, I hate it. 255 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 You're better off here. 256 00:31:48,300 --> 00:31:49,700 At least, we got a system. 257 00:31:50,000 --> 00:31:53,900 My ass! Those helpers you ice are drawing straws too. 258 00:31:54,200 --> 00:31:55,600 That's fate! 259 00:31:57,500 --> 00:31:59,200 And you can't help Fate. 260 00:32:07,100 --> 00:32:09,200 Just like you said: 261 00:32:09,800 --> 00:32:11,300 "The wind's shifting." 262 00:32:12,900 --> 00:32:14,300 Everyone's gonna get it. 263 00:32:40,600 --> 00:32:44,600 Mr Louison, I'm not supposed to tell you but... 264 00:32:46,800 --> 00:32:49,400 ...what happened to your friend happens here. 265 00:32:51,100 --> 00:32:53,100 It takes place at night in the stairs. 266 00:32:54,700 --> 00:32:56,700 That's why no one goes out. 267 00:32:59,600 --> 00:33:01,400 And my father... 268 00:33:14,100 --> 00:33:15,800 SOPORIFIC HERBS 269 00:36:06,700 --> 00:36:07,700 Hi. 270 00:36:08,300 --> 00:36:09,500 -I'm here for the springs. -Come in. 271 00:36:19,200 --> 00:36:22,300 This is antique! It has seen a lot of use. 272 00:36:23,200 --> 00:36:24,500 What's the problem? 273 00:36:25,300 --> 00:36:26,800 It squeaks. That's a pain. 274 00:36:29,900 --> 00:36:32,900 Could you bounce just a little? 275 00:36:40,200 --> 00:36:41,800 I can't see anything. 276 00:36:42,200 --> 00:36:43,200 It does it most... 277 00:36:43,500 --> 00:36:44,200 when there're 2 of us. 278 00:36:47,900 --> 00:36:48,900 Let's try it. 279 00:37:53,400 --> 00:37:56,300 As I thought, the 2nd spring to the right. 280 00:37:58,000 --> 00:38:01,900 "Come, Aurore..." 281 00:38:02,700 --> 00:38:06,600 "Come..." 282 00:38:07,700 --> 00:38:11,100 "We are here..." 283 00:38:11,400 --> 00:38:15,400 "...to help you..." 284 00:38:16,000 --> 00:38:17,500 "Come..." 285 00:38:18,600 --> 00:38:20,700 "Come..." 286 00:38:22,000 --> 00:38:24,900 "Freed from life.." 287 00:38:25,200 --> 00:38:29,200 "Come with us, Aurore." 288 00:38:30,100 --> 00:38:32,800 "Soothed..." 289 00:38:40,300 --> 00:38:42,600 COME AT 11 SHARP. RING HARD! 290 00:38:52,800 --> 00:38:55,400 "Rotten world..." 291 00:39:48,800 --> 00:39:50,500 That should do it. 292 00:39:52,400 --> 00:39:53,200 Here. 293 00:39:53,600 --> 00:39:54,500 Thanks. 294 00:39:56,300 --> 00:39:57,800 What are Troglodists? 295 00:39:58,200 --> 00:40:01,200 Outlaws. It's the big story, but no one sees them. 296 00:40:01,700 --> 00:40:03,800 Tales to keep people busy. 297 00:40:04,200 --> 00:40:06,100 A typical Capricorn statement! 298 00:40:06,600 --> 00:40:07,900 You lose, I'm Aquarius. 299 00:40:08,500 --> 00:40:09,900 The sign of the future! 300 00:40:10,300 --> 00:40:11,400 The future... 301 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 It's soon history around here. 302 00:40:15,600 --> 00:40:17,400 It's so easy to miss a step. 303 00:40:18,100 --> 00:40:19,300 Don't worry about me. 304 00:40:19,800 --> 00:40:21,800 You little brats, give that back! 305 00:40:22,400 --> 00:40:25,500 Quit sneering, or I'll whack you one! 306 00:40:25,900 --> 00:40:27,800 I'll beat one with the other! 307 00:40:28,200 --> 00:40:30,500 Give that back, I won't stand for it! 308 00:40:31,800 --> 00:40:32,900 Nice work! 309 00:40:33,400 --> 00:40:34,700 Little rugrats,... 310 00:40:35,000 --> 00:40:36,100 How'll we get it down? 311 00:40:36,500 --> 00:40:38,900 This is a job for the Australian! 312 00:40:39,500 --> 00:40:40,300 The Australian? 313 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 Stand back. 314 00:40:59,500 --> 00:41:01,600 That's some tool! 315 00:41:02,900 --> 00:41:05,800 The Australian is nothing without its master. 316 00:41:07,100 --> 00:41:07,900 How about that! 317 00:41:09,100 --> 00:41:11,400 So, Tapioca, you find a job? 318 00:41:11,800 --> 00:41:13,400 No, not yet. 319 00:41:13,800 --> 00:41:16,300 That's bad news, your bill's running up. 320 00:41:16,700 --> 00:41:18,300 Not to mention the rent. 321 00:41:18,700 --> 00:41:22,000 I'm in a bit of a fix. But I've got some good stuff. 322 00:41:22,500 --> 00:41:23,300 Have a look? 323 00:41:23,700 --> 00:41:26,500 Black market? You're a louse! 324 00:41:26,900 --> 00:41:28,500 But take a look. 325 00:41:28,800 --> 00:41:29,700 What's that? 326 00:41:31,100 --> 00:41:34,400 A rat-call. That's the female cry. It attracts males. 327 00:41:34,700 --> 00:41:36,900 But there're no rats left. And what? 328 00:41:37,700 --> 00:41:41,000 That is a bullshit detector. 329 00:41:42,300 --> 00:41:43,000 Try it. 330 00:41:43,800 --> 00:41:45,300 Try what? 331 00:41:45,700 --> 00:41:47,900 Give me some bullshit. 332 00:41:48,800 --> 00:41:49,400 Come on! 333 00:41:49,800 --> 00:41:51,000 I can't do it on cue. 334 00:41:52,600 --> 00:41:53,800 "Life is beautiful." 335 00:41:55,000 --> 00:41:58,100 A bullshit of a detector! Turn it off! 336 00:41:58,600 --> 00:41:59,500 We can't hear anything. 337 00:41:59,800 --> 00:42:02,500 If you can't pay up, we'll have to find a way. 338 00:42:02,800 --> 00:42:05,600 Fast. Otherwise,... you'll wind up hooked to me. 339 00:42:05,900 --> 00:42:07,100 Very funny! 340 00:42:07,500 --> 00:42:11,000 What about that clown? He's been around long enough. 341 00:42:11,300 --> 00:42:12,500 We're edgy 342 00:42:13,000 --> 00:42:15,100 Don't care! He'll redo the ceilings. 343 00:42:15,500 --> 00:42:18,700 Meanwhile, he takes root and we wither away. 344 00:42:19,000 --> 00:42:21,100 I have mouths to feed. 345 00:42:21,500 --> 00:42:24,000 I bet! The granny's, for instance. 346 00:42:24,400 --> 00:42:26,300 Why do you mention her? 347 00:42:26,700 --> 00:42:27,600 I know why. 348 00:42:28,100 --> 00:42:29,600 What do you mean? 349 00:42:30,400 --> 00:42:31,600 Want to pay up? 350 00:42:32,000 --> 00:42:33,600 Give up granny . Tonight. 351 00:42:34,000 --> 00:42:34,800 Take it easy. 352 00:42:35,100 --> 00:42:36,300 She's one of ours. The rules say... 353 00:42:36,600 --> 00:42:37,600 The rules... 354 00:42:37,900 --> 00:42:40,900 Age limit is a rule too. She soon won't be... 355 00:42:41,200 --> 00:42:42,600 ...good for more than marrow paste. 356 00:42:43,000 --> 00:42:44,700 She's my mother-in-law! 357 00:42:45,100 --> 00:42:46,800 Take Mrs Interligator, that's all... 358 00:42:47,100 --> 00:42:48,000 ...she wants. 359 00:42:48,400 --> 00:42:49,000 Quit yelling. 360 00:42:49,300 --> 00:42:50,900 -Its charity. -Please. 361 00:42:53,000 --> 00:42:54,700 Interligator needs his wife. 362 00:42:55,400 --> 00:42:57,000 And he's a good tenant: He pays! 363 00:42:57,400 --> 00:42:59,700 The damn rich always manage. 364 00:43:00,000 --> 00:43:03,500 With your debts, you've no choice. Need I insist? 365 00:43:26,900 --> 00:43:28,800 It's you, Julie... 366 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 You scared me. 367 00:43:32,100 --> 00:43:33,600 Counting your money again? 368 00:43:33,900 --> 00:43:36,100 Yes. Tell me... 369 00:43:37,000 --> 00:43:39,300 It's rare to see you here. 370 00:43:40,200 --> 00:43:41,500 That's nice of you. 371 00:43:42,200 --> 00:43:44,900 Like your gift? 372 00:43:45,600 --> 00:43:47,100 It must've cost you. 373 00:43:47,900 --> 00:43:51,100 Anything to make you happy. 374 00:43:51,500 --> 00:43:53,600 You've loved candy since you were little. 375 00:43:54,000 --> 00:43:55,600 But I don't like it anymore. 376 00:44:05,500 --> 00:44:06,900 Let him go. 377 00:44:07,300 --> 00:44:10,700 You always ask that. It's the same thing each time. 378 00:44:12,300 --> 00:44:13,500 No, this time... 379 00:44:14,000 --> 00:44:17,300 So it is different, just look at you! I see his game. 380 00:44:17,700 --> 00:44:21,200 Making your head spin with his puppy eyes, his dreams... 381 00:44:22,700 --> 00:44:24,000 There's no room for dreams! 382 00:44:24,300 --> 00:44:25,000 Stop it! 383 00:44:25,200 --> 00:44:27,700 It's a tough world and I didn't make it. 384 00:44:30,600 --> 00:44:32,000 You hate my trade. 385 00:44:32,400 --> 00:44:33,600 It's an art like any other! 386 00:44:34,700 --> 00:44:35,800 Let him go. 387 00:44:36,100 --> 00:44:37,600 And you'll go with him? 388 00:44:37,900 --> 00:44:39,800 You wont last 2 weeks! 389 00:44:40,100 --> 00:44:41,300 And I wont lost u. 390 00:44:41,600 --> 00:44:43,800 You lost me long ago! 391 00:44:44,100 --> 00:44:45,000 Julie! 392 00:45:19,200 --> 00:45:22,600 TROGLODISM: AN UNDERGROUND ORGANIZATION? 393 00:48:26,500 --> 00:48:27,700 Hi, girl. 394 00:48:28,600 --> 00:48:30,800 Guess what? We'll play a game. 395 00:48:32,900 --> 00:48:35,100 I scare you, you scream. 396 00:48:35,800 --> 00:48:37,100 and the clown upstairs... 397 00:48:37,500 --> 00:48:39,200 ...runs down to your rescue. 398 00:48:39,800 --> 00:48:41,000 Shall we start? 399 00:48:52,400 --> 00:48:53,300 What's wrong? 400 00:48:54,300 --> 00:48:55,900 Don't just stare! 401 00:48:56,500 --> 00:48:57,900 Scream damnit! 402 00:50:20,000 --> 00:50:21,700 You come from N.E. sector. 403 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 Just to bug us about... 404 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 ...your Mr Whosit's troubles? 405 00:50:24,900 --> 00:50:25,500 Mr Louison. 406 00:50:25,800 --> 00:50:29,600 Don't know him! No more names, no more IDs. We're at war. 407 00:50:30,000 --> 00:50:31,100 You're with outlaws! 408 00:50:31,400 --> 00:50:32,500 He's Rolls. I'm January. 409 00:50:32,700 --> 00:50:35,400 Voltange. Rolan. Tourneur. Milan. Trap. 410 00:50:35,700 --> 00:50:37,600 Pank. Fox. Paumeau. 411 00:50:38,300 --> 00:50:40,400 We watch out for moles from up there. 412 00:50:40,700 --> 00:50:41,600 You could be one! 413 00:50:42,500 --> 00:50:43,600 I'm not a liar. It's true! 414 00:50:43,900 --> 00:50:46,500 You, a surfacer, talk about truth? 415 00:50:46,900 --> 00:50:47,800 Look. 416 00:50:48,100 --> 00:50:49,700 Know what this is? 417 00:50:50,100 --> 00:50:50,800 The shirt... 418 00:50:51,100 --> 00:50:51,900 ...of our brother Matt. 419 00:50:52,300 --> 00:50:53,900 Shot pointblank like a rabbit. 420 00:50:55,100 --> 00:50:56,100 That's truth! 421 00:50:57,400 --> 00:50:59,000 Live game, that's what we are. 422 00:50:59,300 --> 00:51:00,600 And you're mad predators. 423 00:51:01,000 --> 00:51:01,900 I'm not, I swear! 424 00:51:02,300 --> 00:51:03,000 You're one of them! 425 00:51:03,400 --> 00:51:04,200 A meatsucker! 426 00:51:04,600 --> 00:51:06,000 Is that the way you talk ... 427 00:51:06,400 --> 00:51:08,400 ...to ladies in your rat hole? 428 00:51:16,500 --> 00:51:17,300 Careful! 429 00:51:20,200 --> 00:51:21,500 Oh my god! 430 00:51:23,800 --> 00:51:26,400 Tell Calamity Jane to straighten out. 431 00:51:26,800 --> 00:51:28,300 Or hell will break loose. 432 00:51:28,700 --> 00:51:29,500 Got it. 433 00:51:30,000 --> 00:51:31,900 There's a month's harvest there. 434 00:51:32,300 --> 00:51:33,200 Plus the risks involved. 435 00:51:33,600 --> 00:51:35,600 -Matt died for that. -Tell her. 436 00:51:37,400 --> 00:51:39,100 Corn! 437 00:51:42,000 --> 00:51:43,800 There's plenty in my building. 438 00:51:44,100 --> 00:51:46,500 30 huge bags in my father's basement. 439 00:51:48,600 --> 00:51:50,400 What's Whosit look like? 440 00:51:50,700 --> 00:51:52,000 His name's Louison. 441 00:51:53,700 --> 00:51:56,100 The guy we're supposed to grab. 442 00:52:03,900 --> 00:52:04,800 May I help you? 443 00:52:05,300 --> 00:52:07,500 No... It's just an old coffee grinder. 444 00:52:07,900 --> 00:52:10,300 Coffee? Some have it made! 445 00:52:10,600 --> 00:52:14,000 So we went out for a walk last night? A long one too! 446 00:52:14,300 --> 00:52:16,200 There's ruckus, there're screams... 447 00:52:16,600 --> 00:52:18,700 This place is really hopping! 448 00:52:19,100 --> 00:52:21,900 Your dad may work at night but still! 449 00:52:31,500 --> 00:52:33,100 Oh Julie! 450 00:52:38,600 --> 00:52:39,800 You OK? 451 00:52:44,100 --> 00:52:47,600 Sorry, I was rehearsing a new number. 452 00:52:48,900 --> 00:52:50,100 Wait! 453 00:52:56,600 --> 00:52:57,400 Here... 454 00:53:03,800 --> 00:53:05,600 Didn't you hear anything last night? 455 00:53:06,600 --> 00:53:08,900 After your herbs, you kidding? 456 00:53:09,400 --> 00:53:11,300 A teapot a night as you prescribed. 457 00:53:12,300 --> 00:53:14,500 I'll bring you more, you're almost out. 458 00:53:15,500 --> 00:53:18,400 You should drink some, you look overwrought. 459 00:53:26,300 --> 00:53:28,300 Cheer up, she died a natural death. 460 00:53:29,300 --> 00:53:30,000 Come on. 461 00:53:30,400 --> 00:53:31,600 Still, 462 00:53:32,800 --> 00:53:34,400 I'd like to say goodbye. 463 00:53:34,700 --> 00:53:36,300 We'll do that right now. 464 00:53:48,300 --> 00:53:49,900 My poor Robert... 465 00:53:51,500 --> 00:53:55,500 What made you rush into the stairs last night? 466 00:53:57,700 --> 00:54:01,100 I did it for Aurore. I wanted to save her. 467 00:54:01,400 --> 00:54:03,500 She wasn't the one who screamed! 468 00:54:05,000 --> 00:54:06,800 Anyway... here! 469 00:54:08,000 --> 00:54:10,200 Still, I did it for her. 470 00:54:10,500 --> 00:54:13,400 Besides, the butcher was very decent. He apologized. 471 00:54:13,900 --> 00:54:16,900 Invite you to dinner? Well, I haven't much... 472 00:54:17,300 --> 00:54:19,300 Fine! We'll feel lighter. 473 00:54:20,800 --> 00:54:21,600 9pm right? 474 00:54:21,900 --> 00:54:25,200 Sharp! I'm very punctual. Rather rare for a girl, no? 475 00:54:25,500 --> 00:54:27,900 For a girl, you're rather rare! 476 00:54:29,400 --> 00:54:31,500 I owe you alot, you know. 477 00:54:32,500 --> 00:54:33,600 Did you forgive? 478 00:54:34,000 --> 00:54:35,400 Livingstone? 479 00:54:36,000 --> 00:54:37,900 One must always forgive. 480 00:54:38,900 --> 00:54:41,700 Depends. It's not always possible. 481 00:54:42,100 --> 00:54:44,900 Don't say that. No one is entirely evil. 482 00:54:45,400 --> 00:54:46,800 Its circumstance. 483 00:54:47,700 --> 00:54:50,200 Or they don't realize they've done wrong. 484 00:55:16,300 --> 00:55:20,600 36th sector, 5th division, Wriggler's Avenue. 485 00:55:23,600 --> 00:55:24,900 What'd that girl say? 486 00:55:25,300 --> 00:55:25,800 The girl! 487 00:55:29,300 --> 00:55:32,800 Sector 3/4 69deg N.E. 488 00:55:34,900 --> 00:55:36,700 Albumin Square, here! 489 00:55:37,200 --> 00:55:38,300 Let's go! 490 00:55:39,700 --> 00:55:41,700 Scout to Sauce-Master. 491 00:55:42,000 --> 00:55:44,800 Heading to target, 69 deg N.E. 492 00:55:45,500 --> 00:55:46,900 Sauce-Master to Scout. 493 00:55:48,200 --> 00:55:50,600 Read you, Roger. 494 00:55:52,200 --> 00:55:55,200 Watch your steaks, guys! 495 00:56:15,300 --> 00:56:18,300 "Come Aurore..." 496 00:56:19,900 --> 00:56:22,700 "They are the worms..." 497 00:56:23,100 --> 00:56:26,300 "You are the fruit!" 498 00:56:40,300 --> 00:56:41,700 Again? Shoot! 499 00:57:01,100 --> 00:57:02,700 It's rather quiet. 500 00:57:13,100 --> 00:57:15,000 No! Not father's clubs! 501 00:57:17,200 --> 00:57:19,600 Yes, your father's clubs! 502 00:57:29,700 --> 00:57:31,100 See who's on TV tonight? 503 00:57:31,500 --> 00:57:32,900 -I don't have a TV. -Look! 504 00:57:33,300 --> 00:57:35,800 That's your next customer, isn't it? 505 00:57:41,100 --> 00:57:42,600 I'll be damned! 506 00:57:44,700 --> 00:57:46,200 I've got to take off. 507 00:57:46,600 --> 00:57:49,100 No offense, but allow me the right... 508 00:57:49,500 --> 00:57:51,200 to come back tonight... 509 00:57:51,600 --> 00:57:53,500 ...and pay my thoughts to your daughter. 510 00:58:26,300 --> 00:58:27,100 Dangerous, what's that? 511 00:58:27,400 --> 00:58:28,100 Audacious, we're that! 512 00:58:28,900 --> 00:58:29,900 Courageous, I'll take three. 513 00:58:31,300 --> 00:58:33,900 Generous, U, U, U and me! 514 00:58:43,000 --> 00:58:44,700 Scout to Sauce-Master. 515 00:58:45,200 --> 00:58:47,500 Corn located at site. 516 00:58:48,000 --> 00:58:49,800 I repeat: Corn located. 517 00:58:50,600 --> 00:58:54,200 Proceeding with mission, phase B. Target: Louison. 518 00:58:54,600 --> 00:58:56,800 I repeat: Target, Louison. 519 00:59:35,900 --> 00:59:36,700 An ambush! 520 00:59:40,200 --> 00:59:42,100 Aurore, what's wrong now? 521 00:59:42,500 --> 00:59:43,600 Georges... 522 01:00:03,600 --> 01:00:05,200 Throw in your apron? 523 01:00:07,600 --> 01:00:08,900 Now I've heard everything! 524 01:00:09,500 --> 01:00:12,400 Its been on my mind a while... We're aging. 525 01:00:13,700 --> 01:00:16,800 I'm losing my touch. And so many victims... 526 01:00:17,500 --> 01:00:18,700 I feel sorry for them. 527 01:00:19,000 --> 01:00:21,200 Sorry? That's not like you at all! 528 01:00:21,700 --> 01:00:24,400 No one's entirely evil. It's circumstance. 529 01:00:24,700 --> 01:00:27,100 Or you don't realize you've done wrong. 530 01:00:27,500 --> 01:00:31,000 Some say you have to forgive. You forgive me? 531 01:00:31,900 --> 01:00:33,700 An old bastard like you? 532 01:00:35,700 --> 01:00:36,800 I bet I could. 533 01:00:37,500 --> 01:00:38,100 You are a dol. 534 01:00:38,600 --> 01:00:40,600 The guys you iced wouldn't forgive. 535 01:00:42,300 --> 01:00:44,100 Or you'd have to insist. 536 01:00:44,800 --> 01:00:46,700 Only Julie could forgive me. 537 01:00:47,100 --> 01:00:48,200 You ask her? 538 01:00:48,900 --> 01:00:50,300 She won't ever. 539 01:00:50,800 --> 01:00:52,200 You're her father. 540 01:00:52,600 --> 01:00:54,200 She won't even speak to me. 541 01:00:56,900 --> 01:01:00,400 Want me to see her? I could talk to her. 542 01:01:02,000 --> 01:01:04,100 She only thinks about that Louison. 543 01:01:05,200 --> 01:01:06,700 He's not a bad guy, after all. 544 01:01:07,100 --> 01:01:09,700 By the way, he's on TV tonight. 545 01:01:10,100 --> 01:01:12,300 Why don't you go tell him? 546 01:01:12,800 --> 01:01:15,800 I bet he doesn't even know. He's in the clouds... 547 01:01:24,900 --> 01:01:27,400 Really, you should eat something. 548 01:01:28,100 --> 01:01:29,400 Not hungry! 549 01:01:34,200 --> 01:01:34,700 Fox! 550 01:01:45,900 --> 01:01:49,300 You have been hiding things. You're on TV tonight. 551 01:01:49,700 --> 01:01:51,200 How about that! Livingstone... 552 01:01:53,400 --> 01:01:55,000 The Criekville Casino... 553 01:01:56,200 --> 01:01:59,200 I remember, we made a hit with the Tica Tica Walk. 554 01:01:59,500 --> 01:02:00,600 Tica Tica, what? 555 01:02:39,000 --> 01:02:39,800 Oh shit. 556 01:02:41,600 --> 01:02:43,300 That's your new number? 557 01:02:44,000 --> 01:02:44,700 Let me... 558 01:02:45,100 --> 01:02:45,700 ...explain... 559 01:02:46,100 --> 01:02:47,800 Sorry to disturb you. 560 01:02:54,600 --> 01:02:56,300 I goofed again! 561 01:03:04,600 --> 01:03:06,400 He has clown shoes alright. 562 01:03:06,800 --> 01:03:09,500 Mission accomplished. Call in the others. 563 01:04:06,900 --> 01:04:09,200 Recipe 8: Cordon Bleu to Sniper. 564 01:04:11,200 --> 01:04:12,100 Quiet down! 565 01:04:12,500 --> 01:04:14,000 Artichoke Heart Soufflé: 566 01:04:14,300 --> 01:04:16,500 Preparation, H minus 35 minutes. 567 01:04:16,800 --> 01:04:17,900 Throw in the onions. 568 01:04:18,300 --> 01:04:19,800 Simmer the snipers. 569 01:04:20,100 --> 01:04:22,400 Cover them for 15 minutes. 570 01:04:22,700 --> 01:04:24,600 I repeat: 15 minutes. 571 01:04:25,300 --> 01:04:28,000 H minus 20 minutes: Stir the sauce. 572 01:04:28,400 --> 01:04:31,000 I repeat: H minus 20 minutes. 573 01:04:41,300 --> 01:04:43,600 CIRCUS STARS 574 01:04:49,500 --> 01:04:52,100 Julie! I didn't think you'd come. 575 01:04:55,700 --> 01:04:57,100 I'll have a cup of tea. 576 01:04:57,700 --> 01:04:58,800 Pardon? 577 01:04:59,300 --> 01:05:00,700 I'll have a cup of tea. 578 01:05:01,000 --> 01:05:02,400 A cup of tea? 579 01:05:03,700 --> 01:05:04,600 You have... 580 01:05:08,000 --> 01:05:09,300 I'll have one too. 581 01:05:10,900 --> 01:05:13,200 Yes a nice cup of tea! 582 01:05:16,800 --> 01:05:17,700 Aurore,... 583 01:05:18,500 --> 01:05:21,100 ...come watch, it's captivating! 584 01:05:29,000 --> 01:05:32,800 "Come, Aurore" 585 01:05:34,200 --> 01:05:36,000 "Come..." 586 01:05:58,100 --> 01:05:59,600 I got contact lens. 587 01:06:00,100 --> 01:06:02,000 "They'll make us weep and tremble..." 588 01:06:02,300 --> 01:06:04,500 "Here's Stan and Livingstone!" 589 01:06:15,600 --> 01:06:17,100 You didn't tell me. 590 01:06:18,500 --> 01:06:19,400 Julie... 591 01:06:20,100 --> 01:06:21,200 Livingstone... 592 01:06:22,000 --> 01:06:23,300 Livingstone... Julie... 593 01:06:54,600 --> 01:06:55,800 What a pain! 594 01:06:56,100 --> 01:06:57,700 It's the antenna, pop! 595 01:06:58,100 --> 01:06:58,700 What a drag! 596 01:06:59,000 --> 01:06:59,900 It's the antenna. 597 01:07:00,300 --> 01:07:02,000 Go straighten the wire. 598 01:07:02,400 --> 01:07:04,100 In this storm ? No way! 599 01:07:10,900 --> 01:07:11,600 Bastard! 600 01:07:14,500 --> 01:07:16,300 It's the antenna, with the wind. 601 01:07:27,700 --> 01:07:28,400 Louison! 602 01:07:36,600 --> 01:07:38,500 "Aurore..." 603 01:07:40,300 --> 01:07:41,900 "Come..." 604 01:07:45,100 --> 01:07:46,900 "It's so much better here with us..." 605 01:08:07,900 --> 01:08:09,800 "Come..." 606 01:08:24,300 --> 01:08:25,000 Louison! 607 01:08:28,800 --> 01:08:29,700 Come back! 608 01:08:30,200 --> 01:08:31,300 I can't hear you. 609 01:08:33,800 --> 01:08:35,000 Come back! 610 01:08:36,600 --> 01:08:38,200 Go inside, Julie. 611 01:08:40,700 --> 01:08:42,100 Watch out! 612 01:08:59,700 --> 01:09:01,000 Mr Louison? 613 01:09:50,200 --> 01:09:52,200 To the right! 614 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 More! 615 01:09:58,300 --> 01:09:59,200 Ok. 616 01:10:03,800 --> 01:10:05,500 That is perfect! 617 01:10:05,900 --> 01:10:06,600 Perfect! 618 01:10:07,100 --> 01:10:08,100 Don't move! 619 01:10:13,200 --> 01:10:13,900 Georges! 620 01:10:18,100 --> 01:10:20,300 Aurore... 621 01:10:46,300 --> 01:10:48,500 "...no more Robert..." 622 01:10:48,800 --> 01:10:49,600 I fell... 623 01:10:50,000 --> 01:10:51,300 "...that pervert..." 624 01:10:51,700 --> 01:10:54,200 ".. who just wants to sink you..." 625 01:10:54,600 --> 01:10:56,000 "...in the mire.." 626 01:10:56,400 --> 01:10:57,700 "Drag you in the sewer..." 627 01:10:58,100 --> 01:10:59,600 "Fill you with manure..." 628 01:11:03,000 --> 01:11:04,400 So it was you! 629 01:11:06,200 --> 01:11:07,900 It was you all along... 630 01:11:08,400 --> 01:11:09,500 I swear I'll explain. 631 01:11:11,500 --> 01:11:12,100 Bastard! 632 01:11:12,700 --> 01:11:13,800 It came from downstairs. 633 01:11:14,800 --> 01:11:15,800 I'll hurt your leg, Robert! 634 01:11:17,700 --> 01:11:19,700 Stop! 635 01:11:31,700 --> 01:11:33,700 help! 636 01:11:40,200 --> 01:11:42,600 You crumb! Son of a bitch! 637 01:11:42,900 --> 01:11:44,000 I fell. 638 01:11:44,700 --> 01:11:45,500 Yes, Aurore. 639 01:11:45,800 --> 01:11:48,600 I wanted to stand on the chair, I fell. 640 01:11:48,900 --> 01:11:50,000 Yes Aurore. 641 01:12:04,400 --> 01:12:05,500 The Troglos! 642 01:12:06,300 --> 01:12:08,200 The Troglos are kidnapping someone! 643 01:12:25,600 --> 01:12:27,400 Nice of you to make coffee. 644 01:12:28,400 --> 01:12:29,800 Expecting company? 645 01:12:35,400 --> 01:12:36,400 Undress. 646 01:12:55,600 --> 01:12:56,500 Julie come on! 647 01:12:56,800 --> 01:13:00,200 The Interligator woman blew herself sky high. 648 01:13:00,500 --> 01:13:04,200 She took her husband with her. The place's in flame. 649 01:13:04,500 --> 01:13:06,300 Stop them! Robert! 650 01:13:11,600 --> 01:13:13,000 What're you doing here? 651 01:13:13,400 --> 01:13:15,200 Wipe that stuff off now, 652 01:13:16,200 --> 01:13:18,900 ...and go home immediately, hear me? 653 01:13:19,300 --> 01:13:20,500 Take the lipstick off! 654 01:13:20,800 --> 01:13:21,900 And you, I'll skin you alive! 655 01:13:22,300 --> 01:13:24,100 Wait, I'll get u! 656 01:13:24,500 --> 01:13:26,700 I'll get u! 657 01:13:36,900 --> 01:13:37,800 Who's coming? 658 01:13:38,100 --> 01:13:39,000 Snipers! 659 01:13:42,900 --> 01:13:46,200 How did it go? Alright? 660 01:13:46,700 --> 01:13:47,900 Everybody OK? 661 01:13:48,900 --> 01:13:51,000 Look what I found. 662 01:13:53,600 --> 01:13:54,900 And the others? 663 01:14:03,000 --> 01:14:04,300 How did it go? 664 01:14:05,000 --> 01:14:07,300 They were all arms... a real joy ride! 665 01:14:07,600 --> 01:14:09,300 And we're all here. 666 01:14:10,800 --> 01:14:11,600 Shit! 667 01:14:14,100 --> 01:14:15,500 Where'd she come from? 668 01:14:17,200 --> 01:14:17,900 Shit! 669 01:14:18,800 --> 01:14:21,500 That the guy to grab? 670 01:14:23,100 --> 01:14:24,500 That the one you located? 671 01:14:26,200 --> 01:14:27,800 Can you explain? 672 01:14:28,600 --> 01:14:29,200 What? 673 01:14:29,600 --> 01:14:30,700 Wasn't that the plan? 674 01:14:31,200 --> 01:14:33,300 "Albumin Square. Name: Louison." 675 01:14:33,700 --> 01:14:35,000 Here, that's what it says. 676 01:14:35,400 --> 01:14:38,100 It also says, "Sex: male. Shoes: clown's." 677 01:14:38,500 --> 01:14:39,900 What do you say to that? 678 01:14:40,300 --> 01:14:41,700 We'd better check. 679 01:14:42,200 --> 01:14:45,300 Sex: male! 680 01:14:46,100 --> 01:14:47,100 So? 681 01:14:47,700 --> 01:14:48,800 Look in the package and tell me... 682 01:14:49,200 --> 01:14:50,400 ...if the sex is male. Alright? 683 01:14:50,800 --> 01:14:54,300 That's not my job. Mission Louison was the package. You got it. 684 01:14:57,500 --> 01:15:00,300 Is the sex in the package male or not? 685 01:15:04,000 --> 01:15:05,800 Who knows? 686 01:15:17,400 --> 01:15:18,600 I'm in a loony bin! 687 01:15:19,600 --> 01:15:21,700 I've had it with this bullshit! 688 01:15:22,100 --> 01:15:24,100 There's been a mistake. Let me go! 689 01:15:24,500 --> 01:15:26,300 See guys, pure female! 690 01:15:29,500 --> 01:15:32,800 Cordon Bleu calling Onion snipers... 691 01:15:33,200 --> 01:15:34,500 Artichoke Heart. 692 01:15:34,800 --> 01:15:37,200 I repeat: Artichoke Heart in immediate danger! 693 01:15:40,300 --> 01:15:43,600 Cordon Bleu calling Onion Snipers... 694 01:15:44,400 --> 01:15:47,500 Artichoke Heart in immediate danger! 695 01:15:47,900 --> 01:15:49,700 We'll pick them off like flies. 696 01:15:51,200 --> 01:15:52,900 Must be cooking up there. 697 01:15:53,700 --> 01:15:55,000 Count on those weirdos, 698 01:15:55,300 --> 01:15:56,800 they'll fix your buddy.. 699 01:15:57,200 --> 01:15:58,000 for good. 700 01:15:58,400 --> 01:15:59,400 What do you say? we go? 701 01:15:59,700 --> 01:16:01,000 Of course we're going! 702 01:16:01,400 --> 01:16:02,200 All together! 703 01:16:02,600 --> 01:16:03,500 Doesn't she ever shut up? 704 01:16:03,900 --> 01:16:05,200 They play too rough. 705 01:16:05,800 --> 01:16:06,400 A contract... 706 01:16:06,900 --> 01:16:07,600 is a contract. 707 01:16:10,400 --> 01:16:11,600 Who's not in? 708 01:16:12,000 --> 01:16:13,600 Rap, you come with me. 709 01:16:13,900 --> 01:16:16,200 Milan, Fox Tourneur... 710 01:16:16,400 --> 01:16:17,900 Take the others. Move it! 711 01:16:18,300 --> 01:16:19,200 What about me? 712 01:16:19,500 --> 01:16:20,300 What about me? 713 01:16:21,300 --> 01:16:23,400 Don't forget me! 714 01:16:23,700 --> 01:16:24,800 What about me? 715 01:16:25,800 --> 01:16:27,000 What about me? 716 01:16:29,800 --> 01:16:30,600 Bastards! 717 01:16:48,900 --> 01:16:50,400 In case I don't come back. 718 01:16:53,800 --> 01:16:54,800 Open up! 719 01:16:57,700 --> 01:17:02,000 You dimwit, give up, we'll let you go. 720 01:17:02,300 --> 01:17:05,000 We won't touch you. 721 01:17:06,000 --> 01:17:07,600 We forget the whole thing. 722 01:17:08,400 --> 01:17:09,500 Alright? 723 01:17:13,300 --> 01:17:15,200 I need my cleavers! All of them! 724 01:17:15,400 --> 01:17:17,800 Right, the cleavers! We'll slaughter them! 725 01:17:18,300 --> 01:17:20,600 Think you're on safari, bitch? 726 01:17:20,800 --> 01:17:21,600 That's my wife! 727 01:17:21,900 --> 01:17:23,800 No men or women now, only volunteers! 728 01:17:24,200 --> 01:17:25,300 Precisely! 729 01:17:25,700 --> 01:17:27,100 Obedient ones! 730 01:17:29,900 --> 01:17:30,900 Touch one... 731 01:17:31,500 --> 01:17:35,500 Just one hair of my daughter and I'll slice you into pieces. 732 01:17:36,600 --> 01:17:40,100 Go get my cleavers. Hoof it! 733 01:17:40,400 --> 01:17:41,600 On the double! 734 01:17:52,200 --> 01:17:53,400 Where are you? 735 01:17:59,700 --> 01:18:01,200 Where are you? 736 01:18:03,600 --> 01:18:04,900 I don't like this. 737 01:18:09,100 --> 01:18:10,400 It won't be long now. 738 01:18:11,300 --> 01:18:13,300 Julie, go away! 739 01:18:14,300 --> 01:18:17,700 It's me they're after. 740 01:18:18,700 --> 01:18:22,200 Don't cry. I'll manage. 741 01:18:23,100 --> 01:18:23,900 Don't cry. 742 01:18:24,200 --> 01:18:25,400 It's my contacts. 743 01:18:25,700 --> 01:18:26,400 What? 744 01:20:23,900 --> 01:20:24,900 What are you up to? 745 01:20:25,200 --> 01:20:25,800 Move your ass. 746 01:20:26,100 --> 01:20:27,500 I can't. I've gained weight. 747 01:20:32,900 --> 01:20:34,700 Wait... come back! 748 01:20:35,100 --> 01:20:36,800 Tourneur, wait! 749 01:20:43,400 --> 01:20:45,600 Shit, Tourneur's been hit! 750 01:20:45,800 --> 01:20:47,600 Shit, Tourneur's been hit! 751 01:21:01,700 --> 01:21:03,100 Hey Postman, things OK? 752 01:21:03,300 --> 01:21:05,000 I got one. Come see. 753 01:21:16,500 --> 01:21:18,100 Those monsters are everywhere. 754 01:21:18,400 --> 01:21:21,500 They've lost one, they won't be back. 755 01:21:32,500 --> 01:21:35,800 Good old Tourneur hang on! 756 01:21:39,300 --> 01:21:41,200 That lead weighs you down... 757 01:21:43,300 --> 01:21:44,800 No other damage? 758 01:21:46,200 --> 01:21:47,800 We'll clear you out. 759 01:21:48,100 --> 01:21:49,100 You'll be alright! 760 01:22:24,300 --> 01:22:25,600 Let's get this over with! 761 01:23:04,600 --> 01:23:05,900 Come on, push! 762 01:23:10,300 --> 01:23:11,600 Let me by! 763 01:23:26,200 --> 01:23:27,600 Water's running. 764 01:23:29,300 --> 01:23:30,800 What the hell are they doing? 765 01:23:31,200 --> 01:23:32,700 Stand back! 766 01:23:36,000 --> 01:23:37,300 What are they up to? 767 01:24:02,200 --> 01:24:03,800 Marcel! 768 01:24:13,900 --> 01:24:14,700 Marcel! 769 01:24:35,600 --> 01:24:37,100 Are you alright, Marcel? 770 01:24:37,400 --> 01:24:40,100 Come on, get up! 771 01:24:40,400 --> 01:24:41,700 Get up! 772 01:25:05,400 --> 01:25:08,000 Go on! Go! 773 01:25:14,000 --> 01:25:16,200 Julie, follow me! 774 01:25:24,200 --> 01:25:24,800 Careful! 775 01:25:36,300 --> 01:25:36,900 Julie! 776 01:25:52,100 --> 01:25:53,500 About time! 777 01:25:54,700 --> 01:25:55,500 Miss please... 778 01:25:55,800 --> 01:25:58,900 You're dragonfly in a mating season... 779 01:25:59,100 --> 01:26:00,600 ...so an old toad like me... 780 01:26:00,800 --> 01:26:02,500 Beat it, old jerk, I'm busy. 781 01:26:03,900 --> 01:26:05,700 Let the lady by, will you? 782 01:26:06,100 --> 01:26:08,500 I go from one footbath to another... Just my luck! 783 01:26:15,000 --> 01:26:16,900 I despise you, hate you! 784 01:26:31,800 --> 01:26:33,900 This time, you're done for, clown. 785 01:26:38,700 --> 01:26:39,600 No more bullshit! 786 01:26:42,100 --> 01:26:43,700 You're gonna sing my song! 787 01:26:49,000 --> 01:26:50,100 A cleaver, damnit! 788 01:26:51,100 --> 01:26:51,900 Move it! 789 01:26:52,300 --> 01:26:54,000 -Take this. -You, here? 790 01:26:54,800 --> 01:26:56,500 This is a job for the Australian. 791 01:27:01,700 --> 01:27:02,600 Anyway... 792 01:27:03,500 --> 01:27:04,600 ...you come in handy. 793 01:27:21,100 --> 01:27:21,800 Holy shit! 794 01:27:22,600 --> 01:27:24,100 Goddamn, Troglos! 795 01:27:31,500 --> 01:27:33,000 Bastards, my Julie! 796 01:27:33,300 --> 01:27:34,200 My Julie! 797 01:27:35,600 --> 01:27:37,400 It's your fault, you'll pay! 798 01:27:56,700 --> 01:27:59,700 Have I got something there? 799 01:28:01,900 --> 01:28:04,100 Answer me, meathead! 800 01:28:06,700 --> 01:28:09,300 You tell me... 801 01:28:09,900 --> 01:28:13,100 I'm not dreaming... I got something right?