1 00:00:09,295 --> 00:00:11,365 Divljina nestaje. 2 00:00:11,455 --> 00:00:13,252 Zašto si toliko zapeo za to? 3 00:00:13,335 --> 00:00:16,133 Jer grade branu preko rijeke Cahulawasse. 4 00:00:16,215 --> 00:00:18,683 Poplavit će dolinu. 5 00:00:18,855 --> 00:00:21,574 lsušuju rijeku! 6 00:00:24,855 --> 00:00:26,891 Razgovaramo s tobom. - Dobro. 7 00:00:27,015 --> 00:00:31,611 To je zadnja divlja, neukroćena, neonečišćena rijeka na Jugu! 8 00:00:31,695 --> 00:00:33,014 OSLOBAĐANJE 9 00:00:33,095 --> 00:00:35,450 Ne razumijete? - Razumijemo. 10 00:00:35,615 --> 00:00:39,574 A neće je više biti. Bit će kanta! 11 00:00:40,695 --> 00:00:42,845 Bit će više struje. 12 00:00:42,935 --> 00:00:45,449 A i više rekreacije. 13 00:00:46,175 --> 00:00:49,963 Moj punac ima brod na jezeru Bowie. 14 00:00:54,175 --> 00:00:56,166 Malo više struje u Atlanti, 15 00:00:56,255 --> 00:00:59,406 malo više klimatizacije za predgrađa, 16 00:00:59,615 --> 00:01:03,324 i znate što će se dogoditi? Uništit će prirodu! 17 00:01:03,415 --> 00:01:05,212 Uništiti! 18 00:01:05,735 --> 00:01:08,454 Vrlo ekstremno stajalište, Lewise. - Jest. 19 00:01:08,895 --> 00:01:09,964 Ekstremno. 20 00:01:45,695 --> 00:01:48,255 U petak krećemo iz Atlante. 21 00:01:48,575 --> 00:01:51,567 Vratit ću te u tvoju kućicu 22 00:01:51,655 --> 00:01:54,533 na utakmicu u nedjelju popodne. 23 00:01:54,615 --> 00:01:58,244 Na navijačice u poluvremenu. 24 00:01:58,415 --> 00:02:00,007 Znam da ti je samo to važno. 25 00:02:00,095 --> 00:02:02,131 Lewise, zahvalit ću ti. 26 00:02:08,815 --> 00:02:11,773 lma li gore seljaka? 27 00:02:12,055 --> 00:02:15,764 Nikad nisu vidjeli grad. 28 00:02:16,175 --> 00:02:19,292 Bar ne veći od Aintryja. Šuma je gusta. Rijeka nedostupna. 29 00:02:19,375 --> 00:02:22,412 Osim na nekoliko mjesta. 30 00:02:22,615 --> 00:02:24,571 Kako ćemo doći onamo? 31 00:02:26,655 --> 00:02:27,770 Ja ću vas odvesti. 32 00:02:27,855 --> 00:02:30,574 Što ti znaš o kanuima? 33 00:02:30,655 --> 00:02:33,727 Dovoljno da budem bolji od vas. 34 00:02:34,975 --> 00:02:37,773 Ne znam što to znači, ali pristajem. 35 00:02:39,415 --> 00:02:42,168 Ovo nam je zadnja prilika. 36 00:02:42,255 --> 00:02:44,689 Čekajte dok osjetite vodu! 37 00:02:44,775 --> 00:02:47,414 Nije li tako? Reci im. - Ne znam jesam li spreman. 38 00:02:56,015 --> 00:02:58,688 Nemoj mi reći ako smo se izgubili. 39 00:02:58,815 --> 00:03:00,931 Nikad se u životu nisam izgubio. 40 00:03:01,815 --> 00:03:04,329 Bit ćete u rijeci za jedan sat. 41 00:03:08,095 --> 00:03:09,244 Isuse, Drew! 42 00:03:10,415 --> 00:03:12,167 Pogledaj ovo smeće! 43 00:03:16,895 --> 00:03:19,455 Tu sve završava. 44 00:03:19,855 --> 00:03:21,573 Ovo je kraj svijeta. 45 00:03:21,655 --> 00:03:24,886 Ne tako glasno. Uzrujat ćemo ljude. 46 00:03:25,295 --> 00:03:26,250 Ljude? 47 00:03:29,575 --> 00:03:30,974 Koje ljude? 48 00:03:32,255 --> 00:03:34,485 Ovo su područje već možda evakuirali. 49 00:03:41,655 --> 00:03:43,293 Moj Dodge iz 51 . 50 00:03:44,015 --> 00:03:46,483 Ne! To je moj auto! 51 00:03:49,535 --> 00:03:51,605 Svu sam mladost i strast 52 00:03:51,855 --> 00:03:53,607 potrošio na stražnjem sjedalu. 53 00:03:55,935 --> 00:03:57,414 Sad više nema ničega. 54 00:03:58,095 --> 00:04:00,006 Samo hrđa i prašina. 55 00:04:05,935 --> 00:04:06,890 Lewise, 56 00:04:07,775 --> 00:04:09,367 tu je netko živ. 57 00:04:12,935 --> 00:04:14,254 Zdravo. 58 00:04:15,135 --> 00:04:16,853 Da vas pitam. 59 00:04:19,495 --> 00:04:21,451 Vi ste iz strujne tvrtke? 60 00:04:22,015 --> 00:04:23,243 Kakve tvrtke? 61 00:04:26,815 --> 00:04:28,089 U vezi s branom. 62 00:04:29,135 --> 00:04:30,170 Ne, čujte... 63 00:04:30,375 --> 00:04:32,935 Vidite onaj auto? 64 00:04:34,575 --> 00:04:37,487 Želimo da nam ga netko odveze u Aintry. 65 00:04:39,375 --> 00:04:40,854 Ludi ste. 66 00:04:42,215 --> 00:04:43,409 Ozbiljno? 67 00:04:45,215 --> 00:04:47,445 Ovaj napunite. 68 00:04:58,975 --> 00:05:00,966 Krasno nosite taj šešir. 69 00:05:13,295 --> 00:05:14,933 Ne znate vi ništa. 70 00:05:58,175 --> 00:06:01,167 Lewise, pitaj ga za šešir. 71 00:06:18,655 --> 00:06:21,886 Niste shvatili. Tražim vozače 72 00:06:22,495 --> 00:06:24,167 da odvezu ovaj auto 73 00:06:24,255 --> 00:06:26,610 i onaj auto u Aintry. Vozače. 74 00:06:26,775 --> 00:06:27,810 Razumijete? 75 00:06:27,895 --> 00:06:29,886 Pitajte braću Griner. 76 00:06:31,455 --> 00:06:33,173 Koga? - Braću Griner. 77 00:06:34,175 --> 00:06:35,528 Gdje oni žive? 78 00:06:35,615 --> 00:06:37,571 Onuda. 79 00:06:53,615 --> 00:06:54,968 4,99$. 80 00:06:55,215 --> 00:06:56,409 Dobro. 81 00:07:04,575 --> 00:07:06,805 Genetski poremećaji. 82 00:07:07,535 --> 00:07:08,888 Nije li to strašno? 83 00:07:09,455 --> 00:07:11,446 Tko svira? 84 00:07:32,415 --> 00:07:33,928 Slijedim te. 85 00:08:57,055 --> 00:08:58,170 Izgubio sam se. 86 00:09:03,535 --> 00:09:05,446 Mogao bih s njim svirati cijeli dan. 87 00:09:05,535 --> 00:09:08,413 Vjerujem ti. 88 00:09:08,575 --> 00:09:10,406 Dobro je. - Vrlo dobro. 89 00:09:10,495 --> 00:09:12,486 Kako dobro sviraš bendžo! 90 00:09:16,175 --> 00:09:18,166 Hoćemo li još jednu? 91 00:09:19,295 --> 00:09:21,013 Daj mu nekoliko dolara. 92 00:09:22,815 --> 00:09:24,806 Hoće li se Bucko snaći? 93 00:09:24,895 --> 00:09:26,328 Tko? Bobby? 94 00:09:28,575 --> 00:09:31,328 Cijenjen je u svojim krugovima. 95 00:09:33,535 --> 00:09:34,604 Osiguranje? 96 00:09:51,375 --> 00:09:54,845 Nikad nisam bio osiguran. Ne vjerujem u osiguranje. 97 00:09:58,015 --> 00:09:59,528 Nema rizika. 98 00:10:04,935 --> 00:10:06,084 Ja malo vjerujem. 99 00:10:29,335 --> 00:10:30,324 Ede! Dođi. 100 00:10:39,495 --> 00:10:40,644 Sranje! 101 00:10:41,855 --> 00:10:43,049 Bože! 102 00:10:51,935 --> 00:10:53,653 Možemo li vam kako pomoći? 103 00:10:55,215 --> 00:10:57,683 Ne. Nije tako strašno. 104 00:11:00,095 --> 00:11:01,494 Vi ste Griner? 105 00:11:02,495 --> 00:11:04,247 Zašto? 106 00:11:06,495 --> 00:11:09,931 Možete li nam vi i brat odvesti aute u Aintry? 107 00:11:10,495 --> 00:11:12,486 Zašto? 108 00:11:13,255 --> 00:11:16,884 Jer ćemo se mi kanuom spustiti niz Cahulawasse. 109 00:11:16,975 --> 00:11:20,047 Htjeli bismo da nas auti čekaju u Aintryju. 110 00:11:20,575 --> 00:11:22,167 U nedjelju popodne. 111 00:11:22,775 --> 00:11:23,810 Kanuom? 112 00:11:25,295 --> 00:11:27,206 Da, kanuom. 113 00:11:29,615 --> 00:11:32,493 Zašto ćete se zajebavati s tom rijekom? 114 00:11:35,135 --> 00:11:36,614 Jer je tu. 115 00:11:39,615 --> 00:11:41,128 O, da. 116 00:11:41,455 --> 00:11:44,925 Uđite i nećete izaći. Bit će vam žao što je tu. 117 00:11:46,895 --> 00:11:49,489 Idemo u grad 118 00:11:49,935 --> 00:11:51,129 igrati golf. 119 00:11:55,615 --> 00:11:58,493 Dat ću vam 30$ da odvezete aute u Aintry. 120 00:12:02,055 --> 00:12:03,283 Ja bih 50. 121 00:12:06,175 --> 00:12:07,528 Vražju mater! 122 00:12:08,735 --> 00:12:11,090 Lew, ne igraj se s ovim ljudima. 123 00:12:11,335 --> 00:12:12,609 Što ste rekli? 124 00:12:14,735 --> 00:12:16,805 Rekao sam, vražju mater! 125 00:12:24,255 --> 00:12:25,768 Onda 40. 126 00:12:29,775 --> 00:12:31,254 Imaš 10? 127 00:12:31,535 --> 00:12:32,490 Imam. 128 00:12:32,975 --> 00:12:34,169 Dogovoreno. 129 00:12:37,855 --> 00:12:38,765 Brando! 130 00:12:38,855 --> 00:12:41,164 Sve u redu? - Sve je spremno. 131 00:12:41,535 --> 00:12:42,729 Brando, dođi! 132 00:12:42,815 --> 00:12:45,409 Čuli smo viku... - Sve je spremno, Drew! 133 00:12:45,495 --> 00:12:47,645 Krstarit ćemo ili ne? 134 00:12:47,775 --> 00:12:49,572 Uđi u auto. 135 00:13:11,775 --> 00:13:13,413 Što radiš, Lewise? 136 00:13:24,135 --> 00:13:26,365 Neka nam pokažu gdje je rijeka. 137 00:13:26,455 --> 00:13:29,367 Da sam to htio, išli bi prvi. 138 00:13:29,455 --> 00:13:31,127 Znamo mi gdje je. 139 00:13:35,815 --> 00:13:36,884 Evo nas. 140 00:13:46,415 --> 00:13:47,814 Zajebali smo. 141 00:13:51,695 --> 00:13:53,606 Neka nam oni pokažu. 142 00:13:53,735 --> 00:13:55,930 Ništa nisi shvatio, Ede. 143 00:14:01,095 --> 00:14:02,926 Kamo si se ti uputio, gradski dečko? 144 00:14:03,735 --> 00:14:04,929 Naći ćemo je. 145 00:14:05,015 --> 00:14:07,609 To je samo najveća rijeka u državi. 146 00:14:07,695 --> 00:14:09,094 Naći ćemo je. 147 00:14:18,375 --> 00:14:21,765 Budalo jedna, zašto moraš voziti tako brzo? 148 00:14:22,175 --> 00:14:23,403 Svidjet će ti se. 149 00:14:23,495 --> 00:14:26,055 Kad vidiš rijeku, svidjet će ti se. 150 00:14:33,655 --> 00:14:35,008 Isuse Kriste! 151 00:14:40,335 --> 00:14:42,291 Dobro je. 152 00:14:49,255 --> 00:14:52,884 Ubit ćeš nas obojicu 153 00:14:52,975 --> 00:14:54,886 i prije nego što vidimo rijeku. 154 00:14:55,295 --> 00:14:58,605 Uspori. Ne zafrkavaj se. 155 00:15:11,335 --> 00:15:12,484 Slušaj, Ede! 156 00:15:15,375 --> 00:15:16,364 Slušaj! 157 00:15:21,575 --> 00:15:22,690 Čuješ? 158 00:15:48,815 --> 00:15:52,251 Katkad se moraš izgubiti prije nego što išta nađeš. 159 00:15:54,935 --> 00:15:56,448 Ima li tu zmija? 160 00:16:04,015 --> 00:16:05,414 To je ta. 161 00:16:07,535 --> 00:16:08,763 Evo je. 162 00:16:15,375 --> 00:16:16,694 Dobro izgleda. 163 00:16:20,015 --> 00:16:22,768 A uskoro je više neće biti. 164 00:16:24,135 --> 00:16:25,773 Čak ni ovdje? 165 00:16:27,335 --> 00:16:28,848 Od Aintryja pa nadalje. 166 00:16:30,495 --> 00:16:32,884 Veliko mrtvo jezero. 167 00:16:33,935 --> 00:16:35,004 Evo nas! 168 00:16:37,415 --> 00:16:39,690 Nismo mogli naći teži pristup? 169 00:16:39,775 --> 00:16:42,005 Strmo je. 170 00:16:42,215 --> 00:16:44,012 Pazi. - Pazim. 171 00:16:46,735 --> 00:16:48,646 Luk ti se istrošio. 172 00:16:49,055 --> 00:16:49,965 Hladno kao led! 173 00:16:50,055 --> 00:16:51,408 Izdržat će. 174 00:16:51,975 --> 00:16:54,045 Što ako izađemo iz rijeke, 175 00:16:55,375 --> 00:16:58,173 a ne nađemo aute? 176 00:16:58,255 --> 00:16:59,574 Naći ćemo ih. 177 00:16:59,695 --> 00:17:01,765 Oni seljaci su prilično opaki. 178 00:17:01,855 --> 00:17:04,813 Ne sudi po izgledu. Vjeruj im. 179 00:17:08,495 --> 00:17:11,771 Idem s tobom, Ede, a ne s g. Lewisom Medlockom. 180 00:17:12,335 --> 00:17:14,212 Vidio sam kako vozi po seoskim cestama 181 00:17:14,295 --> 00:17:16,126 o kojima pojma nema. 182 00:17:16,815 --> 00:17:20,091 Ti si sa mnom, Bucko. Donesi stvari. 183 00:17:21,455 --> 00:17:22,649 Hladno je. 184 00:17:22,735 --> 00:17:24,054 Obuci ovo. 185 00:17:24,975 --> 00:17:27,284 Sliči na mamin korzet. 186 00:17:28,215 --> 00:17:29,728 Izvoli, Lewis. 187 00:17:29,975 --> 00:17:31,010 Hvala. 188 00:17:31,335 --> 00:17:32,848 Idemo. - Stižem. 189 00:17:32,935 --> 00:17:35,495 Ne možeš u vodu bez vesla. 190 00:17:35,815 --> 00:17:38,329 Ne mogu rijekom bez vesla. 191 00:17:41,495 --> 00:17:43,292 Ako naletimo na opasan dio, 192 00:17:43,855 --> 00:17:46,244 umjesto da se zaletimo... - Evo. 193 00:17:46,335 --> 00:17:47,768 Hajde. - Idem. 194 00:17:47,975 --> 00:17:49,806 Imam debela partnera. 195 00:17:49,895 --> 00:17:52,284 Maknut ćemo se iz struje 196 00:17:52,375 --> 00:17:55,208 i razgovarati o idućem potezu. 197 00:17:56,615 --> 00:17:58,651 Stavi prsluk za spašavanje. 198 00:18:00,135 --> 00:18:01,454 Kamo? Tamo ili tamo? 199 00:18:01,535 --> 00:18:04,003 Najpametnije je ići nizvodno. 200 00:18:05,575 --> 00:18:08,294 Ako vidite stijene, vičite. 201 00:18:09,615 --> 00:18:11,810 Lewis, ovako se mičeš od stijena? 202 00:18:12,775 --> 00:18:14,174 Idemo. 203 00:18:14,775 --> 00:18:16,686 Otvori oči, Drew. - Utrkivat ćemo se. 204 00:18:16,775 --> 00:18:18,367 Gledaj, Roberte! 205 00:18:19,695 --> 00:18:21,287 Bravo! Tako! 206 00:18:22,575 --> 00:18:24,884 Viči sve što radiš. Iza tebe sam. 207 00:18:24,975 --> 00:18:26,374 Dobro. Idemo. 208 00:18:26,895 --> 00:18:28,647 Da vidimo kako ćemo ovo brzo prijeći. 209 00:18:30,255 --> 00:18:32,405 Sad dolazimo do brzica? 210 00:18:33,255 --> 00:18:35,894 Drew, budi iza Lewisa. 211 00:18:36,615 --> 00:18:37,809 Vidi ovo! 212 00:18:37,975 --> 00:18:41,047 Hajde! 213 00:18:41,135 --> 00:18:43,205 Još malo i jesi ga. 214 00:19:03,015 --> 00:19:04,164 Lijevo! 215 00:19:05,095 --> 00:19:07,484 Nije bilo tako strašno. 216 00:19:10,575 --> 00:19:11,849 Pratim te, Ede. 217 00:19:13,175 --> 00:19:15,131 Sad si shvatio. Izvrsno. 218 00:19:32,935 --> 00:19:34,050 Gledaj, Ede! 219 00:20:37,535 --> 00:20:40,333 Ma pogledaj ti to! 220 00:20:41,135 --> 00:20:42,454 Što ćemo sad? 221 00:20:49,855 --> 00:20:51,174 Bit će ludo! 222 00:20:52,615 --> 00:20:53,843 Za nama! 223 00:20:54,215 --> 00:20:56,775 A ako se prevrnemo? 224 00:20:57,175 --> 00:20:59,973 Kad si to već spomenuo, drži veslo. 225 00:21:01,255 --> 00:21:04,292 I ako udariš u kamen, nemoj udariti glavom. 226 00:21:04,935 --> 00:21:06,050 Gledaj Lewisa. 227 00:21:06,415 --> 00:21:08,929 Možda nešto i naučimo. Miči se iz struje! 228 00:21:17,295 --> 00:21:18,284 Desno! 229 00:21:24,135 --> 00:21:27,411 Gledaj kamo voziš! - Gledam! 230 00:21:30,615 --> 00:21:33,288 Nemoj posustati! Veslaj! 231 00:21:40,335 --> 00:21:41,404 Uspjeli smo! 232 00:21:49,895 --> 00:21:52,455 Desno! - Idi desno! 233 00:21:52,535 --> 00:21:53,684 Sad lijevo! 234 00:21:53,775 --> 00:21:55,174 Veslaj lijevo! 235 00:22:02,215 --> 00:22:03,773 Sad ravno. - Pazi drvo! 236 00:22:03,855 --> 00:22:05,652 Lijevo! - Čuvaj glavu! 237 00:22:05,735 --> 00:22:07,248 Nećemo uspjeti! 238 00:22:09,255 --> 00:22:10,370 Okreći! 239 00:22:16,335 --> 00:22:18,212 Ovo nije dobro! 240 00:22:20,855 --> 00:22:22,573 Samo malo neuobičajeno. 241 00:22:27,095 --> 00:22:29,484 Lijevo, Bucko, lijevo! Izravnaj! 242 00:22:29,575 --> 00:22:31,406 Izravnao sam! 243 00:22:33,775 --> 00:22:34,844 Bože! 244 00:22:36,375 --> 00:22:38,252 Hvala ti, Bože! - Okreći! 245 00:22:38,735 --> 00:22:40,407 Uspori! 246 00:22:40,495 --> 00:22:41,974 Idemo! 247 00:22:42,175 --> 00:22:43,164 Idemo! 248 00:22:43,975 --> 00:22:46,569 Samo ravno. Dobro je. 249 00:22:48,575 --> 00:22:50,372 A sad glasno! 250 00:22:51,135 --> 00:22:53,410 Uspjet ćemo! Samo veslaj ravno. 251 00:22:53,575 --> 00:22:54,849 Pratim te! Kriste! 252 00:23:03,055 --> 00:23:05,774 Dobro ti ide! 253 00:23:10,095 --> 00:23:11,813 Idemo desno. 254 00:23:16,135 --> 00:23:18,205 Naprijed! 255 00:23:27,135 --> 00:23:28,124 Stijena! 256 00:23:29,135 --> 00:23:30,534 Desno, pazi sad! 257 00:23:31,055 --> 00:23:32,647 Dobro je! 258 00:23:36,935 --> 00:23:39,210 Bucko, nemoj mi se sad slomiti. 259 00:23:47,015 --> 00:23:50,052 Što sam vam rekao? Stvarno je poseban. 260 00:23:51,535 --> 00:23:53,287 To mi je bio drugi najbolji 261 00:23:53,375 --> 00:23:56,333 osjećaj u životu. 262 00:23:56,615 --> 00:23:58,412 Bio si dobar. 263 00:23:58,535 --> 00:24:01,333 Mislio sam da smo gotovi. 264 00:24:01,415 --> 00:24:03,007 Znaš ono jedno mjesto? 265 00:24:03,095 --> 00:24:05,165 Razmišljao sam o tome 266 00:24:05,775 --> 00:24:08,130 kako su prvi istraživači ovu zemlju 267 00:24:09,335 --> 00:24:10,848 vidjeli poput nas. 268 00:24:11,895 --> 00:24:13,089 U kanuu. 269 00:24:13,495 --> 00:24:15,406 Mogu misliti kako im je bilo. 270 00:24:16,695 --> 00:24:18,686 Ali pobijedili smo je. 271 00:24:22,815 --> 00:24:24,214 Ne možeš je pobijediti. 272 00:24:25,735 --> 00:24:27,487 Ovu rijeku ne možeš pobijediti. 273 00:25:13,695 --> 00:25:15,287 Strojevi će propasti. 274 00:25:15,855 --> 00:25:17,686 Propast će sustav. 275 00:25:20,415 --> 00:25:21,404 A onda... 276 00:25:23,015 --> 00:25:24,243 Što? 277 00:25:24,415 --> 00:25:27,248 Onda preživljavanje. Tko može preživjeti? 278 00:25:28,135 --> 00:25:29,932 To je igra. Preživljavanje. 279 00:25:32,015 --> 00:25:34,575 A ti jedva to čekaš, ha? 280 00:25:37,735 --> 00:25:40,249 Sustav je prema meni bio dobar. 281 00:25:41,655 --> 00:25:42,849 O, da. 282 00:25:44,975 --> 00:25:46,533 Imaš dobar posao, 283 00:25:47,815 --> 00:25:49,328 lijepu kuću. 284 00:25:50,415 --> 00:25:51,734 Dragu ženu, 285 00:25:52,295 --> 00:25:53,523 dobro dijete. 286 00:25:55,215 --> 00:25:56,728 Zvuči ko sranje 287 00:25:57,975 --> 00:25:59,567 kad to ti kažeš. 288 00:26:01,375 --> 00:26:03,764 Zašto ideš sa mnom na ova putovanja? 289 00:26:05,575 --> 00:26:07,167 Volim svoj način života. 290 00:26:12,015 --> 00:26:14,609 Da, ali zašto ideš sa mnom na ova putovanja? 291 00:26:15,935 --> 00:26:18,244 Katkad se to i sam pitam. 292 00:26:28,735 --> 00:26:30,248 Svaka čast. 293 00:26:31,695 --> 00:26:33,651 Jednu je ulovio! 294 00:26:35,815 --> 00:26:37,134 Bravo! 295 00:26:38,375 --> 00:26:39,205 Mrzim ga. 296 00:27:22,455 --> 00:27:24,173 Drago mi je što smo došli. 297 00:27:26,575 --> 00:27:27,894 Lewis ne pije. 298 00:27:57,895 --> 00:28:00,204 Istina je što si rekao. 299 00:28:01,615 --> 00:28:05,449 Ima nečeg u ovoj šumi, u rijeci. Nečeg što smo izgubili u gradu. 300 00:28:06,935 --> 00:28:09,244 Nismo izgubili, nego prodali. 301 00:28:11,135 --> 00:28:13,126 Jedno ide u prilog sustavu. 302 00:28:14,095 --> 00:28:16,484 Proizveo je zračni madrac. 303 00:28:17,375 --> 00:28:21,448 Među nama kamperima poznatiji kao komad na napuhavanje. 304 00:28:24,335 --> 00:28:28,453 Oprostite, idem povaliti ovaj madrac. 305 00:28:30,255 --> 00:28:33,850 Krstim te u ime moderne tehnologije. 306 00:28:46,335 --> 00:28:47,290 Lewis? 307 00:28:48,815 --> 00:28:51,090 Misli da je Tarzan? 308 00:28:58,295 --> 00:29:00,684 Poznaje šumu. Zbilja. 309 00:29:00,815 --> 00:29:01,930 Pa i ne. 310 00:29:03,695 --> 00:29:06,368 Samo je naučio. Ne osjeća. To je Lewisov problem. 311 00:29:08,895 --> 00:29:11,363 I sad nam to kažeš? 312 00:29:27,055 --> 00:29:27,965 Isuse! 313 00:29:28,055 --> 00:29:30,205 Kako si me prestrašio! 314 00:29:31,055 --> 00:29:32,647 Tko je to bio? 315 00:29:37,095 --> 00:29:39,450 Ne znam. Učinilo mi se da sam nešto čuo. 316 00:29:39,815 --> 00:29:41,407 Nešto ili nekoga? 317 00:29:44,655 --> 00:29:45,929 Ne znam. 318 00:29:59,095 --> 00:30:00,494 Laku noć, Lewise. 319 00:30:01,535 --> 00:30:02,809 Laku noć, Drew. 320 00:30:05,815 --> 00:30:07,214 Idem spavati. 321 00:30:12,895 --> 00:30:14,214 Noć je pala. 322 00:30:15,095 --> 00:30:17,370 I mi tu ništa ne možemo učiniti. 323 00:30:20,015 --> 00:30:22,575 Doživio sam orgazam u snu prvi put u vreći za spavanje. 324 00:30:22,815 --> 00:30:24,089 I? 325 00:30:24,375 --> 00:30:25,569 Super. 326 00:30:26,655 --> 00:30:28,247 To ne možeš ponoviti. 327 00:30:28,455 --> 00:30:29,683 Pusti sad to. 328 00:30:36,615 --> 00:30:40,972 Ma kakva se katastrofa dogodila u svijetu... 329 00:30:44,255 --> 00:30:46,246 I ma kakvi sitni problemi 330 00:30:46,575 --> 00:30:48,213 iskrsnuli u Atlanti... 331 00:30:49,775 --> 00:30:51,686 Nas ovdje nitko neće naći. 332 00:30:57,935 --> 00:30:59,288 Laku noć, Lewise. 333 00:33:58,415 --> 00:33:59,609 Kvragu! 334 00:34:07,295 --> 00:34:09,809 Vidi što je izašlo iz šume. 335 00:34:11,575 --> 00:34:12,803 Ulovio si štogod? 336 00:34:14,215 --> 00:34:16,171 Katkad čovjek može loviti 337 00:34:16,495 --> 00:34:18,247 tri godine... 338 00:34:18,415 --> 00:34:21,452 A da ne ulovi. Nije li tako, Lewise? - Aha. 339 00:34:21,615 --> 00:34:24,209 Kako itko može ubiti životinju? 340 00:34:24,295 --> 00:34:26,126 Neki nikad i ne mogu, Drew. 341 00:34:26,735 --> 00:34:29,249 Poznajem izvrsne strijelce. 342 00:34:29,695 --> 00:34:31,526 Natječu se na turnirima. 343 00:34:31,615 --> 00:34:34,334 Nalete na živu životinju i izgube se. 344 00:34:35,815 --> 00:34:37,294 Kako? 345 00:34:37,575 --> 00:34:40,135 Izgube vlast. Psihološki. 346 00:34:40,815 --> 00:34:42,248 Jaka stvar. 347 00:34:43,375 --> 00:34:46,094 Danas ti povedi Bucka. 348 00:34:55,375 --> 00:34:57,445 Samo da danas prijeđemo rijeku! 349 00:34:57,535 --> 00:34:58,968 Nemojte nam bježati. 350 00:34:59,055 --> 00:35:00,807 Polako ćemo. 351 00:35:04,455 --> 00:35:06,252 Polako, stari. 352 00:35:06,375 --> 00:35:09,367 Sinoć su me živa pojeli. I ugrizi imaju ugrize! 353 00:35:09,775 --> 00:35:11,174 Ja sam prodavač, Ede. 354 00:35:12,495 --> 00:35:13,610 Dobro jutro. 355 00:35:14,695 --> 00:35:18,005 Ne ljutim se na tebe. Samo nemoj vikati na mene. 356 00:35:18,095 --> 00:35:19,972 Nisam navikao. 357 00:35:20,055 --> 00:35:22,967 Tvoj vražji prijatelj jučer se cijeli dan derao na mene. 358 00:35:23,055 --> 00:35:24,773 Veslaj! 359 00:36:15,975 --> 00:36:16,964 Gledaj! 360 00:36:30,495 --> 00:36:33,646 Što rade Lewis i Drew? 361 00:36:35,135 --> 00:36:37,603 Vjerojatno isto što i mi. 362 00:36:56,855 --> 00:36:57,924 Bobby? 363 00:37:20,455 --> 00:37:21,774 Kako je? 364 00:37:27,215 --> 00:37:29,490 Što vi tu radite? 365 00:37:32,535 --> 00:37:34,093 Veslamo nizvodno. 366 00:37:35,215 --> 00:37:37,888 U kanuu. Idemo u Aintry. 367 00:37:39,855 --> 00:37:43,325 Rijeka teče u jednom smjeru. 368 00:37:44,015 --> 00:37:46,404 Do Aintryja nikad nećete stići. 369 00:37:47,175 --> 00:37:48,528 Zašto ne? 370 00:37:49,615 --> 00:37:50,730 Zato što 371 00:37:51,495 --> 00:37:53,451 ova rijeka ne ide do Aintryja. 372 00:37:54,415 --> 00:37:56,371 Pogrešno ste skrenuli. 373 00:37:56,975 --> 00:38:00,331 Ova rijeka ne ide ni blizu Aintryja. 374 00:38:04,815 --> 00:38:06,373 Kamo onda ide? 375 00:38:14,175 --> 00:38:15,494 Izgubili ste se, ha? 376 00:38:15,575 --> 00:38:18,487 Negdje završava. 377 00:38:18,575 --> 00:38:20,805 Tamo idemo. Nekamo. 378 00:38:21,015 --> 00:38:23,006 Ne želimo gužvu. 379 00:38:23,095 --> 00:38:26,007 Ako imate pecaru, nas se to ne tiče. 380 00:38:26,095 --> 00:38:28,973 Nikad ne bismo nikome rekli. 381 00:38:29,135 --> 00:38:31,126 I da, ne znamo gdje smo. 382 00:38:31,215 --> 00:38:33,934 Pecara? 383 00:38:34,055 --> 00:38:36,649 Radite viski. 384 00:38:37,095 --> 00:38:38,767 Kupit ćemo malo. Trebat će nam. 385 00:38:38,855 --> 00:38:40,527 Ne znam o čemu govorite. 386 00:38:40,775 --> 00:38:42,527 Ja ne znam o čemu vi govorite. 387 00:38:42,615 --> 00:38:45,766 Rekli ste da radimo viski. 388 00:38:47,015 --> 00:38:49,927 Nije nas briga što radite. 389 00:38:50,855 --> 00:38:52,083 I ne tiče nas se. 390 00:38:52,175 --> 00:38:54,291 E, tu imaš pravo. 391 00:38:54,375 --> 00:38:56,889 Pred nama je dugo putovanje... 392 00:38:58,255 --> 00:39:00,325 Nikamo vi ne idete! 393 00:39:03,735 --> 00:39:05,566 Ovo je smiješno! 394 00:39:05,655 --> 00:39:08,965 Stani! Ili ću ti prosuti crijeva po šumi! 395 00:39:13,455 --> 00:39:15,286 Čekajte, gospodo, možemo se dogovoriti. 396 00:39:15,375 --> 00:39:17,172 Što želite od nas? 397 00:39:17,255 --> 00:39:20,930 Želimo da odete u šumu. 398 00:39:21,055 --> 00:39:23,808 Čujte... - Sad! Penjite se! 399 00:39:23,895 --> 00:39:25,169 Dobro. 400 00:39:25,255 --> 00:39:26,893 Gore! 401 00:39:27,055 --> 00:39:28,374 Brže, mali. 402 00:39:29,255 --> 00:39:31,246 Miči guzicu! - Budite oprezni s tom puškom. 403 00:39:31,335 --> 00:39:32,609 Šutite! 404 00:39:34,535 --> 00:39:36,093 Ovamo. - U čemu je nevolja? 405 00:39:36,175 --> 00:39:39,167 Vi ste u nevolji. - Ne svađaj se. 406 00:39:39,335 --> 00:39:41,929 Vidiš ovu mladicu? - Čuo si ga? 407 00:39:42,335 --> 00:39:43,848 Nasloni se. 408 00:39:44,655 --> 00:39:46,293 Ako želite novac... 409 00:39:46,375 --> 00:39:47,774 Da želimo, uzeli bismo ga. 410 00:39:47,855 --> 00:39:51,564 Hajde. - Naslonio sam se. 411 00:39:51,695 --> 00:39:54,892 Ostani tu i budi vrlo miran. 412 00:39:56,935 --> 00:39:59,130 Ako to opet učini, ubij onoga. 413 00:39:59,215 --> 00:40:01,729 Ostat će bez jaja. 414 00:40:02,255 --> 00:40:04,291 A sad, mali... 415 00:40:04,975 --> 00:40:06,169 Budi miran. 416 00:40:19,095 --> 00:40:21,245 A ti skidaj hlače. 417 00:40:22,775 --> 00:40:23,605 Da skinem? 418 00:40:23,695 --> 00:40:25,492 Skidaj! 419 00:40:26,295 --> 00:40:27,853 Zašto? 420 00:40:27,935 --> 00:40:30,051 Ništa ne pitaj, samo skidaj! 421 00:40:30,215 --> 00:40:31,887 Skini ih, mali! 422 00:40:35,095 --> 00:40:37,928 Je li ti tko kad odrezao jaja, majmune? 423 00:40:39,215 --> 00:40:40,204 Gospode! 424 00:40:42,135 --> 00:40:45,684 Oštro. Mogu te obrijati. 425 00:40:46,135 --> 00:40:48,012 Pokušaj vidjeti možeš li. 426 00:40:48,615 --> 00:40:50,685 Gospode! Spasi nas! 427 00:40:54,655 --> 00:40:57,533 Skidaj i tu majicu. 428 00:41:03,095 --> 00:41:04,448 Prokrvario je? 429 00:41:04,855 --> 00:41:06,004 Prokrvario. 430 00:41:09,335 --> 00:41:11,291 Skidaj i gaće! 431 00:41:31,895 --> 00:41:33,089 Penji se! 432 00:41:33,975 --> 00:41:35,613 Penji se tamo gore! 433 00:41:39,375 --> 00:41:40,888 Nemojte! 434 00:41:43,255 --> 00:41:44,688 Ne! Nemojte! 435 00:41:49,215 --> 00:41:51,046 Izgledaš kao svinja. - Nemojte! 436 00:41:51,135 --> 00:41:54,764 Prava svinja. Dođi, gic-gic. 437 00:41:55,255 --> 00:41:57,007 Dođi, svinjo! 438 00:41:57,095 --> 00:41:59,325 Daj da malo jašem. 439 00:42:00,375 --> 00:42:02,525 Daj da jašem. - Dobro. 440 00:42:02,615 --> 00:42:04,731 Ustaj. Daj da jašem. 441 00:42:05,895 --> 00:42:07,726 Diži se! Diži se! 442 00:42:12,615 --> 00:42:13,809 Ne! 443 00:42:29,295 --> 00:42:31,968 Ovo nije nerast, nego krmača. 444 00:42:34,295 --> 00:42:35,410 Nemojte! 445 00:42:40,975 --> 00:42:42,488 Što je, mali? 446 00:42:44,575 --> 00:42:46,486 Kladim se da cviliš kao svinja. 447 00:42:46,815 --> 00:42:48,453 Cvili! 448 00:42:49,055 --> 00:42:50,090 Cvili! 449 00:42:51,815 --> 00:42:53,692 Glasnije! 450 00:42:55,015 --> 00:42:56,050 Glasnije! 451 00:42:56,855 --> 00:42:57,890 Glasnije! 452 00:43:00,375 --> 00:43:02,127 Dolje, mali! Glasnije! 453 00:43:04,495 --> 00:43:07,407 Skidaj gaće! Tako! 454 00:43:09,495 --> 00:43:11,804 Možeš ti i bolje! 455 00:43:11,895 --> 00:43:13,567 Cvili! 456 00:44:56,375 --> 00:44:58,127 Što ćeš s njim? 457 00:44:58,375 --> 00:45:00,650 Ima lijepa usta. 458 00:45:02,215 --> 00:45:03,534 Istina. 459 00:45:09,615 --> 00:45:11,924 Molit ćeš se za mene. 460 00:45:12,295 --> 00:45:13,967 I moli se dobro. 461 00:45:21,415 --> 00:45:23,406 Drži ga na nišanu. 462 00:45:39,535 --> 00:45:41,969 Bježi, gade! 463 00:46:52,255 --> 00:46:54,052 Možemo li mu kako pomoći? 464 00:46:55,415 --> 00:46:56,404 Ne. 465 00:46:56,855 --> 00:46:58,208 Ravno u metu. 466 00:46:59,815 --> 00:47:01,806 Mislio sam da će nas ubiti. 467 00:47:03,535 --> 00:47:04,809 I ubili bi. 468 00:47:07,295 --> 00:47:08,967 Sigurno. 469 00:47:12,455 --> 00:47:14,127 Što ćemo s njim? 470 00:47:18,015 --> 00:47:19,926 Možemo samo jedno. 471 00:47:21,815 --> 00:47:23,646 Odnijet ćemo leš u Aintry 472 00:47:24,095 --> 00:47:27,326 i predati ga policiji. Reći ćemo što se dogodilo. 473 00:47:31,055 --> 00:47:33,125 A što ćemo im točno reći? 474 00:47:37,095 --> 00:47:38,528 Samo ono što se dogodilo. 475 00:47:40,375 --> 00:47:42,809 To je bilo opravdano ubojstvo. 476 00:47:45,335 --> 00:47:48,645 Seksualno su napadali i prijetili oružjem članovima naše družine. 477 00:47:49,975 --> 00:47:52,694 Ništa drugo nismo mogli. 478 00:47:54,015 --> 00:47:55,050 Je li živ? 479 00:47:59,575 --> 00:48:00,644 Više nije. 480 00:48:06,415 --> 00:48:08,451 Razmislimo. 481 00:48:08,535 --> 00:48:10,890 Nemojmo učiniti nikakvu glupost. 482 00:48:16,215 --> 00:48:18,365 Zna li tko što o zakonu? 483 00:48:27,695 --> 00:48:29,287 Ja sam jednom bio u poroti. 484 00:48:33,335 --> 00:48:34,927 Nije bilo suđenje zbog umorstva. 485 00:48:36,855 --> 00:48:38,049 Umorstva? 486 00:48:39,415 --> 00:48:42,691 Ne znam pravu riječ, Drew, ali ovo znam. 487 00:48:43,655 --> 00:48:47,648 Ako ga predamo šerifu, sigurno će biti suđenje. 488 00:48:47,735 --> 00:48:48,963 S porotom. 489 00:48:51,895 --> 00:48:52,930 Pa što? 490 00:48:54,455 --> 00:48:55,968 Ubili smo čovjeka, Drew. 491 00:48:56,895 --> 00:48:58,408 U leđa. 492 00:48:59,415 --> 00:49:00,609 Gorštaka. 493 00:49:01,815 --> 00:49:02,930 Sirotog južnjaka. 494 00:49:04,255 --> 00:49:06,246 O tome treba razmisliti. 495 00:49:08,655 --> 00:49:11,044 Razmisli. Slušamo. 496 00:49:13,015 --> 00:49:15,051 Svi su ovi ljudi u rodu. 497 00:49:15,775 --> 00:49:18,084 Neću da mi na suđenju 498 00:49:18,175 --> 00:49:20,052 budu njegova teta ili stric. 499 00:49:20,375 --> 00:49:23,253 Ili možda mama i tata u poroti. 500 00:49:24,055 --> 00:49:25,727 Što ti misliš, Bobby? 501 00:49:35,775 --> 00:49:37,174 Ti, Ede? 502 00:49:39,655 --> 00:49:41,725 Ne znam. Doista ne znam. 503 00:49:41,975 --> 00:49:45,331 Slušaj, Lewise! Ako namjeravaš skriti leš, 504 00:49:45,975 --> 00:49:48,933 optužit će te za umorstvo. 505 00:49:49,015 --> 00:49:50,368 Toliko o zakonu znam! 506 00:49:55,495 --> 00:49:57,690 Ovo nije neka tvoja igra! 507 00:50:00,375 --> 00:50:01,808 Ubio si čovjeka! 508 00:50:02,575 --> 00:50:03,724 Eno ga! 509 00:50:04,175 --> 00:50:05,449 Vidim ga, Drew. 510 00:50:06,935 --> 00:50:08,891 Da, ubio sam nekoga. 511 00:50:10,575 --> 00:50:13,453 Ali griješiš ako ne vidiš da je i to igra. 512 00:50:15,215 --> 00:50:18,525 Slušaj, Ede! Možemo se izvući. 513 00:50:18,935 --> 00:50:20,766 Bez ikakvih pitanja. 514 00:50:21,175 --> 00:50:23,848 Ako nas povežu s ovim lešom i zakonom, 515 00:50:24,855 --> 00:50:28,165 to će nam visjeti nad glavom cijeli život! 516 00:50:29,015 --> 00:50:30,767 Skrit ćemo ga. 517 00:50:31,895 --> 00:50:34,728 Kako, Lewise? Gdje? 518 00:50:36,695 --> 00:50:37,810 Bilo gdje. 519 00:50:43,575 --> 00:50:44,803 Svugdje. 520 00:50:51,895 --> 00:50:52,930 Nigdje. 521 00:50:54,815 --> 00:50:58,205 Kako znaš da onaj drugi već nije otišao po policiju? 522 00:50:59,735 --> 00:51:02,295 Što će im reći, Drew? 523 00:51:02,615 --> 00:51:04,048 Ono što je učinio Bobbyju? 524 00:51:11,375 --> 00:51:13,525 Možda je otišao po druge gorštake. 525 00:51:13,615 --> 00:51:15,731 Zašto ne bi? 526 00:51:16,295 --> 00:51:18,126 Pogledaj malo oko sebe! 527 00:51:19,575 --> 00:51:22,373 Možda nas sad gleda! 528 00:51:22,455 --> 00:51:25,925 Lako će nas slijediti budemo li vukli leš! 529 00:51:30,775 --> 00:51:32,811 To prepusti meni, Drew. 530 00:51:33,735 --> 00:51:35,566 Prepusti meni brigu o tome. 531 00:51:36,375 --> 00:51:39,970 Znaš li što će biti ovdje? Jezero. 532 00:51:40,535 --> 00:51:42,253 Dokle oko seže. 533 00:51:43,695 --> 00:51:45,208 Stotine metara duboko. 534 00:51:45,495 --> 00:51:47,053 Stotine! 535 00:51:48,695 --> 00:51:50,606 Kad bi nešto bilo 536 00:51:51,575 --> 00:51:54,294 zakopano ispod njega... 537 00:51:54,575 --> 00:51:56,054 Zakopano ispod njega! 538 00:51:58,655 --> 00:52:01,123 Od toga ne bi bilo zakopanijeg! 539 00:52:02,975 --> 00:52:06,445 Ne želim se uplitati u to. 540 00:52:06,535 --> 00:52:08,253 Već si upleten! 541 00:52:09,935 --> 00:52:12,369 To treba prepustiti zakonu! 542 00:52:13,055 --> 00:52:14,124 Zakonu? 543 00:52:14,775 --> 00:52:15,890 Zakonu? 544 00:52:16,735 --> 00:52:17,850 Kojem zakonu? 545 00:52:21,215 --> 00:52:22,853 Gdje je zakon, Drew? 546 00:52:27,055 --> 00:52:29,171 Vjeruješ u demokraciju, zar ne? 547 00:52:31,095 --> 00:52:32,084 Vjerujem. 548 00:52:32,895 --> 00:52:34,806 Onda ćemo glasovati. 549 00:52:38,335 --> 00:52:39,927 I ja ću to poštovati. 550 00:52:41,255 --> 00:52:42,608 A i ti. 551 00:52:48,215 --> 00:52:49,773 Što kažeš, Bobby? 552 00:52:50,735 --> 00:52:52,054 Zakopajmo ga. 553 00:52:55,775 --> 00:52:57,811 Ne želim da se to pročuje. 554 00:52:58,255 --> 00:52:59,244 Dobro? 555 00:53:05,095 --> 00:53:06,733 O tebi ovisi, Ede. 556 00:53:07,255 --> 00:53:08,847 Sve ovisi o tebi. 557 00:53:18,775 --> 00:53:21,164 Razmisli što radiš, Ed. 558 00:53:21,615 --> 00:53:22,934 Zaboga! 559 00:53:24,535 --> 00:53:25,729 Imaš ženu, 560 00:53:26,295 --> 00:53:27,648 dijete. 561 00:53:28,535 --> 00:53:30,287 Nisi upleten u to. 562 00:53:31,695 --> 00:53:33,526 Misli na obitelj. 563 00:53:33,815 --> 00:53:37,091 Ovo ti je možda najvažnija odluka u životu. 564 00:53:37,375 --> 00:53:38,524 Da! 565 00:53:43,575 --> 00:53:46,487 Ne možemo izbrisati ono što se dogodilo Bobbyju. 566 00:53:47,335 --> 00:53:48,688 Moramo ispravno postupiti. 567 00:53:48,775 --> 00:53:50,970 Živjet ćemo s tim do smrti. 568 00:53:56,975 --> 00:53:58,454 Ja sam za Lewisa. 569 00:54:02,615 --> 00:54:04,890 Idemo onda. 570 00:57:55,095 --> 00:57:56,528 Lewise! Idemo! 571 00:57:57,455 --> 00:57:59,013 Koji je plan, Lewise? 572 00:58:03,615 --> 00:58:04,684 Plan? 573 00:58:05,735 --> 00:58:08,966 Odveslat ćemo do Aintryja, uzeti aute i otići kući. 574 00:58:20,695 --> 00:58:22,492 Stavi prsluk, Drew! 575 00:58:30,055 --> 00:58:31,852 Stavi prsluk za spašavanje! 576 00:58:56,735 --> 00:58:59,169 Drew, veslaj! 577 00:59:17,375 --> 00:59:18,967 Što ti je? 578 00:59:20,575 --> 00:59:22,372 Nešto nije u redu! 579 00:59:22,455 --> 00:59:23,683 Nije u redu! 580 00:59:23,775 --> 00:59:25,208 Nemoj stati! 581 00:59:25,535 --> 00:59:27,093 Što je? 582 00:59:28,015 --> 00:59:29,334 Nemoj stajati, Ede! 583 00:59:34,495 --> 00:59:36,053 Što se dogodilo? 584 00:59:36,175 --> 00:59:37,528 Pazi! 585 01:01:51,335 --> 01:01:52,654 Gdje je Drew? 586 01:01:54,375 --> 01:01:55,774 Noga mi je slomljena! 587 01:01:58,975 --> 01:02:00,249 Gdje je Drew? 588 01:02:01,815 --> 01:02:03,407 Mislim da je cijela slomljena! 589 01:02:10,335 --> 01:02:11,563 Drew je pogođen! 590 01:02:13,735 --> 01:02:15,407 Nešto mu se dogodilo. 591 01:02:16,575 --> 01:02:17,724 Što? 592 01:02:18,495 --> 01:02:19,814 Drew je pogođen. 593 01:02:22,295 --> 01:02:23,284 Pogođen? 594 01:02:38,295 --> 01:02:39,614 Evo! 595 01:02:41,295 --> 01:02:42,614 Drži ga tu! 596 01:02:42,735 --> 01:02:44,453 Držim ga. - Izdrži! Drew! 597 01:02:49,855 --> 01:02:51,208 Drew je pogođen! 598 01:02:52,215 --> 01:02:53,853 Ede! 599 01:03:48,895 --> 01:03:50,294 Pogođen je, Bobby! 600 01:03:51,135 --> 01:03:52,693 Drew je pogođen! 601 01:03:54,975 --> 01:03:56,533 Njegov prsluk! 602 01:03:57,775 --> 01:03:59,367 Nije ga nosio! 603 01:04:07,455 --> 01:04:09,047 Možda Lewis ima pravo. 604 01:04:09,375 --> 01:04:11,935 Naravno da ima pravo. 605 01:04:16,215 --> 01:04:18,445 Onaj drugi ga je pogodio? 606 01:04:20,095 --> 01:04:21,414 Vidio si ga? 607 01:04:25,295 --> 01:04:27,934 Lewis kaže da je onaj drugi... 608 01:04:28,775 --> 01:04:31,289 Onaj bezubi gad, ubio ga je! 609 01:04:33,815 --> 01:04:35,373 Eno ga gore! 610 01:04:45,335 --> 01:04:47,246 Sad će i nas pokušati ubiti! 611 01:04:48,095 --> 01:04:49,608 Ako je ubio Drewa, 612 01:04:50,455 --> 01:04:52,252 morat će ubiti i nas! 613 01:04:58,575 --> 01:05:00,406 Lewise! Znaš što ćemo? 614 01:05:02,815 --> 01:05:06,694 Čekat ćemo da padne mrak, leći ćemo u kanu 615 01:05:06,975 --> 01:05:08,852 i polako ćemo otići. 616 01:05:10,015 --> 01:05:12,893 Dobro, Ede? 617 01:05:13,095 --> 01:05:15,086 Pogledaj one brzice! - Isuse! 618 01:05:16,735 --> 01:05:19,329 Ne možemo otići noću. 619 01:05:23,175 --> 01:05:25,086 Nećemo te micati. 620 01:05:26,335 --> 01:05:28,610 Zarobljeni smo u ovom klancu! 621 01:05:34,415 --> 01:05:36,007 Što ćemo? 622 01:05:36,095 --> 01:05:39,212 Ti znaš sve odgovore! Što ćemo sad? 623 01:05:42,215 --> 01:05:45,093 Sad ćeš se ti igrati. 624 01:05:47,855 --> 01:05:50,323 Gotov si, Lewise! Ede! 625 01:06:01,815 --> 01:06:03,373 Gadno je ranjen. 626 01:06:04,295 --> 01:06:05,728 Što ćemo mi sad? 627 01:06:07,375 --> 01:06:09,684 Tip točno zna gdje smo. 628 01:06:12,935 --> 01:06:14,971 Ako on zna gdje smo mi, 629 01:06:17,175 --> 01:06:19,769 onda i mi znamo gdje će on biti. 630 01:06:22,175 --> 01:06:23,403 Gore. 631 01:07:54,535 --> 01:07:55,604 Isuse! 632 01:08:22,855 --> 01:08:23,970 K vragu! 633 01:08:24,495 --> 01:08:26,850 Nećemo se izvući živi! 634 01:08:27,535 --> 01:08:28,934 K vragu! 635 01:08:37,455 --> 01:08:39,013 Saberi se! 636 01:12:22,135 --> 01:12:23,250 Otpusti... 637 01:18:20,615 --> 01:18:22,094 Ne mogu vjerovati! 638 01:18:22,735 --> 01:18:24,453 Uspio si. 639 01:18:26,055 --> 01:18:27,283 Ubio si ga. 640 01:18:27,735 --> 01:18:28,850 Dobro. 641 01:18:30,735 --> 01:18:34,205 Lewis je imao tešku noć. Mislio sam da će umrijeti. 642 01:18:40,455 --> 01:18:41,968 Uspio si, Ede. Dobro je. 643 01:18:43,935 --> 01:18:45,414 Siguran si da je to on? 644 01:18:47,375 --> 01:18:49,366 To je onaj s puškom? 645 01:18:50,415 --> 01:18:51,609 Mislim. 646 01:18:53,615 --> 01:18:55,651 Nije netko 647 01:18:56,335 --> 01:18:59,088 tko je samo lovio... - Ti reci meni! 648 01:20:49,895 --> 01:20:51,123 Vidiš li ranu od metka? 649 01:20:55,735 --> 01:20:58,090 A ovo ovdje? 650 01:20:58,255 --> 01:20:59,688 Možda kamen. 651 01:21:09,255 --> 01:21:11,211 Što ćemo s Drewom? 652 01:21:12,815 --> 01:21:15,852 Ako je stradao od metka, ljudi će znati. 653 01:21:18,575 --> 01:21:19,769 Bože! 654 01:21:20,695 --> 01:21:22,128 Ovome nema kraja. 655 01:22:03,495 --> 01:22:05,133 Nisam ga zapravo poznavao. 656 01:22:08,815 --> 01:22:09,884 Drew je bio 657 01:22:10,935 --> 01:22:12,368 dobar muž 658 01:22:13,415 --> 01:22:14,894 svojoj ženi Lindi. 659 01:22:19,015 --> 01:22:21,768 I divan otac svojim sinovima. 660 01:22:23,975 --> 01:22:25,772 Jimmyju i Billyju Rayu. 661 01:22:27,775 --> 01:22:29,049 I ako se izvučemo, 662 01:22:30,335 --> 01:22:32,644 obećavam da ću učiniti za njih 663 01:22:33,455 --> 01:22:35,173 sve što mogu. 664 01:22:44,335 --> 01:22:45,927 Bio je najbolji od nas. 665 01:22:47,575 --> 01:22:48,724 Amen. 666 01:23:41,975 --> 01:23:44,250 Isuse! Vidi ovo! Bože, pomozi nam! 667 01:25:51,135 --> 01:25:53,695 Uspjeli smo! 668 01:25:59,775 --> 01:26:01,606 Vratili smo se! 669 01:26:04,775 --> 01:26:07,084 Moramo odvesti Lewisa liječniku. - Dobro, Ede. 670 01:26:12,295 --> 01:26:14,411 Vratili smo se! Uspjeli smo! 671 01:26:14,615 --> 01:26:15,968 Sve se dogodilo tu. 672 01:26:16,055 --> 01:26:18,091 Slušaj. Sve se tu dogodilo. 673 01:26:20,535 --> 01:26:23,003 Lewis je slomio nogu u ovim brzicama. 674 01:26:23,095 --> 01:26:25,655 Drew... - Nije bilo tu. 675 01:26:25,735 --> 01:26:28,647 Slušaj me! 676 01:26:28,815 --> 01:26:30,931 Ne smiju tražiti uzvodno. 677 01:26:31,015 --> 01:26:33,927 Moramo se dogovoriti. 678 01:26:34,295 --> 01:26:35,569 Razumiješ? 679 01:26:37,135 --> 01:26:39,808 Razumijem. 680 01:26:40,015 --> 01:26:42,483 Tako je, Lewise, to je naša priča. 681 01:26:42,575 --> 01:26:44,008 Vratili smo se. 682 01:26:49,255 --> 01:26:51,530 Sve je u redu. - Odvest ćemo Lewisa liječniku. 683 01:26:51,975 --> 01:26:53,124 Dobro. 684 01:26:55,015 --> 01:26:56,050 Dobro. 685 01:26:58,735 --> 01:27:01,329 Naći ćemo mjesto za... 686 01:27:03,775 --> 01:27:05,174 Još se nismo izvukli! 687 01:29:35,535 --> 01:29:37,173 Dovezli su aute. 688 01:29:44,655 --> 01:29:46,407 Došli ste po aute? 689 01:29:47,855 --> 01:29:48,890 Da. 690 01:29:52,815 --> 01:29:54,294 Mogu li nazvati? 691 01:29:54,535 --> 01:29:55,570 Nazvati? 692 01:29:56,695 --> 01:29:57,764 Imate li telefon? 693 01:29:58,255 --> 01:29:59,370 Imamo. 694 01:30:02,815 --> 01:30:04,487 Bit će vam dobro. 695 01:30:05,135 --> 01:30:07,365 Što vam se dogodilo? 696 01:30:08,015 --> 01:30:09,289 Drew Ballinger. 697 01:30:12,175 --> 01:30:13,574 Tražili ste ga? 698 01:30:13,655 --> 01:30:14,883 Dugo. 699 01:30:15,095 --> 01:30:16,926 Pokažite nam gdje se to dogodilo. 700 01:30:29,055 --> 01:30:31,853 Kako ste se uspjeli pogoditi strijelom? 701 01:30:32,975 --> 01:30:34,772 Mislio sam da je to nemoguće. 702 01:30:36,335 --> 01:30:37,324 Lijepo je. 703 01:30:38,775 --> 01:30:40,003 Što? 704 01:30:45,815 --> 01:30:47,692 Krom, papirnati rupčići. 705 01:30:49,295 --> 01:30:50,887 Topla voda. Lijepo je. 706 01:30:52,535 --> 01:30:54,093 Zaspat ćete? 707 01:30:55,455 --> 01:30:58,208 Nazovite ženu. Javite joj kako ste. 708 01:30:58,295 --> 01:31:00,411 Hoću, hvala. 709 01:31:24,975 --> 01:31:26,613 Zdravo! Uđite. 710 01:31:32,055 --> 01:31:33,488 Sačuvali smo vam mjesto. 711 01:31:40,975 --> 01:31:43,045 Biste li što pojeli? 712 01:31:44,535 --> 01:31:45,650 Molim vas. 713 01:31:49,415 --> 01:31:50,609 Kukuruz? 714 01:32:06,535 --> 01:32:08,173 Malo graška? 715 01:32:36,855 --> 01:32:38,652 Ovaj kukuruz je izvrstan. 716 01:32:39,615 --> 01:32:41,207 Obožavam dobar kukuruz. 717 01:32:42,415 --> 01:32:45,487 Treba nam i onaj krastavac koji sam sinoć izvadila iz vrta. 718 01:32:46,575 --> 01:32:47,928 Znate li koliki je bio? 719 01:32:48,015 --> 01:32:50,768 Recite mi. - 31 ,7 cm. 720 01:32:52,015 --> 01:32:55,849 Mary i ja smo ga izmjerile. A promjer je bio 26 cm. 721 01:32:56,735 --> 01:32:59,374 Niste vidjeli veći krastavac. 722 01:33:02,455 --> 01:33:05,891 Poslat ću vam ga pa ćete vidjeti. 723 01:33:14,735 --> 01:33:16,248 Možemo vam pokazati to mjesto. 724 01:33:16,335 --> 01:33:18,724 Znam gdje ste mi rekli. 725 01:33:21,335 --> 01:33:22,927 Želimo surađivati. 726 01:33:24,095 --> 01:33:26,655 Prepoznajete li ovaj komad kanua? 727 01:33:27,535 --> 01:33:29,685 Ne znam je li to taj. 728 01:33:29,775 --> 01:33:30,810 Ali niste sigurni. 729 01:33:30,895 --> 01:33:33,409 Zbunjen sam. 730 01:33:33,495 --> 01:33:35,804 Valjda biste prepoznali svoj kanu. 731 01:33:42,615 --> 01:33:45,687 Molim vas, pokažite mi gdje je to bilo. 732 01:34:05,335 --> 01:34:08,054 Ede, u nevolji smo. Ne vjeruju nam. 733 01:34:11,415 --> 01:34:13,167 Što si im rekao? 734 01:34:14,495 --> 01:34:16,008 Ono što smo se dogovorili. 735 01:34:17,815 --> 01:34:20,045 Čuo sam te. Bio sam u ovoj sobi, Bobby! 736 01:34:22,175 --> 01:34:23,608 Što si im rekao? 737 01:34:25,495 --> 01:34:27,884 Našli su komad zelenog kanua. 738 01:34:27,975 --> 01:34:29,806 Uzvodno. I ti si se prepao! 739 01:34:30,615 --> 01:34:32,526 Je li, Bobby? Poznajem te. 740 01:34:33,615 --> 01:34:35,571 Rekao si im istinu, zar ne? 741 01:34:35,655 --> 01:34:38,044 Rekao si im istinu! - Nisam! 742 01:34:43,735 --> 01:34:44,884 Rekao sam im 743 01:34:46,055 --> 01:34:47,329 kao što smo se dogovorili. 744 01:34:48,655 --> 01:34:50,691 Ali mislim da mi nisu povjerovali. 745 01:34:52,735 --> 01:34:55,124 Mislim da su našli drugi kanu uzvodno. 746 01:34:55,575 --> 01:34:58,009 Iznad mjesta koje smo mi rekli. 747 01:35:04,695 --> 01:35:06,014 Nisam to rekao. 748 01:35:06,775 --> 01:35:08,128 Jeste. 749 01:35:09,495 --> 01:35:12,009 Nisam. - Znam da jeste! 750 01:35:13,495 --> 01:35:14,610 Znam što sam rekao. 751 01:35:14,695 --> 01:35:16,845 Laž! 752 01:35:17,375 --> 01:35:20,208 Šerife, jutros nije to rekao. 753 01:35:20,895 --> 01:35:23,568 Kako kanu može otploviti uzvodno? 754 01:35:26,535 --> 01:35:27,968 Dakle? 755 01:35:29,815 --> 01:35:31,089 Čujte, šerife... 756 01:35:31,775 --> 01:35:33,652 Mnogo smo propatili. 757 01:35:34,255 --> 01:35:36,769 Ne znam što je vašem čovjeku. 758 01:35:37,935 --> 01:35:40,210 G. Queen ima ondje negdje šurjaka. 759 01:35:41,175 --> 01:35:43,052 Otišao je u lov prije tri dana. 760 01:35:43,575 --> 01:35:46,043 I otada 761 01:35:47,215 --> 01:35:49,445 više nitko nije čuo za njega. 762 01:35:50,615 --> 01:35:52,765 G. Queen misli 763 01:35:52,855 --> 01:35:55,164 da ste ga možda sreli. 764 01:35:55,815 --> 01:35:57,089 Nismo. 765 01:35:58,335 --> 01:36:00,849 Ne puštaj ih. Lažu. 766 01:36:04,135 --> 01:36:06,330 Nemam ih zašto zadržati, Ortho. 767 01:36:06,655 --> 01:36:08,168 Nemamo ništa. 768 01:36:15,175 --> 01:36:18,690 Vidjet ćemo što će rijeka izbaciti. 769 01:36:33,215 --> 01:36:35,206 Ono je gradska vijećnica. 770 01:36:36,215 --> 01:36:38,490 A ono stara vatrogasna postaja. 771 01:36:38,695 --> 01:36:41,368 Naigrao sam se ondje dama. 772 01:36:43,095 --> 01:36:45,893 Sve će ovo prekriti voda. 773 01:36:46,175 --> 01:36:48,848 Grad će se spasiti. 774 01:36:57,215 --> 01:37:01,652 Moramo još samo načas svratiti u crkvu. 775 01:37:09,455 --> 01:37:10,604 Kriste! 776 01:37:24,015 --> 01:37:25,494 Kako je naš prijatelj? 777 01:37:25,575 --> 01:37:27,930 Činimo sve, ali možda će izgubiti nogu. 778 01:37:28,015 --> 01:37:31,564 Budite nježni. 779 01:37:31,655 --> 01:37:33,293 Razgovarat ćemo poslije. 780 01:37:40,095 --> 01:37:41,164 Policajče... 781 01:37:44,095 --> 01:37:45,653 Je li se budio? 782 01:37:45,735 --> 01:37:48,374 Nije, još čekamo da se osvijesti. 783 01:37:57,815 --> 01:38:00,283 Lewise, slušaj, promijenili smo priču. 784 01:38:11,175 --> 01:38:12,494 Kako ti je? 785 01:38:13,735 --> 01:38:15,054 Nikad bolje. 786 01:38:21,735 --> 01:38:23,054 Jesi li me čuo? 787 01:38:23,975 --> 01:38:26,409 Što je bilo na onim zadnjim brzicama? 788 01:38:27,855 --> 01:38:29,493 Ničega se ne sjećam. 789 01:38:31,815 --> 01:38:32,850 Ničega. 790 01:38:44,695 --> 01:38:46,925 Da odvezem Drewov auto? - Ne. 791 01:38:47,055 --> 01:38:48,283 Da kažem ženi... 792 01:38:48,375 --> 01:38:50,286 Ja ću. Hvala, Bobby. 793 01:39:08,055 --> 01:39:09,852 Spremni za polazak? 794 01:39:15,295 --> 01:39:19,083 Braća Griner dovezla su ih iz Orieja, zar ne? 795 01:39:24,535 --> 01:39:27,174 Jeste li vidjeli još koga s njima? 796 01:39:30,375 --> 01:39:32,127 Netko je bio. 797 01:39:32,215 --> 01:39:33,694 I ja mislim. 798 01:39:47,335 --> 01:39:50,213 Prije nego što odete, nešto bih vas pitao. 799 01:39:53,935 --> 01:39:56,688 Otkud vam četiri prsluka za spašavanje? 800 01:39:57,495 --> 01:39:59,213 Imali smo jedan viška. 801 01:40:01,655 --> 01:40:02,770 Nismo. 802 01:40:05,335 --> 01:40:06,973 Drew svoj nije nosio. 803 01:40:08,535 --> 01:40:11,208 Kako to da ga nije nosio? 804 01:40:15,895 --> 01:40:17,044 Ne znam. 805 01:40:26,135 --> 01:40:28,490 Da više to nikad niste učinili. 806 01:40:31,895 --> 01:40:33,487 I ne vraćajte se ovamo. 807 01:40:34,575 --> 01:40:37,009 Toga se ne trebate bojati. 808 01:40:39,575 --> 01:40:42,806 Htio bih da ovaj grad mirno umre. 809 01:40:45,255 --> 01:40:47,723 Nadam se da će vaš zamjenik Queen naći šurjaka. 810 01:40:50,335 --> 01:40:52,212 Vjerojatno će doći odnekud pijan. 811 01:41:32,255 --> 01:41:33,483 Zbogom, Ede. 812 01:41:33,735 --> 01:41:34,929 Zbogom, Bobby. 813 01:41:35,455 --> 01:41:37,650 Mislim da se neko vrijeme nećemo viđati. 814 01:43:18,615 --> 01:43:20,333 Što ti je, Charlie? 815 01:43:24,695 --> 01:43:25,969 Sve je u redu. 816 01:43:28,535 --> 01:43:29,650 Spavaj. 817 01:43:32,375 --> 01:43:33,490 Spavaj. 818 01:44:21,735 --> 01:44:24,727 Croatian subtitles conformed by SOFTITLER