1 00:01:36,980 --> 00:01:40,768 Goddank. U moet me helpen. 2 00:01:40,940 --> 00:01:45,809 Ik heb panne. Ik wil even bellen. - Dit is verboden terrein. 3 00:01:45,980 --> 00:01:48,494 Er is hier verder niets. 4 00:01:50,380 --> 00:01:52,336 Ik help u even. 5 00:04:21,060 --> 00:04:23,449 Wenen, Oostenrijk 6 00:05:08,980 --> 00:05:13,735 Lars, ik heb vakantie. - Neem een pasteitje. 7 00:05:17,020 --> 00:05:19,250 We hebben 'n probleem. 8 00:05:19,420 --> 00:05:23,459 Neem Malcolm, die zit in Berlijn. - Die zit in Amerika. 9 00:05:23,620 --> 00:05:29,013 We willen jou. Het stelt niks voor. Een makkie. 10 00:05:30,060 --> 00:05:32,335 Wilt u iets bestellen ? 11 00:05:32,500 --> 00:05:34,809 Ik nog zo eentje. 12 00:05:34,980 --> 00:05:38,131 Geen pasteitje ? - Zeg 't nou maar. 13 00:05:39,060 --> 00:05:44,976 Galina Konstantin. Ze steelt al jaren informatie voor ons. 14 00:05:45,140 --> 00:05:50,533 Ze heeft nu iets riskants van de conservatieve partij in Slowakije. 15 00:05:50,700 --> 00:05:54,534 Jij moet 'r ophalen. - Haar gegevens ? 16 00:05:59,540 --> 00:06:01,212 Haar dekmantel. 17 00:06:01,380 --> 00:06:03,689 Ze doet iets in 't circus. 18 00:06:03,860 --> 00:06:06,010 Je vertrekt vanavond. 19 00:06:06,180 --> 00:06:09,411 Je moet 'r van de grens naar München brengen. 20 00:06:09,580 --> 00:06:12,140 Je bent 't land uit voor ze 't weten. 21 00:06:12,300 --> 00:06:17,090 Per trein ? - Het vliegveld is te link. 22 00:06:17,260 --> 00:06:20,536 Haar voorschot. 50000 dollar, ongemerkt. 23 00:06:20,700 --> 00:06:23,976 De rest na aflevering. 24 00:06:24,140 --> 00:06:28,133 Hoe leg ik dit uit aan m'n vrouw ? Heb je 'n tip ? 25 00:06:30,860 --> 00:06:35,251 Je zoon ziet je al nooit. Nu ga je weer weg. 26 00:06:35,420 --> 00:06:40,619 Ik ben ook vrij. En jij gaat na twee dagen vakantie alweer... 27 00:06:40,780 --> 00:06:45,376 Denk je dat ik 't leuk vind ? - Weet ik veel. 28 00:06:45,540 --> 00:06:50,455 We hebben 't zo vaak uitgesteld dat de kinderen van school moesten. 29 00:06:50,620 --> 00:06:55,694 Wladimir is belangrijk. - Wanneer zijn wij eens belangrijk ? 30 00:06:55,860 --> 00:07:00,376 Maddie, jij en de kinderen zijn alles voor me. Alles. 31 00:07:07,740 --> 00:07:10,971 Waarom per trein ? Dat duurt zo lang. 32 00:07:11,140 --> 00:07:15,053 Wladimir is te zwaar om te vliegen. 33 00:07:18,340 --> 00:07:20,217 Het spijt me. 34 00:07:20,380 --> 00:07:23,850 Je bent ook nog jarig. - Ik weet 't. 35 00:07:24,020 --> 00:07:27,933 We moeten vaker samen zijn als gezin. 36 00:07:30,060 --> 00:07:32,415 Ik hou van je. 37 00:07:38,660 --> 00:07:41,538 Ik ben snel terug. Echt. 38 00:07:42,580 --> 00:07:44,536 Ik hou van je. 39 00:07:45,980 --> 00:07:48,369 Gedraag je, hé ? 40 00:07:48,540 --> 00:07:50,451 Kom maar op. 41 00:07:55,060 --> 00:07:57,449 Prima. Nog 'n keer. 42 00:07:57,620 --> 00:07:58,689 Sneller. 43 00:08:00,380 --> 00:08:03,133 Goed zo. Kanjer. 44 00:09:20,980 --> 00:09:24,097 Wie ben jij ? - Wat denk je ? 45 00:09:24,260 --> 00:09:27,138 Ik vroeg wie je was. 46 00:09:27,300 --> 00:09:31,259 Jacques Kristoff. - Naar 't podium, handen zichtbaar. 47 00:09:31,420 --> 00:09:33,536 Naar het licht lopen. 48 00:09:35,940 --> 00:09:38,170 Ik wil je handen zien. 49 00:09:40,580 --> 00:09:42,650 Naar het licht. 50 00:09:48,060 --> 00:09:50,733 Ik vertrouw je voor geen meter. 51 00:09:50,900 --> 00:09:54,017 Legitimatie graag. - Daar zit je op. 52 00:09:57,660 --> 00:09:59,093 Laat zien. 53 00:10:02,340 --> 00:10:04,376 M'n geld ? 54 00:10:08,460 --> 00:10:12,658 Hier is je geld plus 'n paspoort. 55 00:10:12,820 --> 00:10:16,176 We gaan naar München. - Luister even. 56 00:10:16,340 --> 00:10:19,571 Ik wil jou er niet bij hebben. 57 00:10:21,580 --> 00:10:24,174 Deze kant op. - Nee, ik doe dit. 58 00:10:33,700 --> 00:10:35,099 Omhoog. 59 00:10:42,900 --> 00:10:45,130 Nee, ik wil 'r levend. 60 00:10:59,380 --> 00:11:01,177 Stop met vuren. 61 00:11:17,940 --> 00:11:19,293 Grijp 'r. 62 00:12:34,780 --> 00:12:36,179 Wegwezen. 63 00:12:45,860 --> 00:12:47,737 Sorry, noodgeval. 64 00:13:42,460 --> 00:13:43,813 Zakken. 65 00:16:20,300 --> 00:16:22,609 Gewoon rustig doorlopen. 66 00:16:22,780 --> 00:16:26,819 Rustig ? Nadat jij de halve stad opblaast ? 67 00:16:35,180 --> 00:16:37,648 Wat ga je doen ? - Naar 't toilet. 68 00:16:37,820 --> 00:16:41,449 Enige sluwheid is hier geboden. 69 00:16:41,620 --> 00:16:43,850 Dat snap jij toch niet. 70 00:16:44,580 --> 00:16:46,377 Hou 't kort. 71 00:16:56,860 --> 00:17:00,739 Noem je dit een makkie ? Snel en simpel ? 72 00:17:00,900 --> 00:17:02,891 Ging 't mis ? 73 00:17:03,060 --> 00:17:06,177 Het halve leger zit achter me aan. 74 00:17:06,340 --> 00:17:07,932 Haal je die trein ? 75 00:17:08,100 --> 00:17:11,297 Ik wil 'n andere uitweg. - Die zijn er niet. 76 00:17:11,460 --> 00:17:14,770 Je moet trein 681 halen. 77 00:17:14,940 --> 00:17:18,489 Zorg dat je de grens over komt. - Goed. 78 00:17:39,100 --> 00:17:40,499 Niet slecht. 79 00:17:42,100 --> 00:17:45,729 O ja, deze heb ik niet nodig. 80 00:17:47,300 --> 00:17:53,250 Vanwege de veiligheid worden alle paspoorten gecontroleerd. 81 00:17:53,420 --> 00:17:58,255 Ook wordt alle bagage doorzocht. Dank u voor uw medewerking. 82 00:18:03,140 --> 00:18:04,619 Wat moet je ? 83 00:18:48,820 --> 00:18:50,538 Loop maar door. 84 00:19:06,620 --> 00:19:08,292 Jij, meekomen. 85 00:19:29,820 --> 00:19:33,449 Pardon, ik wil een andere coupé. 86 00:19:34,740 --> 00:19:40,053 Eentje met een groot bed. Dit is een speciale reis voor ons. 87 00:19:40,220 --> 00:19:44,259 U kunt naar 1-B, de volgende wagon. 88 00:19:54,020 --> 00:19:56,739 Muzikante, hé ? 89 00:19:59,660 --> 00:20:02,652 U ziet de dingen scherp. 90 00:20:02,820 --> 00:20:07,655 Lijkt me boeiend, al die liedjes en zo. 91 00:20:07,820 --> 00:20:12,894 Ja, een wonder dat ik ze allemaal kan onthouden. 92 00:20:18,300 --> 00:20:21,292 Afgepoeierd ? Pech gehad. 93 00:20:21,460 --> 00:20:25,612 Angus Reilly. - Bob Sterling, Alexis Oil. 94 00:20:25,780 --> 00:20:28,453 Ik doe ook iets met olie. 95 00:20:28,620 --> 00:20:32,408 Ik pruts altijd aan m'n motoren. 96 00:20:32,580 --> 00:20:36,539 Ik hoop dat ze 'm voorzichtig hebben ingeladen. 97 00:20:36,700 --> 00:20:40,579 Ik heb er foto's van. Zien ? - Nou, nee. 98 00:20:40,740 --> 00:20:45,575 Barman, nog 'n glas voor hem. Jullie Britten hebben wel humor. 99 00:20:54,620 --> 00:20:55,973 Mooi. 100 00:21:28,260 --> 00:21:30,774 Trein 681... 101 00:21:30,940 --> 00:21:35,172 ... u wordt nu gevolgd door het Oostenrijkse spoor. 102 00:21:35,340 --> 00:21:37,217 Behouden reis. 103 00:21:46,020 --> 00:21:48,580 Dit was de lastigste grens. 104 00:21:48,740 --> 00:21:52,210 De eerste stap. - Wel de zwaarste. 105 00:21:52,380 --> 00:21:55,690 We vieren 't met champagne. 106 00:21:55,860 --> 00:22:00,536 Ik moet je in leven houden. - Dus ik zit gevangen ? 107 00:22:00,700 --> 00:22:03,498 Je lijkt m'n zoon wel. 108 00:22:04,660 --> 00:22:07,458 Dan heb ik met hem te doen. 109 00:22:10,220 --> 00:22:13,018 Je kunt 'r niet vinden ? 110 00:22:13,180 --> 00:22:17,776 Ze werkte Bosnië voor de Wereldgezondheidsorganisatie. 111 00:22:17,940 --> 00:22:20,408 Misschien is ze even weg. 112 00:22:20,580 --> 00:22:26,052 Heb je geen telefoonnummer of een adres of e-mail... 113 00:22:26,220 --> 00:22:28,780 ... of faxnummer ? - Ben ik kwijt. 114 00:22:28,940 --> 00:22:32,057 Ze zat op deze zelfde trein. 115 00:22:32,220 --> 00:22:37,852 Het klinkt afgezaagd, maar ik volg het spoor van m'n ware liefde. 116 00:22:38,900 --> 00:22:41,653 Wat 'n prachtig verhaal. 117 00:22:41,860 --> 00:22:43,657 Prachtig. 118 00:22:44,500 --> 00:22:48,857 Barman, mag ik er nog twee ? 119 00:22:50,340 --> 00:22:53,491 Van mij. Ze zijn allemaal van mij. 120 00:22:53,660 --> 00:22:59,769 Ik mocht van de conducteur gratis drinken als ik van coupe zou ruilen. 121 00:22:59,940 --> 00:23:01,578 Prettig. 122 00:23:07,700 --> 00:23:10,578 Mag ik deze daar leggen ? 123 00:23:11,740 --> 00:23:14,937 Ik heb hier tien jaar voor gespaard. 124 00:23:15,100 --> 00:23:17,091 Hou 'm maar bij u. 125 00:23:35,580 --> 00:23:37,571 Het beste, makker. 126 00:24:48,100 --> 00:24:49,579 Voorzichtig. 127 00:24:49,740 --> 00:24:51,412 Ik help u even. 128 00:25:22,820 --> 00:25:25,414 Wilt u ons niet storen ? 129 00:25:40,980 --> 00:25:42,618 Wat moet dat ? 130 00:25:47,620 --> 00:25:49,576 We hebben de loc. 131 00:25:53,460 --> 00:25:54,939 Ik vertrek. 132 00:26:12,900 --> 00:26:14,697 We zijn zover, Mason. 133 00:26:15,900 --> 00:26:19,131 Zet de gsm-blokkering aan. 134 00:26:20,780 --> 00:26:23,931 In positie. Blijf rustig. 135 00:26:24,100 --> 00:26:25,533 Komt in orde. 136 00:26:50,220 --> 00:26:54,657 Jacques, bevalt de coupé ? - Prima. 137 00:26:54,820 --> 00:26:57,618 We komen naar München. 138 00:26:57,780 --> 00:27:01,170 William, zorg dat je klaar bent. 139 00:27:02,100 --> 00:27:04,898 Gsm-blokkering staat aan. 140 00:27:08,420 --> 00:27:10,729 Echt niks drinken ? 141 00:27:14,140 --> 00:27:18,850 Je bent saai. - Ach, ik ben toch al getrouwd. 142 00:27:23,420 --> 00:27:25,888 Ik val op getrouwde mannen. 143 00:27:33,260 --> 00:27:34,773 Vast wel. 144 00:28:02,700 --> 00:28:05,692 Wie is daar ? - Kaartjescontrole. 145 00:28:06,900 --> 00:28:08,333 Momentje. 146 00:28:11,340 --> 00:28:12,898 Ik kom al. 147 00:28:20,660 --> 00:28:23,891 Maddie. - Gefeliciteerd, jarige. 148 00:28:24,060 --> 00:28:26,494 Ik sta versteld. 149 00:28:29,540 --> 00:28:32,134 Zeg iets voor de camera, pa. 150 00:28:32,300 --> 00:28:35,212 We wilden je verrassen. - Je cadeautje. 151 00:28:37,380 --> 00:28:40,258 Zelfs een badkamer. - Ethan. 152 00:28:57,700 --> 00:29:00,453 M'n nieuwe cliënt. 153 00:29:00,620 --> 00:29:02,690 Galina Konstantin. 154 00:29:04,100 --> 00:29:06,660 Wat doet u precies ? 155 00:29:06,820 --> 00:29:09,573 Ik zit bij werving. 156 00:29:09,740 --> 00:29:11,093 Werving. 157 00:29:12,060 --> 00:29:13,698 Interessant. 158 00:29:13,860 --> 00:29:16,738 Waarmee helpt u mijn man precies ? 159 00:29:25,100 --> 00:29:27,409 Ik kan 't uitleggen. 160 00:29:27,580 --> 00:29:30,697 Leg 's uit waarom Wladimir er nu zo uitziet. 161 00:29:30,860 --> 00:29:34,455 Er is niks. - Ach nee, mijn fout. 162 00:29:34,620 --> 00:29:38,249 M'n man met een hoer. - Dat is ze niet. 163 00:29:38,420 --> 00:29:43,414 Het ergste is dat je deed alsof je met tegenzin wegging. 164 00:29:43,580 --> 00:29:46,333 Dat was ook zo. 165 00:29:46,500 --> 00:29:48,695 Hou toch op. 166 00:29:50,300 --> 00:29:54,213 Ik wist niet dat je zo goed kon liegen. 167 00:29:54,380 --> 00:29:57,611 Luister nou even. 168 00:29:57,780 --> 00:30:00,453 Ik hou echt van je. 169 00:30:02,340 --> 00:30:07,016 Ik stap met de kinderen uit op 't volgende station. 170 00:30:26,180 --> 00:30:30,696 Blijf hier. Ik ga m'n huwelijk redden. Zo terug. 171 00:30:30,860 --> 00:30:35,092 Hopelijk kwam 't niet door mij. - Doe de deur op slot. 172 00:30:50,140 --> 00:30:52,893 Waar is ze ? - Wie ? 173 00:30:53,060 --> 00:30:55,096 Wat bedoelt u ? 174 00:30:56,140 --> 00:31:00,338 Ze zit niet in 2-C. - Het is wel haar coupe. 175 00:31:01,660 --> 00:31:04,094 Ik moest van coupe ruilen. 176 00:31:08,660 --> 00:31:11,128 Handen omhoog. Lopen. 177 00:31:11,300 --> 00:31:15,293 Wakker worden. Scherp zijn. 178 00:31:18,420 --> 00:31:20,331 Iedereen naar buiten. 179 00:31:54,420 --> 00:31:57,014 Waarom schreeuwen ze zo ? 180 00:31:57,140 --> 00:31:59,210 Wie is dat mens ? 181 00:31:59,380 --> 00:32:00,893 Lopen. 182 00:32:01,060 --> 00:32:04,814 Rustig maar. Richt maar op mij. 183 00:32:18,860 --> 00:32:21,533 M'n kinderen. Ik wil ze zoeken. 184 00:32:21,700 --> 00:32:25,454 Ga zitten of je ziet ze nooit meer terug. 185 00:32:34,700 --> 00:32:36,577 Rustig maar. 186 00:33:25,140 --> 00:33:26,493 Lopen. 187 00:33:34,980 --> 00:33:37,255 Ze zit niet in de trein. 188 00:33:40,780 --> 00:33:42,611 Natuurlijk wel. 189 00:33:42,780 --> 00:33:47,410 Breng iedereen in de eerste klas naar de bar. Ik kom zo. 190 00:33:48,860 --> 00:33:51,772 We gaan er aan. Ik wil eruit. 191 00:34:01,900 --> 00:34:03,379 Goddank. 192 00:34:04,380 --> 00:34:07,053 Het zijn mijn kinderen. 193 00:34:10,660 --> 00:34:12,412 Gaat 't wel ? 194 00:34:12,580 --> 00:34:15,970 Heb je papa gezien ? Was ie niet bij jullie ? 195 00:34:41,940 --> 00:34:45,853 Is Mason hier ? - Hij wil je dolgraag zien. 196 00:34:50,820 --> 00:34:53,175 Ik heb niets bij me. 197 00:35:13,140 --> 00:35:14,493 Ga maar. 198 00:35:26,260 --> 00:35:27,898 Hou ze rustig. 199 00:35:32,500 --> 00:35:34,809 Wat doe je ? - Ik moet weg. 200 00:35:34,980 --> 00:35:36,379 Barst maar. 201 00:35:37,500 --> 00:35:41,129 M'n gezin. - Barst. Ik moet naar München. 202 00:35:43,300 --> 00:35:48,693 Het wordt je dood. - Liever dat dan in handen van Cole. 203 00:35:48,860 --> 00:35:53,012 Hij is in de trein. Als ie me vindt, ben ik dood. 204 00:35:57,660 --> 00:35:59,252 Geef op. 205 00:35:59,420 --> 00:36:03,208 Wat is dit ? - Gaat je niks aan. 206 00:36:03,380 --> 00:36:06,099 Een medicijn ? Wat is 't ? 207 00:36:06,260 --> 00:36:11,209 Straks besmet je iedereen. - Een biologisch wapen. 208 00:36:13,700 --> 00:36:20,299 SP-43. Een gemuteerd pokkenvirus en andere ziektekiemen. 209 00:36:20,460 --> 00:36:23,930 Miljoenen doden dus. Weet Lars ervan ? 210 00:36:24,100 --> 00:36:27,979 Ja, hij geeft me een nieuw leven. 211 00:36:28,140 --> 00:36:31,052 Ik ga naar m'n gezin en ik houd dit. 212 00:36:31,220 --> 00:36:35,771 Geef op. Lars moet me betalen. - Hij stuurt wel een cheque. 213 00:37:10,340 --> 00:37:12,137 Voorzichtig. 214 00:37:12,300 --> 00:37:16,657 Frans, uit achttienhonderd zoveel. 215 00:37:29,140 --> 00:37:31,415 Hallo, medereizigers. 216 00:37:32,940 --> 00:37:38,014 Sorry voor de overlast, maar ik ben hier met een doel. 217 00:37:38,180 --> 00:37:42,935 Er komt nu geen verhaal over politiek of religie. 218 00:37:43,100 --> 00:37:46,775 Er komt helemaal geen verhaal. 219 00:37:47,860 --> 00:37:50,294 Ik zoek iemand. 220 00:37:50,460 --> 00:37:55,580 Een vrouw die Galina Konstantin heet. 221 00:37:55,740 --> 00:38:00,655 Elke man hier weet wie ik bedoel. Ze is mooi. 222 00:38:00,820 --> 00:38:06,975 Er was een man bij haar. Groot, donker haar. 223 00:38:07,140 --> 00:38:09,700 Ze zijn in deze trein. 224 00:38:09,860 --> 00:38:13,933 Misschien weet een van jullie waar ze zijn. 225 00:38:20,140 --> 00:38:21,858 Jij misschien. 226 00:38:27,380 --> 00:38:32,056 Stel mijn vastberadenheid niet op de proef. 227 00:38:36,260 --> 00:38:38,490 Ik vraag het nogmaals. 228 00:38:38,660 --> 00:38:42,778 Heeft iemand die mensen gezien ? 229 00:38:46,820 --> 00:38:50,529 Tja, als jullie 't niet weten... 230 00:38:50,700 --> 00:38:53,260 ... dan weten jullie 't niet. 231 00:38:53,420 --> 00:38:57,493 Als iemand iets te binnen schiet... 232 00:38:57,660 --> 00:39:03,053 ... laat het mij of een van m'n medewerkers weten. 233 00:39:07,580 --> 00:39:11,539 We hebben nog 29 minuten. Kam de trein uit... 234 00:39:11,700 --> 00:39:15,375 ... ook de bagagewagon en zorg dat je ze vindt. 235 00:39:35,700 --> 00:39:37,418 Achter ons. 236 00:39:48,540 --> 00:39:49,893 Niet schieten. 237 00:40:36,340 --> 00:40:39,571 Goeie hulp is schaars. - Geef op. 238 00:40:39,740 --> 00:40:43,494 Ik heb niks. - Zo dom ben ik niet. 239 00:40:50,060 --> 00:40:52,369 Niets. - Kijk bij hem. 240 00:41:08,940 --> 00:41:10,612 Dat is 't niet. 241 00:41:16,020 --> 00:41:18,773 Mooi zo. - Dat is van mij. 242 00:41:35,700 --> 00:41:39,409 Ik ga dood. Wij allemaal. 243 00:41:46,620 --> 00:41:49,373 Henry, niks aan de hand. 244 00:41:49,540 --> 00:41:51,656 Ik ga dood. - Welnee. 245 00:41:51,820 --> 00:41:55,415 Geloof me. We gaan ons werk afmaken. 246 00:41:55,580 --> 00:42:00,938 Ik heb op school geleerd dat je met zo'n besmettelijke vloeistof... 247 00:42:01,100 --> 00:42:04,376 ... ook een vaccin kan maken. 248 00:42:04,540 --> 00:42:09,739 Daarom is 't zo kostbaar. Maar we moeten volgens plan te werk gaan. 249 00:42:09,900 --> 00:42:12,892 Zo niet, dan dood ik jullie. 250 00:42:13,940 --> 00:42:17,091 Fritz, we hebben het pakje. 251 00:42:17,260 --> 00:42:21,139 Haal ons op. - Ik ben er over 15 minuten. 252 00:42:38,460 --> 00:42:41,691 Het spijt me. 253 00:42:41,860 --> 00:42:45,296 Het geeft niet. Ik los 't voor je op. 254 00:42:55,060 --> 00:42:58,450 Gooi 'r naar buiten. En maak hem af. 255 00:43:03,780 --> 00:43:06,374 Opstaan, Kristoff. En vlug. 256 00:43:07,420 --> 00:43:10,730 Flinkerd, laat maar zien wat je hebt. 257 00:43:32,700 --> 00:43:36,693 Als ze hun zin hebben, gaan ze. - Nee, we zijn getuigen. 258 00:43:36,860 --> 00:43:40,375 We zijn kansloos tegen hun wapens. 259 00:43:41,820 --> 00:43:47,452 Wat ga je met mij doen ? - Misschien ga je Kristoff achterna. 260 00:43:49,740 --> 00:43:53,335 Gaan we moeilijk doen ? - Ze is bang. 261 00:43:54,700 --> 00:43:57,817 Iemand aanstaren is onbeleefd. 262 00:43:57,980 --> 00:43:59,857 Je doet me pijn. 263 00:44:00,020 --> 00:44:02,011 Ja, wat vreselijk. 264 00:44:06,660 --> 00:44:08,013 Ethan. 265 00:44:17,100 --> 00:44:19,330 Wou je 't in je eentje doen ? 266 00:44:19,500 --> 00:44:22,936 Toen ik je vond, was je niets. 267 00:44:23,100 --> 00:44:27,332 Ik heb je groot gemaakt. - Ik weet 't. Het spijt me. 268 00:44:27,500 --> 00:44:30,412 Is dit m'n dank voor alles ? 269 00:44:30,580 --> 00:44:34,289 Geef me nog een kans, alsjeblieft. 270 00:44:36,060 --> 00:44:39,370 Ik zal 't goedmaken. 271 00:44:39,540 --> 00:44:41,656 Ik heb je gemist. 272 00:45:07,300 --> 00:45:11,498 Roep me als we op 40 per uur zitten. 273 00:45:11,660 --> 00:45:13,810 Even de remmen controleren. 274 00:45:58,180 --> 00:46:00,614 Maak me niet dood. 275 00:46:00,780 --> 00:46:04,090 Ik doe alles wat je zegt. - Ik hoor niet bij hen. 276 00:46:04,260 --> 00:46:07,809 Jij bent de conducteur. - Ja. Vincent Gruber. 277 00:46:07,980 --> 00:46:10,448 Je moet me helpen. 278 00:46:14,500 --> 00:46:18,812 Ik moet naar de locomotief zien te komen. 279 00:46:18,980 --> 00:46:22,575 Dat red ik nooit. 280 00:46:22,740 --> 00:46:24,537 M'n been. 281 00:46:24,700 --> 00:46:26,895 Ik kan wel helpen. 282 00:46:28,180 --> 00:46:30,455 Ik ken deze trein goed. 283 00:46:31,780 --> 00:46:35,170 Afgesproken. En Vincent... 284 00:46:35,340 --> 00:46:37,296 ... zeg maar Jacques. 285 00:46:51,140 --> 00:46:52,539 We stoppen. 286 00:46:52,700 --> 00:46:54,179 Ik smeer 'm. 287 00:46:56,500 --> 00:46:59,014 Zitten en hou je gemak. 288 00:47:51,420 --> 00:47:53,888 Trein 681... 289 00:47:54,060 --> 00:47:57,575 ... u stopt onverwachts. Is er iets mis ? 290 00:48:12,540 --> 00:48:16,533 Vincent, vertel me hoe ik meer snelheid krijg. 291 00:48:23,580 --> 00:48:26,413 Je bent zo heet. Ik haal water. 292 00:48:26,580 --> 00:48:28,536 Dat hoeft niet. 293 00:48:34,500 --> 00:48:38,334 Wat wil je ? - Water halen voor m'n kinderen. 294 00:48:44,980 --> 00:48:48,768 Hou eens op. - Cynthia, gaat 't wel ? 295 00:49:11,380 --> 00:49:15,055 Haal de druk van de remleidingen. 296 00:49:15,220 --> 00:49:18,929 Is de compressor leeg of vol ? 297 00:49:19,100 --> 00:49:20,294 Leeg. 298 00:49:20,460 --> 00:49:24,612 Je start hem met de rode knop links. 299 00:49:25,700 --> 00:49:29,659 Niet te veel, anders scheuren de remleidingen. 300 00:49:40,580 --> 00:49:43,413 Wat is dit ? Ik heb een biowapen. 301 00:49:43,580 --> 00:49:47,050 Rustig. Dit moest geheim blijven. 302 00:49:47,220 --> 00:49:49,734 Mason Cole is er ook. 303 00:49:49,900 --> 00:49:53,939 Waar ben je ? - Ik houd de trein aan 't rijden. 304 00:49:54,100 --> 00:49:57,456 Prima. Ik stuur hulp. 305 00:49:57,780 --> 00:49:59,896 En verder... 306 00:50:03,180 --> 00:50:06,331 Dit is niet goed. Ik heb overal pijn. 307 00:50:06,500 --> 00:50:09,139 We hangen. Iedereen wordt ziek. 308 00:50:09,300 --> 00:50:12,292 Hou je kop, we zijn al bang genoeg. 309 00:50:12,460 --> 00:50:15,099 Ik steek m'n kop niet in 't zand. 310 00:50:15,260 --> 00:50:18,809 Dit gaat om biologische wapens. 311 00:50:20,140 --> 00:50:21,539 Ik ben arts. 312 00:50:21,700 --> 00:50:25,409 Hiervoor heb je vast niet geleerd. 313 00:50:25,580 --> 00:50:28,890 Nou, wat is je diagnose, dokter ? 314 00:50:29,100 --> 00:50:33,457 We hangen. - U maakt ze alleen maar banger. 315 00:50:33,620 --> 00:50:36,453 Dan maar gewoon kalm blijven, hé ? 316 00:50:36,620 --> 00:50:40,295 Straks staan we toch voor de hemelpoort. 317 00:50:52,300 --> 00:50:55,417 Je werkt toch liever alleen ? 318 00:50:55,580 --> 00:50:57,969 Nou, nu ben je alleen. 319 00:50:58,140 --> 00:51:02,975 Schoft. Laat me niet alleen. - 'Laat me niet alleen.' 320 00:51:03,140 --> 00:51:05,335 Moeilijk om te zeggen, hé ? 321 00:51:06,700 --> 00:51:08,338 Het is zover. 322 00:51:10,940 --> 00:51:14,933 Hoe voel je je ? Word je al ziek ? 323 00:51:15,100 --> 00:51:18,058 Ik hoop dat je crepeert. 324 00:51:21,700 --> 00:51:23,577 Je bent al dood. 325 00:51:31,060 --> 00:51:33,779 Vincent, we stoppen. 326 00:51:36,060 --> 00:51:41,293 We maken die hufter af, pakken de poen en kopen ons eigen eiland. 327 00:51:41,460 --> 00:51:44,850 Hoor je me ? Ons eigen eiland. 328 00:51:55,900 --> 00:51:58,573 Er komen er twee aan. 329 00:51:59,740 --> 00:52:01,890 Voer de druk op. 330 00:52:02,060 --> 00:52:05,496 Starten. Voorzichtig. 331 00:52:09,420 --> 00:52:12,218 Denk om de remleidingen. 332 00:52:13,300 --> 00:52:14,779 Hier is ie niet. 333 00:52:34,700 --> 00:52:37,339 Stavros, waarom rijden we weer ? 334 00:52:37,500 --> 00:52:39,650 Hij ging vanzelf. 335 00:52:42,500 --> 00:52:46,095 Fritz, stijg op en volg de trein. 336 00:52:49,140 --> 00:52:52,132 Er lekt iets. - Doe er iets aan. 337 00:53:22,060 --> 00:53:24,654 Ze was m'n grote liefde. 338 00:54:34,420 --> 00:54:37,492 Fritz, het gaat mis. Haal ons op. 339 00:54:37,660 --> 00:54:40,777 Begrepen. Ik laat de ladder zakken. 340 00:54:44,180 --> 00:54:47,570 Verdomme, te veel rotsen. 341 00:54:47,740 --> 00:54:51,813 Ik doe 't voorbij de berg. - Nee, nu. 342 00:54:51,980 --> 00:54:55,689 Dat kan niet. - Doe 't nu, verdomme. 343 00:54:59,980 --> 00:55:01,891 Ga naar het dak. 344 00:55:54,580 --> 00:55:55,933 Sterf ! 345 00:56:43,180 --> 00:56:45,694 Zij heeft de flesjes. 346 00:56:45,860 --> 00:56:48,693 Ik pak haar, jij molt Kristoff. 347 00:56:48,860 --> 00:56:51,215 En doe 't nu wel goed. 348 00:56:54,260 --> 00:56:56,251 Ga even liggen. 349 00:56:56,420 --> 00:56:57,773 Ik help je. 350 00:57:01,660 --> 00:57:04,015 Ik ben 't zat. Ga weg jij. 351 00:57:04,180 --> 00:57:06,774 En jij ook. Oprotten. 352 00:57:08,060 --> 00:57:11,018 Klootzak, help ons liever. 353 00:57:17,180 --> 00:57:20,570 Gaat 't ? - Beetje verkouden. 354 00:57:20,740 --> 00:57:23,049 Ik kom je helpen. 355 00:57:25,420 --> 00:57:27,650 Haal water voor haar. 356 00:57:29,100 --> 00:57:32,012 Het doet zo'n pijn. 357 00:57:39,060 --> 00:57:42,370 Ze moeten drinken. Sap en water. 358 00:57:42,540 --> 00:57:46,499 Maak koude kompressen van natte handdoeken. 359 00:57:46,660 --> 00:57:48,059 Komt in orde. 360 00:58:02,180 --> 00:58:05,695 Generaal Zakev, met Jacques Kristoff. 361 00:58:05,860 --> 00:58:09,216 Ik zit op trein 681 van Bratislava naar München. 362 00:58:09,380 --> 00:58:12,656 Die is gekaapt door Mason Cole. 363 00:58:20,220 --> 00:58:24,213 Weet je waarom ? - Drie flesjes SP-43. 364 00:58:24,380 --> 00:58:27,577 Die zijn gestolen van de Slowaakse overheid. 365 00:58:27,740 --> 00:58:30,413 Ja, ze zijn hier. 366 00:58:34,180 --> 00:58:36,171 Weet Lars het ? 367 00:58:36,340 --> 00:58:39,298 Ja, er zijn mensen besmet. 368 00:58:39,460 --> 00:58:41,655 Heb je de flesjes ? 369 00:58:41,820 --> 00:58:44,334 Ik doe wat ik kan. 370 00:58:48,860 --> 00:58:53,058 Als je ze niet in handen krijgt... - Ik weet het. 371 00:59:11,540 --> 00:59:16,409 Maak het spoor vrij. En bel de Wereldgezondheidsorganisatie. 372 00:59:48,980 --> 00:59:53,656 Lorenzo, hij zit op het dak. Maak 'm af. 373 01:00:24,940 --> 01:00:26,658 Had je gedacht. 374 01:00:38,580 --> 01:00:40,935 Gaat 't nog ? 375 01:00:41,100 --> 01:00:44,934 Wat hebben ze ? - Ik weet 't niet. 376 01:00:45,100 --> 01:00:48,297 Ze zijn tegelijkertijd besmet... 377 01:00:48,460 --> 01:00:52,453 ... maar niets kan al zo snel werken. 378 01:00:55,740 --> 01:00:57,731 Ik denk aan pokken. 379 01:00:57,900 --> 01:01:01,973 Pokken ? Dat bestaat toch niet meer ? 380 01:01:02,140 --> 01:01:06,213 Ja, al sinds 1973 niet meer. 381 01:01:34,780 --> 01:01:37,931 Kristoff is dood. - Zeker weten ? 382 01:01:38,100 --> 01:01:43,379 Hij vloog van de trein op een motor. 383 01:01:43,540 --> 01:01:47,897 Dat overleeft ie nooit. - Ik hoop 't. En Galina ? 384 01:01:48,060 --> 01:01:51,291 Spoorloos. - Ik moet die flesjes hebben. 385 01:02:12,380 --> 01:02:17,932 Straks sta ik in m'n onderbroek. Dat alleen de jongeren ziek worden... 386 01:02:23,820 --> 01:02:26,573 Moet ik iets omdoen ? - Ik weet 't. 387 01:02:26,740 --> 01:02:30,892 Het inenten tegen pokken is in 1979 gestopt. 388 01:02:31,060 --> 01:02:34,177 Het vaccin zit nog in ons. 389 01:02:34,340 --> 01:02:37,412 Wie daarna geboren is, is weerloos. 390 01:02:37,580 --> 01:02:40,094 Kunnen wij 't niet krijgen ? 391 01:02:40,260 --> 01:02:45,209 Dat wel, maar later of minder hevig. 392 01:02:46,220 --> 01:02:48,176 Mam, kom gauw. 393 01:02:52,060 --> 01:02:55,973 Ze moet afgekoeld worden. Ik moet ruimte hebben. 394 01:03:00,660 --> 01:03:03,015 Ik moet ijs hebben. 395 01:03:04,180 --> 01:03:07,297 Bob, help haar. - Ik durf niet. 396 01:03:07,460 --> 01:03:10,452 Je moet helpen. - Ik ben bang. 397 01:03:10,620 --> 01:03:14,374 Wij ook. Toe nou. - Kom met dat ijs. 398 01:03:19,220 --> 01:03:20,699 Nog meer. 399 01:03:37,780 --> 01:03:41,250 Trein 420, noodgeval. 400 01:03:43,620 --> 01:03:46,339 Rainer, meld je. 401 01:03:47,380 --> 01:03:49,894 Je moet stoppen in Linz. 402 01:04:10,220 --> 01:04:12,256 Je koorts verhevigt. 403 01:04:34,980 --> 01:04:39,610 Ik moet medicijnen hebben. Dit is uw schuld. 404 01:04:39,780 --> 01:04:42,055 Verspil geen kogels aan doden. 405 01:04:54,580 --> 01:04:57,174 Geef me jullie paspoorten. 406 01:05:05,460 --> 01:05:07,974 Jacques ? - Die trein moet stoppen. 407 01:05:14,060 --> 01:05:16,255 De loc staat in brand. 408 01:05:16,420 --> 01:05:19,856 Sluit de leiding af. En anders wegwezen. 409 01:05:20,900 --> 01:05:22,970 Van harte, Jacques. 410 01:05:23,140 --> 01:05:28,897 Ik heb gesproken met de firma Kristoff, Kristoff en Kristoff. 411 01:05:29,060 --> 01:05:31,699 Je krijgt twee minuten... 412 01:05:31,860 --> 01:05:35,136 ... om naar coupe 5-B te komen. 413 01:05:35,300 --> 01:05:40,328 Ik dood niet graag vrouwen en kinderen, maar als 't moet... 414 01:05:47,540 --> 01:05:48,973 Geen stap meer. 415 01:05:49,140 --> 01:05:52,018 Ik schiet, hoor. Ik zweer 't. 416 01:05:52,220 --> 01:05:56,213 Jij hebt de flesjes. - Stop of ik schiet. 417 01:05:56,380 --> 01:05:57,893 Je bent ziek. 418 01:05:58,060 --> 01:06:02,099 Als je me had laten gaan, was er niks gebeurd. 419 01:06:02,260 --> 01:06:07,254 Met die flesjes kunnen we jou en alle anderen genezen. 420 01:06:07,420 --> 01:06:11,379 Het is te laat. - Dat is 't niet. 421 01:06:11,540 --> 01:06:13,974 Je moet me vertrouwen. 422 01:06:16,860 --> 01:06:18,851 Nog 30 seconden. 423 01:06:30,460 --> 01:06:32,655 Ik ga dit oplossen. 424 01:06:39,940 --> 01:06:44,456 Otto, wat doe je nou ? - Die dronkelap rijdt door. 425 01:06:45,660 --> 01:06:48,015 Rainer, stoppen. 426 01:06:48,740 --> 01:06:50,970 Dat wordt een botsing. 427 01:06:53,700 --> 01:06:56,168 Nog 'n paar seconden. 428 01:07:07,380 --> 01:07:10,975 Doe dat wapen weg. Magazijn eruit. 429 01:07:19,220 --> 01:07:21,575 Laat hem gaan. 430 01:07:21,820 --> 01:07:26,689 Ik doe je 'n voorstel. Je hebt bijna al m'n mannen uitgeschakeld. 431 01:07:26,860 --> 01:07:31,490 Iemand moet die flesjes halen. Jij dus. 432 01:07:33,300 --> 01:07:37,179 Als je faalt, gaat je gezin er aan. 433 01:07:37,340 --> 01:07:40,935 Ik begin vast met die jongen. 434 01:07:41,100 --> 01:07:43,660 Nee, ik heb ze bij me. 435 01:07:43,820 --> 01:07:46,015 Ik heb ze. - Ik geloof je niet. 436 01:07:46,180 --> 01:07:49,138 Laat Ethan gaan. - Eerst de flesjes. 437 01:07:55,740 --> 01:07:59,255 Je hebt er 'n pittig reisje van gemaakt. 438 01:07:59,420 --> 01:08:03,971 Waarom doe je dit ? - Ik hou graag lang vakantie. 439 01:08:04,140 --> 01:08:08,338 Doe je slotgebedje. - En onze afspraak dan ? 440 01:08:12,260 --> 01:08:13,613 Grijp 'm. 441 01:08:23,300 --> 01:08:25,416 Dat rotjoch. 442 01:09:03,300 --> 01:09:05,814 Rustig aan. Voorzichtig. 443 01:09:17,380 --> 01:09:20,099 Hij raakte de achterkant. 444 01:10:19,740 --> 01:10:21,970 Je bent gewond. 445 01:10:23,860 --> 01:10:25,452 Het gaat wel. 446 01:10:26,500 --> 01:10:28,218 Laat maar. 447 01:10:31,380 --> 01:10:36,295 Je leeft al twintig jaar zo. Nu is onze zoon dood. 448 01:10:37,740 --> 01:10:39,776 En onze dochter... 449 01:10:43,460 --> 01:10:45,018 Het spijt me. 450 01:10:49,380 --> 01:10:53,214 Ik moet weg. Ik moet ze helpen. 451 01:10:56,060 --> 01:10:58,415 Ik moet ook helpen. 452 01:11:03,940 --> 01:11:07,216 Het spijt me vreselijk. 453 01:11:07,380 --> 01:11:09,689 Ik hou zoveel van je. 454 01:11:15,574 --> 01:11:21,604 De trein is 75 km van München. Ik moet rekening houden met het ergste. 455 01:11:21,774 --> 01:11:24,049 Staan de troepen klaar ? 456 01:11:24,214 --> 01:11:26,523 Bij de brug bij Charles... 457 01:11:26,694 --> 01:11:31,449 ... wacht een squadron Apache heli's met chemische hittebommen. 458 01:11:31,614 --> 01:11:36,085 Die hitte vernietigt het virus. - Dr. Reno ? 459 01:11:36,254 --> 01:11:40,770 We hebben geen keus. Dat virus maakt miljoenen doden. 460 01:12:08,334 --> 01:12:12,247 Vincent, die trein moet stoppen. Anders doen zij 't. 461 01:12:12,414 --> 01:12:16,612 Maar de locomotief... - Laten we 'm afkoppelen. 462 01:12:16,774 --> 01:12:19,334 Ik laat je zien hoe dat moet. 463 01:12:19,494 --> 01:12:21,564 Je man is 'n goeie vent. 464 01:12:21,734 --> 01:12:25,613 Werk je al lang met 'm ? - Sinds vannacht. 465 01:12:27,294 --> 01:12:31,173 Nee, je man is je trouw. 466 01:12:37,294 --> 01:12:39,285 Die hendel omlaag. 467 01:12:43,734 --> 01:12:48,171 Als we losgekoppeld zijn, moeten we handmatig remmen. 468 01:14:02,974 --> 01:14:05,807 Kom even helpen. 469 01:14:05,974 --> 01:14:08,534 Draai de handrem aan. 470 01:14:11,894 --> 01:14:14,488 Al iets van Kristoff ? - Niets. 471 01:14:14,654 --> 01:14:18,613 Geef me het NAVO-opperbevel. De tijd dringt. 472 01:14:21,854 --> 01:14:23,253 In positie. 473 01:14:49,134 --> 01:14:50,886 Op mijn teken. 474 01:15:24,534 --> 01:15:26,604 Blaas de brug op. 475 01:16:29,694 --> 01:16:31,412 Rustig blijven. 476 01:16:50,494 --> 01:16:52,052 Ik heb dit nog. 477 01:17:14,734 --> 01:17:17,373 Dames en heren, blijft u kalm. 478 01:17:17,534 --> 01:17:24,485 Zodra de trein is afgeschermd, kunt u de trein rustig verlaten. 479 01:17:24,654 --> 01:17:30,809 In het quarantainecentrum ernaast zult u medisch onderzocht worden. 480 01:17:30,974 --> 01:17:33,852 Dank voor uw medewerking. 481 01:17:50,854 --> 01:17:53,652 Wat was je moedig. Ik ben trots op je. 482 01:17:53,814 --> 01:17:56,408 Ik hou van je. - Dank je, pa. 483 01:18:04,134 --> 01:18:06,853 Het komt goed, schat. 484 01:18:08,894 --> 01:18:12,648 Zo is 't. Het komt allemaal goed. 485 01:18:17,934 --> 01:18:21,722 Dr. Reno ? Ik ben Dr. Madeline Kristoff. 486 01:18:21,894 --> 01:18:27,446 Ze hebben hoge koorts gehad. Let constant op hun temperatuur. 487 01:18:27,614 --> 01:18:31,004 Is het virus gevonden ? 488 01:18:32,054 --> 01:18:36,366 Twee flesjes, genoeg om iedereen te genezen. 489 01:18:38,094 --> 01:18:41,484 Beter worden, hoor. 490 01:18:41,654 --> 01:18:44,805 Je krijgt een nieuwe fiedel van me. 491 01:18:44,974 --> 01:18:47,204 Het was een viool. 492 01:18:47,374 --> 01:18:49,604 Geef me even de ruimte. 493 01:18:50,654 --> 01:18:53,043 Het komt goed met u. 494 01:18:53,254 --> 01:18:57,133 Weer afgepoeierd. - Volgens mij niet. 495 01:18:58,254 --> 01:19:01,326 Zeg, het spijt me. 496 01:19:02,494 --> 01:19:04,803 Ik was fout bezig en ik... 497 01:19:04,974 --> 01:19:06,930 Het is goed. 498 01:19:08,094 --> 01:19:11,291 Je houdt een borrel te goed. 499 01:19:11,454 --> 01:19:14,173 Ik en m'n vriendin. 500 01:19:14,334 --> 01:19:20,853 Ze werkt voor de Wereldgezondheids- organisatie. Nietwaar, Petra ? 501 01:19:21,014 --> 01:19:22,572 Angus ? 502 01:19:23,774 --> 01:19:26,811 Generaal Zakev is er. 503 01:19:27,014 --> 01:19:32,168 Lars, je bent er snel bij. - Heb je het virus ? 504 01:19:32,294 --> 01:19:37,573 Ja. Een vraagje nog: Hoeveel krijg je voor het virus ? 505 01:19:37,734 --> 01:19:41,613 Waar heb je 't over ? Je bent nog 'n beetje in de war. 506 01:19:41,774 --> 01:19:46,325 Absoluut niet. Mason moet getipt zijn. 507 01:19:46,494 --> 01:19:48,849 Mason is een topcrimineel. 508 01:19:49,014 --> 01:19:52,245 Jij wilde ons op trein 681 hebben. 509 01:19:52,414 --> 01:19:55,053 Er was niks anders. - Tuurlijk wel. 510 01:19:55,214 --> 01:19:59,571 En je loog over Galina. - Ik mag niet alles zeggen. 511 01:19:59,734 --> 01:20:02,407 Zo is het wel vaker gegaan. 512 01:20:02,574 --> 01:20:06,283 Hoe wist Mason dan in welke coupé wij zaten ? 513 01:20:06,454 --> 01:20:10,242 Je ijlt. - IJI jij hier maar over. 514 01:20:14,414 --> 01:20:17,087 Zakev, arresteer hem. 515 01:20:17,254 --> 01:20:18,607 Graag. 516 01:20:18,774 --> 01:20:20,810 Voer hem af. 517 01:20:22,374 --> 01:20:24,729 Wat 'n verjaardag, hé ? 518 01:20:29,174 --> 01:20:32,564 Moet ik nog zeggen hoeveel ik van je hou ? 519 01:20:39,574 --> 01:20:42,134 We gaan naar de kinderen. 520 01:20:43,694 --> 01:20:48,245 Waar is Galina ? - Die duikt vast wel weer ergens op. 521 01:20:50,694 --> 01:21:00,245 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom