1 00:01:10,666 --> 00:01:11,621 Hvad vil du ha'? 2 00:01:12,306 --> 00:01:13,261 Øl. 3 00:01:13,786 --> 00:01:16,061 Jeg har kun en varm Chango. 4 00:01:16,266 --> 00:01:17,619 Det er lige mit mærke. 5 00:01:36,186 --> 00:01:37,460 Det her er skidegodt. 6 00:01:39,626 --> 00:01:42,379 Den bedste øl, jeg nogensinde har fået. 7 00:01:43,946 --> 00:01:45,095 Faktisk... 8 00:01:45,386 --> 00:01:46,501 Skal I have noget, derovre? 9 00:01:46,866 --> 00:01:48,902 Jeg er bare glad for at være i live. 10 00:01:49,826 --> 00:01:52,545 Jeg har været lidt rundt. Kender I Saragosa? 11 00:01:53,106 --> 00:01:56,337 Jeg var på en bar, hvor de serverede rigtig øl. 12 00:01:56,546 --> 00:01:58,298 Ikke så godt som det her, men næsten. 13 00:01:59,946 --> 00:02:02,540 Jeg så noget, I ikke vil tro. 14 00:02:03,426 --> 00:02:05,860 Jeg sidder der, helt for mig selv. 15 00:02:06,066 --> 00:02:07,419 Okay, den her bar... 16 00:02:08,746 --> 00:02:10,145 var fuld af udskud. 17 00:02:14,066 --> 00:02:16,136 Jeg mener, ikke som her. 18 00:02:16,386 --> 00:02:17,785 Nej, slemme fyre. 19 00:02:18,026 --> 00:02:19,698 De var vist ude på ballade. 20 00:02:21,546 --> 00:02:23,741 Jeg sidder alene. Det foretrækker jeg. 21 00:02:24,226 --> 00:02:26,581 I mellemtiden foregår der noget. 22 00:02:27,186 --> 00:02:30,781 Noget, under bordet. Ikke for iøjnefaldende... 23 00:02:31,186 --> 00:02:32,778 men heller ikke hemmeligt. 24 00:02:34,826 --> 00:02:35,895 Nå... 25 00:02:36,746 --> 00:02:37,656 Jeg sidder der... 26 00:02:40,666 --> 00:02:42,702 og ind kommer... 27 00:02:42,946 --> 00:02:46,097 den største mexicaner, jeg nogensinde har set... 28 00:02:46,346 --> 00:02:48,098 fuldstændig som om han ejede stedet. 29 00:02:48,346 --> 00:02:51,179 Ingen vidste rigtig, hvordan de skulle reagere. 30 00:02:51,706 --> 00:02:54,061 Men der var han, og han vandrede ind. 31 00:02:54,826 --> 00:02:56,225 Han var mørk. 32 00:02:57,786 --> 00:02:59,777 Jeg mener ikke mørk i huden. 33 00:03:00,386 --> 00:03:01,660 Det var anderledes. 34 00:03:01,906 --> 00:03:04,374 Det var som om, han hele tiden gik i en skygge. 35 00:03:04,866 --> 00:03:06,936 Selv når han tog et skridt hen imod lyset... 36 00:03:07,146 --> 00:03:10,661 og man troede, hans ansigt ville blive synligt, så man intet. 37 00:03:11,106 --> 00:03:13,301 Det var som om, lyset dæmpede sig... 38 00:03:13,506 --> 00:03:14,416 for ham. 39 00:03:23,346 --> 00:03:24,938 Nå, den her fyr... 40 00:03:26,546 --> 00:03:28,184 sætter sig i baren... 41 00:03:28,426 --> 00:03:30,656 og bestiller bare en sodavand. 42 00:03:30,906 --> 00:03:32,134 Bestilte han en sodavand? 43 00:03:32,706 --> 00:03:34,617 Det interesserede mig ikke. 44 00:03:35,186 --> 00:03:37,256 Det gjorde derimod det, han bar rundt på. 45 00:03:38,346 --> 00:03:41,304 En slags kuffert, tilsyneladende tung. 46 00:03:41,546 --> 00:03:44,458 Han anbragte den, som om det var hans dame. 47 00:03:47,186 --> 00:03:49,416 Pludselig begyndte skiderikken at snakke. 48 00:03:50,506 --> 00:03:53,782 Om noget alvorligt, for bartenderen blev bange. 49 00:03:54,026 --> 00:03:55,982 Især, da han nævnte... 50 00:03:56,746 --> 00:03:58,577 Han sagde noget i stil med: 51 00:04:00,226 --> 00:04:02,023 " Bøvs" eller... 52 00:04:02,746 --> 00:04:03,701 " Bucho" . 53 00:04:09,906 --> 00:04:11,419 Netop. 54 00:04:11,706 --> 00:04:12,900 Bucho! 55 00:04:15,746 --> 00:04:17,896 Han gjorde virkelig bartenderen sur. 56 00:04:18,146 --> 00:04:20,535 Nogle af de her uhumske personer... 57 00:04:20,786 --> 00:04:24,461 ikke som her, rigtige udskud, de blev også skidesure. 58 00:04:24,866 --> 00:04:28,222 De begyndte at finde våben frem. Noget rigtig lort. 59 00:04:28,746 --> 00:04:30,020 Nå, den fremmede... 60 00:04:30,266 --> 00:04:31,779 han hopper ned fra barstolen. 61 00:04:32,026 --> 00:04:34,381 Ud midt i rummet med sin kasse. 62 00:04:34,586 --> 00:04:35,382 Midt ud i rummet. 63 00:04:35,626 --> 00:04:39,062 Jeg forstår ikke, hvad der sker, men pludselig er kufferten åben... 64 00:04:39,306 --> 00:04:43,265 og han hiver verdens største pistol frem. 65 00:05:03,906 --> 00:05:05,419 Det var bare begyndelsen. 66 00:05:06,506 --> 00:05:10,215 Sad du bare der? Løb du ikke i dækning eller deltog? 67 00:05:10,706 --> 00:05:12,537 Jeg var stiv af skræk. 68 00:05:12,946 --> 00:05:14,982 Jeg så bare på, at det her... 69 00:05:18,946 --> 00:05:20,743 væsen smadrede hele bulen. 70 00:05:20,986 --> 00:05:22,101 Det var helt utroligt. 71 00:05:25,546 --> 00:05:29,255 Taberne væltede frem og fik deres velfortjente død. 72 00:05:29,786 --> 00:05:33,256 Forstå mig ret, det var ikke et pænt publikum som her. 73 00:05:33,666 --> 00:05:34,701 Slet ikke. 74 00:05:34,946 --> 00:05:37,301 Nej, det var første klasses svin. 75 00:05:37,546 --> 00:05:40,060 Og jeg må sige, de fik deres bekomst. 76 00:05:40,386 --> 00:05:42,024 Det var Dommedags aften i bulen. 77 00:05:45,786 --> 00:05:47,538 Han tager en af de her fyre... 78 00:05:47,786 --> 00:05:49,424 den eneste, der stadig ånder. 79 00:05:49,666 --> 00:05:51,816 Han begynder at udspørge ham. 80 00:05:52,026 --> 00:05:53,584 Jeg hørte på hans hvisken... 81 00:05:53,826 --> 00:05:55,942 at han røbede alt. 82 00:05:56,186 --> 00:05:58,746 Det røg ud af ham. Han fortalte alt. 83 00:05:58,946 --> 00:06:00,777 Han fortalte den fremmede alt. 84 00:06:02,146 --> 00:06:03,420 Alt? 85 00:06:09,186 --> 00:06:12,462 Kan jeg få et rent krus? Det her er beskidt. 86 00:06:14,146 --> 00:06:15,340 Rend mig. 87 00:06:16,546 --> 00:06:18,377 Det er det reneste, jeg har. 88 00:06:26,786 --> 00:06:28,014 Nå, men... 89 00:06:28,866 --> 00:06:30,015 Uden varsel... 90 00:06:30,226 --> 00:06:31,978 uden det mindste varsel... 91 00:06:32,466 --> 00:06:34,058 vender den fremmede sig om... 92 00:06:34,306 --> 00:06:35,421 og ser... 93 00:06:36,146 --> 00:06:36,976 på mig. 94 00:06:37,626 --> 00:06:38,945 Så du hans ansigt? 95 00:06:39,586 --> 00:06:40,860 Hans ansigt? 96 00:06:41,186 --> 00:06:42,141 Nej. 97 00:06:43,626 --> 00:06:44,945 Hans øjne. 98 00:07:02,466 --> 00:07:04,422 Og han gjorde dig ikke noget? 99 00:07:04,626 --> 00:07:07,094 Nej. Han vendte opmærksomheden mod fyren på gulvet. 100 00:07:09,746 --> 00:07:11,259 Han skød ham... 101 00:07:12,386 --> 00:07:15,696 gik hen til bartenderen, betalte og gik. 102 00:07:16,066 --> 00:07:17,943 Bartenderen overlevede altså? 103 00:07:22,146 --> 00:07:24,660 Bartendere bliver aldrig dræbt. 104 00:07:26,146 --> 00:07:27,022 Men... 105 00:07:28,826 --> 00:07:29,941 da han nærmede sig døren... 106 00:07:30,226 --> 00:07:32,581 KUNDEN HAR ALDRIG RET 107 00:07:36,866 --> 00:07:39,539 Du ta'r fejl, bartenderen blev virkelig mejet ned. 108 00:07:44,466 --> 00:07:45,376 Her. 109 00:07:45,626 --> 00:07:46,854 Det er på husets regning... 110 00:07:48,466 --> 00:07:50,024 hvis du kan huske, hvordan han så ud. 111 00:07:51,426 --> 00:07:53,462 Ellers tak. 112 00:07:54,226 --> 00:07:55,944 Jeg smutter nu. 113 00:07:56,186 --> 00:07:57,585 For jeg tror... 114 00:07:58,466 --> 00:07:59,819 han er på vej hertil. 115 00:08:02,106 --> 00:08:03,016 Tak, gutter! 116 00:08:04,226 --> 00:08:05,625 Pas godt på jer selv! 117 00:11:44,466 --> 00:11:45,694 Hvem er det? 118 00:11:46,146 --> 00:11:48,137 Det er din eneste ven. 119 00:11:54,466 --> 00:11:57,458 Er du ikke en kende for forsigtig? 120 00:12:04,666 --> 00:12:07,897 En dag skyder du hovedet af dig selv. 121 00:12:11,146 --> 00:12:12,135 Hvad vil du? 122 00:12:16,826 --> 00:12:17,781 Han er her. 123 00:12:20,146 --> 00:12:22,614 Jeg nævnte hans navn, og de gik helt op i sømmene. 124 00:12:23,626 --> 00:12:24,695 Er Bucho her? 125 00:12:25,266 --> 00:12:28,417 Først overhørte de mig... 126 00:12:28,666 --> 00:12:30,418 men da jeg nævnte hans navn... 127 00:12:30,666 --> 00:12:31,576 så lyttede de. 128 00:12:33,786 --> 00:12:36,858 Og var pludselig meget interesserede i, hvem du var. 129 00:12:38,786 --> 00:12:41,254 Så jeg fortalte historien og smurte tykt på. 130 00:12:41,986 --> 00:12:43,101 Hvor meget? 131 00:12:43,546 --> 00:12:44,581 Ret meget. 132 00:12:44,786 --> 00:12:46,822 Du var den største mexicaner, jeg nogensinde havde set. 133 00:12:47,026 --> 00:12:47,981 Fremragende. 134 00:12:48,386 --> 00:12:50,342 Jeg overdrev, men de hoppede på den. 135 00:12:50,586 --> 00:12:52,736 De er virkelig på skideren. 136 00:12:52,986 --> 00:12:53,975 Hvor skal jeg tage hen? 137 00:12:57,786 --> 00:12:59,538 Tarasco Bar er en god start. 138 00:12:59,906 --> 00:13:02,659 Lad være med at lave et blodbad denne gang. 139 00:13:03,346 --> 00:13:04,665 Det var ikke min skyld. 140 00:13:04,906 --> 00:13:05,702 Selvfølgelig ikke. 141 00:13:05,946 --> 00:13:06,901 Det var dem, der begyndte. 142 00:13:07,146 --> 00:13:08,977 Det er lige meget. Bare husk... 143 00:13:09,226 --> 00:13:12,377 uden sine mange håndlangere er Bucho død. 144 00:13:13,346 --> 00:13:14,301 Gem dine kugler. 145 00:13:14,786 --> 00:13:15,582 Pludselig... 146 00:13:16,906 --> 00:13:18,225 er du som en storebror. 147 00:13:19,186 --> 00:13:21,780 Jeg føler faktisk et vist ansvar over for dig. 148 00:13:24,146 --> 00:13:26,057 - Må jeg spørge dig om noget? - Hvad? 149 00:13:26,466 --> 00:13:28,058 Hvad sker der, når han er død? 150 00:13:30,906 --> 00:13:32,385 Når Bucho er død... 151 00:13:35,826 --> 00:13:37,100 er det slut. 152 00:13:39,346 --> 00:13:40,779 Han er den sidste. 153 00:13:42,026 --> 00:13:44,256 Færdig med hævnen? Øje for øje... 154 00:13:44,466 --> 00:13:46,661 Vil du så være tilfreds? 155 00:13:47,746 --> 00:13:49,020 Det tror jeg. 156 00:13:49,826 --> 00:13:51,259 Det håber jeg. 157 00:13:55,266 --> 00:13:57,860 Jeg kan snart ikke klare det her mere. 158 00:13:59,266 --> 00:14:00,779 Det har du aldrig kunnet. 159 00:14:02,466 --> 00:14:03,899 Det har du heller ikke. 160 00:15:39,186 --> 00:15:42,064 Jeg har lige ringet til Oro Verde Bar i Saragosa. 161 00:15:44,226 --> 00:15:46,023 De svarer ikke. 162 00:15:47,706 --> 00:15:49,776 Sig til, hvis du hører noget. 163 00:15:54,906 --> 00:15:57,374 Jeg vil have alt sat under lup. 164 00:15:57,746 --> 00:16:01,216 Det betyder, at alle skal gennemtjekkes. Selv vores faste kunder. 165 00:16:01,466 --> 00:16:02,581 Den klarer jeg. 166 00:16:03,546 --> 00:16:06,424 Er min bil færdig? Hvor lang tid tager det? 167 00:16:06,666 --> 00:16:07,940 Jeg returnerede den. 168 00:16:08,186 --> 00:16:11,064 På den tid kunne jeg selv have repareret den. 169 00:16:11,306 --> 00:16:13,297 - Og hvem er det her? - Det er min søsters nevø. 170 00:16:13,546 --> 00:16:16,822 Han manglede arbejde, så han ville demonstrere sine kampfærdigheder. 171 00:16:17,106 --> 00:16:20,576 Kalder du det en prøve at slås med Pipon? 172 00:16:21,066 --> 00:16:24,775 Kan han ikke slå Cristos, er jeg ikke interesseret. Hop ind. 173 00:16:25,826 --> 00:16:26,736 Ud med dig! 174 00:16:44,986 --> 00:16:47,022 Han ser ikke ud af noget særligt. 175 00:16:48,946 --> 00:16:49,822 Giv ham røvfuld! 176 00:17:25,626 --> 00:17:27,264 Nu begynder det at ligne noget. 177 00:17:32,466 --> 00:17:33,865 Der røg dansekarrieren. 178 00:17:43,786 --> 00:17:46,425 - Det var så Cristos. - Jeg sagde det jo. 179 00:17:46,666 --> 00:17:49,339 Hør her, hvad I skal gøre. 180 00:17:50,146 --> 00:17:53,138 Sæt nogle ekstra mænd på i Tarasco og La Azteca. 181 00:17:53,386 --> 00:17:56,025 Colombianerne tvivler på, om jeg kan håndtere mere. 182 00:17:56,266 --> 00:17:58,222 Vi er forvejen under opsyn. 183 00:17:58,866 --> 00:17:59,935 - Hej. - Hvad? 184 00:18:00,186 --> 00:18:01,096 Og ham? 185 00:18:03,706 --> 00:18:07,176 Få ordnet det ben. Og velkommen i familien. 186 00:19:06,866 --> 00:19:08,777 Hvad er det i dollars? 187 00:19:19,866 --> 00:19:20,901 Lort. 188 00:19:23,786 --> 00:19:25,981 Skal vi betale ham... eller dræbe ham? 189 00:19:27,026 --> 00:19:28,300 Så er der mere til os... 190 00:19:29,706 --> 00:19:31,264 Jeg har et huslån. 191 00:19:32,066 --> 00:19:33,385 Dræb dem! 192 00:19:42,626 --> 00:19:43,581 Undskyld mig. 193 00:19:44,146 --> 00:19:45,101 Men... 194 00:19:45,346 --> 00:19:46,938 jeg har arbejdet i en bar... 195 00:19:47,146 --> 00:19:49,706 så jeg ved, hvad det er at servere... 196 00:19:49,946 --> 00:19:52,904 Og jeg vil gerne sige, at serveringen her... 197 00:19:53,146 --> 00:19:55,580 kræver øjeblikkelig forbedring. 198 00:19:56,706 --> 00:19:58,139 Hvad mener du? 199 00:19:58,586 --> 00:19:59,814 Hvad jeg mener? 200 00:20:00,666 --> 00:20:01,860 Vores tjener... 201 00:20:03,226 --> 00:20:04,181 Hvor er han? 202 00:20:06,546 --> 00:20:08,776 Sig ikke, at han stadig er på toilettet. 203 00:20:10,626 --> 00:20:13,618 Han kom aldrig og betjente os igen. 204 00:20:13,986 --> 00:20:15,863 Han kom aldrig med vores regning. 205 00:20:16,186 --> 00:20:19,622 Vi vil betale, så vi kan komme ud af det her hul. 206 00:20:22,226 --> 00:20:23,454 Her. 207 00:20:23,866 --> 00:20:25,424 Det her burde være nok. 208 00:20:25,666 --> 00:20:27,896 Og regn ikke med at få drikkepenge. 209 00:20:29,586 --> 00:20:32,054 I skal behandle mig ordenligt, ellers inviterer jeg jer ikke ud. 210 00:20:33,106 --> 00:20:35,176 Og jeres øl smager af pis. 211 00:20:35,426 --> 00:20:37,894 - Det ved vi godt! - For vi pisser i det! 212 00:20:38,346 --> 00:20:39,904 Og ikke kun det! 213 00:20:42,666 --> 00:20:43,815 Dårlig øl, dårlig service. 214 00:20:44,066 --> 00:20:45,465 Ved folk ikke, at de skal holde sig væk? 215 00:20:55,226 --> 00:20:56,136 To cervezas. 216 00:20:57,786 --> 00:20:58,980 Det er til dig. 217 00:21:08,706 --> 00:21:09,821 Lige et øjeblik. 218 00:22:05,226 --> 00:22:06,864 Jeg ville bare se guitaren. 219 00:22:10,786 --> 00:22:12,014 Spiller du? 220 00:22:12,266 --> 00:22:14,143 Ja, gør du? 221 00:22:14,586 --> 00:22:15,905 Lidt. 222 00:22:16,786 --> 00:22:18,185 Spil noget. 223 00:22:19,386 --> 00:22:20,819 Ikke lige nu. 224 00:22:21,226 --> 00:22:24,104 Det her er min fars, men han spiller ikke mere. 225 00:22:24,506 --> 00:22:25,461 Nå? 226 00:22:25,986 --> 00:22:30,104 Der er ikke arbejde for en mariachi. Nu ser han bare fjernsyn. 227 00:22:31,986 --> 00:22:33,897 Det er jeg ked af at høre. 228 00:22:34,186 --> 00:22:36,222 Han var alligevel ikke særlig god. 229 00:22:36,466 --> 00:22:38,821 Ikke så god, som jeg bliver. Hør her. 230 00:22:45,546 --> 00:22:47,138 Slap mere af i fingrene. 231 00:22:53,066 --> 00:22:54,260 Sådan her. 232 00:23:00,346 --> 00:23:01,745 Kan du se, hvad jeg mener? 233 00:23:02,986 --> 00:23:03,975 Slap af i dem. 234 00:23:05,746 --> 00:23:07,065 Hvordan gør du? 235 00:23:07,666 --> 00:23:08,815 Se her. 236 00:23:10,346 --> 00:23:11,381 Giv mig den. 237 00:23:18,186 --> 00:23:20,984 Glem den her hånd, ikke? Du vil spille hurtigt? 238 00:23:22,186 --> 00:23:23,221 Her er hemmeligheden. 239 00:23:28,346 --> 00:23:29,222 Fik du det? 240 00:23:29,466 --> 00:23:30,785 Godt. 241 00:23:31,786 --> 00:23:33,378 Øv dig på det her... 242 00:23:35,266 --> 00:23:36,460 hver dag. 243 00:23:39,466 --> 00:23:40,785 Dagen lang. 244 00:23:42,706 --> 00:23:43,616 Næste gang... 245 00:23:45,226 --> 00:23:47,137 viser jeg dig, hvordan man spiller en melodi... 246 00:23:47,386 --> 00:23:49,104 med det, du har lært. 247 00:23:52,826 --> 00:23:53,975 Øv dig. 248 00:24:18,866 --> 00:24:20,219 Det minder mig om en vittighed. 249 00:24:22,306 --> 00:24:24,262 En fyr kommer ind i en bar... 250 00:24:24,586 --> 00:24:26,497 går op til bartenderen og siger: 251 00:24:26,746 --> 00:24:29,055 " Bartender, lad os vædde." 252 00:24:29,506 --> 00:24:31,861 "Jeg vædder 300 dask med dig på, at jeg kan pisse... 253 00:24:32,066 --> 00:24:33,977 i det glas derovre... 254 00:24:34,226 --> 00:24:35,579 uden at spilde en dråbe." 255 00:24:36,986 --> 00:24:39,978 Bartenderen ser på glasset. Det er tre meter væk. 256 00:24:40,226 --> 00:24:41,215 Så siger han: 257 00:24:41,466 --> 00:24:43,616 " Du vil altså vædde 300 dask på... 258 00:24:43,866 --> 00:24:45,697 at du kan pisse herfra... 259 00:24:45,946 --> 00:24:48,938 og ned i det glas, uden at ramme ved siden af?" 260 00:24:50,066 --> 00:24:51,818 Kunden kigger op og siger: 261 00:24:52,506 --> 00:24:53,734 " Det er korrekt." 262 00:24:54,146 --> 00:24:56,216 Bartenderen siger: "Top." 263 00:24:56,466 --> 00:24:58,616 Fyren siger: "Okay, så går det løs." 264 00:24:59,226 --> 00:25:00,898 Hiver den frem. 265 00:25:01,146 --> 00:25:02,898 Han tænker på glasset. 266 00:25:03,146 --> 00:25:05,535 Han tænker på glasset. Tænker på sin pik. 267 00:25:05,866 --> 00:25:09,415 Pik, glas, pik, glas... 268 00:25:09,666 --> 00:25:11,736 Så kommer det. 269 00:25:12,706 --> 00:25:15,015 Han pisser ud over det hele. 270 00:25:15,266 --> 00:25:16,699 Han pisser på baren. 271 00:25:16,946 --> 00:25:20,018 Han pisser på stolene, på gulvet, på telefonen. 272 00:25:20,706 --> 00:25:22,105 På bartenderen! 273 00:25:22,626 --> 00:25:26,255 Han pisser ud over det hele, undtagen i glasset! 274 00:25:29,106 --> 00:25:32,018 Bartenderen griner. Han er 300 dask rigere. 275 00:25:32,946 --> 00:25:34,299 Pisset drypper fra hans ansigt. 276 00:25:34,626 --> 00:25:36,696 Så siger han: " Din forpulede idiot!" 277 00:25:36,946 --> 00:25:39,540 " Du ramte alt andet end glasset!" 278 00:25:40,226 --> 00:25:43,104 " Du skylder mig 300 stærke, puta." 279 00:25:44,386 --> 00:25:47,059 Fyren siger: " Lige et øjeblik." 280 00:25:47,306 --> 00:25:48,739 Går om bag i baren. 281 00:25:49,266 --> 00:25:51,541 Der står nogle fyre og spiller pool. 282 00:25:51,786 --> 00:25:53,014 Han går hen til dem. 283 00:25:53,906 --> 00:25:55,180 Går tilbage til baren. 284 00:25:55,426 --> 00:25:57,781 Siger: " Her er dine 300 dask." 285 00:25:58,706 --> 00:25:59,934 Bartenderen siger: 286 00:26:00,186 --> 00:26:03,144 " Hvorfor er du så glad? Du har lige tabt, din idiot!" 287 00:26:03,506 --> 00:26:05,861 Fyren siger: " Kan du se de fyre der? 288 00:26:07,226 --> 00:26:09,501 Jeg har lige væddet 500 dask med hver... 289 00:26:10,706 --> 00:26:12,583 på at jeg kunne pisse på din bar... 290 00:26:12,826 --> 00:26:15,898 på dit gulv, på din telefon, på dig... 291 00:26:16,706 --> 00:26:20,016 og du ville ikke engang blive sur... 292 00:26:20,266 --> 00:26:21,858 du ville blive rigtig glad." 293 00:26:30,146 --> 00:26:31,545 Den er sgu da morsom, ikke? 294 00:26:32,386 --> 00:26:34,741 " Du ville blive rigtig glad!" 295 00:26:39,866 --> 00:26:40,935 Ved du hvad? 296 00:26:45,226 --> 00:26:46,420 Han klarede ikke tjekket. 297 00:26:47,666 --> 00:26:48,462 Men du... 298 00:26:50,226 --> 00:26:52,217 klarede det fint. 299 00:26:54,546 --> 00:26:57,060 Det vidste jeg godt... 300 00:26:57,306 --> 00:26:58,534 for mig og Buko... 301 00:26:58,786 --> 00:26:59,980 - vi er gamle venner. - Bucho. 302 00:27:00,626 --> 00:27:01,615 Ja, også Bucho. 303 00:27:05,106 --> 00:27:06,221 Og den her fyr... 304 00:27:06,466 --> 00:27:08,934 - Ham mødte jeg lige i dag. - Værsgo og gå ind. 305 00:27:09,186 --> 00:27:10,505 Flot arbejde forresten. 306 00:27:10,746 --> 00:27:11,861 - Flot arbejde. - Gå ind. 307 00:27:12,106 --> 00:27:14,620 Godt, at I ikke tager alt for gode varer her. 308 00:27:14,866 --> 00:27:16,584 Det er okay, ese. 309 00:27:16,946 --> 00:27:17,981 Før an. 310 00:27:46,066 --> 00:27:48,421 I STYKKER 311 00:28:00,146 --> 00:28:01,499 Derinde? 312 00:28:03,226 --> 00:28:04,818 Det er fandeme ulækkert. 313 00:28:26,026 --> 00:28:27,254 Hvad vil du? 314 00:28:29,346 --> 00:28:31,223 Jeg leder bare efter arbejde. 315 00:28:31,826 --> 00:28:33,179 Der er ikke noget arbejde her. 316 00:28:34,066 --> 00:28:35,385 Javel. 317 00:28:41,386 --> 00:28:43,058 Er der noget at drikke? 318 00:28:43,306 --> 00:28:44,978 Er der noget i kassen? 319 00:28:45,226 --> 00:28:46,454 Jah. 320 00:28:46,706 --> 00:28:47,821 Hvad? 321 00:28:48,306 --> 00:28:49,500 Min guitar. 322 00:28:53,906 --> 00:28:57,103 Vil du ikke høre mig spille, før du giver et afslag? 323 00:28:57,786 --> 00:29:00,141 Vi vil bare gerne se, hvad du har i kassen. 324 00:29:00,626 --> 00:29:01,820 Hvis du taler sandt... 325 00:29:02,306 --> 00:29:03,580 så drik alt det du vil. 326 00:29:07,266 --> 00:29:09,018 Jeg har allerede sagt, hvad der er i. 327 00:29:09,426 --> 00:29:11,496 Jeg er musiker. Det her er min guitar. 328 00:29:11,746 --> 00:29:12,701 Du rører den ikke! 329 00:29:13,226 --> 00:29:14,545 Væk med ham! 330 00:29:22,386 --> 00:29:23,341 Skynd jer! 331 00:29:24,626 --> 00:29:25,661 Hvordan går det? 332 00:29:28,546 --> 00:29:29,422 Hvad er det? 333 00:29:30,106 --> 00:29:31,175 Det er en guitar. 334 00:29:35,426 --> 00:29:36,541 Det er en guitar. 335 00:29:38,306 --> 00:29:40,456 Vi har hørt om en kasse fuld af våben. 336 00:29:40,706 --> 00:29:41,502 Det ved jeg. 337 00:29:42,466 --> 00:29:44,024 Vi skulle bare være sikre. 338 00:29:44,346 --> 00:29:45,142 Det er klart. 339 00:29:49,506 --> 00:29:50,700 Det er ham! 340 00:29:52,906 --> 00:29:53,975 Faktisk, ja. 341 00:29:54,226 --> 00:29:55,136 Det er mig. 342 00:29:56,386 --> 00:29:58,695 Vi er ikke fjender, så tag det roligt. 343 00:29:58,946 --> 00:29:59,935 Bare rolig. 344 00:30:01,066 --> 00:30:03,580 Jeg leder bare efter en mand, der hedder... 345 00:30:05,706 --> 00:30:07,105 Ikke endnu. 346 00:30:35,866 --> 00:30:37,299 Hvad fanden foregår der? 347 00:30:40,146 --> 00:30:41,295 Er det " live"? 348 00:31:21,066 --> 00:31:22,181 Hold øje med ham! 349 00:31:22,506 --> 00:31:23,905 Hvad fanden sker der? 350 00:31:33,386 --> 00:31:34,455 Er det dine venner? 351 00:31:35,706 --> 00:31:39,255 Jeg aner virkelig ikke, hvad fanden der foregår! 352 00:32:37,506 --> 00:32:38,939 Forbier! 353 00:33:05,986 --> 00:33:07,260 Op og stå. 354 00:33:14,026 --> 00:33:17,814 Jeg leder efter en mand, der kalder sig " Bucho" . 355 00:33:19,266 --> 00:33:20,255 Det er det hele. 356 00:33:21,266 --> 00:33:23,826 I skulle absolut gøre det besværligt. 357 00:33:29,986 --> 00:33:31,214 Hør her. 358 00:33:32,266 --> 00:33:33,904 Jeg har ikke lyst til at dræbe dig. 359 00:33:34,866 --> 00:33:37,824 Du skal bare føre mig til ham. Forstået? 360 00:33:48,426 --> 00:33:50,621 Du prøvede på at skyde mig, hva'? 361 00:33:59,066 --> 00:34:00,101 Røvhul! 362 00:34:33,986 --> 00:34:35,385 Hvis du vil gå... 363 00:34:36,026 --> 00:34:36,822 så gå. 364 00:34:38,826 --> 00:34:40,225 Hvis du bli'r... 365 00:34:41,786 --> 00:34:42,775 så slap af. 366 00:34:59,826 --> 00:35:01,054 Rend mig! 367 00:38:13,786 --> 00:38:15,105 Pengene er stadig derude. 368 00:38:15,346 --> 00:38:16,665 Det er kureren også. 369 00:38:16,866 --> 00:38:20,461 Kureren ligger på gulvet med tre kugler i hovedet. 370 00:38:20,666 --> 00:38:23,134 - Tavo må have skudt ham. - Hvor er Tavo? 371 00:38:23,746 --> 00:38:24,735 Tavo er udenfor. 372 00:38:25,826 --> 00:38:26,656 Hvor? 373 00:38:26,986 --> 00:38:27,975 To gader herfra. 374 00:38:28,186 --> 00:38:30,495 Sig til ham, at han skal flytte røven herned. 375 00:38:30,706 --> 00:38:33,174 - Jeg vil vide, hvad der skete! - Han er død. 376 00:39:06,506 --> 00:39:08,019 Det siger jeg dig... 377 00:39:08,986 --> 00:39:11,546 hvem det end var, kom de ikke efter pengene. 378 00:39:13,226 --> 00:39:14,739 De kom efter mig. 379 00:39:15,826 --> 00:39:16,781 LEDER EFTER BUCHO - M 380 00:39:17,026 --> 00:39:21,144 Du har hørt om ham manden med en guitarkasse fuld af våben. 381 00:39:22,186 --> 00:39:25,383 Det er det pure opspind. 382 00:39:33,266 --> 00:39:35,700 Kan I da ikke se, at vi har lukket?! 383 00:39:38,626 --> 00:39:39,900 Vi skal finde ham. 384 00:39:40,106 --> 00:39:42,256 Du sagde, at colombianerne holder øje med os. 385 00:39:42,786 --> 00:39:43,980 Så vi handler hurtigt. 386 00:39:44,226 --> 00:39:45,978 Han har sikkert forladt byen. 387 00:39:46,746 --> 00:39:48,259 Nu ved han, at jeg er her. 388 00:39:48,506 --> 00:39:50,462 Han tager ingen steder hen. 389 00:40:01,626 --> 00:40:02,900 Hvor er jeg? 390 00:40:03,546 --> 00:40:04,820 I en boghandel. 391 00:40:05,546 --> 00:40:07,184 I Boghandler-caféen. 392 00:40:12,786 --> 00:40:14,504 Hvad fanden har du givet mig? 393 00:40:14,746 --> 00:40:16,099 Smertestillende. 394 00:40:16,346 --> 00:40:17,415 Jeg opererer. 395 00:40:24,186 --> 00:40:25,585 Hvor er alle folk henne? 396 00:40:26,106 --> 00:40:28,176 Jeg lukkede tidligt, så der ikke kom nogen. 397 00:40:28,426 --> 00:40:31,338 Der ville nok ikke komme nogen alligevel. 398 00:40:32,786 --> 00:40:33,696 Hvorfor? 399 00:40:34,146 --> 00:40:35,340 Ingen læser bøger. 400 00:40:42,346 --> 00:40:44,382 Er det dine? Alle de her... 401 00:40:44,626 --> 00:40:45,775 bøger? 402 00:40:46,866 --> 00:40:48,015 Ja, det er det. 403 00:40:48,266 --> 00:40:50,143 Mine forældre døde. 404 00:40:50,506 --> 00:40:52,940 De efterlod mig bygningen her og nogle penge. 405 00:40:53,186 --> 00:40:54,619 Jeg har en lejlighed ovenpå. 406 00:40:58,186 --> 00:40:59,699 Hvorfor en boghandel? 407 00:40:59,946 --> 00:41:02,176 Den her by har aldrig haft en boghandel. 408 00:41:03,306 --> 00:41:05,297 Så jeg fik den her gode idé. 409 00:41:08,106 --> 00:41:10,540 Er du sikker på, du ved, hvad du laver? 410 00:41:13,706 --> 00:41:15,059 Hvorfor en boghandel, hva'? 411 00:41:15,866 --> 00:41:18,096 Er der ikke et hospital? 412 00:41:18,346 --> 00:41:21,463 Tro mig. Du bør ikke gå på hospitalet her. 413 00:41:24,586 --> 00:41:26,736 Du finder aldrig noget arbejde i den her by. 414 00:41:27,746 --> 00:41:28,576 Hvad? 415 00:41:29,186 --> 00:41:30,380 Guitaren. 416 00:41:30,626 --> 00:41:32,423 Der er ingen, der hyrer musikere her. 417 00:41:34,186 --> 00:41:35,301 Det ved jeg. 418 00:41:37,746 --> 00:41:39,464 Jeg bruger den til at score piger med. 419 00:41:55,146 --> 00:41:56,625 - Kan du se den her? - Ja. 420 00:41:57,826 --> 00:41:59,817 Den bar dit navn. 421 00:42:02,786 --> 00:42:04,504 Du kender ikke engang mit navn. 422 00:42:04,866 --> 00:42:05,696 Det er rigtigt. 423 00:42:06,426 --> 00:42:08,064 Jeg kender ikke dit navn. 424 00:42:09,626 --> 00:42:10,820 Ryger du? 425 00:42:13,306 --> 00:42:14,295 Nej. 426 00:42:21,866 --> 00:42:22,901 Tak. 427 00:42:23,146 --> 00:42:25,979 Det er det mindste, jeg kan gøre. Du reddede mit liv. 428 00:42:27,146 --> 00:42:28,738 Tag et par stykker til. 429 00:42:28,986 --> 00:42:30,897 - Hvad er det? - Smertestillende. 430 00:42:34,386 --> 00:42:35,614 Det er skoldhedt! 431 00:42:38,706 --> 00:42:39,582 Hvad laver du? 432 00:42:39,826 --> 00:42:41,020 - Undskyld. - Du er sindssyg. 433 00:42:41,266 --> 00:42:43,826 Slap af. Her, det er koldt vand. 434 00:42:49,946 --> 00:42:51,015 Er det bedre? 435 00:42:52,466 --> 00:42:53,615 Lad os sy dig sammen. 436 00:43:20,866 --> 00:43:22,094 Smut ud! 437 00:44:35,786 --> 00:44:36,696 Jeg ved, hvem du er. 438 00:44:37,866 --> 00:44:38,935 Virkelig? 439 00:44:40,786 --> 00:44:43,539 Du er den fyr, man altid hører historier om. 440 00:44:45,226 --> 00:44:46,625 Du dræber narkohandlere. 441 00:44:46,866 --> 00:44:48,584 Kender du Bucho? 442 00:44:49,946 --> 00:44:52,938 Du tror vel ikke, at du kan klare Bucho alene. 443 00:44:53,186 --> 00:44:54,016 Kender du ham? 444 00:44:54,266 --> 00:44:55,255 Ja. 445 00:44:56,786 --> 00:44:59,061 Jeg har et par venner, jeg kan ringe til. 446 00:44:59,306 --> 00:45:00,375 De skylder mig en tjeneste. 447 00:45:02,186 --> 00:45:03,380 Lad være med at brokke dig. 448 00:45:03,706 --> 00:45:07,221 Det kunne have været pænt, hvis du havde ligget stille. 449 00:45:07,946 --> 00:45:09,140 Det ar er værre. 450 00:45:09,386 --> 00:45:10,660 Hvem syede det? 451 00:45:11,026 --> 00:45:12,937 Det gjorde jeg selv, for længe siden. 452 00:45:20,026 --> 00:45:22,256 Jeg vil ikke vide noget om det. 453 00:45:26,186 --> 00:45:29,223 Den har reddet mit liv mere end en gang. 454 00:45:30,866 --> 00:45:31,855 Du må gerne få den. 455 00:45:32,426 --> 00:45:33,859 Nej, tak. 456 00:45:35,306 --> 00:45:36,898 Nej, jeg klarer mig. 457 00:45:40,066 --> 00:45:41,294 Vil du hjælpe mig? 458 00:45:45,826 --> 00:45:47,782 Jeg tror ikke, jeg kan hjælpe dig. 459 00:45:49,626 --> 00:45:51,935 Kan jeg lade mine ting blive her lidt? 460 00:45:53,986 --> 00:45:54,782 Okay. 461 00:45:55,026 --> 00:45:56,345 Jeg kan stole på dig, ikke? 462 00:45:56,586 --> 00:45:57,416 Jo. 463 00:45:57,666 --> 00:45:58,257 Sikker? 464 00:46:00,266 --> 00:46:01,301 Okay. 465 00:46:02,026 --> 00:46:02,936 Hvor skal du hen? 466 00:46:03,186 --> 00:46:05,063 Jeg skal i kirke. 467 00:46:05,626 --> 00:46:06,661 Hvorfor? 468 00:46:06,906 --> 00:46:08,578 Jeg skal skrifte. 469 00:46:09,066 --> 00:46:10,260 Jeg er en synder. 470 00:46:10,706 --> 00:46:11,616 Det ved jeg. 471 00:46:17,946 --> 00:46:19,220 Fik jeg sagt tak? 472 00:46:19,786 --> 00:46:21,219 Nej, det gjorde du ikke. 473 00:46:24,106 --> 00:46:25,141 Det kommer. 474 00:46:42,186 --> 00:46:43,539 Hvad siger du så? 475 00:46:45,866 --> 00:46:47,219 Skudsikre vinduer... 476 00:46:47,466 --> 00:46:48,740 sider... 477 00:46:48,986 --> 00:46:50,021 og kølerhjelm. 478 00:46:51,866 --> 00:46:53,185 Præcis som du bad om. 479 00:46:56,506 --> 00:46:57,461 Hør her... 480 00:46:58,146 --> 00:47:01,422 der er ikke flere jobs i dag, undtagen et i Hidalgo. 481 00:47:01,666 --> 00:47:02,860 Hold dig væk derfra. 482 00:47:03,106 --> 00:47:06,735 I resten af byen er der frit slag. Tag bilen og find ham! 483 00:47:07,026 --> 00:47:07,936 Jeg tager min jeep. 484 00:47:08,186 --> 00:47:10,063 Tag bilen, det er det, den er til. 485 00:47:10,306 --> 00:47:11,944 Hvis du ser en fremmed... 486 00:47:12,186 --> 00:47:14,984 så dræb ham. Jeg kan ikke tage flere chancer. 487 00:47:19,906 --> 00:47:21,339 Soltaget er skudsikkert. 488 00:47:21,586 --> 00:47:24,339 Det virker som et skjold, når man skyder fra bilen. 489 00:47:24,586 --> 00:47:25,939 Se ham! 490 00:47:31,626 --> 00:47:34,186 Det virker. Af sted, efter ham. 491 00:47:36,786 --> 00:47:40,620 Tag hende med, du får brug for al den hjælp, du kan få. 492 00:47:54,866 --> 00:47:55,855 Også dig. 493 00:48:23,826 --> 00:48:26,977 Tilgiv mig, fader, for jeg lige dræbt en del mænd. 494 00:48:27,226 --> 00:48:28,625 Det siger du ikke. 495 00:48:29,466 --> 00:48:32,538 Så vidt jeg har hørt, så ryddede du hele Tarasco baren. 496 00:48:32,786 --> 00:48:36,142 Smart gjort. Samtlige lejemordere i Coahuila leder efter dig. 497 00:48:36,386 --> 00:48:37,785 Det kom lidt ud af kontrol. 498 00:48:38,346 --> 00:48:40,098 Jeg sagde: " lkke flere blodbade." 499 00:48:40,346 --> 00:48:43,179 Jeg har fortalt dig, at Bucho er den sidste. 500 00:48:44,346 --> 00:48:45,301 Så er jeg færdig. 501 00:48:45,546 --> 00:48:48,822 Nej, jeg er færdig. De dræbte din elskede. 502 00:48:49,066 --> 00:48:50,784 Så skød de dig igennem hånden. 503 00:48:51,026 --> 00:48:52,937 To point til dem. Vågn op! 504 00:48:53,186 --> 00:48:55,541 Sådan er stillingen, det kan ikke hævnes. 505 00:48:56,946 --> 00:48:57,856 Drop det. 506 00:48:59,466 --> 00:49:00,216 Tro mig... 507 00:49:00,466 --> 00:49:04,061 det er ikke værd at gå linen ud. 508 00:49:05,826 --> 00:49:07,225 Hvad mener du? 509 00:49:07,946 --> 00:49:11,575 Jeg har forhørt mig lidt, og Bucho leger man ikke med. 510 00:49:11,826 --> 00:49:12,815 Tro mig. 511 00:49:13,946 --> 00:49:15,504 Jeg bliver, til jeg har fået Bucho. 512 00:49:15,746 --> 00:49:18,544 Du regner ikke med at leve længe? Men det gør jeg. 513 00:49:18,786 --> 00:49:20,185 Hvis du får brug for hjælp... 514 00:49:20,426 --> 00:49:21,495 skal du ikke ringe! 515 00:49:21,706 --> 00:49:24,095 Ring til Campa og Quino. De er sindssyge. 516 00:49:24,346 --> 00:49:26,496 Jeg burde kunne stole på dig! 517 00:49:26,746 --> 00:49:28,338 De tider er forbi. 518 00:49:28,786 --> 00:49:30,663 Vent! Kom nu! 519 00:49:30,906 --> 00:49:33,022 Held og lykke, lad være med at blive skudt. 520 00:49:34,946 --> 00:49:36,504 Vil De skrifte? 521 00:49:39,986 --> 00:49:42,819 Måske senere, fader. For med det jeg skal... 522 00:49:43,066 --> 00:49:45,102 vender jeg nok snart tilbage. 523 00:50:11,066 --> 00:50:12,419 Hør her... 524 00:50:13,746 --> 00:50:16,499 jeg ringede ikke, for jeg... 525 00:50:17,386 --> 00:50:18,535 kunne godt klare det. 526 00:50:20,786 --> 00:50:22,981 Ja, han har ikke noget sted at tage hen. 527 00:50:23,746 --> 00:50:25,623 Mine mænd er sat på ham. 528 00:50:27,186 --> 00:50:28,904 Du har sendt en? 529 00:50:29,146 --> 00:50:30,943 Hvor længe har han været her? 530 00:50:31,466 --> 00:50:33,024 Hvem er det? 531 00:50:34,506 --> 00:50:37,339 Hvad snakker du om? Vi klarer den. 532 00:50:37,826 --> 00:50:40,294 Sådan en vil bare smadre det hele... 533 00:50:40,546 --> 00:50:42,423 og lave en masse uro. 534 00:50:45,546 --> 00:50:47,298 Hvordan ser fyren ud? 535 00:50:49,946 --> 00:50:53,177 Jeg må vide det, ellers bliver han måske dræbt. 536 00:50:53,706 --> 00:50:57,619 Næste gang ringer jeg. Men jeg vidste, at jeg kunne... 537 00:51:04,026 --> 00:51:06,460 Hvad er nummeret til telefonen i min bil? 538 00:51:08,346 --> 00:51:11,065 Tumber, hvad er nummeret til min biltelefon? 539 00:51:11,466 --> 00:51:12,501 Nummeret! 540 00:51:15,626 --> 00:51:17,218 Det er i din bil. 541 00:51:35,186 --> 00:51:38,861 Hvad er nummeret til min forpulede biltelefon? 542 00:51:47,986 --> 00:51:51,581 - Hvad fanden laver du? Smut. - Du kan ikke bare gå. 543 00:51:51,826 --> 00:51:52,576 Hjælp mig. 544 00:51:55,146 --> 00:51:56,704 Jeg drømte om hende igen. 545 00:51:56,946 --> 00:51:58,061 Og hvad så! 546 00:52:00,626 --> 00:52:01,581 Hør på mig. 547 00:52:04,306 --> 00:52:05,421 Du har ret. 548 00:52:06,866 --> 00:52:07,855 Du har ret. 549 00:52:09,946 --> 00:52:11,140 Måske skulle jeg trække mig. 550 00:52:11,546 --> 00:52:15,141 Nu snakker du fornuft. For hør her... 551 00:52:15,386 --> 00:52:18,139 hvis du fortsætter sådan her, så er det meget hurtigt overstået. 552 00:52:55,746 --> 00:52:56,656 Få ham ind! 553 00:53:03,906 --> 00:53:04,577 Pas på! 554 00:53:13,946 --> 00:53:16,096 Hvor er han? Vi skal dræbe ham. 555 00:54:05,466 --> 00:54:06,740 Det er mig igen. 556 00:54:06,986 --> 00:54:09,898 Ham du sendte... Hvordan ser han ud? 557 00:54:11,346 --> 00:54:14,418 Bare så jeg ved det. Så mine folk ikke bliver forvirrede. 558 00:54:15,506 --> 00:54:17,940 Mørkt hår, mørk hud. Det regnede jeg med. 559 00:54:18,306 --> 00:54:20,024 Kan jeg få lidt flere detaljer? 560 00:54:20,826 --> 00:54:22,100 En tatovering på brystet. 561 00:54:23,866 --> 00:54:26,460 En tatovering af en kvinde. 562 00:54:26,666 --> 00:54:28,384 Hvad mere? 563 00:54:28,906 --> 00:54:29,975 Våben? 564 00:54:30,226 --> 00:54:31,784 Kaster med kniv. 565 00:54:33,586 --> 00:54:34,541 Og..? 566 00:54:35,546 --> 00:54:39,539 Mange småmønter, så han kan ringe og afgive rapport. 567 00:54:40,986 --> 00:54:41,941 Ja, okay. 568 00:54:42,146 --> 00:54:43,864 Det burde være nok. 569 00:54:46,106 --> 00:54:47,937 Vi holder os fra ham. 570 00:54:48,506 --> 00:54:49,700 Ja, tak. 571 00:54:54,786 --> 00:54:58,699 Jeg vidste det. Vi er under opsyn. 572 00:54:58,906 --> 00:55:01,374 Han har været her siden i morges og holdt øje med os. 573 00:55:02,506 --> 00:55:03,302 Røvhuller! 574 00:55:03,986 --> 00:55:05,135 Af sted, find ham! 575 00:55:05,346 --> 00:55:06,222 Af sted og finde hvem? 576 00:55:06,626 --> 00:55:07,741 Der er ingen andre! 577 00:55:07,946 --> 00:55:11,859 Der er kun ham. De vil bare ikke indrømme, at de er ude efter dig. 578 00:55:12,386 --> 00:55:16,299 Der er en til. Og jeg vil finde ham nu! 579 00:55:16,546 --> 00:55:17,774 Hvem andre er der? 580 00:55:18,106 --> 00:55:19,380 Guitarspilleren? 581 00:55:19,626 --> 00:55:20,979 Fyren er en myte. 582 00:55:21,346 --> 00:55:24,179 - En myte. - Du er ikke troende. 583 00:55:24,466 --> 00:55:26,422 Det bliver dit endeligt. 584 00:55:26,666 --> 00:55:29,385 Jeg tager med. Jeg kan ikke overlade det til dig. 585 00:55:30,746 --> 00:55:32,896 Nu er min røv på spil. 586 00:55:49,506 --> 00:55:50,302 Manito! 587 00:55:50,826 --> 00:55:52,544 Hvorfor øver du dig ikke? 588 00:55:52,986 --> 00:55:55,625 Jeg har jo sagt dig: hver dag, dagen lang. 589 00:55:56,466 --> 00:55:58,024 Jeg kan ikke spille på den her. 590 00:55:59,666 --> 00:56:00,701 Kom. 591 00:56:00,946 --> 00:56:02,140 Hvor skal du hen? 592 00:56:02,466 --> 00:56:04,263 Jeg skal hen og hente min guitar. 593 00:56:04,826 --> 00:56:05,941 Jeg venter her. 594 00:56:06,146 --> 00:56:07,784 Den er lige derovre. 595 00:56:08,746 --> 00:56:09,940 Hvad er derovre? 596 00:56:10,146 --> 00:56:13,138 Min guitar. Jeg vil vise dig, at jeg har øvet mig. 597 00:56:22,746 --> 00:56:23,940 Møgunge. 598 00:56:51,426 --> 00:56:54,179 Bliv der. Ingen andre må være her. 599 00:56:59,546 --> 00:57:01,138 Kan du se? Der kommer de. 600 00:57:17,066 --> 00:57:19,341 Kan du se? Den her kan jeg spille på. 601 00:57:29,386 --> 00:57:30,819 Tænk ikke engang på det! 602 00:57:32,506 --> 00:57:33,621 Giv mig guitaren. 603 00:57:34,666 --> 00:57:35,576 Guitaren! 604 00:57:38,906 --> 00:57:39,656 Kør. 605 00:57:58,946 --> 00:58:00,777 Er det her din fars guitar? 606 00:58:02,786 --> 00:58:04,617 Er det derfor, han ikke arbejder mere? 607 00:58:04,826 --> 00:58:06,737 De bytter hele tiden guitar. 608 00:58:06,946 --> 00:58:08,174 Hvad får du ud af det? 609 00:58:08,386 --> 00:58:11,776 Min far behøver ikke at arbejde. Han ser tv. 610 00:58:11,986 --> 00:58:13,385 De gemmer det overalt. 611 00:58:13,586 --> 00:58:16,259 Damer med barnevogne, i kirken... 612 00:58:16,506 --> 00:58:18,497 boghandlere. Spørg Carolina. 613 00:58:18,706 --> 00:58:19,502 Hun ved det. 614 00:58:19,706 --> 00:58:20,900 Hun gør det også. 615 00:58:39,666 --> 00:58:41,463 - Hvad har du fortalt ham? - Hvem? 616 00:58:41,706 --> 00:58:44,379 - Du arbejder for ham, ikke? - Jeg arbejder ikke for nogen. 617 00:58:44,626 --> 00:58:46,378 Jeg vil vide, hvad du har sagt! 618 00:58:46,626 --> 00:58:47,979 - Ingenting. - Ingenting? 619 00:58:48,226 --> 00:58:49,978 Hvad snakker du om? 620 00:58:50,226 --> 00:58:51,136 Du sagde, hvor jeg var! 621 00:58:51,346 --> 00:58:54,144 - Jeg har ikke sagt noget! - Se mig lige! 622 00:58:54,386 --> 00:58:55,660 Du beskytter ham! 623 00:58:55,866 --> 00:58:56,855 - Nej! - Jo, du gør! 624 00:58:57,106 --> 00:58:59,904 Hvis jeg gjorde, havde jeg fortalt ham, at du var her. 625 00:59:00,186 --> 00:59:00,936 Du beskytter ham! 626 00:59:01,146 --> 00:59:04,695 Ingen skal dø. Og ser du, at dræbe ham er ikke løsningen. 627 00:59:04,946 --> 00:59:05,742 Se? 628 00:59:05,986 --> 00:59:07,021 Og hvad ser jeg? 629 00:59:07,266 --> 00:59:09,382 At du ikke er et hak bedre end ham. 630 00:59:11,146 --> 00:59:12,625 Den samme gang lort! 631 00:59:19,346 --> 00:59:20,574 Alle kan købes. 632 00:59:20,826 --> 00:59:22,145 Ikke alle. 633 00:59:22,386 --> 00:59:23,614 Du er bare så god, hva'? 634 00:59:23,866 --> 00:59:26,061 Den her boghandel er min. 635 00:59:26,266 --> 00:59:28,541 Der kommer nogen og afleverer noget. 636 00:59:28,786 --> 00:59:30,538 - Et par dage senere... - Hvor meget? 637 00:59:30,746 --> 00:59:32,304 bliver det hentet. 638 00:59:32,506 --> 00:59:33,461 Jeg lejer bare plads ud! 639 00:59:33,666 --> 00:59:35,384 - Det er det eneste, jeg gør. - Hvor meget?! 640 00:59:35,586 --> 00:59:36,496 Baglokalet. 641 00:59:36,706 --> 00:59:38,458 Nej, hvor meget betaler han dig? 642 00:59:42,626 --> 00:59:43,979 $50.000 om året. 643 00:59:44,186 --> 00:59:46,177 $50.000. 644 00:59:49,066 --> 00:59:49,942 I kontanter. 645 00:59:59,386 --> 01:00:02,344 Se, hvordan du er svinet til igen. Kom her. 646 01:00:11,826 --> 01:00:12,861 Op på disken. 647 01:00:18,706 --> 01:00:21,266 Jeg følte noget for det her sted. 648 01:00:21,466 --> 01:00:24,105 Der var ingen omsætning. Lukningen var forestående. 649 01:00:24,306 --> 01:00:27,821 En dag træder Bucho ind med en kuffert fuld af penge... 650 01:00:28,066 --> 01:00:30,455 og siger til mig: " Carolina, tag den her... 651 01:00:30,666 --> 01:00:32,338 og behold din forretning... 652 01:00:32,626 --> 01:00:35,459 så betaler jeg dig $50.000 om året." 653 01:00:39,626 --> 01:00:41,856 Der er mange, de gør det med. 654 01:00:42,066 --> 01:00:44,341 De bruger vores butikker som skjul. 655 01:00:44,946 --> 01:00:47,858 Jeg brugte nogle af pengene til stedet her. 656 01:00:48,106 --> 01:00:50,256 Og jeg gemte resten, med den tanke... 657 01:00:50,626 --> 01:00:51,945 at hvis en dag... 658 01:00:52,186 --> 01:00:54,541 det virkelig brændte på... 659 01:00:54,786 --> 01:00:56,742 havde jeg penge til at rejse for. 660 01:00:57,546 --> 01:00:59,025 Men jeg kan ikke rejse. 661 01:00:59,946 --> 01:01:02,506 For er du først med, er der ingen vej tilbage. 662 01:01:02,786 --> 01:01:05,300 En, jeg betragtede som min bror... 663 01:01:05,786 --> 01:01:07,378 er lige blevet dræbt. 664 01:01:08,386 --> 01:01:10,820 Jeg kan ikke stoppe noget, jeg er nødt til det. 665 01:01:11,586 --> 01:01:12,735 Jeg kan ikke. 666 01:01:24,866 --> 01:01:26,424 Har du brug for hjælp? 667 01:01:26,666 --> 01:01:28,861 Nej. Jeg prøvede på at flytte... 668 01:01:29,426 --> 01:01:30,859 mit kasseapparat. 669 01:01:31,746 --> 01:01:33,338 Jeg skulle alligevel have et nyt. 670 01:01:42,466 --> 01:01:43,819 Nå... 671 01:01:44,506 --> 01:01:45,825 hvad bringer dig? 672 01:01:46,346 --> 01:01:48,780 Jeg kommer ikke så tit mere, vel? 673 01:01:50,786 --> 01:01:51,980 Nej. 674 01:01:53,506 --> 01:01:54,734 Hvordan har du haft det? 675 01:01:55,106 --> 01:01:56,380 Jeg har haft det fint. 676 01:01:56,786 --> 01:01:57,901 Og forretningen? 677 01:01:58,146 --> 01:01:59,738 Forretningen går godt. 678 01:02:01,666 --> 01:02:03,384 Så godt som den nu kan. 679 01:02:05,026 --> 01:02:06,425 Jeg sagde jo... 680 01:02:06,666 --> 01:02:07,416 at en boghandel.... 681 01:02:09,626 --> 01:02:11,025 Ikke i den her by. 682 01:02:11,946 --> 01:02:13,174 Og dig selv? 683 01:02:17,626 --> 01:02:21,380 Jeg leder efter en, der truer vores forretning. 684 01:02:21,586 --> 01:02:23,861 Du har måske hørt, hvad der skete i baren i dag? 685 01:02:24,066 --> 01:02:26,534 Der var skyderier. 686 01:02:26,866 --> 01:02:29,858 Har du set nogen, der måske så ud til at være... 687 01:02:30,106 --> 01:02:30,777 Mistænkelig? 688 01:02:37,306 --> 01:02:38,421 Nej. 689 01:02:43,226 --> 01:02:46,855 Den fyr jeg leder efter, er helt sikkert farlig... 690 01:02:49,306 --> 01:02:51,900 så jeg beder dig ikke om, at opsøge ham... 691 01:02:52,986 --> 01:02:53,975 men... 692 01:02:54,186 --> 01:02:55,062 ser du ham... 693 01:02:57,466 --> 01:02:58,945 vil du så ringe til mig? 694 01:02:59,986 --> 01:03:01,021 Selvfølgelig. 695 01:03:04,586 --> 01:03:05,496 Jeg mener... 696 01:03:14,066 --> 01:03:16,626 Vi kan ikke have flere skyderier. 697 01:03:25,986 --> 01:03:27,578 Jeg har ikke set ham. 698 01:03:34,066 --> 01:03:35,340 Du... 699 01:03:35,586 --> 01:03:37,065 ville ikke lyve for mig... 700 01:03:37,306 --> 01:03:38,341 ville du vel? 701 01:03:44,866 --> 01:03:45,776 Nej. 702 01:03:50,466 --> 01:03:52,263 Sikke et roderi! 703 01:03:52,946 --> 01:03:53,822 Ja. 704 01:03:58,346 --> 01:03:59,574 Jeg må hellere rydde op. 705 01:04:01,506 --> 01:04:03,542 Tak for kaffe! Ring til mig. 706 01:04:03,826 --> 01:04:05,100 Ja... 707 01:04:06,146 --> 01:04:07,738 hvis jeg ser ham... 708 01:04:08,506 --> 01:04:10,224 skal jeg nok ringe. 709 01:04:13,426 --> 01:04:14,779 Ring til mig. 710 01:04:20,586 --> 01:04:21,735 Var det ham? 711 01:04:21,946 --> 01:04:25,143 Du rør ham ikke her, så bliver vi begge dræbt. 712 01:04:25,386 --> 01:04:27,422 Og det er ikke værd at dø for. 713 01:04:28,946 --> 01:04:30,698 Væk fra vinduet, så de ikke ser dig. 714 01:05:23,306 --> 01:05:25,103 Det er ikke så slemt. 715 01:05:29,386 --> 01:05:31,661 Faktisk, er det næsten rene snit. 716 01:05:34,026 --> 01:05:35,664 Hvorfor fortalte du ham ikke... 717 01:05:35,906 --> 01:05:37,305 at jeg var her? 718 01:05:39,626 --> 01:05:40,775 Det ved jeg ikke. 719 01:05:42,786 --> 01:05:45,380 Jeg ved, du synes, han er en forfærdelig mand. 720 01:05:47,026 --> 01:05:48,505 Jamen, skat, det er han. 721 01:05:50,586 --> 01:05:51,735 Det er han! 722 01:05:53,026 --> 01:05:54,618 Ikke helt. 723 01:05:55,226 --> 01:05:56,864 Han har også en god side. 724 01:05:57,066 --> 01:05:59,660 Og det er det eneste, der kan redde ham. 725 01:06:05,306 --> 01:06:06,500 Hvad er det? 726 01:06:07,266 --> 01:06:08,858 Den var til dig. 727 01:06:09,186 --> 01:06:10,824 Den var til mig? 728 01:06:11,066 --> 01:06:12,784 Er den det ikke længere? 729 01:06:13,906 --> 01:06:15,578 Du må gerne få den. 730 01:06:19,506 --> 01:06:22,623 Jeg købte ikke en kasse, for du har jo en i forvejen. 731 01:06:22,866 --> 01:06:24,743 Den er smuk. Tak. 732 01:06:24,986 --> 01:06:26,419 Og jeg tænkte, at måske... 733 01:06:26,666 --> 01:06:30,454 kunne man tage pistolerne ud og i stedet putte den her i. 734 01:06:31,906 --> 01:06:32,941 Måske. 735 01:06:33,986 --> 01:06:35,214 Spil noget. 736 01:06:35,466 --> 01:06:36,296 Nej. 737 01:06:36,546 --> 01:06:38,343 Kom nu, lad mig hjælpe dig. 738 01:06:41,706 --> 01:06:43,105 Det må du undskylde. 739 01:06:43,626 --> 01:06:44,695 Det er okay. 740 01:06:45,386 --> 01:06:47,456 Nej, jeg kan ikke spille mere. 741 01:06:47,986 --> 01:06:48,736 Hvorfor? 742 01:06:48,986 --> 01:06:50,942 Se min hånd, den er... 743 01:06:52,426 --> 01:06:53,302 Jeg kan ikke. 744 01:06:53,546 --> 01:06:55,218 Vi kan improvisere. 745 01:06:55,466 --> 01:06:56,865 Improvisere? 746 01:06:59,706 --> 01:07:00,775 Kan du spille? 747 01:07:02,866 --> 01:07:04,060 Lidt. 748 01:07:05,746 --> 01:07:06,781 Okay. 749 01:07:11,506 --> 01:07:13,303 Det er ikke engang en akkord. 750 01:07:14,146 --> 01:07:15,818 Lad mig vise dig det. 751 01:07:16,066 --> 01:07:18,057 Sæt to fingre der. 752 01:07:18,386 --> 01:07:19,535 Sådan her? 753 01:07:22,266 --> 01:07:23,381 Lad mig se. 754 01:09:36,786 --> 01:09:37,775 Memo... 755 01:09:38,266 --> 01:09:39,699 han er i boghandlen. 756 01:09:40,266 --> 01:09:41,665 Jah, jeg er sikker på det. 757 01:09:43,386 --> 01:09:47,379 Tjek det alligvel. Skjuler hun ham... 758 01:09:47,626 --> 01:09:48,854 så dræb dem begge. 759 01:09:49,186 --> 01:09:51,017 Få det til at ligne en ulykke. 760 01:09:52,266 --> 01:09:53,938 Det er en boghandel. 761 01:09:54,186 --> 01:09:55,619 Sæt ild til den. 762 01:12:04,666 --> 01:12:05,815 Af sted! 763 01:12:08,266 --> 01:12:08,937 Kom så! 764 01:12:09,586 --> 01:12:10,416 Skynd dig! 765 01:12:10,946 --> 01:12:11,696 Tag den her! 766 01:12:16,866 --> 01:12:17,855 Kom så! 767 01:12:19,026 --> 01:12:20,175 Min taske! 768 01:12:20,426 --> 01:12:21,381 Skidt med den! 769 01:12:23,906 --> 01:12:24,577 Vent! 770 01:12:25,346 --> 01:12:26,062 Vent! 771 01:12:26,546 --> 01:12:27,342 Her. 772 01:12:30,946 --> 01:12:32,425 Du ser fantastisk ud. 773 01:12:33,666 --> 01:12:34,735 Tak. 774 01:12:36,466 --> 01:12:37,455 Hvor skal vi hen? 775 01:12:37,706 --> 01:12:39,105 Ned, og ud ad hoveddøren. 776 01:12:39,306 --> 01:12:40,261 Tag den her. 777 01:12:51,666 --> 01:12:52,894 Hvad laver du?! 778 01:12:55,346 --> 01:12:56,779 Lad os komme væk herfra! 779 01:13:06,786 --> 01:13:07,821 Lad os smutte! 780 01:13:39,546 --> 01:13:41,298 Spring! 781 01:14:03,906 --> 01:14:04,941 Er du okay? 782 01:14:35,586 --> 01:14:37,417 Det gør mig ondt, Carolina. 783 01:14:39,146 --> 01:14:40,374 Det gør mig ondt. 784 01:14:49,266 --> 01:14:50,381 Det er ham. 785 01:14:50,666 --> 01:14:51,462 Hvad? 786 01:14:53,786 --> 01:14:54,980 Er det Bucho? 787 01:15:07,426 --> 01:15:09,576 Jeg kan skyde ham herfra. 788 01:15:12,626 --> 01:15:13,661 Røvhul. 789 01:15:36,946 --> 01:15:37,935 Hvad sker der? 790 01:15:43,986 --> 01:15:45,658 Hvad laver du? 791 01:15:45,866 --> 01:15:46,742 Skyd ham dog. 792 01:15:49,746 --> 01:15:51,782 Det var hele mit liv. 793 01:15:56,226 --> 01:15:57,625 Forstår du det ikke? 794 01:15:57,866 --> 01:16:00,221 Forstår du det ikke? Han dræber mig. 795 01:16:02,986 --> 01:16:03,657 Satans! 796 01:16:09,946 --> 01:16:12,619 Hvad er der galt? Du havde ham på kornet. 797 01:16:13,426 --> 01:16:16,145 Hvad er problemet? Hvorfor skød du ham ikke? 798 01:16:27,466 --> 01:16:28,455 Kom så! 799 01:16:39,266 --> 01:16:40,699 Slap dog af! 800 01:16:50,706 --> 01:16:51,980 En ting er... 801 01:16:52,186 --> 01:16:55,337 at I ikke kan finde en, som drøner rundt i byen... 802 01:16:55,946 --> 01:16:57,937 og skjuler sig, hvor han vil. 803 01:16:58,546 --> 01:17:00,218 Det kan jeg forstå. 804 01:17:00,466 --> 01:17:02,900 Men hvad jeg ikke kan forstå er... 805 01:17:03,226 --> 01:17:06,741 hvordan han slap væk, når I vidste, hvor han var. 806 01:17:07,586 --> 01:17:09,178 Kør rundt i byen... 807 01:17:09,386 --> 01:17:11,342 og skyd dem, I ikke kender. 808 01:17:11,546 --> 01:17:13,025 Hvor svært kan det være? 809 01:17:24,266 --> 01:17:25,494 Se derover. 810 01:17:28,386 --> 01:17:29,341 Jeg kender ham ikke. 811 01:22:34,746 --> 01:22:36,338 til at blive, den jeg var. 812 01:22:38,346 --> 01:22:40,416 Og tilgiv mig for, at være den jeg er. 813 01:24:02,666 --> 01:24:04,338 Så er bandet forenet igen, hva'? 814 01:24:08,506 --> 01:24:09,621 Lad os spille! 815 01:27:01,266 --> 01:27:02,255 Gå i dækning! 816 01:28:56,426 --> 01:28:58,735 Jeg er ikke sikker på, at det er her. 817 01:28:59,266 --> 01:29:00,938 Det er det. 818 01:29:09,226 --> 01:29:10,739 Jeg går med dig. 819 01:29:40,986 --> 01:29:41,941 Manito? 820 01:29:44,426 --> 01:29:46,337 Hvad laver du her? 821 01:29:48,026 --> 01:29:50,984 Jeg troede, jeg ledte efter Djævlen selv. 822 01:29:53,146 --> 01:29:56,536 Og det har hele tiden været min egen bror. 823 01:30:00,426 --> 01:30:02,576 Jeg vidste ikke, det var dig. 824 01:30:03,066 --> 01:30:05,182 Jeg fandt først ud af det i morges. 825 01:30:14,026 --> 01:30:16,381 Jeg burde dræbe dig. 826 01:30:16,986 --> 01:30:18,499 Du vanærede mig. 827 01:30:18,746 --> 01:30:21,055 Vi har altid vidst, at du var et problembarn. 828 01:30:21,346 --> 01:30:22,699 Men at det ville gå så galt..! 829 01:30:22,946 --> 01:30:25,141 Min lillebror kommer her... 830 01:30:25,346 --> 01:30:26,540 for at belære mig. 831 01:30:26,786 --> 01:30:28,902 Fortælle mig, hvad der er godt og ondt. 832 01:30:29,866 --> 01:30:31,584 Du er guitarist. 833 01:30:31,866 --> 01:30:35,302 Hvorfor dræber du mine folk og ødelægger min forretning? 834 01:30:35,546 --> 01:30:37,298 De dræbte den kvinde, jeg elskede. 835 01:30:37,546 --> 01:30:39,776 Du dræbte dem! Hvad vil du mere? 836 01:30:40,226 --> 01:30:42,262 Jeg dræber ikke uskyldige mennesker. 837 01:30:42,506 --> 01:30:44,224 Du køber dem bare. 838 01:30:44,746 --> 01:30:46,020 Du dræber dem først... 839 01:30:46,226 --> 01:30:48,023 når du ikke mere har brug for dem. 840 01:30:50,066 --> 01:30:51,943 Er det ikke hende, du elsker nu? 841 01:30:52,146 --> 01:30:53,977 Når vi tager noget... 842 01:30:54,226 --> 01:30:55,784 giver vi noget igen. 843 01:30:56,226 --> 01:30:58,262 Hun er virkelig helt speciel. 844 01:30:58,506 --> 01:31:00,178 Tro mig. Jeg ved det. 845 01:31:00,386 --> 01:31:01,580 Beklager det med butikken. 846 01:31:01,786 --> 01:31:03,777 Jeg har altid sagt, den ville gå op i røg. 847 01:31:04,426 --> 01:31:08,385 Havde jeg vidst, du lå i med min bror, havde jeg reageret anderledes. 848 01:31:08,586 --> 01:31:09,496 Cesar... 849 01:31:10,786 --> 01:31:13,095 jeg har lært, at læse i en mands øjne. 850 01:31:13,306 --> 01:31:15,024 Hvad ser du i mine? 851 01:31:15,746 --> 01:31:17,498 Nederlag, brormand. 852 01:31:18,306 --> 01:31:19,216 Nederlag? 853 01:31:19,626 --> 01:31:20,945 Se lige dig selv. 854 01:31:21,626 --> 01:31:23,537 Du kom her for at dræbe mig. 855 01:31:23,906 --> 01:31:25,976 Far ville ikke være så stolt af dig mere. 856 01:31:26,266 --> 01:31:28,382 Du var hans lille guitarrista. 857 01:31:28,626 --> 01:31:29,979 Hans lille mariachi. 858 01:31:30,786 --> 01:31:31,901 Og nu... 859 01:31:32,146 --> 01:31:34,341 bare en spand lort, ligesom mig! 860 01:31:35,986 --> 01:31:37,419 Du ville dræbe mig? 861 01:31:37,666 --> 01:31:38,985 Hør lige her. 862 01:31:39,226 --> 01:31:40,944 Du har allerede dræbt mig! 863 01:31:41,986 --> 01:31:43,817 Op med hænderne, manito. 864 01:31:46,266 --> 01:31:47,176 Lad os gå. 865 01:31:47,386 --> 01:31:48,421 Op med dem! 866 01:31:51,386 --> 01:31:52,262 Jeg er ked af det. 867 01:31:52,866 --> 01:31:56,176 Men du skal ikke spille helt, når jeg straffer Carolina... 868 01:31:56,426 --> 01:31:57,575 for utroskab. 869 01:31:57,786 --> 01:31:59,902 Lad mig gøre det her, så står vi lige. 870 01:32:00,346 --> 01:32:02,064 Helt lige. 871 01:32:02,506 --> 01:32:04,462 Du dræbte mine mænd. Okay. 872 01:32:04,666 --> 01:32:05,781 Sket er sket. 873 01:32:06,266 --> 01:32:07,858 Jeg er alligevel færdig. 874 01:32:08,106 --> 01:32:09,300 Men nu... 875 01:32:10,266 --> 01:32:11,585 dræber jeg Carolina. 876 01:32:13,466 --> 01:32:15,422 Og du må gerne se på. 877 01:32:24,786 --> 01:32:25,980 Farvel, Carolina. 878 01:32:34,786 --> 01:32:36,538 Alle jeg har dræbt... 879 01:32:38,146 --> 01:32:39,943 var en eller andens far... 880 01:32:41,186 --> 01:32:42,858 en eller andens søn... 881 01:32:45,586 --> 01:32:47,258 en eller andens bror. 882 01:32:59,946 --> 01:33:00,935 Øv dig. 883 01:33:17,586 --> 01:33:18,860 Hvor tager du hen? 884 01:33:22,066 --> 01:33:23,340 Det ved jeg ikke. 885 01:33:40,426 --> 01:33:41,575 Carolina? 886 01:33:43,546 --> 01:33:44,774 Fik jeg sagt tak? 887 01:33:46,786 --> 01:33:47,741 Nej. 888 01:33:50,826 --> 01:33:51,895 Det kommer. 889 01:34:33,986 --> 01:34:36,261 Du skal takke mig lige nu. 890 01:34:56,506 --> 01:34:57,655 Tak. 891 01:35:23,906 --> 01:35:25,544 Bare for en sikkerheds skyld. 892 01:35:27,106 --> 01:35:29,381 Der er langt til næste by.