1 00:00:31,809 --> 00:00:36,837 JIMENEZ, COAHUILA, MEXIQUE 2 00:01:14,009 --> 00:01:16,000 Oui. 3 00:01:17,449 --> 00:01:19,724 Oui. 4 00:01:19,889 --> 00:01:22,528 Tu sais ce que tu as à faire. 5 00:03:19,129 --> 00:03:21,040 Bonjour, Azul. 6 00:03:21,209 --> 00:03:26,966 - Devine qui c'est? - Moco ... 7 00:03:27,129 --> 00:03:31,122 - Que me veux-tu? - Je suis dans le coin ... 8 00:03:31,289 --> 00:03:35,965 ... avec une nouvelle bande. J'ai appris ta présence - 9 00:03:36,129 --> 00:03:38,643 - et donc je t'appelle, mon ami. 10 00:03:38,809 --> 00:03:43,200 Comme c'est gentil, salaud! 11 00:03:43,369 --> 00:03:47,681 Tu m'aideras à sortir et tu me donneras mon fric? 12 00:03:47,849 --> 00:03:52,877 - Tu me dois ton bonheur. - Tu veux vraiment que je te sorte? 13 00:03:53,049 --> 00:03:58,043 Tu fais de bonnes affaires dans ta cellule, - 14 00:03:58,209 --> 00:04:01,645 - avec un mobile et des hommes fidèles. 15 00:04:01,809 --> 00:04:06,041 C'est pas mal. Peut-être qu'un jour je t'imiterai. 16 00:04:06,209 --> 00:04:10,407 Je ne gagne rien comparé à ce que tu me dois. 17 00:04:10,569 --> 00:04:15,359 Tu le sais bien. Alors aide-moi ... mon ami. 18 00:04:15,649 --> 00:04:19,278 Bientôt, Azul. Bientôt. 19 00:04:19,449 --> 00:04:23,283 Des amis à moi t'aideront à sortir. 20 00:04:23,449 --> 00:04:27,158 Dans quelques jours. 21 00:04:27,329 --> 00:04:32,926 J'aime mieux ça. C'est le Moco que je connais bien. 22 00:04:33,529 --> 00:04:35,520 Attends. 23 00:04:35,689 --> 00:04:41,685 Je n'oublie pas ton rôle dans notre victoire. 24 00:04:45,529 --> 00:04:48,407 Moco, que se passe-t-il? 25 00:04:48,569 --> 00:04:51,641 Tu me libères aujourd'hui? 26 00:05:07,569 --> 00:05:11,881 Il y a trois hommes armés. Tu les as envoyés? 27 00:06:28,689 --> 00:06:33,126 C'est encore moi. Tes amis sont là, mais pas pour longtemps. 28 00:06:33,369 --> 00:06:37,840 Ils ont quelque chose à te dire. Ecoute bien. 29 00:06:38,009 --> 00:06:41,319 Tu me le répéteras quand on se verra. 30 00:09:32,529 --> 00:09:37,478 Un matin parmi tant d'autres. 31 00:09:37,729 --> 00:09:42,041 Sans amour, sans bonne fortune. 32 00:09:44,529 --> 00:09:46,997 Sans transport. 33 00:09:49,649 --> 00:09:52,322 Rien ne change. 34 00:09:58,569 --> 00:10:05,202 En marchant sur la route, je croisai une tortue. 35 00:10:11,089 --> 00:10:17,039 Tous les deux, nous marchions sans nous presser. 36 00:10:17,209 --> 00:10:23,842 J'ignorais que le temps qu'il me restait touchait à sa fin. 37 00:11:02,449 --> 00:11:07,364 Cocos gratuits ... Cette ville me plaisait déjà. 38 00:11:21,649 --> 00:11:26,040 J'ai toujours voulu être un "mariachi. " 39 00:11:27,089 --> 00:11:31,879 Comme mon père, mon grand-père, mon arrière-grand-père. 40 00:11:32,049 --> 00:11:37,282 Je n'étais pas aussi bon qu'eux, mais je faisais des progrès. 41 00:11:37,449 --> 00:11:43,445 Je voulais suivre leurs pas jusqu'à la fin. Mourir avec ma guitare. 42 00:11:44,529 --> 00:11:49,444 Je jouais de ville en ville, j'acquérais de l'expérience. 43 00:11:56,529 --> 00:12:00,568 Cette ville était la halte suivante. 44 00:12:01,929 --> 00:12:05,046 Le coco gratuit à l'entrée de la ville - 45 00:12:05,209 --> 00:12:09,441 - m'annonçait que la ville me porterait chance. 46 00:12:09,609 --> 00:12:12,601 Mais je me trompais. 47 00:12:30,569 --> 00:12:34,118 - Tu désires? - Une limonade. 48 00:12:58,409 --> 00:13:01,685 - Il n'y a pas de musique? - Et alors? 49 00:13:01,849 --> 00:13:04,158 Je suis mariachi. Je joue bien. 50 00:13:04,329 --> 00:13:10,848 Ballades, chansons d'amour. De ma propre composition aussi. 51 00:13:11,009 --> 00:13:16,163 - Et alors? - Ça apporterait du style. 52 00:13:16,329 --> 00:13:20,959 Je suis bon marché. Je me contente des pourboires. 53 00:13:21,129 --> 00:13:24,439 Mais il me faut du travail. 54 00:13:24,609 --> 00:13:28,363 Vous aurez plus de clients. Promis! 55 00:13:28,529 --> 00:13:34,206 Pourquoi un seul mariachi, si je peux avoir un orchestre? 56 00:14:30,809 --> 00:14:37,248 Tu vois? Je paie un type et j'ai tout un orchestre. 57 00:14:37,409 --> 00:14:39,684 Tu piges? 58 00:14:41,489 --> 00:14:44,322 Merci. 59 00:14:50,569 --> 00:14:54,403 Tu veux t'enrichir? Achète-toi un vrai instrument. 60 00:14:54,569 --> 00:14:57,686 Idiot ... 61 00:15:28,689 --> 00:15:31,726 Décidément, c'est le jour du Mariachi ou quoi? 62 00:15:31,889 --> 00:15:35,882 J'ai pas de travail pour toi non plus. 63 00:15:44,049 --> 00:15:47,724 Barman ... Une bière. 64 00:16:06,929 --> 00:16:09,284 En bouteille. 65 00:16:13,769 --> 00:16:17,079 Je cherche un vieil ami. 66 00:16:17,249 --> 00:16:20,082 Il s'appelle ... Moco. 67 00:16:20,249 --> 00:16:24,606 - Où est-il? - Il passe de temps en temps. 68 00:16:24,769 --> 00:16:27,442 C'est le proprio. 69 00:16:27,609 --> 00:16:32,922 - Vous le connaissez alors? - Ben oui. On travaille pour lui. 70 00:16:33,089 --> 00:16:34,807 Quel dommage ... 71 00:16:34,969 --> 00:16:38,359 Tiens-moi ça. 72 00:18:22,209 --> 00:18:25,565 Que diable se passe-t-il? 73 00:18:25,729 --> 00:18:29,768 - Réponds! - Moco! 74 00:18:47,729 --> 00:18:51,039 Passe-moi le téléphone. 75 00:18:52,889 --> 00:18:56,006 Prends-le. 76 00:19:00,529 --> 00:19:03,362 Moco? 77 00:19:04,689 --> 00:19:08,204 Morts? Tous? 78 00:19:08,369 --> 00:19:11,202 Depuis quand? 79 00:19:13,449 --> 00:19:17,124 Il est habillé comment? 80 00:19:20,729 --> 00:19:24,278 Il a un étui à guitare? 81 00:19:24,449 --> 00:19:26,679 Tout en noir? 82 00:19:28,929 --> 00:19:31,238 T'inquiète, Moco. 83 00:19:31,409 --> 00:19:37,166 On le trouvera, on le descendra et les chiens le boufferont. 84 00:19:37,329 --> 00:19:41,481 Si tu vois un type en noir avec un étui à guitare ... 85 00:19:41,649 --> 00:19:46,245 Appelle ce numéro. Il s'appelle Azul. 86 00:19:46,409 --> 00:19:50,960 Et si je n'appelle pas, tu me tues. C'est ça? 87 00:19:52,609 --> 00:19:56,841 Moi, pas. Lui, il te descendra. 88 00:20:02,289 --> 00:20:07,727 Je commençais à comprendre que la chance n'était pas dans cette ville. 89 00:20:07,889 --> 00:20:11,928 Ah! L'époque où les guitaristes étaient des dieux! 90 00:20:12,089 --> 00:20:14,922 Comme mes aïeux. 91 00:20:15,089 --> 00:20:19,924 La technologie nous écrase ... 92 00:20:20,089 --> 00:20:23,320 ... et nous vole notre culture. 93 00:20:23,489 --> 00:20:27,801 Elle nous transforme en machines. 94 00:20:27,969 --> 00:20:32,884 La plus belle créature de la journée. 95 00:20:33,049 --> 00:20:35,609 A part la tortue, bien sûr. 96 00:20:38,569 --> 00:20:41,959 - Je te sers quoi? - Une limonade. 97 00:20:42,129 --> 00:20:45,485 La limonade, c'est pour les gamins! 98 00:20:45,649 --> 00:20:49,688 Je suis musicien. Je ne bois pas, je ne fume pas. 99 00:20:49,849 --> 00:20:53,000 Ma voix, c'est ma vie. 100 00:20:53,169 --> 00:20:55,922 Santé! 101 00:20:56,729 --> 00:20:58,640 Je suis bon marché. 102 00:20:58,809 --> 00:21:03,724 Je vis des pourboires. Mais il me faut du régulier. 103 00:21:03,889 --> 00:21:06,608 - Où? - Ici, dans ton bar. 104 00:21:06,769 --> 00:21:11,524 Non. Je n'ai pas de quoi m'offrir un mariachi. 105 00:21:12,089 --> 00:21:14,808 Ce n'est pas mon jour. 106 00:21:14,969 --> 00:21:17,164 Comment? 107 00:21:17,329 --> 00:21:20,127 Merci. 108 00:21:32,849 --> 00:21:35,522 Je cherche un logis pour une semaine. 109 00:21:35,689 --> 00:21:42,128 Je cherche un emploi. Je peux payer dans quelques jours? 110 00:21:46,609 --> 00:21:50,284 Ouais, c'est bon. 111 00:21:50,449 --> 00:21:53,009 Merci. 112 00:21:54,969 --> 00:22:00,327 Excuse-moi, je peux avoir un dépôt quelconque? 113 00:22:00,489 --> 00:22:03,606 Tu ne me fais pas confiance? 114 00:22:03,769 --> 00:22:09,002 Euh ... Tu me donnes combien d'avance? 115 00:22:09,209 --> 00:22:13,839 Pas grand-chose. Je n'ai que quelques pesos. 116 00:22:14,009 --> 00:22:18,525 Ça ira. Bonne journée! Merci. 117 00:24:44,329 --> 00:24:47,844 Non, pas là! La 1 0! 118 00:25:08,289 --> 00:25:11,599 Par là, froussards! 119 00:25:21,209 --> 00:25:24,963 Il est en noir. Cherchez-le! 120 00:26:07,609 --> 00:26:10,760 Hé, les froussards! Par là! 121 00:29:27,369 --> 00:29:32,523 Ben alors, mariachi? Tu as bu trop de limonade? 122 00:29:32,689 --> 00:29:36,841 Je viens de tuer quatre types. 123 00:29:39,249 --> 00:29:42,241 C'est vrai? 124 00:29:48,489 --> 00:29:52,926 - Attends! Comment tu t'appelles? - Domino. 125 00:29:53,089 --> 00:29:57,128 Domino, attends. Je me défendais. 126 00:30:00,089 --> 00:30:03,479 Je ne suis pas d'ici. Je ne connais personne. 127 00:30:05,129 --> 00:30:07,085 Je n'ai ni amis ... 128 00:30:07,249 --> 00:30:10,446 Ni ennemis ... 129 00:30:17,009 --> 00:30:22,003 - C'étaient des voleurs? - Je ne pense pas. 130 00:30:22,169 --> 00:30:25,764 Ils étaient quatre. 131 00:30:25,929 --> 00:30:27,806 J'ai pris l'hôtel bon marché. 132 00:30:27,969 --> 00:30:31,598 Rien de valeur. Sans le sou. 133 00:30:31,769 --> 00:30:35,364 Ils voulaient me tuer. C'est tout. 134 00:30:35,529 --> 00:30:39,920 Qu'est-ce que tu fais là alors? Tu veux qu'ils me tuent? 135 00:30:40,089 --> 00:30:44,958 Il me faut un abri provisoire. Le temps que tout finisse. 136 00:30:45,129 --> 00:30:50,647 C'est un malentendu. Je ne suis qu'un mariachi. 137 00:30:52,089 --> 00:30:57,243 Tu peux prendre ma chambre. Ne touche à rien. 138 00:30:57,409 --> 00:31:01,721 Je monterai tout à l'heure. On appellera un ami. 139 00:31:05,729 --> 00:31:09,244 Merci. Je ne l'oublierai jamais. 140 00:31:13,489 --> 00:31:16,526 C'est par là. 141 00:31:18,969 --> 00:31:21,563 Attention, j'ai un pit bull. 142 00:33:07,289 --> 00:33:11,487 - Salut, Domino. - Qu'est-ce qu'il y a? 143 00:33:11,649 --> 00:33:15,722 Passe-moi le téléphone. Il me faut Moco. 144 00:33:21,009 --> 00:33:26,003 Domino ... T'as pas vu passer un étranger? 145 00:33:27,129 --> 00:33:29,689 Des étrangers, il y en a toujours. 146 00:33:29,849 --> 00:33:34,479 - En noir, avec un étui à guitare? - Non. 147 00:33:34,649 --> 00:33:37,800 Il a tué dix de nos hommes. 148 00:33:37,969 --> 00:33:41,439 En un seul jour. 149 00:33:41,609 --> 00:33:46,285 - Tu ne parles pas à ton patron? - Sers-moi à boire, d'abord. 150 00:34:25,729 --> 00:34:28,448 Moco ... Il a filé. 151 00:34:28,609 --> 00:34:33,046 Il a tiré sur moi. Il en a descendu plusieurs. 152 00:34:33,209 --> 00:34:37,600 C'est un salaud. Non, je ne l'ai pas vu. 153 00:34:37,769 --> 00:34:41,398 Vêtu autrement, je ne le reconnaîtrais pas. 154 00:34:41,569 --> 00:34:43,366 T'inquiète. 155 00:34:43,529 --> 00:34:48,398 Une chose: Il a toujours sa guitare et ses habits noirs. 156 00:34:48,569 --> 00:34:50,048 C'est sa marque. 157 00:34:50,209 --> 00:34:54,441 Mais ... ce n'est pas une guitare. 158 00:34:56,969 --> 00:35:01,042 C'est un étui plein d'armes. 159 00:35:12,809 --> 00:35:17,519 - Raconte? - Ce n'est pas une guitare. 160 00:35:17,689 --> 00:35:19,520 Un étui plein d'armes. 161 00:35:19,689 --> 00:35:23,398 Pour tuer ses victimes. 162 00:35:23,569 --> 00:35:28,563 Ciao. Merci pour le drink. 163 00:35:43,809 --> 00:35:46,039 Je reviens tout de suite. 164 00:35:50,369 --> 00:35:55,489 - Tu devais rien toucher. - J'essaie de me détendre. 165 00:35:55,649 --> 00:36:01,201 - Mais si tu y tiens ... - Ça va. Tu peux terminer. 166 00:36:01,369 --> 00:36:06,523 - Tu veux du shampooing? - Volontiers. 167 00:36:31,889 --> 00:36:35,199 - Qui es-tu? - Un musicien. 168 00:36:35,369 --> 00:36:38,486 Qu'est-ce qu'il y a là-dedans? 169 00:36:38,649 --> 00:36:41,846 - Fusils, poignards? - Ma guitare! 170 00:36:42,009 --> 00:36:44,159 On va voir ça ... 171 00:36:47,529 --> 00:36:50,327 T'es bien modeste, mariachi. 172 00:36:50,489 --> 00:36:53,162 Tu as dit que tu as tué quatre types. 173 00:36:53,329 --> 00:36:56,719 Mais c'en sont dix. 174 00:36:57,729 --> 00:37:00,801 Tu ne regardes pas? 175 00:37:09,409 --> 00:37:11,240 Joue! 176 00:37:11,409 --> 00:37:14,719 Joue-moi de la belle musique! 177 00:37:15,729 --> 00:37:19,005 Joue! 178 00:37:24,809 --> 00:37:27,369 Chante! 179 00:38:11,009 --> 00:38:14,445 Je n'ai jamais aussi bien joué. 180 00:38:14,609 --> 00:38:16,804 Tu m'as inspiré. 181 00:38:16,969 --> 00:38:20,848 Ça va. Tu es un mariachi. 182 00:38:21,009 --> 00:38:22,965 Un excellent, en plus. 183 00:38:23,129 --> 00:38:27,486 - Tu m'engages? - Je n'ai pas de quoi te payer. 184 00:38:27,649 --> 00:38:31,005 Tout ce luxe, et pas d'argent? 185 00:38:31,169 --> 00:38:33,524 C'est la vérité. 186 00:38:36,729 --> 00:38:40,517 Tu me paies de quoi me nourrir, me loger. 187 00:38:40,689 --> 00:38:44,921 Il te faut ce poignard entre les jambes pour t'inspirer? 188 00:38:45,089 --> 00:38:50,322 Si je reste? Non. Jusqu'à ce que je trouve un emploi. 189 00:38:50,489 --> 00:38:55,927 Tu ne trouveras rien ici. Mais j'accepte. 190 00:39:05,009 --> 00:39:09,924 Mon personnel a plus d'humour que ça, tu sais. 191 00:39:10,089 --> 00:39:13,525 C'est un ouvre-lettres. 192 00:39:43,329 --> 00:39:45,684 Allô? 193 00:39:45,849 --> 00:39:48,488 Ne quittez pas. 194 00:39:59,729 --> 00:40:03,927 Eh bien, mon ami ... On ne répond plus maintenant? 195 00:40:04,089 --> 00:40:08,207 Tu devais être en train de tuer dix de mes mecs. 196 00:40:08,369 --> 00:40:12,965 Six. Je n'en ai tué que six. 197 00:40:13,129 --> 00:40:17,566 T'es nul en math. Tu croyais que tout était pour toi. 198 00:40:17,729 --> 00:40:22,359 La moitié te revient. Je me suis laissé aller. Mais toi ... 199 00:40:22,529 --> 00:40:26,204 ... tu es modeste. Tu en as tué dix. 200 00:40:26,369 --> 00:40:30,442 Non, six. Demain j'en tuerai le double. 201 00:40:30,609 --> 00:40:32,565 Excuse ma cupidité. 202 00:40:32,729 --> 00:40:37,086 Je regrette ce qui s'est passé. Ça m'aurait coûté moins - 203 00:40:37,249 --> 00:40:41,447 - de te payer. Je dois me trouver dix types. 204 00:40:41,609 --> 00:40:44,043 - Six! - Dix! 205 00:40:44,209 --> 00:40:49,886 Donne-moi le fric et et je ne tue plus. Même, je t'épargnerai. 206 00:40:50,049 --> 00:40:52,961 Non. C'est trop tard. 207 00:40:53,129 --> 00:40:55,597 Il faudra en reparler. 208 00:40:55,769 --> 00:40:59,523 O.K. Je te reconnais, Moco. 209 00:40:59,689 --> 00:41:02,362 T'es toujours en blanc? 210 00:41:05,569 --> 00:41:07,878 Comment tu me vois? 211 00:41:08,089 --> 00:41:12,162 Un costard blanc, taché de sang. 212 00:42:00,009 --> 00:42:04,685 Tu es prêt? On t'attend. 213 00:42:04,849 --> 00:42:07,238 J'arrive. 214 00:42:10,129 --> 00:42:14,281 - Qu'est-ce que je te sers? - Rien, merci. 215 00:42:17,049 --> 00:42:19,961 Dépêche-toi! 216 00:42:50,609 --> 00:42:55,729 Cette chanson s'intitule "Ganas de Vivir." 217 00:45:56,609 --> 00:45:59,760 Tu es sûre que je peux dormir ici? 218 00:45:59,929 --> 00:46:03,160 Tant que tu restes de ton côté. 219 00:46:03,329 --> 00:46:06,480 Souviens-toi de ça ... 220 00:46:06,729 --> 00:46:09,721 Et de lui. 221 00:46:15,809 --> 00:46:21,725 Ta première chanson ... Tu l'as composée, hein? 222 00:46:21,889 --> 00:46:23,368 Comment tu le sais? 223 00:46:23,529 --> 00:46:27,727 C'était comme si tu l'avais dédiée. 224 00:46:31,849 --> 00:46:34,602 C'est vrai. 225 00:46:39,809 --> 00:46:42,243 Bon ... 226 00:46:43,409 --> 00:46:46,924 Fais de doux rêves. 227 00:47:47,689 --> 00:47:51,887 Je vais chercher mon argent à l'hôtel. 228 00:47:52,049 --> 00:47:55,644 Je ne serai pas long. 229 00:48:07,649 --> 00:48:10,686 Veille sur mes affaires. 230 00:48:37,569 --> 00:48:39,560 Allô! C'est Domino. 231 00:48:41,449 --> 00:48:44,441 Je le savais. 232 00:49:09,169 --> 00:49:11,888 Je n'arrive pas à ouvrir. 233 00:49:28,769 --> 00:49:31,886 Espèce de con ... 234 00:49:57,169 --> 00:50:01,082 - Bonjour. Je vous sers? - Une bière. 235 00:50:07,129 --> 00:50:10,405 En bouteille, abruti! 236 00:50:23,409 --> 00:50:27,721 - Y a pas une nana qui bosse ici? - La proprio. Elle va venir. 237 00:50:27,889 --> 00:50:32,917 C'est la proprio? Dans ce cas elle est à Moco. 238 00:50:33,089 --> 00:50:37,924 Je ne sais pas. Je la vois souvent avec un musicien. 239 00:50:40,729 --> 00:50:43,084 Merci. 240 00:51:05,929 --> 00:51:12,721 J'ai vu un mec avec un étui comme le mien. C'est lui qu'ils cherchent. 241 00:51:12,889 --> 00:51:16,199 - Il n'a rien dit? - Non. Il a bu. 242 00:51:16,369 --> 00:51:20,123 Il ne me ressemble pas, tu sais. 243 00:51:46,369 --> 00:51:49,327 Allez, zou! Il flinguera les trois. 244 00:51:49,489 --> 00:51:54,279 - C'est lui? - Je n'en suis pas sûr. 245 00:51:54,449 --> 00:51:57,725 - T'as quoi dans l'étui? - Ma guitare. 246 00:51:57,889 --> 00:52:02,565 - Ne me dis pas que t'es mariachi. - Si. 247 00:52:03,089 --> 00:52:06,047 Fais voir. 248 00:52:08,329 --> 00:52:11,366 Si c'est une guitare, tu es libre. 249 00:52:11,529 --> 00:52:16,762 Sinon ... c'est "Adieu, maman!" 250 00:52:22,529 --> 00:52:26,568 Allez! 251 00:52:33,609 --> 00:52:36,043 Laisse ta guitare tant que ce n'est pas sûr. 252 00:52:36,209 --> 00:52:42,318 - C'est l'autre mec qu'ils veulent. - Je la monte. 253 00:52:50,009 --> 00:52:53,479 Que se passe-t-il? 254 00:52:54,769 --> 00:52:57,647 Que se passe-t-il? 255 00:53:11,249 --> 00:53:13,444 C'est lui! 256 00:53:22,889 --> 00:53:25,687 C'est lui! 257 00:55:50,449 --> 00:55:54,647 - S'il vous plaît ... - On ne savait pas quoi faire. 258 00:55:54,809 --> 00:56:01,328 - Tu pouvais te défendre. - Ah! C'est ce que vous pensiez? 259 00:56:01,489 --> 00:56:04,686 Contre trois hommes armés? 260 00:56:06,089 --> 00:56:08,557 Avec ça? 261 00:56:10,289 --> 00:56:15,079 Un con de mariachi m'a filé son étui. 262 00:56:18,689 --> 00:56:22,398 - Où il est passé? - Il doit être mort. 263 00:56:22,609 --> 00:56:26,284 Allez me chercher mon étui! 264 00:56:47,569 --> 00:56:51,721 - Où tu te cachais? - J'avais un ami au bout du fil. 265 00:56:51,889 --> 00:56:56,485 - Il est au courant. - T'as parlé de moi? 266 00:56:56,649 --> 00:57:01,165 Non. Il m'a dit que le type en noir s'appelle Azul. 267 00:57:01,329 --> 00:57:05,720 Ah bon? Pourquoi il ne s'habille pas en bleu alors? 268 00:57:05,889 --> 00:57:11,646 Ah, ça ... Mais il liquide ceux qui travaillent pour un dealer. 269 00:57:11,809 --> 00:57:15,643 Il s'appelle Mauricio, alias Moco. 270 00:57:15,809 --> 00:57:19,245 Moco fait chasser Azul. 271 00:57:19,409 --> 00:57:25,006 - Que veut-il de moi? - Moco est le seul à connaître Azul. 272 00:57:25,169 --> 00:57:29,879 Azul est en noir et il a une guitare. 273 00:57:31,569 --> 00:57:34,561 Comme toi, pas vrai? 274 00:57:34,729 --> 00:57:39,757 Ton ami doit dire à Moco que nous sommes deux, ici. 275 00:57:39,929 --> 00:57:43,205 Un tueur et un mariachi. 276 00:57:43,369 --> 00:57:48,238 Moco choisit ses interlocuteurs. Ne sors pas, c'est tout. 277 00:57:48,409 --> 00:57:54,041 Débarrasse-toi de la veste et de l'étui jusqu'à ce que ce soit fini. 278 00:58:08,649 --> 00:58:11,925 Il s'est tiré, mais je l'ai bien vu. 279 00:58:12,089 --> 00:58:16,640 Il a tué Pina et Taco. Cette fois il n'échappera plus. 280 00:58:40,649 --> 00:58:43,686 C'est toujours fermé, le lundi? 281 00:58:45,609 --> 00:58:50,637 - Ou je ne peux pas chanter? - J'ai congé le lundi. 282 00:58:50,809 --> 00:58:53,562 - Tu joues? - O.K. 283 00:58:57,409 --> 00:58:59,969 - Allô? - Viens me voir. 284 00:59:00,129 --> 00:59:04,008 Je ne peux pas. 285 00:59:08,409 --> 00:59:12,197 - S'il te plaît ... - Je ne me sens pas bien. 286 00:59:15,129 --> 00:59:21,159 - Tu as roulé en moto? - Non. 287 00:59:21,329 --> 00:59:24,446 Je dois raccrocher. 288 00:59:42,809 --> 00:59:45,721 - Ton fiancé? - Non. 289 00:59:45,889 --> 00:59:49,404 - Amerloque? - Ouais. 290 00:59:50,769 --> 00:59:53,647 Une chose qui m'intrigue. 291 00:59:53,809 --> 00:59:56,801 Tu dis que tu es pauvre. 292 00:59:56,969 --> 01:00:00,518 Et ce bar alors? 293 01:00:02,129 --> 01:00:04,006 C'était un cadeau. 294 01:00:04,169 --> 01:00:07,002 - De qui? - Mauricio. 295 01:00:07,169 --> 01:00:10,878 Moco? Celui qui veut me tuer? 296 01:00:11,049 --> 01:00:14,439 Non, c'est pas vrai. Ses gens t'ont pris pour Azul. 297 01:00:14,609 --> 01:00:18,568 C'est du pareil au même. 298 01:00:20,049 --> 01:00:23,678 Tu connais la musique. Pour séduire une nana - 299 01:00:23,849 --> 01:00:30,084 - tu lui envoies des fleurs, des bijoux ... 300 01:00:30,249 --> 01:00:33,207 ... jusqu'à ce qu'elle cède. 301 01:00:33,369 --> 01:00:35,929 C'est vrai ... 302 01:00:36,089 --> 01:00:38,557 Mauricio m'a donné des fleurs. 303 01:00:38,729 --> 01:00:41,323 Et des bijoux. 304 01:00:41,489 --> 01:00:46,438 Il m'a engagée comme serveuse. Puis j'ai eu le bar. 305 01:00:47,609 --> 01:00:51,682 Quel a été son dernier cadeau? 306 01:00:55,849 --> 01:00:58,602 Une motocyclette. 307 01:01:01,049 --> 01:01:06,362 Il veut que je la conduise au ranch quand je me donnerai à lui. 308 01:01:07,409 --> 01:01:09,684 Il pense me convaincre. 309 01:01:09,849 --> 01:01:12,727 Et alors? 310 01:01:12,889 --> 01:01:15,847 Il aurait pu. 311 01:01:17,969 --> 01:01:21,200 Mais plus maintenant. 312 01:02:12,169 --> 01:02:15,081 Bonjour! Tiens, c'est pour toi. 313 01:02:17,249 --> 01:02:21,686 Mes économies. Prends. Achète-toi une guitare. 314 01:02:22,969 --> 01:02:26,598 Prends! Je ne te dis pas d'acheter la meilleure ... 315 01:02:26,769 --> 01:02:30,762 Mais une provisoire, pour jouer ce soir. 316 01:03:13,449 --> 01:03:17,840 Cherche-le. Pantalon noir, chemise blanche. 317 01:03:33,089 --> 01:03:37,401 - Par où il est passé? - Il est dans mon camion. 318 01:03:37,569 --> 01:03:40,959 Fais demi-tour et ramène-le-moi. 319 01:04:57,649 --> 01:05:00,322 Ce n'est pas lui. 320 01:05:52,049 --> 01:05:57,442 - Vous avez trouvé mon étui? - Non. On ne l'a pas trouvé. 321 01:05:57,609 --> 01:06:03,844 Il paraît qu'on t'a pêché et qu'on t'a mené au ranch de Moco. 322 01:06:04,009 --> 01:06:09,402 - On voulait vérifier. - Ils ont le mariachi. 323 01:06:47,849 --> 01:06:51,478 - Je te sers ..? - Une bière. 324 01:07:02,089 --> 01:07:08,244 - Ce sera tout? - Mon étui. 325 01:07:10,489 --> 01:07:13,049 Où est-il? 326 01:07:13,209 --> 01:07:15,928 Où est mon étui? 327 01:07:18,769 --> 01:07:22,318 - En haut. - Monte le chercher. 328 01:07:55,329 --> 01:07:58,287 Suis-moi, si tu tiens à ton mariachi. 329 01:07:58,449 --> 01:08:04,046 - Pourquoi m'aiderais-tu? - Tu sais où est le ranch de Moco. 330 01:08:06,689 --> 01:08:08,566 On y va. 331 01:08:36,329 --> 01:08:39,082 Mauricio! 332 01:08:42,209 --> 01:08:45,167 Joue avec moi. 333 01:08:45,329 --> 01:08:50,926 - Domino, partons! - Elle est déjà partie. 334 01:08:51,049 --> 01:08:56,248 Ils sont allés te chercher. Elle lui a rendu l'étui. 335 01:08:58,289 --> 01:09:01,565 Je la tue si tu n'ouvres pas! 336 01:09:37,169 --> 01:09:39,080 Excuse-moi. 337 01:09:39,249 --> 01:09:42,525 Il se sert de toi pour me trouver. 338 01:09:44,329 --> 01:09:48,481 Le fric ou je trempe tes vêtements dans son sang! 339 01:09:48,649 --> 01:09:53,120 Laisse-la. Je te donnerai ton argent. 340 01:10:05,769 --> 01:10:08,078 Un plan pour aller chez Moco! 341 01:10:14,169 --> 01:10:17,525 Qu'as-tu fait de lui? 342 01:10:17,689 --> 01:10:22,365 - Qui? - Le mariachi qu'on prend pour lui. 343 01:10:23,769 --> 01:10:27,887 C'est pour ça que tu avais raccroché hier. 344 01:10:28,169 --> 01:10:33,118 Tu t'es amusée sans moi? 345 01:10:33,289 --> 01:10:36,201 Ses mains t'ont triturée! 346 01:10:36,369 --> 01:10:41,204 - Mon fric, sinon je la tue! - Après tout ce que j'ai fait ... 347 01:10:41,369 --> 01:10:44,167 C'est comme ça que tu me remercies? 348 01:10:44,329 --> 01:10:49,039 Je ne t'ai jamais rien demandé. Laisse-le aller. 349 01:10:51,009 --> 01:10:56,481 - Je la tue, je le jure! - Tu ne la tueras pas. 350 01:10:56,649 --> 01:10:58,799 Je m'en chargerai! 351 01:11:21,529 --> 01:11:24,919 Tu le regrettes, hein? 352 01:11:25,089 --> 01:11:31,847 Je ne demandais que ma part. Toi, il faut que tu tues. 353 01:11:33,289 --> 01:11:38,079 Oui, et tu ne m'égaleras jamais. 354 01:11:38,249 --> 01:11:40,922 Tu es trop tendre. 355 01:12:46,209 --> 01:12:52,762 Alors c'est toi le mariachi qui a tué mes gens. 356 01:12:52,929 --> 01:12:55,807 Et volé ma fiancée! 357 01:13:02,929 --> 01:13:06,046 Tu es doué, tu sais. 358 01:13:06,209 --> 01:13:12,603 Pour ta petite guitare ... Mais c'est fini! 359 01:13:23,529 --> 01:13:29,365 Fous-moi le camp. Et n'oublie pas ta main! 360 01:15:13,249 --> 01:15:18,369 Je ne voulais être qu'un mariachi comme mes aïeux. C'est tout. 361 01:15:18,529 --> 01:15:22,647 La ville qui devait me porter bonheur - 362 01:15:22,809 --> 01:15:26,006 - a été ma malédiction. 363 01:15:26,169 --> 01:15:32,847 J'ai perdu ma guitare, ma main et elle. 364 01:15:34,209 --> 01:15:38,805 Je ne sais pas si je pourrai encore jouer. 365 01:15:38,969 --> 01:15:42,882 Sans elle, je n'ai pas d'amour. 366 01:15:45,049 --> 01:15:48,837 Mais avec le chien ... et les armes ... 367 01:15:49,009 --> 01:15:53,002 ... je suis prêt pour l'avenir.