1 00:06:26,936 --> 00:06:27,163 T 2 00:06:27,637 --> 00:06:27,864 Teks 3 00:06:28,538 --> 00:06:28,765 Tekstet t 4 00:06:29,439 --> 00:06:29,666 Tekstet til da 5 00:06:30,340 --> 00:06:30,567 Tekstet til dansk a 6 00:06:30,807 --> 00:06:31,671 Tekstet til dansk af: 7 00:06:31,708 --> 00:06:38,045 FCiA 8 00:07:17,086 --> 00:07:18,883 Min mand. 9 00:07:19,722 --> 00:07:21,087 Tak for i aftes. 10 00:07:36,606 --> 00:07:38,233 Tak for i aftes. 11 00:07:57,660 --> 00:07:59,525 Tak for i aftes. 12 00:08:30,193 --> 00:08:31,820 Hvad tror du lige, du har gang i? 13 00:08:33,496 --> 00:08:34,895 Pis. 14 00:08:49,512 --> 00:08:54,814 I dag vil disse blinde pensionister udføre en livsvarig drøm: 15 00:08:57,720 --> 00:08:59,347 Svømme med delfiner. 16 00:09:01,924 --> 00:09:03,118 Hey, tjek det her. 17 00:09:04,160 --> 00:09:06,526 -Hvad er det? -Vær forsigtig. 18 00:09:06,662 --> 00:09:08,857 Det er fire års forskning. 19 00:09:09,032 --> 00:09:12,763 Et teknologisk gennembrud, som bare kan redde et par liv. 20 00:09:13,036 --> 00:09:14,731 -Hvad er det til? -En opfindelse til at forhindre... 21 00:09:14,937 --> 00:09:16,768 ...hvaler i at strande. 22 00:09:16,906 --> 00:09:19,807 -Det er hvaler til dig og mig. -Hvaler, a` hva`? 23 00:09:19,976 --> 00:09:22,171 Det er et rimelig stort ord for en trækkerdreng. 24 00:09:24,881 --> 00:09:27,406 Jeg er ikke en trækkerdreng. 25 00:09:27,583 --> 00:09:29,778 Jeg er fisk entusiast. 26 00:09:29,986 --> 00:09:31,886 Jeg stoppede med at være trækkerdreng, da jeg mødte min dame. 27 00:09:32,088 --> 00:09:34,386 Min mor sagde din kone blev spist på Jeres bryllupsrejse... 28 00:09:34,524 --> 00:09:36,287 ...fordi du prøvede at fodre hajerne. 29 00:09:36,492 --> 00:09:39,086 Fortæl din mor jeg prøvede at fodre havskildpadderne. 30 00:09:39,295 --> 00:09:41,525 Jeg opdagede ikke der var kødsauce på salaten. 31 00:09:41,697 --> 00:09:45,098 Lige meget. Jeg er sikker på den tingest ikke engang virker, din dumme mande-luder. 32 00:09:45,301 --> 00:09:47,792 -Kom nu, jeg har det. -Hallo, i paphoveder. 33 00:09:48,037 --> 00:09:50,198 Giv mig det tilbage! Det er ikke legetøj! 34 00:09:51,908 --> 00:09:54,206 Det er hende. Det er din bedstemor. 35 00:09:54,343 --> 00:09:56,208 Giv mig den! Kom nu! Giv mig den! 36 00:10:06,923 --> 00:10:10,051 Det går ikke efter planen. Jeg er ikke sikker på hvad der sker. 37 00:10:13,529 --> 00:10:14,962 Jeg har den! 38 00:10:26,876 --> 00:10:29,071 Hej, alle sammen. Jeg er hjemme. 39 00:10:33,216 --> 00:10:35,878 Hej, Kate. Jeg har savnet dig i dag. 40 00:10:37,019 --> 00:10:39,283 Prototypen virker næsten. 41 00:10:39,589 --> 00:10:41,284 Det eneste den behøver, er mindre tilpasninger. 42 00:10:46,629 --> 00:10:50,395 Wes Takahashi i Malibu. Der mangler stadigvæk tre blinde svømmere. 43 00:10:50,600 --> 00:10:52,591 Jeg håber ham manden rådner i helvede! 44 00:10:53,503 --> 00:10:55,937 Det var en spøjs fyr. Han prøvede at røre ved mine boller! 45 00:11:03,212 --> 00:11:05,544 -Halløj? -Deucey, Deucey, Deucey. 46 00:11:05,715 --> 00:11:07,410 Din gamle makker T.J. her. 47 00:11:07,650 --> 00:11:09,618 -T.J.? -Jeg er i Amsterdam. 48 00:11:09,752 --> 00:11:12,915 Seriøst, du ville elske at være her. Det er som Disneyland for uni-studerende. 49 00:11:13,122 --> 00:11:14,350 Du ville ikke tro på det. 50 00:11:14,524 --> 00:11:17,459 Hvorfor kommer du ikke og får det sjovt med din ven T.J.? 51 00:11:17,660 --> 00:11:19,753 -Det er skørt. Det kan jeg ikke. -Se. 52 00:11:19,896 --> 00:11:22,364 Det er ikke fordi du har noget bedre at lave derovre. 53 00:11:22,565 --> 00:11:24,465 Amsterdam er så langt væk. 54 00:11:24,667 --> 00:11:27,898 Politiet har lige udgivet en skitse af en eftersøgt mand. 55 00:11:28,104 --> 00:11:32,473 Vidner rapporterer at han ligner Fedtmule og er jomfru. 56 00:11:33,176 --> 00:11:36,009 På den anden side, at rejse langt væk, kunne være godt. 57 00:11:39,182 --> 00:11:40,672 Vil min kone være okay derinde? 58 00:11:40,883 --> 00:11:43,215 -Hun vil ha` det godt, hr.. -Fint. 59 00:11:43,486 --> 00:11:46,683 Damer og herrer, flyet fra Helsinki er ved at ankomme. 60 00:11:46,923 --> 00:11:49,687 Undskyld mig. Jeg tror der har været en misforståelse. 61 00:11:50,793 --> 00:11:52,590 Det må du undskylde. Undskyld. 62 00:11:52,728 --> 00:11:55,822 Det er okay. Jeg har altid undret mig over, hvordan det føltes at være en hvid dame. 63 00:11:56,899 --> 00:11:58,992 -Kan jeg låne den? -Giv mig den. 64 00:12:00,036 --> 00:12:01,003 Vent. 65 00:12:11,914 --> 00:12:13,108 Undskyld mig. 66 00:12:13,416 --> 00:12:14,610 Okay. 67 00:12:23,759 --> 00:12:26,853 Hej, hvor mange mennesker gør det her, på deres bryllupsrejse? 68 00:12:27,663 --> 00:12:29,460 Er du sikker på det er sikkert at fodre havskildpadderne? 69 00:12:29,699 --> 00:12:33,362 Du har intet at bekymre dig for. Jeg er ekspert i fisk, husker du? 70 00:12:34,804 --> 00:12:36,704 Hvad er det derover? 71 00:12:37,006 --> 00:12:40,271 Ah, det er bare et barn med en finne på ryggen, for at gøre os bange. 72 00:12:40,509 --> 00:12:42,500 -Er du sikker? -Ja. 73 00:12:43,179 --> 00:12:46,012 Tror du hotellet ville lade os svømme, hvis der var hajer? 74 00:12:47,183 --> 00:12:51,210 Det her er Mexico. 75 00:12:52,388 --> 00:12:54,413 De har styr på tingene. 76 00:13:06,435 --> 00:13:08,403 Denne T-shirt vil være en fremragende isbryder. 77 00:13:08,604 --> 00:13:11,539 Fuck dig, din amerikaner, din imperialistisk idiot! 78 00:13:12,108 --> 00:13:15,077 Jeg elsker Amerika. Jeg elsker præsident Bush. 79 00:13:15,244 --> 00:13:17,769 Tak fordi du tog demokratiet til Irak. 80 00:13:17,947 --> 00:13:20,347 -Hold kæft! -Årh, pis! 81 00:13:22,251 --> 00:13:24,344 Hej. Hr.. 82 00:13:24,687 --> 00:13:27,747 -Er det okay? -Du glemte et sted. 83 00:13:33,562 --> 00:13:34,961 Fik jeg det? 84 00:13:35,464 --> 00:13:37,659 Giv den et skub. 85 00:13:40,069 --> 00:13:41,263 Undskyld, skat. 86 00:13:47,410 --> 00:13:49,071 Hvad er der med alle de røde lys? 87 00:13:50,379 --> 00:13:52,870 Jeg undrer mig over, om de overhovedet ved at gardinerne er åbne. 88 00:13:55,785 --> 00:13:56,979 Orh manner. 89 00:13:59,722 --> 00:14:01,519 Ahøj! 90 00:14:02,024 --> 00:14:04,083 Store Deucey i Amsterdam. 91 00:14:05,594 --> 00:14:07,289 Kom nu herover. 92 00:14:07,997 --> 00:14:09,692 Deucey. 93 00:14:10,299 --> 00:14:12,597 -Se den båd. -Tjek det her. 94 00:14:17,440 --> 00:14:19,135 Kan du li` det? 95 00:14:24,947 --> 00:14:26,471 Jeg kunne ikke være mere glad for dig, på dine vejene. 96 00:14:26,649 --> 00:14:28,344 Kom, lad mig vise dig min flydende-hytte. 97 00:14:28,551 --> 00:14:31,645 -Okay. -Leder efter penge. 98 00:14:31,854 --> 00:14:35,381 Jeg siger dig, du får det utrolig sjovt, hva`? 99 00:14:36,859 --> 00:14:39,487 Altså, det er ikke meget, men det er et hjem. 100 00:14:41,764 --> 00:14:44,460 Det er fedt. Jeg kan godt li` hvad du har gjort med det. 101 00:14:44,667 --> 00:14:48,000 Hvis du skal bruge badeværelset, så løft brættet. 102 00:14:48,170 --> 00:14:50,297 Det er her jeg bor. Det er mit hjem. 103 00:14:50,506 --> 00:14:53,168 Jeg vil ikke have nogen pisser på brættet. 104 00:14:54,810 --> 00:14:57,608 Hvad synes du om min flydende-hytte? Kan du føle den? 105 00:14:57,780 --> 00:15:00,681 T.J., Jeg tror du har en utæthed her. 106 00:15:00,850 --> 00:15:02,477 Nej. Det er bare højvande. 107 00:15:03,853 --> 00:15:06,287 Er det hvad jeg tror det er? 108 00:15:06,689 --> 00:15:09,487 Ja. Jeg tog Kate med. 109 00:15:09,992 --> 00:15:12,358 Jeg vil vise hende hvordan man har det sjovt, forstår du? 110 00:15:12,528 --> 00:15:14,587 Måske købe en klodset sko til hende. 111 00:15:16,232 --> 00:15:17,722 Deucey. 112 00:15:18,467 --> 00:15:22,130 Beholde det ben der, det er lidt skræmmende. 113 00:15:22,538 --> 00:15:25,371 Du bliver nødt til at komme videre i livet, uden din kone. 114 00:15:27,643 --> 00:15:29,076 Hey, Lil` Kim, hva` så? 115 00:15:29,278 --> 00:15:31,246 Jeg er ikke mande-luder mere. Alt for farligt. 116 00:15:33,983 --> 00:15:35,541 Undskyld os et øjeblik, Deucey. 117 00:15:37,987 --> 00:15:39,352 Hør her, Lil` Kim. 118 00:15:39,488 --> 00:15:42,651 Da din lille knoglet røv havde SARS, hvem fik dig, da ud af karantænen? 119 00:15:43,659 --> 00:15:46,059 -Gå ud og skaf mig nogen penge. -Tro på det! 120 00:15:46,195 --> 00:15:48,254 Mine syv centimeter tager jeg med et andet sted. 121 00:15:54,069 --> 00:15:56,299 Så jeg troede jeg ville komme herover og lave en fin forretning. 122 00:15:56,505 --> 00:15:58,496 Fik mig en husbåd, nogle ludere. 123 00:15:58,707 --> 00:16:00,868 Den eneste ting en dame elsker, mere end en mande-luder... 124 00:16:01,076 --> 00:16:03,408 -...er en flydende mande-luder. -Det giver mening. 125 00:16:03,579 --> 00:16:05,706 Så begyndte alle de der mord på trækkerdrenge. 126 00:16:06,015 --> 00:16:08,074 Mine mande-ludere blev alt for bange for at arbejde. 127 00:16:08,284 --> 00:16:09,808 Hvilken slags verden lever vi i... 128 00:16:09,985 --> 00:16:12,613 ...hvor gaderne ikke er sikre for prostituerede mænd? 129 00:16:12,922 --> 00:16:14,787 Her er dit haschisch. 130 00:16:15,724 --> 00:16:17,885 -Nyd det. -Haschisch? 131 00:16:18,093 --> 00:16:19,890 -Ja. -Nej. 132 00:16:22,131 --> 00:16:23,689 Jeg troede det her var en coffee shop. 133 00:16:23,899 --> 00:16:26,390 Lad mig skære det ud i pap for dig. Deucy er i Amsterdam. 134 00:16:26,602 --> 00:16:29,435 Hvis du vil have kaffe, går du på en café. 135 00:16:29,605 --> 00:16:33,803 Hvis du vil have marihuana, ganji eller noget helt tredje, skal du på coffee shop. 136 00:16:34,009 --> 00:16:35,704 Det er her. 137 00:16:43,719 --> 00:16:46,517 Gem det. Strissere! 138 00:16:47,323 --> 00:16:49,314 Hold det der. 139 00:16:56,165 --> 00:16:59,828 Den joint ser løs ud. Jeg skal nok rulle den næste, hvis du vil det. 140 00:17:00,936 --> 00:17:02,631 Ha` en god aften? 141 00:17:03,839 --> 00:17:06,239 Bekymre dig ikke om det, Deucey. Det her er Amsterdam. 142 00:17:06,442 --> 00:17:08,637 Det er fuldt ud lovligt her. Vil du ha` et hiv? 143 00:17:08,844 --> 00:17:10,869 Nej, jeg ryger aldrig. 144 00:17:11,046 --> 00:17:12,445 Kom nu, mand. 145 00:17:12,648 --> 00:17:14,741 -Deucey ik` ryg det. -Pas dig selv. 146 00:17:14,950 --> 00:17:17,384 Hvem har vi dog der. Hvis det ikke er Heinz Hummer... 147 00:17:17,520 --> 00:17:19,681 ...gigoloen med det meste under sig. 148 00:17:19,889 --> 00:17:21,481 Hvad vil du, T.J.? Jeg har travlt. 149 00:17:21,690 --> 00:17:24,090 Jeg vil præsentere dig for min ven, Deuce Bigalow. 150 00:17:24,226 --> 00:17:26,990 -Han er en gigolo fra Amerika. -Hej. 151 00:17:31,133 --> 00:17:33,397 Nogle gange er du virkelig skæg, T.J. 152 00:17:33,602 --> 00:17:35,900 Hvor meget får du for en Filthy Ramirez nu om dage? 153 00:17:36,105 --> 00:17:37,299 Jeg kunne give dig mere. 154 00:17:37,506 --> 00:17:39,497 En Filthy Ramirez? Hvor har du været? 155 00:17:39,708 --> 00:17:41,403 Ingen betaler for det lort mere. 156 00:17:41,544 --> 00:17:42,909 Ses, T.J.. 157 00:17:43,112 --> 00:17:44,602 Mande-luder priserne bliver tildelt snart. 158 00:17:44,813 --> 00:17:46,212 Vil du ikke vinde det: ``Det Gyldne Jern``? 159 00:17:46,415 --> 00:17:48,007 Jeg har allerede vundet den 2 gange. 160 00:17:48,217 --> 00:17:49,912 Bare spørg din ex-forlovede. 161 00:17:50,619 --> 00:17:52,849 Hvorfor bringer du Delisha op, som tema, på denne måde? 162 00:17:54,924 --> 00:17:57,017 Jeg kan ikke tro på prostitution er lovligt her. 163 00:17:57,226 --> 00:17:59,854 Jo da, det er forretning. De har en sammenslutning, dental plan. 164 00:18:00,029 --> 00:18:02,930 Hvis jeg havde en mande-luder som Heinz Hummer... 165 00:18:03,065 --> 00:18:04,862 ...Sæt mig tilbage i spillet 166 00:18:05,234 --> 00:18:07,134 -Er han så god? -``Er han så god?`` 167 00:18:07,336 --> 00:18:09,827 De kalder ham ikke ``Penis Herskeren`` for sjov. 168 00:18:10,339 --> 00:18:12,170 Hvad ville jeg ikke give.... 169 00:18:12,675 --> 00:18:13,937 For Heinz`s penis? 170 00:18:14,643 --> 00:18:17,305 Nej, jeg vil ikke have hans penis! Jeg vil have ham som klient. 171 00:18:18,981 --> 00:18:20,778 Snak lidt lavere. 172 00:18:20,916 --> 00:18:23,976 Snakker om mig, som vil ha` Heinz`s store saftige penis. 173 00:18:24,119 --> 00:18:25,381 Folk ville tro jeg var homo. 174 00:18:26,322 --> 00:18:28,620 En pimp har kun én ting i denne verden: 175 00:18:28,791 --> 00:18:30,315 Hans rygte. 176 00:18:30,492 --> 00:18:33,325 Der er i gentlemænd. Friske i dag. 177 00:18:34,697 --> 00:18:36,392 -Hvad er det? -Rum-kage. 178 00:18:38,200 --> 00:18:40,031 -Hvorfor hedder det sådan? -Du ved... 179 00:18:40,235 --> 00:18:42,533 ...det er var astronauter spiser. Ligesom tang. 180 00:18:45,841 --> 00:18:47,638 Jeg sulter. 181 00:18:50,245 --> 00:18:53,408 -Den er lidt tør. -Bliv ved med at spise. Det bliver bedre. 182 00:18:54,550 --> 00:18:56,848 -Sikker på du ikke vil have en? -Ja. 183 00:18:57,019 --> 00:19:00,045 Har aldrig været skæv og vil aldrig være skæv. 184 00:19:01,724 --> 00:19:03,419 Den her kage er ellers rimelig god. 185 00:19:04,326 --> 00:19:05,554 Fucking perfekt. 186 00:19:40,996 --> 00:19:42,520 Dig. 187 00:19:45,134 --> 00:19:46,328 Kom herind.. 188 00:19:46,835 --> 00:19:48,598 Dig? Vil du have mig til at...? 189 00:19:48,804 --> 00:19:50,237 Ja, dig. 190 00:20:09,625 --> 00:20:12,423 -Måske kan du hjælpe mig. -Virkelig? 191 00:20:12,561 --> 00:20:16,463 Jeg vil ikke have en mand som er skulptureret. 192 00:20:17,066 --> 00:20:19,864 Jeg kan li` blød og svag. 193 00:20:20,069 --> 00:20:23,300 -Kan du? -Jeg vil have en mand som er arbejdsløs. 194 00:20:24,673 --> 00:20:27,164 Og gik på et fælles universitet. 195 00:20:27,376 --> 00:20:29,867 Jeg er, og jeg gjorde. 196 00:20:30,012 --> 00:20:32,879 -Ved du hvad der virkelig tænder mig? -Hvad? 197 00:20:33,015 --> 00:20:35,711 At tænke på ham i hans stramme boxershorts. 198 00:20:35,884 --> 00:20:37,909 ...sidde ved hans computer... 199 00:20:38,087 --> 00:20:40,521 ...og besøge forskellige porno sider... 200 00:20:40,689 --> 00:20:45,285 ...og tage de gratis ``prøver`` uden nogen hensigt om at betale. 201 00:20:45,494 --> 00:20:47,086 Jeg har ikke kreditkort. 202 00:20:47,229 --> 00:20:50,198 -Kys mine kasser. -Okay. 203 00:20:51,734 --> 00:20:53,395 Hårdere! 204 00:20:53,736 --> 00:20:54,930 -Bid mig! -Er du sikker? 205 00:20:55,137 --> 00:20:56,604 Hårdere! Bid mig hårdere! 206 00:20:58,741 --> 00:21:02,199 Forsvind fra min brystvorte din skæve stodder. 207 00:21:04,747 --> 00:21:07,215 Ikke flere rum-kager til dig. 208 00:21:09,551 --> 00:21:14,011 Hey. Det er jeg ked af T.J. Jeg må have fået et kontakt buzz. 209 00:21:14,156 --> 00:21:16,249 Hvad har jeg sagt om at få mig til at ligne en bøsse? 210 00:21:16,391 --> 00:21:18,450 Der går ikke 10 minutter uden du har din mund... 211 00:21:18,660 --> 00:21:20,252 ...overalt på mine bryster. 212 00:21:20,395 --> 00:21:21,760 Mine brystvorter er ødelagte. 213 00:21:22,164 --> 00:21:24,189 Du er heldig jeg blev født med en ekstra. 214 00:21:27,102 --> 00:21:29,070 Der går en af mine ludere. 215 00:21:29,371 --> 00:21:31,271 Den gamle mand er en af dine ludere? 216 00:21:31,473 --> 00:21:35,068 Ja. Hvorfor er hans gamle røv ikke ude og lave penge. 217 00:21:35,310 --> 00:21:38,473 Kaiser! Få din gamle røv tilbage i båsen. 218 00:21:38,680 --> 00:21:40,978 Deucey, vi mødes i flyderen. 219 00:21:41,583 --> 00:21:44,416 Luderne her ude lader som om de aldrig har set en pimp før. 220 00:21:44,686 --> 00:21:48,679 Når jeg løfter hånden kigger de på den som om det var en croissant. 221 00:21:50,225 --> 00:21:52,216 Tag denne her. 222 00:21:54,730 --> 00:21:55,992 Hvor er båden? 223 00:22:07,943 --> 00:22:10,707 Du gjorde mig bange. 224 00:22:13,015 --> 00:22:15,074 Ved du hvem jeg er? 225 00:22:15,250 --> 00:22:19,687 Jeg er Heinz Hummer. Jeg er gigoloen med mest dernede. OK? 226 00:22:19,955 --> 00:22:22,389 Jeg kan give dig en beskidt Lopez som aldrig før. 227 00:22:22,658 --> 00:22:25,354 Jeg kan give dig en Cambodian Creamsicle... 228 00:22:25,494 --> 00:22:27,758 ...der vil få dig til at skrige hele natten. OK? 229 00:22:27,896 --> 00:22:31,354 Men ikke nu for jeg har travlt. Så lad mig være, luder. 230 00:22:34,203 --> 00:22:36,364 Vent lidt. Kender jeg dig? 231 00:23:00,295 --> 00:23:01,887 Heinz. 232 00:23:08,904 --> 00:23:10,838 Du er stiv. 233 00:23:15,944 --> 00:23:17,434 Fik dig. 234 00:23:19,248 --> 00:23:21,239 Herefter, mere vejr. 235 00:23:23,051 --> 00:23:24,484 Hvad er det her? 236 00:23:26,355 --> 00:23:28,255 Heinz, vågn op. Se det her. 237 00:23:30,359 --> 00:23:32,054 shit. 238 00:23:33,462 --> 00:23:35,794 Europa er lige blevet lidt bedre. 239 00:23:37,266 --> 00:23:40,258 Den gamle Kaiser har flotte ben. 240 00:23:40,869 --> 00:23:43,303 - Man bliver nødt til at holde sine ludere i snor. - Ja. 241 00:23:44,273 --> 00:23:47,140 - Hvad laver han her? - Jeg fandt ham besvimet i gyden. 242 00:23:47,576 --> 00:23:49,771 Jeg kunne ikke bare efterlade ham. 243 00:23:49,978 --> 00:23:51,275 Jeg siger noget godt om dig. 244 00:23:51,413 --> 00:23:53,881 Tak Deucey. Meget værdsat. 245 00:23:54,383 --> 00:23:56,078 Jeg vidste du ville komme. 246 00:23:58,820 --> 00:24:01,914 Lort. Heinz er ikke besvimet. Heinz er død. 247 00:24:03,492 --> 00:24:06,791 Nej. Det kan han ikke være. 248 00:24:06,995 --> 00:24:10,431 Heinz er død. Se selv. 249 00:24:15,871 --> 00:24:17,099 Se her. 250 00:24:23,045 --> 00:24:25,036 Måske sover han bare tungt. 251 00:24:31,386 --> 00:24:33,854 Du har bare ikke taget en død mandeluder med hjem til mig. 252 00:24:34,056 --> 00:24:36,854 - Hvad tænkte du på? - Jeg vidste ikke man kunne dø af pot. 253 00:24:36,992 --> 00:24:40,758 Det her er ikke pot-relateret. Det er ikke en ganja ulykke. 254 00:24:40,896 --> 00:24:42,693 Han er blevet myrdet. 255 00:24:45,267 --> 00:24:46,757 Mandeluder morderen har gjort det her? 256 00:24:49,871 --> 00:24:52,465 - Vi bliver nødt til at ringe til politiet. - Nej! Nej! 257 00:24:52,674 --> 00:24:54,107 For fanden! White boy. 258 00:24:54,376 --> 00:24:56,571 Tror du at politiet vil tro på at en sort pimp... 259 00:24:56,778 --> 00:24:59,372 ...ikke har noget at gøre med en død gut i sin crib? 260 00:25:09,891 --> 00:25:12,689 Før jeg kaster dig i kanalen, vil jeg lige sige... 261 00:25:12,894 --> 00:25:15,055 ...for en god ordens skyld, under T.J`s styring... 262 00:25:15,163 --> 00:25:17,131 ... ville det her aldrig være sket. 263 00:25:20,736 --> 00:25:23,637 Jeg bliver nødt til at se hvad alt det postyr drejer sig om. 264 00:25:28,143 --> 00:25:29,735 Satans! 265 00:25:30,379 --> 00:25:32,574 Ikke noget at sige til at Delisha aldrig kom tilbage. 266 00:25:32,848 --> 00:25:35,544 Det der er det rigtige Loch Ness uhyre. 267 00:25:37,252 --> 00:25:38,742 Hvad er det derover? 268 00:25:40,655 --> 00:25:42,953 - Se hvor hans hånd er- - Hvad fanden er det? 269 00:25:44,059 --> 00:25:46,653 Hvad kigge du på` ? Sluk de fandens kamera! 270 00:25:46,962 --> 00:25:49,487 Jeg er ikke bøsse. Jeg kiggede kun i hans bukser... 271 00:25:49,664 --> 00:25:51,962 ... Fordi jeg hørte hans pik var stor og saftig. 272 00:25:52,167 --> 00:25:54,795 Vent lidt. Det lød ikke rigtigt. 273 00:25:55,003 --> 00:25:56,971 -Stodder! -Giv mig de kameraer. 274 00:25:59,775 --> 00:26:01,003 Hvor er han? 275 00:26:01,176 --> 00:26:04,612 Vi afbryder nu nøgne Seinfeld for denne speciale rapport. 276 00:26:04,780 --> 00:26:06,372 Den formodede mandeluder morder... 277 00:26:06,581 --> 00:26:08,674 ... er blevet set på Prinsengracht kanalen... 278 00:26:08,884 --> 00:26:10,977 ... i færd med at skille sig af med sit sidste offer. 279 00:26:12,120 --> 00:26:14,088 - Jeg er ikke bøsse! - Den formodede morder... 280 00:26:14,222 --> 00:26:17,680 ... er blevet identificeret som Tiberius Jefferson Hicks. 281 00:26:17,893 --> 00:26:19,827 - Din idiot. - Han er stadig... 282 00:26:19,995 --> 00:26:21,485 -...og ekstremt... - Hold den! 283 00:26:21,630 --> 00:26:23,222 Hvad sker der gutter? 284 00:26:24,132 --> 00:26:26,225 -Hvor er han? -Jeg ved det ikke. 285 00:26:28,737 --> 00:26:31,297 -Hvor er han? -Jeg sværger, jeg ved det ikke. 286 00:26:32,507 --> 00:26:34,998 Din loyalitet er imponerende Hr. 287 00:26:35,610 --> 00:26:38,909 Du er engang blevet anholdt som mandeluder er du ikke? 288 00:26:39,114 --> 00:26:41,105 Hør, jeg var ikke rigtigt mandeluder... 289 00:26:41,316 --> 00:26:45,309 Mr. Bigalow. Jeg har hørt det her 1000 gange før. 290 00:26:45,520 --> 00:26:47,750 Du frøs og du var bange. 291 00:26:47,923 --> 00:26:50,221 Han tog dig under sin vinge og gav dig mad. 292 00:26:50,425 --> 00:26:52,222 Han fik dig til at føle dig sexy. 293 00:26:52,360 --> 00:26:55,625 Han fortalte dig hvordan man gemte penge i alle 294 00:26:55,831 --> 00:26:59,460 Men din ven er en morder. 295 00:26:59,668 --> 00:27:00,930 T.J. er ikke en morder. 296 00:27:01,937 --> 00:27:03,837 Hvis han ikke er det... 297 00:27:03,972 --> 00:27:06,941 ...hvorfor tjekker han så en død mands penis. 298 00:27:07,642 --> 00:27:09,940 Han var vel nysgerrig. 299 00:27:10,378 --> 00:27:13,643 Han havde hørt den var stor og saftig... 300 00:27:13,782 --> 00:27:16,012 ...og det ville han selv se. 301 00:27:16,184 --> 00:27:17,583 Masser af fyre gør sådan. 302 00:27:19,988 --> 00:27:23,287 Nej, det gør de ikke. 303 00:27:24,526 --> 00:27:26,187 Ok. 304 00:27:26,895 --> 00:27:28,226 T.J. er bøsse. 305 00:27:28,630 --> 00:27:32,532 -Er han? -Ikke normalt bøsse, men, du ved... 306 00:27:33,034 --> 00:27:35,594 ...skør-bøsse du ved? 307 00:27:36,338 --> 00:27:38,898 Musik-teater-bøsse. 308 00:27:40,509 --> 00:27:42,500 Er det derfor han smører læbestift på... 309 00:27:43,945 --> 00:27:46,607 ...alle sine ofre? 310 00:27:47,949 --> 00:27:49,416 Vent lige lidt. 311 00:27:49,618 --> 00:27:53,213 I gyden hørte jeg nogen fløjte. 312 00:27:53,622 --> 00:27:55,021 Og jeg så nogen. 313 00:27:57,459 --> 00:27:59,154 En kvinde... 314 00:28:00,529 --> 00:28:02,963 ... i en leopard frakke. 315 00:28:03,932 --> 00:28:07,629 Folk ser mange mærkelige ting når de er skæve efter rum-kager. 316 00:28:07,869 --> 00:28:09,860 Er der stoffer i rum-kager? 317 00:28:10,071 --> 00:28:14,030 Mr. Bigalow, jeg finder din pimp om du vil hjælpe mig eller ej. 318 00:28:20,615 --> 00:28:22,981 -T.J., godt du er her. -Hvordan fandt i mig? 319 00:28:23,185 --> 00:28:25,517 Det er det eneste kylling og vaffel sted i Holland. 320 00:28:25,720 --> 00:28:28,587 Så en sort mand SKAL være på et kylling og vaffel sted? 321 00:28:28,790 --> 00:28:30,189 Det er racistisk. 322 00:28:30,825 --> 00:28:34,192 - Men du er her. - Ja, men det er racistisk. 323 00:28:36,798 --> 00:28:39,198 - Det er et godt sted. - Vidste du at Holland opfandt... 324 00:28:39,401 --> 00:28:41,426 -...Kylling og vafler? -Er det rigtigt? 325 00:28:41,636 --> 00:28:44,605 Før det, kunne man kun få kylling eller vafler. 326 00:28:44,739 --> 00:28:47,708 Men de var de første der satte det sammen. 327 00:28:48,109 --> 00:28:51,738 Sorte mennesker over hele verden vil være for evigt taknemmelige for det. 328 00:28:51,913 --> 00:28:54,143 Vidste du at Hollænderne startede slavehandlen. 329 00:28:54,716 --> 00:28:56,911 De motherfuckers! 330 00:29:03,358 --> 00:29:04,825 Hvem har ladet dem trykke det her? 331 00:29:05,026 --> 00:29:09,019 Vi skal nok bevise at du ikke har slået nogen ihjel. 332 00:29:09,164 --> 00:29:12,429 Det er jeg pisse ligeglad med. Det er ``meget bøsse`` delen. 333 00:29:12,634 --> 00:29:15,262 Hvis jeg er morder, vil de ønske mig velkommen med åbne arme. 334 00:29:15,470 --> 00:29:17,267 Komme ud af fængsel og blive en stor rapper. 335 00:29:17,472 --> 00:29:18,905 Men en bøsse pimp? 336 00:29:19,107 --> 00:29:22,099 -Hvor skal jeg hen? Vermont? -Hør T.J... 337 00:29:22,310 --> 00:29:24,301 ...Jeg tror jeg så den rigtige morder. 338 00:29:24,479 --> 00:29:25,707 Det var en kvinde. 339 00:29:26,581 --> 00:29:28,708 En eller anden hun-john gik på en han-luder slå ihjel togt... 340 00:29:28,883 --> 00:29:31,181 ...fordi hun ikke var tilfreds men en beskidt Lopez. 341 00:29:31,386 --> 00:29:34,082 -Hvad er en beskidt Lopez? - $40. Samme som i downtown. 342 00:29:34,222 --> 00:29:37,282 Alt vi gør er at finde de hun-johns som gik ud med de døde gigolos. 343 00:29:37,492 --> 00:29:39,289 - En af dem er vores morder. - Det giver mening. 344 00:29:39,427 --> 00:29:41,793 - Du skal op på hesten igen. - Hest? Hvad for en hest? 345 00:29:41,930 --> 00:29:43,192 - På madeluder hesten. 346 00:29:43,331 --> 00:29:44,992 Vi bruge din hvide røv som lokkemad. 347 00:29:45,133 --> 00:29:46,828 Lokkemad? Jeg skal ikke være mandeluder. 348 00:29:47,102 --> 00:29:49,400 Vi finder morderen med din twat-sicle. 349 00:29:49,804 --> 00:29:53,240 twat-sicle? Ulækkert! Nej. 350 00:29:56,244 --> 00:29:58,109 Giv denne her til min mor. 351 00:29:58,446 --> 00:30:00,812 Sig til hende jeg er ked af jeg var en skuffelse for hende. 352 00:30:00,949 --> 00:30:03,543 Undskyld jeg kaldte på hendes venner midt om natten... 353 00:30:03,718 --> 00:30:05,652 ... mens jeg nød mig selv. 354 00:30:05,820 --> 00:30:08,914 Og sig til hende at hun ikke længere skal bekymre sig om sin baby. 355 00:30:11,226 --> 00:30:15,754 Selv hvis jeg ville, hvordan skal vi så finde den døde gigolos kunder. 356 00:30:15,964 --> 00:30:18,159 Gå hen til mandeluder fagforeningen. Men vær forsigtig. 357 00:30:18,300 --> 00:30:19,562 De vil kigge efter mig. 358 00:30:22,270 --> 00:30:25,967 Møde for den Royale samling af europæiske mandeludere... 359 00:30:26,174 --> 00:30:28,472 ... nu i gang. 360 00:30:28,610 --> 00:30:31,272 Det er de højst betalte han-ludere i Europa. 361 00:30:31,613 --> 00:30:34,275 Det? Det er Rodrigo. Han er fra Spanien. 362 00:30:34,482 --> 00:30:36,780 Han kan binde snørebånd med sin tunge. 363 00:30:37,819 --> 00:30:39,878 Det? Det er Enzo. Han er fra Italien. 364 00:30:40,088 --> 00:30:42,386 Han er en galning forsikret for en million dollars. 365 00:30:42,590 --> 00:30:44,922 - Det er 500 tusinde hver. -Check det ud. 366 00:30:45,393 --> 00:30:47,122 Det er Assapopulus fra Grækenland. 367 00:30:47,295 --> 00:30:50,230 Han kan rent faktisk kysse dig med sit røvhul. 368 00:30:50,398 --> 00:30:51,922 Det vil jeg aldrig se. 369 00:30:52,300 --> 00:30:56,293 Jeg vil gerne lige sige et par ord om vores faldne kammerat, Heinz Hummer. 370 00:30:56,504 --> 00:30:57,801 Hvem er den blonde fyr? 371 00:30:58,006 --> 00:31:01,203 Chadsworth Buckingham. Kommer fra en gammel luder slægt. 372 00:31:01,409 --> 00:31:04,310 Hans tip-tip-tip bedstemor gav Henry Vlll fladlus. 373 00:31:04,512 --> 00:31:07,504 Men jeg ved at Heinz helst vil huskes for... 374 00:31:08,116 --> 00:31:11,210 ..at være mandlig prostituerede. - Hørt, hørt. 375 00:31:11,419 --> 00:31:14,252 Han var også en overlegn kusse. 376 00:31:15,023 --> 00:31:18,652 - Hvem er den bøsse? -Gian-Carlo. Silverback han-luder. 377 00:31:18,860 --> 00:31:21,761 Heinz Hummer snød os alle. 378 00:31:21,963 --> 00:31:23,555 - Hvad? -Ja. 379 00:31:23,765 --> 00:31:26,563 Han tog det samme for almindelig sex.... 380 00:31:26,801 --> 00:31:29,065 ... som han gjorde for en tyrkisk sne kegle. 381 00:31:29,270 --> 00:31:31,261 -Hvad? -Ja. 382 00:31:31,506 --> 00:31:35,670 Han tog også det samme for en Belgisk damper... 383 00:31:35,877 --> 00:31:39,074 ...som for en portugisisk morgenmad. 384 00:31:40,882 --> 00:31:43,817 Som vi sår sådan skal vi høste. 385 00:31:44,018 --> 00:31:47,112 Tak Gian-Carlo, for de venlige ord. 386 00:31:47,288 --> 00:31:49,381 Indtil denne sindssyge morder er fanget... 387 00:31:49,524 --> 00:31:52,891 ...udsteder foreningen en ny sikkerheds foranstaltning. 388 00:31:53,027 --> 00:31:56,690 Denne ring lukker tæt om din va-guy-na... 389 00:31:57,699 --> 00:32:00,896 ... og kommunikere direkte med et globalt sattelitsystem. 390 00:32:01,102 --> 00:32:05,095 Det er ringe i alle størrelser tilgængelige, mindre til vores asiatiske medlemmer. 391 00:32:05,740 --> 00:32:07,207 I kender alle mig. 392 00:32:08,209 --> 00:32:10,109 Mit navn er McManus. 393 00:32:10,545 --> 00:32:15,141 Jeg blev medlem for ca. 20 år siden af to grunde: 394 00:32:15,283 --> 00:32:17,979 For at have samleje i bytte for penge... 395 00:32:18,153 --> 00:32:21,145 ...og to, for at forsvarer mine rettigheder som mandeluder. 396 00:32:21,356 --> 00:32:22,550 Men... 397 00:32:23,458 --> 00:32:25,187 ...for tre år siden... 398 00:32:25,393 --> 00:32:29,659 ...da denne forening fortalte os mandeludere... 399 00:32:29,864 --> 00:32:33,994 ...at vi skulle stoppe med at have samleje med for unge piger... 400 00:32:34,202 --> 00:32:36,568 ...var jeg meget uenig. 401 00:32:36,771 --> 00:32:38,671 Men jeg gik ikke imod. 402 00:32:39,007 --> 00:32:42,170 Jeg er flov over at sige jeg gik med! 403 00:32:42,677 --> 00:32:44,907 ...og så tre måneder senere... 404 00:32:45,079 --> 00:32:48,412 ...fortalte foreningen os mande-ludere... 405 00:32:48,583 --> 00:32:54,021 ...at vi skulle vaske vores diskrete områder mellem hver kunde. 406 00:32:54,222 --> 00:32:56,690 Vores private områder. 407 00:32:57,492 --> 00:33:01,485 Og igen er jeg flov over at kunne rapportere til i herrer... 408 00:33:02,096 --> 00:33:03,393 ...At jeg stod over! 409 00:33:04,232 --> 00:33:09,397 Men min gode herre hvad skal jeg fortælle min 8-årige søn.... 410 00:33:09,704 --> 00:33:12,002 ...når han kommer til mig og siger: 411 00:33:12,140 --> 00:33:14,108 ``Far. Far. 412 00:33:14,309 --> 00:33:19,440 Hvad er den ting der hænger fra din mande fisse?`` 413 00:33:20,148 --> 00:33:22,048 Hvordan skal jeg fortælle ham det? 414 00:33:28,590 --> 00:33:31,252 Deucey, du kan gøre det her. 415 00:33:31,392 --> 00:33:33,087 Grundet stor efterspørgsel... 416 00:33:33,294 --> 00:33:36,354 ...vil hvert medlem kun få tildelt to billetter... 417 00:33:36,564 --> 00:33:39,556 ...til dette års mande luder prisuddeling. Hvordan går det? 418 00:33:40,201 --> 00:33:43,466 Jeg er Deuce Bigalow. Jeg er en mande luder fra Amerika. 419 00:33:44,806 --> 00:33:48,071 Min ven Tiberius Jefferson er ikke mandeluder morderen. 420 00:33:48,209 --> 00:33:49,574 Homo! 421 00:33:50,612 --> 00:33:53,979 Jeg er overbevist om at den rigtige morder... 422 00:33:55,183 --> 00:33:56,411 ..er en hun-luder. 423 00:33:58,386 --> 00:34:00,684 Hvilket betyder at alle i kan blive det næste offer. 424 00:34:02,390 --> 00:34:04,688 Der er et par hundrede mandeludere i dette rum. 425 00:34:04,893 --> 00:34:07,327 Hvis vi nu alle arbejder sammen... 426 00:34:07,495 --> 00:34:09,520 ...kan vi finde ud af hvem den rigtige morder er. 427 00:34:11,399 --> 00:34:13,026 Nå hvad siger i? 428 00:34:19,941 --> 00:34:21,841 Hvorfor fortalte du dem ikke at jeg ikke er homo? 429 00:34:21,976 --> 00:34:24,968 Har du ikke lige set mig blive smidt ud af et vindue? 430 00:34:25,346 --> 00:34:27,337 Hvad gør vi nu? T.J. har en gammel ven... 431 00:34:27,482 --> 00:34:31,441 ...som måske nok kan hjælpe os. Kom nu. Pas på dit trin. 432 00:34:33,454 --> 00:34:35,183 Denne vej, tak. 433 00:34:35,757 --> 00:34:36,985 Deuce. 434 00:34:39,160 --> 00:34:40,991 Antoine? 435 00:34:41,496 --> 00:34:43,555 Sid ned. Det er godt at se dig. 436 00:34:43,698 --> 00:34:44,960 Det er et stykke tid siden. 437 00:34:51,005 --> 00:34:53,405 Dette er listen fra mandeluder unionen. 438 00:34:54,275 --> 00:34:57,870 Den har alle de klienter som gik ud med de afdøde mandeludere. 439 00:34:58,079 --> 00:34:59,376 Fantastisk! 440 00:35:03,685 --> 00:35:07,086 Vær stille. Jeg gik igennem en masse ballade for at få denne liste. 441 00:35:07,422 --> 00:35:10,084 Undskyld. Hvis du gerne vil konkurrere... 442 00:35:10,291 --> 00:35:12,020 ...med de europæiske mandeludere.... 443 00:35:12,193 --> 00:35:15,458 ....Er du nødt til at lære hvordan man virkelig tilfredsstiller en kvinde. 444 00:35:15,830 --> 00:35:18,321 Jeg burde nok skrive det her ned. Du skal være velkommen. 445 00:35:19,167 --> 00:35:22,330 Du bliver nød til at kunne tilfredsstille en kvinde med... 446 00:35:23,738 --> 00:35:24,932 Med din.. 447 00:35:25,840 --> 00:35:27,171 Tilfredsstille hende med....? 448 00:35:32,146 --> 00:35:33,545 Vil du gerne have jeg prøver? 449 00:35:42,757 --> 00:35:43,985 O.K. 450 00:35:44,993 --> 00:35:46,984 Kan kvinder virkelig godt lide det? 451 00:35:57,305 --> 00:35:58,772 Mandeluder nede. 452 00:36:03,578 --> 00:36:05,808 Tag listen. Den er i hans bukser. 453 00:36:05,980 --> 00:36:08,210 O.K. Jeg tror jeg har den. 454 00:36:14,288 --> 00:36:16,882 Kan en broder ikke stikke hans hånd ned i en anden mands bukser... 455 00:36:17,025 --> 00:36:19,289 ...uden at sætte homo alarmen i gang? 456 00:36:21,396 --> 00:36:23,990 Marlene Alsmere. Hun gik ud med Diego og Heinz. 457 00:36:24,132 --> 00:36:25,997 Hvad skal jeg gøre hvis hun prøver at dræbe mig? 458 00:36:26,200 --> 00:36:28,896 Distraher hende med dine magiske tricks, jeg leder efter beviser imens. 459 00:36:29,103 --> 00:36:31,003 Læbestiften og leopard jakken. 460 00:36:35,610 --> 00:36:40,047 O.K. Hej jeg er Deuce Bigalow. Hej jeg er Deuce Bigalow. 461 00:36:40,214 --> 00:36:43,308 Hej, Jeg er Deuce-- Største dame jeg nogensinde har set. 462 00:36:44,452 --> 00:36:46,545 Det er en kæmpe kælling. 463 00:36:50,124 --> 00:36:51,648 Hej. 464 00:36:54,729 --> 00:36:56,219 Søde børn. Er det dine? 465 00:36:56,431 --> 00:37:00,731 De billeder, de følger med rammen. Jeg kan ikke få børn. 466 00:37:01,335 --> 00:37:04,827 Det er jeg ked af at høre. Det må være meget svært for dig. 467 00:37:13,748 --> 00:37:15,113 Beviser. 468 00:37:18,986 --> 00:37:20,783 Den fede luder har jo mad overalt. 469 00:37:22,390 --> 00:37:23,880 Du er en sød mand. 470 00:37:24,092 --> 00:37:26,287 Tag nu dit tøj af. 471 00:37:26,427 --> 00:37:29,590 Vil du ikke hellere snakke lidt mere? Du virker meget interessant. 472 00:37:29,831 --> 00:37:31,492 Tag dem af! 473 00:37:34,335 --> 00:37:35,996 ``Hollandsk b`tur `` 474 00:37:58,860 --> 00:38:00,851 Baby kom hen til mor. 475 00:38:01,829 --> 00:38:03,820 Kom, Kom. 476 00:38:04,031 --> 00:38:06,363 Nej! Ligesom en baby! 477 00:38:06,567 --> 00:38:09,536 Baby kom hen til mor. 478 00:38:11,839 --> 00:38:13,830 God baby. 479 00:38:19,514 --> 00:38:21,277 Kom hen til mor. 480 00:38:27,722 --> 00:38:30,520 Baby sulten? Vil have bryst? 481 00:38:32,627 --> 00:38:34,595 Baby spiser aldrig igen. 482 00:38:47,008 --> 00:38:49,909 Du kan lide de store behåret nosser kan du ikke? 483 00:39:05,126 --> 00:39:07,617 Slem fisse! Slem fisse! 484 00:39:11,666 --> 00:39:13,031 Stop! 485 00:39:13,234 --> 00:39:16,169 Stop lige der. Er det en lastbil fuld af hash? 486 00:39:16,370 --> 00:39:19,897 Er det en lastbil fuld af hash? Kan du ikke læse skiltet? 487 00:39:20,107 --> 00:39:23,008 Du kan ikke læsse pot af i den røde zone. 488 00:39:23,311 --> 00:39:24,869 Giv ham en bøde. 489 00:39:25,079 --> 00:39:27,673 Men det er min datters fødselsdag. Inspektør. 490 00:39:27,882 --> 00:39:30,874 Hun fylder 13. Vi har brug for potten til hendes fest. 491 00:39:31,018 --> 00:39:34,283 Inspektør. Jeg har disse læbestifter fra Marlene Alsmere. 492 00:39:34,488 --> 00:39:36,683 Hun var en af Heinz kunder. Hun er stor og stærk. 493 00:39:36,824 --> 00:39:39,793 Hun kunne nemt være morderen. Læbestiften som morderen bruger... 494 00:39:39,994 --> 00:39:41,188 ...er en meget sjælden en. 495 00:39:41,395 --> 00:39:47,334 Glimmer lavendel nummer 66. De gik ud af produktion i 1984. 496 00:39:47,535 --> 00:39:48,593 Men....Men.... 497 00:39:48,803 --> 00:39:52,637 Jeg har en liste med alle de kvinder der gik ud med de dræbte mandeludere. 498 00:39:53,307 --> 00:39:56,208 Stop nu med det der! Stop med alle de her små lege.... 499 00:39:56,344 --> 00:39:59,006 ....og fortæl mig hvor T.J. gemmer sig? T.J. er uskyldig. 500 00:39:59,146 --> 00:40:01,546 Nu skal du ikke få mig til at le. ``T.J. er uskyldig.`` 501 00:40:02,750 --> 00:40:05,446 Onkel! Du glemte din frokost. 502 00:40:05,620 --> 00:40:08,054 Det er da sødt af dig. Tak. 503 00:40:13,461 --> 00:40:16,953 Lad mig--Lad mig hjælpe dig med den der. Mange tak. 504 00:40:19,100 --> 00:40:21,364 Undskyld at jeg spørger.... 505 00:40:21,569 --> 00:40:23,594 ....men hvorfor slog du dig dig selv sådan der? 506 00:40:25,106 --> 00:40:26,801 Lover du at du ikke griner? 507 00:40:27,408 --> 00:40:28,670 Det lover jeg. 508 00:40:30,511 --> 00:40:34,174 Jeg har tvangstanker. 509 00:40:35,216 --> 00:40:38,777 Jeg har de her små ritualer som jeg ikke kan lade være med at udføre. 510 00:40:38,986 --> 00:40:42,513 Jeg kan ikke røre ved dørhåndtag, jeg knipser mine fingre når jeg ser en bus. 511 00:40:42,690 --> 00:40:45,386 Og når nogle nyser, slår jeg mig selv tre gange. 512 00:40:45,526 --> 00:40:47,892 Det har jeg godt hørt om før. Det er da ikke så slemt. 513 00:40:50,097 --> 00:40:52,759 Undskyld. Klokker får mig til at gøre det. 514 00:40:53,601 --> 00:40:55,091 Det fik mig smidt ud af skolen. 515 00:40:55,269 --> 00:40:58,102 Det er o.k. Alle har jo nogle mærkelige vaner. 516 00:40:58,239 --> 00:41:01,697 Faktisk, har jeg omkring 130. 517 00:41:02,910 --> 00:41:04,400 Så er du jo bare over middel. 518 00:41:05,446 --> 00:41:07,243 Jeg mener.... Jeg er Deuce. 519 00:41:08,783 --> 00:41:10,774 Jeg er Eva. 520 00:41:11,953 --> 00:41:13,443 Er det sudanske sødelæber? 521 00:41:13,621 --> 00:41:16,749 Hvordan vidste du det? Den er på min top 5 over favorit fisk. 522 00:41:17,358 --> 00:41:19,656 De har en her på akvariet. 523 00:41:20,061 --> 00:41:21,722 Jeg har hørt at dette sted skulle være helt fantastisk. 524 00:41:26,767 --> 00:41:28,564 Dørhåndtaget? 525 00:41:29,971 --> 00:41:31,871 Jeg åbner døren. Okay? 526 00:41:32,773 --> 00:41:35,241 Tak. Mange tak. 527 00:41:36,010 --> 00:41:37,375 Han er smuk. 528 00:41:38,212 --> 00:41:39,804 Det er rigtig godt. 529 00:41:40,281 --> 00:41:41,908 Mange tak. 530 00:41:54,128 --> 00:41:58,997 Undskyld mig, men i Amerika tillader de ikke at man ryger i et akvarium. 531 00:42:00,634 --> 00:42:04,695 Nå, i Europa, angriber vi ikke bare et land for at stjæle deres olie. 532 00:42:05,740 --> 00:42:07,207 Hvad? 533 00:42:07,408 --> 00:42:11,401 ``Hvad?`` Fornærmede jeg dig? Vil du chokere mig nu? 534 00:42:12,213 --> 00:42:15,239 Måske skulle du tjekke mine lommer for masseødelæggelses våben! 535 00:42:15,449 --> 00:42:17,883 Hvad? Jeg spurgte dig bare om du ville slukke din cigaret. 536 00:42:18,052 --> 00:42:19,349 Og hvad kommer så efter det? 537 00:42:19,553 --> 00:42:21,544 Tage vin fra mine børn? 538 00:42:21,856 --> 00:42:25,849 Jeg slukker cigaretten. Gud velsigne Amerika. 539 00:42:28,496 --> 00:42:30,896 Nikotinen i den cigaret er giftig. 540 00:42:31,065 --> 00:42:33,795 Det siger de jo. Den kan dræbe alle fiskene i tanken. 541 00:42:34,001 --> 00:42:35,662 Stakkels små fisk. 542 00:42:38,472 --> 00:42:41,464 Hey. Hvorfor er du sammen med den taber? 543 00:42:51,719 --> 00:42:53,983 Du har en flot røv. 544 00:42:57,191 --> 00:42:59,182 Jeg tror denne tilhører dig. 545 00:43:05,499 --> 00:43:06,989 Store nar. 546 00:43:07,435 --> 00:43:09,995 Jeg vil gerne tage dig bagfra. 547 00:43:13,541 --> 00:43:16,442 Min pik er ikke omskåret. 548 00:43:18,245 --> 00:43:19,940 Ingen hoved. 549 00:43:20,147 --> 00:43:22,138 Den er ligesom en torpedo. 550 00:43:22,983 --> 00:43:26,851 Dit svin. Nå, er du træt af at svømme. 551 00:43:27,054 --> 00:43:30,490 Vil de små fisk ikke lege med dig? 552 00:43:41,769 --> 00:43:44,260 Fuck af, din amerikaner. 553 00:43:46,874 --> 00:43:48,774 Jeg bliver med min onkel over sommeren. 554 00:43:48,976 --> 00:43:50,910 Derefter tager jeg tilbage til kunstskolen i Brussel. 555 00:43:51,312 --> 00:43:53,780 Må jeg invitere dig på kaffe en eller anden dag? 556 00:43:53,914 --> 00:43:55,381 Du mener en date? 557 00:43:55,983 --> 00:43:57,507 Øh, ja. 558 00:44:02,523 --> 00:44:04,684 Sirenen. 559 00:44:06,293 --> 00:44:08,887 Ja. Ja. Sirenen. 560 00:44:09,096 --> 00:44:12,896 Før jeg kan gå på en date bliver jeg nødt til at samle 5 forskellig farvet tulipaner.... 561 00:44:13,033 --> 00:44:16,730 ...spise 2 sild og drikke en øl fra en træsko. 562 00:44:17,338 --> 00:44:19,272 Nå, det lyder da lade sig gørligt. 563 00:44:25,179 --> 00:44:26,737 Hvad er der? 564 00:44:29,750 --> 00:44:30,944 Mundharmonika spilleren? 565 00:44:38,759 --> 00:44:40,659 Den lugtende finger dans. 566 00:44:48,002 --> 00:44:49,970 En kind af gangen. 567 00:44:51,372 --> 00:44:55,308 Hej gutter. Jeg har brug for et hurtigt mandeluder fix. Hvad siger i? 568 00:44:56,710 --> 00:44:59,975 Jeg er dommer i en sandslots konkurrence denne eftermiddag.... 569 00:45:00,181 --> 00:45:01,876 ...så jeg kan ikke hjælpe dig. 570 00:45:02,583 --> 00:45:05,416 Hunden åd min pik. 571 00:45:08,489 --> 00:45:11,788 Du bliver ikke nødt til at følge mig videre. Jeg arbejder lige herover. 572 00:45:11,992 --> 00:45:14,688 Det gør mig ikke noget. Jeg er lidt flov over mit arbejde. 573 00:45:14,895 --> 00:45:18,023 Jeg er også flov over mit arbejde. Hvad laver du da? 574 00:45:18,966 --> 00:45:20,558 Farvel, Deuce. 575 00:45:21,335 --> 00:45:25,829 Nå. Er det ikke Deuce ikke så stor Bigalow. 576 00:45:28,976 --> 00:45:30,466 Det er Bigalow. 577 00:45:30,678 --> 00:45:32,942 Hvad er din pris for tiden, Douche? 578 00:45:33,080 --> 00:45:36,174 Jeg plejer at få 10 dollars. 579 00:45:38,285 --> 00:45:42,585 O.K. Gigolo. Ved du overhovedet når en kvinde får en orgasme? 580 00:45:42,756 --> 00:45:44,849 Selvfølgelig ved jeg det. Det er når hun siger: 581 00:45:44,992 --> 00:45:49,088 ``vær sød at stop. Det er o.k. Du prøvede i det mindste. 582 00:45:50,364 --> 00:45:52,093 Så hop af mig nu.`` 583 00:45:56,303 --> 00:45:58,965 Jeg vil vædde med at han ikke engang ved hvordan man giver en snigende Castro. 584 00:45:59,173 --> 00:46:03,405 Det afhænger af om hun vil have den normal, snigende eller ekstra snigende. 585 00:46:03,577 --> 00:46:06,375 Der er ikke noget der hedder en ekstra snigende Castro. 586 00:46:08,115 --> 00:46:09,776 Er der? 587 00:46:10,684 --> 00:46:12,379 Det er når du stikker den i deres.... 588 00:46:12,586 --> 00:46:16,886 Det er ret belejligt, din ven dræber al konkurrencen. 589 00:46:17,291 --> 00:46:20,317 Jeg holder øje med dig lille Bigalow. 590 00:46:20,494 --> 00:46:22,485 Lille Bigalow. 591 00:46:27,101 --> 00:46:29,092 Jeg kommer ned lige om lidt. 592 00:46:34,908 --> 00:46:36,102 Okay. 593 00:46:37,544 --> 00:46:39,535 Det her er kvinden som gik ud med Heinz.... 594 00:46:39,713 --> 00:46:41,738 ....natten før han blev dræbt. 595 00:46:44,451 --> 00:46:48,353 Tænk ikke på det Sherlock. Jeg holder øje med dig hele tiden. 596 00:46:51,959 --> 00:46:54,427 Hej, du må være Lily. Jeg er Deuce. 597 00:46:54,628 --> 00:46:56,823 Rart at møde dig. 598 00:47:07,641 --> 00:47:09,438 Vil du gerne have noget brød? 599 00:47:09,643 --> 00:47:11,634 Nej, jeg kan ikke spise brød. 600 00:47:11,845 --> 00:47:14,541 Det får min hals til at svulme op.... 601 00:47:14,682 --> 00:47:17,082 ...og kan ende med at blokere hullet i min hals. 602 00:47:18,118 --> 00:47:20,086 -Undskyld mig et kort øjeblik. -Selvfølgelig. 603 00:47:26,527 --> 00:47:28,995 Undskyld mig. Jeg skulle lige rense mig. 604 00:47:29,997 --> 00:47:31,487 O.K. 605 00:47:32,733 --> 00:47:35,201 -Hvad laver du? -Jeg er lige blevet fyret. 606 00:47:35,402 --> 00:47:38,303 -Det er jeg ked af. -Jeg var telefon-sex operatør. 607 00:47:40,107 --> 00:47:44,134 Jeg holdt kun i en uge. De var jaloux på mig. 608 00:47:45,312 --> 00:47:48,213 Jeg har hørt at Heinz Hummer havde en antydning af jalousi. 609 00:47:48,349 --> 00:47:50,112 Du er vel glad for at han er død. 610 00:47:50,250 --> 00:47:55,119 Heinz var den største gentleman jeg nogensinde har kendt. 611 00:47:55,322 --> 00:47:59,156 Jeg savner ham og hans mandefisse 612 00:48:01,061 --> 00:48:03,120 Jeg kan ikke klare det mere. 613 00:48:04,965 --> 00:48:07,866 Det er jeg ked af. Jeg kan godt se at du virkelig godt ku lide Heinz 614 00:48:09,436 --> 00:48:12,462 Her, lad mig tage den til dig. Tak. 615 00:48:19,113 --> 00:48:22,082 Lad os gå. Jeg tror jeg skal kaste op 616 00:48:22,216 --> 00:48:25,379 Jeg begyndte at ryge igen da jeg mistede mit job 617 00:48:25,586 --> 00:48:29,181 Hvis jeg ikke finder et andet snart, mister jeg mit hus. 618 00:48:29,390 --> 00:48:31,984 Jamen, så må vi jo finde et nyt til dig. 619 00:48:32,593 --> 00:48:36,393 Slap af. Drik noget vin. Tak 620 00:48:49,610 --> 00:48:52,101 Jeg drikker normalt ikke rødvin... 621 00:48:53,547 --> 00:48:55,037 Jeg har hikke. 622 00:48:58,051 --> 00:49:01,214 Det røg i den forkerte hals. Regningen, tak. 623 00:49:02,823 --> 00:49:06,224 Deuce, jeg kan ikke takke dig nok. 624 00:49:06,360 --> 00:49:09,921 Det er godt for dig, det er godt for dem. Jeg er bare glad for at det virkede. 625 00:49:12,132 --> 00:49:15,568 Jeg må hellere komme på arbejde. Jeg høre fra dig. 626 00:49:15,769 --> 00:49:17,202 Okay 627 00:49:19,506 --> 00:49:23,875 Den hvide zone er til af og pålæsning af køretøjer. 628 00:49:24,077 --> 00:49:26,477 Der er ingen parkering i den hvide zone. 629 00:49:26,680 --> 00:49:29,615 Tak, Deuce. Jeg havde det sjovt i nat. 630 00:49:29,783 --> 00:49:31,011 Den hvide zone-- 631 00:49:32,286 --> 00:49:34,880 Jeg er Rodrigo Bollas de Madera. 632 00:49:36,089 --> 00:49:40,185 Jeg er her for min 12:30 røv-hårs afblegning 633 00:49:40,327 --> 00:49:42,227 Okay. hvor blond vil du være? 634 00:49:43,897 --> 00:49:45,296 Gwyneth. 635 00:49:46,033 --> 00:49:47,295 Godt valg. 636 00:49:58,846 --> 00:50:00,211 Åh, hej. 637 00:50:00,347 --> 00:50:04,613 Jeg har en Janeane Garofalo situation her omme, bare gå til den. 638 00:50:10,424 --> 00:50:13,018 Så, Enzo... 639 00:50:13,160 --> 00:50:15,560 ... har du nogen hun-johns klar til i aften? 640 00:50:15,696 --> 00:50:19,063 Altså, jeg lavede en Chili Rainbow i går så jeg er udmattet 641 00:50:19,199 --> 00:50:22,464 Hva` med dig, Assapopulus? 642 00:50:22,669 --> 00:50:25,001 Jeg har herpes så... 643 00:50:25,172 --> 00:50:26,696 Hvad vil du gøre? 644 00:50:28,609 --> 00:50:29,871 Løgner! 645 00:50:30,010 --> 00:50:32,877 Mahmoud! Hvad er din undskyldning? 646 00:50:33,013 --> 00:50:36,176 Jeg har lige fundet ud af at jeg er bøsse. 647 00:50:38,118 --> 00:50:40,609 Er der nogen af jer fyre der vil have et blowjob? 648 00:50:42,990 --> 00:50:44,423 Jeg vil. 649 00:50:45,792 --> 00:50:47,487 jamen... 650 00:50:47,694 --> 00:50:52,028 Okay, så. Jeg må hellere gå ud og putte den penis i min mund. 651 00:50:52,199 --> 00:50:54,497 I er alle bange for den mande-luder morder. 652 00:50:54,701 --> 00:50:56,134 Nej. hold op. Nej. Vi er ikke. 653 00:50:56,303 --> 00:50:59,204 Ned! Jeg vil ikke dø! 654 00:50:59,606 --> 00:51:02,507 Du burde finde et bedre gemmested. 655 00:51:03,644 --> 00:51:05,202 Du har ikke hørt det. 656 00:51:06,046 --> 00:51:09,106 -Rodrigo er blevet dræbt. -Nej. 657 00:51:09,249 --> 00:51:12,514 Gud, hvorfor dog? Han havde lige fået hans røv-hår afbleget. 658 00:51:12,719 --> 00:51:15,051 Han fik meget mere end det, Det kan jeg forsikre dig om. 659 00:51:18,559 --> 00:51:21,460 Mine damer og herrer, Jeg er meget glad for at Scotland Yard... 660 00:51:21,662 --> 00:51:25,689 ...er begyndt at efterforsker sagen om homo morderen, Tiberius Jefferson. 661 00:51:25,866 --> 00:51:27,356 Mange tak. 662 00:51:28,502 --> 00:51:31,801 Hvad med den næste her? Svetlana Revenko. 663 00:51:32,272 --> 00:51:34,706 De russiske damer er lidt besynderlige forneden. 664 00:51:34,875 --> 00:51:38,311 Håret begynder foran, og stopper ikke før det er på ryggen. 665 00:51:38,478 --> 00:51:40,571 Så hvis du skal ned og slikke... 666 00:51:40,714 --> 00:51:42,511 ...så put en tøjspænde på din næste. 667 00:51:43,183 --> 00:51:44,673 Det husker jeg. 668 00:51:47,187 --> 00:51:49,018 Ønsk mig held og lukke 669 00:51:49,189 --> 00:51:52,283 Gasov. Kan du ikke skifte til vejr-kanalen? 670 00:51:55,295 --> 00:51:56,990 Det bliver koldt i morgen. 671 00:51:59,299 --> 00:52:01,790 Jeg har ventet dig, Mr. Bigalow. 672 00:52:05,939 --> 00:52:09,705 Er du ikke bange for at arbejde med mande-luder dræberen, på det løse? 673 00:52:10,043 --> 00:52:11,305 Hvad ved du om det? 674 00:52:11,445 --> 00:52:14,812 Tilsyneladende er der en gal person, som dræber dem alle. 675 00:52:14,948 --> 00:52:17,280 Nogle siger de fortjener det. Hvad synes du? 676 00:52:17,451 --> 00:52:20,750 Jeg mener, der er en grund til alt sker. 677 00:52:21,655 --> 00:52:24,249 Du undrer dig sikkert hvorfor jeg er påklædt med dette slør. 678 00:52:24,491 --> 00:52:28,450 Det undrede jeg mig ikke over, men hvis du vil snakke om det, så er det cool. 679 00:52:28,595 --> 00:52:29,994 Jeg voksede op i Chernobyl. 680 00:52:30,163 --> 00:52:31,391 Chernobyl. 681 00:52:32,399 --> 00:52:34,765 -Sikke et smukt navn. -Min mor... 682 00:52:34,968 --> 00:52:38,768 ...arbejdede på et atomkraftværk da hun var gravid med mig. 683 00:52:39,272 --> 00:52:43,971 I stedet for en næste, blev jeg født med et vedhæng på mit ansigt. 684 00:52:45,278 --> 00:52:47,769 Et mandligt vedhæng. 685 00:52:50,183 --> 00:52:51,582 Uden pis? 686 00:52:52,586 --> 00:52:56,784 Jeg har altid været lidt selv-bevidst om det. 687 00:52:56,923 --> 00:52:59,289 Det burde du ikke. Jeg mener... 688 00:52:59,493 --> 00:53:04,795 Mange damer ville være glade for, at have en fyrs pik, på deres ansigt. 689 00:53:04,998 --> 00:53:07,091 Din er bare permanent. 690 00:53:09,302 --> 00:53:10,894 Du er sød. 691 00:53:11,738 --> 00:53:14,434 Og meget hjælpsom af en Amerikaner at være. 692 00:53:17,744 --> 00:53:19,268 Jeg kan godt lide dig. 693 00:53:27,054 --> 00:53:30,251 Jeg ville være glad for at høre noget latinsk musik. 694 00:53:30,390 --> 00:53:32,688 Jeg vil lige høre om penisen kender noget. 695 00:53:33,894 --> 00:53:36,192 Jeg mener pianisten. 696 00:53:36,863 --> 00:53:38,888 Fyren som spiller på klaveret. 697 00:53:40,600 --> 00:53:44,263 Bandet er begyndt at spille. Er vi ikke heldige? 698 00:54:03,490 --> 00:54:05,390 Satans, ingen læbestift. 699 00:54:05,525 --> 00:54:08,619 -Du dufter godt. Hvad er det? -Det er ``Old Nice``. 700 00:54:09,696 --> 00:54:12,096 Det er en billig efterligning af ``Old Spice``. 701 00:54:12,232 --> 00:54:16,430 Jeg kan godt li` den, men jeg tror den får mig til at nyse. 702 00:54:16,636 --> 00:54:18,570 Hvad sker der når du nyser? 703 00:54:20,941 --> 00:54:23,136 Åh, gud. Det er jeg ked af. 704 00:54:24,077 --> 00:54:27,638 Du milde. Godt tidspunkt at vende. 705 00:54:27,981 --> 00:54:28,970 Åh gud. Nu er et godt tidspunkt at vende. 706 00:54:38,792 --> 00:54:40,191 Hej. 707 00:54:52,105 --> 00:54:54,369 Hvor længe bliver du boende i Holland? 708 00:54:54,508 --> 00:54:56,703 Kun indtil jeg kan bevis min ven T.J. er uskyldig. 709 00:54:57,177 --> 00:54:59,270 Er der nogen der venter på dig hjemme? 710 00:55:00,580 --> 00:55:02,070 Det er lidt svært at forklare. 711 00:55:03,416 --> 00:55:05,179 Vil du gerne møde hende? 712 00:55:05,786 --> 00:55:07,583 Hun er her i Amsterdam 713 00:55:08,588 --> 00:55:10,419 Det er min kone. 714 00:55:12,325 --> 00:55:14,885 Jeg har hende lige her i min sportstaske. 715 00:55:20,233 --> 00:55:22,963 Kate, det er min nye ven, Eva. 716 00:55:24,437 --> 00:55:27,031 Hun døde for et par år siden... 717 00:55:27,240 --> 00:55:29,435 ...og det her er det eneste jeg har tilbage af hende og mig... 718 00:55:34,781 --> 00:55:36,840 Dejligt at møde dig. 719 00:55:37,050 --> 00:55:42,181 Han var heldig at have en ligeså dedikeret som dig. 720 00:55:58,572 --> 00:56:00,870 Kan jeg se dig når du har fri? 721 00:56:01,007 --> 00:56:04,909 Det ville jeg gerne men jeg bliver så træt. 722 00:56:05,078 --> 00:56:06,978 -Farvel. -OK. 723 00:56:19,526 --> 00:56:21,517 Eva. Eva. 724 00:56:22,295 --> 00:56:25,526 Kyssede du mig ni gange fordi du har tvangstanker? 725 00:56:25,699 --> 00:56:28,327 Nej. Det er fordi jeg kan li dig. 726 00:56:30,303 --> 00:56:31,702 Undskyld os, vi går igennem her. 727 00:56:35,408 --> 00:56:37,342 Hvad har de gang i der inde? 728 00:56:38,011 --> 00:56:39,740 De er ved at lave en film. 729 00:56:39,913 --> 00:56:42,313 Cool. Hvilken slags film? 730 00:56:47,721 --> 00:56:50,212 Jeg må heller komme i gang. Okay. 731 00:56:50,457 --> 00:56:53,017 Der inde? Arbejder du der inde? 732 00:56:53,860 --> 00:56:57,023 Ja. ja. Hej, Eva. Godt gået i går. 733 00:56:57,163 --> 00:56:59,324 Tak. Eva. Eva. Hør lige.. 734 00:56:59,532 --> 00:57:02,968 ...Vi har virkelig brug for dig på sættet. Alle fyrene venter. 735 00:57:03,169 --> 00:57:06,468 Alle fyrene? Yeah. Jeg kan ikke holde dem hen. 736 00:57:06,640 --> 00:57:07,868 Farvel, Deuce. 737 00:57:08,875 --> 00:57:11,435 Jeg putter dit navn på listen. 738 00:57:27,394 --> 00:57:28,918 Heay, Whoa, Whoa. 739 00:57:29,095 --> 00:57:30,892 Bag i køen, ven. 740 00:57:31,097 --> 00:57:33,793 Tro mig, hun er det værd. 741 00:57:37,837 --> 00:57:39,429 Det er en lukkede optagelse, Du kan ikke komme ind. 742 00:57:39,639 --> 00:57:41,038 De er vi 2 om at bestemme. 743 00:57:42,509 --> 00:57:44,306 Hop af hende, din lille freak! 744 00:57:52,719 --> 00:57:54,448 Eva, du behøver ikke gøre det her. 745 00:57:57,257 --> 00:58:00,658 Hey, jeg var med på en dværg, ikke to! 746 00:58:03,463 --> 00:58:05,021 Deuce? 747 00:58:05,932 --> 00:58:07,661 Eva, du behøver ikke gøre det her. 748 00:58:08,134 --> 00:58:09,328 Gøre hvad? 749 00:58:10,337 --> 00:58:12,328 Det her. Hvad? 750 00:58:14,040 --> 00:58:15,507 Det. 751 00:58:18,378 --> 00:58:19,777 Har du malet det? 752 00:58:20,513 --> 00:58:22,606 Jeg er en scene artist. 753 00:58:22,782 --> 00:58:25,080 Så det er det du laver. 754 00:58:28,288 --> 00:58:30,313 Hej lille ven. Jeg skylder dig vidst en stor... 755 00:58:34,127 --> 00:58:36,925 Stener Steve her! Hvem vil gerne være høj? Stener Steve! 756 00:58:37,097 --> 00:58:39,292 T.J. er det dig? Stille din dumme luder. 757 00:58:39,499 --> 00:58:41,933 Jeg har været ude med alle piger fra den liste som er i Holland. 758 00:58:42,102 --> 00:58:45,299 Find resten af de kællinger. De kvinder lever i andre lande. 759 00:58:45,505 --> 00:58:49,703 For helvede hvide knægt! Pak den hvide snog sammen og find den rigtige morder. 760 00:58:49,909 --> 00:58:52,537 Stener Steve`` Stener Steve Café! 761 00:59:03,723 --> 00:59:04,712 Hej. 762 00:59:06,126 --> 00:59:07,218 Hej. 763 01:00:09,722 --> 01:00:11,121 Hej prøv at se der. 764 01:00:11,324 --> 01:00:12,916 Se lige der. 765 01:00:24,270 --> 01:00:25,601 Er du sikker? 766 01:00:56,302 --> 01:00:57,530 T.J., nå der er du. 767 01:00:57,737 --> 01:01:00,001 Pigen med de store øre hørte Heinz snakke.... 768 01:01:00,206 --> 01:01:03,607 ....om et eller andet foto i mandeluder foreningen. Vi bliver nød til at kommer derind. 769 01:01:03,743 --> 01:01:07,042 Hvorfor er du ikke forklædt? Jeg er da forklædt. 770 01:01:07,647 --> 01:01:09,205 Jeg er forklædt som sort. 771 01:01:10,049 --> 01:01:12,040 Men du er jo sort. JA men jeg er forklædt... 772 01:01:12,218 --> 01:01:14,015 ...som en anden sort fyr. 773 01:01:14,154 --> 01:01:16,088 Du ligner den samme. Hvad er det du prøver at sige? 774 01:01:16,256 --> 01:01:18,451 At vi alle ligner hinanden? Nej, det var ikke det jeg mente. 775 01:01:18,658 --> 01:01:21,889 Du er sådan en racist. Jeg er tæt på at lade være med at lade dig hjælpe mig. 776 01:01:22,061 --> 01:01:23,961 Kom nu. Lad os nu bare gå. 777 01:01:30,603 --> 01:01:34,164 Undskyld mig. Dette er en privat klub. Kun for mandeludere. 778 01:01:34,374 --> 01:01:37,275 Hej, jeg er en rigtig god mandeluder. Bare spørg din mor. 779 01:01:39,412 --> 01:01:42,074 Jeg bliver nød til at bede jer om at forsvinde. 780 01:01:42,282 --> 01:01:44,978 Det er præcis hvad din mor sagde efter jeg ordnede hende. 781 01:01:47,487 --> 01:01:48,886 Okay, nu har jeg fået nok. 782 01:01:49,022 --> 01:01:50,489 Gå, gå, gå! 783 01:01:55,828 --> 01:01:58,092 Hej, din mor er herinde. 784 01:01:58,298 --> 01:02:00,095 Det er okay. Jeg ved hvad jeg snakker om. 785 01:02:00,233 --> 01:02:03,794 Hvis du skal stikke to derind, skal du bruge en masse glidemiddel. 786 01:02:04,204 --> 01:02:06,195 Jeg ved hvad jeg snakker om, okay. 787 01:02:06,339 --> 01:02:08,034 Okay, jeg bliver nød til at gå nu mor. 788 01:02:36,469 --> 01:02:38,096 Hey, den her ting er låst. 789 01:02:47,113 --> 01:02:50,378 Hold da op! Jeg har kun hørt historier om dette sted. 790 01:02:50,516 --> 01:02:53,314 Det er her mandluder konceptet startede. 791 01:02:54,921 --> 01:02:57,287 Tjek det her. Ved du hvem det er? 792 01:02:57,423 --> 01:02:59,823 Han var den første mand der kunne lade være med at komme.... 793 01:02:59,993 --> 01:03:01,221 ...ved at tænke på sport. 794 01:03:03,696 --> 01:03:07,029 Denne fyr her? Baron von doggy style. 795 01:03:07,233 --> 01:03:09,724 Han førte en alfons ekspedition til nordpolen. 796 01:03:09,936 --> 01:03:12,496 Han frøs ihjel imens han lavede en 69`er på en elg. 797 01:03:12,705 --> 01:03:15,640 Det eneste der er tilbage af ham er denne pind.... 798 01:03:15,842 --> 01:03:18,970 ...som han brugte til at kælling slå eskimoer. 799 01:03:23,950 --> 01:03:27,249 Denne broder her, kunta fisseslikker. 800 01:03:27,854 --> 01:03:30,550 Han er verdensmester i at slikke røv. 801 01:03:33,359 --> 01:03:34,883 Vladimir suckemov. 802 01:03:35,495 --> 01:03:38,089 Den første mandeluder i rummet. De studerede.... 803 01:03:38,264 --> 01:03:40,596 ...effekten ved vægtløshed. 804 01:03:40,800 --> 01:03:44,668 Kom nu bare ud. Undskyld men det her er mit Graceland. 805 01:03:47,206 --> 01:03:49,674 Hey. Vent lige. Se lige her. 806 01:03:51,311 --> 01:03:55,077 Det er blondinen med leopard jakke. Det er morderen. 807 01:03:56,883 --> 01:03:59,579 Hvad tager du på til Mande-luder prisen? 808 01:03:59,719 --> 01:04:03,177 Jeg ville gå med et jakkesæt og mine satin benvarmere med mit ass-plug håndjerns link. 809 01:04:04,624 --> 01:04:07,718 -Du har ladet trofæ kassen stå åben igen. -Det var ikke mig. 810 01:04:07,894 --> 01:04:09,384 Deucey. 811 01:04:10,296 --> 01:04:12,924 -Jeg skal prutte. -Hvad skal du? 812 01:04:13,099 --> 01:04:15,567 -Jeg skal prutte. -Hold det tilbage. 813 01:04:17,870 --> 01:04:19,132 Jeg kan høre noget. 814 01:04:22,675 --> 01:04:25,872 Jeg tror bygningen knirker. 815 01:04:26,145 --> 01:04:27,772 Måske er det en fugl. 816 01:04:34,287 --> 01:04:35,879 Din idiot! 817 01:04:39,492 --> 01:04:41,050 Bigalow! 818 01:04:41,961 --> 01:04:44,395 Vagter! Stop dem. 819 01:04:46,399 --> 01:04:47,991 T.J.. 820 01:05:01,114 --> 01:05:03,082 Flyt gardinet! Hva fanden? 821 01:05:03,216 --> 01:05:04,808 En eller anden har nakket en han-luder! 822 01:05:07,320 --> 01:05:09,880 -Enzo? Han dræbte Enzo. -Nej. nej. Det var ikke mig. 823 01:05:10,089 --> 01:05:12,080 Hvad er det? 824 01:05:13,126 --> 01:05:15,617 Det er ikke en pik i min hånd. 825 01:05:15,762 --> 01:05:19,823 Nogen der har en desinficerende creme? Jeg fik en brændt pik i min hånd. 826 01:05:27,774 --> 01:05:29,742 Eva. Eva. 827 01:05:29,876 --> 01:05:32,174 Jeg er i bad. T.J. er belevet anholdt. 828 01:05:32,345 --> 01:05:34,745 Jeg kan ikke høre dig. Kommer ud om et øjeblik. 829 01:05:34,881 --> 01:05:38,544 I hans mest bøssede mord endnu, myrdede den homoseksuelle mande-luder... 830 01:05:38,751 --> 01:05:41,379 den berømte gigolo, Enzo Giarraputo. 831 01:05:41,888 --> 01:05:46,257 Vores meteorolog Truus er syg afløseren er Henk van de B`erg. 832 01:06:35,508 --> 01:06:38,341 Hvad er der? Hvorfor kigger du sådan på mig? 833 01:06:38,511 --> 01:06:40,103 Hvordan? 834 01:06:50,923 --> 01:06:53,824 Jeg er med. Jeg var spejder for en uge. 835 01:06:56,128 --> 01:06:57,959 Er onkel hjemme? 836 01:06:58,531 --> 01:07:01,523 Nej, vi er helt alene. 837 01:07:02,835 --> 01:07:04,427 Noget ost? 838 01:07:04,637 --> 01:07:06,036 Jeg kan ikke tåle lactose. 839 01:07:06,672 --> 01:07:08,640 Hvorfor er du helt oppe at køre? 840 01:07:09,141 --> 01:07:10,938 Måske kan jeg få dig til at slappe af. 841 01:07:15,515 --> 01:07:17,278 Du ryster. 842 01:07:18,918 --> 01:07:20,408 Måske fordi jeg fryser. 843 01:07:20,920 --> 01:07:22,581 Det kan jeg klare. 844 01:07:23,089 --> 01:07:24,989 Hælder du et par drinks op. 845 01:07:30,096 --> 01:07:33,588 Så vi er helt alene? 846 01:07:35,401 --> 01:07:36,834 Ja. 847 01:07:38,337 --> 01:07:40,635 Deuce. Du skræmmer mig. 848 01:07:41,407 --> 01:07:42,601 Eva. 849 01:07:45,044 --> 01:07:50,004 Alt hvad jeg vil gøre er fordi jeg er bekymret for dig. 850 01:07:50,650 --> 01:07:52,015 Åh, Deuce. 851 01:07:52,418 --> 01:07:53,908 Jeg ved ikke hvorfor... 852 01:07:55,655 --> 01:07:59,716 Jeg ved ikke hvorfor du gjorde det, men jeg vil give dig det hele. 853 01:08:27,320 --> 01:08:28,685 Deuce? 854 01:08:38,331 --> 01:08:40,196 Du skal ikke derind. Stop! 855 01:08:40,399 --> 01:08:43,732 Jeg ved hvem morderen er. Jeg ved hvem morderen er. 856 01:08:50,509 --> 01:08:51,737 Jeg ved hvem morderen er. 857 01:08:51,911 --> 01:08:55,005 Jeg vidste at før eller siden ville nogen regne det ud. 858 01:09:00,319 --> 01:09:02,617 Jeg er ked af at det er mig der skal fortælle dig det 859 01:09:07,460 --> 01:09:09,018 Det er Eva. 860 01:09:10,429 --> 01:09:12,124 Eva? 861 01:09:13,933 --> 01:09:15,992 Mener du min niece Eva? 862 01:09:16,202 --> 01:09:18,193 Jeg ved det lyder skørt.. 863 01:09:18,404 --> 01:09:21,373 ...men jeg fandt læbestiften. Den samme som morderen brugte. 864 01:09:21,574 --> 01:09:25,476 Shimmer Lavender Love nummer 66, hjemme hos dig. 865 01:09:25,678 --> 01:09:29,580 Og du fandt den i lommen i en jakke der hang i skabet? 866 01:09:29,715 --> 01:09:33,674 Præcis. Og jeg hørte hende fløjte den samme sang som morderen fløjtede 867 01:09:33,819 --> 01:09:35,184 Ligesom: 868 01:09:42,328 --> 01:09:44,922 Nu skal du fortælle mig Hvorfor skulle en eller anden 869 01:09:45,097 --> 01:09:48,498 fløjte lige præcis den sang? Oddsene vil være astronomisk. 870 01:09:48,701 --> 01:09:50,396 Måske sad sangen fast i hendes hoved... 871 01:09:50,603 --> 01:09:53,003 fordi hun overhørte morderen fløjte det. 872 01:09:53,205 --> 01:09:55,196 Og måske er den rigtige morder... 873 01:09:56,242 --> 01:09:59,803 en der er nær og kær til hende, som hun ikke er klar over. 874 01:10:01,247 --> 01:10:05,149 Sikkert. Eller måske gjorde skinketyven det og flygtede med det store græskar 875 01:10:05,751 --> 01:10:09,050 Jeg kan godt se at det er måske svært for dig... 876 01:10:09,221 --> 01:10:11,917 at blive dunket a en civilist som mig. 877 01:10:12,058 --> 01:10:14,049 Så vi bliver nødt til at stille vores ego til side... 878 01:10:14,226 --> 01:10:15,591 ...og gøre det som er bedst for Eva 879 01:10:15,761 --> 01:10:17,854 Hun er helt klart syg, og har brug for vores hjælp. 880 01:10:18,064 --> 01:10:19,554 Du har ret. 881 01:10:19,699 --> 01:10:23,066 Det eneste jeg ikke kan tænke over er et motiv. 882 01:10:23,269 --> 01:10:25,464 Jeg mener, hvad skulle hun have imod mande-ludere? 883 01:10:25,671 --> 01:10:30,165 Måske fordi de repræsenterer forfaldet at denne engang storslået by 884 01:10:30,376 --> 01:10:33,470 som er blevet til et nyt sodomi og Gomorrah for rige universitets børn... 885 01:10:33,612 --> 01:10:36,706 ...for at ryge hash med og bolle med ludere fra venazuela... 886 01:10:36,882 --> 01:10:40,875 ...og skide på vores historiske brostens belagte gader. 887 01:10:41,087 --> 01:10:43,612 De skider ikke på gaderne. 888 01:10:48,694 --> 01:10:52,095 Hvor ved du fra at han er turist? Han kunne være lokal. 889 01:10:57,503 --> 01:10:58,902 Hvor er Eva nu? 890 01:11:00,106 --> 01:11:01,903 Hjemme hos dig. 891 01:11:02,041 --> 01:11:03,702 Godt. 892 01:11:11,016 --> 01:11:13,211 Tror du virkelig at du får brug for alle de våben? 893 01:11:13,352 --> 01:11:15,377 Hun virker ikke så farlig 894 01:11:15,554 --> 01:11:19,388 Du gør hende ikke fortræd, vel? Man kan aldrig være for forsigtig. 895 01:11:21,260 --> 01:11:25,162 Stakkels fyr. Sikke noget lort. 896 01:11:26,165 --> 01:11:29,396 I aften, kan de seksuelle utilstrækkelige mænd i Europa ånde lettet op... 897 01:11:29,602 --> 01:11:33,561 sikkerhed ved at vide at alle af kontinentets fineste gigolos 898 01:11:33,706 --> 01:11:37,073 er lige her under et tag og spørger: 899 01:11:37,209 --> 01:11:41,168 ``Hvem skal smutte med Den Gyldne Stivert? 900 01:11:41,380 --> 01:11:44,975 I denne bil har vi Assapopulus og hans kavalér for i aften. 901 01:11:45,184 --> 01:11:46,674 Pis. Hans mor. 902 01:11:46,886 --> 01:11:50,788 Det er hende der har fået mig ind i prostitution... 903 01:11:50,923 --> 01:11:54,086 fik mig til at være prostitueret. Jeg ville være læge, men... 904 01:11:54,293 --> 01:11:56,124 Onkel, er du hjemme? 905 01:11:57,096 --> 01:12:00,122 Hvilket smukt par, mor og mande-luder. 906 01:12:01,534 --> 01:12:03,434 ``Prisuddeling for Mande-ludere``? 907 01:12:04,103 --> 01:12:06,901 Giv en varm velkomst til jeres vært for i aften. Johnny Vaughan. 908 01:12:07,106 --> 01:12:11,543 Tak skal i have. Og må jeg have lov at sige Mine damer, herrer og mine mande-ludere.. 909 01:12:11,744 --> 01:12:16,545 En aften hvor vi fejre mænd som kan holde en erektion lige meget hvad. 910 01:12:16,682 --> 01:12:18,547 Er du klar over at de har Gay-priden? 911 01:12:18,751 --> 01:12:21,049 Oh min gud. Ja. 912 01:12:23,756 --> 01:12:27,089 Jeg slår dem alle sammen ihjel. Men hvorfor? 913 01:12:27,259 --> 01:12:30,387 Kan du ikke se hvad der er ved, at ske med vores land? 914 01:12:35,100 --> 01:12:37,398 Men det er jo mord. 915 01:12:39,104 --> 01:12:43,768 Mens finalenummeret kører og alle disse mande-ludere er samlet på scenen... 916 01:12:43,976 --> 01:12:46,376 Tryk på den lille knap der, og.. 917 01:12:47,580 --> 01:12:49,707 Farvel-farvel, gigoloer. 918 01:12:49,882 --> 01:12:54,512 Det skulle ikke være så svært at skyde skylden på din ven deuce Bigalow. 919 01:12:54,687 --> 01:12:55,915 Det vil jeg ikke lade dig gøre! 920 01:12:58,791 --> 01:13:00,816 Hvis du vil stoppe mig... 921 01:13:03,495 --> 01:13:06,794 er det så simpelt at røre ved dette dørhåndtag. 922 01:13:12,638 --> 01:13:15,539 Hvor er Eva? Eva er taget til ``uddelingen for Mande-ludere. 923 01:13:15,741 --> 01:13:18,232 Der tager jeg også hen. Jeg smutter med dig. 924 01:13:18,944 --> 01:13:22,277 Ja. Ja, du skulle også komme med. 925 01:13:36,762 --> 01:13:39,196 Nu skal du få alt det beskidte om T.J. 926 01:13:39,365 --> 01:13:44,564 I Thailand, havde jeg et job i et tivoli, hvor jeg spiste glas. 927 01:13:44,770 --> 01:13:48,501 Vi lavede 6 shows om dagen. Det var en ordentlig omgang glas. 928 01:13:48,674 --> 01:13:52,007 Og det hele lagrede sig, ved min ringmuskel. 929 01:13:52,678 --> 01:13:56,512 Min røv er som et stort ulækkert ostekrater. 930 01:13:58,584 --> 01:14:01,519 Her er han for at vise os hans sædvanlige bevægelser, Chili regnbuen... 931 01:14:01,687 --> 01:14:06,181 Gi` en varm velkomst til Røvpopulære Borealis. 932 01:14:29,982 --> 01:14:31,415 Deuce! 933 01:14:31,583 --> 01:14:33,244 Deuce! Her ovre! 934 01:14:33,419 --> 01:14:35,683 Hey, Eva er lige bag os. Deuce, stop! 935 01:14:38,357 --> 01:14:40,348 Hvad laver du man? Hun er her omme. 936 01:14:41,560 --> 01:14:43,551 Han er morderen! Hvad? 937 01:14:43,762 --> 01:14:45,161 Du er sammen med morderen! 938 01:14:45,364 --> 01:14:47,855 Jeg er sammen med dealeren? Han er Mande-luder dræberen! 939 01:14:48,000 --> 01:14:49,865 Lastbilen? 940 01:14:50,769 --> 01:14:52,100 Min onkel er morderen! 941 01:14:52,905 --> 01:14:55,874 Åh! Jeg er sammen med...Du er dræb...- 942 01:14:56,008 --> 01:14:59,444 Hun siger at jeg er dræberen, din idiot. 943 01:15:05,184 --> 01:15:07,448 Men hvorfor? Hvad har mande-ludere nogensinde gjort dig? 944 01:15:07,619 --> 01:15:09,314 Hvad de har gjort mig? 945 01:15:10,723 --> 01:15:14,181 Hele mit live har jeg drømt at blive en ting: en gigolo. 946 01:15:14,326 --> 01:15:16,556 Ja, mig. Gaspar Voorsboch. 947 01:15:17,963 --> 01:15:21,364 Jeg vil aldrig glemme den dag. Aldrig. 948 01:15:21,567 --> 01:15:24,331 Det var første semester på Mande-luder universitetet. 949 01:15:24,536 --> 01:15:25,935 Nu, i dag, klasse... 950 01:15:26,138 --> 01:15:30,734 ...skal vi lære hvordan man giver en kvinde er rigtig Portugisisk Morgen. 951 01:15:30,909 --> 01:15:33,400 I tager et æg og slår det ud. 952 01:15:33,912 --> 01:15:35,971 I blander det sammen. 953 01:15:36,148 --> 01:15:39,083 Nu, ville være et godt tidspunkt at smigre kunden. 954 01:15:39,485 --> 01:15:41,749 Og? Og så hælder vi det her i. 955 01:15:41,887 --> 01:15:45,550 Smukt. meget smukt, nu. Og -- Og glem ikke den Canadiske Bacon. 956 01:15:45,758 --> 01:15:47,385 Canadiske Bacon. Det var jeg lige ved at komme til. 957 01:15:47,559 --> 01:15:49,857 Hvad laver du dog? Det er en penis forlænger. 958 01:15:49,995 --> 01:15:52,156 Bare et par pump og din ting bliver størrere. 959 01:15:52,297 --> 01:15:54,265 Har du noget imod jeg giver mig selv et par pump? 960 01:15:54,433 --> 01:15:55,764 Bare gå amok. 961 01:15:55,968 --> 01:15:58,095 Så kører det. Så er den klar. 962 01:15:58,303 --> 01:16:01,761 Fortæl mig. Hvordan var din Portugisiske Morgenmad så? 963 01:16:01,907 --> 01:16:03,374 Delikat. 964 01:16:03,575 --> 01:16:05,873 Elsa? Gaspar? 965 01:16:12,951 --> 01:16:14,680 De vidste hun var min forlovede. 966 01:16:14,887 --> 01:16:17,378 Og i aften for jeg min hævn. 967 01:16:24,296 --> 01:16:25,888 Lad det ligge. 968 01:16:37,309 --> 01:16:40,335 Jeg er fra Canada og jeg er rygende! 969 01:16:42,614 --> 01:16:43,911 Er du ok? Yeah. 970 01:16:44,049 --> 01:16:46,040 Er du helt ok? Stop! Stop! 971 01:16:46,218 --> 01:16:47,845 Politi tager sig af det. 972 01:16:48,454 --> 01:16:49,819 Kom nu, vi må stoppe ham. 973 01:16:51,123 --> 01:16:53,557 Stop! Stop! Mande-luderene tager sig af det. 974 01:16:53,725 --> 01:16:56,421 Før vi uddeler prisen for årets Mande-luder.. 975 01:16:56,562 --> 01:17:00,623 Lad os bruge en stud på at mindes de gigoloer som døde for nylig. 976 01:17:19,685 --> 01:17:22,586 Hey, Farmand. Jeg kiggede i din underbukseskuffe og jeg fandt... 977 01:17:22,788 --> 01:17:24,380 ...dette armbånd. 978 01:17:25,390 --> 01:17:28,450 Hellige moder til gud. Det er ikke mit armbånd, knægt. 979 01:17:28,627 --> 01:17:32,427 Det er en tingest, som far skal have på sin.. 980 01:17:32,731 --> 01:17:33,959 på sin... 981 01:17:34,133 --> 01:17:36,294 sin... 982 01:17:37,703 --> 01:17:40,001 Tillykke med fødselsdagen, knægt, Du har fået et armbånd. 983 01:17:40,205 --> 01:17:41,433 Fedest. 984 01:17:43,208 --> 01:17:44,436 Lad os gå. Kom så. 985 01:17:44,610 --> 01:17:46,441 Nu til den pris i har ventet hele aftenen på: 986 01:17:46,612 --> 01:17:48,102 Årets Mande-luder prisen. 987 01:17:48,313 --> 01:17:51,111 Hør her. Hent hjælp. Jeg får alle gigoloerne ned fra scenen. 988 01:17:51,250 --> 01:17:53,218 Okay. Held og lykke. 989 01:17:53,819 --> 01:17:55,116 Undskyld mig. 990 01:17:55,320 --> 01:17:57,845 I bliver nødt til at forlade scenen nu ellers dør i alle sammen! 991 01:17:58,023 --> 01:18:00,821 Skrub Så ud herfra Douche, Før jeg får dig smidt ud, 992 01:18:00,959 --> 01:18:03,621 Der er en b60be -å scenen! Din idiot! 993 01:18:03,762 --> 01:18:05,525 I dør alle sammen. 994 01:18:06,532 --> 01:18:08,659 Jeg er Mande-luder dræberen. Det her er en bombe! 995 01:18:08,867 --> 01:18:12,234 Alle sammen ud! Alle sammen ud! 996 01:18:12,437 --> 01:18:14,132 I må se at komme ud herfra! 997 01:18:19,378 --> 01:18:22,370 Du vil dø ligesom alle de andre, Bigalow. 998 01:18:24,683 --> 01:18:28,016 De gigoloer har stjålet min manddom. 999 01:18:28,187 --> 01:18:32,419 Jeg har aldrig kunne tilfredsstille en kvinde. Nu vil jeg sørge for at i heller ikke kan. 1000 01:18:37,529 --> 01:18:41,898 Du behøver ikke slå nogen ihjel, Gaspar. Fordi du kan godt tilfredsstille en kvinde. 1001 01:18:43,235 --> 01:18:45,499 De gigoloer ved ikke hvad de snakker om. 1002 01:18:45,704 --> 01:18:47,695 Snakker han om os? 1003 01:18:51,843 --> 01:18:53,606 Tror du virkelig at alt hvad en kvinde vil have... 1004 01:18:53,745 --> 01:18:55,736 ...er en fyr som skal give hende en Mudder Saltstang... 1005 01:18:55,914 --> 01:18:59,111 Eller en tyrkisk isvaffel eller en Irsk ansigtsløftning. 1006 01:19:00,419 --> 01:19:03,217 Ja det er det de vil, løgner. Nej, det er det ikke. 1007 01:19:04,056 --> 01:19:07,924 En kvinde vil have en fyr som vil spørge hvordan hendes dag er gået og virkelig høre efter. 1008 01:19:08,126 --> 01:19:10,060 Eller i det mindste lade som om. Ja. 1009 01:19:10,529 --> 01:19:11,962 Hvad? 1010 01:19:12,130 --> 01:19:13,859 Når hun har det dårligt... 1011 01:19:14,032 --> 01:19:15,659 Så spørg hvad der er i vejen. 1012 01:19:16,969 --> 01:19:19,199 Grad med hende. Yeah! 1013 01:19:19,404 --> 01:19:21,304 De her gigoloer tager røven på kvinder! 1014 01:19:22,908 --> 01:19:26,366 Jeg har aldrig fået en klage fra de freaks der! 1015 01:19:28,814 --> 01:19:30,577 Jeg lod som om. 1016 01:19:32,517 --> 01:19:35,077 En kvinde er ligeglad med om du går med et Rolex ur... 1017 01:19:35,220 --> 01:19:37,688 Eller har en kæmpe javert som Heinz Hummer. 1018 01:19:38,790 --> 01:19:40,519 Den fyr der kan sit kram. 1019 01:19:44,029 --> 01:19:45,587 hvad laver du? 1020 01:19:47,032 --> 01:19:48,932 Ellers andre? 1021 01:19:54,406 --> 01:19:57,842 Hvis du lader kvinden vide at du er glad for hende, vil hun måske give en Irsk Ansigtsløftning. 1022 01:20:08,020 --> 01:20:10,955 Vi skal dø sammen, mande-luder. 1023 01:20:12,658 --> 01:20:15,752 Du behøver ikke at gøre det her. De har jo ruinerede mit liv. 1024 01:20:15,894 --> 01:20:19,159 Gi` mig detonatoren. Nej. 1025 01:20:19,298 --> 01:20:21,061 Min penis eksploderede. 1026 01:20:22,567 --> 01:20:24,762 Okay, det er en hård en. det har du ret i. 1027 01:20:26,505 --> 01:20:30,669 Man at have en penis er stærkt overvurderet. Tro mig. 1028 01:20:32,411 --> 01:20:34,675 Nej. Nej. 1029 01:20:34,813 --> 01:20:36,280 Gaspar! 1030 01:20:45,190 --> 01:20:46,885 Er du okay? 1031 01:20:49,094 --> 01:20:51,085 Vi klarede den. 1032 01:20:57,002 --> 01:20:59,197 Det er det klammeste jeg nogensinde har set. 1033 01:20:59,404 --> 01:21:01,395 Og jeg har set pænt klamme ting i min tid. 1034 01:21:01,740 --> 01:21:03,037 Ind i bilen. Ned med hovedet. 1035 01:21:03,208 --> 01:21:05,142 Vi ses igen, mande-luder. 1036 01:21:06,411 --> 01:21:10,108 Deuce, du har redet hele Mande-luder kulturen. 1037 01:21:10,849 --> 01:21:12,646 Den Gyldne Diller tilhører dig. 1038 01:21:12,818 --> 01:21:15,082 Tak. Jeg er...Det er... 1039 01:21:16,455 --> 01:21:18,150 Den her tilhører også dig. 1040 01:21:19,758 --> 01:21:21,658 Hæng den til venstre. 1041 01:21:22,160 --> 01:21:23,752 Spiser du den? 1042 01:21:23,962 --> 01:21:26,294 Nej bare slå dig løs. Tak skal du have. 1043 01:21:29,468 --> 01:21:32,869 Så det vil sige, at du er en ægte gigolo nu. 1044 01:21:33,071 --> 01:21:34,766 Jeg vil ikke have, at du behandler mig anderledes. 1045 01:21:34,973 --> 01:21:36,964 Hvor meget skal jeg give for et kys? 1046 01:21:37,376 --> 01:21:39,469 jaa, det første er altid gratis. 1047 01:21:43,915 --> 01:21:46,475 Deuce! Hvad? 1048 01:21:47,018 --> 01:21:48,713 Åh, nej. Nej, det er... 1049 01:21:48,887 --> 01:21:50,514 det er bare det her. 1050 01:22:12,811 --> 01:22:14,711 Deucey! 1051 01:22:14,913 --> 01:22:16,380 Tak, Jesus. 1052 01:22:17,249 --> 01:22:18,841 Har nogen gjort dig noget derinde. 1053 01:22:19,985 --> 01:22:23,352 årh, spørger du om jeg er blevet røvpulet. er det hvad du har gang i nu? 1054 01:22:23,488 --> 01:22:28,152 ikke hvis du ikke vil snakke om det. det viser sig at jeg slet ikke er så attrakt.. 1055 01:22:28,293 --> 01:22:29,988 Men, du er blevet renset for mord. 1056 01:22:30,162 --> 01:22:32,596 Men folk tror stadig at du er bøsse. Hey, hey, hey. 1057 01:22:32,764 --> 01:22:34,891 Du skal ikke sige til nogen at jeg ikke er bøse. Prøv lige at se: 1058 01:22:35,100 --> 01:22:37,967 T.J., bøssens pimp. 1059 01:22:38,170 --> 01:22:40,968 Jeg mener, jeg overtager hele market. Check lige mine nye kællinger. 1060 01:22:41,106 --> 01:22:43,165 Hej skatter. Hej smukke. 1061 01:22:43,375 --> 01:22:44,865 Elsker dig. 1062 01:22:46,711 --> 01:22:48,474 Lad os spise kylling og vafler. Jeg gi`r. 1063 01:22:48,613 --> 01:22:51,912 så det første en ``bror`` vil ha` når han kommer ud af spjældet er kylling og vafler? 1064 01:22:52,083 --> 01:22:54,381 Årh, hold kæft. Få dine hun-pikke tilbage på arbejdet.