1 00:00:36,343 --> 00:00:38,652 X1:234 X2:485 Y1:450 Y2:516 Hei, hei! Falsk alarm! Vent! 2 00:00:38,743 --> 00:00:42,053 X1:190 X2:530 Y1:450 Y2:516 Det er i orden. Jeg er her. Her er vi! Det er i orden. 3 00:00:42,143 --> 00:00:45,374 X1:089 X2:630 Y1:450 Y2:521 - Sett den ned pent og pyntelig, he? - Ja, selvfølgelig, på inntauingssentralen. 4 00:00:45,463 --> 00:00:47,772 X1:197 X2:521 Y1:450 Y2:520 - Les skiltet neste gang. - Hei, du forstår ikke. 5 00:00:47,863 --> 00:00:49,694 X1:180 X2:537 Y1:450 Y2:521 Jeg er bare her for å møte kona mi sitt fly. 6 00:00:49,783 --> 00:00:51,136 X1:117 X2:611 Y1:450 Y2:489 Du må la meg få beholde denne bilen. 7 00:00:51,223 --> 00:00:54,056 X1:089 X2:629 Y1:450 Y2:521 Ja, jøss, i morgen fra åtte til fire. Du betaler 40 dollar, og vi gir den tilbake. 8 00:00:54,143 --> 00:00:55,337 X1:233 X2:487 Y1:450 Y2:516 lkke skriv det ned. lkke skriv det ned. 9 00:00:55,423 --> 00:00:57,175 X1:200 X2:520 Y1:450 Y2:521 Kom igjen. Dette er svigermors bil. 10 00:00:57,263 --> 00:01:00,255 X1:137 X2:580 Y1:450 Y2:521 Hun er allerede forbannet på meg for atjeg ikke er tannlege. 11 00:01:00,343 --> 00:01:02,254 X1:188 X2:530 Y1:450 Y2:521 Hør her. Jeg er politimann. LAPD. 12 00:01:02,343 --> 00:01:05,062 X1:137 X2:581 Y1:446 Y2:489 Å, jeg var i LA en gang. Hatet det. 13 00:01:05,143 --> 00:01:06,132 X1:215 X2:502 Y1:450 Y2:489 Vel, det er forståelig. 14 00:01:06,223 --> 00:01:07,258 X1:122 X2:595 Y1:450 Y2:489 Jeg liker det ikke så godt selv... Hei! 15 00:01:07,343 --> 00:01:09,732 X1:153 X2:564 Y1:450 Y2:516 Det er en bilskjerm av plastikk! Ta det med ro! 16 00:01:09,823 --> 00:01:11,814 X1:160 X2:560 Y1:450 Y2:489 Kan du ikke være litt grei, da? 17 00:01:11,903 --> 00:01:13,336 X1:179 X2:540 Y1:450 Y2:521 Hør her, jeg var politimann i New York tidligere. 18 00:01:13,423 --> 00:01:15,937 X1:160 X2:557 Y1:450 Y2:521 Jeg flyttet til LA fordi kona mi tok en jobb der. 19 00:01:16,023 --> 00:01:17,138 X1:196 X2:524 Y1:450 Y2:489 Kom igjen. Hva sier du? 20 00:01:17,223 --> 00:01:18,099 X1:289 X2:430 Y1:450 Y2:488 Her er vi, 21 00:01:18,183 --> 00:01:20,458 X1:220 X2:498 Y1:450 Y2:521 i Washington DC, demokratiets hjerte. 22 00:01:20,543 --> 00:01:22,215 X1:181 X2:538 Y1:450 Y2:484 En hånd vasker den andre. 23 00:01:22,303 --> 00:01:23,861 X1:172 X2:547 Y1:450 Y2:489 Kom igjen, mann. Det erjul. 24 00:01:23,943 --> 00:01:26,332 X1:147 X2:572 Y1:450 Y2:521 Så spør nissen om han kan gi deg en annen bil. 25 00:01:26,423 --> 00:01:27,776 X1:295 X2:424 Y1:450 Y2:489 God jul. 26 00:01:29,703 --> 00:01:31,534 X1:248 X2:471 Y1:450 Y2:489 Ta den, Murray. 27 00:01:35,143 --> 00:01:36,417 X1:286 X2:432 Y1:450 Y2:484 Drittsekk. 28 00:02:10,943 --> 00:02:12,342 X1:214 X2:503 Y1:450 Y2:489 Ja, jeg vet det, Larry. 29 00:02:13,783 --> 00:02:16,092 X1:115 X2:603 Y1:450 Y2:489 Snøskyer fallernedlangs østkysten... 30 00:02:16,183 --> 00:02:18,014 X1:195 X2:524 Y1:450 Y2:484 Hei. Hvor er telefonene? 31 00:02:18,103 --> 00:02:19,775 X1:237 X2:482 Y1:450 Y2:516 - Rett det borte. - Takk skal du ha. 32 00:02:19,863 --> 00:02:22,377 X1:119 X2:599 Y1:450 Y2:516 Tusen takk. Leonard Adkins eri et varmere klima 33 00:02:22,463 --> 00:02:24,579 X1:103 X2:613 Y1:450 Y2:516 med en historie som blirmerbrennbarforhvertminutt. 34 00:02:24,663 --> 00:02:26,654 X1:192 X2:526 Y1:450 Y2:521 Sikkerheten varstreng i dagpå Escalan flyplass 35 00:02:26,743 --> 00:02:28,381 X1:204 X2:512 Y1:450 Y2:489 i republikken Valverde, 36 00:02:28,463 --> 00:02:30,499 X1:160 X2:561 Y1:450 Y2:489 der myndighetene rapporterer 37 00:02:30,583 --> 00:02:32,460 X1:127 X2:591 Y1:450 Y2:489 at avsattgeneralRamon Esperanza 38 00:02:32,543 --> 00:02:34,340 X1:185 X2:536 Y1:450 Y2:489 vil bli øyeblikkelig utlevert 39 00:02:34,423 --> 00:02:35,333 X1:298 X2:420 Y1:450 Y2:484 til USA. 40 00:02:35,423 --> 00:02:37,379 X1:103 X2:614 Y1:450 Y2:489 For to årsiden ledetgeneralEsperanza 41 00:02:37,463 --> 00:02:39,135 X1:258 X2:461 Y1:450 Y2:484 sitt lands hær 42 00:02:39,223 --> 00:02:41,532 X1:154 X2:563 Y1:450 Y2:521 i en kampanje mot kommunistiske opprørere, 43 00:02:41,623 --> 00:02:44,456 X1:099 X2:617 Y1:450 Y2:521 en kampanje kjempet med amerikanske penger og veiledning. 44 00:02:44,543 --> 00:02:46,340 X1:190 X2:529 Y1:450 Y2:521 Esperanzas tap avmakt forårsaker ringvirkninger 45 00:02:46,423 --> 00:02:48,220 X1:107 X2:609 Y1:450 Y2:489 ikke bare ihans hjemlands nylige valg, 46 00:02:48,303 --> 00:02:51,056 X1:169 X2:548 Y1:450 Y2:489 men også nærmere hjemme, 47 00:02:51,143 --> 00:02:53,532 X1:140 X2:579 Y1:450 Y2:521 idet høytstående entagon-funksjonærer ble tiltalt 48 00:02:53,623 --> 00:02:56,183 X1:142 X2:575 Y1:450 Y2:521 for å forsyne ham med våpen til tross forKongressens forbud. 49 00:02:56,263 --> 00:02:58,857 X1:190 X2:530 Y1:450 Y2:521 Stadig flere bevis for atEsperanzas styrker 50 00:02:58,943 --> 00:03:00,695 X1:141 X2:578 Y1:450 Y2:489 krenket nabolandenes nøytralitet 51 00:03:00,783 --> 00:03:03,013 X1:193 X2:523 Y1:450 Y2:520 fiikk Kongressen til å holde tilbake midler, 52 00:03:03,103 --> 00:03:05,059 X1:136 X2:581 Y1:450 Y2:521 midler som Esperanza er beskyldtforå ha skaffet tilbake 53 00:03:05,143 --> 00:03:06,542 X1:179 X2:538 Y1:450 Y2:521 ved å gå inn i den lukrative forretningsvirksomheten 54 00:03:06,623 --> 00:03:08,102 X1:237 X2:478 Y1:450 Y2:489 kokain-smugling. 55 00:03:08,183 --> 00:03:10,936 X1:106 X2:611 Y1:450 Y2:521 Selv om Esperanza ble fijernetsom øverstkommanderende 56 00:03:11,023 --> 00:03:11,773 X1:268 X2:450 Y1:450 Y2:489 tidligere iår, 57 00:03:11,863 --> 00:03:15,139 X1:136 X2:581 Y1:450 Y2:521 ble beslutningen om å utlevere ham ikke nåddførigår, 58 00:03:15,223 --> 00:03:17,214 X1:190 X2:530 Y1:450 Y2:489 og folk i Washington sier 59 00:03:17,303 --> 00:03:18,975 X1:174 X2:544 Y1:450 Y2:521 at det var en telefonsamtale som fiikk det tilå skje, 60 00:03:19,063 --> 00:03:20,416 X1:186 X2:531 Y1:450 Y2:484 en telefonsamtale fra en... 61 00:03:24,823 --> 00:03:27,212 X1:270 X2:447 Y1:450 Y2:489 Ja da, ja da. 62 00:03:29,583 --> 00:03:33,371 X1:100 X2:619 Y1:450 Y2:521 Hvis jeg kunne finne en telefon skulle jeg ha ringt deg, hvem du enn er. 63 00:04:03,223 --> 00:04:04,497 X1:302 X2:418 Y1:450 Y2:484 Ha det. 64 00:04:04,583 --> 00:04:06,096 X1:245 X2:474 Y1:450 Y2:516 Unnskyld meg. Takk skal du ha. 65 00:04:14,703 --> 00:04:17,342 X1:115 X2:605 Y1:450 Y2:521 Ja, dette erløytnantMcClane. Var det noen dersom beepetmeg akkurat? 66 00:04:17,423 --> 00:04:19,459 X1:114 X2:604 Y1:450 Y2:521 - Jeg liker å tenke meg atjeg er noen. - Kjære, 67 00:04:19,543 --> 00:04:21,101 X1:273 X2:446 Y1:450 Y2:484 hvor er du? 68 00:04:21,183 --> 00:04:24,619 X1:149 X2:569 Y1:450 Y2:516 - Har du landet ennå? - Husker du at vi er i nittiårene? 69 00:04:24,703 --> 00:04:27,979 X1:187 X2:531 Y1:450 Y2:521 Mikrochips, mikrobølger, fakser, flytelefoner. 70 00:04:28,063 --> 00:04:30,896 X1:213 X2:505 Y1:450 Y2:489 Vel, selv synes jeg at 71 00:04:30,983 --> 00:04:32,735 X1:173 X2:544 Y1:450 Y2:521 toppen av utvikling ble nådd med frossenpizza. 72 00:04:32,823 --> 00:04:34,814 X1:199 X2:521 Y1:450 Y2:488 Hør her, vi kommer til å 73 00:04:34,903 --> 00:04:36,700 X1:103 X2:616 Y1:450 Y2:489 lande ca. en halv time etter planen, ok? 74 00:04:36,783 --> 00:04:38,102 X1:132 X2:585 Y1:450 Y2:489 Jeg ville bare at du skulle vite det. 75 00:04:38,183 --> 00:04:39,332 X1:230 X2:489 Y1:450 Y2:484 Har barna det bra? 76 00:04:39,423 --> 00:04:41,493 X1:127 X2:592 Y1:450 Y2:489 Ja, men de holder på å gå fra vettet 77 00:04:41,583 --> 00:04:43,096 X1:102 X2:616 Y1:450 Y2:489 av alt sukkeret foreldrene dine gir dem. 78 00:04:43,183 --> 00:04:46,812 X1:113 X2:604 Y1:450 Y2:521 Var mamma vanskelig når du skulle låne den nye bilen hennes? 79 00:04:46,903 --> 00:04:48,256 X1:255 X2:462 Y1:450 Y2:484 Nei. lkke ennå. 80 00:04:48,343 --> 00:04:52,177 X1:141 X2:578 Y1:450 Y2:520 Hør her, kjære. Når du lander kan vi bare, du vet, 81 00:04:52,263 --> 00:04:56,051 X1:114 X2:606 Y1:450 Y2:521 leie en bil, sjekke inn på et hotell, la barna bli igjen hos foreldrene dine. 82 00:04:56,143 --> 00:04:58,532 X1:205 X2:514 Y1:450 Y2:484 Bestille room service? 83 00:04:58,623 --> 00:05:00,932 X1:129 X2:590 Y1:450 Y2:489 En flaske champagne, hva sier du? 84 00:05:01,023 --> 00:05:02,934 X1:213 X2:505 Y1:450 Y2:489 Jeg er med, løytnant. 85 00:05:03,023 --> 00:05:05,491 X1:149 X2:570 Y1:450 Y2:489 Ser deg om en halv time, kjære. 86 00:05:05,583 --> 00:05:06,902 X1:204 X2:514 Y1:450 Y2:489 Jeg elsker deg. Ha det. 87 00:05:11,223 --> 00:05:13,612 X1:169 X2:551 Y1:450 Y2:489 Er ikke teknologi fantastisk? 88 00:05:15,063 --> 00:05:16,496 X1:173 X2:547 Y1:450 Y2:489 Mannen min synes ikke det. 89 00:05:16,583 --> 00:05:17,982 X1:231 X2:487 Y1:450 Y2:489 Vel, det synes jeg. 90 00:05:18,703 --> 00:05:21,297 X1:144 X2:573 Y1:450 Y2:521 Jeg pleide å gå rundt med en forferdelig pepperspray. 91 00:05:21,383 --> 00:05:22,896 X1:318 X2:400 Y1:450 Y2:484 Nå... 92 00:05:25,303 --> 00:05:28,375 X1:113 X2:605 Y1:450 Y2:521 Nå girjeg alle drittsekker som kødder med meg elektrisk sjokk. 93 00:05:30,983 --> 00:05:33,816 X1:193 X2:524 Y1:450 Y2:521 Jeg prøvde det på den lille hunden min. 94 00:05:33,903 --> 00:05:36,212 X1:131 X2:588 Y1:450 Y2:484 Det stakkars vesenet haltet en uke. 95 00:05:37,623 --> 00:05:38,260 X1:325 X2:393 Y1:450 Y2:484 He. 96 00:05:43,703 --> 00:05:44,818 X1:252 X2:468 Y1:450 Y2:489 Unnskyld meg. 97 00:05:46,023 --> 00:05:48,378 X1:160 X2:557 Y1:450 Y2:489 Vel, det er noe kjent med deg. 98 00:05:48,463 --> 00:05:51,535 X1:228 X2:490 Y1:450 Y2:521 Jeg hører det ofte. Jeg har vært på tv. 99 00:05:51,623 --> 00:05:53,295 X1:219 X2:498 Y1:450 Y2:489 Ja, det harjeg også. 100 00:06:16,503 --> 00:06:19,063 X1:237 X2:482 Y1:450 Y2:516 - Tar du utstyret? - Greit. 101 00:06:19,143 --> 00:06:22,738 X1:110 X2:609 Y1:450 Y2:521 Dette erAmyNichole som rapporterer direkte fra Escalan flyplass, 102 00:06:22,823 --> 00:06:24,256 X1:119 X2:599 Y1:450 Y2:489 der avsattgeneralRamon Esperanza 103 00:06:24,343 --> 00:06:27,016 X1:181 X2:535 Y1:450 Y2:521 nettopp harankommet under streng overvåkning. 104 00:06:27,103 --> 00:06:29,537 X1:091 X2:627 Y1:450 Y2:517 Underlig nok ser den avsatte diktatoren ut tilå være istrålende humør. 105 00:06:29,623 --> 00:06:32,342 X1:208 X2:510 Y1:450 Y2:521 Han smiler og vinker til menneskemengden 106 00:06:32,423 --> 00:06:34,095 X1:183 X2:534 Y1:454 Y2:521 som en mann som stiller tilpolitisk valg. 107 00:06:35,823 --> 00:06:38,098 X1:153 X2:563 Y1:452 Y2:521 ...tusener av politiske fanger detsiste tiåret, 108 00:06:38,183 --> 00:06:39,980 X1:156 X2:560 Y1:450 Y2:489 inkludert den nye presidenten, 109 00:06:40,063 --> 00:06:41,860 X1:205 X2:512 Y1:450 Y2:516 og det eringen tvil om at han fremdeles har 110 00:06:41,943 --> 00:06:45,219 X1:186 X2:532 Y1:450 Y2:521 noen glødende tilhengere både her og i utlandet. 111 00:06:45,303 --> 00:06:47,817 X1:125 X2:592 Y1:450 Y2:489 Rykter rundtpå CapitolHillsierat... 112 00:06:50,623 --> 00:06:52,420 X1:145 X2:573 Y1:450 Y2:521 - Ja? - Beklager å måtte forstyrre deg. 113 00:06:52,503 --> 00:06:53,492 X1:200 X2:517 Y1:450 Y2:489 Vi sjekker utstyret vårt. 114 00:06:53,583 --> 00:06:55,938 X1:109 X2:611 Y1:450 Y2:489 Noen problemer med ledningsrørene? 115 00:06:56,023 --> 00:06:57,820 X1:146 X2:573 Y1:450 Y2:489 Søren, det vetjeg ingenting om. 116 00:06:57,903 --> 00:07:01,657 X1:201 X2:518 Y1:450 Y2:521 - Kan vi ta oss en kikk? - Selvfølgelig. 117 00:07:11,783 --> 00:07:15,014 X1:205 X2:513 Y1:450 Y2:521 Det virker ikke riktig å stenge denne kirken. 118 00:07:15,103 --> 00:07:17,412 X1:109 X2:611 Y1:450 Y2:489 Menigheten skal fortsette å bruke den, 119 00:07:17,503 --> 00:07:18,822 X1:167 X2:553 Y1:450 Y2:484 men det blir ikke det samme. 120 00:07:18,903 --> 00:07:22,339 X1:166 X2:553 Y1:450 Y2:521 Den har vært her i mange år, og jeg har vært her med den. 121 00:07:22,423 --> 00:07:24,061 X1:226 X2:491 Y1:450 Y2:489 Ja, jeg føler nesten 122 00:07:24,143 --> 00:07:26,293 X1:149 X2:569 Y1:450 Y2:517 at en del av meg dør sammen med denne kirken. 123 00:07:26,383 --> 00:07:28,101 X1:218 X2:499 Y1:450 Y2:488 Vel, du har rett i det. 124 00:07:33,823 --> 00:07:34,778 X1:227 X2:489 Y1:450 Y2:489 ...kokain smugling, 125 00:07:34,863 --> 00:07:37,377 X1:100 X2:617 Y1:450 Y2:521 gangstervirksomhet, bestikkelser av offentlige tjenestemenn. 126 00:07:37,463 --> 00:07:39,977 X1:165 X2:552 Y1:450 Y2:488 Han viser det overhodetikke, 127 00:07:40,063 --> 00:07:42,782 X1:175 X2:542 Y1:452 Y2:521 men uansett hvor godthumørethans er, 128 00:07:42,863 --> 00:07:45,423 X1:155 X2:562 Y1:450 Y2:521 kan detikke skjule detfaktum at Amerikas krig motnarkotika 129 00:07:45,503 --> 00:07:47,459 X1:148 X2:569 Y1:450 Y2:489 endelig har tattsin første fange. 130 00:07:50,103 --> 00:07:52,412 X1:216 X2:504 Y1:450 Y2:521 Det er meg. Klubbhuset er åpent. 131 00:07:54,783 --> 00:07:56,136 X1:272 X2:445 Y1:450 Y2:484 Her iDulles 132 00:07:56,223 --> 00:07:58,020 X1:175 X2:543 Y1:450 Y2:521 venter noen tause menn fra Justisdepartementet 133 00:07:58,103 --> 00:08:00,378 X1:153 X2:563 Y1:450 Y2:521 på å sette håndjern på mannen som kom tilå symbolisere 134 00:08:00,463 --> 00:08:02,579 X1:117 X2:600 Y1:450 Y2:489 fiienden iAmerikas kamp motkokain. 135 00:08:02,663 --> 00:08:05,939 X1:096 X2:620 Y1:450 Y2:521 Den kampen ermuligens nesten vunnet, men krigen erfremdeles ikke over. 136 00:08:06,023 --> 00:08:09,459 X1:204 X2:514 Y1:450 Y2:521 Samantha Coleman, WNTW, forKveldsnytt. 137 00:08:09,543 --> 00:08:11,261 X1:263 X2:455 Y1:450 Y2:521 Greit, oberst. Over og ut. 138 00:08:26,463 --> 00:08:27,862 X1:239 X2:480 Y1:450 Y2:484 Det var obersten. 139 00:08:29,063 --> 00:08:31,418 X1:227 X2:490 Y1:450 Y2:516 Alle er i posisjon. Hvordan er været? 140 00:08:31,503 --> 00:08:33,858 X1:212 X2:506 Y1:450 Y2:521 Vi har snøfall langs hele østkysten. 141 00:08:33,943 --> 00:08:36,776 X1:195 X2:525 Y1:450 Y2:517 En ny storm kommer inn fra nordøst. 142 00:08:37,783 --> 00:08:41,332 X1:199 X2:520 Y1:450 Y2:516 - Gud elsker infanteriet. - Amen. 143 00:08:41,423 --> 00:08:43,778 X1:222 X2:497 Y1:450 Y2:489 Fullfør oppdragene. 144 00:08:46,943 --> 00:08:49,377 X1:271 X2:449 Y1:450 Y2:484 15:51. Mark. 145 00:08:49,463 --> 00:08:50,134 X1:307 X2:410 Y1:450 Y2:489 Sjekk. 146 00:08:51,263 --> 00:08:52,412 X1:298 X2:419 Y1:450 Y2:484 Senere. 147 00:08:52,503 --> 00:08:53,982 X1:303 X2:413 Y1:450 Y2:484 Adios. 148 00:09:14,743 --> 00:09:18,292 X1:112 X2:605 Y1:450 Y2:521 Hei, det er kaldt der ute! Jeg har stampet føtter i fem minutter. 149 00:09:18,383 --> 00:09:18,781 X1:307 X2:410 Y1:450 Y2:489 Ja, ja. 150 00:09:27,343 --> 00:09:29,698 X1:237 X2:482 Y1:450 Y2:521 To cappuccinoer. Og raskt, takk. 151 00:09:49,143 --> 00:09:51,862 X1:181 X2:538 Y1:450 Y2:521 - Whisky, takk. - Unnskyld meg, betjenter. 152 00:09:51,943 --> 00:09:53,615 X1:205 X2:513 Y1:450 Y2:521 Dette kan høres ut som et håpløst ærend, 153 00:09:53,703 --> 00:09:55,261 X1:167 X2:552 Y1:450 Y2:489 men jeg trorjeg nettopp så... 154 00:09:56,783 --> 00:09:58,421 X1:294 X2:424 Y1:450 Y2:484 Så hva? 155 00:09:59,343 --> 00:10:01,982 X1:260 X2:459 Y1:450 Y2:521 Elvis. Elvis Presley. 156 00:10:04,143 --> 00:10:07,021 X1:162 X2:558 Y1:450 Y2:516 Faens turister. Det skulle vært lover mot det. 157 00:10:07,103 --> 00:10:08,422 X1:214 X2:505 Y1:450 Y2:521 Unnskyld meg. Det er mange av dere 158 00:10:08,503 --> 00:10:09,822 X1:148 X2:570 Y1:450 Y2:489 fra Justisdepartementet i kveld. 159 00:10:09,903 --> 00:10:11,780 X1:130 X2:590 Y1:450 Y2:489 Er det noen spesiell grunn for det? 160 00:10:11,863 --> 00:10:12,773 X1:273 X2:447 Y1:450 Y2:484 Bare rutine. 161 00:10:12,863 --> 00:10:14,057 X1:259 X2:459 Y1:450 Y2:516 - Bare rutine? - Ja. 162 00:10:14,143 --> 00:10:16,577 X1:221 X2:497 Y1:450 Y2:516 - Noen kommentar? - lkke nå. 163 00:10:16,663 --> 00:10:18,654 X1:209 X2:510 Y1:450 Y2:484 Takk skal du ha. Takk. 164 00:10:23,663 --> 00:10:25,858 X1:158 X2:561 Y1:450 Y2:488 Hei, der borte er oberst Stuart. 165 00:10:25,943 --> 00:10:30,016 X1:126 X2:593 Y1:450 Y2:516 Har et lite problem med personalet. Stedfortreder i siste minutt. 166 00:10:30,103 --> 00:10:32,059 X1:201 X2:517 Y1:450 Y2:521 Hvordan er sikkerheten på dette stedet? 167 00:10:32,143 --> 00:10:33,974 X1:174 X2:544 Y1:450 Y2:484 Som vi tenkte oss... en vits. 168 00:10:34,063 --> 00:10:36,258 X1:120 X2:598 Y1:450 Y2:488 Oberst Stuart, kan vi få noen få ord? 169 00:10:36,343 --> 00:10:38,573 X1:213 X2:505 Y1:450 Y2:521 Du kan få tre: ""faen"", ""ta"" og ""deg"". 170 00:10:38,663 --> 00:10:41,257 X1:138 X2:581 Y1:450 Y2:489 lngen bilder, ditt kommunistsvin. 171 00:10:43,343 --> 00:10:44,458 X1:256 X2:463 Y1:450 Y2:489 Gammelt nytt. 172 00:10:57,143 --> 00:10:59,099 X1:292 X2:425 Y1:446 Y2:484 Å! Faen. 173 00:11:01,263 --> 00:11:01,979 X1:252 X2:468 Y1:450 Y2:489 Unnskyld meg. 174 00:11:04,783 --> 00:11:05,818 X1:252 X2:468 Y1:450 Y2:489 Unnskyld meg. 175 00:11:22,383 --> 00:11:23,213 X1:294 X2:426 Y1:450 Y2:488 Hei, der. 176 00:11:26,543 --> 00:11:28,420 X1:145 X2:573 Y1:450 Y2:517 - Hva er det? - Har du nøkkel til denne døren? 177 00:11:28,503 --> 00:11:29,982 X1:238 X2:480 Y1:450 Y2:484 Ja. Hvordan det? 178 00:11:30,063 --> 00:11:33,135 X1:144 X2:576 Y1:450 Y2:489 Fordi jeg vil at du skal åpne den. 179 00:11:36,063 --> 00:11:38,782 X1:130 X2:588 Y1:450 Y2:521 - Er det en politimann på vakt her? - Flyplass-politiet. 180 00:11:38,863 --> 00:11:40,182 X1:266 X2:453 Y1:450 Y2:484 Få tak i dem. 181 00:12:05,983 --> 00:12:07,541 X1:185 X2:534 Y1:450 Y2:489 Send meg skiftenøkkelen. 182 00:12:08,103 --> 00:12:11,015 X1:220 X2:499 Y1:450 Y2:516 - Skal jobbe overtid. - God ide. 183 00:12:13,543 --> 00:12:14,373 X1:227 X2:491 Y1:450 Y2:488 Ok, det var slutten. 184 00:12:15,263 --> 00:12:16,662 X1:285 X2:435 Y1:450 Y2:489 Pass deg. 185 00:12:17,463 --> 00:12:21,934 X1:205 X2:515 Y1:450 Y2:516 l orden. Perfekt. Perfekt. Klar til å reise. 186 00:12:22,823 --> 00:12:23,300 X1:320 X2:396 Y1:450 Y2:484 Hei! 187 00:12:25,103 --> 00:12:27,537 X1:163 X2:556 Y1:450 Y2:516 Dette er et avgrenset område. Hva er i veien? 188 00:12:27,623 --> 00:12:29,022 X1:230 X2:489 Y1:450 Y2:484 Kunne ikke vente? 189 00:12:29,103 --> 00:12:29,979 X1:260 X2:458 Y1:450 Y2:489 Vi jobber her. 190 00:12:30,943 --> 00:12:31,978 X1:261 X2:458 Y1:450 Y2:489 La meg se lD. 191 00:12:32,503 --> 00:12:35,973 X1:233 X2:485 Y1:450 Y2:521 Selvfølgelig. lkke noe problem. 192 00:13:13,983 --> 00:13:16,736 X1:296 X2:421 Y1:446 Y2:488 Å, faen. 193 00:13:38,183 --> 00:13:38,695 X1:305 X2:412 Y1:450 Y2:489 Hiyah! 194 00:14:01,583 --> 00:14:03,221 X1:251 X2:469 Y1:450 Y2:516 Hva er dette, leker vi sisten? 195 00:14:35,343 --> 00:14:37,732 X1:209 X2:510 Y1:450 Y2:521 Sa du at han kom her og viste et politiskilt? 196 00:14:37,823 --> 00:14:40,257 X1:210 X2:506 Y1:450 Y2:521 Ja, han sa at jeg skulle hente dere. 197 00:15:06,103 --> 00:15:07,058 X1:304 X2:414 Y1:450 Y2:489 Herlig. 198 00:15:23,623 --> 00:15:24,851 X1:311 X2:406 Y1:450 Y2:484 Faen. 199 00:15:26,383 --> 00:15:27,782 X1:286 X2:432 Y1:450 Y2:484 Stå stille. 200 00:15:29,223 --> 00:15:32,738 X1:127 X2:590 Y1:450 Y2:521 Bra gjettet, rasshøl. Jeg er politimann. Det var skurken. 201 00:15:33,463 --> 00:15:34,816 X1:233 X2:487 Y1:450 Y2:484 Hvor er lD"en din? 202 00:15:39,663 --> 00:15:41,335 X1:217 X2:502 Y1:450 Y2:484 På vei til Cleveland? 203 00:15:47,063 --> 00:15:48,576 X1:187 X2:532 Y1:450 Y2:488 Nei, du forklarte ikke noe. 204 00:15:48,663 --> 00:15:51,416 X1:140 X2:578 Y1:450 Y2:521 Alt du gjorde var å dytte meg bak her i denne kvegtransporten. 205 00:15:51,503 --> 00:15:53,573 X1:135 X2:583 Y1:450 Y2:521 Du ble fortalt da du gikk ombord at vi var overbooket. 206 00:15:53,663 --> 00:15:55,142 X1:190 X2:529 Y1:450 Y2:489 Greit. Jeg aksepterer det. 207 00:15:55,223 --> 00:15:58,295 X1:094 X2:626 Y1:450 Y2:521 Men jeg vil ha maten fra første klasse som selskapet mitt har betalt for? 208 00:15:58,383 --> 00:15:59,782 X1:219 X2:498 Y1:450 Y2:489 Vet du hvem jeg er? 209 00:15:59,863 --> 00:16:01,182 X1:127 X2:591 Y1:450 Y2:489 Ja, vi har alle sett programmet ditt. 210 00:16:01,263 --> 00:16:02,742 X1:118 X2:602 Y1:450 Y2:489 Din episode ""Flyvende skraphauger"" 211 00:16:02,823 --> 00:16:05,178 X1:186 X2:533 Y1:450 Y2:521 ga en veldig objektiv vurdering av flysikkerhet. 212 00:16:05,663 --> 00:16:06,573 X1:120 X2:599 Y1:450 Y2:489 Det var på langt nær så oppbyggelig 213 00:16:06,663 --> 00:16:09,131 X1:170 X2:549 Y1:450 Y2:520 som ""Himmelens skrepper"", var det, Connie? 214 00:16:09,583 --> 00:16:10,777 X1:207 X2:512 Y1:450 Y2:484 Du tror du er morsom. 215 00:16:11,543 --> 00:16:12,453 X1:207 X2:512 Y1:450 Y2:484 Du tror du er morsom. 216 00:16:12,543 --> 00:16:14,261 X1:310 X2:407 Y1:450 Y2:484 Greit. 217 00:16:14,343 --> 00:16:15,617 X1:170 X2:547 Y1:450 Y2:489 Jeg kjenner lusa på gangen. 218 00:16:15,703 --> 00:16:17,102 X1:284 X2:434 Y1:450 Y2:489 Jeg også. 219 00:16:17,183 --> 00:16:19,333 X1:281 X2:437 Y1:450 Y2:484 Så kutt ut. 220 00:16:20,863 --> 00:16:21,613 X1:310 X2:407 Y1:450 Y2:484 Greit. 221 00:16:31,423 --> 00:16:32,651 X1:271 X2:447 Y1:450 Y2:489 Flyvertinne. 222 00:16:32,743 --> 00:16:34,176 X1:253 X2:467 Y1:450 Y2:489 Mr. Thornberg, 223 00:16:34,263 --> 00:16:36,015 X1:216 X2:502 Y1:450 Y2:521 du har ikke enerett på tiden min. 224 00:16:36,103 --> 00:16:37,775 X1:177 X2:542 Y1:450 Y2:516 Du kan ikke sette meg i nærheten av den kvinnen. 225 00:16:38,543 --> 00:16:39,259 X1:247 X2:472 Y1:450 Y2:489 Unnskyld meg? 226 00:16:40,743 --> 00:16:43,974 X1:179 X2:540 Y1:450 Y2:521 Han har søkt om rettslig avstandsklarering fra meg. 227 00:16:44,063 --> 00:16:47,021 X1:110 X2:607 Y1:450 Y2:516 Jeg har ikke lov til å komme ham nærmere enn 15 meter. 228 00:16:47,103 --> 00:16:48,218 X1:286 X2:431 Y1:450 Y2:484 45 meter. 229 00:16:49,063 --> 00:16:52,578 X1:094 X2:625 Y1:450 Y2:521 Så ved å holde meg i denne avdelingen krenker du rettens kjennelse. 230 00:16:52,663 --> 00:16:54,733 X1:211 X2:507 Y1:450 Y2:521 Jeg kan saksøke deg og dette flyselskapet. 231 00:16:56,063 --> 00:17:00,136 X1:172 X2:547 Y1:450 Y2:521 Den kvinnen angrep meg. Hun ydmyket meg offentlig. 232 00:17:07,183 --> 00:17:08,059 X1:250 X2:470 Y1:450 Y2:489 Hva gjorde du? 233 00:17:10,023 --> 00:17:12,378 X1:183 X2:535 Y1:450 Y2:484 Slo ut to av tennene hans. 234 00:17:12,463 --> 00:17:15,375 X1:178 X2:539 Y1:450 Y2:489 Vil du ha noe champagne? 235 00:17:18,623 --> 00:17:21,421 X1:177 X2:540 Y1:450 Y2:521 Beklager, betjent McClane. Jeg måtte sjekke. 236 00:17:21,503 --> 00:17:23,892 X1:132 X2:587 Y1:450 Y2:489 Her er pistolen og politiskiltet ditt. 237 00:17:24,663 --> 00:17:25,937 X1:311 X2:405 Y1:450 Y2:484 Takk. 238 00:17:26,023 --> 00:17:27,172 X1:231 X2:487 Y1:450 Y2:489 Her borte, betjent! 239 00:17:27,263 --> 00:17:29,413 X1:135 X2:584 Y1:450 Y2:489 Vi forsto detslik at det varskyting 240 00:17:30,423 --> 00:17:32,983 X1:164 X2:553 Y1:450 Y2:516 ..mens Justisdepartementets folk var her? 241 00:17:33,063 --> 00:17:33,495 X1:303 X2:412 Y1:450 Y2:484 Jesus! 242 00:17:33,583 --> 00:17:35,414 X1:247 X2:473 Y1:450 Y2:520 Hei, kom igjen. Bare et ord, ok? 243 00:17:35,943 --> 00:17:39,492 X1:225 X2:495 Y1:450 Y2:521 Hvem faen er dere? Hva gjør dere her? 244 00:17:39,583 --> 00:17:41,653 X1:134 X2:585 Y1:450 Y2:521 Dette er åstedet for en forbrytelse. Dere må sperre dette området av. 245 00:17:41,743 --> 00:17:42,858 X1:197 X2:522 Y1:450 Y2:489 Det er opp til kapteinen. 246 00:17:42,943 --> 00:17:47,221 X1:172 X2:545 Y1:450 Y2:521 Kanskje du burde ta meg til kapteinen da, he? 247 00:17:57,063 --> 00:17:59,623 X1:216 X2:503 Y1:450 Y2:521 - Hvor er Cochrane? - Han klarte seg ikke. 248 00:18:07,623 --> 00:18:09,102 X1:265 X2:455 Y1:450 Y2:484 Dere er sene. 249 00:18:10,463 --> 00:18:12,693 X1:151 X2:567 Y1:450 Y2:489 Vi fikk trøbbel på veien, oberst. 250 00:18:12,783 --> 00:18:18,540 X1:148 X2:569 Y1:450 Y2:521 En purk... drepte Cochrane. Jeg kom meg nesten ikke unna. 251 00:18:18,623 --> 00:18:20,773 X1:186 X2:533 Y1:450 Y2:489 Fullførte dere oppdraget? 252 00:18:20,863 --> 00:18:23,172 X1:154 X2:564 Y1:450 Y2:488 Ja, med unntak av... Cochrane. 253 00:18:23,263 --> 00:18:26,858 X1:166 X2:551 Y1:450 Y2:521 Vel, da er skadene minimale. Straffen kan bli alvorlig. 254 00:18:35,463 --> 00:18:36,737 X1:205 X2:513 Y1:450 Y2:489 Svikter du meg igjen... 255 00:18:36,823 --> 00:18:38,222 X1:219 X2:500 Y1:450 Y2:484 ..vil det være kuler i. 256 00:18:39,623 --> 00:18:41,102 X1:306 X2:410 Y1:450 Y2:484 Avtre. 257 00:18:44,263 --> 00:18:46,731 X1:150 X2:567 Y1:450 Y2:521 Miss. Miss. Jeg kan ikke finne hunden min. 258 00:18:46,823 --> 00:18:49,576 X1:220 X2:499 Y1:450 Y2:516 - Miss. Hunden min. - Vent litt. 259 00:18:49,663 --> 00:18:51,619 X1:161 X2:558 Y1:450 Y2:489 Du må fylle ut dette skjemaet. 260 00:18:57,583 --> 00:19:00,177 X1:202 X2:517 Y1:450 Y2:484 Hvem er det? Kom inn. 261 00:19:00,263 --> 00:19:02,299 X1:226 X2:493 Y1:450 Y2:516 - Kaptein Lorenzo? - Ja. 262 00:19:02,383 --> 00:19:03,293 X1:203 X2:515 Y1:450 Y2:489 Jeg er John McClane... 263 00:19:03,383 --> 00:19:05,021 X1:222 X2:496 Y1:450 Y2:521 Ja. Ja. Jeg vet hvem du er. 264 00:19:05,103 --> 00:19:07,571 X1:092 X2:628 Y1:450 Y2:521 Du er det rasshølet som akkurat har brutt syv reguleringer fra Luftfartsverket. 265 00:19:07,663 --> 00:19:09,494 X1:123 X2:597 Y1:450 Y2:521 og fem reguleringer for Colombia-distriktet 266 00:19:09,583 --> 00:19:12,814 X1:101 X2:617 Y1:450 Y2:521 ved å løpe rundt på min flyplass med en pistol og skyte på folk. 267 00:19:12,903 --> 00:19:14,541 X1:233 X2:487 Y1:450 Y2:484 Hva kaller du det? 268 00:19:14,623 --> 00:19:15,851 X1:269 X2:447 Y1:450 Y2:484 Selvforsvar. 269 00:19:15,943 --> 00:19:18,138 X1:208 X2:510 Y1:450 Y2:521 Vel, tror du at det politiskiltet fra LA 270 00:19:18,223 --> 00:19:21,977 X1:198 X2:520 Y1:450 Y2:521 skal skaffe deg spesialbehandling her? 271 00:19:22,063 --> 00:19:24,372 X1:134 X2:583 Y1:450 Y2:521 Vel... kanskje litt profesjonell høflighet. 272 00:19:24,463 --> 00:19:26,613 X1:186 X2:534 Y1:450 Y2:489 På en flyplass i juleuken? 273 00:19:26,703 --> 00:19:28,182 X1:216 X2:503 Y1:450 Y2:489 Du kødder med meg. 274 00:19:28,263 --> 00:19:31,096 X1:128 X2:591 Y1:450 Y2:521 Ok, til helvete med høflighet. Hva med å bare være profesjonell? 275 00:19:31,183 --> 00:19:32,980 X1:129 X2:590 Y1:450 Y2:521 Gutta dine gikk akkurat fra et åsted for en forbrytelse, kaptein. 276 00:19:33,063 --> 00:19:35,657 X1:169 X2:549 Y1:450 Y2:521 Du kan ikke avslutte dette på ti minutter. 277 00:19:35,743 --> 00:19:37,973 X1:157 X2:561 Y1:450 Y2:521 Du må sperre av området, ta bilder, sjekke fingeravtrykk. 278 00:19:38,063 --> 00:19:40,099 X1:168 X2:551 Y1:450 Y2:521 Hei, ikke belær meg, din hotshot. 279 00:19:40,183 --> 00:19:43,095 X1:162 X2:556 Y1:450 Y2:521 Jeg vet hvajeg gjør. Vi skal akkurat til å sjekke nå. 280 00:19:43,183 --> 00:19:46,414 X1:208 X2:509 Y1:450 Y2:516 Vi skal ta alle bildene. Vi skal lete etter fibre. 281 00:19:46,503 --> 00:19:49,017 X1:107 X2:613 Y1:450 Y2:521 Når skal dere gjøre dette? Etter at 3- 400 mennesker har gått der? 282 00:19:49,103 --> 00:19:50,900 X1:105 X2:614 Y1:450 Y2:521 Du er heldig hvis du finner et avtrykk etter noen av dine egne folk. 283 00:19:50,983 --> 00:19:51,859 X1:173 X2:547 Y1:450 Y2:489 Bare sperr det området og... 284 00:19:51,943 --> 00:19:53,695 X1:182 X2:535 Y1:446 Y2:489 Å, bare sperr det området. 285 00:19:53,783 --> 00:19:56,377 X1:188 X2:532 Y1:450 Y2:521 Er det så enkelt, he? Bare sperre det området? 286 00:19:56,463 --> 00:20:00,376 X1:202 X2:512 Y1:450 Y2:516 Ja, og jeg har alle fra Schreiner-konferansen 287 00:20:00,463 --> 00:20:02,772 X1:165 X2:551 Y1:450 Y2:521 til hele jævla speidertroppen traskende gjennom her! 288 00:20:02,863 --> 00:20:04,774 X1:135 X2:582 Y1:450 Y2:521 Jeg har savnede unger, savnede hunder... 289 00:20:04,863 --> 00:20:06,854 X1:247 X2:471 Y1:450 Y2:484 lkke nå! Senere! 290 00:20:06,943 --> 00:20:08,092 X1:131 X2:587 Y1:450 Y2:489 Jeg har internasjonale diplomater. 291 00:20:08,183 --> 00:20:12,176 X1:100 X2:617 Y1:450 Y2:521 Jeg har reinsdyr som kommer flyvende inn her fra den jævla dyreparken. 292 00:20:12,263 --> 00:20:15,300 X1:201 X2:518 Y1:450 Y2:521 Men John McClane, han har et lite problem. 293 00:20:15,383 --> 00:20:17,533 X1:157 X2:561 Y1:450 Y2:516 La oss stenge hele flyplassen, for helvete! 294 00:20:17,623 --> 00:20:20,535 X1:166 X2:554 Y1:450 Y2:521 Hva tror du sjefene mine sier når jeg forteller dem det? 295 00:20:20,623 --> 00:20:21,942 X1:135 X2:583 Y1:450 Y2:489 Ta opp telefonrøret og finn det ut. 296 00:20:22,023 --> 00:20:25,333 X1:152 X2:565 Y1:450 Y2:521 Jeg trenger ikke tekniske bevis for å skjønne at dette... 297 00:20:25,423 --> 00:20:26,776 X1:117 X2:602 Y1:450 Y2:489 var en slabbedask som stjal bagasje. 298 00:20:26,943 --> 00:20:29,332 X1:160 X2:560 Y1:450 Y2:521 Bagasje? Den slabbedasken pekte på meg med en Glock 7. 299 00:20:29,423 --> 00:20:30,139 X1:231 X2:487 Y1:450 Y2:484 Vet du hva det er? 300 00:20:30,223 --> 00:20:32,100 X1:190 X2:529 Y1:450 Y2:521 Det er en porselenspistol laget i Tyskland. 301 00:20:32,183 --> 00:20:33,935 X1:146 X2:574 Y1:450 Y2:521 Den vises ikke på flyplassens røntgenmaskiner 302 00:20:34,023 --> 00:20:35,900 X1:191 X2:528 Y1:450 Y2:521 og koster mer enn du tjener i måneden. 303 00:20:35,983 --> 00:20:38,019 X1:121 X2:597 Y1:450 Y2:521 Du ville bli overrasket over hvor mye jeg tjener i måneden. 304 00:20:38,103 --> 00:20:39,934 X1:152 X2:566 Y1:450 Y2:521 Hvis det er mer enn 1.98 dollar, ville jeg bli veldig overrasket. 305 00:20:40,023 --> 00:20:43,095 X1:166 X2:553 Y1:450 Y2:521 Hei, McClane. lkke begynn å tro på din egen presse, he? 306 00:20:43,183 --> 00:20:46,414 X1:137 X2:580 Y1:450 Y2:521 Ja, ja. Jeg vet alt om deg og den Nakatomi-hendelsen i LA, 307 00:20:46,503 --> 00:20:48,778 X1:209 X2:510 Y1:450 Y2:521 men selv om tv synes at du er en hot fyr, 308 00:20:48,863 --> 00:20:49,932 X1:146 X2:573 Y1:450 Y2:489 er det ikke nødvendigvis tilfelle. 309 00:20:50,023 --> 00:20:52,901 X1:198 X2:522 Y1:450 Y2:488 Du er i min lille dam nå, 310 00:20:52,983 --> 00:20:56,134 X1:163 X2:556 Y1:450 Y2:516 og jeg er den store fisken som bor der. 311 00:20:56,223 --> 00:20:58,896 X1:220 X2:498 Y1:450 Y2:516 Så, du kvittet deg med en undermåler. 312 00:20:58,983 --> 00:20:59,938 X1:320 X2:398 Y1:450 Y2:484 Bra. 313 00:21:00,023 --> 00:21:03,732 X1:142 X2:575 Y1:450 Y2:521 Jeg skal sende din jævla kaptein en jævla anbefaling. 314 00:21:03,823 --> 00:21:05,700 X1:166 X2:555 Y1:450 Y2:521 l mellomtiden kan du komme deg ut av mitt kontor 315 00:21:05,783 --> 00:21:08,616 X1:162 X2:554 Y1:450 Y2:521 før jeg kaster deg ut av hele jævla flyplassen min! 316 00:21:18,663 --> 00:21:20,972 X1:177 X2:540 Y1:450 Y2:521 Hei, Carmine, jeg må spørre deg om noe. 317 00:21:21,063 --> 00:21:23,418 X1:121 X2:596 Y1:450 Y2:485 Hva utløser metalldetektorene først: 318 00:21:23,503 --> 00:21:26,017 X1:183 X2:536 Y1:450 Y2:521 blyet i ræva di eller dritten i hjernen din? 319 00:21:26,103 --> 00:21:27,855 X1:281 X2:439 Y1:450 Y2:484 Feite faen. 320 00:21:36,903 --> 00:21:38,655 X1:153 X2:566 Y1:450 Y2:489 Er det noen lD på denne fyren? 321 00:21:38,743 --> 00:21:40,734 X1:169 X2:550 Y1:450 Y2:489 Det er noen andres problem. 322 00:21:42,903 --> 00:21:45,292 X1:172 X2:547 Y1:450 Y2:489 Bilen din er klar. Signer her. 323 00:21:45,383 --> 00:21:49,012 X1:116 X2:601 Y1:450 Y2:521 Jeg trenger å låne denne og denne. Jeg skal komme rett tilbake med det. 324 00:21:49,103 --> 00:21:50,218 X1:320 X2:396 Y1:450 Y2:484 Hei! 325 00:21:51,543 --> 00:21:53,261 X1:251 X2:468 Y1:450 Y2:488 Hei, dere! Vent! 326 00:21:53,983 --> 00:21:54,779 X1:321 X2:393 Y1:448 Y2:489 Øy! 327 00:21:56,983 --> 00:21:58,018 X1:270 X2:446 Y1:450 Y2:489 Vent gutter! 328 00:21:58,103 --> 00:21:59,855 X1:235 X2:482 Y1:450 Y2:521 Vent. Vent. Vi må sjekke noe. 329 00:21:59,943 --> 00:22:02,855 X1:194 X2:524 Y1:450 Y2:521 - Hva gjør du? - En faen såjævlig jobb. 330 00:22:02,943 --> 00:22:08,415 X1:125 X2:593 Y1:450 Y2:521 Vi glemte å ta fingeravtrykkene til denne klovnen. 331 00:22:10,223 --> 00:22:11,372 X1:283 X2:433 Y1:450 Y2:489 Herregud! 332 00:22:11,463 --> 00:22:13,613 X1:166 X2:553 Y1:450 Y2:521 Hei, det er meningen at det der skal gjøres i likhuset. 333 00:22:13,703 --> 00:22:14,340 X1:255 X2:464 Y1:450 Y2:489 lkke nå lengre. 334 00:22:14,423 --> 00:22:17,142 X1:095 X2:622 Y1:450 Y2:517 Fått en ny standard handlingsprosedyre for død ved ankomst fra Luftfartsverket. 335 00:22:20,183 --> 00:22:22,572 X1:159 X2:559 Y1:450 Y2:521 Jeg tror ikke han her kommer til å klare seg, gutter. 336 00:22:22,903 --> 00:22:24,052 X1:273 X2:445 Y1:450 Y2:484 Tusen takk. 337 00:22:32,863 --> 00:22:34,501 X1:216 X2:504 Y1:450 Y2:489 Der går eskorten din. 338 00:22:37,383 --> 00:22:39,101 X1:206 X2:512 Y1:450 Y2:516 Det spiller ingen rolle. Vi er utenfor fare nå. 339 00:22:39,983 --> 00:22:41,541 X1:191 X2:527 Y1:450 Y2:489 Vi er trygt på vei til USA. 340 00:22:42,743 --> 00:22:43,778 X1:269 X2:450 Y1:450 Y2:489 Hvor lenge? 341 00:22:44,743 --> 00:22:46,176 X1:221 X2:497 Y1:450 Y2:489 Tre og en halv time. 342 00:23:00,863 --> 00:23:02,455 X1:228 X2:491 Y1:450 Y2:489 Lenken gjør vondt. 343 00:23:05,343 --> 00:23:09,222 X1:188 X2:529 Y1:450 Y2:521 Kan du ta dem av? Jeg kan ikke gå noe sted. 344 00:23:09,623 --> 00:23:12,740 X1:207 X2:513 Y1:450 Y2:521 Beklager, general. Det harjeg ikke lov til. 345 00:23:15,143 --> 00:23:16,940 X1:282 X2:438 Y1:450 Y2:489 Flink gutt. 346 00:23:17,343 --> 00:23:18,696 X1:187 X2:533 Y1:450 Y2:484 Du er en strålende soldat. 347 00:23:22,023 --> 00:23:25,015 X1:234 X2:486 Y1:450 Y2:516 Kan du gi meg fyr i stedet for frihet? 348 00:24:12,983 --> 00:24:14,098 X1:275 X2:444 Y1:450 Y2:484 Powell her. 349 00:24:14,183 --> 00:24:15,696 X1:089 X2:628 Y1:450 Y2:489 Ta den Twinkie-sjokoladen ut av munnen 350 00:24:15,783 --> 00:24:16,613 X1:217 X2:502 Y1:450 Y2:489 og finn en penn, ok? 351 00:24:16,703 --> 00:24:19,263 X1:239 X2:481 Y1:450 Y2:521 Hei John, hvordan går det? 352 00:24:19,343 --> 00:24:22,699 X1:169 X2:549 Y1:450 Y2:521 Holly ble forsinket en dag, så jeg er i Washington alene 353 00:24:22,783 --> 00:24:24,580 X1:265 X2:452 Y1:450 Y2:489 med svigers. 354 00:24:24,663 --> 00:24:26,494 X1:151 X2:568 Y1:450 Y2:489 De gamle svigerforeldrene, he? 355 00:24:26,583 --> 00:24:28,938 X1:223 X2:495 Y1:450 Y2:521 De elsker sine politi-svigersønner. 356 00:24:29,023 --> 00:24:30,342 X1:232 X2:489 Y1:450 Y2:488 Hør her, Al. Hva er 357 00:24:30,423 --> 00:24:33,574 X1:181 X2:536 Y1:450 Y2:521 nummeret til faksen på politistasjonen? 358 00:24:33,663 --> 00:24:35,574 X1:318 X2:400 Y1:450 Y2:484 Eh... 359 00:24:37,343 --> 00:24:38,935 X1:287 X2:430 Y1:450 Y2:484 555-3212. 360 00:24:39,023 --> 00:24:41,981 X1:234 X2:485 Y1:450 Y2:516 3212. Kan du vente litt? 361 00:24:42,063 --> 00:24:43,860 X1:205 X2:513 Y1:450 Y2:489 Jeg vil sende deg noe. 362 00:24:43,943 --> 00:24:44,978 X1:252 X2:468 Y1:450 Y2:489 Unnskyld meg. 363 00:24:45,263 --> 00:24:47,572 X1:217 X2:499 Y1:450 Y2:521 Du og fakser? Dette erførste gang. 364 00:24:47,663 --> 00:24:49,016 X1:185 X2:532 Y1:450 Y2:489 Ja, vel, Holly fortalte meg 365 00:24:49,103 --> 00:24:51,139 X1:152 X2:566 Y1:450 Y2:521 at jeg skulle våkne opp og hilse nittiårene velkommen. 366 00:24:51,223 --> 00:24:51,973 X1:260 X2:459 Y1:450 Y2:484 Denne veien? 367 00:24:52,063 --> 00:24:54,099 X1:252 X2:467 Y1:450 Y2:484 Nei. Den veien. 368 00:24:54,183 --> 00:24:56,538 X1:199 X2:520 Y1:450 Y2:521 - Vent. Det er opp-ned. - Det spiller ingen rolle. 369 00:24:56,623 --> 00:24:58,773 X1:219 X2:500 Y1:450 Y2:488 Ok, her kommer det. 370 00:25:00,383 --> 00:25:01,782 X1:222 X2:495 Y1:450 Y2:521 Jeg sender deg noe i dette øyeblikk. 371 00:25:01,863 --> 00:25:04,582 X1:235 X2:483 Y1:450 Y2:489 Vent litt, cowboy. 372 00:25:18,663 --> 00:25:19,573 X1:251 X2:466 Y1:450 Y2:489 Fingeravtrykk? 373 00:25:19,663 --> 00:25:21,574 X1:172 X2:546 Y1:450 Y2:484 Vi har et uidentifiisertlik her. 374 00:25:21,663 --> 00:25:23,142 X1:121 X2:596 Y1:450 Y2:489 Jeg har markert spiralene med penn 375 00:25:23,223 --> 00:25:24,736 X1:214 X2:504 Y1:450 Y2:516 i tilfelle overføringen er litt skurrete. 376 00:25:24,823 --> 00:25:26,336 X1:115 X2:605 Y1:450 Y2:489 Hør her, sjekk det lokalt og nasjonalt, 377 00:25:26,423 --> 00:25:27,492 X1:183 X2:536 Y1:450 Y2:521 og hvis du kan, kjør det gjennom lnterpol. 378 00:25:27,583 --> 00:25:29,813 X1:227 X2:492 Y1:450 Y2:521 Skal bli. Hva er det gjelder? 379 00:25:29,903 --> 00:25:31,382 X1:233 X2:484 Y1:446 Y2:521 Å, det er bare en følelse jeg har. 380 00:25:31,783 --> 00:25:33,739 X1:149 X2:571 Y1:450 Y2:489 Oops. Når du har sånne følelser 381 00:25:33,823 --> 00:25:35,620 X1:155 X2:564 Y1:450 Y2:516 begynner forsikringsselskaper å bli bankerotte. 382 00:25:35,703 --> 00:25:38,422 X1:177 X2:543 Y1:450 Y2:488 Hør her, faksnummeret er... 383 00:25:38,503 --> 00:25:40,300 X1:143 X2:576 Y1:450 Y2:489 På toppkanten av overføringen... 384 00:25:40,383 --> 00:25:41,702 X1:252 X2:468 Y1:450 Y2:489 På toppkanten. 385 00:25:41,783 --> 00:25:44,377 X1:148 X2:571 Y1:450 Y2:489 av overføringen du akkurat fikk. 386 00:25:45,783 --> 00:25:46,932 X1:229 X2:489 Y1:446 Y2:489 Å, en flyplass, he? 387 00:25:47,023 --> 00:25:49,981 X1:166 X2:554 Y1:450 Y2:521 Du pisser vel ikke i noens basseng nå, gjør du? 388 00:25:50,063 --> 00:25:53,294 X1:228 X2:491 Y1:450 Y2:516 Jo, og jeg kommer rett ut av klorinen. 389 00:25:59,503 --> 00:26:01,414 X1:132 X2:589 Y1:450 Y2:484 ldet denne stormen starter for fullt 390 00:26:01,503 --> 00:26:04,734 X1:137 X2:581 Y1:450 Y2:484 vil satelitt-forbindelsen bli kuttet. 391 00:26:04,823 --> 00:26:06,779 X1:192 X2:525 Y1:450 Y2:521 Se på det nye uværet som nærmer seg 392 00:26:06,863 --> 00:26:08,740 X1:189 X2:528 Y1:450 Y2:521 Får dens yngre bror til å se ut som ingenting. 393 00:26:10,783 --> 00:26:12,375 X1:149 X2:569 Y1:450 Y2:489 Vel, jeg kan strø på rullebanene 394 00:26:12,463 --> 00:26:14,738 X1:156 X2:563 Y1:450 Y2:489 og måke mellom hver landing, 395 00:26:14,823 --> 00:26:17,542 X1:127 X2:592 Y1:450 Y2:521 men du må skifte på dem der oppe, og gi meg tid til åjobbe. 396 00:26:17,623 --> 00:26:18,339 X1:258 X2:462 Y1:450 Y2:484 Det er i orden. 397 00:26:19,263 --> 00:26:20,776 X1:210 X2:510 Y1:450 Y2:488 Hør her, alle sammen. 398 00:26:20,863 --> 00:26:23,741 X1:177 X2:542 Y1:450 Y2:521 La oss ringe alle flyene og roe dem ned, 399 00:26:23,823 --> 00:26:25,939 X1:175 X2:542 Y1:450 Y2:521 før vi får en parkeringsplass i hodet. 400 00:26:26,023 --> 00:26:27,502 X1:183 X2:537 Y1:450 Y2:489 Køen starter i Mississippi, 401 00:26:27,583 --> 00:26:30,461 X1:171 X2:548 Y1:450 Y2:521 og de bør begynne å trekke kølapper... 402 00:26:39,383 --> 00:26:40,896 X1:217 X2:501 Y1:450 Y2:484 Skal det være en til? 403 00:26:44,183 --> 00:26:45,377 X1:292 X2:428 Y1:450 Y2:484 Nei takk. 404 00:26:45,463 --> 00:26:48,102 X1:134 X2:584 Y1:450 Y2:516 Jeg må nødt til å se på ansiktet hans i 15 - 20 minutter til. 405 00:26:48,983 --> 00:26:52,055 X1:207 X2:509 Y1:450 Y2:521 Mine damer og herrer, dette erkapteinen. 406 00:26:52,143 --> 00:26:54,782 X1:158 X2:562 Y1:450 Y2:516 Jeg harnettopp blittinformert av Dulles trafiikk-kontroll 407 00:26:54,863 --> 00:26:56,979 X1:162 X2:556 Y1:450 Y2:484 at det kommer uvær mot oss. 408 00:26:57,583 --> 00:27:00,495 X1:197 X2:522 Y1:450 Y2:516 Det kan hende vi må bli her en liten stund til. 409 00:27:00,583 --> 00:27:01,857 X1:311 X2:405 Y1:450 Y2:484 Takk. 410 00:27:02,423 --> 00:27:03,902 X1:217 X2:503 Y1:450 Y2:489 Når jeg tenker etter... 411 00:27:10,583 --> 00:27:11,333 X1:321 X2:394 Y1:450 Y2:484 Al? 412 00:27:11,423 --> 00:27:13,334 X1:180 X2:540 Y1:450 Y2:489 Hei, jeg er rett her, partner. 413 00:27:13,423 --> 00:27:16,142 X1:164 X2:555 Y1:450 Y2:521 Liket ditt kommer gjennom akkurat nå. 414 00:27:18,463 --> 00:27:20,454 X1:127 X2:592 Y1:450 Y2:517 - Hva kan du fortelle meg om ham? - Han er død. 415 00:27:20,543 --> 00:27:22,579 X1:182 X2:535 Y1:450 Y2:516 Trenger du en datamaskin for å finne ut av det? 416 00:27:22,663 --> 00:27:24,494 X1:197 X2:522 Y1:450 Y2:488 Nei, nei. Du forstår ikke. 417 00:27:24,583 --> 00:27:28,496 X1:158 X2:562 Y1:450 Y2:517 l følge Forsvarsdepartementet har han vært død i to år. 418 00:27:28,583 --> 00:27:29,936 X1:313 X2:405 Y1:450 Y2:484 Hva? 419 00:27:30,023 --> 00:27:32,662 X1:138 X2:578 Y1:450 Y2:516 Det stemmer. Overkonstabel Oswald Cochrane. 420 00:27:32,743 --> 00:27:34,381 X1:139 X2:578 Y1:450 Y2:489 Amerikansk rådgiver i Honduras. 421 00:27:34,463 --> 00:27:37,853 X1:133 X2:580 Y1:450 Y2:521 Drept i en helikopterulykke 5. november -88. 422 00:27:37,943 --> 00:27:39,535 X1:297 X2:421 Y1:450 Y2:489 Betjent. 423 00:27:39,623 --> 00:27:41,932 X1:172 X2:546 Y1:450 Y2:521 Hvis en lesermellom linjene viljeg siat detser 424 00:27:42,023 --> 00:27:43,820 X1:115 X2:602 Y1:450 Y2:489 ut som diplomaters hemmelige lureri. 425 00:27:43,903 --> 00:27:45,222 X1:254 X2:464 Y1:450 Y2:489 Ja, jeg ser det. 426 00:27:45,303 --> 00:27:46,816 X1:215 X2:503 Y1:450 Y2:488 Greit. Tusen takk, Al. 427 00:27:46,903 --> 00:27:47,699 X1:255 X2:464 Y1:450 Y2:484 Når som helst. 428 00:27:47,783 --> 00:27:49,102 X1:323 X2:393 Y1:450 Y2:484 Ok. 429 00:27:50,463 --> 00:27:54,854 X1:138 X2:580 Y1:450 Y2:521 Jeg stenger om ca. en time. Kanskje vi kan gå og ta en drink? 430 00:27:57,503 --> 00:28:00,222 X1:269 X2:451 Y1:450 Y2:516 Bare faksen. Bare faksen. 431 00:28:05,063 --> 00:28:06,894 X1:145 X2:574 Y1:450 Y2:489 Hei, vent litt. Vent. Jeg ser noen. 432 00:28:06,983 --> 00:28:08,098 X1:205 X2:512 Y1:450 Y2:489 Jeg ringer deg tilbake. 433 00:28:13,663 --> 00:28:15,494 X1:173 X2:546 Y1:450 Y2:489 Spøkelset fra tidligere juler. 434 00:28:15,583 --> 00:28:18,097 X1:150 X2:570 Y1:450 Y2:520 Nakatomi? LA? Du er John McClane, ikke sant? 435 00:28:19,263 --> 00:28:19,775 X1:246 X2:473 Y1:450 Y2:516 - Hvem er du? - Sam Coleman. 436 00:28:19,863 --> 00:28:20,693 X1:259 X2:458 Y1:450 Y2:484 WNTW News. 437 00:28:21,863 --> 00:28:23,091 X1:252 X2:468 Y1:450 Y2:489 Unnskyld meg. 438 00:28:23,183 --> 00:28:25,174 X1:225 X2:494 Y1:450 Y2:489 Kutt ut, jeg så liket. 439 00:28:25,263 --> 00:28:26,696 X1:140 X2:578 Y1:450 Y2:484 Ordet sier at det er ditt håndverk. 440 00:28:27,863 --> 00:28:30,093 X1:205 X2:515 Y1:450 Y2:489 Nei. Jeg bare broderer. 441 00:28:35,103 --> 00:28:35,933 X1:317 X2:401 Y1:450 Y2:484 Fint. 442 00:28:36,023 --> 00:28:38,662 X1:187 X2:531 Y1:450 Y2:516 National stengte nettopp. Totalt nediset. 443 00:28:38,743 --> 00:28:40,540 X1:159 X2:560 Y1:450 Y2:489 De skal sende oss flyene sine. 444 00:28:40,623 --> 00:28:41,772 X1:283 X2:435 Y1:450 Y2:484 God ferie. 445 00:28:41,863 --> 00:28:44,138 X1:188 X2:532 Y1:450 Y2:521 Den verste delen, Mr. Trudeau, var pressen. 446 00:28:44,223 --> 00:28:45,451 X1:204 X2:514 Y1:446 Y2:488 Å, den var her uansett, 447 00:28:45,543 --> 00:28:47,022 X1:122 X2:597 Y1:450 Y2:489 mens den fråtset i Esperanza-saken, 448 00:28:47,103 --> 00:28:48,980 X1:192 X2:526 Y1:450 Y2:521 slik at den fikk den direkte på nyhetene. 449 00:28:49,063 --> 00:28:50,382 X1:152 X2:568 Y1:450 Y2:489 Med blodmerker og hele pakka. 450 00:28:50,463 --> 00:28:52,499 X1:187 X2:533 Y1:450 Y2:521 Personlig ville jeg likt å låse hverjævla reporter 451 00:28:52,583 --> 00:28:54,380 X1:168 X2:552 Y1:450 Y2:516 ut av flyplassen, men da hadde de bare kastet 452 00:28:54,463 --> 00:28:56,340 X1:172 X2:547 Y1:450 Y2:521 den dritten om ytringsfrihet rett tilbake i trynet på oss. 453 00:28:56,423 --> 00:28:58,015 X1:099 X2:620 Y1:450 Y2:521 Og så ville Foreningen for borgerrettigheter være påjakt etter oss. 454 00:28:58,103 --> 00:29:02,016 X1:163 X2:557 Y1:450 Y2:521 Mord på tv. En helvetes start påjuleuken. 455 00:29:02,103 --> 00:29:05,573 X1:169 X2:551 Y1:450 Y2:521 Hva er det? En bande som forrige gang? 456 00:29:05,663 --> 00:29:08,416 X1:172 X2:548 Y1:450 Y2:521 Bare hvis bandene dine blir trent opp på Fort Bragg. 457 00:29:09,903 --> 00:29:11,416 X1:223 X2:495 Y1:450 Y2:520 - Hvem faen er det? - Eh, McClane. 458 00:29:11,503 --> 00:29:12,094 X1:216 X2:502 Y1:450 Y2:489 Jeg er politibetjent... 459 00:29:12,183 --> 00:29:15,653 X1:167 X2:552 Y1:450 Y2:516 - Du er på autorisert område. - ..i LA. 460 00:29:16,463 --> 00:29:18,931 X1:126 X2:593 Y1:450 Y2:516 Det er detjeg sa om den siste kolesterol-testen min. 461 00:29:19,903 --> 00:29:22,542 X1:188 X2:530 Y1:450 Y2:521 Så, hva er problemet ditt, løytnant McClane? 462 00:29:23,983 --> 00:29:26,099 X1:121 X2:595 Y1:450 Y2:521 Jeg er sikker på at kaptein Lorenzo har forklart deg om 463 00:29:26,183 --> 00:29:28,219 X1:121 X2:597 Y1:450 Y2:489 de små trettene med de små tyvene. 464 00:29:28,303 --> 00:29:31,101 X1:154 X2:565 Y1:450 Y2:489 Kanskje han kan forklare dette. 465 00:29:48,703 --> 00:29:50,136 X1:150 X2:568 Y1:450 Y2:489 Alle systemer er tappet, oberst. 466 00:29:50,223 --> 00:29:51,417 X1:253 X2:466 Y1:450 Y2:489 Brenn det opp. 467 00:30:06,023 --> 00:30:09,413 X1:158 X2:561 Y1:450 Y2:484 ""H"" minus fem minutter. Vent. 468 00:30:10,463 --> 00:30:11,373 X1:298 X2:422 Y1:450 Y2:484 l orden. 469 00:30:11,463 --> 00:30:14,375 X1:131 X2:587 Y1:450 Y2:521 Vi har et lik i likhuset som ser ut til å ha dødd to ganger. 470 00:30:14,463 --> 00:30:16,931 X1:180 X2:538 Y1:450 Y2:520 Antar at det ikke er en datafeil, hva tror du? 471 00:30:17,023 --> 00:30:19,253 X1:157 X2:560 Y1:450 Y2:521 At noen er i ferd med å ta rotta på denne flyplassen. 472 00:30:19,343 --> 00:30:21,220 X1:231 X2:489 Y1:450 Y2:489 Hva skal det bety? 473 00:30:21,303 --> 00:30:22,861 X1:145 X2:572 Y1:450 Y2:521 Jeg vet vi er nikkedukker her oppe, McClane, 474 00:30:22,943 --> 00:30:25,059 X1:175 X2:544 Y1:450 Y2:489 gi oss en smak av ditt geni. 475 00:30:25,143 --> 00:30:27,338 X1:155 X2:565 Y1:450 Y2:489 Er dette kapring, ran eller hva? 476 00:30:27,423 --> 00:30:28,060 X1:228 X2:489 Y1:450 Y2:521 Hør her, jeg er ikke sikker... 477 00:30:28,143 --> 00:30:30,896 X1:215 X2:502 Y1:446 Y2:521 Å, han er ikke sikker. Jeg er i sjokk. 478 00:30:30,983 --> 00:30:32,336 X1:200 X2:517 Y1:450 Y2:489 Jeg må legge meg ned. 479 00:30:32,423 --> 00:30:33,617 X1:200 X2:520 Y1:450 Y2:521 De eneste menneskene som tar seg så mye bry 480 00:30:33,703 --> 00:30:35,898 X1:116 X2:602 Y1:450 Y2:521 er profesjonelle. lkke bagasjetyver eller slabbedasker. 481 00:30:35,983 --> 00:30:36,893 X1:212 X2:507 Y1:450 Y2:489 Profesjonelle til hva? 482 00:30:36,983 --> 00:30:39,133 X1:244 X2:473 Y1:450 Y2:520 Hva faen tror du at dette er, he, 483 00:30:39,223 --> 00:30:40,292 X1:171 X2:548 Y1:450 Y2:489 en sikkerhetspatruljering...? 484 00:30:40,383 --> 00:30:42,533 X1:183 X2:535 Y1:450 Y2:521 Dette er arbeidet til en profesjonell leiesoldat. 485 00:30:42,623 --> 00:30:44,341 X1:189 X2:528 Y1:450 Y2:521 Verdens største narkolanger er på vei hit. 486 00:30:44,423 --> 00:30:46,015 X1:208 X2:510 Y1:450 Y2:520 Trenger du regnestav for å finne ut av dette, 487 00:30:46,103 --> 00:30:48,014 X1:148 X2:570 Y1:450 Y2:521 eller kanskje et annet lik i en pose med glidelås 488 00:30:48,103 --> 00:30:48,979 X1:130 X2:588 Y1:450 Y2:489 før du begynner å stille spørsmål? 489 00:30:49,063 --> 00:30:52,339 X1:173 X2:545 Y1:450 Y2:521 Det er deg som ga oss det jævla liket. Husk på det. 490 00:30:52,663 --> 00:30:53,778 X1:231 X2:487 Y1:450 Y2:489 Ja, det huskerjeg. 491 00:31:00,623 --> 00:31:04,582 X1:137 X2:581 Y1:450 Y2:521 Lorenzo, få alle dine skiftsjefer til å rapportere inn. Nå. 492 00:31:04,663 --> 00:31:05,812 X1:203 X2:517 Y1:450 Y2:489 Hva? Tror du på dette? 493 00:31:05,903 --> 00:31:07,461 X1:133 X2:585 Y1:450 Y2:521 Jeg vil at de skal rapportere alt utenom det vanlige, 494 00:31:07,543 --> 00:31:09,261 X1:181 X2:539 Y1:450 Y2:516 uansett hvor trivielt det er. Forstått? 495 00:31:09,343 --> 00:31:10,378 X1:273 X2:444 Y1:450 Y2:488 Ja, forstått. 496 00:31:10,463 --> 00:31:11,498 X1:265 X2:452 Y1:446 Y2:489 Å, Herregud. 497 00:31:12,223 --> 00:31:12,780 X1:313 X2:405 Y1:450 Y2:484 Hva? 498 00:31:13,063 --> 00:31:16,021 X1:248 X2:471 Y1:450 Y2:516 - Rullebanene. - Hva i helvete? 499 00:31:16,103 --> 00:31:18,571 X1:266 X2:453 Y1:450 Y2:521 - De stenger. - Herregud. 500 00:31:24,463 --> 00:31:26,658 X1:203 X2:515 Y1:450 Y2:489 Start nødbelysning nå. 501 00:31:27,143 --> 00:31:29,577 X1:228 X2:489 Y1:450 Y2:521 Nødsituasjon. Vi er i en kode gul. 502 00:31:29,663 --> 00:31:31,415 X1:152 X2:567 Y1:450 Y2:489 Støttesystemene vil ikke gå på. 503 00:31:31,503 --> 00:31:32,572 X1:181 X2:538 Y1:450 Y2:484 Skift til en annen terminal. 504 00:31:32,663 --> 00:31:34,381 X1:223 X2:496 Y1:450 Y2:489 Bobby, hva har du? 505 00:31:34,463 --> 00:31:36,101 X1:199 X2:520 Y1:450 Y2:516 lkke noe. Hele nettverket er nede. 506 00:31:36,183 --> 00:31:37,901 X1:193 X2:527 Y1:450 Y2:521 Kanskje vi burde ringe kraftselskapet, he? 507 00:31:37,983 --> 00:31:39,735 X1:138 X2:571 Y1:450 Y2:521 Vi er på det samme jævla ledningsnettet. Vi er i fare. 508 00:31:39,823 --> 00:31:41,654 X1:124 X2:593 Y1:450 Y2:489 Dulles, hva skjer? Jeg nærmermeg. 509 00:31:41,743 --> 00:31:43,017 X1:192 X2:528 Y1:450 Y2:489 Hold posisjonen. Gjenta. 510 00:31:43,103 --> 00:31:44,980 X1:221 X2:496 Y1:450 Y2:489 Hva skjer dernede? 511 00:31:45,063 --> 00:31:46,291 X1:177 X2:542 Y1:450 Y2:489 Greit. Vi jobber med saken. 512 00:31:46,383 --> 00:31:47,577 X1:128 X2:590 Y1:450 Y2:521 Vi kan ikke ta dere imot akkurat nå. Vennligst forsink flyet. 513 00:31:47,663 --> 00:31:49,255 X1:293 X2:427 Y1:450 Y2:489 Fuji 604. 514 00:31:49,423 --> 00:31:52,017 X1:087 X2:631 Y1:450 Y2:489 Gjennomfør offisielle prosedyrer og vent. 515 00:31:52,103 --> 00:31:54,617 X1:150 X2:567 Y1:450 Y2:521 TWA23, vi kan ikke klarere dere for landing i dette øyeblikk. 516 00:31:54,703 --> 00:31:57,217 X1:129 X2:590 Y1:450 Y2:489 Stig til og hold 3000 meters høyde. 517 00:31:57,303 --> 00:31:59,498 X1:151 X2:567 Y1:450 Y2:521 Jeg har sjekket alle systemene. Det skjer ingenting. 518 00:32:12,703 --> 00:32:14,295 X1:282 X2:435 Y1:450 Y2:489 Ja, ja, ja... 519 00:32:14,383 --> 00:32:15,702 X1:221 X2:499 Y1:450 Y2:484 Hva ser det ut som? 520 00:32:15,783 --> 00:32:17,136 X1:154 X2:566 Y1:450 Y2:489 Landingskontroll: Det er borte. 521 00:32:17,223 --> 00:32:20,295 X1:137 X2:582 Y1:450 Y2:521 Herregud, instrumentene i landingssystemet er ute av drift. 522 00:32:21,303 --> 00:32:23,533 X1:215 X2:505 Y1:450 Y2:485 Bekreftet. lLS er død. 523 00:32:23,623 --> 00:32:25,978 X1:157 X2:561 Y1:450 Y2:489 Alle jævla systemene er døde. 524 00:32:26,063 --> 00:32:28,577 X1:154 X2:564 Y1:450 Y2:489 Og en lNMAC monitor er nede. 525 00:32:32,583 --> 00:32:35,256 X1:249 X2:469 Y1:450 Y2:521 Viktig melding. Viktig melding. 526 00:32:35,343 --> 00:32:36,458 X1:227 X2:491 Y1:450 Y2:485 Vi har en kode rød. 527 00:32:37,223 --> 00:32:39,214 X1:173 X2:545 Y1:450 Y2:521 Alle fly som nærmer seg vår sektor 528 00:32:39,303 --> 00:32:41,294 X1:191 X2:528 Y1:450 Y2:521 som ikke allerede er i vårt landingssystem, 529 00:32:41,383 --> 00:32:43,453 X1:162 X2:556 Y1:450 Y2:521 blir videresendt til sine alternative flyplasser nå. 530 00:32:43,543 --> 00:32:47,422 X1:199 X2:518 Y1:450 Y2:521 Alle som allerede er innenfor vårt system 531 00:32:47,503 --> 00:32:49,812 X1:185 X2:535 Y1:450 Y2:489 må holde seg i ytre soner. 532 00:32:49,903 --> 00:32:52,701 X1:224 X2:495 Y1:450 Y2:484 Pakk dem sammen. 533 00:32:52,783 --> 00:32:53,738 X1:323 X2:393 Y1:450 Y2:484 Gå. 534 00:32:54,783 --> 00:32:56,296 X1:234 X2:486 Y1:450 Y2:489 Få noen på saken. 535 00:32:59,663 --> 00:33:02,097 X1:184 X2:535 Y1:450 Y2:516 Greit. lkke et ord om dette utenfor dette rommet. 536 00:33:02,183 --> 00:33:04,458 X1:153 X2:567 Y1:450 Y2:521 Det må være 15 000 mennesker på denne flyplassen, 537 00:33:04,543 --> 00:33:06,101 X1:236 X2:482 Y1:450 Y2:521 og vi trenger ikke panikk i tillegg. 538 00:33:07,223 --> 00:33:09,054 X1:134 X2:583 Y1:450 Y2:484 Vi skaffet oss akkurat ca. to timer. 539 00:33:09,143 --> 00:33:12,453 X1:132 X2:586 Y1:450 Y2:521 Etter det kommer flyene med lite drivstoff ikke til å sirkulere lengre. 540 00:33:12,543 --> 00:33:14,579 X1:176 X2:543 Y1:450 Y2:521 De komme til å falle ned på plenen til Det Hvite Hus. 541 00:33:17,223 --> 00:33:20,533 X1:178 X2:540 Y1:450 Y2:521 McClane, er det dette du ventet deg? 542 00:33:21,983 --> 00:33:23,018 X1:321 X2:397 Y1:450 Y2:484 Nei. 543 00:33:23,903 --> 00:33:25,814 X1:180 X2:540 Y1:450 Y2:489 Dette er bare begynnelsen. 544 00:33:29,783 --> 00:33:31,057 X1:170 X2:549 Y1:450 Y2:489 Luftfartsverkets direktelinje. 545 00:33:31,143 --> 00:33:32,781 X1:138 X2:582 Y1:450 Y2:484 Hvordan kan de vite det allerede? 546 00:33:32,863 --> 00:33:34,137 X1:248 X2:472 Y1:450 Y2:484 Det kan de ikke. 547 00:33:35,903 --> 00:33:37,894 X1:138 X2:580 Y1:450 Y2:516 Kanskje det er gutta som dro ut alle kontaktene deres. 548 00:33:37,983 --> 00:33:39,814 X1:211 X2:509 Y1:450 Y2:489 Få det på høyttaleren. 549 00:33:41,103 --> 00:33:44,061 X1:168 X2:550 Y1:450 Y2:521 Viktig melding, Dulles tårnet. Viktig melding. 550 00:33:44,143 --> 00:33:45,178 X1:206 X2:512 Y1:450 Y2:484 De sieratblinde menn 551 00:33:45,263 --> 00:33:47,538 X1:176 X2:542 Y1:450 Y2:521 blir veldig oppmerksomme ved å kompensere. 552 00:33:47,623 --> 00:33:49,022 X1:199 X2:520 Y1:450 Y2:521 Nå som dere er både blinde og døve, 553 00:33:49,103 --> 00:33:51,253 X1:113 X2:604 Y1:450 Y2:489 tror jeg vi har deres oppmerksomhet. 554 00:33:51,343 --> 00:33:55,541 X1:113 X2:604 Y1:450 Y2:521 Jeg vet at opptakerne deres er aktive, så jeg skal fatte meg i korthet. 555 00:33:55,623 --> 00:33:57,693 X1:116 X2:602 Y1:450 Y2:521 Dere kan spille det om igjen senere, av hjertens lyst. 556 00:33:57,783 --> 00:34:00,217 X1:156 X2:564 Y1:450 Y2:521 Hvordan kom du deg på denne linjen? Hvem er det? 557 00:34:01,023 --> 00:34:02,741 X1:185 X2:535 Y1:450 Y2:489 Hvem jeg er er ikke viktig. 558 00:34:02,823 --> 00:34:04,017 X1:269 X2:451 Y1:450 Y2:489 Hva jeg vil... 559 00:34:04,103 --> 00:34:07,698 X1:089 X2:627 Y1:450 Y2:521 Vel, vil du ikke at flyene skal skal begynne å falle ned i Potomac-elven 560 00:34:07,783 --> 00:34:10,855 X1:119 X2:600 Y1:450 Y2:521 ettersom de går tomme for drivstoff, er detjeg vil veldig viktig. 561 00:34:10,943 --> 00:34:14,333 X1:120 X2:600 Y1:450 Y2:521 Et fly skal lande på denne flyplassen om 58 minutter. 562 00:34:14,423 --> 00:34:17,620 X1:145 X2:574 Y1:450 Y2:521 Det er et FM-1: Fremmed Militær Fly nummer 1. 563 00:34:17,703 --> 00:34:19,375 X1:225 X2:492 Y1:450 Y2:516 Og, jeg ersikkerpå at dere erklar over 564 00:34:19,463 --> 00:34:20,498 X1:222 X2:495 Y1:450 Y2:484 den unike naturen... 565 00:34:20,583 --> 00:34:21,333 X1:273 X2:445 Y1:450 Y2:489 Esperanza? 566 00:34:21,423 --> 00:34:23,778 X1:175 X2:541 Y1:450 Y2:521 ..til denne flighten, og viktigheten av dens last. 567 00:34:23,863 --> 00:34:26,900 X1:140 X2:580 Y1:450 Y2:489 Dette flyet blir ikke møtt av noen. 568 00:34:26,983 --> 00:34:30,293 X1:170 X2:549 Y1:450 Y2:521 Det vil lande på en rullebane jeg peker ut, 569 00:34:30,383 --> 00:34:33,341 X1:134 X2:585 Y1:450 Y2:521 hvor det vil bli stående isolert og uten noen tilnærmelser. 570 00:34:33,423 --> 00:34:36,062 X1:115 X2:605 Y1:450 Y2:489 Det er min eneste interesse i det flyet 571 00:34:36,143 --> 00:34:37,542 X1:154 X2:565 Y1:450 Y2:489 og deres eneste ansvar for det. 572 00:34:37,623 --> 00:34:42,094 X1:199 X2:520 Y1:450 Y2:521 På samme tid vil jeg ha et 747 ombygd lastefly 573 00:34:42,183 --> 00:34:43,582 X1:264 X2:457 Y1:450 Y2:484 med full tank 574 00:34:43,663 --> 00:34:45,813 X1:173 X2:543 Y1:450 Y2:489 plassert tilmin disposisjon. 575 00:34:45,903 --> 00:34:49,293 X1:211 X2:507 Y1:450 Y2:521 Dere har to minutter på å be inngående fly 576 00:34:49,383 --> 00:34:50,736 X1:180 X2:537 Y1:450 Y2:521 om å holde seg i ytterste sirkuleringsbane. 577 00:34:50,823 --> 00:34:53,576 X1:105 X2:612 Y1:450 Y2:521 Etter det vil detbare være mulig for dere å motta meldinger. 578 00:34:53,663 --> 00:34:56,382 X1:123 X2:597 Y1:450 Y2:521 Ethvert forsøkpå å gjeninstallere systemet vilblimøtt 579 00:34:56,463 --> 00:34:58,101 X1:216 X2:503 Y1:450 Y2:489 med strenge straffer. 580 00:34:58,183 --> 00:34:59,252 X1:272 X2:447 Y1:450 Y2:485 Han bløffer. 581 00:35:00,543 --> 00:35:01,771 X1:176 X2:544 Y1:450 Y2:489 Faen, du kan ikke gjøre det. 582 00:35:01,863 --> 00:35:03,854 X1:266 X2:452 Y1:450 Y2:489 Jeg gjør det. 583 00:35:11,743 --> 00:35:13,973 X1:208 X2:511 Y1:450 Y2:521 Ok, gutter, hør her. Sett igang en kode 15. 584 00:35:14,063 --> 00:35:15,940 X1:181 X2:537 Y1:450 Y2:521 Jeg har en ide, og jeg trenger deres hjelp. 585 00:35:16,023 --> 00:35:18,457 X1:157 X2:562 Y1:450 Y2:521 Hvis Esperanza kommer seg på det flyet og til et annet land 586 00:35:18,543 --> 00:35:20,261 X1:164 X2:556 Y1:450 Y2:516 uten noen utleveringsavtaler, har vi dritet oss ut. 587 00:35:20,343 --> 00:35:22,379 X1:220 X2:499 Y1:450 Y2:521 De snakker til oss på vårt eget system. 588 00:35:22,463 --> 00:35:23,498 X1:198 X2:522 Y1:450 Y2:484 De må være i nærheten. 589 00:35:23,583 --> 00:35:25,380 X1:148 X2:570 Y1:450 Y2:521 Jeg skal få mine menn til å rive denne flyplassen fra hverandre. 590 00:35:25,463 --> 00:35:27,101 X1:169 X2:550 Y1:450 Y2:489 lkke et sekund for tidlig, he? 591 00:35:27,183 --> 00:35:30,220 X1:109 X2:610 Y1:450 Y2:521 Hei, McClane, jeg har en førsteklasses enhet her, SWAT-enhet og alt. 592 00:35:30,303 --> 00:35:32,692 X1:139 X2:578 Y1:450 Y2:521 Vi trenger ingen ekstranummer i styrkebevisning. 593 00:35:32,783 --> 00:35:35,297 X1:127 X2:591 Y1:450 Y2:521 Kona mi er på et av de jævla flyene som disse fyrene kødder med. 594 00:35:35,383 --> 00:35:36,611 X1:154 X2:565 Y1:450 Y2:521 Det setter min interesse på dagsordenen. 595 00:35:36,703 --> 00:35:38,659 X1:150 X2:568 Y1:450 Y2:521 Hvis du hadde rikket på den feite ræva di nårjeg sa det, 596 00:35:38,743 --> 00:35:40,415 X1:209 X2:510 Y1:450 Y2:516 så ville vi ikke stått til knes i dritt nå. 597 00:35:40,543 --> 00:35:42,374 X1:197 X2:520 Y1:450 Y2:516 Det er nok. Vakter. Du er ute herfra. 598 00:35:42,463 --> 00:35:45,341 X1:134 X2:586 Y1:450 Y2:521 Mr. Trudeau, måjeg minne deg på Luftfartsverkets regelverk 599 00:35:45,423 --> 00:35:47,937 X1:178 X2:539 Y1:450 Y2:521 for uautorisert personale i kontrolltårnet? 600 00:35:48,023 --> 00:35:49,979 X1:160 X2:558 Y1:450 Y2:521 Alt vi trenger å gjøre er å finne en måte å sende på. 601 00:35:50,063 --> 00:35:51,815 X1:144 X2:575 Y1:450 Y2:521 Ja, jøss. Er det noen som gidder å løpe ned til elektrosjappa? 602 00:35:51,903 --> 00:35:52,699 X1:218 X2:500 Y1:450 Y2:489 og kjøpe en sender? 603 00:35:52,783 --> 00:35:53,693 X1:266 X2:452 Y1:450 Y2:484 Vi har en alt. 604 00:35:53,783 --> 00:35:55,262 X1:131 X2:589 Y1:450 Y2:489 Den nye terminalvingen de bygger 605 00:35:55,343 --> 00:35:58,415 X1:098 X2:619 Y1:450 Y2:521 20 flyselskap når den er ferdig, alle med egne datamaskiner for reservering, 606 00:35:58,503 --> 00:36:00,334 X1:221 X2:498 Y1:450 Y2:520 og knyttet til en stor, fin antenne. 607 00:36:00,423 --> 00:36:02,379 X1:190 X2:530 Y1:450 Y2:489 Du kan følge McClane ut. 608 00:36:02,463 --> 00:36:04,021 X1:168 X2:552 Y1:450 Y2:489 Du har ingenting her å gjøre. 609 00:36:04,103 --> 00:36:04,979 X1:200 X2:519 Y1:450 Y2:489 Det sierjeg dere gutter. 610 00:36:05,063 --> 00:36:06,940 X1:143 X2:575 Y1:450 Y2:521 Alt vi trenger er borte ved den nye terminalen. 611 00:36:07,023 --> 00:36:09,617 X1:089 X2:622 Y1:450 Y2:521 - Det bare venter på at vi kommer online. - Den nye terminalen. 612 00:36:09,703 --> 00:36:12,376 X1:155 X2:565 Y1:450 Y2:521 Faen, Trudeau. Du har med proffer å gjøre her. 613 00:36:12,463 --> 00:36:13,862 X1:155 X2:565 Y1:450 Y2:517 Du kan ikke kødde med disse menneskene. 614 00:36:13,943 --> 00:36:15,820 X1:167 X2:552 Y1:450 Y2:484 Sam Coleman. WNTW News. 615 00:36:15,903 --> 00:36:18,019 X1:142 X2:577 Y1:450 Y2:521 Mr. Trudeau, det er mange rykter som flyr rundt her i dag. 616 00:36:18,103 --> 00:36:19,377 X1:232 X2:487 Y1:450 Y2:516 På ingen måte. lkke i det hele tatt. 617 00:36:19,463 --> 00:36:20,373 X1:242 X2:477 Y1:450 Y2:484 Nei for faen. Nei. 618 00:36:20,463 --> 00:36:22,533 X1:124 X2:596 Y1:450 Y2:489 Dette er over alle grenser, Coleman. 619 00:36:22,623 --> 00:36:24,181 X1:240 X2:480 Y1:450 Y2:484 Få dem ut herfra. 620 00:36:24,263 --> 00:36:26,777 X1:204 X2:514 Y1:450 Y2:521 Alt du kan komme på vil de komme på også. 621 00:36:26,863 --> 00:36:28,660 X1:101 X2:619 Y1:450 Y2:489 Få de jævla hendene dine vekk fra meg. 622 00:36:28,743 --> 00:36:30,574 X1:211 X2:508 Y1:450 Y2:516 For faen. Bare få dem ut herfra. 623 00:36:32,063 --> 00:36:32,779 X1:237 X2:479 Y1:450 Y2:488 Sikkerhetsvakter, 624 00:36:32,863 --> 00:36:34,819 X1:247 X2:472 Y1:450 Y2:516 - kom inn. - Tomalson her. 625 00:36:34,903 --> 00:36:36,302 X1:192 X2:525 Y1:450 Y2:489 Dette erkaptein Lorenzo 626 00:36:36,383 --> 00:36:38,260 X1:114 X2:605 Y1:450 Y2:489 med to uautoriserte personer i tårnet. 627 00:36:38,343 --> 00:36:40,379 X1:219 X2:500 Y1:450 Y2:489 Kan du få ut finger"n 628 00:36:40,463 --> 00:36:41,737 X1:202 X2:516 Y1:450 Y2:489 og få dem utavheisen, 629 00:36:41,823 --> 00:36:43,051 X1:198 X2:520 Y1:450 Y2:521 ellers kommer du til å fiinne en oppsigelse 630 00:36:43,143 --> 00:36:46,658 X1:247 X2:471 Y1:450 Y2:521 - ijulestrømpa. - Ja. Kom igjen. 631 00:36:46,743 --> 00:36:48,461 X1:311 X2:406 Y1:450 Y2:484 Faen! 632 00:36:49,343 --> 00:36:50,856 X1:199 X2:520 Y1:450 Y2:489 Noe du kan komme på? 633 00:36:50,943 --> 00:36:53,173 X1:133 X2:585 Y1:450 Y2:516 - Kan ikke kødde med hvilken fyr? - Faen. Gå bort der. 634 00:36:53,263 --> 00:36:54,378 X1:232 X2:485 Y1:450 Y2:521 - Hvorfor? - Bare gå bort der! 635 00:36:55,943 --> 00:36:57,774 X1:227 X2:492 Y1:450 Y2:521 Stor narkolanger på vei til fengselet, 636 00:36:57,863 --> 00:36:59,182 X1:196 X2:524 Y1:450 Y2:489 pistoldrama på flyplass, 637 00:36:59,263 --> 00:37:02,175 X1:137 X2:581 Y1:450 Y2:521 hver eneste trafikkleder på kafeen blir beepet opp og får kjeft, 638 00:37:02,263 --> 00:37:05,380 X1:118 X2:600 Y1:450 Y2:521 og du som forstyrrer. Sammenheng? Kom igjen, McClane. 639 00:37:05,463 --> 00:37:06,373 X1:239 X2:481 Y1:450 Y2:484 Bare noen få ord. 640 00:37:06,463 --> 00:37:07,942 X1:215 X2:503 Y1:450 Y2:516 Ok, bare noen få ord. Dra til helvete. 641 00:37:08,023 --> 00:37:11,140 X1:112 X2:606 Y1:450 Y2:521 Takk, men det har jeg allerede hørt fra oberst Stuart. 642 00:37:12,583 --> 00:37:14,778 X1:184 X2:535 Y1:450 Y2:521 Stuart, den fyren som fikk kritikk av Kongressen. 643 00:37:14,863 --> 00:37:15,898 X1:267 X2:453 Y1:450 Y2:484 Det var ham. 644 00:37:15,983 --> 00:37:18,338 X1:173 X2:546 Y1:450 Y2:516 He? Hvem han hvem? Hva? Hei! 645 00:37:18,423 --> 00:37:21,654 X1:205 X2:512 Y1:450 Y2:521 Hysj, det er i orden. Jeg har gjort dette før. 646 00:37:32,543 --> 00:37:33,180 X1:321 X2:397 Y1:450 Y2:484 Hei. 647 00:37:34,063 --> 00:37:36,054 X1:144 X2:574 Y1:450 Y2:521 - Hvor er den andre? - Klaustrofobisk regnerjeg med. 648 00:37:38,743 --> 00:37:41,655 X1:107 X2:614 Y1:450 Y2:521 Det er et VHF system, men flyene er så nærme at det ikke spiller noen rolle. 649 00:37:41,743 --> 00:37:43,813 X1:143 X2:574 Y1:450 Y2:521 Jeg kan rigge frekvensen på 30 minutter, 650 00:37:43,903 --> 00:37:45,302 X1:208 X2:504 Y1:450 Y2:521 lage en kobling, så er vi på lufta igjen. 651 00:37:45,383 --> 00:37:47,101 X1:113 X2:606 Y1:450 Y2:489 Selv flyene ville ikke høre forskjellen. 652 00:37:47,423 --> 00:37:49,891 X1:224 X2:495 Y1:450 Y2:521 Ta det dere trenger. Lån. Stjel. Drep. 653 00:37:49,983 --> 00:37:51,701 X1:183 X2:534 Y1:450 Y2:516 Jeg vil ha SWAT-enheten min med for å dekke ham. 654 00:37:51,783 --> 00:37:54,581 X1:198 X2:522 Y1:450 Y2:521 Hva enn vi kan tenke på kan de tenke på også. 655 00:38:00,343 --> 00:38:02,698 X1:145 X2:572 Y1:446 Y2:489 Å, jeg kan faen meg ikke tro det. 656 00:38:02,783 --> 00:38:04,694 X1:242 X2:478 Y1:450 Y2:516 En annen kjeller. En annen heis. 657 00:38:05,583 --> 00:38:08,381 X1:126 X2:594 Y1:450 Y2:521 Hvordan kan den samme dritten hende den samme fyren to ganger? 658 00:38:29,343 --> 00:38:30,776 X1:283 X2:437 Y1:450 Y2:484 Hva faen? 659 00:39:04,263 --> 00:39:05,412 X1:266 X2:454 Y1:450 Y2:484 Hvem er du? 660 00:39:07,583 --> 00:39:08,333 X1:255 X2:462 Y1:450 Y2:489 Jeg er Marvin. 661 00:39:08,623 --> 00:39:10,500 X1:207 X2:512 Y1:450 Y2:489 Marvin. Jeg er Marvin. 662 00:39:10,583 --> 00:39:13,143 X1:143 X2:574 Y1:450 Y2:521 Jeg trodde du prøvde å stjele platene mine, det var alt. 663 00:39:13,863 --> 00:39:16,138 X1:184 X2:533 Y1:450 Y2:489 Jeg er bare vaktmesteren. 664 00:39:22,263 --> 00:39:24,219 X1:212 X2:507 Y1:450 Y2:521 Dette er Dulles-tårnet som søker alle fly 665 00:39:24,303 --> 00:39:26,214 X1:222 X2:497 Y1:450 Y2:484 i Potomac-området. 666 00:39:26,303 --> 00:39:28,863 X1:199 X2:518 Y1:450 Y2:521 Vi harnoen tekniske problemerher. 667 00:39:28,943 --> 00:39:31,013 X1:115 X2:601 Y1:450 Y2:521 Værforholdene, som harblittstadig verre hele dagen, 668 00:39:31,103 --> 00:39:35,460 X1:122 X2:595 Y1:450 Y2:521 har nå blittytterligere komplisert av en uforutsettmenneskelig faktor. 669 00:39:36,423 --> 00:39:39,062 X1:198 X2:518 Y1:450 Y2:521 Dette harpåvirketalt vårt elektroniske utstyr, 670 00:39:39,143 --> 00:39:41,134 X1:174 X2:542 Y1:450 Y2:489 i tillegg tilstøttesystemene. 671 00:39:41,223 --> 00:39:44,772 X1:153 X2:565 Y1:450 Y2:521 Som etresultat ernavigasjons- og ankomstsystemernede, 672 00:39:44,863 --> 00:39:47,093 X1:145 X2:571 Y1:450 Y2:516 og vi forventerat radiokontakten forsvinnersnart. 673 00:39:47,543 --> 00:39:48,532 X1:158 X2:561 Y1:450 Y2:485 Vi ønskerat dere skalfortsette 674 00:39:48,623 --> 00:39:51,421 X1:101 X2:608 Y1:450 Y2:521 å holde den ytre sirkuleringssonen som tidligere anvist, 675 00:39:51,503 --> 00:39:53,414 X1:143 X2:575 Y1:450 Y2:489 og vente på videre instruksjoner. 676 00:39:53,503 --> 00:39:54,492 X1:164 X2:554 Y1:450 Y2:489 Så snart vi er tilbake på linjen 677 00:39:54,583 --> 00:39:58,622 X1:138 X2:578 Y1:450 Y2:521 vil vianvise landingene på bakgrunn av drivstoffreserver. 678 00:40:00,023 --> 00:40:01,092 X1:289 X2:431 Y1:450 Y2:489 Lykke til. 679 00:40:03,903 --> 00:40:05,416 X1:228 X2:491 Y1:450 Y2:489 Gud velsigne dere. 680 00:40:10,823 --> 00:40:12,051 X1:176 X2:535 Y1:450 Y2:489 Greit. Forandre på tavlene. 681 00:40:39,543 --> 00:40:40,862 X1:254 X2:466 Y1:450 Y2:489 Hei, gå tilbake. 682 00:40:40,943 --> 00:40:41,853 X1:196 X2:523 Y1:450 Y2:489 Det nye terminalbygget. 683 00:40:41,943 --> 00:40:43,376 X1:196 X2:523 Y1:450 Y2:521 Nei, for faen. Det nye terminalbygget. 684 00:40:43,463 --> 00:40:46,739 X1:192 X2:526 Y1:450 Y2:521 Det er det siste jeg hørte før de sparket meg ut. 685 00:40:46,823 --> 00:40:48,973 X1:212 X2:506 Y1:450 Y2:489 Vel, la meg se her nå. 686 00:40:49,063 --> 00:40:50,781 X1:188 X2:529 Y1:450 Y2:488 Vel, det må være rett der. 687 00:40:50,863 --> 00:40:55,414 X1:105 X2:612 Y1:450 Y2:521 Ser du? Det er den hevede plattformen og der er den nye terminalen. 688 00:40:55,503 --> 00:40:56,902 X1:278 X2:442 Y1:450 Y2:484 Der er den. 689 00:40:57,463 --> 00:40:59,055 X1:238 X2:481 Y1:450 Y2:484 Faens flaskehals. 690 00:40:59,143 --> 00:41:00,212 X1:143 X2:576 Y1:450 Y2:489 Pent sted for et bakholdsangrep. 691 00:41:01,703 --> 00:41:04,661 X1:150 X2:569 Y1:450 Y2:521 Hva er den raskeste måten du kan få meg til det stedet på? 692 00:41:07,143 --> 00:41:10,340 X1:179 X2:537 Y1:450 Y2:521 Denne slags ting var ikke i jobb-beskrivelsen min. 693 00:41:10,423 --> 00:41:12,414 X1:176 X2:542 Y1:450 Y2:521 lkke engst deg, Mr. Barnes. Vi skal dekke deg. 694 00:41:12,503 --> 00:41:14,380 X1:175 X2:543 Y1:450 Y2:484 Ja? Hvem skal dekke dere? 695 00:41:25,263 --> 00:41:27,060 X1:173 X2:545 Y1:450 Y2:489 Hovedventilasjons-kanalen. 696 00:41:27,903 --> 00:41:29,382 X1:173 X2:545 Y1:450 Y2:489 Hovedventilasjons-kanalen. 697 00:41:30,303 --> 00:41:31,702 X1:283 X2:436 Y1:450 Y2:489 Og bingo. 698 00:41:31,783 --> 00:41:32,977 X1:227 X2:492 Y1:450 Y2:489 For en gangs skyld 699 00:41:33,063 --> 00:41:36,339 X1:131 X2:587 Y1:450 Y2:489 kunne jeg tenke meg en normal jul 700 00:41:38,023 --> 00:41:42,733 X1:246 X2:473 Y1:450 Y2:521 med eggedosis, et jævlajuletre, 701 00:41:42,823 --> 00:41:44,734 X1:274 X2:446 Y1:450 Y2:488 noe kalkun, 702 00:41:45,543 --> 00:41:50,059 X1:148 X2:571 Y1:450 Y2:521 men nei, jeg må krype rundt i denne jævla hermetikkboksen. 703 00:41:55,143 --> 00:41:57,293 X1:169 X2:549 Y1:450 Y2:521 Vi er i terminalbygget. Jeg kan se antenne-utstyret. 704 00:41:57,383 --> 00:41:59,260 X1:214 X2:504 Y1:450 Y2:521 Jeg ringer deg som en protokolltest 705 00:41:59,423 --> 00:42:00,253 X1:226 X2:493 Y1:450 Y2:484 så snart den virker. 706 00:42:00,343 --> 00:42:01,492 X1:246 X2:473 Y1:450 Y2:484 Det er alt for nå. 707 00:42:01,583 --> 00:42:03,972 X1:213 X2:505 Y1:450 Y2:521 Overkonstabel, vi trenger mer utstyr. 708 00:42:04,063 --> 00:42:05,860 X1:132 X2:586 Y1:450 Y2:516 Jeg vil gjerne sende en av karene dine tilbake etter det. 709 00:42:05,943 --> 00:42:07,695 X1:273 X2:447 Y1:450 Y2:489 Det er greit. 710 00:42:09,983 --> 00:42:10,733 X1:257 X2:463 Y1:450 Y2:484 Hva i helvete? 711 00:42:10,823 --> 00:42:12,495 X1:237 X2:482 Y1:450 Y2:521 Hva i helvete er det som skjer? 712 00:42:12,583 --> 00:42:14,619 X1:217 X2:502 Y1:450 Y2:484 Hei! Sett den tilbake! 713 00:42:16,583 --> 00:42:19,256 X1:174 X2:546 Y1:450 Y2:521 Hei, rasshøl. Hva serjeg ut som for deg? 714 00:42:20,023 --> 00:42:21,661 X1:272 X2:447 Y1:450 Y2:484 Et lett offer. 715 00:42:23,303 --> 00:42:24,338 X1:294 X2:423 Y1:450 Y2:484 Ta ham! 716 00:42:26,023 --> 00:42:26,853 X1:311 X2:406 Y1:450 Y2:484 Faen! 717 00:42:28,423 --> 00:42:31,620 X1:194 X2:526 Y1:450 Y2:489 Faen. Jeg hater å ha rett. 718 00:42:35,743 --> 00:42:37,495 X1:254 X2:464 Y1:450 Y2:516 Pass dere. Kom dere ned! 719 00:44:13,383 --> 00:44:14,338 X1:266 X2:453 Y1:450 Y2:489 Bli liggende! 720 00:44:28,863 --> 00:44:29,261 X1:311 X2:406 Y1:450 Y2:484 Faen! 721 00:44:38,863 --> 00:44:40,091 X1:277 X2:442 Y1:450 Y2:489 Kom igjen! 722 00:45:00,263 --> 00:45:01,332 X1:247 X2:473 Y1:450 Y2:484 Faens drittsekk. 723 00:45:18,223 --> 00:45:19,099 X1:311 X2:406 Y1:450 Y2:484 Faen. 724 00:45:29,103 --> 00:45:32,015 X1:187 X2:531 Y1:450 Y2:489 Jeg skal faen meg ta deg. 725 00:46:03,823 --> 00:46:05,336 X1:284 X2:434 Y1:450 Y2:489 Herregud. 726 00:46:05,423 --> 00:46:06,776 X1:270 X2:448 Y1:450 Y2:484 Alt i orden? 727 00:46:06,863 --> 00:46:08,535 X1:205 X2:513 Y1:450 Y2:521 Ja. Ja. Men antenne-utsyret... 728 00:46:08,623 --> 00:46:10,659 X1:231 X2:488 Y1:450 Y2:521 Jeg må få tak i det og sette det opp. 729 00:46:15,343 --> 00:46:16,492 X1:257 X2:462 Y1:450 Y2:489 Legg deg ned! 730 00:46:35,103 --> 00:46:37,139 X1:296 X2:424 Y1:450 Y2:489 Fy faen. 731 00:46:38,663 --> 00:46:39,891 X1:314 X2:402 Y1:450 Y2:489 Agn. 732 00:46:42,383 --> 00:46:43,862 X1:240 X2:480 Y1:450 Y2:488 Kødder med oss, 733 00:46:43,943 --> 00:46:47,413 X1:199 X2:518 Y1:450 Y2:516 får Lorenzo til å ofre sine beste menn. 734 00:46:51,143 --> 00:46:53,611 X1:183 X2:536 Y1:450 Y2:489 Får deg til å kaste bort tid, 735 00:46:56,423 --> 00:46:58,220 X1:256 X2:462 Y1:450 Y2:484 tid vi ikke har. 736 00:47:11,943 --> 00:47:14,503 X1:201 X2:517 Y1:450 Y2:516 Jeg tror du er nærmere enn 45 meter. 737 00:47:14,623 --> 00:47:17,615 X1:136 X2:583 Y1:450 Y2:489 Det er det flyet også. Praktisk talt. 738 00:47:17,703 --> 00:47:19,819 X1:194 X2:524 Y1:450 Y2:516 Ja, det er ganske mange av dem der ute. 739 00:47:19,903 --> 00:47:21,859 X1:117 X2:603 Y1:450 Y2:489 Det ser ut som en vanlig trafikk-kork. 740 00:47:21,943 --> 00:47:23,820 X1:159 X2:561 Y1:450 Y2:489 Det er ikke noe vanlig ved det. 741 00:47:24,863 --> 00:47:26,262 X1:210 X2:508 Y1:450 Y2:489 Så? Dette opptar deg. 742 00:47:26,343 --> 00:47:27,856 X1:153 X2:567 Y1:450 Y2:489 Det er min gave, Mrs. McClane. 743 00:47:27,943 --> 00:47:28,978 X1:212 X2:505 Y1:450 Y2:489 Jeg merker meg ting. 744 00:47:29,503 --> 00:47:30,777 X1:126 X2:592 Y1:450 Y2:489 Ting andre mennesker ikke ville se. 745 00:47:31,743 --> 00:47:33,574 X1:214 X2:504 Y1:450 Y2:521 Det er slikjeg gjør folk nysgjerrige. 746 00:47:33,663 --> 00:47:35,415 X1:202 X2:517 Y1:450 Y2:484 Mener du ikke kvalme? 747 00:47:35,503 --> 00:47:38,142 X1:217 X2:503 Y1:450 Y2:516 Hør her. Folk har rett til å vite 748 00:47:38,223 --> 00:47:39,542 X1:276 X2:443 Y1:450 Y2:484 alt om alle. 749 00:47:39,623 --> 00:47:41,739 X1:205 X2:515 Y1:450 Y2:484 Du kom i veien for det. 750 00:47:41,823 --> 00:47:44,542 X1:183 X2:537 Y1:450 Y2:520 Hør her, tøffen. Du satte barna mine i fare, 751 00:47:44,623 --> 00:47:47,456 X1:166 X2:552 Y1:450 Y2:516 og du gjorde det ikke for noe så nobelt som folket. 752 00:47:47,543 --> 00:47:49,693 X1:143 X2:577 Y1:450 Y2:489 Den eneste gangen du ser folket, 753 00:47:49,783 --> 00:47:51,774 X1:184 X2:534 Y1:450 Y2:521 er når du ser ned for å se hva du tråkker på. 754 00:47:56,423 --> 00:48:00,655 X1:121 X2:597 Y1:450 Y2:520 Jeg? Ja, jeg lever. Men Lorenzos SWAT-enhet er døde, 755 00:48:00,743 --> 00:48:03,132 X1:212 X2:507 Y1:450 Y2:489 og antennen er borte. 756 00:48:04,103 --> 00:48:06,936 X1:274 X2:444 Y1:450 Y2:484 Så du den? 757 00:48:07,023 --> 00:48:09,901 X1:192 X2:527 Y1:450 Y2:521 Det er vanskelig å se etter et nytt mirakel. 758 00:48:11,303 --> 00:48:13,294 X1:177 X2:541 Y1:450 Y2:521 Bare vent litt. Jeg kommer straks tilbake. 759 00:48:13,383 --> 00:48:15,374 X1:191 X2:529 Y1:450 Y2:521 Bare ett sekund. Det er noe som skjer her. 760 00:48:15,463 --> 00:48:18,261 X1:251 X2:466 Y1:450 Y2:488 Ja, hold an litt. 761 00:48:18,343 --> 00:48:22,256 X1:162 X2:555 Y1:450 Y2:521 Jeg gjentar, terminalenheten, gi oss en handlingsrapport. 762 00:48:22,343 --> 00:48:25,301 X1:213 X2:505 Y1:450 Y2:517 Terminalenheten, kom inn. Hører dere? 763 00:48:26,543 --> 00:48:30,502 X1:147 X2:572 Y1:450 Y2:521 Det er noe som forstyrrer linjen. Kan du gjøre noe med det? 764 00:48:31,663 --> 00:48:34,939 X1:152 X2:566 Y1:450 Y2:521 Nei, denne forstyrrelsen aktiveres på dette kodepanelet. 765 00:48:35,383 --> 00:48:38,500 X1:111 X2:606 Y1:450 Y2:521 Selv hvis vi skanner frekvensen deres, kan vi ikke høre på. 766 00:48:38,583 --> 00:48:39,413 X1:248 X2:472 Y1:450 Y2:489 Dette er proffer. 767 00:48:39,503 --> 00:48:40,538 X1:252 X2:468 Y1:450 Y2:516 Det er du også. Knekk koden. 768 00:48:40,623 --> 00:48:42,614 X1:118 X2:599 Y1:450 Y2:516 Jeg vil høre hva disse drittsekkene sier til hverandre. 769 00:48:42,703 --> 00:48:44,295 X1:153 X2:566 Y1:450 Y2:489 Dette er 10-sifret kontrollpanel. 770 00:48:44,383 --> 00:48:45,259 X1:228 X2:491 Y1:450 Y2:489 Og da en 6- sifret... 771 00:48:45,343 --> 00:48:47,903 X1:147 X2:572 Y1:450 Y2:521 Faen, det kan være en million kombinasjoner. 772 00:48:47,983 --> 00:48:51,737 X1:098 X2:619 Y1:450 Y2:517 Neste gang du dreper en av disse gutta, få ham til å slå koden først. 773 00:48:51,823 --> 00:48:52,938 X1:325 X2:390 Y1:450 Y2:484 Ja. 774 00:48:54,103 --> 00:48:57,334 X1:125 X2:592 Y1:450 Y2:521 Vi har nettopp fulgt en samtale fra deres sjefs-ingeniør. 775 00:48:57,423 --> 00:48:59,891 X1:154 X2:564 Y1:450 Y2:521 Våre folk fjernet deres SWAT-enhet fullstendig. 776 00:48:59,983 --> 00:49:02,133 X1:158 X2:561 Y1:450 Y2:521 Du hadde rett. De gikk etter antenne-utstyret. 777 00:49:02,223 --> 00:49:03,212 X1:218 X2:500 Y1:450 Y2:489 Vi følger tidsplanen. 778 00:49:03,303 --> 00:49:06,261 X1:187 X2:531 Y1:446 Y2:521 Å miste vår egen enhet var ikke en del av planen. 779 00:49:11,303 --> 00:49:12,895 X1:162 X2:556 Y1:450 Y2:489 Viktig melding, Dulles-tårnet. 780 00:49:12,983 --> 00:49:14,621 X1:167 X2:551 Y1:450 Y2:489 Viktig melding, Dulles-tårnet. 781 00:49:14,703 --> 00:49:17,661 X1:227 X2:487 Y1:450 Y2:521 Mr. Trudeau, jeg vetat du lytter. 782 00:49:17,743 --> 00:49:19,540 X1:125 X2:592 Y1:450 Y2:489 Beklageligvis adlyder du ikke ordre. 783 00:49:19,623 --> 00:49:21,341 X1:113 X2:606 Y1:450 Y2:489 Prøv meg ansikt til ansikt så får vi se. 784 00:49:21,423 --> 00:49:23,254 X1:160 X2:559 Y1:450 Y2:521 Du ble advart mot å prøve å gjeninsette systemene dine. 785 00:49:23,343 --> 00:49:26,972 X1:121 X2:597 Y1:450 Y2:521 Du harkastetbortliv og verdifull tid på etfåfengt og selvfølgelig mål. 786 00:49:27,063 --> 00:49:29,702 X1:185 X2:535 Y1:450 Y2:484 Nå skal du betale straffen. 787 00:49:29,783 --> 00:49:31,899 X1:140 X2:578 Y1:450 Y2:521 Jeg har fem døde betjenter her nede, oberst Stuart. 788 00:49:31,983 --> 00:49:33,655 X1:236 X2:482 Y1:450 Y2:484 Er detstraffnok? 789 00:49:33,743 --> 00:49:35,096 X1:143 X2:577 Y1:450 Y2:489 McClane, hold deg utenfor dette. 790 00:49:35,183 --> 00:49:36,411 X1:176 X2:543 Y1:450 Y2:516 Du har ikke vært til noe annet enn en forbann... 791 00:49:38,623 --> 00:49:39,851 X1:269 X2:447 Y1:446 Y2:488 Å, McClane. 792 00:49:39,943 --> 00:49:41,979 X1:251 X2:467 Y1:450 Y2:484 John McClane. 793 00:49:42,983 --> 00:49:47,056 X1:157 X2:562 Y1:450 Y2:521 Politimannen som heltemodig reddet Nakatomi-gislene. 794 00:49:47,143 --> 00:49:48,576 X1:228 X2:488 Y1:450 Y2:521 Jeg leste om deg i eople magazine. 795 00:49:48,663 --> 00:49:51,131 X1:134 X2:582 Y1:450 Y2:521 Du varikke isamme klasse i Nightline-programmet, syntesjeg. 796 00:49:51,223 --> 00:49:52,622 X1:225 X2:494 Y1:450 Y2:489 Hei, oberst, gi faen. 797 00:49:52,703 --> 00:49:56,378 X1:119 X2:600 Y1:450 Y2:521 Hvor mye narkopenger betalte Esperanza deg for å bli en forræder? 798 00:49:56,463 --> 00:50:00,217 X1:083 X2:635 Y1:450 Y2:521 Kardinal Richelieu sa det best: ""Forræderi er bare et spørsmål om datoer."" 799 00:50:01,503 --> 00:50:02,413 X1:216 X2:501 Y1:450 Y2:484 Dette landetmå lære 800 00:50:02,503 --> 00:50:04,141 X1:163 X2:556 Y1:450 Y2:521 at detikke kan fortsette å kappe bena av 801 00:50:04,223 --> 00:50:06,418 X1:159 X2:561 Y1:450 Y2:489 menn som general Esperanza, 802 00:50:06,503 --> 00:50:09,893 X1:116 X2:602 Y1:450 Y2:521 menn som har mot til å yte motstand mot kommunistisk aggresjon. 803 00:50:10,983 --> 00:50:12,894 X1:145 X2:573 Y1:450 Y2:521 Og første time starter med å drepe politimenn? 804 00:50:12,983 --> 00:50:16,692 X1:137 X2:581 Y1:450 Y2:489 Hva er time to... nøytronbomben? 805 00:50:16,783 --> 00:50:19,343 X1:191 X2:529 Y1:450 Y2:521 Nei, jeg tror vi kan finne en mellomting. 806 00:50:21,783 --> 00:50:23,102 X1:301 X2:417 Y1:450 Y2:484 Se her. 807 00:50:24,503 --> 00:50:28,212 X1:165 X2:553 Y1:450 Y2:516 Gi meg et flight nummer, et som har lavt drivstoffnivå. 808 00:50:28,303 --> 00:50:30,339 X1:187 X2:531 Y1:450 Y2:516 Windsor 114. Transatlantic fra London. 809 00:50:30,423 --> 00:50:32,015 X1:175 X2:543 Y1:450 Y2:485 Tanken er tørr som martini. 810 00:50:33,703 --> 00:50:37,332 X1:157 X2:561 Y1:450 Y2:521 Aktiver lLS landingssystemet, men forstyrr høydemåleren 811 00:50:38,863 --> 00:50:40,660 X1:228 X2:490 Y1:450 Y2:484 til minus 60 meter. 812 00:51:03,903 --> 00:51:05,222 X1:283 X2:433 Y1:450 Y2:489 Herregud! 813 00:51:05,303 --> 00:51:07,692 X1:134 X2:584 Y1:450 Y2:484 Måleren er satt til minus 60 meter! 814 00:51:08,703 --> 00:51:10,182 X1:229 X2:489 Y1:450 Y2:489 Windsor flight 114. 815 00:51:10,263 --> 00:51:11,412 X1:211 X2:509 Y1:450 Y2:484 Dette er Dulles tårnet. 816 00:51:11,503 --> 00:51:13,175 X1:251 X2:467 Y1:450 Y2:489 Hører du meg? 817 00:51:13,263 --> 00:51:15,652 X1:221 X2:496 Y1:450 Y2:516 Dulles-tårnet, dette er Winsor 114. 818 00:51:15,743 --> 00:51:17,301 X1:172 X2:548 Y1:450 Y2:484 Hvor i svarte har dere vært? 819 00:51:17,383 --> 00:51:18,816 X1:260 X2:454 Y1:450 Y2:516 Winsor 114. Dulles-tårnet. 820 00:51:18,903 --> 00:51:21,701 X1:202 X2:515 Y1:450 Y2:521 Vi har værther hele tiden, gamle venn. 821 00:51:21,783 --> 00:51:24,217 X1:164 X2:554 Y1:450 Y2:521 Systemene våre kom tilbake på netti dette sekund. 822 00:51:25,023 --> 00:51:28,333 X1:158 X2:559 Y1:450 Y2:521 Windsor 114 , dere er klarert for lLS landing, 823 00:51:28,423 --> 00:51:30,812 X1:260 X2:456 Y1:450 Y2:484 rullebane 2-9. 824 00:51:30,903 --> 00:51:32,655 X1:219 X2:497 Y1:450 Y2:521 Bruk Dulles-tårnets frekvens iytre sone. 825 00:51:32,743 --> 00:51:34,938 X1:158 X2:559 Y1:450 Y2:521 Herregud, han kommer til å kræsje det forbanna flyet! 826 00:51:35,023 --> 00:51:36,536 X1:159 X2:558 Y1:450 Y2:489 Greit, ankomst, og detpå tide. 827 00:51:36,623 --> 00:51:39,581 X1:143 X2:574 Y1:450 Y2:521 Jeg har 230 mennesker her oppe som flyr på bensindamp. 828 00:51:39,663 --> 00:51:42,621 X1:166 X2:550 Y1:450 Y2:521 Greit, 114. Forstår. Kalibrer Dulles høydemåler... 829 00:51:42,703 --> 00:51:43,579 X1:303 X2:412 Y1:450 Y2:484 Jesus. 830 00:51:43,663 --> 00:51:45,574 X1:220 X2:499 Y1:450 Y2:521 De kommer til å fly rett i betongen. 831 00:51:45,663 --> 00:51:47,062 X1:285 X2:431 Y1:450 Y2:484 Drittsekk! 832 00:51:47,143 --> 00:51:49,054 X1:185 X2:534 Y1:450 Y2:489 Hvorfor hører de på ham? 833 00:51:49,143 --> 00:51:50,462 X1:202 X2:518 Y1:450 Y2:516 Det er vår frekvens. Hvorfor skulle de ikke? 834 00:51:50,543 --> 00:51:51,896 X1:167 X2:549 Y1:450 Y2:488 Dulles, dette er Windsor 114. 835 00:51:52,663 --> 00:51:53,812 X1:297 X2:419 Y1:450 Y2:484 Barnes! 836 00:51:53,943 --> 00:51:57,253 X1:209 X2:508 Y1:450 Y2:516 Dette erDulles-tårnet. Vi harradarkontakt... 837 00:51:57,343 --> 00:51:58,253 X1:245 X2:474 Y1:450 Y2:489 Gi meg jakka di. 838 00:51:58,343 --> 00:52:00,015 X1:174 X2:545 Y1:450 Y2:489 Windsor 114, gjør deg klar... 839 00:52:00,103 --> 00:52:00,979 X1:229 X2:490 Y1:450 Y2:489 Hva skal du gjøre? 840 00:52:02,743 --> 00:52:03,732 X1:273 X2:444 Y1:450 Y2:489 Alt jeg kan. 841 00:52:06,343 --> 00:52:08,413 X1:207 X2:509 Y1:450 Y2:489 Mine damer og herrer, 842 00:52:08,503 --> 00:52:10,459 X1:126 X2:593 Y1:450 Y2:521 som dere sannsynligvis har merket har vi startet innflyvningen. 843 00:52:10,543 --> 00:52:12,420 X1:205 X2:513 Y1:450 Y2:489 Vi beklageralt ubehag, 844 00:52:12,503 --> 00:52:15,256 X1:141 X2:576 Y1:450 Y2:516 men vi vil være nede om noen få minutter. Tusen takk. 845 00:52:15,343 --> 00:52:17,220 X1:212 X2:506 Y1:450 Y2:521 Vennligst behold sikkerhetsbeltene på. 846 00:52:17,303 --> 00:52:18,213 X1:207 X2:504 Y1:446 Y2:489 Å, ikke bekymre dere. 847 00:52:18,303 --> 00:52:20,055 X1:189 X2:528 Y1:450 Y2:521 Vi har gjort avtaler med deres neste flighter, 848 00:52:20,143 --> 00:52:22,020 X1:183 X2:535 Y1:450 Y2:488 så dere vil rekke dem, ok? 849 00:52:22,103 --> 00:52:25,413 X1:216 X2:502 Y1:450 Y2:521 Vennligst sitt i setet. Kom igjen. l setet. 850 00:52:25,983 --> 00:52:26,893 X1:304 X2:414 Y1:446 Y2:488 Å, hei. 851 00:52:26,983 --> 00:52:28,701 X1:177 X2:540 Y1:450 Y2:489 Vi er som toget, kjære deg. 852 00:52:28,783 --> 00:52:31,092 X1:088 X2:629 Y1:450 Y2:489 Vi kommer kanskje sent, men vi kommer. 853 00:52:31,183 --> 00:52:32,696 X1:273 X2:446 Y1:450 Y2:489 Det går bra. 854 00:52:47,983 --> 00:52:49,496 X1:231 X2:488 Y1:450 Y2:489 Lykke til McClane! 855 00:53:11,983 --> 00:53:13,621 X1:171 X2:548 Y1:450 Y2:488 Dulles, dette er Windsor 114 856 00:53:13,703 --> 00:53:15,694 X1:279 X2:436 Y1:450 Y2:489 på veiinn. 857 00:53:16,143 --> 00:53:18,611 X1:143 X2:575 Y1:450 Y2:488 Greit, 114. Dette er Dulles-tårnet. 858 00:53:18,703 --> 00:53:21,012 X1:202 X2:516 Y1:450 Y2:521 Vi har radarkontakt og dere vises over lLS. 859 00:53:21,103 --> 00:53:23,571 X1:251 X2:469 Y1:450 Y2:484 Dere ser bra ut. 860 00:53:32,463 --> 00:53:34,135 X1:246 X2:472 Y1:450 Y2:484 Det er noen der! 861 00:53:38,583 --> 00:53:39,811 X1:247 X2:472 Y1:450 Y2:484 Det er McClane. 862 00:53:40,823 --> 00:53:41,653 X1:284 X2:434 Y1:450 Y2:489 Herregud. 863 00:53:45,743 --> 00:53:46,937 X1:244 X2:473 Y1:450 Y2:489 Landingsklaffer. 864 00:53:47,383 --> 00:53:48,736 X1:244 X2:473 Y1:450 Y2:489 Landingsklaffer. 865 00:53:48,823 --> 00:53:51,291 X1:238 X2:482 Y1:450 Y2:489 Landingsfart 180. 866 00:53:51,383 --> 00:53:52,657 X1:238 X2:482 Y1:450 Y2:489 Landingsfart 180. 867 00:53:52,743 --> 00:53:53,858 X1:320 X2:397 Y1:450 Y2:484 160. 868 00:53:54,503 --> 00:53:56,255 X1:265 X2:455 Y1:450 Y2:489 Høyde 300m. 869 00:53:56,823 --> 00:53:58,700 X1:190 X2:529 Y1:450 Y2:489 Dere er nede på bare 250! 870 00:53:58,783 --> 00:53:59,772 X1:212 X2:505 Y1:450 Y2:521 Brann og ambulanse, dette er Cummings. 871 00:53:59,863 --> 00:54:01,899 X1:190 X2:531 Y1:450 Y2:489 Ta alt utpå rullebane 2-9! 872 00:54:02,383 --> 00:54:04,453 X1:199 X2:518 Y1:450 Y2:485 Farten harøketmed 15. 873 00:54:05,183 --> 00:54:06,332 X1:280 X2:437 Y1:450 Y2:484 200 meter. 874 00:54:07,583 --> 00:54:08,902 X1:221 X2:498 Y1:450 Y2:488 Ser bra ut, Windsor. 875 00:54:08,983 --> 00:54:10,462 X1:258 X2:461 Y1:450 Y2:489 Nå, pass dere. 876 00:54:10,543 --> 00:54:13,341 X1:183 X2:535 Y1:450 Y2:521 30 knops sidevind og rullebanen ser isete ut. 877 00:54:13,423 --> 00:54:15,334 X1:218 X2:501 Y1:450 Y2:484 Fantastisk. Har dere. 878 00:54:16,303 --> 00:54:17,782 X1:273 X2:445 Y1:450 Y2:484 Vi har dere. 879 00:54:30,343 --> 00:54:31,492 X1:269 X2:450 Y1:450 Y2:489 Dra det opp! 880 00:54:32,543 --> 00:54:33,259 X1:303 X2:412 Y1:450 Y2:484 Jesus! 881 00:54:46,503 --> 00:54:48,175 X1:210 X2:506 Y1:446 Y2:488 Å, vi kommer til å dø! 882 00:54:48,503 --> 00:54:49,777 X1:277 X2:441 Y1:450 Y2:489 Vi har deg. 883 00:55:12,943 --> 00:55:14,501 X1:314 X2:404 Y1:450 Y2:484 Nei... 884 00:55:15,423 --> 00:55:16,981 X1:314 X2:402 Y1:450 Y2:484 Gud. 885 00:55:21,103 --> 00:55:23,094 X1:286 X2:432 Y1:450 Y2:484 Drittsekk. 886 00:55:26,023 --> 00:55:27,422 X1:286 X2:432 Y1:450 Y2:484 Drittsekk. 887 00:55:31,183 --> 00:55:32,377 X1:284 X2:434 Y1:450 Y2:489 Herregud. 888 00:55:43,303 --> 00:55:46,534 X1:166 X2:554 Y1:450 Y2:484 Dette ender timen for i kveld. 889 00:55:46,623 --> 00:55:49,820 X1:177 X2:540 Y1:450 Y2:521 Hvis den 747"en vi forlangte er klar på tiden 890 00:55:49,903 --> 00:55:52,212 X1:178 X2:533 Y1:450 Y2:521 og general Espenozas fly lander uten hindringer, 891 00:55:52,303 --> 00:55:54,214 X1:170 X2:549 Y1:450 Y2:489 kan videre timer bli unngått. 892 00:55:54,543 --> 00:55:55,578 X1:275 X2:443 Y1:450 Y2:489 Over og ut. 893 00:56:40,143 --> 00:56:42,611 X1:222 X2:494 Y1:450 Y2:521 Vi seringen tegn på overlevende her. 894 00:56:42,703 --> 00:56:43,852 X1:182 X2:535 Y1:450 Y2:484 Det er ethelvetes mareritt. 895 00:56:45,703 --> 00:56:47,933 X1:216 X2:500 Y1:450 Y2:488 Hei, Nelson, kom hit. 896 00:56:57,823 --> 00:56:58,699 X1:297 X2:419 Y1:450 Y2:484 Barnes! 897 00:56:59,783 --> 00:57:02,013 X1:138 X2:580 Y1:450 Y2:521 Vi må advare de flyene om at det er en gærning her nede 898 00:57:02,103 --> 00:57:03,616 X1:232 X2:487 Y1:450 Y2:516 som liker å late som han er tårnet. 899 00:57:03,703 --> 00:57:05,421 X1:122 X2:598 Y1:450 Y2:489 Kom opp i kabinen. Få meg på lufta. 900 00:57:05,503 --> 00:57:05,980 X1:284 X2:434 Y1:450 Y2:484 Hvordan? 901 00:57:06,063 --> 00:57:07,337 X1:229 X2:489 Y1:450 Y2:484 Det får du finne ut! 902 00:57:07,423 --> 00:57:08,856 X1:215 X2:504 Y1:450 Y2:489 Her er passasjerlista. 903 00:57:28,783 --> 00:57:31,775 X1:092 X2:628 Y1:450 Y2:489 McClane, jeg vet hvordan du må føle det. 904 00:57:35,983 --> 00:57:38,622 X1:146 X2:572 Y1:450 Y2:489 Jeg ville hjelpe de menneskene. 905 00:57:40,303 --> 00:57:43,101 X1:125 X2:592 Y1:450 Y2:489 Jeg var ganske forbanna ubrukelig. 906 00:57:46,103 --> 00:57:48,412 X1:128 X2:589 Y1:450 Y2:489 Vi ringte myndighetene etter hjelp. 907 00:57:48,503 --> 00:57:52,212 X1:164 X2:554 Y1:450 Y2:521 De skal sende en spesialenhet fra forsvaret. 908 00:57:52,303 --> 00:57:54,294 X1:224 X2:495 Y1:450 Y2:484 En anti-terrorenhet. 909 00:58:00,943 --> 00:58:03,741 X1:246 X2:474 Y1:450 Y2:489 Kona di sitt fly? 910 00:58:03,823 --> 00:58:07,896 X1:154 X2:564 Y1:450 Y2:516 Vel, de sender fremdeles, selv om vi ikke kan svare dem. 911 00:58:09,223 --> 00:58:11,896 X1:168 X2:550 Y1:450 Y2:516 De kommer til å gå tomme for drivstoff om 90 minutter. 912 00:58:23,503 --> 00:58:26,222 X1:230 X2:489 Y1:450 Y2:516 Hør her, Dick. Er det navnet ditt? 913 00:58:26,743 --> 00:58:27,812 X1:314 X2:404 Y1:450 Y2:484 Dick. 914 00:58:28,263 --> 00:58:30,140 X1:212 X2:506 Y1:450 Y2:520 Hvis du skal fortsette å komme så nærme, 915 00:58:30,223 --> 00:58:32,578 X1:203 X2:515 Y1:450 Y2:521 kan du vurdere å skifte etterbarberingsvann? 916 00:58:34,103 --> 00:58:35,775 X1:274 X2:445 Y1:450 Y2:484 Noe annet? 917 00:58:36,303 --> 00:58:38,771 X1:135 X2:584 Y1:450 Y2:484 Sterkere munnvask ville vært fint. 918 00:58:39,183 --> 00:58:40,411 X1:198 X2:520 Y1:450 Y2:489 Og her er Sam Coleman 919 00:58:40,503 --> 00:58:42,141 X1:190 X2:527 Y1:450 Y2:489 direkte fra ulykkesstedet. 920 00:58:42,223 --> 00:58:45,021 X1:186 X2:531 Y1:450 Y2:521 Vel, oberst, de har gjort alt vi forutså. 921 00:58:45,103 --> 00:58:46,456 X1:290 X2:429 Y1:450 Y2:489 Så langt. 922 00:58:46,543 --> 00:58:48,659 X1:133 X2:583 Y1:450 Y2:516 Men detharfremdeles ikke kommet noen offiisiellkommentar. 923 00:58:48,743 --> 00:58:50,495 X1:205 X2:511 Y1:450 Y2:516 l mellomtiden, til tross for detfaktum 924 00:58:50,583 --> 00:58:53,051 X1:135 X2:582 Y1:448 Y2:521 at bare en rullebane har blitt stengtpå grunn av tragedien, 925 00:58:53,143 --> 00:58:56,135 X1:157 X2:561 Y1:450 Y2:489 er flere dusin flysynlige herfra 926 00:58:56,223 --> 00:58:57,861 X1:198 X2:519 Y1:450 Y2:489 i en endeløs sirkelgang. 927 00:58:57,943 --> 00:59:00,138 X1:146 X2:573 Y1:450 Y2:521 Andre rapporter sier at det varproblemeri tårnet 928 00:59:00,223 --> 00:59:00,973 X1:275 X2:441 Y1:450 Y2:489 før styrten, 929 00:59:01,063 --> 00:59:03,623 X1:144 X2:574 Y1:450 Y2:489 og at disse kan ha bidratt til den. 930 00:59:03,703 --> 00:59:04,215 X1:235 X2:481 Y1:444 Y2:489 En ting ersikkert. 931 00:59:04,303 --> 00:59:06,134 X1:135 X2:583 Y1:450 Y2:489 Med stadig forverrede værforhold 932 00:59:06,223 --> 00:59:07,975 X1:190 X2:529 Y1:450 Y2:521 vil problemether og på himmelen over oss 933 00:59:08,063 --> 00:59:08,939 X1:237 X2:479 Y1:450 Y2:484 fortsette å vokse. 934 00:59:09,023 --> 00:59:12,299 X1:154 X2:562 Y1:450 Y2:521 Jeg er Samantha Coleman på Dulles lnternationalAirport. 935 00:59:19,263 --> 00:59:19,979 X1:258 X2:459 Y1:450 Y2:484 Victor. Victor. 936 00:59:20,063 --> 00:59:22,497 X1:251 X2:468 Y1:450 Y2:521 - Victor. - Ja, hva skjer? 937 00:59:22,583 --> 00:59:23,902 X1:164 X2:557 Y1:450 Y2:516 Pakket du radiomikrofonene fra shootet 938 00:59:23,983 --> 00:59:25,336 X1:161 X2:551 Y1:450 Y2:484 eller bærer du dem i vesken? 939 00:59:25,423 --> 00:59:25,900 X1:281 X2:438 Y1:450 Y2:489 Er du gal? 940 00:59:25,983 --> 00:59:27,336 X1:190 X2:528 Y1:450 Y2:521 Jeg ville ikke la de rasshøla sjekke dem inn. 941 00:59:27,423 --> 00:59:28,173 X1:250 X2:467 Y1:450 Y2:489 Jeg elsker deg. 942 00:59:28,943 --> 00:59:30,695 X1:186 X2:533 Y1:450 Y2:489 Gi meg en av mottakerne. 943 00:59:35,023 --> 00:59:38,299 X1:170 X2:549 Y1:450 Y2:521 Kan du stille den inn på frekvensen til cockpiten? 944 00:59:38,383 --> 00:59:41,295 X1:170 X2:549 Y1:450 Y2:521 - Ja, hvorfor? - Jeg vil høre hva som skjer. 945 00:59:43,503 --> 00:59:45,334 X1:194 X2:526 Y1:450 Y2:484 Den skulle være rett her. 946 00:59:46,503 --> 00:59:47,333 X1:290 X2:430 Y1:450 Y2:484 lkke noe. 947 00:59:47,703 --> 00:59:49,694 X1:153 X2:564 Y1:450 Y2:516 Du sa akkurat at det ville virke. Virker det eller virker det ikke? 948 00:59:49,783 --> 00:59:50,693 X1:217 X2:502 Y1:450 Y2:488 Det virker, men det... 949 00:59:50,783 --> 00:59:53,251 X1:121 X2:597 Y1:450 Y2:489 Jeg får inn en slags flyplass sender. 950 00:59:53,343 --> 00:59:56,415 X1:144 X2:576 Y1:450 Y2:516 Det er merkelig. Det er som om tårnet ikke er der. 951 00:59:59,503 --> 01:00:01,016 X1:285 X2:434 Y1:450 Y2:484 Hold den. 952 01:00:02,143 --> 01:00:03,781 X1:132 X2:586 Y1:450 Y2:489 Gi meg beskjed når det er noe der. 953 01:00:04,343 --> 01:00:05,696 X1:323 X2:393 Y1:450 Y2:484 Ok. 954 01:00:42,063 --> 01:00:43,496 X1:198 X2:519 Y1:450 Y2:521 Major Grant. Vi er sikkerhetsstyrken. 955 01:00:43,583 --> 01:00:45,016 X1:163 X2:557 Y1:450 Y2:489 Rollins, Justisdepartementet. 956 01:00:45,103 --> 01:00:46,331 X1:142 X2:576 Y1:450 Y2:521 Trudeau, øverstkommanderende for luftoperasjoner. 957 01:00:46,423 --> 01:00:48,618 X1:188 X2:531 Y1:450 Y2:489 Lorenzo, terminalpolitiet. 958 01:00:48,703 --> 01:00:50,534 X1:192 X2:525 Y1:450 Y2:488 Vil du ha noe, får du det. 959 01:00:50,623 --> 01:00:51,578 X1:281 X2:438 Y1:450 Y2:484 Er det alt? 960 01:00:51,663 --> 01:00:53,540 X1:228 X2:492 Y1:444 Y2:489 En helvetes tropp? 961 01:00:53,623 --> 01:00:55,898 X1:150 X2:570 Y1:444 Y2:489 En krise, en tropp. Hvem er du? 962 01:00:55,983 --> 01:00:57,018 X1:251 X2:467 Y1:450 Y2:484 John McClane. 963 01:00:57,103 --> 01:01:00,300 X1:103 X2:617 Y1:450 Y2:488 McClane, du viste litt av et mot der ute. 964 01:01:00,503 --> 01:01:01,413 X1:325 X2:390 Y1:450 Y2:484 Ja. 965 01:01:01,503 --> 01:01:04,813 X1:178 X2:542 Y1:450 Y2:521 Nå vis litt god fornuft. La proffene ta seg av dette. 966 01:01:04,903 --> 01:01:07,895 X1:173 X2:545 Y1:450 Y2:521 Ja, vel, det ser ut for at proffene er på feil lag i natt. 967 01:01:07,983 --> 01:01:09,257 X1:105 X2:614 Y1:450 Y2:484 Er ikke oberst Stuart en av dine menn? 968 01:01:09,343 --> 01:01:11,220 X1:228 X2:492 Y1:450 Y2:489 Nei, ikke nå lengre. 969 01:01:11,303 --> 01:01:12,941 X1:140 X2:579 Y1:450 Y2:484 Nå er vi her for å ta oberst Stuart. 970 01:01:13,023 --> 01:01:15,173 X1:256 X2:463 Y1:450 Y2:489 Og det skal vi. 971 01:01:15,263 --> 01:01:18,335 X1:123 X2:595 Y1:450 Y2:521 Du skjønner, jeg har tjent med ham, og lært ham alt han kan. 972 01:01:18,423 --> 01:01:22,098 X1:171 X2:546 Y1:450 Y2:521 Vel, kanskje han har lært et par ting til siden det. 973 01:01:23,623 --> 01:01:24,453 X1:227 X2:492 Y1:450 Y2:489 La oss skynde oss! 974 01:01:24,543 --> 01:01:27,660 X1:137 X2:582 Y1:450 Y2:521 Kommandoposten vil bli satt opp på flyplassens politistasjon. 975 01:01:27,743 --> 01:01:30,655 X1:180 X2:538 Y1:450 Y2:516 Jeg vil bli knyttet til tårnet om 15 minutter. 976 01:01:30,743 --> 01:01:32,381 X1:195 X2:523 Y1:450 Y2:489 l orden, la oss gjøre det! 977 01:01:34,183 --> 01:01:35,536 X1:263 X2:457 Y1:450 Y2:488 Hei, Trudeau. 978 01:01:37,103 --> 01:01:39,333 X1:184 X2:535 Y1:450 Y2:489 Ble ting bedre eller verre? 979 01:01:43,463 --> 01:01:45,374 X1:184 X2:536 Y1:450 Y2:489 Lys, store, bevegelige lys. 980 01:01:45,463 --> 01:01:47,419 X1:162 X2:556 Y1:450 Y2:489 Vi setter opp utstyret, og så... 981 01:01:47,503 --> 01:01:49,221 X1:158 X2:560 Y1:450 Y2:521 Vi venter på at de gærningene skal skyte dem i stykker 982 01:01:49,303 --> 01:01:50,497 X1:186 X2:533 Y1:450 Y2:521 og hvor skal vi få disse store, bevegelige lysene? 983 01:01:50,583 --> 01:01:51,652 X1:207 X2:513 Y1:450 Y2:484 Låne dem av Batman? 984 01:01:51,743 --> 01:01:53,017 X1:181 X2:538 Y1:450 Y2:489 Hva med flytelefon-ideen? 985 01:01:53,103 --> 01:01:56,254 X1:123 X2:597 Y1:450 Y2:516 Det er 18 fly der oppe. Bare fem av dem har slike telefoner. 986 01:01:56,343 --> 01:01:58,618 X1:106 X2:611 Y1:450 Y2:521 Vi har kommet gjennom til tre av dem. Vi prøver fremdeles på de andre. 987 01:01:58,703 --> 01:02:00,295 X1:171 X2:549 Y1:450 Y2:521 Det etterlater kun 13 ulykker som venter på å skje. 988 01:02:00,383 --> 01:02:02,294 X1:163 X2:555 Y1:450 Y2:521 - Er det fremdeles turbulens? - Jeg sjekket akkurat været. 989 01:02:02,383 --> 01:02:04,374 X1:190 X2:529 Y1:450 Y2:489 Sterke vinder i ytre sone. 990 01:02:04,463 --> 01:02:07,182 X1:138 X2:581 Y1:450 Y2:520 Flyene med nok drivstoff har allerede blitt sendt til Atlanta, 991 01:02:07,263 --> 01:02:08,582 X1:203 X2:517 Y1:450 Y2:489 Memphis og Nashville. 992 01:02:08,663 --> 01:02:10,699 X1:281 X2:437 Y1:450 Y2:484 Ytre sone. 993 01:02:10,783 --> 01:02:11,693 X1:311 X2:406 Y1:450 Y2:484 Faen! 994 01:02:12,583 --> 01:02:14,539 X1:247 X2:471 Y1:450 Y2:489 Den ytre sonen! 995 01:02:14,623 --> 01:02:17,660 X1:136 X2:583 Y1:450 Y2:521 Det er en radiosender, ikke sant? Det sender ut disse ""pip, pip, pip"" 996 01:02:17,743 --> 01:02:19,096 X1:131 X2:588 Y1:450 Y2:488 så de vet de er over det, ikke sant? 997 01:02:19,183 --> 01:02:19,695 X1:320 X2:396 Y1:450 Y2:484 Så? 998 01:02:19,823 --> 01:02:22,417 X1:201 X2:518 Y1:450 Y2:521 Så hvem sier at radiosignaler må pipe? 999 01:02:22,503 --> 01:02:23,572 X1:195 X2:524 Y1:450 Y2:484 Greit. Vi skifter frekvens 1000 01:02:23,663 --> 01:02:25,813 X1:200 X2:518 Y1:450 Y2:516 fra tårnet og over til en radiosender. 1001 01:02:25,903 --> 01:02:26,938 X1:247 X2:471 Y1:450 Y2:489 Vi øker styrken. 1002 01:02:27,023 --> 01:02:28,251 X1:163 X2:555 Y1:450 Y2:489 Og vi kan snakke med flyene, 1003 01:02:28,343 --> 01:02:30,015 X1:183 X2:536 Y1:450 Y2:521 og de jævlene som gjorde dette får ikke greie på det. 1004 01:02:33,463 --> 01:02:36,102 X1:186 X2:532 Y1:450 Y2:521 Sporet opp signalet. Funnet i bagasjeområdet. 1005 01:02:36,543 --> 01:02:39,182 X1:155 X2:565 Y1:450 Y2:489 De har tappet tårnet i hele natt. 1006 01:02:39,263 --> 01:02:41,697 X1:134 X2:585 Y1:450 Y2:521 Slabbedasker som stjeler bagasje, he, Carmine? 1007 01:02:45,103 --> 01:02:47,094 X1:177 X2:542 Y1:450 Y2:516 - Hvordan går det, Telford? - lkke bra. 1008 01:02:47,423 --> 01:02:48,139 X1:243 X2:475 Y1:450 Y2:489 Jeg ringte Lang. 1009 01:02:48,223 --> 01:02:50,339 X1:164 X2:555 Y1:450 Y2:516 De rigger en bærbar dekoder. Den kommer om to timer. 1010 01:02:50,423 --> 01:02:52,095 X1:185 X2:534 Y1:450 Y2:484 Kona mi har ikke to timer. 1011 01:02:52,183 --> 01:02:54,378 X1:213 X2:505 Y1:450 Y2:521 Jeg ble overført til Grants enhet i går. 1012 01:02:54,463 --> 01:02:57,023 X1:210 X2:511 Y1:450 Y2:516 Den vanlige fyren fikk blindtarmbetennelse. 1013 01:02:57,103 --> 01:02:59,173 X1:120 X2:599 Y1:450 Y2:521 Ordet sier at det ikke er noen som er bedre til dette enn major Grant. 1014 01:02:59,583 --> 01:03:00,572 X1:248 X2:468 Y1:450 Y2:489 Viktig melding! 1015 01:03:00,823 --> 01:03:03,098 X1:116 X2:603 Y1:450 Y2:489 Med unntak av kanskje oberst Stuart. 1016 01:03:04,143 --> 01:03:07,135 X1:170 X2:547 Y1:450 Y2:521 Jeg vil høre om flyet de drittsekkene spurte etter. 1017 01:03:07,223 --> 01:03:10,852 X1:137 X2:580 Y1:450 Y2:521 Så skal jeg gi dere ordrene mine i flyvernes rapporteringsrom. Nå. 1018 01:03:11,023 --> 01:03:11,899 X1:239 X2:481 Y1:450 Y2:484 Fortsett arbeidet. 1019 01:03:11,983 --> 01:03:13,211 X1:214 X2:503 Y1:450 Y2:489 Albertson. Med meg. 1020 01:03:18,383 --> 01:03:19,532 X1:269 X2:450 Y1:450 Y2:489 lngen sivile. 1021 01:03:30,761 --> 01:03:31,876 X1:283 X2:437 Y1:450 Y2:484 Hva faen? 1022 01:03:32,121 --> 01:03:32,758 X1:263 X2:457 Y1:450 Y2:484 Hva er dette? 1023 01:03:34,601 --> 01:03:38,480 X1:218 X2:501 Y1:450 Y2:516 Senderen piper ikke. Den snakker. 1024 01:03:38,561 --> 01:03:41,029 X1:161 X2:555 Y1:450 Y2:521 Viktig melding, alle flyiDulles'landingssone. 1025 01:03:41,121 --> 01:03:43,032 X1:121 X2:595 Y1:450 Y2:489 Dette ersjefsingeniørLeslie Barnes. 1026 01:03:43,121 --> 01:03:46,511 X1:197 X2:520 Y1:450 Y2:521 Jeg har blitt autorisert til å gi dere full rapport. 1027 01:03:46,601 --> 01:03:50,879 X1:142 X2:577 Y1:450 Y2:521 l dette øyeblikk er dette den eneste kanalen åpen for oss. 1028 01:03:50,961 --> 01:03:53,270 X1:217 X2:502 Y1:450 Y2:489 Dette er situasjonen. 1029 01:03:53,361 --> 01:03:54,760 X1:203 X2:517 Y1:450 Y2:484 For ca. to timer siden... 1030 01:03:58,161 --> 01:03:59,560 X1:183 X2:535 Y1:450 Y2:485 Vent til du får høre dette... 1031 01:03:59,641 --> 01:04:01,632 X1:142 X2:576 Y1:450 Y2:516 lkke aksepternoen instruksjoner som hevdes å være fra tårnet 1032 01:04:01,721 --> 01:04:04,679 X1:163 X2:554 Y1:450 Y2:521 før dere hører deres egen flight-dekoders tilgangskode. 1033 01:04:04,761 --> 01:04:06,797 X1:201 X2:515 Y1:450 Y2:516 - Terroristene haralle... - Faen i helvete! 1034 01:04:06,881 --> 01:04:08,872 X1:179 X2:538 Y1:450 Y2:521 - ..systemene våre og har... - Få dette på bånd! 1035 01:04:08,961 --> 01:04:10,872 X1:157 X2:560 Y1:450 Y2:516 ..nå kontroll overalt med unntak av denne kanalen. 1036 01:04:10,961 --> 01:04:12,189 X1:234 X2:484 Y1:450 Y2:521 Kan du vennligst gi oss litt tid her? 1037 01:04:12,281 --> 01:04:14,875 X1:124 X2:592 Y1:450 Y2:521 Denne kanalen ersikker. Deres egne overføringer er detikke. 1038 01:04:14,961 --> 01:04:18,510 X1:109 X2:609 Y1:450 Y2:521 lkke, jeg gjentar, ikke prøv å svare på deres egne frekvenser 1039 01:04:18,601 --> 01:04:19,636 X1:187 X2:529 Y1:450 Y2:489 på denne kringkastingen. 1040 01:04:19,721 --> 01:04:22,030 X1:169 X2:548 Y1:450 Y2:521 Disse folkene har allerede forårsaket en styrt... 1041 01:04:22,121 --> 01:04:24,237 X1:110 X2:606 Y1:450 Y2:516 - vedå giseg utforå være tårnet vårt. - Jesus. 1042 01:04:34,801 --> 01:04:37,076 X1:137 X2:584 Y1:450 Y2:489 Gjentar. Terroristene harkuttetav 1043 01:04:37,161 --> 01:04:39,231 X1:188 X2:531 Y1:450 Y2:516 de to systemene som kan tillate dere å lande: 1044 01:04:39,321 --> 01:04:44,111 X1:112 X2:606 Y1:450 Y2:521 Landingslys for visuell landing oglLS for landing utfra instrumenter. 1045 01:04:44,201 --> 01:04:46,112 X1:129 X2:588 Y1:450 Y2:520 En spesiell enhetfra den amerikanske hæren erallerede her, 1046 01:04:46,201 --> 01:04:47,953 X1:184 X2:532 Y1:450 Y2:521 og de forbereder fijerningen av terroristene. 1047 01:04:48,041 --> 01:04:49,838 X1:125 X2:592 Y1:450 Y2:521 - Gode Gud. - lkke aksepternoen instruksjoner... 1048 01:04:50,521 --> 01:04:51,317 X1:259 X2:461 Y1:450 Y2:488 Hallo, Marvin. 1049 01:04:51,481 --> 01:04:53,711 X1:216 X2:504 Y1:450 Y2:521 Hei, er du interessert i en brajakke? 1050 01:04:53,801 --> 01:04:55,154 X1:204 X2:516 Y1:450 Y2:521 Nei. Den så aldri bra ut på meg allikevel. 1051 01:04:55,241 --> 01:04:57,880 X1:152 X2:567 Y1:450 Y2:521 Hør her, du må få meg opp på flyvernes rapporteringsrom. 1052 01:04:57,961 --> 01:05:01,112 X1:192 X2:525 Y1:450 Y2:489 Jeg må høre hva de sier. 1053 01:05:01,201 --> 01:05:02,554 X1:196 X2:522 Y1:450 Y2:521 Hvilket av disse kartene får meg inn der? 1054 01:05:02,641 --> 01:05:03,790 X1:256 X2:463 Y1:450 Y2:521 lkke ta på den! lkke ta på den! 1055 01:05:03,881 --> 01:05:04,950 X1:219 X2:498 Y1:450 Y2:521 - Finn kartet, Marvin - Jeg skal finne det. 1056 01:05:05,041 --> 01:05:07,077 X1:125 X2:595 Y1:450 Y2:521 Du kommer til å rote til hele jævla arkiveringssystemet her. 1057 01:05:07,161 --> 01:05:10,119 X1:100 X2:617 Y1:450 Y2:521 La oss se. Flyvernes rapporteringsrom. Jeg tror det er hovedterminalen. 1058 01:05:10,201 --> 01:05:13,716 X1:143 X2:574 Y1:450 Y2:521 Så vil det være under ""F"" for flyvernes rapporteringsrom? 1059 01:05:13,801 --> 01:05:15,951 X1:174 X2:545 Y1:450 Y2:521 - Nå, Marvin! - Eller kanskje det kan være 1060 01:05:16,041 --> 01:05:17,633 X1:209 X2:510 Y1:450 Y2:484 under ""B"" for blandet. 1061 01:05:21,241 --> 01:05:22,754 X1:296 X2:421 Y1:446 Y2:488 Å, faen. 1062 01:05:22,841 --> 01:05:24,718 X1:194 X2:524 Y1:450 Y2:516 Jeg ber om tillatelse til å redusere skiltvakten 1063 01:05:24,801 --> 01:05:26,280 X1:176 X2:542 Y1:450 Y2:489 til en 30 minutters rotasjon. 1064 01:05:26,361 --> 01:05:28,511 X1:174 X2:542 Y1:450 Y2:521 Mine menn blirkalde og fårlopperiblodet. Over. 1065 01:05:28,601 --> 01:05:29,556 X1:211 X2:509 Y1:450 Y2:484 Dette er oberst Stuart 1066 01:05:29,641 --> 01:05:33,111 X1:139 X2:577 Y1:450 Y2:521 Samle mennene som ikke erpå vakt til en rapport. 1067 01:05:33,201 --> 01:05:34,316 X1:244 X2:475 Y1:450 Y2:516 - Greit, oberst. - Hva er i veien? 1068 01:05:34,401 --> 01:05:35,038 X1:323 X2:393 Y1:446 Y2:484 Å... 1069 01:05:37,721 --> 01:05:38,676 X1:270 X2:449 Y1:450 Y2:488 Mine herrer, 1070 01:05:39,841 --> 01:05:42,401 X1:195 X2:524 Y1:450 Y2:485 i kveld ender mønsteret. 1071 01:05:42,761 --> 01:05:44,240 X1:134 X2:586 Y1:450 Y2:488 Dominobrikkene vil ikke falle mer, 1072 01:05:44,321 --> 01:05:46,437 X1:149 X2:569 Y1:450 Y2:489 og festningen skal stå oppreist. 1073 01:05:46,521 --> 01:05:49,240 X1:183 X2:536 Y1:450 Y2:516 General Esperanzas fly kom akkurat inn i radaren. 1074 01:05:56,081 --> 01:05:57,434 X1:162 X2:556 Y1:450 Y2:489 Viktig melding, Dulles-tårnet. 1075 01:05:57,881 --> 01:05:59,633 X1:189 X2:528 Y1:450 Y2:489 Vi lyser opp en rullebane. 1076 01:05:59,721 --> 01:06:03,111 X1:210 X2:506 Y1:450 Y2:521 lkke, jeg gjentar, ikke prøv å lande noen fly. 1077 01:06:03,201 --> 01:06:06,034 X1:185 X2:535 Y1:450 Y2:484 Husk at vi overvåker dere. 1078 01:06:08,761 --> 01:06:10,513 X1:269 X2:450 Y1:450 Y2:489 Hva gjør vi? 1079 01:06:11,441 --> 01:06:12,351 X1:290 X2:425 Y1:450 Y2:489 Adlyder. 1080 01:06:18,201 --> 01:06:20,476 X1:215 X2:501 Y1:450 Y2:516 Dulles-tårnet til Foxtrot Michael One. 1081 01:06:21,121 --> 01:06:21,633 X1:264 X2:454 Y1:450 Y2:484 Dulles-tårnet 1082 01:06:21,721 --> 01:06:23,393 X1:198 X2:520 Y1:450 Y2:484 til Foxtrot Michael One. 1083 01:06:23,481 --> 01:06:25,153 X1:169 X2:550 Y1:450 Y2:520 Dette er Foxtrot Michael One, Dulles. 1084 01:06:25,241 --> 01:06:26,674 X1:227 X2:490 Y1:450 Y2:489 Vi hører deg. Over. 1085 01:06:26,761 --> 01:06:29,036 X1:148 X2:569 Y1:450 Y2:521 Foxtrot Michael One, du skalkomme inn på rullebane 1086 01:06:29,121 --> 01:06:32,431 X1:243 X2:476 Y1:450 Y2:489 1-5, gjentar, 1- 5. 1087 01:06:45,721 --> 01:06:49,634 X1:098 X2:620 Y1:450 Y2:521 Jeg fant den på gulvet, ved jakken ved siden av bagasjebåndet. 1088 01:06:49,721 --> 01:06:52,030 X1:215 X2:503 Y1:450 Y2:521 Hva faen er det du er så henrykt for? 1089 01:06:52,121 --> 01:06:53,474 X1:215 X2:503 Y1:450 Y2:521 Kodene er fremdeles tastet inn på denne. 1090 01:06:53,561 --> 01:06:54,960 X1:238 X2:482 Y1:450 Y2:488 Liker du den, he? 1091 01:06:55,041 --> 01:06:56,997 X1:189 X2:530 Y1:450 Y2:521 Hva med å gi meg 20 dollar for den? 1092 01:06:57,081 --> 01:06:59,231 X1:174 X2:545 Y1:450 Y2:489 Hva med atjeg lar deg leve. 1093 01:07:01,121 --> 01:07:02,713 X1:172 X2:548 Y1:450 Y2:516 Mannen vet hvordan han skal forhandle. 1094 01:07:02,801 --> 01:07:05,474 X1:225 X2:494 Y1:450 Y2:521 Dette er på tvers av våre instruksjoner. 1095 01:07:05,561 --> 01:07:07,950 X1:159 X2:559 Y1:450 Y2:489 Vi skal lande på rullebane 1-0, 1096 01:07:08,041 --> 01:07:10,191 X1:164 X2:554 Y1:450 Y2:521 hvor vi skal møtes av representanter fra Justis... 1097 01:07:12,121 --> 01:07:16,637 X1:151 X2:569 Y1:450 Y2:516 Kaptein, vennligst fortell tårnet at du vil fortsette som befalt. 1098 01:07:26,681 --> 01:07:28,831 X1:263 X2:455 Y1:450 Y2:488 Greit, Dulles. 1099 01:07:29,521 --> 01:07:31,352 X1:181 X2:538 Y1:450 Y2:484 Fortsetter til rullebane 1-5. 1100 01:07:46,761 --> 01:07:48,592 X1:156 X2:564 Y1:450 Y2:484 Foxtrot Michael One. Kom inn. 1101 01:07:50,121 --> 01:07:52,840 X1:210 X2:509 Y1:450 Y2:521 Hva skal du gjøre nå? Skal du skyte meg? 1102 01:07:52,961 --> 01:07:54,280 X1:188 X2:530 Y1:450 Y2:489 Så hvem skal kjøre flyet? 1103 01:07:54,361 --> 01:07:57,558 X1:186 X2:533 Y1:450 Y2:521 lkke bekymre deg om det. Det er ikke ditt problem. 1104 01:08:03,881 --> 01:08:05,394 X1:252 X2:467 Y1:450 Y2:521 Michael One. Hører du meg? 1105 01:08:09,161 --> 01:08:11,595 X1:156 X2:564 Y1:450 Y2:484 Foxtrot Michael One. Kom inn. 1106 01:08:20,441 --> 01:08:21,317 X1:275 X2:444 Y1:450 Y2:489 Eagle Nest. 1107 01:08:21,401 --> 01:08:23,119 X1:192 X2:524 Y1:450 Y2:489 Dette erFalcon. Mayday. 1108 01:08:23,201 --> 01:08:26,159 X1:191 X2:527 Y1:450 Y2:521 Eagle Nest. Dette erFalcon. Mayday! 1109 01:08:27,761 --> 01:08:29,399 X1:244 X2:476 Y1:450 Y2:488 Fortsett, Falcon. 1110 01:08:29,481 --> 01:08:32,439 X1:145 X2:572 Y1:450 Y2:521 Jeg har mistet trykket i kabinen. Nesten ingen sikt. 1111 01:08:32,521 --> 01:08:35,274 X1:179 X2:539 Y1:450 Y2:521 Jeg må komme ut av dette været og lande nå 1112 01:08:35,361 --> 01:08:37,238 X1:110 X2:605 Y1:450 Y2:489 på den første tilgjengelige rullebanen. 1113 01:08:37,321 --> 01:08:38,549 X1:295 X2:420 Y1:450 Y2:489 Gjentar. 1114 01:08:38,641 --> 01:08:41,439 X1:148 X2:569 Y1:450 Y2:521 Jeg harmistet trykketikabinen. Nesten ingen sikt. 1115 01:08:41,521 --> 01:08:43,432 X1:159 X2:558 Y1:450 Y2:489 Jeg må komme utavstormen. 1116 01:08:43,521 --> 01:08:47,719 X1:124 X2:592 Y1:450 Y2:521 Jeg kan lande, menjeg må lande nå på den første utgående rullebanen. 1117 01:08:47,801 --> 01:08:51,476 X1:172 X2:545 Y1:450 Y2:516 Gjentar. Jeg kan ikke sirkle rundt tilrullebane 1-5. 1118 01:08:55,321 --> 01:08:57,232 X1:147 X2:570 Y1:450 Y2:489 Jeg kan gjøre en avtale, Marvin. 1119 01:08:57,321 --> 01:08:59,118 X1:169 X2:550 Y1:450 Y2:516 Du viser meg en snarvei til de rullebanene 1120 01:08:59,201 --> 01:09:00,475 X1:131 X2:588 Y1:450 Y2:489 og jeg skaffer deg for til den jakka. 1121 01:09:00,561 --> 01:09:03,553 X1:178 X2:541 Y1:450 Y2:516 Gjentar. Jeg kan ikke sirkle rundt til rullebane 1-5. 1122 01:09:03,721 --> 01:09:05,074 X1:311 X2:406 Y1:450 Y2:484 Faen. 1123 01:09:05,161 --> 01:09:05,911 X1:247 X2:473 Y1:450 Y2:488 Hold ut, Falcon. 1124 01:09:08,081 --> 01:09:10,390 X1:153 X2:567 Y1:450 Y2:489 Her. Han kommer inn fra sjøen. 1125 01:09:12,601 --> 01:09:14,910 X1:217 X2:500 Y1:450 Y2:516 En kule harskadet instrumentene mine. 1126 01:09:15,001 --> 01:09:16,878 X1:129 X2:587 Y1:450 Y2:489 Jeg erikke sikkerpå orienteringen, 1127 01:09:16,961 --> 01:09:19,156 X1:174 X2:544 Y1:450 Y2:521 og må gjøre en visuell landing umiddelbart. 1128 01:09:19,241 --> 01:09:21,960 X1:200 X2:517 Y1:450 Y2:520 - Hører du, Eagle Nest? - Greit, Falcon. 1129 01:09:22,041 --> 01:09:23,793 X1:157 X2:561 Y1:450 Y2:488 Det skulle være 2-5, ikke sant? 1130 01:09:23,881 --> 01:09:26,031 X1:213 X2:505 Y1:450 Y2:489 Gjentar. 2-5 stemmer. 1131 01:09:26,121 --> 01:09:29,238 X1:198 X2:521 Y1:450 Y2:489 Bestem deg for helvete! 1132 01:09:29,321 --> 01:09:32,040 X1:188 X2:530 Y1:446 Y2:520 Å, vi står bare og vasser i terrorister, John. 1133 01:09:32,121 --> 01:09:34,112 X1:253 X2:463 Y1:450 Y2:521 Bekrefter. 2-5 greit. Over. 1134 01:09:34,361 --> 01:09:35,840 X1:290 X2:429 Y1:450 Y2:489 2-5 greit. 1135 01:09:37,401 --> 01:09:38,516 X1:232 X2:486 Y1:450 Y2:521 Jeg må slutte å røyke sigaretter. 1136 01:09:40,121 --> 01:09:41,793 X1:147 X2:570 Y1:450 Y2:521 Takk forat du fortellermeg det, Eagle Nest. 1137 01:09:41,881 --> 01:09:44,031 X1:226 X2:492 Y1:450 Y2:521 Men hvis du kunne vise meg det også, 1138 01:09:44,121 --> 01:09:45,839 X1:130 X2:586 Y1:450 Y2:489 så villejeg værtytterst takknemlig. 1139 01:09:56,001 --> 01:09:59,516 X1:122 X2:594 Y1:450 Y2:489 Jeg serlysene. De errettforan meg. 1140 01:09:59,721 --> 01:10:01,040 X1:225 X2:492 Y1:450 Y2:489 Gracias, compadre. 1141 01:10:01,121 --> 01:10:03,919 X1:203 X2:513 Y1:450 Y2:516 Minsker luftfart. Nærmer oss rullebane. 1142 01:10:04,001 --> 01:10:06,959 X1:219 X2:497 Y1:448 Y2:520 - Ønsk meg lykke til. - Greit, Falcon. 1143 01:10:08,001 --> 01:10:10,276 X1:146 X2:571 Y1:450 Y2:521 Hører deg. Vi har deg her om fem minutter. 1144 01:10:10,361 --> 01:10:13,512 X1:146 X2:571 Y1:450 Y2:521 Det er riktig, rasshøl. Vi har deg her om fem minutter. 1145 01:10:36,161 --> 01:10:38,038 X1:222 X2:495 Y1:450 Y2:489 Jeg serlysene dine. 1146 01:10:38,121 --> 01:10:39,713 X1:195 X2:521 Y1:450 Y2:484 Lander om 90 sekunder. 1147 01:10:48,161 --> 01:10:50,470 X1:193 X2:526 Y1:450 Y2:489 Kom til pappa, drittsekk. 1148 01:11:43,601 --> 01:11:44,670 X1:296 X2:421 Y1:446 Y2:488 Å, faen! 1149 01:11:46,001 --> 01:11:47,116 X1:277 X2:439 Y1:446 Y2:484 Æææh! Å. 1150 01:11:55,961 --> 01:11:56,473 X1:320 X2:396 Y1:450 Y2:484 Nei! 1151 01:12:42,561 --> 01:12:43,596 X1:305 X2:413 Y1:450 Y2:484 Frihet. 1152 01:12:45,241 --> 01:12:46,469 X1:283 X2:437 Y1:450 Y2:484 lkke ennå. 1153 01:12:48,321 --> 01:12:51,438 X1:184 X2:535 Y1:450 Y2:521 Du skal sitte i setet inntil flyet når terminalen. 1154 01:12:51,521 --> 01:12:53,830 X1:155 X2:564 Y1:450 Y2:489 lkke noen bonuspoeng på deg. 1155 01:12:54,121 --> 01:12:56,077 X1:245 X2:474 Y1:450 Y2:521 - Hvem er du? - En politimann. 1156 01:12:56,161 --> 01:12:57,913 X1:190 X2:529 Y1:450 Y2:521 - En politimann? - Ja, en av de gode gutta. 1157 01:12:58,001 --> 01:12:59,559 X1:212 X2:507 Y1:450 Y2:488 Du er en av skurkene, 1158 01:12:59,641 --> 01:13:02,474 X1:127 X2:592 Y1:450 Y2:521 og nå nårjeg har tatt deg, skal jeg bytte deg inn mot kona mi. 1159 01:13:11,441 --> 01:13:12,112 X1:292 X2:426 Y1:450 Y2:484 Sitt ned! 1160 01:13:15,921 --> 01:13:16,512 X1:299 X2:418 Y1:450 Y2:484 Gå inn! 1161 01:13:23,161 --> 01:13:24,913 X1:242 X2:477 Y1:450 Y2:516 - Hvor gikk han? - lnn der. 1162 01:13:34,241 --> 01:13:35,310 X1:240 X2:478 Y1:450 Y2:489 Jeg tror det ikke. 1163 01:13:35,401 --> 01:13:37,517 X1:159 X2:560 Y1:450 Y2:489 To måneder med planlegging, 1164 01:13:37,601 --> 01:13:39,432 X1:167 X2:550 Y1:450 Y2:521 og du klarer ikke å tenke deg en drittsekk av en purk. 1165 01:13:39,521 --> 01:13:41,591 X1:142 X2:576 Y1:450 Y2:516 - Kom igjen, general. - Hvor i helvete er oberst Stuart? 1166 01:13:45,601 --> 01:13:47,557 X1:229 X2:489 Y1:450 Y2:521 - General! - Å! Jeg er uskadd. 1167 01:13:47,641 --> 01:13:51,520 X1:129 X2:589 Y1:450 Y2:521 Han sa han var en politimann. Jeg trodde dere sikret dette stedet. 1168 01:13:51,601 --> 01:13:52,954 X1:192 X2:527 Y1:450 Y2:489 Han gikk inn i cockpiten. 1169 01:13:53,921 --> 01:13:54,751 X1:228 X2:490 Y1:450 Y2:489 Han går til helvete! 1170 01:13:55,801 --> 01:13:56,677 X1:287 X2:430 Y1:450 Y2:484 McClane! 1171 01:13:57,001 --> 01:13:59,754 X1:156 X2:561 Y1:450 Y2:489 Jeg antar det er deg, McClane. 1172 01:14:00,601 --> 01:14:02,432 X1:178 X2:541 Y1:450 Y2:484 Du er litt av en liten soldat. 1173 01:14:03,001 --> 01:14:06,710 X1:179 X2:540 Y1:450 Y2:521 Du kan anse dette som en militærbegravelse. 1174 01:14:30,241 --> 01:14:31,310 X1:168 X2:552 Y1:450 Y2:489 Hvor mange granater har vi? 1175 01:14:31,401 --> 01:14:32,470 X1:289 X2:429 Y1:450 Y2:484 Tre hver! 1176 01:14:33,201 --> 01:14:34,395 X1:281 X2:438 Y1:450 Y2:484 Bruk dem! 1177 01:14:44,841 --> 01:14:45,432 X1:282 X2:435 Y1:446 Y2:488 Å, faens... 1178 01:14:59,561 --> 01:15:00,391 X1:309 X2:407 Y1:450 Y2:484 Stikk! 1179 01:15:17,401 --> 01:15:18,595 X1:296 X2:421 Y1:446 Y2:488 Å, faen! 1180 01:15:27,001 --> 01:15:28,639 X1:240 X2:479 Y1:450 Y2:489 Din heldige faen. 1181 01:15:32,161 --> 01:15:33,310 X1:276 X2:442 Y1:450 Y2:484 Brannbiler. 1182 01:15:33,401 --> 01:15:35,710 X1:198 X2:519 Y1:450 Y2:488 Gå tilbake til kirken, nå! 1183 01:15:57,281 --> 01:15:59,317 X1:178 X2:542 Y1:450 Y2:485 Hvor er den helvetes døra? 1184 01:16:13,041 --> 01:16:15,032 X1:178 X2:542 Y1:450 Y2:485 De blir litt nervøse bak der. 1185 01:16:15,121 --> 01:16:16,474 X1:191 X2:528 Y1:450 Y2:489 Det gjør faktiskjeg også. 1186 01:16:16,561 --> 01:16:17,914 X1:177 X2:540 Y1:450 Y2:489 Vi er rett over Washington. 1187 01:16:18,001 --> 01:16:20,117 X1:155 X2:564 Y1:450 Y2:516 Se om du kan skaffe dem et tv. Det vil roe dem ned. 1188 01:16:20,201 --> 01:16:22,999 X1:229 X2:490 Y1:450 Y2:489 Høres bra ut. Jeg... 1189 01:16:45,201 --> 01:16:48,477 X1:178 X2:538 Y1:450 Y2:521 Skriver takketalen for videoslesking-utdelingen? 1190 01:16:48,561 --> 01:16:50,074 X1:260 X2:459 Y1:450 Y2:485 Prøv Pulitzer. 1191 01:16:50,161 --> 01:16:51,389 X1:207 X2:509 Y1:450 Y2:489 Mine damer og herrer, 1192 01:16:51,481 --> 01:16:52,960 X1:184 X2:533 Y1:450 Y2:521 mens vi venterpå å lande, vil kabinpersonalet 1193 01:16:53,041 --> 01:16:54,997 X1:149 X2:568 Y1:450 Y2:521 sette på Washingtons lokalkringkasting. 1194 01:16:55,201 --> 01:16:56,429 X1:211 X2:505 Y1:450 Y2:489 Lyden erpå kanal tre. 1195 01:17:03,601 --> 01:17:04,317 X1:323 X2:393 Y1:450 Y2:484 Ok. 1196 01:17:05,041 --> 01:17:06,076 X1:299 X2:419 Y1:450 Y2:488 Ok, Ok. 1197 01:17:14,161 --> 01:17:16,470 X1:173 X2:544 Y1:450 Y2:521 Vær så snill, vi kan lande hvert øyeblikk. 1198 01:17:16,561 --> 01:17:17,914 X1:198 X2:521 Y1:450 Y2:489 Hvis du setter deg der... 1199 01:17:18,001 --> 01:17:19,320 X1:262 X2:455 Y1:450 Y2:489 Jeg er dårlig. 1200 01:17:19,401 --> 01:17:22,598 X1:132 X2:587 Y1:450 Y2:521 - Unnskyld meg. Jeg er dårlig. - Lyset med sikkerhetsbeltet lyser. 1201 01:17:26,441 --> 01:17:27,760 X1:312 X2:405 Y1:450 Y2:484 Dust. 1202 01:17:27,841 --> 01:17:29,832 X1:144 X2:574 Y1:450 Y2:521 - WZDC. - Ja, dette er Richard Thornberg. 1203 01:17:29,921 --> 01:17:31,036 X1:193 X2:525 Y1:450 Y2:521 Sett meg over til Ruben i nyhetsværelset. 1204 01:17:31,121 --> 01:17:33,715 X1:125 X2:591 Y1:450 Y2:521 - Han eriferdmedå gå på direkten. - Jeg vet at han skal på lufta. 1205 01:17:33,801 --> 01:17:35,234 X1:163 X2:557 Y1:450 Y2:489 Det er derforjeg trenger ham. 1206 01:17:35,321 --> 01:17:36,640 X1:256 X2:461 Y1:450 Y2:484 Du må vente... 1207 01:17:36,721 --> 01:17:39,599 X1:133 X2:584 Y1:450 Y2:521 Sett meg over, Celia, ellers kan du begynne å søke på nye jobber. 1208 01:17:39,801 --> 01:17:41,598 X1:228 X2:491 Y1:450 Y2:489 Esperanza er nede, 1209 01:17:43,161 --> 01:17:44,276 X1:228 X2:491 Y1:450 Y2:484 men han er skadet. 1210 01:17:45,161 --> 01:17:46,594 X1:178 X2:541 Y1:450 Y2:484 Han ble skadet i skulderen. 1211 01:17:46,681 --> 01:17:49,753 X1:113 X2:607 Y1:450 Y2:516 Pluss atjeg har en til av fyrene deres. Da har de mistet seks. 1212 01:17:49,841 --> 01:17:51,513 X1:175 X2:544 Y1:450 Y2:521 Kanskje, hvis vi visste hvor mange de startet med, 1213 01:17:51,601 --> 01:17:52,670 X1:204 X2:515 Y1:450 Y2:489 så kunne vi blitt glade, 1214 01:17:52,761 --> 01:17:53,830 X1:186 X2:533 Y1:450 Y2:488 men hvis de har 50 menn, 1215 01:17:53,921 --> 01:17:56,310 X1:216 X2:502 Y1:450 Y2:521 så er det litt tidlig å åpne champagnen. 1216 01:17:56,401 --> 01:17:57,800 X1:176 X2:542 Y1:450 Y2:521 Vi setter pris på innsatsen din, McClane, 1217 01:17:57,881 --> 01:17:59,997 X1:225 X2:493 Y1:450 Y2:517 men vi trenger ikke en løskanon her. 1218 01:18:00,081 --> 01:18:01,400 X1:178 X2:538 Y1:450 Y2:521 Hva om de bestemmer seg for å kræsje et annet fly 1219 01:18:01,481 --> 01:18:03,517 X1:167 X2:551 Y1:450 Y2:484 som hevn for ditt lille stunt? 1220 01:18:03,601 --> 01:18:05,273 X1:170 X2:550 Y1:450 Y2:520 De kan ikke gjøre det lengre, ikke sant, Barnes? 1221 01:18:05,801 --> 01:18:07,154 X1:162 X2:558 Y1:450 Y2:521 Dessuten, hvis jeg fikk kloa i Esperanza, 1222 01:18:07,241 --> 01:18:08,469 X1:195 X2:523 Y1:450 Y2:484 ville dette være over nå. 1223 01:18:08,561 --> 01:18:10,233 X1:104 X2:613 Y1:450 Y2:489 Vel, kanskje de bare er litt mer kreative 1224 01:18:10,321 --> 01:18:11,117 X1:271 X2:446 Y1:450 Y2:484 enn du tror! 1225 01:18:11,201 --> 01:18:13,351 X1:224 X2:492 Y1:450 Y2:516 Vel, jeg tenker i hvert fall. Faen ta! 1226 01:18:13,441 --> 01:18:16,114 X1:108 X2:610 Y1:450 Y2:520 Hør her, din smarte faen, vi er her for å forsinke den kukskallen, 1227 01:18:16,201 --> 01:18:17,031 X1:197 X2:522 Y1:450 Y2:489 inntil han prøver å lette. 1228 01:18:17,121 --> 01:18:18,236 X1:284 X2:432 Y1:450 Y2:484 Punktum! 1229 01:18:18,321 --> 01:18:19,197 X1:247 X2:472 Y1:450 Y2:489 Og du er feil fyr 1230 01:18:19,281 --> 01:18:21,078 X1:240 X2:478 Y1:450 Y2:521 på feil sted, på feil tidspunkt! 1231 01:18:23,321 --> 01:18:24,834 X1:240 X2:480 Y1:450 Y2:484 Mitt livs historie. 1232 01:18:26,401 --> 01:18:26,878 X1:306 X2:412 Y1:450 Y2:489 Major, 1233 01:18:26,961 --> 01:18:29,077 X1:181 X2:537 Y1:450 Y2:489 Pentagons situasjonsrom! 1234 01:18:29,161 --> 01:18:32,358 X1:140 X2:578 Y1:450 Y2:521 Pentagon. Jeg skal ta deg dit. Takk, Telford. 1235 01:18:32,601 --> 01:18:35,115 X1:159 X2:561 Y1:450 Y2:489 Dere menn kommer med meg. 1236 01:18:37,321 --> 01:18:38,800 X1:268 X2:451 Y1:450 Y2:520 - McClane. - Ja, Barnes. 1237 01:18:38,881 --> 01:18:41,111 X1:213 X2:506 Y1:450 Y2:521 Du sa at de karene der bare dukket opp? 1238 01:18:41,201 --> 01:18:41,792 X1:325 X2:390 Y1:450 Y2:484 Ja. 1239 01:18:41,881 --> 01:18:44,111 X1:189 X2:531 Y1:450 Y2:489 Det betyr at de er nærme, 1240 01:18:44,201 --> 01:18:46,715 X1:199 X2:520 Y1:450 Y2:489 og jeg trorjeg vet hvor. 1241 01:18:46,801 --> 01:18:48,519 X1:155 X2:565 Y1:450 Y2:489 Kom her. Jeg må vise deg noe. 1242 01:18:50,841 --> 01:18:53,435 X1:140 X2:578 Y1:450 Y2:521 Dette er de gamle kartene fra tiden med de lengre rullebanene. 1243 01:18:53,521 --> 01:18:54,636 X1:234 X2:485 Y1:450 Y2:484 Det er 12 år siden. 1244 01:18:54,721 --> 01:18:57,281 X1:144 X2:574 Y1:450 Y2:521 Ser ut for at de har gjort noen modifiseringer på plassen, 1245 01:18:57,361 --> 01:19:00,637 X1:187 X2:530 Y1:450 Y2:521 flyttet telefoner, lLS, alle undergrunnstingene, 1246 01:19:00,721 --> 01:19:02,518 X1:129 X2:589 Y1:450 Y2:489 så de kunne ta seg av dreneringen. 1247 01:19:02,601 --> 01:19:03,795 X1:243 X2:477 Y1:450 Y2:489 Hvis jeg har rett, 1248 01:19:03,881 --> 01:19:06,441 X1:214 X2:502 Y1:450 Y2:521 vil alt gå rett forbi flyplassens eiendom 1249 01:19:06,521 --> 01:19:08,591 X1:207 X2:512 Y1:450 Y2:521 og videre ned langs dette nabolaget. 1250 01:19:11,961 --> 01:19:14,077 X1:208 X2:509 Y1:450 Y2:516 Vi skulle ha værtnede for to timersiden! 1251 01:19:14,161 --> 01:19:15,389 X1:160 X2:556 Y1:450 Y2:521 Jeg forstår, men hvis du bare slapperav... 1252 01:19:16,681 --> 01:19:17,716 X1:255 X2:465 Y1:450 Y2:489 Det er håpløst. 1253 01:19:18,961 --> 01:19:23,034 X1:187 X2:532 Y1:450 Y2:516 Noen skal få svi for dette, det er sikkert. 1254 01:19:23,121 --> 01:19:24,236 X1:238 X2:480 Y1:450 Y2:489 Vel, ulykkeligvis, 1255 01:19:24,321 --> 01:19:26,516 X1:106 X2:612 Y1:450 Y2:521 er det ikke egentlig noen vi kan legge skylden for det dårlige været på. 1256 01:19:26,601 --> 01:19:29,434 X1:185 X2:532 Y1:446 Y2:521 Å ja, hva med den grisen Willard Scott? 1257 01:19:29,521 --> 01:19:31,318 X1:186 X2:532 Y1:450 Y2:489 Jeg skulle ha tatt bussen. 1258 01:19:31,401 --> 01:19:34,234 X1:183 X2:535 Y1:450 Y2:521 Den kan i hvert fall stanse for å få mat og bensin. 1259 01:19:34,321 --> 01:19:35,231 X1:252 X2:468 Y1:450 Y2:489 Unnskyld meg. 1260 01:19:35,961 --> 01:19:37,076 X1:321 X2:395 Y1:450 Y2:484 Ja? 1261 01:19:37,161 --> 01:19:38,719 X1:255 X2:463 Y1:450 Y2:489 Jeg bare lurte. 1262 01:19:38,801 --> 01:19:43,192 X1:158 X2:559 Y1:450 Y2:520 Denne flighten skulle egentlig vare 51/2 time, ikke sant? 1263 01:19:44,161 --> 01:19:46,721 X1:142 X2:576 Y1:450 Y2:516 Har vi nok drivstofftil å fortsette å sirkle rundt slik som dette? 1264 01:19:46,801 --> 01:19:47,790 X1:245 X2:472 Y1:450 Y2:489 Ja, selvfølgelig. 1265 01:19:47,881 --> 01:19:50,839 X1:182 X2:537 Y1:450 Y2:521 De forutser små problemer som dette. 1266 01:20:07,321 --> 01:20:09,039 X1:162 X2:558 Y1:450 Y2:489 Barnes, vi så på 12 jævla hus, 1267 01:20:09,121 --> 01:20:10,156 X1:161 X2:557 Y1:450 Y2:489 og vi har ikke kommet videre. 1268 01:20:10,241 --> 01:20:12,960 X1:178 X2:541 Y1:450 Y2:489 Dette er vår siste mulighet. 1269 01:20:13,041 --> 01:20:15,032 X1:199 X2:521 Y1:450 Y2:489 Her er en gammel kirke. 1270 01:20:15,121 --> 01:20:16,076 X1:277 X2:442 Y1:450 Y2:484 La oss dra. 1271 01:20:20,921 --> 01:20:22,400 X1:311 X2:404 Y1:450 Y2:484 Vent. 1272 01:20:29,001 --> 01:20:31,515 X1:226 X2:494 Y1:450 Y2:484 Kirken er der borte. 1273 01:20:38,641 --> 01:20:40,438 X1:234 X2:485 Y1:450 Y2:484 Kan være en vakt. 1274 01:20:40,521 --> 01:20:42,113 X1:123 X2:595 Y1:450 Y2:489 Og han kan være ute for å gå en tur. 1275 01:20:42,201 --> 01:20:44,590 X1:178 X2:540 Y1:450 Y2:521 Så hvorfor skulle han gå over sine egne fotspor? 1276 01:20:47,561 --> 01:20:48,232 X1:277 X2:442 Y1:450 Y2:489 Kom igjen. 1277 01:20:50,441 --> 01:20:51,510 X1:310 X2:407 Y1:450 Y2:484 Greit. 1278 01:20:51,601 --> 01:20:53,990 X1:170 X2:549 Y1:450 Y2:521 Bare bli her og vær klar til å ringe etter marinen. 1279 01:20:54,081 --> 01:20:55,673 X1:169 X2:549 Y1:450 Y2:489 Jeg trodde de var fra hæren. 1280 01:20:55,761 --> 01:20:57,672 X1:161 X2:559 Y1:450 Y2:489 Hvem gir faen? Bare vær klar. 1281 01:21:14,921 --> 01:21:15,876 X1:296 X2:421 Y1:446 Y2:488 Å, faen. 1282 01:21:16,881 --> 01:21:18,030 X1:298 X2:422 Y1:450 Y2:484 lkke nå. 1283 01:21:31,561 --> 01:21:33,313 X1:202 X2:518 Y1:450 Y2:488 Lorenzo, det er Barnes. 1284 01:21:33,401 --> 01:21:36,120 X1:153 X2:564 Y1:450 Y2:516 Barnes, hvorihelvete gikk du? Hvor erMcClane? 1285 01:21:36,201 --> 01:21:37,953 X1:168 X2:550 Y1:450 Y2:521 Han er med meg. Vi er i kirken ved Hidey Lake 1286 01:21:38,041 --> 01:21:38,951 X1:177 X2:542 Y1:450 Y2:489 på vestsiden av flyplassen. 1287 01:21:39,041 --> 01:21:42,431 X1:161 X2:559 Y1:450 Y2:521 Er dere der? Faen! Din gale idiot, hvorfor... 1288 01:21:42,521 --> 01:21:43,874 X1:112 X2:604 Y1:450 Y2:489 Dette må være deres operasjonsbase. 1289 01:21:43,961 --> 01:21:45,599 X1:167 X2:549 Y1:450 Y2:521 Hold kjeft og kom tilbake hit. Kom igjen. 1290 01:21:45,681 --> 01:21:47,672 X1:165 X2:554 Y1:450 Y2:489 Kode rød! Situasjonsrapport. 1291 01:21:47,761 --> 01:21:50,070 X1:200 X2:518 Y1:450 Y2:521 Vi har positiv lD på Stuarts lokalisering. 1292 01:21:50,161 --> 01:21:51,674 X1:273 X2:445 Y1:450 Y2:516 - La oss gå. - Ja! 1293 01:22:02,441 --> 01:22:05,001 X1:179 X2:540 Y1:450 Y2:521 Fluktflyet vil være ferdig innen 30 minutter, general. 1294 01:22:07,121 --> 01:22:09,191 X1:210 X2:508 Y1:450 Y2:516 Hvis det ikke er flere overraskelser. 1295 01:22:23,641 --> 01:22:25,711 X1:202 X2:516 Y1:450 Y2:521 Mine herrer, vi har en situasjon her. 1296 01:23:40,641 --> 01:23:41,835 X1:287 X2:431 Y1:450 Y2:484 Over her. 1297 01:23:54,001 --> 01:23:56,310 X1:155 X2:563 Y1:450 Y2:521 Herregud, McClane, går det bra? Vil du ha en lege? 1298 01:23:56,401 --> 01:23:58,471 X1:147 X2:572 Y1:450 Y2:489 Hva faen tror du du gjør der ute, 1299 01:23:58,561 --> 01:23:59,437 X1:217 X2:502 Y1:450 Y2:489 spiller John Wayne? 1300 01:23:59,521 --> 01:24:01,671 X1:158 X2:562 Y1:450 Y2:521 Hvordan ville du like å tilbringe natten i cellen? 1301 01:24:01,761 --> 01:24:03,877 X1:155 X2:562 Y1:450 Y2:521 Lorenzo, hold kjeft, for helvete, og gjør noe nyttig. 1302 01:24:03,961 --> 01:24:05,110 X1:212 X2:506 Y1:450 Y2:489 Gå og sperr av gaten. 1303 01:24:05,201 --> 01:24:07,192 X1:164 X2:555 Y1:450 Y2:521 Hei, du kan ikke snakke til meg på den måten. 1304 01:24:07,281 --> 01:24:08,555 X1:211 X2:507 Y1:446 Y2:488 Å, ikke det, Carmine? 1305 01:24:08,641 --> 01:24:12,190 X1:124 X2:593 Y1:450 Y2:516 Overkonstabel, få denne byråkraten vekk fra Mr. McClanes ansikt nå. 1306 01:24:12,281 --> 01:24:14,112 X1:277 X2:442 Y1:450 Y2:489 Med glede. 1307 01:24:16,321 --> 01:24:17,800 X1:306 X2:412 Y1:450 Y2:489 Major, 1308 01:24:18,401 --> 01:24:19,629 X1:204 X2:516 Y1:450 Y2:489 mennene er i posisjon. 1309 01:24:19,721 --> 01:24:21,518 X1:166 X2:552 Y1:450 Y2:521 Dekk baksiden av bygningen og så går vi inn. 1310 01:24:21,601 --> 01:24:23,910 X1:196 X2:523 Y1:450 Y2:516 - Skyt kun på min ordre. - Greit. 1311 01:24:24,521 --> 01:24:25,749 X1:192 X2:525 Y1:450 Y2:489 Antar jeg tok feil av deg. 1312 01:24:26,401 --> 01:24:28,198 X1:110 X2:609 Y1:450 Y2:485 Du er ikke et så stort rasshøl allikevel. 1313 01:24:28,281 --> 01:24:31,717 X1:168 X2:550 Y1:450 Y2:521 Nei, du hadde rett. Jeg er bare din type rasshøl. 1314 01:24:40,321 --> 01:24:42,357 X1:181 X2:537 Y1:450 Y2:489 Garber, situasjonsrapport! 1315 01:24:43,001 --> 01:24:46,118 X1:112 X2:607 Y1:450 Y2:521 Spesialstyrker fra forsvaret på tre sider, de nærmer seg baksiden. 1316 01:24:46,201 --> 01:24:47,475 X1:206 X2:514 Y1:450 Y2:489 Et problem til, oberst? 1317 01:24:47,561 --> 01:24:48,789 X1:181 X2:538 Y1:450 Y2:489 lkke noe problem, general. 1318 01:24:50,201 --> 01:24:52,556 X1:093 X2:626 Y1:450 Y2:489 Mine herrer, dere vet hva dere skal gjøre. 1319 01:25:03,121 --> 01:25:03,519 X1:316 X2:400 Y1:450 Y2:484 Ned! 1320 01:25:03,601 --> 01:25:05,034 X1:229 X2:490 Y1:450 Y2:489 Ligg ned, ligg ned! 1321 01:25:32,001 --> 01:25:32,990 X1:292 X2:424 Y1:450 Y2:488 General, 1322 01:25:33,721 --> 01:25:34,870 X1:262 X2:456 Y1:450 Y2:484 tiden er inne. 1323 01:25:42,041 --> 01:25:43,360 X1:193 X2:525 Y1:450 Y2:489 Kom igjen, la oss stikke! 1324 01:25:57,721 --> 01:25:58,995 X1:220 X2:498 Y1:450 Y2:484 De stikker bakveien! 1325 01:26:08,361 --> 01:26:09,191 X1:277 X2:442 Y1:450 Y2:489 Kom igjen! 1326 01:26:19,241 --> 01:26:21,709 X1:113 X2:605 Y1:450 Y2:488 Albertson, ta mennene dine med bak. 1327 01:26:46,761 --> 01:26:48,638 X1:210 X2:509 Y1:450 Y2:521 Dette utstyret kan lande flyene våre. 1328 01:26:48,721 --> 01:26:51,315 X1:171 X2:549 Y1:450 Y2:521 Det var bombefeller utenfor. De kan ha lagt... 1329 01:26:51,401 --> 01:26:53,278 X1:235 X2:483 Y1:450 Y2:521 - Det gjorde de. - Har en her også. 1330 01:26:53,361 --> 01:26:55,591 X1:145 X2:573 Y1:450 Y2:521 Ser ut som en C-4. Den kan sprenge hvert øyeblikk. 1331 01:26:55,681 --> 01:26:57,592 X1:199 X2:520 Y1:450 Y2:489 Rydd området! Alle, nå! 1332 01:27:01,201 --> 01:27:02,554 X1:150 X2:569 Y1:450 Y2:489 De har lagt feller på alt utstyret. 1333 01:27:02,641 --> 01:27:03,994 X1:218 X2:499 Y1:450 Y2:489 Sperr av bygningen! 1334 01:27:04,081 --> 01:27:05,434 X1:311 X2:406 Y1:450 Y2:484 Faen! 1335 01:27:05,521 --> 01:27:07,352 X1:219 X2:500 Y1:450 Y2:521 Sett vakter på post. lngen sivile adgang. 1336 01:27:07,441 --> 01:27:10,717 X1:152 X2:568 Y1:450 Y2:488 Hei, hvor i helvete er McClane? 1337 01:27:57,521 --> 01:27:59,034 X1:256 X2:462 Y1:450 Y2:488 Miller, ta ham! 1338 01:28:00,841 --> 01:28:02,354 X1:246 X2:471 Y1:450 Y2:489 Jeg dekker deg! 1339 01:28:47,281 --> 01:28:49,511 X1:120 X2:598 Y1:450 Y2:489 Så mye for elementet av tilfeldighet. 1340 01:28:50,601 --> 01:28:51,920 X1:261 X2:459 Y1:450 Y2:484 La oss stikke. 1341 01:28:59,241 --> 01:29:01,277 X1:323 X2:393 Y1:446 Y2:484 Å... 1342 01:29:09,281 --> 01:29:12,830 X1:152 X2:566 Y1:450 Y2:521 Jeg hadde den jævelen i siktet. Jeg vetjeg hadde det. 1343 01:29:21,841 --> 01:29:23,672 X1:265 X2:452 Y1:446 Y2:489 Å, Herregud. 1344 01:29:28,521 --> 01:29:30,910 X1:167 X2:551 Y1:450 Y2:521 Viktig melding. Viktig melding, Dulles-tårnet. 1345 01:29:31,001 --> 01:29:33,754 X1:207 X2:509 Y1:450 Y2:521 Dette er oberst Stuart. Er flyet vårtklart? 1346 01:29:33,841 --> 01:29:36,071 X1:167 X2:553 Y1:450 Y2:489 Det er det. Det er i hangar 11. 1347 01:29:36,161 --> 01:29:37,753 X1:181 X2:538 Y1:450 Y2:521 Den mest avsidesliggende bygningen vi har. 1348 01:29:39,121 --> 01:29:40,713 X1:271 X2:447 Y1:450 Y2:489 Vi er på vei. 1349 01:29:40,801 --> 01:29:42,678 X1:118 X2:600 Y1:450 Y2:489 Ha bakkepersonale derforå bekrefte 1350 01:29:42,761 --> 01:29:44,319 X1:241 X2:475 Y1:450 Y2:489 flyets forfatning. 1351 01:29:44,401 --> 01:29:46,995 X1:144 X2:573 Y1:450 Y2:516 Jeg kan ikke tro frekkheten til denne drittsekken. 1352 01:29:47,081 --> 01:29:49,720 X1:167 X2:551 Y1:450 Y2:489 Oberst, du er helt kapabel av 1353 01:29:49,801 --> 01:29:51,792 X1:178 X2:540 Y1:450 Y2:521 å bekrefte detselv. Nå, vennligstikke spør oss 1354 01:29:51,881 --> 01:29:53,917 X1:201 X2:517 Y1:450 Y2:521 om å gi degpotensielle gisler igavepakke. 1355 01:29:54,001 --> 01:29:55,354 X1:193 X2:527 Y1:450 Y2:489 Major Grant, er det ikke? 1356 01:29:55,441 --> 01:29:56,874 X1:171 X2:546 Y1:450 Y2:489 Hvis du huskermeg, oberst, 1357 01:29:56,961 --> 01:29:59,350 X1:168 X2:548 Y1:450 Y2:521 så husker du atjeg husker drillingen like godtsom deg. 1358 01:30:00,441 --> 01:30:02,432 X1:177 X2:541 Y1:450 Y2:489 Sjekk ditt eget helvetes fly. 1359 01:30:03,121 --> 01:30:06,397 X1:192 X2:526 Y1:450 Y2:516 Vi går om 5 minutter. Skuddsikker vest til alle. 1360 01:30:06,481 --> 01:30:10,235 X1:163 X2:556 Y1:450 Y2:521 Rustning for angripsenheten. Nattbriller for snikskytterne. 1361 01:30:10,321 --> 01:30:14,109 X1:133 X2:584 Y1:450 Y2:521 Vi tar dem i hangaren, og jeg skal ta den sprengkapselen 1362 01:30:14,201 --> 01:30:17,034 X1:131 X2:588 Y1:450 Y2:489 ut av Stuarts døde hand personlig. 1363 01:30:17,521 --> 01:30:20,115 X1:179 X2:537 Y1:450 Y2:521 Lorenzo, ta alle dine menn tilbake til flyplassen. 1364 01:30:20,201 --> 01:30:21,714 X1:208 X2:512 Y1:450 Y2:489 Sperr av alle utganger 1365 01:30:21,801 --> 01:30:24,998 X1:124 X2:594 Y1:450 Y2:521 i tilfelle de prøver å slippe forbi oss og sprer seg over området. 1366 01:30:25,201 --> 01:30:26,475 X1:273 X2:447 Y1:450 Y2:489 Det er greit. 1367 01:30:28,521 --> 01:30:30,079 X1:241 X2:477 Y1:450 Y2:489 Greit, kom igjen. 1368 01:30:31,361 --> 01:30:32,077 X1:208 X2:509 Y1:450 Y2:489 Dick, dette ergalskap. 1369 01:30:32,161 --> 01:30:34,038 X1:144 X2:573 Y1:450 Y2:521 Hver politistasjon ibyen har mennesker ute på flyplassen 1370 01:30:34,121 --> 01:30:35,349 X1:138 X2:583 Y1:450 Y2:489 og ingen av dem harhørt etknyst 1371 01:30:35,441 --> 01:30:37,318 X1:176 X2:542 Y1:450 Y2:521 - av detsom skjer! - Vel, ingen av dem er meg. 1372 01:30:37,401 --> 01:30:39,232 X1:178 X2:540 Y1:450 Y2:489 Vil du ha bevis, prøv dette. 1373 01:30:39,321 --> 01:30:42,358 X1:122 X2:597 Y1:450 Y2:489 Gjentar. Terroristerharmyrdetsivile 1374 01:30:42,441 --> 01:30:45,353 X1:107 X2:610 Y1:450 Y2:521 og kuttetav de to systemene som kan tillate deg å lande. 1375 01:30:45,441 --> 01:30:47,716 X1:193 X2:527 Y1:450 Y2:516 En spesiell enhet fra hæren erallerede der 1376 01:30:47,801 --> 01:30:48,995 X1:207 X2:509 Y1:450 Y2:521 og forberederseg på å ta ut terroristene. 1377 01:30:49,081 --> 01:30:51,151 X1:125 X2:592 Y1:450 Y2:521 - Herregud. - Jeg vilat du skalsende direkte nå. 1378 01:30:51,241 --> 01:30:53,755 X1:218 X2:499 Y1:450 Y2:516 Gi meg etarkivbilde. Hva som helst. 1379 01:30:53,841 --> 01:30:55,797 X1:110 X2:609 Y1:450 Y2:488 Connie har et. Kartene, få et fra været. 1380 01:30:55,881 --> 01:30:57,872 X1:180 X2:538 Y1:450 Y2:489 Vi klarer det på 5 minutter. 1381 01:30:57,961 --> 01:31:00,634 X1:116 X2:603 Y1:450 Y2:521 Fortell tilknyttede at om de vil kjøpe seg inn har de tre minutter på å rope. 1382 01:31:00,721 --> 01:31:02,313 X1:231 X2:489 Y1:450 Y2:489 La oss gjøre dette. 1383 01:31:03,081 --> 01:31:04,833 X1:086 X2:634 Y1:450 Y2:489 Landsdekkende fjernsyn, her kommerjeg. 1384 01:31:08,001 --> 01:31:08,672 X1:269 X2:450 Y1:450 Y2:488 Hei, Telford, 1385 01:31:08,761 --> 01:31:10,717 X1:213 X2:505 Y1:450 Y2:521 hva gjorde den patetiske troppen din 1386 01:31:10,801 --> 01:31:12,120 X1:209 X2:510 Y1:450 Y2:484 mens vi tok Grenada? 1387 01:31:14,201 --> 01:31:15,236 X1:288 X2:428 Y1:450 Y2:484 Grenada. 1388 01:31:15,321 --> 01:31:19,200 X1:155 X2:562 Y1:450 Y2:521 Fem minutters brannslukning, fem ukers surfing. 1389 01:31:19,281 --> 01:31:20,953 X1:194 X2:523 Y1:450 Y2:521 Skulle ønske jeg var med dere på det. 1390 01:31:21,041 --> 01:31:23,271 X1:263 X2:455 Y1:450 Y2:489 Ja. Jeg også. 1391 01:31:23,841 --> 01:31:26,116 X1:258 X2:461 Y1:450 Y2:521 - Virkelig? - Selvfølgelig. 1392 01:31:26,481 --> 01:31:28,756 X1:236 X2:483 Y1:450 Y2:521 Da ville vi ikke måtte gjøre dette. 1393 01:31:43,801 --> 01:31:46,235 X1:158 X2:561 Y1:450 Y2:489 Eagle Nest, dette er Hatchling. 1394 01:31:47,281 --> 01:31:49,920 X1:258 X2:460 Y1:450 Y2:521 Etter planen... og i posisjon. 1395 01:31:50,081 --> 01:31:52,197 X1:151 X2:568 Y1:450 Y2:489 Greit, Hatchling. Vi er sikre her. 1396 01:31:52,281 --> 01:31:54,192 X1:240 X2:476 Y1:450 Y2:489 Du hargrøntlys. 1397 01:31:54,361 --> 01:31:56,750 X1:209 X2:507 Y1:450 Y2:489 Jeg gjentar, grøntlys. 1398 01:32:08,121 --> 01:32:10,430 X1:128 X2:591 Y1:450 Y2:489 Herregud, betjent, hvor kom du fra, 1399 01:32:10,521 --> 01:32:11,874 X1:251 X2:469 Y1:450 Y2:484 Pearl Harbour? 1400 01:32:15,961 --> 01:32:19,158 X1:204 X2:514 Y1:450 Y2:489 Greit, la oss fjerne det. 1401 01:32:20,161 --> 01:32:21,276 X1:311 X2:404 Y1:450 Y2:484 Vent. 1402 01:32:22,041 --> 01:32:23,997 X1:298 X2:420 Y1:450 Y2:488 5, 4, 3... 1403 01:32:24,961 --> 01:32:28,033 X1:152 X2:564 Y1:450 Y2:521 Dette er en spesiell nyhetsrapport fra WZDC News. 1404 01:32:28,121 --> 01:32:29,554 X1:197 X2:519 Y1:450 Y2:521 Det var etflykræsj tidligere ikveldiDulles, 1405 01:32:29,641 --> 01:32:31,552 X1:219 X2:499 Y1:450 Y2:516 der andre fly fortsetter å sirkulere 1406 01:32:31,641 --> 01:32:34,519 X1:138 X2:579 Y1:450 Y2:521 uten noen forklaring fra flyplass eller Luftfartsverkets tjenestefolk. 1407 01:32:34,601 --> 01:32:37,434 X1:122 X2:595 Y1:450 Y2:489 Og nå, i en eksklusiv WZDC rapport, 1408 01:32:37,521 --> 01:32:41,150 X1:102 X2:618 Y1:450 Y2:521 her erDick Thornberg, som rapporterer fra himmelen over Washington. 1409 01:32:41,241 --> 01:32:43,516 X1:184 X2:536 Y1:450 Y2:516 Jeg er etav de tusenvis avmennesker 1410 01:32:43,601 --> 01:32:45,557 X1:170 X2:546 Y1:450 Y2:521 som harsirkulert over nasjonens hovedstad... 1411 01:32:45,641 --> 01:32:47,438 X1:205 X2:512 Y1:450 Y2:521 under inntrykketav at uansettproblemene 1412 01:32:47,521 --> 01:32:50,115 X1:153 X2:563 Y1:450 Y2:521 som utspilte seg langt dernede, var de normale, 1413 01:32:50,201 --> 01:32:52,237 X1:128 X2:588 Y1:450 Y2:489 men sannheten erlangtfra normal. 1414 01:32:52,321 --> 01:32:54,277 X1:158 X2:559 Y1:450 Y2:489 Sannheten erfryktinngytende. 1415 01:32:54,361 --> 01:32:57,433 X1:277 X2:441 Y1:450 Y2:521 Se deg for! Se deg for! 1416 01:32:57,521 --> 01:32:58,351 X1:277 X2:441 Y1:450 Y2:521 Se deg for! Se deg for! 1417 01:32:58,441 --> 01:33:00,716 X1:206 X2:511 Y1:450 Y2:516 Se deg for! Se deg for! Gå av veien! 1418 01:33:00,801 --> 01:33:01,950 X1:323 X2:393 Y1:450 Y2:484 Ho! 1419 01:33:02,041 --> 01:33:02,678 X1:268 X2:450 Y1:450 Y2:484 Gå av veien! 1420 01:33:02,761 --> 01:33:04,797 X1:268 X2:450 Y1:450 Y2:484 Gå av veien! 1421 01:33:04,881 --> 01:33:06,519 X1:225 X2:493 Y1:450 Y2:521 Gå, gå, gå! Hei, hei, se deg for! 1422 01:33:06,601 --> 01:33:08,512 X1:137 X2:583 Y1:450 Y2:489 Dette er et opptak av en samtale... 1423 01:33:08,601 --> 01:33:11,593 X1:206 X2:513 Y1:450 Y2:521 ..mellom Dulles-tårnet og et fangefly i luften. 1424 01:33:14,721 --> 01:33:15,915 X1:268 X2:450 Y1:450 Y2:484 Gå av veien! 1425 01:33:17,401 --> 01:33:18,516 X1:290 X2:426 Y1:450 Y2:484 Lorenzo! 1426 01:33:18,601 --> 01:33:20,034 X1:155 X2:564 Y1:450 Y2:488 McClane, har du mistet vettet? 1427 01:33:20,121 --> 01:33:21,554 X1:168 X2:551 Y1:450 Y2:489 Spesialstyrkene, hvor er de? 1428 01:33:21,641 --> 01:33:24,155 X1:147 X2:572 Y1:450 Y2:521 Stuart har eksplosiver i kirken rigget opp med en fjernkontroll. 1429 01:33:24,241 --> 01:33:25,117 X1:253 X2:466 Y1:450 Y2:484 Hvor er Grant? 1430 01:33:25,201 --> 01:33:26,111 X1:199 X2:518 Y1:450 Y2:521 De kommer til å drepe den drittsekken 1431 01:33:26,201 --> 01:33:28,032 X1:147 X2:570 Y1:450 Y2:521 - og få det fra dem! - De kommer ikke til å gjøre det! 1432 01:33:28,121 --> 01:33:29,474 X1:181 X2:536 Y1:450 Y2:521 De kommer til å gå på samme fly som ham 1433 01:33:29,561 --> 01:33:31,597 X1:216 X2:502 Y1:450 Y2:516 - og ta av med ham! - Kom dere ut herfra! 1434 01:33:31,681 --> 01:33:34,070 X1:122 X2:595 Y1:450 Y2:521 Når forsvaret straffet Stuart, fikk han sine egne menn i troppene. 1435 01:33:34,161 --> 01:33:35,958 X1:201 X2:519 Y1:450 Y2:521 Er du gal? Den skuddvekslingen... 1436 01:33:36,041 --> 01:33:37,952 X1:215 X2:504 Y1:450 Y2:521 Oppvisning for å kjøpe dem ekstra tid. 1437 01:33:38,041 --> 01:33:41,113 X1:180 X2:539 Y1:450 Y2:521 McClane, du er fullstendig påjordet. 1438 01:33:41,201 --> 01:33:42,634 X1:168 X2:551 Y1:450 Y2:488 Du er arrestert, din drittsekk. 1439 01:33:48,841 --> 01:33:51,560 X1:191 X2:527 Y1:450 Y2:516 Her! Dette er kulene de brukte der ute i kveld. 1440 01:33:51,961 --> 01:33:52,711 X1:267 X2:449 Y1:450 Y2:484 Blankskudd! 1441 01:33:55,161 --> 01:33:57,629 X1:284 X2:434 Y1:450 Y2:489 Herregud. 1442 01:34:04,321 --> 01:34:06,676 X1:157 X2:563 Y1:450 Y2:489 Dette er førstebetjent Lorenzo. 1443 01:34:06,761 --> 01:34:08,035 X1:125 X2:593 Y1:450 Y2:489 Jeg vil ha alle betjenter kalt tilbake, 1444 01:34:08,121 --> 01:34:09,952 X1:227 X2:493 Y1:450 Y2:521 samlet i rustninger og fullt bevæpnet 1445 01:34:10,041 --> 01:34:12,077 X1:169 X2:551 Y1:450 Y2:489 i bilparken om fem minutter. 1446 01:34:14,481 --> 01:34:16,870 X1:203 X2:516 Y1:450 Y2:489 Det er på tide å ta dem. 1447 01:34:18,761 --> 01:34:20,831 X1:219 X2:499 Y1:450 Y2:488 Ja, vi skal vise dem. 1448 01:34:20,921 --> 01:34:23,993 X1:207 X2:511 Y1:450 Y2:516 Denne reporteren har fått vite at terroristene 1449 01:34:24,081 --> 01:34:26,231 X1:217 X2:499 Y1:450 Y2:521 har kontroll over hele flyplassen, 1450 01:34:26,321 --> 01:34:29,040 X1:194 X2:523 Y1:450 Y2:520 et faktum myndighetene har holdt tilbake, 1451 01:34:29,121 --> 01:34:31,191 X1:148 X2:574 Y1:450 Y2:489 Terroristene lovermerspiltblod 1452 01:34:31,281 --> 01:34:33,158 X1:129 X2:588 Y1:450 Y2:489 dersom ikke deres krav etterfølges. 1453 01:34:33,241 --> 01:34:34,993 X1:199 X2:519 Y1:450 Y2:516 Og nå som de spesielle forsvarskommandoene 1454 01:34:35,081 --> 01:34:37,515 X1:185 X2:533 Y1:450 Y2:521 har landet på flyplassene, er sannsynligheten 1455 01:34:37,601 --> 01:34:41,116 X1:171 X2:546 Y1:450 Y2:521 for en storstilt og dødelig kamp farlig stor. 1456 01:35:01,401 --> 01:35:03,710 X1:147 X2:572 Y1:450 Y2:489 Den dumme, arrogante jævelen. 1457 01:35:03,801 --> 01:35:06,315 X1:177 X2:543 Y1:450 Y2:489 Det er over hele flyplassen. 1458 01:35:06,401 --> 01:35:08,437 X1:181 X2:535 Y1:450 Y2:485 300 menneskerhar dødd... 1459 01:35:08,521 --> 01:35:10,830 X1:234 X2:483 Y1:450 Y2:484 Når skal vi lande? 1460 01:35:10,921 --> 01:35:13,310 X1:207 X2:510 Y1:450 Y2:516 ..og detkan hende at de ikke blir de siste. 1461 01:35:13,401 --> 01:35:16,632 X1:206 X2:511 Y1:450 Y2:521 Det grusomme faktum er atingen er trygge, 1462 01:35:16,721 --> 01:35:20,509 X1:161 X2:556 Y1:450 Y2:516 verken iflyene overDulles, eller i terminalen nedenunder. 1463 01:35:20,601 --> 01:35:23,877 X1:159 X2:558 Y1:450 Y2:521 Trusselen for en ny og høyere likopptelling på flyplassen 1464 01:35:23,961 --> 01:35:25,838 X1:173 X2:543 Y1:450 Y2:489 henger overhodene på alle, 1465 01:35:25,921 --> 01:35:27,718 X1:204 X2:516 Y1:450 Y2:521 og turistsesongen med fred og kjærlighet 1466 01:35:27,801 --> 01:35:29,996 X1:225 X2:491 Y1:450 Y2:484 har blitt etmareritt. 1467 01:35:35,601 --> 01:35:37,239 X1:258 X2:460 Y1:450 Y2:488 Greit, hør her! 1468 01:35:37,321 --> 01:35:40,518 X1:116 X2:601 Y1:450 Y2:521 Alle enheter, jeg vil at dere skal gå mot hangar 11, 1469 01:35:40,601 --> 01:35:41,829 X1:283 X2:434 Y1:450 Y2:484 alle sider! 1470 01:35:41,921 --> 01:35:43,559 X1:141 X2:577 Y1:450 Y2:489 Denne bilen, McClane! Hopp inn! 1471 01:35:43,641 --> 01:35:46,075 X1:169 X2:550 Y1:450 Y2:521 Når spesialstyrkene viser seg med støttespillere, 1472 01:35:46,161 --> 01:35:47,879 X1:219 X2:499 Y1:450 Y2:521 kommer de til å plukke opp bitene! 1473 01:35:47,961 --> 01:35:49,519 X1:249 X2:469 Y1:450 Y2:489 Nå, beveg dere! 1474 01:35:49,601 --> 01:35:52,479 X1:190 X2:528 Y1:450 Y2:516 McClane, si hei til broren min Vito. 1475 01:35:53,481 --> 01:35:54,994 X1:295 X2:424 Y1:450 Y2:489 God jul. 1476 01:35:55,321 --> 01:35:56,834 X1:321 X2:397 Y1:450 Y2:484 Hei. 1477 01:36:03,001 --> 01:36:06,630 X1:241 X2:477 Y1:450 Y2:521 Faen i helvete! Flytt den dritten! 1478 01:36:07,721 --> 01:36:09,598 X1:194 X2:524 Y1:450 Y2:489 Kan du flytte den dritten 1479 01:36:09,681 --> 01:36:10,909 X1:284 X2:435 Y1:450 Y2:484 ut herfra? 1480 01:36:11,001 --> 01:36:12,354 X1:188 X2:530 Y1:450 Y2:516 Vito, kom deg for helvete ut av den bilen 1481 01:36:12,441 --> 01:36:15,239 X1:162 X2:556 Y1:450 Y2:489 og få ræva i gir og hjelp meg. 1482 01:36:15,321 --> 01:36:16,276 X1:252 X2:467 Y1:450 Y2:484 Kan du hente... 1483 01:36:16,361 --> 01:36:18,716 X1:233 X2:486 Y1:450 Y2:489 Flytt den bilen nå! 1484 01:36:18,801 --> 01:36:19,916 X1:257 X2:461 Y1:450 Y2:520 Dit. Ja, dit. Ta det. 1485 01:36:20,001 --> 01:36:21,957 X1:258 X2:461 Y1:450 Y2:488 Hei, Coleman! 1486 01:36:22,961 --> 01:36:25,270 X1:218 X2:499 Y1:450 Y2:484 Sam! Sam Coleman! 1487 01:36:27,161 --> 01:36:28,196 X1:258 X2:461 Y1:450 Y2:488 Hei, Coleman! 1488 01:36:28,561 --> 01:36:29,516 X1:320 X2:396 Y1:450 Y2:484 Hei! 1489 01:36:29,601 --> 01:36:30,954 X1:284 X2:431 Y1:450 Y2:484 Coleman! 1490 01:36:32,001 --> 01:36:35,550 X1:161 X2:557 Y1:450 Y2:521 ..men sannheten er i hvert fall ikke kjent blant gislene 1491 01:36:35,641 --> 01:36:38,917 X1:163 X2:554 Y1:450 Y2:521 fordi jeg, Richard Thornberg, tilfeldigvis er en av dem 1492 01:36:39,001 --> 01:36:45,918 X1:121 X2:598 Y1:450 Y2:521 som setter livet og talentet på spill for mennesker og fedreland, 1493 01:36:46,001 --> 01:36:48,959 X1:161 X2:558 Y1:450 Y2:521 og hvis dette skulle være min siste kringkasting... 1494 01:36:51,041 --> 01:36:53,919 X1:222 X2:495 Y1:450 Y2:484 Amen til det... Dick. 1495 01:36:54,841 --> 01:36:56,797 X1:176 X2:541 Y1:450 Y2:489 Dick Vi erpå direkten, Dick. 1496 01:36:57,841 --> 01:36:58,830 X1:252 X2:466 Y1:450 Y2:484 Hvor er du nå? 1497 01:36:59,521 --> 01:37:00,237 X1:308 X2:408 Y1:450 Y2:484 Dick? 1498 01:37:02,601 --> 01:37:03,829 X1:228 X2:492 Y1:450 Y2:489 Billys nærmer seg. 1499 01:37:03,921 --> 01:37:06,310 X1:177 X2:539 Y1:450 Y2:489 De erher, helt etterplanen. 1500 01:37:06,401 --> 01:37:08,710 X1:197 X2:522 Y1:450 Y2:489 Hangardøren, åpne den. 1501 01:37:08,801 --> 01:37:10,154 X1:250 X2:469 Y1:450 Y2:484 Som en klokke. 1502 01:37:33,001 --> 01:37:36,118 X1:133 X2:586 Y1:450 Y2:521 Herregud, gi meg denne historien, så skal jeg føde ditt barn. 1503 01:37:36,721 --> 01:37:38,916 X1:115 X2:604 Y1:450 Y2:489 lkke akkurat detjeg hadde tenkt meg. 1504 01:37:50,041 --> 01:37:53,317 X1:171 X2:547 Y1:450 Y2:521 Oberst, om jeg kan få si det, du er litt av en fyr. 1505 01:37:53,401 --> 01:37:56,711 X1:119 X2:600 Y1:450 Y2:489 Takk, major. Du er ikke så verst selv. 1506 01:37:56,801 --> 01:37:58,393 X1:201 X2:518 Y1:450 Y2:484 Gratulerer med flukten. 1507 01:37:58,481 --> 01:37:59,550 X1:268 X2:450 Y1:450 Y2:489 Takk, major. 1508 01:37:59,641 --> 01:38:01,871 X1:177 X2:539 Y1:450 Y2:521 Kanskje du skal spare dem til vi er trygge, he? 1509 01:38:01,961 --> 01:38:03,360 X1:325 X2:390 Y1:450 Y2:484 Ja. 1510 01:38:03,441 --> 01:38:05,318 X1:199 X2:519 Y1:450 Y2:488 Gratulerer, mine herrer. 1511 01:38:05,401 --> 01:38:06,754 X1:192 X2:526 Y1:450 Y2:521 Dere har vunnet en seier for vår måte å leve på, 1512 01:38:06,841 --> 01:38:10,914 X1:110 X2:609 Y1:450 Y2:521 stoltheten min, min beundring, og en vannvittig ferie. 1513 01:38:11,001 --> 01:38:12,673 X1:208 X2:511 Y1:450 Y2:488 Så, kom dere ombord. 1514 01:38:40,961 --> 01:38:43,236 X1:195 X2:523 Y1:450 Y2:517 Hva er i veien, cowboy? Var turen for tøff? 1515 01:38:43,321 --> 01:38:45,437 X1:215 X2:504 Y1:450 Y2:521 - Jeg liker ikke å fly. - Så hva gjør du her? 1516 01:38:45,521 --> 01:38:46,749 X1:179 X2:538 Y1:450 Y2:489 Jeg liker ikke å tape heller. 1517 01:38:47,321 --> 01:38:49,471 X1:224 X2:493 Y1:450 Y2:484 Ok! Her kommer vi! 1518 01:38:58,201 --> 01:38:59,316 X1:143 X2:575 Y1:450 Y2:489 Jeg vet ikke når det gjelder dere, 1519 01:38:59,401 --> 01:39:01,710 X1:190 X2:527 Y1:450 Y2:516 men jeg har sett nok snø for resten av livet. 1520 01:39:02,121 --> 01:39:03,713 X1:208 X2:513 Y1:450 Y2:521 Du får ikke mye av det i tropene, major. 1521 01:39:03,801 --> 01:39:06,474 X1:210 X2:508 Y1:450 Y2:521 For dere, mine herrer, skal vi importere det. 1522 01:39:09,281 --> 01:39:10,919 X1:161 X2:558 Y1:450 Y2:489 Faen! De har forlatt hangaren! 1523 01:39:14,281 --> 01:39:16,795 X1:191 X2:528 Y1:450 Y2:484 Rett der. Rett der. Ta det. 1524 01:39:16,881 --> 01:39:17,677 X1:257 X2:461 Y1:450 Y2:488 Greit, hva nå? 1525 01:39:17,761 --> 01:39:19,035 X1:147 X2:572 Y1:450 Y2:489 Kom deg foran dem. Ta det ned. 1526 01:39:19,121 --> 01:39:21,112 X1:187 X2:531 Y1:450 Y2:521 Steng veien så de ikke kan komme seg ut derfra. 1527 01:39:21,201 --> 01:39:22,634 X1:214 X2:503 Y1:450 Y2:521 Jeg tuller ikke med et 200 tonns fly! 1528 01:39:22,721 --> 01:39:25,076 X1:139 X2:579 Y1:450 Y2:489 Jeg er gal, men jeg er ikke så gal. 1529 01:39:25,161 --> 01:39:26,674 X1:171 X2:546 Y1:450 Y2:488 Dulles, dette ernordøst 140. 1530 01:39:26,801 --> 01:39:28,996 X1:131 X2:585 Y1:450 Y2:521 - Be om klareringpå første mulige. - Det er Hollys fly. 1531 01:39:29,081 --> 01:39:31,641 X1:127 X2:591 Y1:450 Y2:489 Gjentar. Anmoder om nødklarering. 1532 01:39:31,721 --> 01:39:32,631 X1:197 X2:519 Y1:450 Y2:521 Jeg vet du ikke kommer tilå svare meg, 1533 01:39:32,721 --> 01:39:33,790 X1:181 X2:538 Y1:450 Y2:489 men du fårfaen meg høre! 1534 01:39:33,881 --> 01:39:35,837 X1:190 X2:528 Y1:450 Y2:521 Vi er nede i bensindamp, og vi må lande. 1535 01:39:36,001 --> 01:39:37,070 X1:142 X2:576 Y1:450 Y2:488 Vi kommer inn om fem minutter, 1536 01:39:37,161 --> 01:39:38,560 X1:162 X2:554 Y1:450 Y2:489 på den ene ellerandre måten. 1537 01:39:38,641 --> 01:39:41,155 X1:136 X2:582 Y1:450 Y2:489 Det er kona mi sitt fly! Få det ned! 1538 01:39:41,241 --> 01:39:42,799 X1:159 X2:558 Y1:450 Y2:489 Jeg kjører ikke foran det flyet. 1539 01:39:47,441 --> 01:39:49,830 X1:161 X2:557 Y1:450 Y2:489 Greit, hva med å fly over det? 1540 01:39:49,921 --> 01:39:51,400 X1:090 X2:626 Y1:450 Y2:489 Mine damer og herrer, dette erkapteinen. 1541 01:39:51,481 --> 01:39:52,516 X1:249 X2:469 Y1:450 Y2:489 Viktig melding. 1542 01:39:52,601 --> 01:39:55,798 X1:163 X2:555 Y1:450 Y2:521 Vi har ingen annen mulighet enn å forsøke en nødlanding. 1543 01:39:55,881 --> 01:39:58,190 X1:103 X2:614 Y1:450 Y2:521 Vennligst spenn fastsikkerhetsbeltene, og innta posisjonene 1544 01:39:58,281 --> 01:40:00,636 X1:142 X2:577 Y1:450 Y2:489 som blir vist av flyets personale. 1545 01:40:01,601 --> 01:40:03,034 X1:120 X2:600 Y1:450 Y2:489 La oss se på sjekklisten for nødsfall. 1546 01:40:03,121 --> 01:40:05,430 X1:173 X2:545 Y1:450 Y2:516 Viktig melding til all lufttrafikk i Dulles-området. 1547 01:40:05,521 --> 01:40:07,000 X1:217 X2:503 Y1:450 Y2:485 Dette er nordøst 140. 1548 01:40:07,321 --> 01:40:08,993 X1:166 X2:551 Y1:450 Y2:489 Vi skal prøve en nødlanding. 1549 01:40:09,081 --> 01:40:09,831 X1:269 X2:451 Y1:450 Y2:485 Rådfør dere. 1550 01:40:12,401 --> 01:40:13,754 X1:250 X2:467 Y1:450 Y2:489 Jeg vil ikke dø. 1551 01:40:13,841 --> 01:40:15,718 X1:250 X2:467 Y1:450 Y2:521 Jeg vil ikke dø. Jeg vil ikke dø. 1552 01:40:15,801 --> 01:40:17,120 X1:145 X2:575 Y1:450 Y2:489 Bare spenn fast sikkerhetsselen. 1553 01:40:17,201 --> 01:40:19,032 X1:261 X2:457 Y1:450 Y2:521 Jeg beklager. Jeg beklager. 1554 01:40:19,121 --> 01:40:20,349 X1:226 X2:493 Y1:450 Y2:489 Bøy dere fremover. 1555 01:40:21,521 --> 01:40:23,477 X1:314 X2:402 Y1:450 Y2:484 Gud! 1556 01:40:28,961 --> 01:40:30,110 X1:297 X2:421 Y1:446 Y2:488 Å, Gud. 1557 01:40:30,641 --> 01:40:31,517 X1:297 X2:421 Y1:446 Y2:488 Å, Gud, 1558 01:40:31,601 --> 01:40:35,310 X1:204 X2:513 Y1:450 Y2:489 trøst og velsign meg... 1559 01:40:41,201 --> 01:40:42,634 X1:280 X2:438 Y1:450 Y2:484 Pass dere! 1560 01:40:42,721 --> 01:40:44,518 X1:265 X2:455 Y1:450 Y2:489 Hva gjør du? 1561 01:40:44,601 --> 01:40:45,636 X1:205 X2:514 Y1:450 Y2:516 Du ville ha en historie, ville du ikke? 1562 01:40:45,721 --> 01:40:47,757 X1:144 X2:576 Y1:450 Y2:489 Rolig, gutter. Få meg lavere ned. 1563 01:40:47,841 --> 01:40:49,479 X1:273 X2:445 Y1:450 Y2:484 Du har den! 1564 01:40:53,081 --> 01:40:53,831 X1:268 X2:450 Y1:450 Y2:489 Ta meg ned! 1565 01:40:53,921 --> 01:40:57,118 X1:181 X2:538 Y1:450 Y2:489 Du blir drept! Kom tilbake! 1566 01:41:03,041 --> 01:41:05,191 X1:211 X2:508 Y1:450 Y2:521 Ta det lavere ned! Hold det over vingen. 1567 01:41:13,401 --> 01:41:14,470 X1:299 X2:417 Y1:450 Y2:484 Lavere! 1568 01:41:24,001 --> 01:41:27,755 X1:192 X2:525 Y1:450 Y2:521 John, hva faen gjør du på vingen til dette flyet? 1569 01:41:34,721 --> 01:41:35,437 X1:311 X2:406 Y1:450 Y2:484 Faen! 1570 01:41:40,761 --> 01:41:42,319 X1:299 X2:419 Y1:450 Y2:484 Mierda. 1571 01:41:42,401 --> 01:41:43,800 X1:234 X2:486 Y1:450 Y2:484 Det er noe i veien. 1572 01:41:44,841 --> 01:41:46,399 X1:252 X2:466 Y1:450 Y2:484 Balanserorene. 1573 01:41:46,481 --> 01:41:47,550 X1:240 X2:478 Y1:450 Y2:484 Vi kan ikke ta av. 1574 01:41:51,321 --> 01:41:52,276 X1:286 X2:432 Y1:450 Y2:484 Drittsekk. 1575 01:41:53,001 --> 01:41:54,150 X1:213 X2:507 Y1:450 Y2:489 Det er McClane igjen. 1576 01:41:55,681 --> 01:41:57,034 X1:286 X2:432 Y1:450 Y2:484 Drittsekk. 1577 01:41:59,041 --> 01:42:01,953 X1:155 X2:563 Y1:450 Y2:521 - Jeg skal ta ham. - Gjør det riktig denne gangen. 1578 01:42:02,041 --> 01:42:03,599 X1:172 X2:547 Y1:450 Y2:489 Bare få oss i luften, general. 1579 01:42:03,681 --> 01:42:05,478 X1:123 X2:596 Y1:450 Y2:489 Du er den eneste som kan gjøre det. 1580 01:42:05,561 --> 01:42:07,438 X1:157 X2:563 Y1:450 Y2:521 lkke skyt. Den vingen er full av drivstoff. 1581 01:42:32,321 --> 01:42:33,310 X1:325 X2:390 Y1:450 Y2:484 Ja! 1582 01:42:57,761 --> 01:43:00,559 X1:199 X2:519 Y1:450 Y2:521 Synd for deg, McClane. Jeg likte deg nesten! 1583 01:43:07,921 --> 01:43:10,276 X1:221 X2:496 Y1:450 Y2:489 Jeg har nok venner! 1584 01:43:45,441 --> 01:43:47,113 X1:255 X2:463 Y1:450 Y2:488 Ok, McClane... 1585 01:43:47,201 --> 01:43:48,395 X1:184 X2:533 Y1:450 Y2:489 tid for hovedopplevelsen! 1586 01:44:23,521 --> 01:44:25,034 X1:285 X2:431 Y1:450 Y2:484 Drittsekk! 1587 01:44:36,201 --> 01:44:37,316 X1:237 X2:482 Y1:450 Y2:489 Hvordan går det? 1588 01:44:40,841 --> 01:44:42,479 X1:267 X2:452 Y1:450 Y2:489 Bon voyage! 1589 01:44:49,001 --> 01:44:51,674 X1:210 X2:507 Y1:450 Y2:489 God landing, rasshøl! 1590 01:45:40,321 --> 01:45:42,277 X1:218 X2:499 Y1:450 Y2:488 Jaa-ha-ha, drittsekk. 1591 01:45:55,001 --> 01:45:56,195 X1:290 X2:428 Y1:450 Y2:489 Ja, greit. 1592 01:46:15,201 --> 01:46:16,190 X1:303 X2:411 Y1:450 Y2:484 Whoa! 1593 01:46:32,201 --> 01:46:34,431 X1:308 X2:409 Y1:450 Y2:489 Holly! 1594 01:46:35,121 --> 01:46:37,430 X1:131 X2:587 Y1:450 Y2:489 Her er detjævla landingslyset ditt! 1595 01:46:37,521 --> 01:46:38,636 X1:302 X2:412 Y1:450 Y2:484 Whoo! 1596 01:46:44,921 --> 01:46:46,593 X1:297 X2:421 Y1:446 Y2:488 Å, Gud. 1597 01:46:48,641 --> 01:46:49,517 X1:301 X2:417 Y1:450 Y2:484 Se der! 1598 01:46:50,161 --> 01:46:51,037 X1:301 X2:417 Y1:450 Y2:484 Se der! 1599 01:46:51,121 --> 01:46:54,318 X1:250 X2:466 Y1:450 Y2:521 Ok, jeg ser det! Jeg ser det! 1600 01:47:16,561 --> 01:47:19,029 X1:119 X2:600 Y1:450 Y2:521 De brukte brannen til å se! De brukte den jævla brannen til å se! 1601 01:47:19,121 --> 01:47:20,713 X1:177 X2:542 Y1:450 Y2:516 Det kan alle sammen gjøre. Fortell dem det. 1602 01:47:21,401 --> 01:47:22,754 X1:227 X2:493 Y1:450 Y2:484 Det vet de allerede. 1603 01:47:22,841 --> 01:47:24,433 X1:196 X2:521 Y1:450 Y2:521 Vi fiikk så en opplysning på rullebanen inordøst. 1604 01:47:24,521 --> 01:47:25,715 X1:295 X2:424 Y1:450 Y2:485 Hør her. 1605 01:47:25,801 --> 01:47:27,075 X1:213 X2:507 Y1:450 Y2:521 Vi følgerbrannsporet inn som en guide. 1606 01:47:27,161 --> 01:47:28,514 X1:173 X2:545 Y1:450 Y2:489 Hvis de kan, så kan vi også! 1607 01:47:46,721 --> 01:47:49,155 X1:163 X2:554 Y1:450 Y2:521 Alle landinger du kan gå fra er gode landinger. Det er bra! 1608 01:48:17,801 --> 01:48:18,790 X1:307 X2:409 Y1:450 Y2:489 Hopp! 1609 01:48:20,201 --> 01:48:21,350 X1:307 X2:409 Y1:450 Y2:489 Hopp! 1610 01:48:21,641 --> 01:48:22,357 X1:267 X2:450 Y1:450 Y2:489 Jeg har deg! 1611 01:48:22,441 --> 01:48:23,556 X1:307 X2:409 Y1:450 Y2:489 Hopp! 1612 01:48:51,161 --> 01:48:52,719 X1:204 X2:516 Y1:450 Y2:484 Der ser du. Det var det. 1613 01:48:53,921 --> 01:48:55,195 X1:277 X2:441 Y1:450 Y2:484 Der er han! 1614 01:48:55,401 --> 01:48:56,550 X1:274 X2:445 Y1:450 Y2:484 Det var det! 1615 01:48:57,921 --> 01:49:01,277 X1:308 X2:409 Y1:450 Y2:489 Holly! 1616 01:49:04,161 --> 01:49:07,358 X1:308 X2:409 Y1:450 Y2:489 Holly! 1617 01:49:08,041 --> 01:49:09,599 X1:308 X2:409 Y1:450 Y2:489 Holly! 1618 01:49:12,361 --> 01:49:14,192 X1:308 X2:409 Y1:450 Y2:489 Holly! 1619 01:49:17,001 --> 01:49:19,799 X1:308 X2:409 Y1:450 Y2:489 Holly! 1620 01:49:21,921 --> 01:49:24,754 X1:308 X2:409 Y1:450 Y2:489 Holly! 1621 01:49:28,641 --> 01:49:30,836 X1:308 X2:409 Y1:450 Y2:489 Holly! 1622 01:49:35,441 --> 01:49:36,157 X1:308 X2:409 Y1:450 Y2:489 Holly! 1623 01:49:38,721 --> 01:49:41,838 X1:275 X2:442 Y1:450 Y2:521 Kom igjen. Vi har deg! 1624 01:49:41,921 --> 01:49:45,834 X1:321 X2:393 Y1:446 Y2:484 Åh! 1625 01:49:45,921 --> 01:49:48,719 X1:243 X2:475 Y1:446 Y2:489 Å, Gud. Å, baby. 1626 01:49:48,801 --> 01:49:51,156 X1:177 X2:540 Y1:450 Y2:521 Jeg trodde jeg aldri skulle få se deg igjen. 1627 01:49:51,241 --> 01:49:53,357 X1:165 X2:555 Y1:450 Y2:489 Det er hvajeg tenkte om deg. 1628 01:49:53,441 --> 01:49:55,238 X1:203 X2:515 Y1:450 Y2:489 Jeg elsker deg så mye. 1629 01:49:59,281 --> 01:50:01,351 X1:131 X2:587 Y1:450 Y2:521 De fortalte meg at det var terrorister på flyplassen. 1630 01:50:01,441 --> 01:50:04,751 X1:207 X2:511 Y1:450 Y2:489 Ja, jeg hørte det også. 1631 01:50:12,001 --> 01:50:13,673 X1:224 X2:495 Y1:450 Y2:488 Gud, det er vakkert. 1632 01:50:13,761 --> 01:50:15,672 X1:325 X2:390 Y1:450 Y2:484 Ja. 1633 01:50:16,641 --> 01:50:20,190 X1:191 X2:527 Y1:450 Y2:488 Ja, det skal være sikkert. 1634 01:50:20,281 --> 01:50:22,431 X1:189 X2:528 Y1:446 Y2:489 Å, jeg elsker deg så mye. 1635 01:50:25,281 --> 01:50:26,396 X1:292 X2:426 Y1:446 Y2:488 Å, John. 1636 01:50:27,041 --> 01:50:29,714 X1:086 X2:633 Y1:450 Y2:484 Hvorfor fortsetter dette å hende med oss? 1637 01:50:35,321 --> 01:50:37,391 X1:243 X2:477 Y1:450 Y2:489 La oss dra hjem. 1638 01:50:38,681 --> 01:50:39,591 X1:258 X2:461 Y1:450 Y2:484 Gå inn i bilen. 1639 01:50:39,721 --> 01:50:41,552 X1:188 X2:531 Y1:450 Y2:484 La oss få henne ut herfra! 1640 01:50:41,641 --> 01:50:43,950 X1:206 X2:514 Y1:450 Y2:489 Kan noen hjelpe meg? 1641 01:50:44,041 --> 01:50:45,872 X1:148 X2:570 Y1:446 Y2:521 Å, kjære, hjelp meg opp her, vær så snill. 1642 01:50:45,961 --> 01:50:47,553 X1:290 X2:426 Y1:450 Y2:485 Rasshøl! 1643 01:50:50,841 --> 01:50:53,036 X1:199 X2:520 Y1:450 Y2:489 Hei, betjent! Kom igjen! 1644 01:50:53,121 --> 01:50:54,474 X1:294 X2:424 Y1:450 Y2:488 Hei, hei! 1645 01:50:54,561 --> 01:50:57,439 X1:164 X2:555 Y1:450 Y2:489 Hopp på her. Ta kona di med! 1646 01:50:58,161 --> 01:50:59,071 X1:229 X2:491 Y1:450 Y2:488 Hva sier du, Marv? 1647 01:50:59,161 --> 01:51:02,790 X1:191 X2:526 Y1:450 Y2:521 Jeg kommer ikke til å rydde opp i dette rotet! 1648 01:51:09,921 --> 01:51:10,910 X1:259 X2:459 Y1:450 Y2:488 Hei, McClane! 1649 01:51:12,761 --> 01:51:15,833 X1:151 X2:566 Y1:450 Y2:521 Fikk du denne parkeringsboten foran flyplassen min? 1650 01:51:17,081 --> 01:51:18,719 X1:325 X2:390 Y1:450 Y2:484 Ja. 1651 01:51:18,801 --> 01:51:22,476 X1:258 X2:460 Y1:446 Y2:521 Å, faen heller. Det erjul! 1652 01:51:27,561 --> 01:51:28,437 X1:276 X2:442 Y1:450 Y2:489 Kjør, Marv!