1 00:00:57,080 --> 00:01:00,197 Some things start out big... 2 00:01:00,320 --> 00:01:03,869 and some things start out small. 3 00:01:04,000 --> 00:01:06,116 Very small. 4 00:01:06,240 --> 00:01:08,674 But sometimes the smallest thing... 5 00:01:08,800 --> 00:01:11,678 can make the biggest changes of all. 6 00:07:06,160 --> 00:07:09,160 - Yar, what is it? - I don't know. 7 00:07:09,160 --> 00:07:12,760 Plio, get back here! We don't know what it is! 8 00:07:15,160 --> 00:07:17,515 Plio, be careful. 9 00:07:54,480 --> 00:07:57,358 Dad, get over here. 10 00:07:59,640 --> 00:08:04,156 - Zini, it's not safe. - Oh, I always have to go when stuff's happening. 11 00:08:11,680 --> 00:08:15,116 - Well, what is it? - It was an egg. 12 00:08:15,240 --> 00:08:17,117 Look! 13 00:08:17,240 --> 00:08:20,869 - What? - It's a cold-blooded monster from across the sea. 14 00:08:21,000 --> 00:08:22,718 Vicious, flesh-eating. 15 00:08:24,800 --> 00:08:28,156 - Looks like a baby to me. - Babies grow up. 16 00:08:28,280 --> 00:08:31,238 You keep that thing, one day we'll turn our backs-- 17 00:08:31,360 --> 00:08:34,636 It'll be picking us out of its teeth. 18 00:08:34,760 --> 00:08:39,038 Things like that eat things like us as snacks! 19 00:08:39,720 --> 00:08:42,439 - So, what do we do? - Get rid of it! 20 00:08:47,200 --> 00:08:50,078 What has gotten into you? 21 00:08:50,200 --> 00:08:53,749 Plio, that thing is dangerous! 22 00:08:55,280 --> 00:08:58,078 I'm sorry, little one. 23 00:08:58,200 --> 00:09:00,873 Okay, get rid of it. 24 00:09:02,640 --> 00:09:04,915 All right, I will. 25 00:09:16,960 --> 00:09:20,032 You'd better hurry up, Dad. It looks hungry. 26 00:09:45,880 --> 00:09:48,235 Here. 27 00:09:49,920 --> 00:09:53,117 It's okay. We'll teach him to hate meat. 28 00:09:57,520 --> 00:09:59,476 Watch his head. 29 00:09:59,600 --> 00:10:02,672 I-l mean, watch it. He could bite. 30 00:10:08,400 --> 00:10:13,076 This monster's got no teeth. What's he gonna do, gum us to death? 31 00:10:13,200 --> 00:10:18,149 Zini, come on. Look at that sweet little face. 32 00:10:18,280 --> 00:10:21,795 Does that look like a monster to you? 33 00:10:58,440 --> 00:11:01,079 Let me out! Let me out! 34 00:11:05,000 --> 00:11:06,479 Hair ball! 35 00:11:06,600 --> 00:11:09,398 That was great! Get him! 36 00:11:09,520 --> 00:11:12,671 Oh, no! Attacking lemurs! Suri, please! 37 00:11:12,800 --> 00:11:14,916 I can't take it! There are too many of you! 38 00:11:15,040 --> 00:11:17,235 Come on! Pick on somebody your own size. Stop! 39 00:11:17,360 --> 00:11:21,069 Help! All right, get up, get up, get up! Hold it! l-- No, stop it! Stop it! 40 00:11:23,120 --> 00:11:25,395 Oh, no-- 41 00:11:29,840 --> 00:11:32,912 Aladar? You're not dead. 42 00:11:33,040 --> 00:11:37,477 - No! - All right, guys, break it up. 43 00:11:37,600 --> 00:11:41,479 Remember the courtship? You're gonna miss seeing all that smooching. 44 00:11:41,600 --> 00:11:43,477 - Oh! - Oh, Mom! 45 00:11:43,600 --> 00:11:46,273 That's okay, Plio. We can smooch right here! 46 00:11:49,800 --> 00:11:53,349 - It's a shame you don't like kids. - Nasty little vermin. 47 00:11:54,680 --> 00:11:57,717 Go find Zini. He's rehearsing pickup lines. 48 00:11:57,840 --> 00:11:59,956 Let's hope he's found some new material. 49 00:12:00,080 --> 00:12:04,232 Hey, sweetie, if you'll be my bride, I'll groom ya. 50 00:12:04,360 --> 00:12:08,069 That is good. Oh, that's good. 51 00:12:08,200 --> 00:12:11,795 Girls, I'm known as the professor of love... 52 00:12:11,920 --> 00:12:14,195 and school's in session! 53 00:12:14,320 --> 00:12:16,311 Yeah, I still got it. 54 00:12:16,440 --> 00:12:18,396 I hope it's not contagious. 55 00:12:18,520 --> 00:12:20,988 I'm a raging epidemic of romance. 56 00:12:21,120 --> 00:12:25,318 Come on, hot stuff. Let's get going. You don't wanna miss Yar's annual pep talk. 57 00:12:25,440 --> 00:12:28,716 Oh, goody. I can't wait to hear the mating advice of an old monkey. 58 00:12:28,840 --> 00:12:32,037 Hey, hey, hey, hey, hey. I heard that in his day that old monkey was quite a swinger. 59 00:12:32,160 --> 00:12:33,878 - You talkin' about Yar? - Yeah. 60 00:12:34,000 --> 00:12:37,879 - To hear him tell it, he put the prime in primate. - Really? 61 00:12:38,680 --> 00:12:40,480 Okay, boys, gather 'round. Listen and learn from the master. 62 00:12:40,480 --> 00:12:43,480 Okay, boys, gather 'round. Listen and learn from the master. 63 00:12:43,480 --> 00:12:45,280 Now, girls, don't jump into the trees after the first boy with a cute back flip. 64 00:12:45,280 --> 00:12:48,280 Now, girls, don't jump into the trees after the first boy with a cute back flip. 65 00:12:48,280 --> 00:12:49,480 It's more fun if you keep them guessing. 66 00:12:49,480 --> 00:12:50,680 It's more fun if you keep them guessing. 67 00:12:50,680 --> 00:12:53,680 And if a cute back flip doesn't work, guess. 68 00:12:53,680 --> 00:12:56,680 You're never going to forget this day, so make it one to remember. 69 00:12:56,680 --> 00:12:57,880 You're never going to forget this day, so make it one to remember. 70 00:12:57,880 --> 00:13:00,280 But if you mess up, don't worry. They'll never remember. 71 00:13:00,280 --> 00:13:02,680 But if you mess up, don't worry. They'll never remember. 72 00:13:02,680 --> 00:13:05,680 Come on, guys. We don't wanna let 'em down. 73 00:13:05,680 --> 00:13:06,280 - Go on, now! Chest out, chin up! - Whoo! 74 00:13:06,280 --> 00:13:08,680 - Go on, now! Chest out, chin up! - Whoo! 75 00:13:08,680 --> 00:13:09,829 - Go on, now! Chest out, chin up! - Whoo! 76 00:13:12,280 --> 00:13:14,080 Make 'em look good, son. 77 00:13:14,080 --> 00:13:17,629 Come on, Yar. With my charm and your brains, no problem. 78 00:13:25,280 --> 00:13:27,396 Hey, girls, look what just pulled into town. 79 00:13:27,520 --> 00:13:30,432 - Hey, ladies! - Your buffet table of love. 80 00:13:31,480 --> 00:13:33,391 - Right here, right here! - Hey, beautiful! 81 00:13:33,520 --> 00:13:36,796 Hey, free samples! Get me while I'm hot! 82 00:13:36,920 --> 00:13:38,797 - Whoa! - Wow! 83 00:13:40,120 --> 00:13:42,156 Zini! 84 00:14:12,200 --> 00:14:14,191 You're missing all the action, pal. Come on. 85 00:14:14,320 --> 00:14:18,233 Hey, haven't you heard? I am the action! Whoo! 86 00:15:35,560 --> 00:15:38,358 Ah, don't worry, Zini. You always have next year. 87 00:15:38,480 --> 00:15:40,357 Hey, I'm lucky to be rid of them. 88 00:15:40,480 --> 00:15:44,314 With the ladies, before you know it they all wanna move to a bigger tree. 89 00:15:44,440 --> 00:15:49,594 Oh, well. Poor Zini. The clan still has one bachelor. 90 00:15:50,640 --> 00:15:53,871 No, we have two. 91 00:16:00,280 --> 00:16:03,716 Well, it's never really been his best event. 92 00:16:03,840 --> 00:16:06,832 - He's got a tougher hide than mine. - Oh, Aladar. 93 00:16:06,960 --> 00:16:10,157 If only there was someone on the island for you. 94 00:16:10,280 --> 00:16:12,840 Well, you know, who looks like you, but prettier. 95 00:16:12,960 --> 00:16:17,680 Come on, Plio. What more could I want? 96 00:16:17,680 --> 00:16:17,953 Come on, Plio. What more could I want? 97 00:16:40,840 --> 00:16:41,440 - What are they? - I don't know. 98 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 - What are they? - I don't know. 99 00:17:15,320 --> 00:17:18,596 - Dad? - Something's wrong. 100 00:17:21,280 --> 00:17:23,350 Aladar, where's Suri? 101 00:17:23,480 --> 00:17:25,755 She's up in the tree. 102 00:18:00,120 --> 00:18:02,918 Come on! Go, go! Come on! 103 00:18:03,040 --> 00:18:05,031 - Mom! - Suri! 104 00:18:05,160 --> 00:18:07,674 - Mom! Mom! - Suri! 105 00:18:07,800 --> 00:18:11,076 - Mom! - Suri, where are you? 106 00:18:15,840 --> 00:18:17,717 Run, Aladar! Run! Run! 107 00:18:28,720 --> 00:18:31,598 Yar, come on! 108 00:18:31,720 --> 00:18:34,996 - Zini, jump! Jump! - Zini, jump! 109 00:18:35,120 --> 00:18:38,237 - Zini! - Hold on! 110 00:19:34,040 --> 00:19:38,079 Plio! Yar! Where are you? 111 00:19:38,200 --> 00:19:41,909 Aladar! Over here! 112 00:21:09,560 --> 00:21:12,950 Oh, Suri. Easy. Easy. 113 00:21:14,560 --> 00:21:16,710 They're all gone. 114 00:21:16,840 --> 00:21:19,070 Shh, shh. 115 00:21:19,200 --> 00:21:22,078 I'm here. 116 00:21:22,200 --> 00:21:25,192 Come on. We can't stay here. 117 00:22:25,800 --> 00:22:29,554 Now, now, Suri. There's nothing to be afraid of. 118 00:22:29,680 --> 00:22:31,716 - Look! - Whoa! 119 00:22:32,960 --> 00:22:34,279 - Did you see that? - What? 120 00:22:34,400 --> 00:22:36,356 - I did. - Me too! 121 00:22:36,480 --> 00:22:39,199 - Where did it go? - I don't know. Let's go see. 122 00:22:39,320 --> 00:22:42,278 - Leave it alone-- Hey! - Shh, Dad! 123 00:22:42,400 --> 00:22:45,278 - I-it's scaring Suri here. - No, it's not. 124 00:22:45,400 --> 00:22:48,073 Everyone just be quiet. 125 00:23:54,000 --> 00:23:58,118 - Yar, grab on! - I can't reach! 126 00:24:08,000 --> 00:24:10,753 Aladar, they're stopping! 127 00:24:12,800 --> 00:24:14,518 Huh? 128 00:24:16,560 --> 00:24:19,870 Stay out of my way! 129 00:24:21,000 --> 00:24:23,355 You heard Kron. Move it! 130 00:24:40,880 --> 00:24:42,552 Watch it! 131 00:24:55,320 --> 00:24:57,595 Zini, get your head down! 132 00:25:24,400 --> 00:25:29,349 Walkin' backwards, huh? Well, let me know if that gets you there any faster. 133 00:25:29,480 --> 00:25:35,510 Keep those little legs movin', Uri, or you'll get left behind. 134 00:25:45,040 --> 00:25:48,032 Look at all the Aladars! 135 00:25:48,160 --> 00:25:51,470 I-if you're even thinking of joining them-- 136 00:25:52,960 --> 00:25:55,349 Hang on! Hang on! 137 00:26:20,800 --> 00:26:22,600 Kron. 138 00:26:22,600 --> 00:26:25,000 There is a more protected spot further down the-- 139 00:26:25,000 --> 00:26:28,600 We'll rest here for the night. Go ahead, Bruton. 140 00:26:28,600 --> 00:26:29,200 We'll rest here for the night. Go ahead, Bruton. 141 00:26:40,600 --> 00:26:42,400 Oh, Eema, I wish we were at your nesting grounds now. 142 00:26:42,400 --> 00:26:45,597 Oh, Eema, I wish we were at your nesting grounds now. 143 00:26:45,720 --> 00:26:50,794 All this pushing and shoving about, just for a place to sleep. 144 00:26:50,920 --> 00:26:53,275 I'm not used to this kind of behavior. 145 00:26:53,400 --> 00:26:57,837 Baylene, you got big feet. Just give 'em a kick. Git! 146 00:26:57,960 --> 00:27:00,155 Oh, I could not possibly. 147 00:27:00,280 --> 00:27:02,919 Uh, uh, shoo, shoo. 148 00:27:03,040 --> 00:27:04,837 Will you come on, Baylene? 149 00:27:04,960 --> 00:27:08,350 You wanna get to the nesting grounds alive? Show some backbone. 150 00:27:08,480 --> 00:27:10,710 Hey there! 151 00:27:10,840 --> 00:27:14,958 Oh, sorry about that. Uh, it's just we overheard you talking, and, um-- 152 00:27:18,280 --> 00:27:21,397 Well, my word. Look at Uri. 153 00:27:21,520 --> 00:27:25,638 He doesn't normally warm up to strangers so fast. 154 00:27:28,040 --> 00:27:32,113 - What an unfortunate blemish. - Good mud bath'd clear those right up. 155 00:27:32,240 --> 00:27:33,719 Excuse me? 156 00:27:35,400 --> 00:27:38,756 Um, he's my grandfather, a couple times removed. 157 00:27:38,880 --> 00:27:41,235 Try a couple of species removed. 158 00:27:41,360 --> 00:27:44,318 Uh, uh, uh, my name's Aladar. This is my family. 159 00:27:44,440 --> 00:27:46,670 We're all that's left. 160 00:27:46,800 --> 00:27:49,360 Oh, my dear, I'm so sorry. 161 00:27:49,480 --> 00:27:51,516 Baylene's the last of her kind. 162 00:27:51,640 --> 00:27:54,632 Finding stragglers like her all along the way. 163 00:27:54,760 --> 00:27:58,196 I heard you say something about nesting grounds. 164 00:27:58,320 --> 00:28:02,154 It is the most beautiful place there is, child. 165 00:28:02,280 --> 00:28:04,635 It's where the herd goes to have their babies. 166 00:28:04,760 --> 00:28:08,435 Will we find anybody that looks like us there? 167 00:28:08,560 --> 00:28:12,519 Oh, the last few days I've seen 'em all shapes and sizes. 168 00:28:12,640 --> 00:28:14,915 Who knows what we'll find. 169 00:28:15,040 --> 00:28:18,191 The hard job now is just getting there. 170 00:28:18,320 --> 00:28:20,834 - And we're being driven unmercifully. - By who? 171 00:28:20,960 --> 00:28:25,750 - Kron, the herd's head honcho. - We can hardly keep up. 172 00:28:25,880 --> 00:28:29,873 A-An older woman like myself, it's-- well, it's positively indecent. 173 00:28:30,000 --> 00:28:32,434 Then tell him. What's the worst he can do? 174 00:28:32,560 --> 00:28:34,949 Oh! 175 00:28:37,960 --> 00:28:42,078 Hey! What's his problem? 176 00:28:42,200 --> 00:28:45,909 - That's him, honey. Kron. - Huh. 177 00:28:46,040 --> 00:28:48,838 Uh, excuse me. Kron! You got a second? 178 00:28:48,960 --> 00:28:52,999 - Get lost, kid. - Relax, Bruton. 179 00:28:56,880 --> 00:29:00,475 - Who are you? - Uh, Aladar. 180 00:29:00,600 --> 00:29:04,070 Why aren't you uphill with the-- 181 00:29:04,200 --> 00:29:06,509 uh, young bloods? 182 00:29:07,440 --> 00:29:10,557 Well, I was back here talking to these guys. 183 00:29:10,680 --> 00:29:13,353 I guess they-- they're having a hard time keeping up. 184 00:29:13,480 --> 00:29:16,040 So, you know, maybe you could slow it down a bit. 185 00:29:17,200 --> 00:29:21,955 Hmm. Let the weak set the pace. Now, there's an idea. 186 00:29:22,080 --> 00:29:26,073 Better let me do the thinking from now on, Aladar. 187 00:29:26,200 --> 00:29:29,158 Hey, they need help back here. 188 00:29:29,280 --> 00:29:32,352 Watch yourself, boy. 189 00:29:32,480 --> 00:29:36,758 Don't worry. That's how my brother treats newcomers. 190 00:29:36,880 --> 00:29:39,314 No matter how charming they are. 191 00:29:39,440 --> 00:29:41,749 You sure know how to catch a girl's eye there, stud. 192 00:29:41,880 --> 00:29:46,476 I wouldn't be catchin' nobody's eye if I was you, especially Neera's. 193 00:29:46,600 --> 00:29:50,309 You just keep your head down, and you mind what Kron tells you. 194 00:29:50,440 --> 00:29:54,638 Since when do we take orders from the likes of him? 195 00:29:54,760 --> 00:29:57,752 Kron has swatted flies bigger than you, pops. 196 00:29:57,880 --> 00:30:00,792 I could hold that monster's brain in the palm of my-- 197 00:30:00,920 --> 00:30:04,071 No, Yar, she's right-- better to keep our heads down with this bunch... 198 00:30:04,200 --> 00:30:07,112 than get 'em bitten off by those things. 199 00:30:07,240 --> 00:30:11,916 Well, you just consider yourself lucky that's all that's following us. 200 00:30:38,040 --> 00:30:41,510 Hey, wake up. Enough with the beauty sleep. You're ravishing already. 201 00:30:43,440 --> 00:30:45,795 Hey! Hello! Anybody in there? 202 00:30:47,600 --> 00:30:49,397 Zini, what are you doing? 203 00:30:49,520 --> 00:30:52,353 I believe you left a wake-up call for the dawn of time. 204 00:30:52,480 --> 00:30:54,948 - Come on! Move it! - What's the hurry? 205 00:30:55,080 --> 00:30:58,197 Something's up. The herd's gathering without us. Let's check it out. 206 00:30:58,320 --> 00:31:02,438 Rise and shine! Kron says everybody goes. 207 00:31:02,560 --> 00:31:04,790 Come on, get up. On your feet. 208 00:31:05,760 --> 00:31:08,149 The charm never stops around here. 209 00:31:08,280 --> 00:31:11,317 - You say something? - Uh, no. No, sir. 210 00:31:14,000 --> 00:31:18,869 Unless you got a death wish, you and that little parasite better get moving! 211 00:31:21,120 --> 00:31:23,395 Sheesh, is that guy ugly, or what? 212 00:31:24,920 --> 00:31:28,196 Hey, hey, hey, there's your girlfriend. 213 00:31:30,240 --> 00:31:35,314 -What are you talking about? -You know what I'm talking about: Neera. 214 00:31:35,440 --> 00:31:39,752 Scaly skin, yellow eyes, big ankles. 215 00:31:39,880 --> 00:31:42,758 Yeah. I made a real impression on her. 216 00:31:42,880 --> 00:31:46,190 What you need is a little help from the love monkey. 217 00:31:46,320 --> 00:31:49,118 - "The love monkey"? - Oh, baby! 218 00:31:57,120 --> 00:32:00,999 That, children, is what's known as a jerkosaurus. 219 00:32:03,400 --> 00:32:06,278 And with that, the ice is broken. 220 00:32:15,520 --> 00:32:19,120 We've got a lot of first-timers here. Make sure they get it. 221 00:32:19,120 --> 00:32:22,120 We stop for nothing and no one. 222 00:32:24,520 --> 00:32:28,120 If this is your first crossing, listen up. 223 00:32:28,120 --> 00:32:31,720 There is no water till we reach the other side. 224 00:32:31,720 --> 00:32:35,920 And you'd better keep up, 'cause if a predator catches you, you're on your own. Move out! 225 00:32:44,320 --> 00:32:46,720 Oh, my goodness. 226 00:32:46,720 --> 00:32:47,357 Oh, my goodness. 227 00:32:47,480 --> 00:32:49,232 It looks like a very long walk. 228 00:32:49,360 --> 00:32:53,797 And hot. If you smell somethin' sizzlin', it could be me. 229 00:33:24,640 --> 00:33:28,110 - We're moving too slow. - I'll pick up the pace. 230 00:33:36,560 --> 00:33:39,757 Hey, old girl, you're wandering off a bit. 231 00:33:39,880 --> 00:33:44,032 That's all I need: a monkey on my back. 232 00:34:21,800 --> 00:34:26,396 On your feet, Eema. We can't let those things eat you. 233 00:34:26,520 --> 00:34:28,795 They're out there waiting. 234 00:35:14,920 --> 00:35:16,672 The lake! 235 00:35:16,800 --> 00:35:20,509 - We made it? - It's just over that-- that hill, baby. 236 00:35:20,640 --> 00:35:22,551 Oh, thank goodness. 237 00:35:22,680 --> 00:35:25,274 Come on, Eema. Water. Remember water? 238 00:35:25,400 --> 00:35:28,836 Well, it's time to refresh my memory. 239 00:35:55,480 --> 00:35:59,314 Ooh, I'm just gonna walk right into that lake... 240 00:35:59,440 --> 00:36:02,398 until the water's up to my eyeballs... 241 00:36:02,520 --> 00:36:05,512 and soak it all in. 242 00:36:16,240 --> 00:36:19,118 Maybe the rains collected somewhere else. 243 00:36:21,440 --> 00:36:24,238 What do you want us to do? 244 00:36:24,360 --> 00:36:27,670 Take a scout and check the entire perimeter. 245 00:36:33,080 --> 00:36:36,277 Enough! You have to be strong now! 246 00:36:36,400 --> 00:36:40,359 The nesting grounds are only a few days away! Keep moving! 247 00:36:42,480 --> 00:36:45,392 Kron, we've never gone this long without water. 248 00:36:45,520 --> 00:36:48,239 If we keep going like this, we'll lose half the herd. 249 00:36:48,360 --> 00:36:51,511 Then we save the half that deserves to live. 250 00:36:59,400 --> 00:37:02,870 What, they're moving already? Oh, we'll never keep up. 251 00:37:03,000 --> 00:37:04,513 There was water here. 252 00:37:04,720 --> 00:37:06,438 Always water here before. 253 00:37:09,680 --> 00:37:13,229 We always had water. Always. 254 00:37:13,360 --> 00:37:16,397 And-- And plenty of mud. 255 00:37:16,520 --> 00:37:22,117 Oh, Eema, please. The herd won't wait. We must carry on. 256 00:37:24,800 --> 00:37:27,234 You gotta get up! 257 00:37:29,760 --> 00:37:33,719 - There was water everywhere. - There is no water, dear. 258 00:37:49,800 --> 00:37:51,950 Baylene, don't move. 259 00:37:52,080 --> 00:37:54,150 Uh, what is it? What's wrong? 260 00:37:56,280 --> 00:37:58,589 - Do you hear that? - I sure do. 261 00:37:58,720 --> 00:38:00,995 Lift your foot, Baylene. 262 00:38:07,200 --> 00:38:09,395 Now press down. 263 00:38:13,120 --> 00:38:15,714 I always did like big girls! 264 00:38:15,840 --> 00:38:18,957 - Water. - Oh, my goodness! 265 00:38:24,240 --> 00:38:27,277 - Water! Come on! - They found water. 266 00:38:29,920 --> 00:38:33,276 That's it, Eema. Come drink. 267 00:38:49,720 --> 00:38:51,870 Kron, look. All we had to do was dig and-- 268 00:38:52,000 --> 00:38:55,356 Good. Now get out of the way. 269 00:39:06,520 --> 00:39:09,956 Wait! Wait! There's enough for everyone! 270 00:39:21,720 --> 00:39:24,075 Eema! 271 00:39:28,040 --> 00:39:31,112 That's it. Keep pushing and shoving. That's very helpful. 272 00:39:40,640 --> 00:39:41,840 Bruton, we've been walking in circles. There's no water here. 273 00:39:41,840 --> 00:39:44,840 Bruton, we've been walking in circles. There's no water here. 274 00:39:44,840 --> 00:39:47,840 - I think we should get back. - Shh. Keep it down. 275 00:40:01,040 --> 00:40:03,440 Let's get out of here. 276 00:40:29,360 --> 00:40:30,560 Now, you come out on three. 277 00:40:30,560 --> 00:40:32,360 Now, you come out on three. 278 00:40:38,960 --> 00:40:41,360 Come on. Come on out. No one's gonna hurt you. 279 00:40:41,360 --> 00:40:43,760 Hey, hey, what's going on? 280 00:40:43,760 --> 00:40:46,760 The little Aladars haven't had anything to drink. 281 00:40:46,760 --> 00:40:48,560 I think they're scared of me. 282 00:40:48,560 --> 00:40:50,915 Well, who wouldn't be? You are pretty scary. 283 00:40:52,160 --> 00:40:53,912 Come on over, guys. 284 00:40:56,280 --> 00:40:58,350 Take it easy. Don't worry. She's just a hair ball. 285 00:40:58,480 --> 00:41:02,314 And proud of it. Come on. He's gonna find you some water. 286 00:41:15,080 --> 00:41:18,914 Here. Now, you just take a foot and press. 287 00:41:23,000 --> 00:41:25,514 Whoa. Hey, hey, hey, come on, come on. Knock it off. 288 00:41:25,640 --> 00:41:27,710 Let's-- Let's work together here, huh? A little teamwork. 289 00:41:28,800 --> 00:41:31,951 Ready? One, two, three. 290 00:41:32,080 --> 00:41:34,913 Press! 291 00:41:36,760 --> 00:41:39,593 Good job, Suri. 292 00:41:39,720 --> 00:41:41,995 So, where are your parents, anyway? 293 00:41:42,120 --> 00:41:44,350 A lot of us are on our own now. 294 00:41:46,640 --> 00:41:50,519 - You like kids, I see. - Well, the skinny ones can be a little chewy. 295 00:41:52,920 --> 00:41:56,117 I'm Aladar, the jerkosaurus. 296 00:41:56,240 --> 00:41:59,232 Oh. Sorry about that. 297 00:42:00,240 --> 00:42:03,118 - Probably right. - Dad, wake up. 298 00:42:03,240 --> 00:42:05,071 Huh? 299 00:42:05,200 --> 00:42:08,078 - Why did you help that old one? - What else could we do? 300 00:42:08,200 --> 00:42:10,634 Leave her behind? 301 00:42:12,240 --> 00:42:14,515 Oh, you mean you actually-- 302 00:42:14,640 --> 00:42:16,790 Well, that happens all the time. 303 00:42:16,920 --> 00:42:19,480 - You don't survive if you're not-- - Strong enough. 304 00:42:19,600 --> 00:42:21,875 Well, yeah. 305 00:42:22,000 --> 00:42:24,389 Is that you talking, or your brother? 306 00:42:26,920 --> 00:42:31,630 Everything's so different. I-- I don't know what to think any more. 307 00:42:32,480 --> 00:42:35,119 Look, Neera, we watch out for each other... 308 00:42:35,240 --> 00:42:38,118 we all stand a chance of getting to your nesting grounds. 309 00:42:38,240 --> 00:42:41,232 - You sound so sure. - I'm not. 310 00:42:41,360 --> 00:42:43,635 But it's all I know. 311 00:42:45,160 --> 00:42:47,355 So, um-- Oh, water. 312 00:42:47,480 --> 00:42:49,835 I'll, uh, get you some water. 313 00:42:49,960 --> 00:42:52,713 - Can I try? - Sure. Just press. 314 00:42:58,440 --> 00:42:59,998 - Hmm. - Oops! 315 00:43:00,120 --> 00:43:02,270 - Sorry. - No, you-- you first. 316 00:43:02,400 --> 00:43:05,915 One down and-- 317 00:43:06,040 --> 00:43:08,349 Well, one down. 318 00:43:30,160 --> 00:43:32,754 Kron! Carnotaurs! 319 00:43:32,880 --> 00:43:35,155 What? They never come this far north. 320 00:43:35,280 --> 00:43:38,158 The fireball must've driven them out. 321 00:43:42,040 --> 00:43:46,511 You led them right to us! Maybe you can feed them with your hide! 322 00:43:46,640 --> 00:43:48,915 Move the herd out, double-time! 323 00:43:59,480 --> 00:44:02,233 - What's happening? - My brother's moving the herd. 324 00:44:04,760 --> 00:44:07,320 Kron! What's going on? 325 00:44:07,440 --> 00:44:10,193 Carnotaurs. If we don't keep moving, they'll catch up to us. 326 00:44:10,320 --> 00:44:13,392 But the others in the back, they'll never make it. 327 00:44:13,520 --> 00:44:17,752 - They'll slow down the predators. - You can't sacrifice them like this! 328 00:44:19,160 --> 00:44:22,516 Hold it! That could be you back there, or you! 329 00:44:25,840 --> 00:44:30,755 If you ever interfere again, I'll kill you. 330 00:44:34,280 --> 00:44:36,919 Stay away from him! 331 00:44:39,880 --> 00:44:43,714 Aladar, no! You just-- Just go. I'll be okay. 332 00:44:50,400 --> 00:44:52,436 Let's go! Let's go! Carnotaurs! 333 00:44:52,560 --> 00:44:54,312 - Carno-what? - Carnotaur. 334 00:44:54,440 --> 00:44:57,238 A mouth full of teeth with a bad attitude. Let's go. 335 00:44:57,360 --> 00:45:00,955 Come on, you guys, get on, get on! We're gonna get left behind. 336 00:45:01,080 --> 00:45:03,674 Go on. 337 00:45:03,800 --> 00:45:06,268 Let's go! Hurry up! We're losing them! 338 00:45:06,400 --> 00:45:08,960 Aladar, slow down! 339 00:45:56,480 --> 00:45:59,480 Oh, joy. Blisters. 340 00:45:59,480 --> 00:46:01,880 I've got blisters on my blisters. 341 00:46:01,880 --> 00:46:04,880 You don't wanna know where I got blisters. 342 00:46:05,480 --> 00:46:06,680 - What was that? - It came from up ahead. 343 00:46:06,680 --> 00:46:08,480 - What was that? - It came from up ahead. 344 00:46:08,480 --> 00:46:10,280 Okay, what's the worst thing it could be? 345 00:46:10,280 --> 00:46:12,080 A carnotaur. 346 00:46:12,080 --> 00:46:13,280 Okay, what's the second worst thing it could be? 347 00:46:13,280 --> 00:46:14,480 Two carnotaurs! 348 00:46:14,480 --> 00:46:15,680 Two carnotaurs! 349 00:46:15,680 --> 00:46:18,080 - Oh, my goodness! Oh, my goodness! - That's it! I'm gone! 350 00:46:18,080 --> 00:46:18,680 Everybody! We don't know for sure. It could be the herd. Let's check it out. 351 00:46:18,680 --> 00:46:21,680 Everybody! We don't know for sure. It could be the herd. Let's check it out. 352 00:46:33,600 --> 00:46:35,318 Oh, it's Bruton. 353 00:46:35,440 --> 00:46:39,149 It appears we weren't the only ones left behind. 354 00:46:51,120 --> 00:46:53,793 - What happened? - Carnotaurs. 355 00:46:53,920 --> 00:46:57,469 - Oh, we should keep moving. - We can't just leave him here. 356 00:46:57,600 --> 00:46:59,591 We can if we move fast enough. 357 00:46:59,720 --> 00:47:04,157 Hey, uh, you don't look so good. Let me help you. 358 00:47:04,280 --> 00:47:07,590 Save your pity. I just need some rest. 359 00:47:07,720 --> 00:47:10,792 - Now get away from me. - Suit yourself. 360 00:47:32,320 --> 00:47:35,551 If you change your mind, we'll be in those caves. 361 00:47:44,720 --> 00:47:46,950 It's dark, but at least it's dry. 362 00:47:47,080 --> 00:47:51,153 I like dry. It's the dark part I'm having trouble with. 363 00:47:51,280 --> 00:47:53,430 Ouch! Sorry, Url. 364 00:47:53,560 --> 00:47:56,199 Sturdy little thing, ain't he? 365 00:47:56,320 --> 00:47:59,915 Ahem. We appear to have a visitor. 366 00:48:25,760 --> 00:48:28,718 You coming in, or what? 367 00:48:28,840 --> 00:48:31,434 What is it with you? 368 00:48:31,560 --> 00:48:34,393 At least I know enough to get in out of the rain. 369 00:48:34,520 --> 00:48:37,398 Now come on. On your feet. 370 00:48:57,960 --> 00:49:01,669 Uh, you can lie down with us. It's warmer. 371 00:49:09,480 --> 00:49:11,994 May I remind you that he's one of them? 372 00:49:12,120 --> 00:49:15,317 Well, looks like he's one of us now. 373 00:49:24,320 --> 00:49:26,675 Who booked this trip, anyway? 374 00:49:26,800 --> 00:49:29,189 Ah, you'll be at the nesting grounds soon enough. 375 00:49:29,320 --> 00:49:32,949 Well, when I get there, I'm gonna give Kron a piece of my mind. 376 00:49:33,080 --> 00:49:35,355 You tell him, Eema. 377 00:49:42,680 --> 00:49:46,195 If I could sleep that deep, I'd be in paradise. 378 00:49:46,320 --> 00:49:50,233 If you could sleep that deep, honey, you'd be dead. 379 00:49:54,120 --> 00:49:57,192 This plant grew on our island. 380 00:49:58,360 --> 00:50:00,749 It will make you feel better. 381 00:50:10,000 --> 00:50:15,233 Why is he doing this, pushing them on with false hope? 382 00:50:15,360 --> 00:50:18,238 It's hope that's gotten us this far. 383 00:50:18,360 --> 00:50:22,273 But why doesn't he let them accept their fate? 384 00:50:22,400 --> 00:50:26,837 - I've accepted mine. - And what is your fate? 385 00:50:26,960 --> 00:50:29,349 To die here. 386 00:50:29,480 --> 00:50:33,917 - It's the way things are. - Only if you give up, Bruton. 387 00:50:34,040 --> 00:50:37,112 It's your choice, not your fate. 388 00:50:41,080 --> 00:50:43,389 Well, the plant will help. 389 00:51:28,280 --> 00:51:30,080 Carnotaurs. 390 00:51:35,480 --> 00:51:36,680 - What do we do? - Wake the others. 391 00:51:36,680 --> 00:51:37,829 - What do we do? - Wake the others. 392 00:52:27,720 --> 00:52:30,837 Go, go! Hurry! 393 00:52:33,200 --> 00:52:34,997 Move it, Eema! 394 00:52:38,560 --> 00:52:43,714 Aladar! Aladar! Oh, no! 395 00:52:51,320 --> 00:52:53,550 I'll hold them off! You help the others! 396 00:53:26,400 --> 00:53:29,312 Bruton! 397 00:53:39,240 --> 00:53:41,629 Bruton! No! 398 00:53:53,680 --> 00:53:55,318 Bruton! 399 00:54:13,840 --> 00:54:15,796 You did what you could. 400 00:55:15,920 --> 00:55:17,120 It's okay, little ones. 401 00:55:17,120 --> 00:55:17,720 It's okay, little ones. 402 00:55:19,520 --> 00:55:21,875 We're going to make it. 403 00:55:45,960 --> 00:55:50,158 Okay, okay, let's do it again. Let's do it again. Um, I spy with my little eye-- 404 00:55:50,280 --> 00:55:53,750 - A rock. - You got it again! Ooh, you are good! 405 00:55:53,880 --> 00:55:58,510 Well, I'll tell you what I spy-- a dead end. 406 00:56:04,400 --> 00:56:08,598 - What do we do now? - I guess we just go back. 407 00:56:09,720 --> 00:56:14,271 - Hold on a moment. - Zini, what is it? 408 00:56:14,400 --> 00:56:17,949 - Do you smell that? - Yeah! 409 00:56:30,040 --> 00:56:32,873 - Get a load of that! - Good show! 410 00:56:33,000 --> 00:56:36,151 Everybody stand back! We're out of here! 411 00:56:42,800 --> 00:56:44,677 Run! 412 00:56:44,800 --> 00:56:47,553 Aladar, look out! 413 00:56:54,320 --> 00:56:56,595 No! 414 00:57:30,200 --> 00:57:32,000 Aladar, we'll go back. 415 00:57:32,000 --> 00:57:32,600 Aladar, we'll go back. 416 00:57:32,600 --> 00:57:35,600 Back to what? It's gone. 417 00:57:36,800 --> 00:57:39,200 We're not meant to survive. 418 00:57:41,000 --> 00:57:42,800 Oh, yes, we were. We're here, aren't we? 419 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Oh, yes, we were. We're here, aren't we? 420 00:57:44,000 --> 00:57:47,600 And how dare you waste that good fortune by simply giving up? 421 00:57:47,600 --> 00:57:49,400 Well, shame on you. Shame on you, shame on you. 422 00:57:49,400 --> 00:57:51,200 Well, shame on you. Shame on you, shame on you. 423 00:57:51,200 --> 00:57:53,600 The worst of it is... 424 00:57:53,600 --> 00:57:55,400 you allowed an old fool like me to believe I was needed... 425 00:57:55,400 --> 00:57:58,400 you allowed an old fool like me to believe I was needed... 426 00:57:58,400 --> 00:58:00,200 that I still had a purpose. And do you know what? 427 00:58:00,200 --> 00:58:00,800 that I still had a purpose. And do you know what? 428 00:58:00,800 --> 00:58:04,400 You were right. And I'm going to go on believing it. 429 00:58:04,400 --> 00:58:07,949 And l, for one, am not willing to die here. 430 00:58:56,120 --> 00:58:58,395 Oh, dear. 431 00:59:14,520 --> 00:59:18,638 The nesting grounds. It's-- It's untouched. 432 00:59:40,200 --> 00:59:44,637 - Our new home. - And it comes with a pool! 433 00:59:51,920 --> 00:59:54,559 Cannonball! 434 00:59:56,080 --> 00:59:58,355 Ha. Amateur. 435 00:59:58,480 --> 01:00:01,597 Look out below! 436 01:00:16,560 --> 01:00:20,792 Not bad. But I don't get it. Where's the herd? 437 01:00:20,920 --> 01:00:23,992 Not to mention Neera. 438 01:00:25,200 --> 01:00:28,670 They'll get here soon enough. 439 01:00:31,880 --> 01:00:35,429 - Oh, no. - Eema? 440 01:00:38,240 --> 01:00:41,038 - I spoke too soon. - What is it? 441 01:00:41,160 --> 01:00:44,550 That is the way we used to get in here. 442 01:00:50,360 --> 01:00:52,237 They'll never make it over that. 443 01:00:52,360 --> 01:00:56,797 Aladar, wait, wait! Kron'll eat you alive. 444 01:00:56,920 --> 01:00:59,559 Let him try. 445 01:01:00,920 --> 01:01:04,390 I hope Kron's in a listening mood. 446 01:01:21,160 --> 01:01:23,435 Stay here. 447 01:01:28,480 --> 01:01:31,040 We'll find a way around it. 448 01:01:31,160 --> 01:01:34,516 In the morning, we'll climb it. 449 01:02:32,120 --> 01:02:34,031 We have to keep trying. 450 01:02:34,160 --> 01:02:38,756 Our survival, our future, is over these rocks. 451 01:02:38,880 --> 01:02:41,235 Now, let's go home! 452 01:02:51,320 --> 01:02:54,073 - You'll make it, won't you, boys? - No! 453 01:02:54,200 --> 01:02:58,432 Watch them. They're tough. If they can do it, so can you! 454 01:03:07,360 --> 01:03:09,920 Kron! 455 01:03:10,720 --> 01:03:13,518 Get the herd out of here! A carnotaur's coming! 456 01:03:16,280 --> 01:03:18,999 - Keep moving! - Stop! 457 01:03:19,120 --> 01:03:21,509 I've been to the valley. There's a safer way. 458 01:03:24,720 --> 01:03:27,678 - Go on, show 'em! - Kron, listen to him. 459 01:03:27,800 --> 01:03:31,713 - Look, we gotta go now! - Go where? Straight to the carnotaurs? 460 01:03:31,840 --> 01:03:35,355 If we hurry, we can get around them! You can't get over those rocks! 461 01:03:35,480 --> 01:03:37,755 There's a sheer drop on the other side. 462 01:03:39,440 --> 01:03:43,638 You're gonna kill the herd! I know a way to the valley, and everybody can make it! 463 01:03:43,760 --> 01:03:46,274 Now follow me! 464 01:03:47,840 --> 01:03:49,831 Kron! 465 01:03:51,080 --> 01:03:53,958 They're staying with me! 466 01:03:54,080 --> 01:03:57,038 All right, let's go. 467 01:04:48,400 --> 01:04:50,595 Neera! 468 01:05:44,920 --> 01:05:49,311 He's led that monster right to us! This way! 469 01:05:50,280 --> 01:05:52,510 No! Don't move! 470 01:05:52,640 --> 01:05:56,519 If we scatter, he'll pick us off. Stand together. 471 01:07:38,480 --> 01:07:41,438 No. No. 472 01:08:53,640 --> 01:08:56,438 Kron. 473 01:09:51,320 --> 01:09:53,120 Welcome home. 474 01:09:53,120 --> 01:09:54,320 Welcome home. 475 01:10:26,640 --> 01:10:30,474 Move over, everybody. Bringing in babies is what I do best. 476 01:10:30,600 --> 01:10:34,639 I'd say it's been a few years since you hatched an egg. 477 01:10:34,760 --> 01:10:37,957 You're right. So let me practice on your head. 478 01:10:38,080 --> 01:10:41,993 Look! Somebody wants to meet you. 479 01:10:45,240 --> 01:10:51,713 Oh, aren't you the sweetest little small fry I ever did see. 480 01:10:51,840 --> 01:10:55,515 Hey, little guy. He looks just like me. 481 01:10:55,640 --> 01:10:58,757 Meet your dad. He's not as crazy as he looks. 482 01:10:59,640 --> 01:11:02,996 Oh! Oh, happy day. 483 01:11:03,120 --> 01:11:06,795 - Well done, little one. - Come here, you little rascal. 484 01:11:06,920 --> 01:11:09,798 Let me get a good look at you. 485 01:11:11,440 --> 01:11:16,309 Yep, you're your father's son, all right. 486 01:11:16,440 --> 01:11:20,479 Hey, look what I found! New neighbors! 487 01:11:20,600 --> 01:11:24,115 Any of you ladies up for a game of, uh, "monkey in the middle"? 488 01:11:24,240 --> 01:11:27,357 Easy, now! Easy! Hey! Whoo! 489 01:12:14,400 --> 01:12:19,633 None of us really know what changes, big or small, lie ahead. 490 01:12:19,760 --> 01:12:23,992 One thing is certain-- our journey's not over. 491 01:12:24,120 --> 01:12:27,795 We can only hope that in some small way... 492 01:12:27,920 --> 01:12:30,798 our time here will be remembered.