1 00:00:57,160 --> 00:00:59,594 Il y a de grands débuts. 2 00:01:00,240 --> 00:01:03,073 et des débuts modestes. 3 00:01:03,960 --> 00:01:05,473 Très modestes. 4 00:01:06,040 --> 00:01:08,395 Mais, parfois, les plus modestes 5 00:01:08,600 --> 00:01:11,478 entraînent les plus grands changements. 6 00:07:06,160 --> 00:07:09,160 -Yar ! C'est quoi ? -Je sais pas. 7 00:07:09,160 --> 00:07:12,760 Plio, reviens ! On sait pas ce que c'est. 8 00:07:15,160 --> 00:07:17,515 Sois prudente. 9 00:07:54,440 --> 00:07:55,793 Papa, viens voir. 10 00:07:59,520 --> 00:08:01,238 Zini, c'est dangereux. 11 00:08:01,440 --> 00:08:04,716 Je suis toujours de trop quand il se passe un truc. 12 00:08:11,520 --> 00:08:13,158 C'est quoi ? 13 00:08:13,560 --> 00:08:14,993 C'était un oeuf. 14 00:08:15,240 --> 00:08:16,195 Regarde. 15 00:08:17,920 --> 00:08:22,596 Un monstre d'au-delà des mers ! Sanguinaire, carnivore ! 16 00:08:24,720 --> 00:08:26,597 On dirait un bébé. 17 00:08:26,720 --> 00:08:28,312 Les bébés grandissent. 18 00:08:28,440 --> 00:08:30,908 On le garde, on lui tourne le dos, 19 00:08:31,080 --> 00:08:33,275 et on finit entre ses dents ! 20 00:08:34,760 --> 00:08:38,673 Pour ces trucs-là, on est des amuse-gueule ! 21 00:08:39,600 --> 00:08:42,478 - Alors on fait quoi ? - Débarrasse-t-en ! 22 00:08:47,200 --> 00:08:48,599 Qu'est-ce qui te prend? 23 00:08:50,040 --> 00:08:53,749 Plio, cette chose est dangereuse ! 24 00:08:55,120 --> 00:08:57,111 Navré, mon petit. 25 00:08:58,080 --> 00:08:59,069 Bon, débarrasse-t-en. 26 00:09:02,520 --> 00:09:04,636 D'accord, je m'en charge. 27 00:09:16,960 --> 00:09:19,918 Vite, papa. Il a l'air affamé. 28 00:09:45,800 --> 00:09:47,199 Tiens. 29 00:09:49,800 --> 00:09:53,076 On lui apprendra à détester la viande. 30 00:09:57,520 --> 00:09:58,316 Attention sa tête ! 31 00:09:59,560 --> 00:10:02,711 Je veux dire... il pourrait mordre. 32 00:10:08,400 --> 00:10:10,311 Un monstre édenté. 33 00:10:10,520 --> 00:10:13,159 C'est les gencives de la mort ? 34 00:10:13,280 --> 00:10:17,273 Zini ! Regarde ce joli minois. 35 00:10:17,800 --> 00:10:20,360 Il ressemble à un monstre ? 36 00:10:58,680 --> 00:11:00,716 Laisse-moi sortir ! 37 00:11:04,840 --> 00:11:06,239 Boule de poils ! 38 00:11:06,600 --> 00:11:08,795 Génial ! A l'attaque ! 39 00:11:09,480 --> 00:11:12,472 Une armée de lémuriens ! Suri ! 40 00:11:12,760 --> 00:11:17,197 Il y en a trop ! Attaquez-vous à quelqu'un de votre taille ! 41 00:11:29,960 --> 00:11:32,793 Aladar ? T'es pas mort. 42 00:11:35,080 --> 00:11:37,116 Arrêtez, les garçons. 43 00:11:37,600 --> 00:11:41,275 C'est les amours. Vous allez rater la séance de bisous. 44 00:11:41,640 --> 00:11:43,198 Maman ! 45 00:11:43,560 --> 00:11:46,870 C'est rien, Plio, on peut se bécoter ici. 46 00:11:49,800 --> 00:11:51,518 Et tu n'aimes pas les enfants ! 47 00:11:51,920 --> 00:11:53,273 Petites vermines. 48 00:11:54,480 --> 00:11:57,472 Va voir Zini, il met au point ses avances. 49 00:11:57,680 --> 00:11:59,591 Pourvu qu'il se renouvelle. 50 00:12:00,080 --> 00:12:02,594 "Salut, poupée. Tu m'épouses, 51 00:12:03,080 --> 00:12:07,119 je t'épouille." C'est bon, ça. 52 00:12:08,200 --> 00:12:11,510 "Les filles, je suis le prof d'amour, 53 00:12:11,880 --> 00:12:13,757 et l'école est ouverte." 54 00:12:14,280 --> 00:12:16,157 La fièvre est en moi ! 55 00:12:16,520 --> 00:12:18,397 C'est pas contagieux ? 56 00:12:18,680 --> 00:12:20,671 J'ai la rage d'aimer. 57 00:12:20,880 --> 00:12:23,519 Viens, play-boy. Ne ratons pas... 58 00:12:23,640 --> 00:12:25,437 L'exhortation annuelle de Yar. 59 00:12:25,560 --> 00:12:29,075 Vive les conseils matrimoniaux des vieux singes ! 60 00:12:29,280 --> 00:12:31,840 De son temps, c'était un sacré coureur. 61 00:12:32,040 --> 00:12:33,712 Tu parles de Yar ? 62 00:12:33,920 --> 00:12:36,354 Il mettait les primates échec et mat. 63 00:12:36,560 --> 00:12:37,629 Vraiment ? 64 00:12:38,680 --> 00:12:40,480 Les garçons, venez tous écouter votre maître. 65 00:12:40,480 --> 00:12:43,480 Les garçons, venez tous écouter votre maître. 66 00:12:43,480 --> 00:12:45,280 Les filles, ne vous accrochez pas au premier acrobate venu. 67 00:12:45,280 --> 00:12:48,280 Les filles, ne vous accrochez pas au premier acrobate venu. 68 00:12:48,280 --> 00:12:49,480 Amusez-vous, faites-les gamberger. 69 00:12:49,480 --> 00:12:50,680 Amusez-vous, faites-les gamberger. 70 00:12:50,680 --> 00:12:53,680 Si l'acrobatie tombe à plat... gambergez. 71 00:12:53,680 --> 00:12:56,680 C'est un jour inoubliable, à graver dans votre mémoire. 72 00:12:56,680 --> 00:12:57,880 C'est un jour inoubliable, à graver dans votre mémoire. 73 00:12:57,880 --> 00:13:00,280 Si ça rate, c'est rien, elles n'ont aucune mémoire. 74 00:13:00,280 --> 00:13:02,680 Si ça rate, c'est rien, elles n'ont aucune mémoire. 75 00:13:02,680 --> 00:13:05,680 En avant ! Ne les laissez pas tomber. 76 00:13:05,680 --> 00:13:06,280 Allez, bombez le torse ! Tête haute ! 77 00:13:06,280 --> 00:13:08,635 Allez, bombez le torse ! Tête haute ! 78 00:13:12,040 --> 00:13:13,632 Mets-les en valeur, fils. 79 00:13:13,760 --> 00:13:17,355 Avec mon charme et ton cerveau, pas de problème. 80 00:13:25,320 --> 00:13:30,075 Les filles, regardez ce qui débarque ! Votre festin d'amour ! 81 00:13:33,960 --> 00:13:36,428 Échantillon gratuit ! Chaud l'asticot ! 82 00:14:12,200 --> 00:14:13,838 Tu rates l'action, viens ! 83 00:14:14,240 --> 00:14:15,958 T'es pas au courant ? 84 00:14:16,160 --> 00:14:17,513 C'est moi, l'action ! 85 00:15:36,160 --> 00:15:38,355 Ça ira mieux l'an prochain, Zini. 86 00:15:38,480 --> 00:15:40,357 Content d'en être débarrassé. 87 00:15:40,480 --> 00:15:43,552 Les filles veulent toutes un arbre plus grand. 88 00:15:44,520 --> 00:15:46,556 Pauvre Zini. 89 00:15:47,080 --> 00:15:49,435 Le clan a toujours un célibataire. 90 00:15:52,280 --> 00:15:53,998 On en a deux. 91 00:16:00,280 --> 00:16:03,477 Ça n'a jamais été son fort. 92 00:16:03,680 --> 00:16:06,069 Il a la peau plus dure que moi. 93 00:16:06,920 --> 00:16:09,514 Si seulement il y avait quelqu'un pour toi. 94 00:16:10,120 --> 00:16:12,793 Comme toi, mais en plus joli. 95 00:16:15,560 --> 00:16:17,680 Que souhaiter de plus ? 96 00:16:17,680 --> 00:16:17,953 Que souhaiter de plus ? 97 00:16:40,840 --> 00:16:41,440 - C'est quoi ? -Je ne sais pas. 98 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 - C'est quoi ? -Je ne sais pas. 99 00:17:18,040 --> 00:17:23,194 Aladar ? Où est Suri ? 100 00:17:23,560 --> 00:17:25,755 Dans... I'arbre. 101 00:18:09,480 --> 00:18:11,038 Suri, où es-tu ? 102 00:18:15,600 --> 00:18:17,352 Cours, Aladar ! 103 00:19:34,000 --> 00:19:37,515 Plio ! Yar ! Où êtes-vous ? 104 00:19:39,800 --> 00:19:41,074 Par ici ! 105 00:21:09,640 --> 00:21:11,471 Suri, allons. 106 00:21:14,280 --> 00:21:16,794 Ils sont tous... morts. 107 00:21:18,880 --> 00:21:20,472 Je suis là. 108 00:21:22,280 --> 00:21:23,349 Venez. 109 00:21:24,120 --> 00:21:25,678 On ne peut pas rester là. 110 00:22:25,960 --> 00:22:29,669 Allons, Suri, pas de quoi avoir peur. 111 00:22:29,800 --> 00:22:30,630 Regardez ! 112 00:22:32,960 --> 00:22:34,188 Vous avez vu ? 113 00:22:34,480 --> 00:22:36,118 -J'ai vu. - Moi aussi. 114 00:22:36,480 --> 00:22:37,469 Où est-il passé ? 115 00:22:37,600 --> 00:22:39,318 Je n'en sais rien. Allons voir. 116 00:22:39,440 --> 00:22:41,158 Laisse tomber. 117 00:22:42,720 --> 00:22:43,948 Ça fait peur à Suri. 118 00:22:44,080 --> 00:22:45,229 Mais non. 119 00:22:45,600 --> 00:22:47,158 Taisez-vous tous. 120 00:23:53,920 --> 00:23:55,797 Attrape ! 121 00:23:56,160 --> 00:23:57,878 Je n'y arrive pas ! 122 00:24:08,000 --> 00:24:09,479 Ils s'arrêtent ! 123 00:24:16,200 --> 00:24:17,713 Hors de mon chemin ! 124 00:24:20,760 --> 00:24:22,796 Tu as entendu Kron ! Dégage ! 125 00:24:40,960 --> 00:24:42,439 Fais attention ! 126 00:24:55,360 --> 00:24:57,396 Zini, baisse la tête ! 127 00:25:24,880 --> 00:25:29,476 Tu marches à reculons ? Préviens-moi si t'arrives plus vite. 128 00:25:29,600 --> 00:25:32,319 Continue à trottiner, Uri, 129 00:25:32,440 --> 00:25:34,112 ou tu resteras à la traîne. 130 00:25:45,080 --> 00:25:47,196 Regarde tous ces Aladar ! 131 00:25:48,360 --> 00:25:51,352 Si tu penses te joindre à eux... 132 00:25:53,160 --> 00:25:54,149 Accrochez-vous ! 133 00:26:20,800 --> 00:26:22,600 Kron... 134 00:26:22,600 --> 00:26:25,000 il y a un abri plus bas... 135 00:26:25,000 --> 00:26:28,600 Passons la nuit ici. Sonne, Bruton. 136 00:26:28,600 --> 00:26:29,200 Passons la nuit ici. Sonne, Bruton. 137 00:26:40,880 --> 00:26:42,757 Eema... 138 00:26:42,880 --> 00:26:45,394 j'aimerais qu'on soit sur la terre natale. 139 00:26:46,080 --> 00:26:48,640 Toujours pousser, se bousculer, 140 00:26:48,760 --> 00:26:50,751 pour une simple couchette. 141 00:26:50,880 --> 00:26:53,394 Je ne suis pas habituée à ces comportements. 142 00:26:53,520 --> 00:26:56,432 Baylene, donne-leur un coup de tes grands pieds. 143 00:26:56,560 --> 00:26:57,788 Dégage ! 144 00:26:57,920 --> 00:26:59,956 Jamais je ne pourrais ! 145 00:27:00,800 --> 00:27:02,677 Ouste ! 146 00:27:03,040 --> 00:27:04,758 Remue-toi ! 147 00:27:04,880 --> 00:27:08,509 Tu veux arriver vivante à la terre natale ? Du cran ! 148 00:27:08,800 --> 00:27:09,869 Salut. 149 00:27:11,960 --> 00:27:14,394 On vous a entendues parler et... 150 00:27:18,400 --> 00:27:20,152 Nom d'un... 151 00:27:20,280 --> 00:27:24,353 Regarde Url. Il s'éprend rarement aussi vite d'un étranger. 152 00:27:27,680 --> 00:27:30,114 Regrettables, ces furoncles. 153 00:27:30,240 --> 00:27:32,071 Un bon bain de boue arrangera ça. 154 00:27:32,200 --> 00:27:33,679 Pardon ? 155 00:27:35,520 --> 00:27:38,717 C'est mon grand-père. A deux générations près. 156 00:27:38,840 --> 00:27:41,070 Plutôt à deux espèces près. 157 00:27:41,760 --> 00:27:43,079 Je m'appelle Aladar. 158 00:27:43,280 --> 00:27:46,636 C'est ma famille. Il ne reste que nous. 159 00:27:46,760 --> 00:27:49,320 Pauvre petit. Je suis navrée. 160 00:27:49,440 --> 00:27:51,476 Baylene est la dernière de sa race. 161 00:27:51,760 --> 00:27:54,593 On trouve partout des traînards comme elle. 162 00:27:54,880 --> 00:27:58,156 Vous avez parlé... de terre natale ? 163 00:27:58,280 --> 00:28:01,955 C'est le plus bel endroit au monde, petite. 164 00:28:02,080 --> 00:28:04,594 Là où naissent les bébés du troupeau. 165 00:28:04,720 --> 00:28:08,349 On y trouvera d'autres... comme nous ? 166 00:28:08,960 --> 00:28:12,430 Ces derniers jours, j'en ai vu de toutes sortes. 167 00:28:13,120 --> 00:28:14,473 Qui sait ? 168 00:28:14,680 --> 00:28:18,150 Le plus dur, c'est d'y arriver. 169 00:28:18,280 --> 00:28:20,919 - Et on nous fait marcher au fouet. - Qui ? 170 00:28:21,040 --> 00:28:23,952 Kron, le macho en chef du troupeau. 171 00:28:24,320 --> 00:28:25,719 On peine à le suivre. 172 00:28:25,840 --> 00:28:30,118 Une ancêtre comme moi. C'est positivement indécent. 173 00:28:30,240 --> 00:28:32,754 Dites-lui. Vous risquez quoi, au pire ? 174 00:28:40,000 --> 00:28:42,070 C'est quoi, son problème ? 175 00:28:42,200 --> 00:28:44,430 C'est lui, trésor. Kron. 176 00:28:46,040 --> 00:28:48,713 Pardon, Kron ! T'as une seconde ? 177 00:28:49,000 --> 00:28:50,399 Casse-toi, petit. 178 00:28:56,840 --> 00:28:58,068 Qui es-tu ? 179 00:29:00,600 --> 00:29:02,318 Pourquoi n'es-tu pas... 180 00:29:05,080 --> 00:29:06,479 avec les jeunots ? 181 00:29:07,480 --> 00:29:10,472 J'étais là-bas, à discuter. 182 00:29:10,920 --> 00:29:13,354 Elles ont du mal à suivre. 183 00:29:13,480 --> 00:29:15,994 Tu pourrais peut-être ralentir. 184 00:29:18,120 --> 00:29:19,838 Laisser les faibles dicter l'allure. 185 00:29:20,120 --> 00:29:21,951 En voilà une idée. 186 00:29:22,080 --> 00:29:25,277 Laisse-moi plutôt décider, désormais. 187 00:29:26,280 --> 00:29:27,759 Elles ont besoin d'aide ! 188 00:29:29,320 --> 00:29:31,356 Surveille-toi, gamin. 189 00:29:32,520 --> 00:29:35,751 C'est comme ça que mon frère traite les nouveaux. 190 00:29:36,840 --> 00:29:39,274 Si charmants soient-ils. 191 00:29:39,400 --> 00:29:41,755 Tu sais taper dans l'œil des filles. 192 00:29:42,360 --> 00:29:46,478 J'éviterais, à ta place. Surtout l'œil de Neera. 193 00:29:46,600 --> 00:29:50,309 Fais profil bas et obéis à Kron. 194 00:29:50,440 --> 00:29:53,989 Depuis quand c'est eux qui donnent les ordres ? 195 00:29:54,760 --> 00:29:57,718 Kron a écrasé des mouches plus grosses que toi. 196 00:29:57,840 --> 00:30:00,718 Son cerveau tiendrait dans ma paume... 197 00:30:01,000 --> 00:30:02,513 Non, elle a raison. 198 00:30:02,640 --> 00:30:05,791 Mieux vaut baisser la tête que se la faire couper par... 199 00:30:05,920 --> 00:30:07,273 ces choses. 200 00:30:07,400 --> 00:30:10,392 Considère-toi heureux... 201 00:30:10,520 --> 00:30:12,078 qu'ils soient seuls à nous suivre. 202 00:30:37,960 --> 00:30:41,589 Fin du sommeil réparateur. Tu es splendide. 203 00:30:43,400 --> 00:30:45,755 Y a quelqu'un ? 204 00:30:47,560 --> 00:30:49,437 Qu'est-ce que tu fais ? 205 00:30:49,720 --> 00:30:52,280 Tu as demandé un réveil à l'aube des temps. 206 00:30:52,400 --> 00:30:53,116 Debout ! 207 00:30:54,120 --> 00:30:55,838 - Pourquoi ? - Du nouveau ! 208 00:30:56,120 --> 00:30:58,156 Le troupeau se rassemble sans nous. Allons voir. 209 00:30:58,280 --> 00:30:59,872 Debout là-dedans ! 210 00:31:00,000 --> 00:31:02,468 Départ général, a dit Kron. 211 00:31:02,600 --> 00:31:04,636 Allez ! Sur pattes ! 212 00:31:05,880 --> 00:31:07,438 Charmant à toute heure ! 213 00:31:08,280 --> 00:31:09,599 Tu as parlé ? 214 00:31:14,280 --> 00:31:15,713 A moins d'être suicidaire, 215 00:31:15,840 --> 00:31:19,037 grouillez-vous, toi et ce parasite ! 216 00:31:21,160 --> 00:31:23,196 Répugnant, ce type, non ? 217 00:31:26,440 --> 00:31:28,158 Voilà ta copine. 218 00:31:30,280 --> 00:31:31,599 De quoi tu parles ? 219 00:31:31,720 --> 00:31:35,110 Tu le sais très bien. De Neera. 220 00:31:35,720 --> 00:31:38,188 Ses écailles, ses yeux jaunes, 221 00:31:38,320 --> 00:31:39,719 ses grosses chevilles. 222 00:31:39,840 --> 00:31:42,718 Je l'ai vraiment éblouie. 223 00:31:42,840 --> 00:31:46,150 Tu as besoin de l'aide du singe d'amour. 224 00:31:57,320 --> 00:32:01,108 Les enfants, on appelle ça un bêtausore. 225 00:32:03,560 --> 00:32:05,915 Et on appelle ça rompre la glace. 226 00:32:15,520 --> 00:32:19,120 On a beaucoup de débutants. Assure-toi qu'ils comprennent. 227 00:32:19,120 --> 00:32:22,120 On ne s'arrête pour rien ni personne. 228 00:32:24,520 --> 00:32:28,120 Si c'est votre première traversée, écoutez ! 229 00:32:28,120 --> 00:32:31,720 On n'aura de l'eau que de l'autre côté. 230 00:32:31,720 --> 00:32:35,920 Et suivez le rythme. Si un prédateur vous attrape, débrouillez-vous. 231 00:32:46,040 --> 00:32:47,359 Juste ciel... 232 00:32:47,480 --> 00:32:49,357 Ia route sera longue. 233 00:32:49,480 --> 00:32:50,833 Et chaude ! 234 00:32:50,960 --> 00:32:53,758 Si ça sent la friture, ce sera peut-être moi. 235 00:33:24,600 --> 00:33:26,158 On avance trop lentement. 236 00:33:26,280 --> 00:33:27,998 Je force l'allure. 237 00:33:36,680 --> 00:33:39,194 Ma vieille, tu t'éloignes un peu. 238 00:33:39,320 --> 00:33:43,359 Manquait plus que ces singeries. 239 00:34:21,960 --> 00:34:23,678 Debout, Eema. 240 00:34:23,800 --> 00:34:26,394 Ne laisse pas ces trucs te dévorer ! 241 00:34:26,520 --> 00:34:28,397 Ils n'attendent que ça. 242 00:35:15,080 --> 00:35:16,638 Le lac ! 243 00:35:16,760 --> 00:35:17,510 On a réussi ? 244 00:35:17,680 --> 00:35:19,955 Il est derrière... cette colline. 245 00:35:20,640 --> 00:35:21,959 Grâce au ciel ! 246 00:35:22,160 --> 00:35:25,277 De l'eau, Eema ! Tu te souviens ? 247 00:35:25,400 --> 00:35:28,631 Il est temps de me rafraîchir la mémoire. 248 00:35:56,120 --> 00:35:58,873 Je vais avancer dans ce lac. 249 00:35:59,720 --> 00:36:02,393 J'aurai de l'eau jusqu'aux yeux. 250 00:36:02,520 --> 00:36:05,273 Une trempette générale... 251 00:36:16,200 --> 00:36:18,873 La pluie a dû s'accumuler ailleurs. 252 00:36:21,480 --> 00:36:23,516 Que veux-tu qu'on fasse ? 253 00:36:24,360 --> 00:36:27,591 Prends un éclaireur, explore les alentours. 254 00:36:33,160 --> 00:36:36,232 Assez ! Soyez forts ! 255 00:36:36,360 --> 00:36:38,999 La terre natale n'est qu'à quelques jours. 256 00:36:39,120 --> 00:36:40,314 Avancez ! 257 00:36:42,760 --> 00:36:45,354 On n'a jamais été si loin sans eau. 258 00:36:45,480 --> 00:36:48,199 Si on continue, on perdra la moitié du troupeau. 259 00:36:48,320 --> 00:36:51,198 En sauvant la moitié qui mérite de vivre. 260 00:36:59,360 --> 00:37:02,716 Ils repartent déjà ? On n'arrivera jamais à suivre. 261 00:37:04,720 --> 00:37:06,392 Y avait toujours de l'eau ici. 262 00:37:09,800 --> 00:37:13,110 On avait toujours de l'eau. Toujours. 263 00:37:13,480 --> 00:37:16,358 Et de la boue à volonté. 264 00:37:16,480 --> 00:37:18,391 Je t'en prie. 265 00:37:18,520 --> 00:37:21,910 Le troupeau n'attendra pas. Il faut continuer. 266 00:37:24,840 --> 00:37:26,717 Tu dois te relever. 267 00:37:29,800 --> 00:37:31,518 Y avait de l'eau partout. 268 00:37:31,720 --> 00:37:33,676 Il n'y en a plus, chérie. 269 00:37:49,960 --> 00:37:51,837 Baylene ! Ne bouge pas. 270 00:37:52,120 --> 00:37:54,634 Qu'y a-t-il ? Un problème ? 271 00:37:56,360 --> 00:37:57,236 Vous entendez ? 272 00:37:57,360 --> 00:37:58,634 Bien sûr. 273 00:37:58,920 --> 00:38:00,478 Lève la patte, Baylene ! 274 00:38:07,240 --> 00:38:08,309 Appuie ! 275 00:38:13,320 --> 00:38:15,675 J'ai toujours aimé les grosses ! 276 00:38:15,800 --> 00:38:16,869 De l'eau. 277 00:38:26,200 --> 00:38:27,269 Il a trouvé de l'eau. 278 00:38:30,120 --> 00:38:33,112 Viens boire, Eema. 279 00:38:49,720 --> 00:38:51,836 Regarde ! Il suffisait de creuser... 280 00:38:51,960 --> 00:38:54,952 Bien. Maintenant, dégage. 281 00:39:06,680 --> 00:39:09,990 Attendez ! Il y en aura pour tout le monde ! 282 00:39:28,040 --> 00:39:30,952 C'est ça, bousculez-vous ! C'est très utile ! 283 00:39:40,640 --> 00:39:41,840 Bruton, on tourne en rond. Il n'y a pas d'eau. 284 00:39:41,840 --> 00:39:44,840 Bruton, on tourne en rond. Il n'y a pas d'eau. 285 00:39:44,840 --> 00:39:47,840 - On devrait revenir. - Moins fort. 286 00:40:01,040 --> 00:40:03,440 Allons-nous-en. 287 00:40:29,360 --> 00:40:30,560 A trois, vous sortez. 288 00:40:30,560 --> 00:40:32,360 A trois, vous sortez. 289 00:40:38,960 --> 00:40:41,360 Allez, sortez ! Personne ne vous fera de mal. 290 00:40:41,360 --> 00:40:43,760 Que se passe-t-il ? 291 00:40:43,760 --> 00:40:46,760 Les petits Aladar n'ont rien bu. Je dois leur faire peur. 292 00:40:46,760 --> 00:40:48,432 Les petits Aladar n'ont rien bu. Je dois leur faire peur. 293 00:40:48,640 --> 00:40:51,313 Normal, tu es plutôt effrayante. 294 00:40:53,040 --> 00:40:53,916 Venez ! 295 00:40:56,200 --> 00:40:58,191 Ce n'est qu'une boule de poils. 296 00:40:58,400 --> 00:41:01,915 Et j'en suis fière ! Venez, il va vous trouver de l'eau ! 297 00:41:16,440 --> 00:41:18,749 Posez une patte et appuyez. 298 00:41:23,520 --> 00:41:24,839 Du calme ! Arrêtez ! 299 00:41:25,680 --> 00:41:27,557 Travaillons ensemble ! En équipe ! 300 00:41:36,640 --> 00:41:37,629 Bien, Suri. 301 00:41:39,680 --> 00:41:42,035 Où sont vos parents ? 302 00:41:42,160 --> 00:41:44,196 Beaucoup d'entre nous sont seuls. 303 00:41:46,600 --> 00:41:48,113 Tu aimes les enfants. 304 00:41:48,400 --> 00:41:50,595 Les maigrichons sont coriaces. 305 00:41:52,800 --> 00:41:55,872 Je suis Aladar... Le bêtausore. 306 00:41:57,360 --> 00:41:59,078 Excuse-moi. 307 00:42:00,000 --> 00:42:01,149 C'est probablement vrai. 308 00:42:01,280 --> 00:42:03,236 Papa, réveille-toi. 309 00:42:05,040 --> 00:42:07,031 Pourquoi as-tu aidé cette vieille ? 310 00:42:07,160 --> 00:42:09,310 Tu voulais qu'on l'abandonne ? 311 00:42:12,560 --> 00:42:14,437 Tu veux dire que... 312 00:42:15,160 --> 00:42:16,559 C'est la vie. 313 00:42:16,920 --> 00:42:19,798 - On ne survit pas si on n'est pas... - Assez fort. 314 00:42:22,080 --> 00:42:24,230 C'est toi qui parles, ou ton frère ? 315 00:42:26,960 --> 00:42:28,791 Tout est si différent. 316 00:42:29,360 --> 00:42:31,476 Je ne sais plus quoi penser. 317 00:42:32,520 --> 00:42:33,555 Écoute, 318 00:42:33,760 --> 00:42:38,117 si on s'entraide, on aura tous une chance d'arriver. 319 00:42:38,320 --> 00:42:40,834 - Tu as l'air si sûr. -Je ne le suis pas. 320 00:42:40,960 --> 00:42:43,190 Mais c'est tout ce queje sais. 321 00:42:45,240 --> 00:42:47,196 Alors... I'eau. 322 00:42:47,720 --> 00:42:49,676 Je vais t'en trouver. 323 00:42:50,040 --> 00:42:52,554 -Je peux essayer ? - Bien sûr. Appuie. 324 00:43:00,200 --> 00:43:02,111 - Désolée. - Non, toi d'abord. 325 00:43:02,560 --> 00:43:04,039 Un de moins... 326 00:43:06,120 --> 00:43:08,190 Un de moins, quoi. 327 00:43:32,000 --> 00:43:33,433 Des carnotaures ! 328 00:43:33,640 --> 00:43:34,993 Si loin au nord ? 329 00:43:35,560 --> 00:43:37,915 La boule de feu a dû les chasser. 330 00:43:42,000 --> 00:43:43,558 Tu les as attirés ! 331 00:43:44,120 --> 00:43:46,509 Engraisse-les de ta carcasse ! 332 00:43:46,720 --> 00:43:48,995 En avant, au pas de course ! 333 00:43:59,480 --> 00:44:02,074 - Que se passe-t-il ? - Mon frère emmène le troupeau. 334 00:44:06,200 --> 00:44:07,189 Que se passe-t-il ? 335 00:44:07,360 --> 00:44:10,079 Des carnotaures ! Partons, ou ils nous rattraperont ! 336 00:44:10,280 --> 00:44:13,238 Mais les derniers n'y arriveront jamais ! 337 00:44:13,520 --> 00:44:15,192 Ils ralentiront les prédateurs. 338 00:44:15,320 --> 00:44:17,595 Tu ne peux pas les sacrifier ! 339 00:44:19,080 --> 00:44:21,150 Arrêtez ! Ça pourrait être toi ! 340 00:44:21,440 --> 00:44:22,429 Ou toi ! 341 00:44:25,840 --> 00:44:28,354 Si tu t'en mêles encore, 342 00:44:28,920 --> 00:44:30,353 je te tue. 343 00:44:34,320 --> 00:44:35,639 Éloigne-toi de lui ! 344 00:44:41,760 --> 00:44:43,637 Pars !Je ne risque rien. 345 00:44:50,640 --> 00:44:52,358 En avant ! Des carnotaures ! 346 00:44:52,560 --> 00:44:54,232 - Carno-quoi ? - Carnotaures ! 347 00:44:54,720 --> 00:44:57,188 Dentiers et agressivité ! En route ! 348 00:44:57,400 --> 00:45:00,312 Avancez ! On va être à la traîne ! 349 00:45:04,280 --> 00:45:06,191 Vite, ils nous distancent ! 350 00:45:06,400 --> 00:45:07,674 Aladar, ralentis ! 351 00:45:56,480 --> 00:45:59,480 Joie ! Des ampoules. 352 00:45:59,480 --> 00:46:01,880 J'ai des ampoules sur mes ampoules. 353 00:46:01,880 --> 00:46:04,880 Si je te disais où j'en ai... 354 00:46:05,480 --> 00:46:06,680 - C'était quoi ? - Ça venait de devant. 355 00:46:06,680 --> 00:46:08,480 - C'était quoi ? - Ça venait de devant. 356 00:46:08,480 --> 00:46:10,280 Au pire, c'est quoi ? 357 00:46:10,280 --> 00:46:12,080 Un carnotaure ? 358 00:46:12,080 --> 00:46:13,280 Et pire que ça ? 359 00:46:13,280 --> 00:46:14,480 Deux carnotaures ! 360 00:46:14,480 --> 00:46:15,680 Deux carnotaures ! 361 00:46:15,680 --> 00:46:18,080 Je m'arrache ! 362 00:46:18,080 --> 00:46:18,680 Pas sûr. C'est peut-être le troupeau. Allons voir. 363 00:46:18,680 --> 00:46:21,680 Pas sûr. C'est peut-être le troupeau. Allons voir. 364 00:46:33,960 --> 00:46:35,598 C'est Bruton. 365 00:46:36,080 --> 00:46:38,833 On n'était pas les seuls à la traîne. 366 00:46:51,680 --> 00:46:53,875 - Que s'est-il passé ? - Les carnotaures. 367 00:46:54,080 --> 00:46:55,399 Il faut continuer. 368 00:46:55,600 --> 00:46:57,158 On ne peut pas le laisser là. 369 00:46:57,280 --> 00:46:59,510 Si, en allant vite. 370 00:46:59,680 --> 00:47:03,878 Tu n'as pas l'air bien. Je vais t'aider. 371 00:47:04,240 --> 00:47:05,958 Garde ta pitié. 372 00:47:06,160 --> 00:47:09,197 J'ai besoin de repos. Laisse-moi. 373 00:47:09,560 --> 00:47:11,118 Comme tu veux. 374 00:47:32,720 --> 00:47:35,473 Si tu changes d'avis, on sera dans ces grottes. 375 00:47:44,960 --> 00:47:46,996 C'est sombre, mais c'est sec. 376 00:47:47,120 --> 00:47:51,193 Sec, ça me va. Sombre, j'ai du mal. 377 00:47:52,480 --> 00:47:53,356 Pardon, Url. 378 00:47:53,880 --> 00:47:55,632 Solide, ce petit. 379 00:47:57,880 --> 00:47:59,836 On a un visiteur. 380 00:48:25,920 --> 00:48:27,797 Tu entres ou pas ? 381 00:48:29,000 --> 00:48:30,831 C'est quoi, ton problème ? 382 00:48:31,760 --> 00:48:33,671 J'en sais assez pour m'abriter de la pluie. 383 00:48:34,640 --> 00:48:36,835 Allez, debout. 384 00:48:57,960 --> 00:49:01,077 Allonge-toi avec nous. Ça te réchauffera. 385 00:49:09,360 --> 00:49:11,999 Puis-je te rappeler qu'il est des leurs ? 386 00:49:12,440 --> 00:49:15,000 Il me semble des nôtres, à présent. 387 00:49:24,520 --> 00:49:26,750 Qui a organisé ce voyage ? 388 00:49:26,880 --> 00:49:29,189 Tu arriveras assez tôt. 389 00:49:29,320 --> 00:49:32,949 Quand j'y serai, je dirai deux mots à Kron. 390 00:49:33,080 --> 00:49:34,433 C'est ça, Eema. 391 00:49:42,680 --> 00:49:45,956 Si je dormais comme ça, ce serait le paradis. 392 00:49:46,320 --> 00:49:50,438 Si tu dormais comme ça, chéri, tu serais mort. 393 00:49:54,080 --> 00:49:55,911 Cette plante poussait sur notre île. 394 00:49:58,320 --> 00:50:00,038 Elle t'apaisera. 395 00:50:10,600 --> 00:50:12,079 Pourquoi fait-il ça ? 396 00:50:12,880 --> 00:50:15,075 Les bercer de faux espoirs. 397 00:50:15,600 --> 00:50:18,068 L'espoir nous a menés jusqu'ici. 398 00:50:18,520 --> 00:50:21,398 Pourquoi leur interdire d'accepter leur destin ? 399 00:50:22,600 --> 00:50:24,272 J'ai accepté le mien. 400 00:50:24,480 --> 00:50:26,118 Et c'est quoi ? 401 00:50:27,080 --> 00:50:28,433 Mourir ici. 402 00:50:29,560 --> 00:50:31,118 C'est comme ça. 403 00:50:31,920 --> 00:50:33,956 Seulement si tu abandonnes. 404 00:50:34,160 --> 00:50:36,993 C'est ton choix, pas ton destin. 405 00:50:42,000 --> 00:50:43,319 La plante t'aidera. 406 00:51:28,280 --> 00:51:30,080 Les carnotaures. 407 00:51:35,480 --> 00:51:36,680 - Alors ? - Réveille les autres. 408 00:51:36,680 --> 00:51:37,829 - Alors ? - Réveille les autres. 409 00:52:51,320 --> 00:52:53,470 Je les retiens ! Aide les autres ! 410 00:54:13,760 --> 00:54:15,637 Tu as fait de ton mieux. 411 00:55:15,920 --> 00:55:17,120 Ça ira, les petits. 412 00:55:17,120 --> 00:55:17,720 Ça ira, les petits. 413 00:55:19,520 --> 00:55:21,875 On y arrivera. 414 00:55:45,880 --> 00:55:47,438 On recommence. 415 00:55:47,720 --> 00:55:49,995 Je vois, devant moi... 416 00:55:50,120 --> 00:55:51,189 Un rocher. 417 00:55:51,480 --> 00:55:54,278 Tu as encore gagné ! Bravo ! 418 00:55:54,400 --> 00:55:58,916 Vous savez ce que je vois ? Une impasse. 419 00:56:04,400 --> 00:56:05,992 On fait quoi ? 420 00:56:06,120 --> 00:56:08,076 Demi-tour. 421 00:56:09,640 --> 00:56:11,198 Une minute. 422 00:56:14,280 --> 00:56:15,679 Tu sens ? 423 00:56:29,800 --> 00:56:31,597 Regardez-moi ça ! 424 00:56:31,720 --> 00:56:32,835 Bien joué ! 425 00:56:32,960 --> 00:56:34,871 En arrière ! On sort d'ici ! 426 00:57:30,200 --> 00:57:32,000 On fait demi-tour. 427 00:57:32,000 --> 00:57:32,600 On fait demi-tour. 428 00:57:32,600 --> 00:57:35,600 Pour aller où ? Y a plus rien. 429 00:57:36,800 --> 00:57:39,200 On n'est pas destinés à survivre. 430 00:57:41,000 --> 00:57:42,800 Mais si ! On est là, non ? 431 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Mais si ! On est là, non ? 432 00:57:44,000 --> 00:57:47,600 De quel droit tu gâches tout en abandonnant ? 433 00:57:47,600 --> 00:57:49,400 Honte à toi. 434 00:57:49,400 --> 00:57:51,200 Honte à toi. 435 00:57:51,200 --> 00:57:53,600 Le pire, c'est d'avoir permis... 436 00:57:53,600 --> 00:57:55,400 à une vieille folle comme moi de se croire encore désirée, utile. 437 00:57:55,400 --> 00:57:58,400 à une vieille folle comme moi de se croire encore désirée, utile. 438 00:57:58,400 --> 00:58:00,200 Tu veux savoir ? 439 00:58:00,200 --> 00:58:00,552 Tu veux savoir ? 440 00:58:00,680 --> 00:58:04,389 C'était vrai. Et je vais continuer à y croire. 441 00:58:04,520 --> 00:58:08,308 Et moi, je ne tiens pas à mourir ici. 442 00:59:14,600 --> 00:59:16,033 La terre natale... 443 00:59:16,720 --> 00:59:18,392 intacte ! 444 00:59:40,040 --> 00:59:43,919 - Notre nouvelle demeure. - Avec une piscine ! 445 00:59:51,920 --> 00:59:52,955 Boulet de canon ! 446 00:59:56,520 --> 00:59:58,351 Amateur... 447 00:59:58,480 --> 01:00:00,948 Chaud devant ! 448 01:00:16,520 --> 01:00:18,317 Pas mal. 449 01:00:18,440 --> 01:00:20,749 Mais... où est le troupeau ? 450 01:00:20,880 --> 01:00:22,871 Sans parler de Neera. 451 01:00:25,000 --> 01:00:26,558 Ils arriveront. 452 01:00:27,400 --> 01:00:28,628 Bien assez tôt. 453 01:00:38,120 --> 01:00:40,156 J'ai parlé trop vite. 454 01:00:40,280 --> 01:00:41,110 Quoi ? 455 01:00:41,240 --> 01:00:44,312 C'est par là qu'on passait. 456 01:00:50,200 --> 01:00:52,191 Ils n'y arriveront jamais. 457 01:00:52,320 --> 01:00:53,912 Attends ! 458 01:00:54,040 --> 01:00:56,759 Kron te mangera tout cru. 459 01:00:56,880 --> 01:00:58,154 Qu'il essaie. 460 01:01:00,520 --> 01:01:03,671 Pourvu qu'il soit d'humeur à écouter. 461 01:01:21,000 --> 01:01:22,558 Restez ici. 462 01:01:28,360 --> 01:01:30,954 On contournera l'obstacle. 463 01:01:31,080 --> 01:01:33,753 Demain matin, on l'escaladera. 464 01:02:32,040 --> 01:02:33,393 Il faut persévérer. 465 01:02:33,760 --> 01:02:38,038 Notre survie, notre avenir sont derrière ces rochers. 466 01:02:38,840 --> 01:02:40,796 Rentrons chez nous ! 467 01:02:51,240 --> 01:02:53,037 Vous y arriverez, pas vrai ? 468 01:02:54,200 --> 01:02:55,838 Regarde. Ils sont solides. 469 01:02:56,280 --> 01:02:58,236 S'ils y arrivent, vous y arriverez ! 470 01:03:10,520 --> 01:03:13,273 Éloigne le troupeau ! Un carnotaure ! 471 01:03:16,200 --> 01:03:17,758 Continuez ! 472 01:03:18,120 --> 01:03:21,271 Je viens de la vallée. Il y a un passage plus sûr. 473 01:03:24,440 --> 01:03:25,429 Montrez-leur ! 474 01:03:25,800 --> 01:03:27,677 Kron, écoute-le. 475 01:03:27,800 --> 01:03:29,597 Il faut y aller ! 476 01:03:29,720 --> 01:03:31,756 Où ? Vers les carnotaures ? 477 01:03:31,880 --> 01:03:35,350 En faisant vite, on les contournera ! Oublie ces rochers ! 478 01:03:35,480 --> 01:03:37,914 L'autre côté est à pic. 479 01:03:38,760 --> 01:03:41,991 Tu vas tuer le troupeau ! Je connais le chemin, 480 01:03:42,120 --> 01:03:44,793 tout le monde peut y arriver ! Suivez-moi ! 481 01:03:50,920 --> 01:03:52,638 Ils restent avec moi ! 482 01:03:53,880 --> 01:03:54,949 En route ! 483 01:05:44,840 --> 01:05:47,434 Il a attiré le monstre ! 484 01:05:47,560 --> 01:05:48,788 Par ici ! 485 01:05:50,120 --> 01:05:52,509 Ne bougez pas ! 486 01:05:52,640 --> 01:05:56,315 Si on se disperse, il nous aura ! Restez groupés ! 487 01:09:51,320 --> 01:09:53,120 Bienvenue chez vous. 488 01:09:53,120 --> 01:09:54,320 Bienvenue chez vous. 489 01:10:26,440 --> 01:10:28,078 Place ! 490 01:10:28,280 --> 01:10:30,475 Les naissances, c'est ma spécialité. 491 01:10:30,600 --> 01:10:33,353 Y a des années que tu n'as rien fait éclore. 492 01:10:34,840 --> 01:10:37,912 C'est vrai. Je vais m'entraîner sur ta tête. 493 01:10:38,160 --> 01:10:38,797 Regardez. 494 01:10:38,920 --> 01:10:40,990 Quelqu'un veut faire votre connaissance. 495 01:10:45,160 --> 01:10:50,917 Tu es le plus mignon de tous les menus fretins ! 496 01:10:51,800 --> 01:10:52,835 Salut, petit. 497 01:10:53,520 --> 01:10:54,748 C'est moi tout craché. 498 01:10:55,720 --> 01:10:58,678 Voilà ton papa. Il est moins fou qu'il n'en a l'air. 499 01:10:58,800 --> 01:11:01,792 Joyeuse journée ! 500 01:11:03,200 --> 01:11:05,077 Bien joué, petit ! 501 01:11:05,440 --> 01:11:09,228 Approche, petit voyou, que je te regarde. 502 01:11:13,600 --> 01:11:15,955 Tu es bien le fils de ton père. 503 01:11:16,480 --> 01:11:19,950 Regardez ! De nouveaux voisins ! 504 01:11:20,640 --> 01:11:22,995 Les filles, vous jouez à singe perché ? 505 01:11:24,560 --> 01:11:26,835 Doucement ! 506 01:12:14,280 --> 01:12:19,195 Nul ne sait quels changements. grands ou petits. nous attendent. 507 01:12:19,600 --> 01:12:23,639 Une chose est sûre.: notre voyage n'est pas terminé. 508 01:12:23,960 --> 01:12:27,794 Espérons seulement que. même modestement. 509 01:12:27,920 --> 01:12:30,832 on se souviendra de notre passage ici.