1 00:02:24,200 --> 00:02:27,749 [ Skipped item nr. 1 ] 2 00:02:56,600 --> 00:02:59,990 Fête dHalloween du 26 au 30 octobre 3 00:04:12,760 --> 00:04:15,069 Où est Donnie ? 4 00:04:20,400 --> 00:04:22,516 Je vais voter Dukakis. 5 00:04:27,720 --> 00:04:28,994 [ Skipped item nr. 5 ] 6 00:04:30,760 --> 00:04:34,036 Quand tes enfants auront besoin d'appareils dentaires... 7 00:04:34,840 --> 00:04:38,753 trop chers, car 50% du salaire de ton mari iront au gouvernement, 8 00:04:39,240 --> 00:04:40,798 tu regretteras peut-être. 9 00:04:41,000 --> 00:04:42,228 Le salaire de mon mari ? 10 00:04:44,800 --> 00:04:47,997 Pas question d'en coincer un avant mes 30 ans. 11 00:04:48,200 --> 00:04:50,077 Tu travailleras toujours à l'écurie ? 12 00:04:50,280 --> 00:04:52,510 C'est super pour y élever des enfants. 13 00:04:52,800 --> 00:04:54,233 Très drôle. 14 00:04:54,440 --> 00:04:56,954 Non, une année de fête, ça suffit. 15 00:04:57,160 --> 00:04:58,434 Elle va aller à Harvard. 16 00:04:58,640 --> 00:05:00,392 Maman, ce n'est pas gagné. 17 00:05:00,600 --> 00:05:02,477 Dukakis va faire vivre ce pays... 18 00:05:02,680 --> 00:05:04,511 en attendant que tu coinces un mari ? 19 00:05:04,720 --> 00:05:05,914 Je crois que oui. 20 00:05:06,680 --> 00:05:07,476 Je le coince quand ? 21 00:05:07,680 --> 00:05:09,193 Pas avant la classe de 4e. 22 00:05:11,200 --> 00:05:12,076 Pardon ? 23 00:05:13,320 --> 00:05:15,675 Donnie, tu es trop con. 24 00:05:17,840 --> 00:05:21,150 Quelle hostilité ! C'est toi qui devrais voir un psy. 25 00:05:21,360 --> 00:05:24,670 Les parents le paieraient 200$ pour t'écouter, 26 00:05:25,080 --> 00:05:26,399 à notre place. 27 00:05:28,880 --> 00:05:30,836 Pourquoi tu prends plus tes médicaments ? 28 00:05:31,680 --> 00:05:32,556 Pauvre conne ! 29 00:05:32,880 --> 00:05:33,756 Quoi ? 30 00:05:33,960 --> 00:05:34,517 Je t'en prie. 31 00:05:35,480 --> 00:05:37,471 Tu m'as traitée de conne ? 32 00:05:37,720 --> 00:05:39,073 Elizabeth, ça suffit. 33 00:05:39,280 --> 00:05:40,349 Va te faire mettre ! 34 00:05:40,560 --> 00:05:42,790 Explique-moi comment on se fait mettre. 35 00:05:43,000 --> 00:05:43,910 Tu veux savoir ? 36 00:05:44,120 --> 00:05:44,552 Dis-moi. 37 00:05:44,760 --> 00:05:47,149 Je ne veux pas de ça à table. 38 00:05:47,360 --> 00:05:48,554 Arrêtez ! 39 00:05:59,520 --> 00:06:00,953 C'est quoi, conne ? 40 00:06:10,520 --> 00:06:12,112 Je lis, sors de ma chambre. 41 00:06:16,160 --> 00:06:17,388 Où tu vas, la nuit ? 42 00:06:19,480 --> 00:06:21,038 Veux-tu sortir d'ici ? 43 00:06:21,320 --> 00:06:22,958 C'est toi, le papier toilette chez les Johnson ? 44 00:06:23,360 --> 00:06:24,315 Tu viens pour ça ? 45 00:06:24,880 --> 00:06:25,756 Non. 46 00:06:27,320 --> 00:06:29,276 J'ai arrêté après la 6e. 47 00:06:29,800 --> 00:06:30,676 Qu'est devenu mon fils ? 48 00:06:31,800 --> 00:06:33,358 Je ne le reconnais plus. 49 00:06:33,560 --> 00:06:35,790 Reprends donc tes foutues pilules. 50 00:06:45,640 --> 00:06:46,197 Salope. 51 00:06:55,920 --> 00:06:58,229 Notre fils m'a traitée de salope. 52 00:07:01,600 --> 00:07:03,113 Tu n'es pas une salope. 53 00:07:04,840 --> 00:07:07,752 Tu es chiante, mais tu n'es pas une salope. 54 00:07:44,600 --> 00:07:48,149 Je serai un président quirefusera tout échange 55 00:07:48,360 --> 00:07:50,954 avec le dealer dictateur du Panama, 56 00:07:51,160 --> 00:07:54,436 quin'aidera pas les Contras grâce aux dealers. 57 00:07:54,640 --> 00:07:56,073 Dukakis, enfoiré. 58 00:07:56,440 --> 00:08:00,638 Le Panama est un pays ami. J'ai discuté avec son président 59 00:08:00,840 --> 00:08:03,400 des moyens déradiquer leur argentsale. 60 00:08:03,960 --> 00:08:06,952 Avec M. Noriega, nous n'avions aucune preuve... 61 00:08:07,160 --> 00:08:09,799 [ Skipped item nr. 61 ] 62 00:08:12,960 --> 00:08:14,632 Debout. 63 00:08:36,960 --> 00:08:39,155 Je t'ai observé. 64 00:09:04,680 --> 00:09:06,591 Viens plus près. 65 00:09:16,120 --> 00:09:17,394 Plus près. 66 00:09:40,800 --> 00:09:42,597 Dans 28jours... 67 00:09:44,040 --> 00:09:45,917 six heures 68 00:09:46,680 --> 00:09:48,716 quarante-deux minutes 69 00:09:49,520 --> 00:09:51,397 et douze secondes... 70 00:09:56,720 --> 00:10:00,508 ce... sera la fin du monde. 71 00:10:02,080 --> 00:10:03,433 Pourquoi ? 72 00:11:03,760 --> 00:11:04,795 Fiston ? 73 00:11:05,000 --> 00:11:07,070 Fiston ? Donnie Darko ? 74 00:11:09,840 --> 00:11:10,989 Qu'est-ce qui se passe ? 75 00:11:11,200 --> 00:11:13,475 - C'est qui ? - Le fils Darko. 76 00:11:13,800 --> 00:11:15,677 Le fils d'un voisin. 77 00:11:17,600 --> 00:11:19,477 Le golf l'endort ? 78 00:11:20,480 --> 00:11:21,959 C'est un obstacle amovible. 79 00:11:26,080 --> 00:11:27,035 ça va, fiston ? 80 00:11:33,400 --> 00:11:36,597 Ne traîne pas sur le parcours la nuit. 81 00:11:38,000 --> 00:11:41,470 Excusez-moi, Dr Fisher. ça n'arrivera plus. 82 00:11:42,160 --> 00:11:43,673 Je hais les gosses. 83 00:11:43,880 --> 00:11:45,199 Jouons. 84 00:11:53,600 --> 00:11:54,555 Donnie ! 85 00:11:55,880 --> 00:11:57,199 Tu as vu ta maison ? 86 00:11:59,880 --> 00:12:01,393 - Non. - C'est ma maison. 87 00:12:01,600 --> 00:12:03,397 - On ne passe pas. - C'est ma maison ! 88 00:12:11,000 --> 00:12:13,116 John Keale, de la chaîne 6. 89 00:12:13,320 --> 00:12:15,959 Nous venons darriver sur les lieux... 90 00:12:30,360 --> 00:12:33,158 Attendez. C'est votre frère, là-bas. 91 00:12:34,160 --> 00:12:35,434 Il est tombé sur ta chambre. 92 00:12:36,600 --> 00:12:38,158 Attention en bas ! 93 00:12:55,200 --> 00:12:59,159 Mme Darko. Je suis Bob Garland de la FAA. 94 00:12:59,360 --> 00:13:00,190 Quoi ? 95 00:13:00,400 --> 00:13:02,470 Je fais partie de la FAA. 96 00:13:03,040 --> 00:13:04,917 J'aimerais vous parler en privé. 97 00:13:05,360 --> 00:13:07,032 - En privé ? - Oui. 98 00:13:08,720 --> 00:13:09,948 Entendu. 99 00:13:25,360 --> 00:13:27,316 Et... ici. 100 00:13:27,520 --> 00:13:28,509 Voilà. 101 00:13:28,720 --> 00:13:32,235 Nous vous avons réservé des chambres à l'hôtel. 102 00:13:32,440 --> 00:13:35,273 Reposez-vous, nous nous occupons du reste. 103 00:13:35,480 --> 00:13:36,469 Merci. 104 00:13:37,000 --> 00:13:39,070 Les enfants, on va à l'hôtel. 105 00:13:39,840 --> 00:13:42,115 Ils ignorent d'où il est tombé. 106 00:13:55,840 --> 00:13:59,230 Les recherches de l'avion disparu ont commencé. 107 00:13:59,440 --> 00:14:01,112 Frankie Feedler. 108 00:14:04,280 --> 00:14:05,679 Tu te souviens ? 109 00:14:06,960 --> 00:14:08,871 Il était au lycée. 110 00:14:13,640 --> 00:14:15,119 Il est mort. 111 00:14:17,840 --> 00:14:18,909 En allant au bal de promo. 112 00:14:19,120 --> 00:14:23,432 [ Skipped item nr. 112 ] 113 00:14:25,120 --> 00:14:26,189 Le destin... 114 00:14:26,400 --> 00:14:29,517 [ Skipped item nr. 114 ] 115 00:14:30,840 --> 00:14:34,879 [ Skipped item nr. 115 ] 116 00:14:35,080 --> 00:14:36,911 Comme pour Donnie. 117 00:14:39,560 --> 00:14:42,279 Cette affaire est étrange. La FAA n'a pas commenté... 118 00:14:42,480 --> 00:14:46,359 S'il est tombé d'un avion, qu'est devenu l'avion ? 119 00:14:47,880 --> 00:14:49,871 Ils ne savent pas, Samantha. 120 00:14:59,600 --> 00:15:02,478 Mme Farmer te ramènera après l'entraînement. 121 00:15:05,160 --> 00:15:06,388 Bonne chance. 122 00:15:07,520 --> 00:15:09,078 Raconte-moi tout ! 123 00:15:09,280 --> 00:15:11,840 - J'ai pas le droit. - Mon Dieu ! 124 00:15:12,680 --> 00:15:14,591 - Salut, Cherita. - La ferme ! 125 00:15:15,000 --> 00:15:17,309 Un vrai trompe-la-mort, hein ? 126 00:15:17,880 --> 00:15:19,632 T'es une célébrité, vieux ! 127 00:15:19,840 --> 00:15:21,876 J'ai essayé de t'appeler. Où t'étais ? 128 00:15:22,080 --> 00:15:23,559 On est à l'hôtel. 129 00:15:23,760 --> 00:15:25,398 Papa t'a vu sur le parcours. 130 00:15:25,600 --> 00:15:27,591 Une autre crise de somnambulisme ? 131 00:15:27,840 --> 00:15:28,795 Lâche-moi. 132 00:15:29,920 --> 00:15:32,593 Tu es célèbre, il faut que tu fumes. 133 00:15:36,720 --> 00:15:38,870 Je ferai quoi si tu caftes aux parents ? 134 00:15:39,080 --> 00:15:41,435 Tu passeras Ariel au broyeur d'ordures. 135 00:15:42,160 --> 00:15:43,912 T'as raison. 136 00:15:44,120 --> 00:15:45,075 C'est dégueulasse. 137 00:15:45,280 --> 00:15:47,919 Cherita, tu veux une cigarette ? 138 00:15:48,120 --> 00:15:48,791 La ferme ! 139 00:15:49,400 --> 00:15:50,753 "La ferme !" 140 00:15:50,960 --> 00:15:52,871 Retourne en Chine, salope ! 141 00:15:55,800 --> 00:15:57,313 Fous-lui la paix. 142 00:15:58,080 --> 00:15:58,830 Super came, hein ? 143 00:16:00,040 --> 00:16:01,519 C'est qu'une clope. 144 00:18:29,640 --> 00:18:31,596 "Cela fit les gros titres. 145 00:18:31,800 --> 00:18:34,678 "Même les voyous qui prenaient les paris au catch 146 00:18:34,880 --> 00:18:39,271 "écoutèrent avec respect le récit de la destruction de sa maison. 147 00:18:40,800 --> 00:18:43,951 "C'était comme si ce méfait était ancré en lui, 148 00:18:44,160 --> 00:18:47,596 "qu'il l'avait médité, et cristallisé en sa 1 5e année, 149 00:18:47,800 --> 00:18:50,633 "dans les affres de la puberté." 150 00:18:53,640 --> 00:18:57,633 Qu'a voulu communiquer Graham Greene dans ce passage ? 151 00:18:57,840 --> 00:19:00,638 Pourquoi les enfants entrèrent chez Old Misery ? 152 00:19:02,040 --> 00:19:02,597 Joanie ? 153 00:19:03,040 --> 00:19:04,473 Pour le voler. 154 00:19:05,040 --> 00:19:07,429 Si tu avais lu la nouvelle, 155 00:19:07,640 --> 00:19:10,279 - ses 13 pages t'auraient pris la nuit - 156 00:19:10,480 --> 00:19:12,994 tu saurais que les enfants trouvèrent 157 00:19:13,200 --> 00:19:16,112 de l'argent dans le matelas mais le brûlèrent. 158 00:19:20,280 --> 00:19:24,558 Donnie Darko, votre récente expérience de la destruction 159 00:19:24,760 --> 00:19:25,749 vous inspire quoi ? 160 00:19:27,400 --> 00:19:30,995 Qu'ils montrent, en inondant et démolissant la maison, 161 00:19:31,200 --> 00:19:33,839 que la destruction est une forme de création. 162 00:19:34,040 --> 00:19:36,634 Qu'ils brûlent l'argent, est ironique. 163 00:19:37,560 --> 00:19:40,358 Ils veulent voir ce qui se passe après la destruction. 164 00:19:41,560 --> 00:19:43,039 Ils veulent changer les choses. 165 00:19:49,760 --> 00:19:50,795 On peut vous aider ? 166 00:19:51,880 --> 00:19:54,872 On m'avait aiguillée dans la mauvaise classe. 167 00:19:55,760 --> 00:19:57,398 Vous voici arrivée à bon port. 168 00:19:59,640 --> 00:20:00,629 Je m'assieds où ? 169 00:20:04,320 --> 00:20:06,754 Près de celui qui vous plaît le plus. 170 00:20:07,400 --> 00:20:08,389 Silence ! 171 00:20:08,840 --> 00:20:10,398 Laissez-la choisir. 172 00:20:31,280 --> 00:20:32,349 Joanie, debout. 173 00:20:55,280 --> 00:20:58,670 Il leur faut une semaine pour réparer le toit. 174 00:20:58,880 --> 00:21:01,075 Ils ont intérêt à faire ça bien. 175 00:21:02,640 --> 00:21:03,675 On sait toujours pas ? 176 00:21:04,160 --> 00:21:05,195 Quoi ? 177 00:21:05,840 --> 00:21:07,319 D'où il est tombé ? 178 00:21:07,520 --> 00:21:10,398 Non, ils ne peuvent encore le dire. 179 00:21:10,600 --> 00:21:12,318 Il semblerait que 180 00:21:12,520 --> 00:21:15,239 Ie numéro de série du réacteur aurait fondu. 181 00:21:15,720 --> 00:21:17,631 J'ai promis de ne rien dire. 182 00:21:20,600 --> 00:21:23,672 Il ne faut rien dire de ce qu'on ne sait pas ? 183 00:21:24,160 --> 00:21:25,195 C'est ça. 184 00:21:25,760 --> 00:21:27,398 Tu peux le dire à... 185 00:21:28,320 --> 00:21:29,833 Comment s'appelle ton psy ? 186 00:21:30,040 --> 00:21:31,598 Le Dr Thurman, papa. 187 00:21:31,800 --> 00:21:33,995 Tu peux lui dire ce que tu veux. 188 00:21:36,480 --> 00:21:37,071 Quoi ? 189 00:22:01,000 --> 00:22:03,150 Pas de courrier. Demain, peut-être. 190 00:22:05,960 --> 00:22:09,919 Toutes les créatures de cette terre meurent seules. 191 00:22:19,600 --> 00:22:20,237 Elle a dit quoi ? 192 00:22:28,440 --> 00:22:29,509 J'ai un nouvel ami. 193 00:22:29,800 --> 00:22:31,392 Réel ou imaginaire ? 194 00:22:31,960 --> 00:22:33,188 Imaginaire. 195 00:22:33,520 --> 00:22:35,078 Souhaites-tu parler de lui ? 196 00:22:36,000 --> 00:22:36,955 Frank. 197 00:22:38,600 --> 00:22:39,555 Qu'a dit Frank ? 198 00:22:40,200 --> 00:22:41,315 De le suivre. 199 00:22:41,520 --> 00:22:43,590 - Où ? - Dans le futur. 200 00:22:44,920 --> 00:22:46,194 Et alors ? 201 00:22:48,760 --> 00:22:50,193 Puis il a dit... 202 00:22:51,760 --> 00:22:54,638 Il a dit que le monde touchait à sa fin. 203 00:22:55,280 --> 00:22:57,236 Tu crois que le monde touche à sa fin ? 204 00:23:02,520 --> 00:23:03,589 Non. 205 00:23:06,080 --> 00:23:07,399 C'est idiot. 206 00:23:09,400 --> 00:23:13,154 Toute ma vie, j'ai été victime de ma peur. 207 00:23:14,920 --> 00:23:15,670 L'amour. 208 00:23:17,440 --> 00:23:20,432 J'alimentais ma peur en mangeant. 209 00:23:24,400 --> 00:23:24,957 La peur. 210 00:23:29,320 --> 00:23:31,311 Contrôler la peur 1re partie 211 00:23:32,520 --> 00:23:34,158 J'airegardé le miroir. 212 00:23:34,960 --> 00:23:36,996 Pas seulement dans le miroir, 213 00:23:37,200 --> 00:23:39,270 j'airegardé au travers, 214 00:23:39,640 --> 00:23:43,189 et dans cette image, j'ai vu se réfléchirmon ego. 215 00:23:46,840 --> 00:23:49,718 Je croyais normal de faire pipi au lit à 10 ans. 216 00:23:51,120 --> 00:23:52,553 On a tout essayé. 217 00:23:56,600 --> 00:23:59,717 La solution avait toujours été là. 218 00:24:00,120 --> 00:24:01,792 Je n'aiplus peur ! 219 00:24:03,600 --> 00:24:05,238 De toute l'Amérique, 220 00:24:05,520 --> 00:24:08,318 ils sont venus pourse tenirpar la main. 221 00:24:08,680 --> 00:24:10,033 Ceux quipensent 222 00:24:10,800 --> 00:24:13,314 que la vie humaine est vraiment 223 00:24:13,960 --> 00:24:18,033 trop importante, inestimable etprécieuse, 224 00:24:18,680 --> 00:24:20,750 pour être lejouet de la peur. 225 00:24:24,080 --> 00:24:26,833 Bonjour, je m'appelle Jim Cunningham. 226 00:24:27,040 --> 00:24:28,996 Bienvenue dans "le contrôle de la peur'. 227 00:24:40,400 --> 00:24:42,152 Debout, Donnie. 228 00:25:13,960 --> 00:25:17,236 Ilreste 24jours 229 00:25:17,440 --> 00:25:18,873 La dernière licorne 230 00:25:19,080 --> 00:25:23,312 "Le prince entra dans un monde magique, beau et étrange." 231 00:25:23,600 --> 00:25:24,919 Devinez quoi ! 232 00:25:25,120 --> 00:25:27,031 C'est fou, je le crois pas. 233 00:25:28,320 --> 00:25:30,595 L'école est fermée pour inondation. 234 00:25:31,080 --> 00:25:32,229 Sérieux ? 235 00:25:33,160 --> 00:25:35,674 Merde, ça c'est une super nouvelle ! 236 00:25:42,240 --> 00:25:44,629 ça va s'arrêter un jour ? 237 00:25:45,280 --> 00:25:46,599 ça finira par s'arrêter. 238 00:25:46,800 --> 00:25:49,792 En attendant, j'ai 12 classes inondées. 239 00:25:50,000 --> 00:25:52,468 Tout ça à cause d'une canalisation. 240 00:25:53,520 --> 00:25:55,670 - Quoi d'autre ? - Quoi d'autre ! 241 00:25:55,880 --> 00:25:58,235 M. Ie directeur, je vais vous montrer. 242 00:26:01,600 --> 00:26:04,751 Incroyable. C'est du bronze massif, non ? 243 00:26:05,160 --> 00:26:06,388 Comment est-ce possible ? 244 00:26:07,160 --> 00:26:09,037 Le vestiaire des garçons 245 00:26:09,240 --> 00:26:11,117 était rempli d'excréments. 246 00:26:11,320 --> 00:26:13,390 - C'est quoi ? - Des bébés souris. 247 00:26:17,920 --> 00:26:20,434 Ils m'ont obligé à le faire 248 00:26:34,720 --> 00:26:37,314 On t'a jamais dit que t'étais sexy ? 249 00:26:37,920 --> 00:26:39,319 J'aime tes seins. 250 00:26:45,120 --> 00:26:46,917 L'école est fermée. 251 00:26:49,080 --> 00:26:49,956 Tu me raccompagnes ? 252 00:26:51,840 --> 00:26:52,511 Bien sûr. 253 00:27:02,280 --> 00:27:03,918 - Tu as l'air flippé. - Non. 254 00:27:05,360 --> 00:27:07,191 Méfie-toi, ils volent les sacs à dos. 255 00:27:07,400 --> 00:27:08,355 Je sais. 256 00:27:11,720 --> 00:27:13,312 Pourquoi es-tu venue ici ? 257 00:27:13,520 --> 00:27:15,033 Mes parents ont divorcé. 258 00:27:15,240 --> 00:27:17,879 Mon beau-père a interdiction de nous approcher. 259 00:27:18,520 --> 00:27:20,112 Il a des problèmes émotionnels. 260 00:27:20,320 --> 00:27:22,834 Moi aussi. C'est quoi son problème ? 261 00:27:23,840 --> 00:27:26,638 Il a donné 4 coups de poignard à ma mère. 262 00:27:29,200 --> 00:27:30,792 Il est allé en prison ? 263 00:27:31,160 --> 00:27:33,993 Il s'est enfui. On ne l'a pas retrouvé. 264 00:27:34,680 --> 00:27:36,477 On a dû changer de nom. 265 00:27:36,680 --> 00:27:39,353 J'ai trouvé "Gretchen Ross" assez cool. 266 00:27:39,960 --> 00:27:42,269 J'ai fait de la prison. 267 00:27:43,160 --> 00:27:45,993 Pour avoir brûlé une maison abandonnée. 268 00:27:46,360 --> 00:27:49,909 J'ai redoublé et je ne peux pas conduire avant 21 ans. 269 00:27:50,680 --> 00:27:52,557 Mais, c'est du passé. 270 00:27:53,520 --> 00:27:55,909 Je peins, je fais des trucs. 271 00:27:56,160 --> 00:27:58,037 Je veux devenir écrivain, 272 00:27:58,240 --> 00:28:00,071 ou peintre. Peut-être les deux. 273 00:28:00,600 --> 00:28:03,478 J'écrirai un livre et je l'illustrerai. 274 00:28:04,280 --> 00:28:07,352 ça contribuera peut-être à changer les choses. 275 00:28:08,000 --> 00:28:10,719 "Donnie Darko", quel drôle de nom. 276 00:28:10,920 --> 00:28:13,115 On dirait un nom de super héros. 277 00:28:14,400 --> 00:28:15,958 Et si j'en étais un ? 278 00:28:20,600 --> 00:28:22,272 Je dois y aller. 279 00:28:22,480 --> 00:28:24,948 Montinoff veut que j'écrive un essai 280 00:28:25,520 --> 00:28:28,273 sur la plus grande découverte pour l'homme. 281 00:28:30,320 --> 00:28:31,514 C'est "Monnitoff". 282 00:28:31,720 --> 00:28:34,075 Facile : les antiseptiques. 283 00:28:34,640 --> 00:28:38,349 Le problème de l'hygiène publique, Joseph Lister, 1895. 284 00:28:39,040 --> 00:28:42,112 Avant, il n'y avait pas d'hygiène, surtout en médecine. 285 00:28:43,080 --> 00:28:44,115 Le savon ? 286 00:28:51,160 --> 00:28:53,720 Je suis content que l'école ait été inondée. 287 00:28:53,920 --> 00:28:55,148 Pourquoi ? 288 00:28:56,760 --> 00:28:58,671 Comme ça, on a pu se parler. 289 00:29:00,960 --> 00:29:02,359 Tu es bizarre. 290 00:29:03,480 --> 00:29:04,595 Désolé. 291 00:29:05,040 --> 00:29:06,758 C'était un compliment. 292 00:29:11,000 --> 00:29:12,069 Ecoute... 293 00:29:15,240 --> 00:29:16,593 tu veux aller avec moi ? 294 00:29:18,920 --> 00:29:20,638 Tu veux aller où ? 295 00:29:20,840 --> 00:29:23,752 Je veux dire "aller avec moi", tu vois ? 296 00:29:24,360 --> 00:29:26,510 On dit ça pour "aller ensemble". 297 00:29:26,720 --> 00:29:27,835 D'accord. 298 00:29:31,640 --> 00:29:32,789 Où tu vas ? 299 00:29:35,920 --> 00:29:37,478 Chez moi. 300 00:29:41,680 --> 00:29:43,159 Quel con ! 301 00:29:44,360 --> 00:29:45,634 "Où tu vas ?" 302 00:29:54,080 --> 00:29:56,150 Essayons quelque chose de nouveau. 303 00:29:58,600 --> 00:30:00,670 Tu as déjà été hypnotisé ? 304 00:30:02,280 --> 00:30:03,315 Non. 305 00:30:12,600 --> 00:30:16,070 Quand je taperai 2 fois dans les mains, tu te réveilleras. 306 00:30:18,960 --> 00:30:22,077 Bon... raconte-moi ta semaine. 307 00:30:22,840 --> 00:30:23,955 J'ai connu une fille. 308 00:30:27,320 --> 00:30:28,309 Son nom ? 309 00:30:29,360 --> 00:30:30,634 Gretchen. 310 00:30:32,480 --> 00:30:34,038 On sort ensemble. 311 00:30:36,240 --> 00:30:38,800 Tu penses toujours beaucoup aux filles ? 312 00:30:39,920 --> 00:30:41,114 Oui. 313 00:30:44,880 --> 00:30:46,393 ça se passe bien à l'école ? 314 00:30:47,680 --> 00:30:49,830 Je pense beaucoup aux filles. 315 00:30:50,040 --> 00:30:52,315 Je te parle de l'école, Donnie. 316 00:30:52,520 --> 00:30:55,637 Je pense énormément à baiser pendant les cours. 317 00:30:57,480 --> 00:30:59,994 A quoi d'autre penses-tu ? 318 00:31:00,200 --> 00:31:02,077 Marié avec des enfants. 319 00:31:02,680 --> 00:31:03,874 Tu penses à ta famille ? 320 00:31:04,800 --> 00:31:06,153 Je baisse le son 321 00:31:06,360 --> 00:31:08,715 et je pense à baiser Christina. 322 00:31:08,920 --> 00:31:11,718 Je te parle de ta famille, Donnie. 323 00:31:11,920 --> 00:31:13,069 Non. 324 00:31:14,440 --> 00:31:17,637 Je ne pense pas à baiser ma famille. C'est dégueulasse. 325 00:31:18,840 --> 00:31:21,070 Parle-moi de ton ami Frank. 326 00:31:37,800 --> 00:31:39,392 Sam Bilen... 327 00:31:57,040 --> 00:31:58,268 Donald Darko. 328 00:32:08,200 --> 00:32:10,395 Ils m'ont obligé à le faire 329 00:32:20,880 --> 00:32:22,472 Dave Dennis. 330 00:32:27,720 --> 00:32:28,391 Hé, ducon ! 331 00:32:30,840 --> 00:32:33,115 Tu leur as dit que j'avais inondé l'école ? 332 00:32:34,960 --> 00:32:35,517 J'ai rien dit. 333 00:32:36,480 --> 00:32:38,596 Tu parles, ils pensent que c'est moi. 334 00:32:38,800 --> 00:32:41,792 Si c'est pas toi, t'as rien à craindre, non ? 335 00:32:43,280 --> 00:32:45,430 Connard ! Tu sais quoi ? 336 00:32:47,400 --> 00:32:48,958 Je pense que c'est toi. 337 00:33:03,880 --> 00:33:06,792 Bière et minou, c'est tout ce qu'il me faut. 338 00:33:07,160 --> 00:33:09,196 Faut se trouver une Schtroumpfette. 339 00:33:09,480 --> 00:33:10,117 Une Schtroumpfette ? 340 00:33:11,720 --> 00:33:14,393 Pas une nana du Middlesex au cul serré. 341 00:33:14,600 --> 00:33:17,672 Une petite blonde cochonne qui hésite pas à sucer. 342 00:33:17,880 --> 00:33:19,552 Comme les Schtroumpfettes. 343 00:33:19,760 --> 00:33:20,715 Elles baisent pas. 344 00:33:23,640 --> 00:33:25,756 Elles baisent avec les Schtroumpfs. 345 00:33:25,960 --> 00:33:27,871 Papa Schtroumpf l'a faite 346 00:33:28,080 --> 00:33:30,594 parce que les Schtroumpfs étaient en rut. 347 00:33:31,000 --> 00:33:32,956 Pas Vanity, il paraît qu'il est homo. 348 00:33:33,160 --> 00:33:34,309 Tu sais quoi ? 349 00:33:34,520 --> 00:33:37,432 Elle les baise et Vanity regarde, O.K. ? 350 00:33:37,840 --> 00:33:38,989 Et Papa Schtroumpf ? 351 00:33:39,200 --> 00:33:40,838 Il participe, non ? 352 00:33:41,040 --> 00:33:43,474 Oui, il filme le viol collectif, 353 00:33:43,680 --> 00:33:46,240 puis il s'astique sur les images. 354 00:33:48,240 --> 00:33:50,959 Primo : Papa Schtroumpf n'a pas créé la Schtroumpfette. 355 00:33:51,160 --> 00:33:53,754 C'est Gargamel. C'est l'espionne de Gargamel 356 00:33:53,960 --> 00:33:56,235 censée détruire le village des Schtroumpfs. 357 00:33:56,440 --> 00:33:57,793 Mais la bonté 358 00:33:58,000 --> 00:34:00,468 intrinsèque des Schtroumpfs la transforme. 359 00:34:01,240 --> 00:34:03,674 Et votre histoire de viol collectif 360 00:34:04,800 --> 00:34:06,836 est impossible. Ils sont asexués. 361 00:34:07,040 --> 00:34:10,077 Les Schtroumpfs n'ont pas d'organe reproducteur 362 00:34:10,280 --> 00:34:12,350 sous leurs pantalons blancs. 363 00:34:14,080 --> 00:34:17,436 Il est donc illogique d'être un Schtroumpf. 364 00:34:18,000 --> 00:34:22,039 A quoi bon vivre, si t'as pas de queue ? 365 00:34:25,960 --> 00:34:28,758 Bon sang, pourquoi tu la ramènes ? 366 00:34:30,560 --> 00:34:31,629 Grand-mère-la-Mort. 367 00:34:31,840 --> 00:34:33,273 S'il vous plaît ! 368 00:34:36,000 --> 00:34:37,319 Restez pas là, Mlle Sparrow. 369 00:34:38,000 --> 00:34:40,468 Arrêtez ou je préviens les services sociaux. 370 00:34:40,680 --> 00:34:44,355 Je déteste Mlle Farmer. Quelle garce. 371 00:34:44,560 --> 00:34:46,630 [ Skipped item nr. 371 ] 372 00:34:47,560 --> 00:34:49,949 - Grand-mère-la-Mort a quel âge ? - 101 ans. 373 00:34:51,760 --> 00:34:53,830 Tous les jours c'est pareil, 374 00:34:54,520 --> 00:34:58,274 elle va vérifier plusieurs fois sa boîte aux lettres. 375 00:35:00,960 --> 00:35:02,598 Qui est toujours vide. 376 00:35:05,360 --> 00:35:06,634 Attendez ! 377 00:35:09,320 --> 00:35:11,436 Elle y retourne. 378 00:35:11,640 --> 00:35:13,232 Il y a peut-être du courrier. 379 00:35:13,800 --> 00:35:15,233 Courrier, courrier. 380 00:35:16,080 --> 00:35:17,513 Sait-on jamais. 381 00:35:19,240 --> 00:35:21,037 Pas de chance, grand-mère. 382 00:35:22,240 --> 00:35:23,468 Il faudrait lui écrire. 383 00:35:24,200 --> 00:35:25,997 Les recherches du coupable 384 00:35:26,200 --> 00:35:28,714 de cet acte de vandalisme continuent. 385 00:35:28,920 --> 00:35:31,559 L'école fait appel aux donations 386 00:35:31,760 --> 00:35:35,435 pourrestaurersa mascotte bien-aimée : le Monstre. 387 00:35:37,960 --> 00:35:41,191 Réunion extraordinaire des parents délèves 388 00:35:41,400 --> 00:35:43,789 En collaboration avec la police du Comté, 389 00:35:44,000 --> 00:35:46,036 nous enquêtons activement 390 00:35:46,240 --> 00:35:48,276 sur les causes de l'inondation. 391 00:35:48,480 --> 00:35:52,189 Plusieurs de nos élèves sont suspectés. 392 00:35:53,120 --> 00:35:57,033 Pourquoi enseigne-t-on ces ignominies à nos enfants ? 393 00:36:05,920 --> 00:36:07,069 Kitty, j'aimerais... 394 00:36:07,280 --> 00:36:08,110 Qu'elle parle ! 395 00:36:08,320 --> 00:36:09,196 Attendez... 396 00:36:09,400 --> 00:36:12,710 Dr Cole, je ne suis pas qu'une enseignante, 397 00:36:12,920 --> 00:36:16,071 je suis aussi la mère d'un enfant du Middlesex. 398 00:36:16,400 --> 00:36:18,755 Je suis donc la seule ici à pouvoir 399 00:36:18,960 --> 00:36:21,633 transcender la barrière parent-professeur. 400 00:36:25,120 --> 00:36:26,439 Naie crainte. 401 00:36:28,400 --> 00:36:29,628 Tu es tiré daffaire. 402 00:36:29,840 --> 00:36:33,071 J'ai là "The Destructors" de Graham Greene. 403 00:36:33,680 --> 00:36:37,275 Sur lequel ma fille doit faire une dissertation. 404 00:36:37,480 --> 00:36:38,117 On est avec toi ! 405 00:36:38,320 --> 00:36:41,153 Ce livre raconte comment des enfants détruisent 406 00:36:41,360 --> 00:36:44,158 Ia maison d'un monsieur âgé. 407 00:36:57,320 --> 00:36:59,038 Comment faites-vous ça ? 408 00:37:05,840 --> 00:37:06,989 Comment font-ils ça ? 409 00:37:07,760 --> 00:37:10,957 Ils inondent la maison en brisant une canalisation. 410 00:37:14,200 --> 00:37:16,475 Je peux faire tout ce queje veux. 411 00:37:17,880 --> 00:37:19,313 Toi aussi. 412 00:37:19,520 --> 00:37:21,112 On paie assez cher ! 413 00:37:21,320 --> 00:37:22,878 Ce sont nos enfants ! 414 00:37:23,080 --> 00:37:26,197 Je pense qu'il faut interdire ces saletés ! 415 00:37:26,400 --> 00:37:29,278 Excusez-moi, mais où est le problème ? 416 00:37:29,480 --> 00:37:30,879 L'APE n'interdit pas les livres. 417 00:37:31,440 --> 00:37:33,715 L'APE est là pour vérifier 418 00:37:33,920 --> 00:37:36,878 que l'on n'enseigne pas la pornographie ! 419 00:37:37,080 --> 00:37:38,672 C'est supposé être ironique. 420 00:37:38,880 --> 00:37:42,111 Permettez, vous devriez reprendre vos études. 421 00:37:42,960 --> 00:37:44,951 Pourquoi j'ai dû inonder l'école ? 422 00:37:49,680 --> 00:37:51,830 Ils sont en grand danger. 423 00:37:52,040 --> 00:37:53,189 On a des droits ! 424 00:37:53,400 --> 00:37:55,118 Connaissez-vous Graham Greene ? 425 00:37:56,080 --> 00:37:58,878 Je pense que nous avons tous vu Bonanza. 426 00:38:03,760 --> 00:38:05,352 Changeons de sujet... 427 00:38:05,920 --> 00:38:07,751 D'où venez-vous ? 428 00:38:09,360 --> 00:38:11,669 Crois-tu au voyage dans le temps ? 429 00:38:14,400 --> 00:38:15,992 A qui tu parles ? 430 00:38:20,600 --> 00:38:22,556 Je prenais mes pilules. 431 00:38:31,920 --> 00:38:33,512 Respirez maintenant. 432 00:38:34,760 --> 00:38:36,512 Merci, Jim Cunningham. 433 00:38:37,480 --> 00:38:38,674 Merci, Jim Cunningham. 434 00:38:40,960 --> 00:38:43,997 Commençons par l'exercice n°1 de la Ligne de Vie. 435 00:38:44,200 --> 00:38:45,918 Veuillez appuyersur "Arrêt". 436 00:38:53,080 --> 00:38:54,354 Vous le voyez, 437 00:38:54,560 --> 00:38:58,189 Ia Ligne de Vie possède deux extrêmes opposés. 438 00:38:58,400 --> 00:39:00,595 La peur et l'amour. 439 00:39:00,800 --> 00:39:04,759 La peur est dans le spectre négatif de l'énergie. 440 00:39:05,440 --> 00:39:07,476 L'amour, dans le positif. 441 00:39:07,920 --> 00:39:09,433 Bah... 442 00:39:10,760 --> 00:39:14,116 "Bah" est généré par la peur. 443 00:39:15,600 --> 00:39:16,191 Bon... 444 00:39:17,160 --> 00:39:19,879 chaque carton soumet un dilemme 445 00:39:20,360 --> 00:39:22,669 qui s'applique à la Ligne de Vie. 446 00:39:24,880 --> 00:39:26,791 S'il vous plaît... Prends-le. 447 00:39:27,600 --> 00:39:28,669 Merci. 448 00:39:28,880 --> 00:39:31,792 Vous lirez chaque dilemme à haute voix, 449 00:39:32,000 --> 00:39:35,993 et placerez un "X" au bon endroit de la Ligne de Vie. 450 00:39:36,680 --> 00:39:37,874 Cherita ? 451 00:39:46,320 --> 00:39:48,993 "Juanita a un important test de maths. 452 00:39:49,200 --> 00:39:53,671 "ll est prévu depuis des semaines mais elle n'a pas révisé. 453 00:39:54,600 --> 00:39:56,556 "Afin d'éviter d'être recalée, 454 00:39:56,800 --> 00:39:58,916 "Juanita décide de tricher 455 00:39:59,120 --> 00:40:00,473 "au test de maths." 456 00:40:03,640 --> 00:40:05,471 Bien, très bien. 457 00:40:06,160 --> 00:40:07,559 M. Darko. 458 00:40:16,160 --> 00:40:17,912 "Ling Ling trouve un portefeuille. 459 00:40:18,120 --> 00:40:20,031 "Elle le ramène à son propriétaire 460 00:40:20,240 --> 00:40:22,276 "mais garde l'argent." 461 00:40:24,160 --> 00:40:26,435 Désolé, je ne comprends pas. 462 00:40:26,800 --> 00:40:29,598 Place un "X" à l'endroit opportun. 463 00:40:30,560 --> 00:40:32,949 Je sais, mais je comprends pas. 464 00:40:33,160 --> 00:40:35,833 Cataloguer en 2 catégories est trop simple. 465 00:40:36,040 --> 00:40:38,998 La Ligne de Vie est divisée ainsi. 466 00:40:39,920 --> 00:40:40,875 La vie est pas si simple. 467 00:40:42,200 --> 00:40:44,555 Qu'importe qu'elle rende le portefeuille 468 00:40:44,760 --> 00:40:47,638 sans l'argent ? Aucun rapport avec la peur et l'amour. 469 00:40:47,840 --> 00:40:50,274 Ce sont nos plus profondes émotions. 470 00:40:50,480 --> 00:40:53,040 D'accord, mais vous ne m'écoutez pas. 471 00:40:53,520 --> 00:40:55,590 D'autres choses entrent en compte. 472 00:40:55,800 --> 00:40:58,394 Tout le spectre des émotions humaines. 473 00:40:58,600 --> 00:41:02,991 On ne peut tout cataloguer en 2 catégories et nier le reste. 474 00:41:03,200 --> 00:41:06,397 Si vous ne vous exécutez pas, vous aurez un zéro. 475 00:41:12,000 --> 00:41:12,989 Donald... 476 00:41:13,840 --> 00:41:15,353 sache avant tout 477 00:41:15,960 --> 00:41:18,269 que tes résultats aux tests de l'lowa sont... 478 00:41:19,360 --> 00:41:19,917 étonnants. 479 00:41:22,880 --> 00:41:23,835 Bon... 480 00:41:25,440 --> 00:41:26,839 reprenons. 481 00:41:27,040 --> 00:41:29,759 Qu'as-tu dit au juste à Mlle Farmer ? 482 00:41:32,080 --> 00:41:33,798 Je vais vous le dire. 483 00:41:34,000 --> 00:41:37,754 Il m'a dit de m'enfoncer la Ligne de Vie dans l'anus ! 484 00:41:46,440 --> 00:41:48,271 Je dis franchement les choses. 485 00:41:48,480 --> 00:41:51,631 Le candidat à la vice-présidence qui mérite mon vote 486 00:41:51,840 --> 00:41:53,910 ne peut être que Dan Quayle. 487 00:41:54,120 --> 00:41:57,829 Personne ne s'intéresse à la morale, à la famille... 488 00:42:04,640 --> 00:42:05,914 Excusez-nous. 489 00:42:10,440 --> 00:42:13,671 Il est privé d'activités extrascolaires pour 6 mois. 490 00:42:17,360 --> 00:42:20,238 Depuis l'incident du réacteur, je ne sais pas 491 00:42:20,440 --> 00:42:21,236 ce qui lui prend. 492 00:42:21,440 --> 00:42:25,399 Nos filles font de la danse ensemble depuis 2 ans, 493 00:42:25,600 --> 00:42:27,989 et je respecte la femme en vous, 494 00:42:28,280 --> 00:42:29,713 mais après cet incident, 495 00:42:29,920 --> 00:42:32,275 j'ai des doutes quant à votre... 496 00:42:34,840 --> 00:42:36,956 Notre vie doit être vertueuse. 497 00:42:37,480 --> 00:42:40,119 Allez vite vous regarder dans un miroir, 498 00:42:40,320 --> 00:42:43,995 et priez pour que votre fils ne soit pas sur la voie de la peur. 499 00:42:49,240 --> 00:42:53,631 Tu te souviens de la prof de gym zarbi, Mme Farmer ? 500 00:42:56,960 --> 00:42:59,838 Mon frère lui a dit de s'enfiler un livre dans le cul. 501 00:43:00,280 --> 00:43:03,397 Et les parents ont gobé ses explications foireuses. 502 00:43:04,360 --> 00:43:07,830 J'aimerais qu'un réacteur tombe dans ma chambre. 503 00:43:10,720 --> 00:43:11,869 Ilreste 20jours 504 00:43:12,080 --> 00:43:14,036 Je peux te montrer la voie. 505 00:43:25,400 --> 00:43:27,356 - Dr Monnitoff. - Donnie. 506 00:43:29,040 --> 00:43:31,395 ça va vous paraître bizarre, 507 00:43:32,240 --> 00:43:35,277 mais que savez-vous du voyage dans le temps ? 508 00:43:40,760 --> 00:43:43,991 Un vortex avec un pont d'Einstein-Rosen. 509 00:43:45,040 --> 00:43:48,589 En théorie, un vortex dans l'espace, contrôlé par l'homme. 510 00:43:51,960 --> 00:43:53,109 D'après Hawking, 511 00:43:53,560 --> 00:43:56,438 un vortex devrait fournir un raccourci 512 00:43:56,640 --> 00:43:59,518 permettant de rejoindre un autre espace-temps. 513 00:43:59,720 --> 00:44:01,472 Pour remonter le temps, 514 00:44:01,680 --> 00:44:04,478 il faut un vaisseau plus rapide que la lumière. 515 00:44:04,680 --> 00:44:06,636 - En théorie. - Et trouver un vortex. 516 00:44:07,960 --> 00:44:09,757 Ce sont les principes de base. 517 00:44:09,960 --> 00:44:11,791 Un vaisseau et un portail. 518 00:44:12,000 --> 00:44:14,230 N'importe quel type de vaisseau. 519 00:44:14,680 --> 00:44:17,240 - Un DeLorean ? - Tout engin en métal. 520 00:44:17,440 --> 00:44:19,271 J'ai adoré ce film. 521 00:44:19,480 --> 00:44:21,948 Il est complètement futuriste. 522 00:44:24,640 --> 00:44:25,311 Ecoute... 523 00:44:26,360 --> 00:44:28,351 ne parle de ça à personne. 524 00:44:28,560 --> 00:44:30,949 Celle qui l'a écrit enseignait ici. 525 00:44:31,160 --> 00:44:33,958 Elle avait été bonne soeur longtemps avant. 526 00:44:34,520 --> 00:44:35,953 En une nuit, 527 00:44:36,680 --> 00:44:38,796 elle a radicalement changé. 528 00:44:39,000 --> 00:44:42,037 Elle a quitté l'Eglise, a écrit ce livre... 529 00:44:43,160 --> 00:44:46,630 elle a enseigné la science, ici, dans le Middlesex. 530 00:44:47,800 --> 00:44:50,234 "Philosophie du voyage dans le temps" 531 00:44:51,480 --> 00:44:52,276 Roberta Sparrow ? 532 00:44:53,840 --> 00:44:54,397 Exact. 533 00:44:58,760 --> 00:45:00,273 Roberta Sparrow. 534 00:45:19,600 --> 00:45:21,192 Roberta Sparrow... 535 00:45:22,800 --> 00:45:24,791 Grand-mère-la-Mort. 536 00:45:26,360 --> 00:45:29,193 ça s'appelle Philosophie du voyage dans le temps. 537 00:45:29,920 --> 00:45:31,672 "Philosophie" ? Pourquoi ? 538 00:45:31,880 --> 00:45:33,359 Devine qui l'a écrit. 539 00:45:33,920 --> 00:45:35,148 Qui ? 540 00:45:36,000 --> 00:45:37,353 Roberta Sparrow ? 541 00:45:38,520 --> 00:45:39,430 Elle a écrit un livre. 542 00:45:40,200 --> 00:45:42,316 Grand-mère-la-Mort a écrit un livre. 543 00:45:42,520 --> 00:45:44,351 Quel épouvantable sobriquet. 544 00:45:45,400 --> 00:45:47,356 On a failli l'écraser. 545 00:45:49,000 --> 00:45:52,197 Elle vit dans un taudis alors qu'elle est riche. 546 00:45:52,560 --> 00:45:53,788 [ Skipped item nr. 546 ] 547 00:45:54,000 --> 00:45:54,557 Exact. 548 00:45:55,760 --> 00:45:58,399 Elle a une collection de pierres précieuses. 549 00:45:58,600 --> 00:46:02,036 Les gosses allaient chez elle pour essayer 550 00:46:02,240 --> 00:46:03,753 de lui en dérober. 551 00:46:04,200 --> 00:46:06,316 Elle vit recluse. 552 00:46:08,240 --> 00:46:10,800 J'ai été surpris de la voir en vie. 553 00:46:16,000 --> 00:46:18,070 Elle était sur la route, pétrifiée. 554 00:46:18,280 --> 00:46:22,273 Je suis sorti de la voiture pour voir si elle allait bien. 555 00:46:23,160 --> 00:46:25,469 Et elle a murmuré dans mon oreille. 556 00:46:25,920 --> 00:46:27,148 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 557 00:46:27,360 --> 00:46:29,078 Frank veut que je lui parle. 558 00:46:29,280 --> 00:46:32,511 Parce qu'il m'a parlé de voyage dans le temps. 559 00:46:32,720 --> 00:46:35,029 Et elle a écrit un livre sur ça. 560 00:46:39,760 --> 00:46:41,876 Que t'a dit Roberta Sparrow ? 561 00:46:44,040 --> 00:46:47,157 Que toute créature de la terre mourait seule. 562 00:46:51,400 --> 00:46:53,197 ça t'a fait quoi ? 563 00:46:57,400 --> 00:46:59,391 J'ai pensé à ma chienne Callie. 564 00:47:01,240 --> 00:47:03,117 Morte quand j'avais 8 ans. 565 00:47:03,320 --> 00:47:06,551 Elle s'était glissée sous le porche. 566 00:47:10,160 --> 00:47:11,593 Pour mourir. 567 00:47:14,440 --> 00:47:15,953 Pour être seule. 568 00:47:17,560 --> 00:47:19,755 Tu te sens seul en ce moment ? 569 00:47:28,680 --> 00:47:31,148 J'aimerais croire que je ne le suis pas... 570 00:47:32,680 --> 00:47:35,399 mais n'en ayant jamais eu de preuve... 571 00:47:35,600 --> 00:47:37,670 Je ne me pose plus la question. 572 00:47:37,880 --> 00:47:40,838 Je pourrais passer la vie à me poser la question, 573 00:47:41,040 --> 00:47:43,315 sans en trouver la preuve. 574 00:47:43,520 --> 00:47:46,398 Alors je ne me pose plus la question. 575 00:47:48,000 --> 00:47:49,752 C'est absurde. 576 00:47:52,920 --> 00:47:54,638 La quête de Dieu est absurde ? 577 00:47:57,520 --> 00:47:59,909 Oui, si on meurt seuls. 578 00:48:00,680 --> 00:48:01,954 ça te fait peur ? 579 00:48:05,640 --> 00:48:07,471 Je ne veux pas être seul. 580 00:48:20,680 --> 00:48:25,117 Ses vidéos m'ont fait réaliser que depuis 39 ans, 581 00:48:25,320 --> 00:48:27,959 j'étais prisonnière de ma propre peur. 582 00:48:28,720 --> 00:48:29,709 Peur. 583 00:48:30,840 --> 00:48:33,593 Tu dois rencontrer ce Jim Cunningham. 584 00:48:34,760 --> 00:48:36,955 Et dire qu'il est célibataire... 585 00:48:37,840 --> 00:48:42,072 Soirée très décevante pour ces champions du Super Bowl. 586 00:48:42,280 --> 00:48:43,429 Tu as raison, Dan. 587 00:48:43,640 --> 00:48:46,712 Le coach Joe Gibbs est là, lunettes dégoulinantes de pluie, 588 00:48:46,920 --> 00:48:49,957 se demandant ce qui a bien pu arriver ce soir. 589 00:48:50,480 --> 00:48:51,879 Coup de pied arrêté. 590 00:48:53,120 --> 00:48:54,473 Et il estraté. 591 00:48:55,960 --> 00:48:58,679 Il nous faut un quarterback et un miracle. 592 00:48:58,880 --> 00:49:00,757 Il faut jouer la sécurité. 593 00:49:02,640 --> 00:49:05,712 Mark Rypien a du pain sur la planche. 594 00:49:06,080 --> 00:49:07,069 Tu peux le dire. 595 00:49:07,280 --> 00:49:10,477 [ Skipped item nr. 595 ] 596 00:49:10,680 --> 00:49:12,033 [ Skipped item nr. 596 ] 597 00:49:16,760 --> 00:49:18,239 - Besoin de rien ? - Non. 598 00:49:21,000 --> 00:49:22,592 Je vais prendre une bière. 599 00:49:35,560 --> 00:49:36,993 Votez Dukakis 600 00:49:45,840 --> 00:49:48,035 Bonsoir, mesdames et vampires. 601 00:49:48,360 --> 00:49:50,874 Rejoignez-nous au Pavillon Middlesex 602 00:49:51,080 --> 00:49:53,150 pour la traque dHalloween. 603 00:51:12,960 --> 00:51:15,315 Ilreste 12jours 604 00:51:16,400 --> 00:51:20,473 Et si tu pouvais remonter le temps et remplacer les heures sombres 605 00:51:20,680 --> 00:51:23,069 par quelque chose de mieux ? 606 00:51:23,280 --> 00:51:24,474 Comme des images ? 607 00:51:28,720 --> 00:51:31,109 ça rappelle combien le monde est beau. 608 00:51:31,320 --> 00:51:33,470 On sort ensemble depuis 1 5 jours. 609 00:51:34,560 --> 00:51:35,356 Oui. 610 00:51:38,240 --> 00:51:39,309 Eh bien... 611 00:51:42,120 --> 00:51:43,792 Tu veux m'embrasser ? 612 00:51:51,520 --> 00:51:53,750 - Excuse-moi. - Attends, Donnie... 613 00:51:54,360 --> 00:51:56,396 - Tu me plais beaucoup. - Attendons 614 00:51:57,120 --> 00:51:59,270 Ie moment où... 615 00:52:00,240 --> 00:52:01,195 Où quoi ? 616 00:52:02,040 --> 00:52:03,712 Où ça me fera penser à... 617 00:52:05,440 --> 00:52:08,193 A combien le monde peut être beau ? 618 00:52:09,200 --> 00:52:10,076 Oui. 619 00:52:11,960 --> 00:52:14,599 Là, il y a un gros type qui nous observe. 620 00:52:21,320 --> 00:52:24,710 Merci de nous recevoir si rapidement. 621 00:52:25,240 --> 00:52:29,074 On a pensé qu'il était temps de discuter avec vous... 622 00:52:29,960 --> 00:52:31,757 De ce qui se passe avec votre fils. 623 00:52:32,240 --> 00:52:33,389 Oui. 624 00:52:36,240 --> 00:52:37,355 Eh bien, il... 625 00:52:39,320 --> 00:52:42,392 Vous savez qu'il a été exclu de l'école 626 00:52:42,880 --> 00:52:44,711 pour insulte à professeur. 627 00:52:45,160 --> 00:52:46,673 L'exemple n'est pas bon. 628 00:52:46,880 --> 00:52:49,474 Je pense qu'il avait de bonnes raisons. 629 00:52:49,680 --> 00:52:53,593 Laissez-moi vous donner mon avis sur ce qui se passe. 630 00:52:56,760 --> 00:52:59,479 Le comportement agressif de Donnie, 631 00:53:00,800 --> 00:53:04,076 son détachement progressif de la réalité, 632 00:53:04,680 --> 00:53:06,796 découle de son incapacité 633 00:53:07,320 --> 00:53:09,197 à faire face aux forces du monde 634 00:53:09,400 --> 00:53:11,834 qu'il perçoit comme menaçantes. 635 00:53:17,320 --> 00:53:19,311 Vous a-t-il parlé de son ami Frank ? 636 00:53:24,400 --> 00:53:25,594 Frank ? 637 00:53:26,560 --> 00:53:27,959 Le lapin géant. 638 00:53:30,000 --> 00:53:30,591 Quoi ? 639 00:53:34,880 --> 00:53:36,950 Je n'ai pas souvenir 640 00:53:37,400 --> 00:53:39,755 qu'il ait jamais mentionné un lapin. 641 00:53:39,960 --> 00:53:42,713 Donnie vit ce qu'on appelle communément 642 00:53:43,200 --> 00:53:44,952 une hallucination diurne. 643 00:53:54,320 --> 00:53:55,594 Que peut-on faire ? 644 00:53:56,160 --> 00:53:59,789 J'aimerais faire davantage d'hypnothérapie, 645 00:54:02,240 --> 00:54:04,435 et augmenter le dosage des médicaments. 646 00:54:10,960 --> 00:54:13,997 Tout ce que nous voulons, c'est l'aider. 647 00:54:14,840 --> 00:54:16,239 On est là pour ça. 648 00:54:16,440 --> 00:54:20,353 On aimerait qu'il éprouve quelque soulagement. 649 00:54:21,800 --> 00:54:25,588 Si le fait d'augmenter les doses peut lui apporter ça... 650 00:54:26,720 --> 00:54:30,599 alors, je crois qu'il faut essayer. 651 00:54:42,240 --> 00:54:43,559 Donnie Darko. 652 00:54:47,600 --> 00:54:49,033 Je sais. 653 00:54:52,640 --> 00:54:55,074 [ Skipped item nr. 653 ] 654 00:54:57,840 --> 00:54:59,159 Bonjour, les monstres ! 655 00:55:00,680 --> 00:55:02,033 Bonjour l'enthousiasme ! 656 00:55:02,240 --> 00:55:03,514 J'ai dit "Bonjour" ! 657 00:55:06,240 --> 00:55:08,037 C'est un petit peu mieux. 658 00:55:08,240 --> 00:55:10,231 Il y a encore quelques étudiants 659 00:55:10,440 --> 00:55:12,908 qui ont peur de dire bonjour ! 660 00:55:15,520 --> 00:55:17,112 Voilà qui est mieux ! 661 00:55:17,320 --> 00:55:20,278 Il y a trop de jeunes garçons et de jeunes filles 662 00:55:20,960 --> 00:55:23,235 qui sont paralysés par leurs peurs. 663 00:55:24,520 --> 00:55:26,829 Ils s'abandonnent à la tentation, 664 00:55:27,280 --> 00:55:30,989 à la destruction par drogue, alcool et sexe avant le mariage. 665 00:55:33,560 --> 00:55:35,710 Je vais vous raconter une histoire. 666 00:55:36,240 --> 00:55:39,232 L'histoire déchirante d'un jeune homme 667 00:55:40,120 --> 00:55:43,510 dont la vie a été détruite par ces instruments de la peur. 668 00:55:44,480 --> 00:55:45,708 Un jeune homme 669 00:55:46,240 --> 00:55:49,198 à la recherche de l'amour aux mauvais endroits. 670 00:55:50,560 --> 00:55:52,073 Il s'appelait Frank. 671 00:55:53,080 --> 00:55:54,115 [ Skipped item nr. 671 ] 672 00:55:57,120 --> 00:55:58,997 Bonjour. Ma demi-soeur 673 00:55:59,200 --> 00:56:01,191 m'inquiète parce qu'elle mange trop. 674 00:56:01,400 --> 00:56:02,150 La ferme, Kim ! 675 00:56:02,640 --> 00:56:03,868 Allons, ma chérie ! 676 00:56:04,080 --> 00:56:05,877 Comment décider de qui je serai ? 677 00:56:06,640 --> 00:56:07,197 Question difficile. 678 00:56:08,800 --> 00:56:10,358 Comment apprendre à me battre ? 679 00:56:11,360 --> 00:56:13,237 Comment apprendre à me battre ? 680 00:56:13,880 --> 00:56:17,077 Fiston, la violence est un produit de la peur. 681 00:56:17,720 --> 00:56:19,278 Apprends à t'aimer vraiment. 682 00:56:20,840 --> 00:56:21,590 Viens ici. 683 00:56:27,800 --> 00:56:29,552 Bonjour. 684 00:56:31,480 --> 00:56:33,152 Combien on vous paie ? 685 00:56:35,400 --> 00:56:35,957 Pardon ? 686 00:56:38,480 --> 00:56:39,629 Comment tu t'appelles ? 687 00:56:40,200 --> 00:56:41,474 Gérald. 688 00:56:42,000 --> 00:56:44,230 Gérald, je pense que tu as peur. 689 00:56:44,720 --> 00:56:47,712 Vous dites ça pour qu'on achète votre livre ? 690 00:56:47,920 --> 00:56:49,831 Votre remarque est nulle. 691 00:56:50,520 --> 00:56:51,669 Quelle tristesse. 692 00:56:51,880 --> 00:56:54,952 Sa soeur doit maigrir ? Qu'elle arrête les friandises 693 00:56:55,480 --> 00:56:57,357 et aille jouer au hockey. 694 00:56:58,360 --> 00:57:00,430 On sait pas qui on veut être plus tard. 695 00:57:00,640 --> 00:57:03,632 Il faut du temps pour le découvrir. Pas vrai, Jim ? 696 00:57:04,400 --> 00:57:04,991 Et toi. 697 00:57:06,480 --> 00:57:07,959 Oui, toi. 698 00:57:08,720 --> 00:57:11,029 Tu en as marre de te faire molester ? 699 00:57:11,520 --> 00:57:13,192 Fais des haltères, 700 00:57:13,400 --> 00:57:16,358 ou du karaté, et tu pourras leur défoncer les burnes. 701 00:57:19,560 --> 00:57:20,117 Fiston... 702 00:57:20,920 --> 00:57:22,672 Vous voyez ? Voilà 703 00:57:22,880 --> 00:57:25,394 Ie parfait exemple de colère contenue. 704 00:57:25,880 --> 00:57:26,915 Vous sentez la peur ? 705 00:57:27,840 --> 00:57:29,717 Il a peur de la vérité. 706 00:57:29,920 --> 00:57:33,037 ça me brise le coeur de te dire ça, 707 00:57:33,640 --> 00:57:37,189 mais tu es un jeune homme inquiet et désorienté. 708 00:57:37,760 --> 00:57:40,149 Tu cherches du mauvais côté. 709 00:57:40,520 --> 00:57:42,238 Vous avez raison. 710 00:57:42,440 --> 00:57:45,000 Je suis inquiet et désorienté. 711 00:57:45,320 --> 00:57:47,880 Et j'ai peur. J'ai très, très peur. 712 00:57:48,080 --> 00:57:49,354 Très peur. 713 00:57:49,560 --> 00:57:51,676 Je pense que vous êtes l'antéchrist. 714 00:57:54,000 --> 00:57:56,116 - Sortez-le ! - Pour qui tu te prends ? 715 00:58:04,080 --> 00:58:06,878 C'est dingue, il croit dire la vérité 716 00:58:07,080 --> 00:58:09,548 et il ne dit que des mensonges ! 717 00:58:09,960 --> 00:58:10,836 Tout ce qu'il dit ! 718 00:58:12,400 --> 00:58:15,198 On le croit génial et c'est un ringard. 719 00:58:15,400 --> 00:58:16,276 Tout ce qu'il... 720 00:58:16,480 --> 00:58:17,708 Tu vas bien ? 721 00:58:22,200 --> 00:58:23,952 Assieds-toi, calme-toi. 722 00:58:29,880 --> 00:58:31,757 Tu connais Grand-mère-la-Mort ? 723 00:58:33,120 --> 00:58:33,916 Qui ? 724 00:58:39,320 --> 00:58:42,357 "Philosophie du voyage dans le temps". C'est quoi ? 725 00:58:43,960 --> 00:58:45,279 Elle l'a écrit. 726 00:58:56,240 --> 00:58:57,309 Je vois des trucs. 727 00:58:58,600 --> 00:59:00,955 Des trucs en pagaille. 728 00:59:01,560 --> 00:59:03,915 Le livre décrit ce que j'ai vu. 729 00:59:09,000 --> 00:59:11,673 Chaque vaisseau voyage sur un vecteur 730 00:59:11,880 --> 00:59:14,599 à travers l'espace-temps et son centre de gravité. 731 00:59:14,960 --> 00:59:16,154 Comme une lance. 732 00:59:18,080 --> 00:59:18,717 Pardon ? 733 00:59:19,640 --> 00:59:21,392 Une lance qui sort de la poitrine. 734 00:59:23,520 --> 00:59:24,669 C'est ça. 735 00:59:25,200 --> 00:59:27,430 Pour qu'il puisse traverser le temps, 736 00:59:27,640 --> 00:59:30,393 il doit trouver un portail ou un vortex, ou... 737 00:59:30,600 --> 00:59:32,238 Ces portails... 738 00:59:32,960 --> 00:59:36,270 peuvent apparaître n'importe où, n'importe quand ? 739 00:59:36,480 --> 00:59:38,436 C'est hautement improbable. 740 00:59:38,640 --> 00:59:41,950 Ce dont tu parles est plutôt un acte de Dieu. 741 00:59:42,160 --> 00:59:44,390 Si Dieu contrôle le temps, tout est prédéterminé. 742 00:59:46,720 --> 00:59:47,835 Je ne te suis pas. 743 00:59:48,040 --> 00:59:50,395 Toute chose vivante suit une voie établie. 744 00:59:51,080 --> 00:59:54,868 Si on pouvait voir sa voie, on verrait dans le futur, non ? 745 00:59:55,400 --> 00:59:58,551 Ce serait une forme de voyage dans le temps. 746 00:59:58,760 --> 01:00:01,354 Tu te contredis toi-même. 747 01:00:01,560 --> 01:00:03,596 Si on pouvait voir nos destins 748 01:00:03,960 --> 01:00:05,712 se manifester visuellement, 749 01:00:06,160 --> 01:00:09,835 ça nous laisserait la possibilité de les trahir. 750 01:00:10,040 --> 01:00:11,758 Si tel était le cas, 751 01:00:11,960 --> 01:00:15,748 ça signerait la fin des destins prédéterminés. 752 01:00:15,960 --> 01:00:17,837 Pas si on voyage dans le canal de Dieu. 753 01:00:22,800 --> 01:00:26,270 Je ne peux plus continuer cette conversation. 754 01:00:28,880 --> 01:00:29,437 Pourquoi ? 755 01:00:29,800 --> 01:00:31,552 Je pourrais perdre mon job. 756 01:01:26,280 --> 01:01:28,635 Maintenant tu sais où il vit. 757 01:01:30,560 --> 01:01:34,678 Ils grandissent dans notre poitrine, le plexus solaire ? 758 01:01:35,280 --> 01:01:37,953 Le livre décrit leurs mouvements, leur odeur. 759 01:01:39,280 --> 01:01:41,111 Ce sont comme des ouvriers. 760 01:01:42,360 --> 01:01:44,828 Attribués à chacun d'entre nous. 761 01:01:45,480 --> 01:01:46,708 Ils sont comme du liquide. 762 01:01:48,800 --> 01:01:50,313 J'en ai suivi un 763 01:01:51,120 --> 01:01:52,792 dans la chambre des parents. 764 01:01:53,440 --> 01:01:54,793 Qu'as-tu trouvé ? 765 01:01:59,880 --> 01:02:00,835 Rien. 766 01:02:05,240 --> 01:02:07,993 On les appelle... GMl. 767 01:02:08,200 --> 01:02:09,918 Générateurs de Mémoire lmmédiate. 768 01:02:10,120 --> 01:02:12,714 On achète les lunettes pour son bébé 769 01:02:12,920 --> 01:02:15,229 pour qu'il les porte en dormant. 770 01:02:16,400 --> 01:02:19,392 Ces lunettes contiennent des diapositives, 771 01:02:19,600 --> 01:02:21,272 qui représentent quelque chose 772 01:02:21,480 --> 01:02:24,074 de paisible, de beau. Tout ce qu'on veut. 773 01:02:25,280 --> 01:02:27,840 Quel effet cela aura-t-il sur le bébé ? 774 01:02:30,280 --> 01:02:32,919 Personne ne se souvient de sa petite enfance. 775 01:02:33,120 --> 01:02:36,749 Ceci devrait aider à développer une mémoire précoce. 776 01:02:38,240 --> 01:02:40,390 Ne vous êtes-vous pas dit que l'obscurité 777 01:02:40,600 --> 01:02:43,398 était peut-être nécessaire à son développement ? 778 01:02:47,520 --> 01:02:48,635 Non. 779 01:02:51,560 --> 01:02:52,709 Oui. 780 01:02:53,160 --> 01:02:57,438 Et si les parents mettent des diapos de Satan ou de gens morts ? 781 01:02:58,160 --> 01:02:59,912 Tu ferais ça à ton bébé ? 782 01:03:03,520 --> 01:03:06,273 Ton père n'a-t-il pas poignardé ta mère ? 783 01:03:15,640 --> 01:03:16,868 Dehors. 784 01:03:22,480 --> 01:03:24,038 Désolé pour ce qu'il a dit. 785 01:03:42,720 --> 01:03:45,518 La nuit du cauchemar, deux films 786 01:03:51,040 --> 01:03:53,315 Deux places pour Evil Dead. 787 01:04:40,080 --> 01:04:42,878 Pourquoi portez-vous ce déguisement idiot ? 788 01:04:48,040 --> 01:04:50,793 Pourquoiportes-tu ce costume idiot ? 789 01:05:00,080 --> 01:05:01,559 Enlevez-le. 790 01:05:21,240 --> 01:05:23,515 Qu'est-il arrivé à votre oeil ? 791 01:05:29,360 --> 01:05:31,157 Je suis tellement désolé. 792 01:05:38,720 --> 01:05:40,312 Pourquoi vous appelle-t-on Frank ? 793 01:05:41,760 --> 01:05:44,149 C'est le nom de mon père. 794 01:05:46,800 --> 01:05:48,597 Et de son père, avant moi. 795 01:05:58,000 --> 01:05:59,592 ça s'arrêtera quand ? 796 01:06:00,720 --> 01:06:02,153 Tu devrais le savoir. 797 01:06:05,840 --> 01:06:07,751 Je veux que tu regardes l'écran. 798 01:06:09,800 --> 01:06:11,870 Je vais te montrer quelque chose. 799 01:06:20,560 --> 01:06:22,551 As-tu déjà vu un portail ? 800 01:06:40,480 --> 01:06:41,913 Réduis-le en poussière. 801 01:07:13,000 --> 01:07:16,549 Evil Dead La dernière tentation du Christ 802 01:07:17,600 --> 01:07:20,433 [ Skipped item nr. 802 ] 803 01:07:54,000 --> 01:07:57,151 Bon... Les filles, soyez concentrées. 804 01:07:57,520 --> 01:07:59,795 L'échec n'est pas permis. 805 01:08:00,000 --> 01:08:03,037 Bethany, si jamais tu as envie de vomir, 806 01:08:04,040 --> 01:08:05,712 tu n'as qu'à avaler. 807 01:08:07,000 --> 01:08:09,036 Bonne chance, les filles. 808 01:08:25,640 --> 01:08:27,278 Dégage, Cherita ! 809 01:08:31,280 --> 01:08:32,508 T'es nulle ! 810 01:08:40,480 --> 01:08:41,754 [ Skipped item nr. 810 ] 811 01:08:46,800 --> 01:08:48,472 Sacrée performance. 812 01:08:49,080 --> 01:08:51,594 Merci, Cherita Chen, pour "Ange d'automne". 813 01:08:52,400 --> 01:08:54,675 Le moment tant attendu est arrivé. 814 01:08:55,680 --> 01:08:58,114 J'ai l'immense plaisir de vous annoncer : 815 01:08:58,320 --> 01:09:00,072 Emily Bates, Suzy Bailey, 816 01:09:00,600 --> 01:09:02,477 Samantha Darko, Beth Farmer, 817 01:09:02,880 --> 01:09:03,949 et Joanie James. 818 01:09:04,160 --> 01:09:06,230 Ce sont les... Sparkle Motion. 819 01:11:54,120 --> 01:11:55,997 J'ai dormi longtemps ? 820 01:11:56,800 --> 01:11:58,028 Pendant tout le film. 821 01:12:08,640 --> 01:12:11,313 Il y a une autre pièce par là. 822 01:12:12,840 --> 01:12:16,389 L'incendie a été maîtrisé peu après 20 heures. 823 01:12:16,600 --> 01:12:19,194 Les pompiers ont découvert 824 01:12:19,400 --> 01:12:21,595 du matérielpourpédophiles. 825 01:12:21,800 --> 01:12:25,713 Cunningham, célèbre pourson "Livre de motivation", 826 01:12:25,920 --> 01:12:27,512 a été arrêté ce matin. 827 01:12:27,720 --> 01:12:28,436 Mon Dieu ! 828 01:12:28,640 --> 01:12:30,790 Au Country club de Sarasota Heights. 829 01:12:31,240 --> 01:12:34,630 L'incendie peut être dorigine criminelle. 830 01:12:35,360 --> 01:12:38,318 Un groupe demployés de Cunning Vision... 831 01:12:38,520 --> 01:12:40,431 Papa joue au golf avec ce type. 832 01:12:40,640 --> 01:12:45,350 ...dément être impliqué dans un réseau pédophile. 833 01:12:45,560 --> 01:12:49,473 Cunningham a mis en cause les responsables des pompiers... 834 01:12:50,600 --> 01:12:51,635 Ilreste sixjours 835 01:12:51,840 --> 01:12:53,876 Je suis désolé, 836 01:12:54,080 --> 01:12:56,640 vos méthodes ne conviennent pas. 837 01:12:57,200 --> 01:13:00,875 Sauf votre respect, en quoi sont-elles inappropriées ? 838 01:13:03,200 --> 01:13:05,191 Je n'ai pas le temps de discuter. 839 01:13:05,720 --> 01:13:07,676 Je pense avoir été assez clair. 840 01:13:08,480 --> 01:13:10,755 Vous appelez ça être clair ? 841 01:13:11,560 --> 01:13:14,711 Vous ne savez pas communiquer avec ces gosses. 842 01:13:16,240 --> 01:13:18,595 Nous les livrons à l'apathie. 843 01:13:20,880 --> 01:13:23,553 A ces inepties imposées. 844 01:13:25,120 --> 01:13:26,394 Ils nous échappent. 845 01:13:26,920 --> 01:13:29,480 Désolé que vous ayez échoué. 846 01:13:31,120 --> 01:13:33,475 Excusez-moi, j'ai à faire. 847 01:13:35,680 --> 01:13:37,591 Vous pouvez terminer la semaine. 848 01:13:43,600 --> 01:13:46,433 Merde ! 849 01:14:05,960 --> 01:14:07,029 Bon après-midi. 850 01:14:07,240 --> 01:14:11,677 J'ai le plaisir de vous annoncer que notre équipe de danse 851 01:14:12,000 --> 01:14:15,595 a été invitée à l'émission Stars en herbe dEd McMahon 852 01:14:15,800 --> 01:14:18,394 à Los Angeles, Californie. 853 01:14:40,680 --> 01:14:42,671 Jim Cunningham mis en accusation 854 01:14:42,880 --> 01:14:46,156 L'auteur local est accusé de pédophilie 855 01:14:52,120 --> 01:14:54,839 Non, c'est ridicule ! Je te rappelle. 856 01:15:01,120 --> 01:15:04,635 Vous avez appris ces terribles accusations sur Jim. 857 01:15:05,120 --> 01:15:08,032 Oui, par la télé. On l'accuse de pédophilie. 858 01:15:08,320 --> 01:15:09,992 Non, n'utilisez pas ce mot ! 859 01:15:12,240 --> 01:15:15,994 C'est une conspiration pour détruire un innocent. 860 01:15:16,760 --> 01:15:18,716 J'ai pris sur moi de mener 861 01:15:18,920 --> 01:15:20,831 une campagne pour sa défense. 862 01:15:23,000 --> 01:15:27,710 Rose, je suis convoquée pour le défendre au tribunal, 863 01:15:27,920 --> 01:15:30,753 et les filles partent pour L.A. demain. 864 01:15:31,240 --> 01:15:35,074 En tant que coach, il était logique que je les accompagne. 865 01:15:35,280 --> 01:15:37,794 Mais vous ne pouvez plus y aller. 866 01:15:38,200 --> 01:15:39,474 Oui. 867 01:15:40,000 --> 01:15:42,150 Croyez-moi, vous êtes la dernière 868 01:15:42,480 --> 01:15:44,038 à qui j'aurais demandé ça. 869 01:15:44,240 --> 01:15:47,038 Mais les autres mères sont prises. 870 01:15:50,000 --> 01:15:51,433 Je ne sais pas, Kitty. 871 01:15:51,720 --> 01:15:54,473 ça tombe mal, Eddie est à New York. 872 01:15:56,920 --> 01:16:00,230 Avez-vous idée de ce que ça représente 873 01:16:00,440 --> 01:16:02,670 pour nos filles ? 874 01:16:02,880 --> 01:16:04,677 C'est le rêve de Samantha 875 01:16:04,880 --> 01:16:07,189 et des autres depuis si longtemps ! 876 01:16:08,080 --> 01:16:10,878 J'ai fait d'elle la première danseuse ! 877 01:16:11,760 --> 01:16:15,639 Parfois, je doute de votre intérêt pour Sparkle Motion. 878 01:16:45,000 --> 01:16:47,230 Elizabeth prend tout en main. 879 01:16:47,960 --> 01:16:49,871 Elle te conduira chez la psy. 880 01:16:50,880 --> 01:16:55,431 Si tu as un problème, promets d'appeler le Dr Thurman. 881 01:17:05,480 --> 01:17:08,313 ça fait quoi d'avoir un fils timbré ? 882 01:17:13,800 --> 01:17:15,677 C'est merveilleux. 883 01:17:46,000 --> 01:17:48,992 Ilreste quatrejours 884 01:17:55,360 --> 01:17:57,954 Je dirai quoi aux autres élèves ? 885 01:18:00,200 --> 01:18:02,589 Dis-leur que tout se passera bien. 886 01:18:05,440 --> 01:18:06,953 Pourquoi "Porte du cellier" ? 887 01:18:08,800 --> 01:18:11,360 Un célèbre linguiste a dit un jour 888 01:18:11,560 --> 01:18:14,120 que de toutes les phrases de notre langue, 889 01:18:14,320 --> 01:18:18,598 de toutes les combinaisons de mots de l'histoire, 890 01:18:19,240 --> 01:18:21,834 "Porte du cellier" était la plus belle. 891 01:18:24,360 --> 01:18:26,112 Porte du cellier... 892 01:18:56,480 --> 01:18:58,391 Je te promets qu'un jour 893 01:18:58,600 --> 01:19:00,875 tout ira mieux pour toi. 894 01:19:02,640 --> 01:19:03,755 La ferme ! 895 01:19:17,320 --> 01:19:19,914 - Parlons de ton passé. - Non. 896 01:19:21,560 --> 01:19:24,438 Je veux parler de toi et de tes parents. 897 01:19:25,800 --> 01:19:29,031 Ils ne m'ont pas acheté ce que je voulais pour Noël. 898 01:19:30,040 --> 01:19:32,554 Que voulais-tu pour ce Noël-là ? 899 01:19:33,600 --> 01:19:34,874 Des Hippos Gloutons. 900 01:19:38,080 --> 01:19:42,153 Qu'as-tu ressenti quand tu as vu que tu ne les avais pas ? 901 01:19:43,120 --> 01:19:44,155 Du regret. 902 01:19:45,120 --> 01:19:47,111 Que regrettes-tu d'autre ? 903 01:19:49,560 --> 01:19:51,039 D'avoir recommencé. 904 01:19:52,480 --> 01:19:53,993 Tu as recommencé ? 905 01:19:55,160 --> 01:19:59,039 J'ai inondé mon école et brûlé la maison de ce pervers. 906 01:20:02,080 --> 01:20:04,719 Il me reste quelques jours avant d'être pris. 907 01:20:05,320 --> 01:20:07,117 Frank t'a dit de faire ces choses ? 908 01:20:07,320 --> 01:20:10,073 Je dois lui obéir, il m'a sauvé la vie. 909 01:20:11,680 --> 01:20:14,558 Je dois lui obéir ou je resterai seul. 910 01:20:14,760 --> 01:20:15,875 Et alors... 911 01:20:17,440 --> 01:20:20,591 Je ne pourrai découvrir ce que tout cela signifie, 912 01:20:21,520 --> 01:20:24,398 ni savoir quel est son plan directeur. 913 01:20:25,520 --> 01:20:28,478 Le plan directeur de Dieu ? 914 01:20:29,400 --> 01:20:31,709 Tu crois en Dieu maintenant ? 915 01:20:31,920 --> 01:20:34,639 Je peux fabriquer une machine à remonter le temps. 916 01:20:35,480 --> 01:20:36,356 Comment ça ? 917 01:20:39,680 --> 01:20:41,432 Comment est-ce possible ? 918 01:20:43,360 --> 01:20:45,351 La fin est proche, d'après Frank. 919 01:20:46,120 --> 01:20:47,599 ça doit arriver quand ? 920 01:20:47,800 --> 01:20:49,358 Bientôt. 921 01:20:54,040 --> 01:20:55,234 Bientôt. 922 01:21:09,400 --> 01:21:11,277 Que va-t-il se passer ? 923 01:21:14,960 --> 01:21:16,916 Frank va tuer. 924 01:21:17,120 --> 01:21:18,678 Il va tuer qui ? 925 01:21:22,960 --> 01:21:24,837 Il va tuer qui ? 926 01:21:25,040 --> 01:21:25,836 Je le vois ! 927 01:21:30,920 --> 01:21:32,592 Le ciel va s'ouvrir. 928 01:21:39,520 --> 01:21:42,080 Si le ciel s'ouvrait soudain, 929 01:21:42,280 --> 01:21:45,556 il n'y aurait pas de loi, pas de règle. 930 01:21:45,760 --> 01:21:48,638 Il n'y aurait que toi, tes souvenirs, 931 01:21:49,680 --> 01:21:53,514 Ies choix que tu as faits, les gens que tu as touchés. 932 01:21:54,560 --> 01:21:56,710 Si le monde arrivait à sa fin, 933 01:21:56,920 --> 01:21:59,718 il n'y aurait que toi... et lui. 934 01:22:01,360 --> 01:22:02,315 C'est tout. 935 01:22:27,000 --> 01:22:29,355 Ilreste unjour 936 01:22:41,560 --> 01:22:42,879 J'ai réussi. 937 01:22:47,280 --> 01:22:48,554 Je vais à Harvard. 938 01:22:51,160 --> 01:22:52,878 Il faut faire une fête. 939 01:22:53,320 --> 01:22:55,197 Maman et papa sont partis. 940 01:22:55,880 --> 01:22:57,996 C'est Halloween, c'est jouable. 941 01:22:59,160 --> 01:23:01,390 Mais une petite fête, O.K. ? 942 01:23:01,800 --> 01:23:03,870 [ Skipped item nr. 942 ] 943 01:23:08,160 --> 01:23:09,718 [ Skipped item nr. 943 ] 944 01:23:16,000 --> 01:23:17,592 [ Skipped item nr. 944 ] 945 01:23:32,680 --> 01:23:35,911 On a des oeufs, des bombes à eau et du papier toilette. 946 01:23:36,120 --> 01:23:38,395 J'ai piqué 4 bières à mon père. 947 01:23:38,600 --> 01:23:41,876 - On a un tonnelet. - C'est pour les chochottes. 948 01:23:58,560 --> 01:24:02,109 Rose, c'est Lilian Thurman. 949 01:24:02,320 --> 01:24:06,199 Appelez-moi dès que vous aurez eu ce message. 950 01:24:13,200 --> 01:24:14,235 Salut. 951 01:24:19,000 --> 01:24:19,830 ça va ? 952 01:24:22,440 --> 01:24:24,431 Ma mère est partie. 953 01:24:26,400 --> 01:24:27,594 Tu veux entrer ? 954 01:24:50,720 --> 01:24:52,358 Je comprends pas... 955 01:24:52,560 --> 01:24:54,312 Elle n'a pas laissé de mot 956 01:24:55,280 --> 01:24:57,271 et la maison est en chantier. 957 01:24:58,000 --> 01:24:59,433 Mais tu vas bien. 958 01:25:02,880 --> 01:25:04,757 Tu as appelé les flics ? 959 01:25:05,680 --> 01:25:08,274 Oui. Ils m'ont dit de partir 960 01:25:08,760 --> 01:25:10,830 et d'aller dans un endroit sûr. 961 01:25:12,840 --> 01:25:13,955 J'ai si peur. 962 01:25:14,160 --> 01:25:17,391 Je me dis qu'il se passe quelque chose d'affreux. 963 01:25:19,240 --> 01:25:21,879 C'est mon beau-père, j'en suis sûre. 964 01:25:31,240 --> 01:25:33,549 J'imagine que certaines personnes 965 01:25:33,760 --> 01:25:36,149 portent leur malheur en eux. 966 01:25:39,880 --> 01:25:41,313 Tu as vu Frank ? 967 01:25:41,520 --> 01:25:43,511 Non. Ils sont à la recherche de bière. 968 01:25:43,720 --> 01:25:44,835 Merde. 969 01:25:46,880 --> 01:25:48,836 Si vous êtes là, répondez. 970 01:25:50,000 --> 01:25:52,355 Bonne nouvelle : les filles ont eu 3 étoiles et demie. 971 01:25:52,560 --> 01:25:55,199 Elles reviendront pour les quarts de finale. 972 01:25:55,400 --> 01:25:57,994 C'était incroyable. Enfin... 973 01:25:58,840 --> 01:26:02,071 On prend le vol de nuit et on arrivera... 974 01:26:02,280 --> 01:26:04,157 Maman, l'avion va partir. 975 01:26:04,360 --> 01:26:07,397 On prend le vol de nuit et on sera là à 8 h 30. 976 01:26:09,200 --> 01:26:11,714 J'espère que tout va bien. 977 01:26:12,080 --> 01:26:13,274 Je vous aime. 978 01:26:41,720 --> 01:26:44,393 Ilreste six heures 979 01:27:23,920 --> 01:27:28,232 Frank était là, il veut de la bière 980 01:27:55,880 --> 01:27:57,438 La porte du cellier. 981 01:28:04,880 --> 01:28:05,710 Viens. 982 01:28:05,920 --> 01:28:07,353 On va où ? 983 01:28:09,080 --> 01:28:10,513 Il faut y aller. 984 01:28:11,440 --> 01:28:14,432 - Tu as déjà vu Grand-mère-la-Mort ? - A cause du livre ? 985 01:28:14,640 --> 01:28:15,914 Non, de Frank. 986 01:28:16,120 --> 01:28:18,554 Le temps presse ! Il faut y aller ! 987 01:28:48,800 --> 01:28:50,358 Roberta Sparrow... 988 01:28:52,000 --> 01:28:53,991 Grand-mère-la-Mort. 989 01:29:02,640 --> 01:29:05,359 Y a personne, laisse tomber. 990 01:29:07,760 --> 01:29:09,512 La porte du cellier. 991 01:29:09,720 --> 01:29:10,709 Quoi ? 992 01:30:09,640 --> 01:30:10,311 [ Skipped item nr. 992 ] 993 01:30:18,600 --> 01:30:20,318 Que foutez-vous ici ? 994 01:30:25,440 --> 01:30:26,509 Vous êtes morts ! 995 01:30:27,080 --> 01:30:27,637 Merde ! 996 01:30:27,840 --> 01:30:29,273 Lâche-le ! 997 01:30:33,200 --> 01:30:35,191 Bougez pas ! 998 01:30:37,440 --> 01:30:37,997 Merde ! 999 01:30:44,040 --> 01:30:44,597 Une bagnole. 1000 01:30:47,280 --> 01:30:48,554 Tirez-vous ! 1001 01:30:48,760 --> 01:30:49,875 [ Skipped item nr. 1001 ] 1002 01:30:50,840 --> 01:30:52,751 Une bagnole arrive ! On se tire ! 1003 01:30:52,960 --> 01:30:54,916 J'ai un plus gros couteau. 1004 01:30:59,160 --> 01:31:00,593 Tirons-nous ! Les flics ! 1005 01:31:04,320 --> 01:31:05,514 Tu les as appelés ? 1006 01:31:06,800 --> 01:31:07,994 "Deus ex machina." 1007 01:31:08,320 --> 01:31:09,230 T'as dit quoi ? 1008 01:31:11,600 --> 01:31:12,794 T'as dit quoi ? 1009 01:31:13,240 --> 01:31:14,070 Notre sauveur ! 1010 01:31:32,320 --> 01:31:33,275 Gretchen ? 1011 01:31:47,320 --> 01:31:48,833 Réveille-toi. 1012 01:31:49,680 --> 01:31:50,829 Frank ? 1013 01:31:51,880 --> 01:31:53,393 Qu'est-ce que tu as fait ? 1014 01:31:55,640 --> 01:31:57,312 Gretchen, réveille-toi. 1015 01:31:58,560 --> 01:31:59,675 Réveille-toi. 1016 01:32:06,360 --> 01:32:08,555 Qu'est-ce que t'as foutu ? 1017 01:32:10,200 --> 01:32:11,758 Tu l'as tuée, Frank ! 1018 01:32:15,440 --> 01:32:16,919 Elle est morte ? 1019 01:32:25,280 --> 01:32:27,396 Vous faisiez quoi au milieu de la route ? 1020 01:32:27,600 --> 01:32:29,079 ça va pas, non ? 1021 01:32:36,280 --> 01:32:37,429 Rentre chez toi ! 1022 01:32:38,680 --> 01:32:41,353 Dis à tes parents que tout ira bien ! 1023 01:32:43,080 --> 01:32:44,115 Va ! 1024 01:34:45,760 --> 01:34:47,478 28jours... 1025 01:34:49,120 --> 01:34:50,553 6 heures... 1026 01:34:51,640 --> 01:34:53,437 42 minutes... 1027 01:34:54,400 --> 01:34:56,231 12 secondes... 1028 01:35:00,640 --> 01:35:02,392 Je rentre chez moi. 1029 01:35:20,720 --> 01:35:22,312 Pourremonter dans le temps, 1030 01:35:22,520 --> 01:35:25,353 il faut un vaisseau plus rapide que la lumière. 1031 01:35:25,560 --> 01:35:28,472 - En théorie. - Et trouver un vortex. 1032 01:35:29,080 --> 01:35:32,755 Ce sont les principes de base. Un vaisseau et un portail. 1033 01:35:32,960 --> 01:35:36,077 Nimporte quel type de vaisseau. 1034 01:35:36,840 --> 01:35:38,910 Tout engin en métal. 1035 01:35:51,680 --> 01:35:55,514 Etsi tu pouvais remonter le temps etremplacer les heures sombres 1036 01:35:55,720 --> 01:35:58,712 par quelque chose de mieux ? 1037 01:36:40,880 --> 01:36:42,598 Chère Roberta Sparrow, 1038 01:36:43,120 --> 01:36:44,872 votre livre m'a ouvert les yeux. 1039 01:36:46,120 --> 01:36:48,031 J'ai tant de questions à poser. 1040 01:36:49,360 --> 01:36:50,873 J'aipeur des réponses. 1041 01:36:56,600 --> 01:36:59,672 Peur que votre livre ne soitpas de la fiction. 1042 01:37:01,280 --> 01:37:02,395 Mon seul espoir 1043 01:37:03,320 --> 01:37:05,914 est davoir les réponses dans mon sommeil. 1044 01:37:06,880 --> 01:37:09,474 J'espère qu'à la fin du monde, 1045 01:37:09,680 --> 01:37:11,671 je pousserai un soupir de soulagement 1046 01:37:12,360 --> 01:37:14,999 car il y aura tant de choses à faire. 1047 01:38:34,720 --> 01:38:38,190 [ Skipped item nr. 1047 ] 1048 01:41:37,120 --> 01:41:38,394 Que se passe-t-il ? 1049 01:41:39,240 --> 01:41:41,879 Un accident affreux. Mon voisin... 1050 01:41:43,120 --> 01:41:44,439 est mort. 1051 01:41:45,040 --> 01:41:46,268 Comment ? 1052 01:41:47,040 --> 01:41:48,871 Ecrabouillé par un réacteur. 1053 01:41:54,640 --> 01:41:56,198 Comment il s'appelle ? 1054 01:41:57,000 --> 01:41:59,195 Donnie, Donnie Darko. 1055 01:42:01,920 --> 01:42:04,150 Je suis triste pour sa famille. 1056 01:42:04,720 --> 01:42:05,709 Oui. 1057 01:42:13,400 --> 01:42:14,833 Tu le connaissais ? 1058 01:42:18,160 --> 01:42:19,479 Non.