[INFORMATION] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY] [CD TRACK] [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:00:00.00,00:00:15.00 Subtitle by Megyo[br]megyo@ronorma.net 00:00:46.00,00:00:48.50 NE LÉGY BAROM 00:00:48.51,00:00:52.00 NE LÉGY BAROM[br]MIKÖZBEN ISZOD A DZSÚZOD A GETTÓBAN 00:02:16.00,00:02:21.00 Minden tizedik fekete fickót[br]legalább egyszer életében rákényszerítik arra... 00:02:21.01,00:02:26.00 ...hogy végigüljön[br]egy "Harlemben születtem"-szerű filmet. 00:02:27.00,00:02:34.50 Közülük 5-ből 1-et már a film közben lelőnek. 00:02:43.00,00:02:45.00 A helyedben itt nem állnék meg. 00:02:47.67,00:02:49.61 Helló, srác! 00:02:50.98,00:02:53.91 Héj, elmondom, hogy van itt nálunk 00:02:53.98,00:02:56.88 Itt mifelénk, mindenki célpont. 00:02:56.95,00:03:01.39 Nagy lószart![br]Majd én eldarálom, mi az ábra a gettóban. 00:03:01.45,00:03:04.55 A gettóban kevesen érjük meg a nagykorúságot. 00:03:08.09,00:03:12.53 - Az enyém?[br]- Igen. 00:03:12.60,00:03:15.43 - Tényleg?[br]- Ja! Kívánj valamit. 00:03:20.24,00:03:24.94 Ne, Uram! Ne, Uram! Ne az én gyermekemet![br]Nem tehetsz velem ilyet, Uram! 00:03:25.01,00:03:28.64 Ne! A kisfiam! 00:03:28.71,00:03:32.88 Ezzel a két kezemmel etettem![br]Uram, miért? 00:03:32.95,00:03:36.38 - Ne őt, kérlek![br]- Héj! 00:03:36.45,00:03:41.35 Hé! Hallja? Ez nem a magáé![br]Ez nem a maga fia! 00:03:41.42,00:03:45.16 Mi? Nem az én fiam? 00:03:49.53,00:03:52.50 Elmondom, hogyan élünk tényleg itt a gettóban. 00:03:52.56,00:03:57.50 Visszatértem apám házába,[br]miután életem nagyrészét leéltem anyámnál. 00:03:57.57,00:04:01.54 Hamu! Nem akarom, hogy az utcákon lófrálj! 00:04:01.60,00:04:03.91 Fejezd be az iskolát... 00:04:03.97,00:04:08.64 ...mert tanulás nélkül nem lesz belőled más,[br]csak drogárus... 00:04:08.71,00:04:13.41 ...kurvapecér, vagy esetleg Eddie Murphy testőre. 00:04:13.48,00:04:15.55 Én megtettem, amit tudtam. 00:04:15.62,00:04:19.39 Egyetemet végeztem,[br]és két helyen dolgoztam, hogy eltartsalak. 00:04:19.45,00:04:23.09 De azt nem tudom, hogy hogy kell férfinak lenni. 00:04:23.16,00:04:25.89 Csak apád taníthat meg. 00:04:26.99,00:04:29.13 Adj egy csókot,[br]és légy jó fiú! 00:04:30.70,00:04:33.03 - Szeretlek![br]- Én is téged, anya. 00:04:37.04,00:04:38.97 Látlak még valaha? 00:04:39.04,00:04:41.14 Sajnálom, bébi. 00:04:41.21,00:04:44.68 Ezekben a filmekben nincs pozitív női szereplő. 00:04:49.15,00:04:51.08 Bocsi. 00:04:54.55,00:04:57.09 Apám a legjobbat akarta magából adni. 00:04:57.15,00:05:00.09 A baj ott volt,[br]hogy csak néhány évvel volt idősebb, mint én. 00:05:00.16,00:05:03.32 Mondtam már,[br]hogy ne sózzátok rám Jehova tanításait! 00:05:03.39,00:05:05.33 Á, te vagy az, fiam! 00:05:05.39,00:05:07.56 - Hogy ityeg, fater?[br]- Drága kisfiam! 00:05:07.63,00:05:09.56 - Mi van veled?[br]- Hogy vagy fiam? 00:05:09.63,00:05:12.23 Nézzenek oda, de megnőttél! 00:05:12.30,00:05:15.74 - És te, fater?[br]Te se vagy semmi![br]- Tudom. 00:05:15.80,00:05:17.74 Utoljára még csak ekkora voltál. 00:05:17.80,00:05:21.07 Nem ülhettél fel a gokartra a vidámparkban,[br]nem láttál ki a kormány mögül. 00:05:21.14,00:05:23.11 - Emlékszel?[br]- Igen, hát persze! 00:05:23.18,00:05:26.11 - Hé, most akartam kajálni. Kérsz?[br]- Á, nem. Tele vagyok. 00:05:26.18,00:05:29.45 - Lenyomtam néhány nyalókát.[br]- És ez elég?[br]Mindegy. Gyere be. 00:05:29.51,00:05:33.02 Jaj, ne. Majd én. Ezt itt így szokás. 00:05:33.08,00:05:36.19 - Érezd magad otthon.[br]- Hé, kosaras cipőd van? 00:05:36.25,00:05:38.62 Ja, mindig ilyenre vágytam. 00:05:38.69,00:05:41.42 Mázli, hogy ideköltöztél hozzám. 00:05:41.52,00:05:45.46 - Hé, először befejezem a reggeli tornám.[br]Addig ülj le![br]- Jó, szupi. 00:05:45.53,00:05:49.80 Hé! Vigyázz, hogy a segged a fólián legyen. 00:05:49.86,00:05:51.97 Nézd, Hamu! Én laza vagyok. 00:05:52.03,00:05:54.60 De ha itt akarsz maradni,[br]azt kell tenned, amit mondok. 00:05:54.70,00:05:58.21 Ne szívd el a bagómat,[br]és eszedbe ne jusson meginni a piámat! 00:05:58.27,00:06:03.81 És ha feljön bárki, főleg ha valamilyen nő,[br]az első menet az enyém legyen. 00:06:03.91,00:06:07.71 És ööö....csinálj rendet! 00:06:07.81,00:06:09.88 - Rendet?[br]- Naná. 00:06:09.98,00:06:12.12 Csak nem hiszed, hogy ingyen lakhatsz itt? 00:06:12.18,00:06:14.25 Tartsd rendben az összes Matchbox-omat! 00:06:14.35,00:06:16.92 Ne keverd össze a vacak Sega kazettáimat. 00:06:17.02,00:06:20.89 Csináld meg a leckéimet,[br]sose árt a gyakorlás. 00:06:20.99,00:06:23.36 És hetente egyszer[br]nyírd meg a szőrt a golyóimon! 00:06:23.39,00:06:26.06 - Hé, fater, kérdezhetek valamit?[br]- Persze. 00:06:26.16,00:06:28.36 Te mit fogsz csinálni? 00:06:28.43,00:06:32.57 Hé, nigger! Én semmit.[br]Anyukám mindent megcsinál. 00:06:32.67,00:06:36.21 Tudom, most azt hiszed,[br]hogy szigorú vagyok. 00:06:36.27,00:06:39.27 Pedig én csak embert akarok faragni belőled. 00:06:39.34,00:06:41.81 - Értem, apa.[br]- Na azért. 00:06:41.91,00:06:44.85 Hey, kérhetek valamit?[br]Megcsinálod a hajam? 00:06:44.91,00:06:47.38 Persze fiam, ha fizetsz 13 dollárt. 00:06:47.45,00:06:51.25 13 dollár?[br]De fater, a sarki fodrász csak 6 dollárt kér. 00:06:51.32,00:06:57.32 - Akkor eredj, és hagyd, hogy ő csinálja fel a fejed.[br]- Nem, csináld csak te. 00:06:57.42,00:07:00.29 Kérdezhetek valamit fiam? 00:07:00.36,00:07:02.29 - Mit?[br]- Szűz vagy még? 00:07:02.36,00:07:04.30 Persze. 00:07:04.36,00:07:10.23 Bár volt egy tag, aki taperolta a seggemet,[br]de nem tetszett. 00:07:10.30,00:07:13.64 Hey, én a csajokról beszéltem, fiam! 00:07:13.70,00:07:17.14 Ja! Csajokról! Te is tudod,[br]hogy megvan a napi betevőm. 00:07:17.21,00:07:20.81 - Azt mondod, beteszed?[br]- Beteszem! 00:07:20.88,00:07:24.71 - Meséltem arról a csajról?[br]- Mmm, milyen csajról? 00:07:24.78,00:07:27.38 Ó fater, megismerkedtem a világ legbarnább tündérével... 00:07:27.45,00:07:29.38 ...lenn a boltban. 00:07:29.45,00:07:33.35 Óriási mellek, nagy lábak, bomba segg! 00:07:33.42,00:07:35.76 - Gettó buksza.[br]- Igen, az! 00:07:35.82,00:07:38.76 Szóval láttam rajta, hogy tetszem neki. 00:07:38.83,00:07:41.76 Úgyhogy elővettem a dögös Denzel-papa stílusomat. 00:07:41.83,00:07:46.63 Tudod? Jeee! Aztán megigazítottam a szemöldökömet. 00:07:46.70,00:07:49.64 Ellenőriztem, hogy elég zsíros-e a hajam. 00:07:49.70,00:07:53.14 - Megnéztem, nem büdös-e a szám.[br]- Jaj, hagyd már ezeket a hülyeségeket. 00:07:53.21,00:07:55.51 Igen. Szóval... 00:07:55.57,00:07:58.98 Vasárnap reggel elmentem hozzá... 00:07:59.04,00:08:01.38 ...mikor az anyja tempolomba ment. 00:08:05.18,00:08:08.45 Mienk volt a lakás. 00:08:08.52,00:08:12.19 Csókolóztunk, nyelveztünk nyálaztunk. 00:08:12.25,00:08:15.82 Vad dolgokat műveltünk. 00:08:18.26,00:08:21.13 A szobája maga volt a mennyország. 00:08:21.20,00:08:23.50 Jobb, mint amit valaha képzeltem. 00:08:25.47,00:08:28.80 De alighanem az anyja otthon hagyta az imakönyvét... 00:08:28.87,00:08:31.07 ...mert hazajött. 00:08:31.14,00:08:35.07 Megérezte a szexet a levegőben. 00:08:35.14,00:08:37.91 Van egy meglepetésem. 00:08:37.98,00:08:40.45 - És amikor minden a legizgalmasabb volt...[br]- Gyerünk!. 00:08:40.51,00:08:43.12 ...hirtelen kivágódott az ajtó... 00:08:43.18,00:08:45.12 ...és bejött az anyja. 00:08:45.18,00:08:49.29 Menj onnan kislányom,[br]hagyd őt anyádnak! 00:08:49.35,00:08:52.32 Összekaptam a cuccom,[br]és téptem, ahogy tudtam. 00:08:52.39,00:08:55.79 Jeee, ugye tudod a telefonszámát? 00:08:55.86,00:08:59.50 - A csajét?[br]- Frászt! Az anyjáét. Ő a buli. 00:08:59.56,00:09:01.20 Hé, fater! Ne nyírd fel annyire. 00:09:01.25,00:09:02.60 Ne ugrálj fiam, mindjárt kész. 00:09:02.70,00:09:04.00 DURR BELE 00:09:05.75,00:09:07.50 Van itt valami, amitől fényes... 00:09:07.55,00:09:08.95 ...és jószagú lesz a hajad. 00:09:09.00,00:09:10.50 AMMÓNIA 00:09:11.34,00:09:15.48 Ne élvezkedj, hanem ide a 13 dolcsit. 00:09:29.36,00:09:33.59 - Kezeket fel! Na gyere csak![br]- Ne! Ne lőjön! 00:09:35.26,00:09:37.70 Hey, hozza vissza a kocsimat! 00:09:37.76,00:09:41.30 Gyere vissza![br]Add vissza a kocsimat! 00:09:43.10,00:09:45.84 Testvér, van egy kis apród? 00:09:45.90,00:09:48.20 Sajnálom, tesó, kifogytam. 00:09:48.30,00:09:51.67 Pedig hoztam egy kis sajtburgert, testvér! 00:09:51.77,00:09:54.14 De én nem kérek sajtburgert. 00:09:54.24,00:09:58.05 Kérlek, testvér![br]Kielégítelek! 00:09:58.11,00:10:02.35 Eredj a 'csába! Tűnés! 00:10:02.42,00:10:07.05 Fáj, amikor reggel felkelek,[br]és látom, ahogy szenvednek az én gyönörű,[br]fekete fajtársaim. 00:10:07.15,00:10:11.69 Hogyan kínozza őket a gettó borzalmas,[br]nyers valósága. 00:10:11.79,00:10:15.29 Hiába szabadultunk fel, ma is szolgák vagyunk... 00:10:15.36,00:10:17.80 ...a lelkünk mélyén. 00:10:17.86,00:10:19.83 Üzenet. 00:10:21.83,00:10:24.10 Szerencsére nem voltam egyedül a gettóban. 00:10:24.20,00:10:27.27 Ott lakott Lődög az utca másik oldalán. 00:10:27.37,00:10:30.61 Élete Amerika negatív álma volt. 00:10:30.71,00:10:34.24 Egy ház három generációnyi reménytelenséggel... 00:10:34.34,00:10:36.71 ...szegénységgel és bűnnel. 00:10:36.81,00:10:41.65 Lődög![br]Halkítsd le azt a szűzhártya-repesztő zenét... 00:10:41.72,00:10:44.25 ...mert felébreszted a rohadt gyerekeket,[br]te barom! 00:10:44.35,00:10:46.89 Ez még az én kibaszott háztam,[br]te idióta! 00:10:46.99,00:10:49.52 Ki a fütyi rázza a tojásaimat? 00:10:51.13,00:10:54.56 - Helló, Mrs. Dög.[br]- Szia, Hamutartó. 00:10:56.10,00:10:59.07 - Hosszú időre jöttél?[br]- Igen. 00:11:00.87,00:11:02.80 Gyere be. 00:11:06.61,00:11:09.24 Megmondod annak az ülepfejű apádnak,[br]hogy üdvözlöm? 00:11:11.61,00:11:13.81 Igen. 00:11:15.88,00:11:20.62 Kicsi! Légy olyan jó,[br]és add ide azt a szart! 00:11:22.50,00:11:23.50 SZAR 00:11:27.16,00:11:30.39 - Eszel velünk levest?[br]- Nem. Kösz. Ettem. 00:11:30.46,00:11:33.33 - Lődög itthon van?[br]- Ja, persze, bent lóbálja a semmit a szobában... 00:11:33.40,00:11:35.33 mint mindig. 00:11:35.40,00:11:38.27 - OK, akkor majd jövök.[br]- Rendben, kicsi! 00:11:40.40,00:11:42.50 Helló, nagyi! 00:11:44.44,00:11:47.88 Hamutartó! Tényleg te vagy az, te kis barom? 00:11:47.98,00:11:50.91 Gyere, löttyenj ide a vén csöcsömre! 00:11:50.98,00:11:53.35 Te kis nigger! 00:11:53.41,00:11:58.15 - Hasznát vetted a kotonoknak, amit adtam?[br]- Igen, nagyi. 00:11:58.22,00:12:01.75 - Hogy vagy?[br]- Szarni még könnyedén tudok... 00:12:01.82,00:12:04.99 de a ravaszt már nem tudom meghúzni[br]a köszvény miatt. 00:12:05.06,00:12:08.86 - De még elbánok akárkivel.[br]- Azt elhiszem. 00:12:08.93,00:12:13.53 Hiába pofozták ki belőlem a szart a zsaruk.[br]Jól bírom. 00:12:13.60,00:12:17.70 Gyere te kis köcsög.[br]Mutasd meg, mit tudsz. 00:12:17.77,00:12:20.97 Ugyan már, nagyi.[br]Nem akarom, hogy valami bajod essen. 00:12:21.04,00:12:24.37 - Félsz, mi?[br]- Nagyi! Nem akarom! Hallod? Hagyd már! 00:12:31.88,00:12:34.22 Hű, de kemény a műfogsorod! 00:12:34.28,00:12:36.22 Viszlát! 00:12:38.45,00:12:43.12 Még mindig gyenge vagy, mint a verébfing. 00:12:43.19,00:12:46.49 Lődög megtanult életben maradni... 00:12:46.56,00:12:50.43 ...még ha belehalok is. 00:13:00.94,00:13:03.21 Te vagy az? 00:13:03.27,00:13:05.81 Máskor előre jelents be, hogy jössz... 00:13:05.88,00:13:08.91 ...mert lőgyarkorlatot tartok. Francba! 00:13:08.98,00:13:11.68 Ne akard, hogy paranoiás legyek, öcsém! 00:13:11.75,00:13:15.55 Na gyere te vén béna hím tehén! Nyomd ide magad! 00:13:15.62,00:13:18.89 - Szia, kuzin?[br]- Na! Elég már! Ne ess túlzásba! 00:13:18.95,00:13:22.32 Mi ez az érzelgés? Gyere! Ide! 00:13:23.72,00:13:25.86 Divatkérdés. 00:13:25.93,00:13:30.73 Szerinted ez az automata[br]ezzel a szartaposóval? 00:13:32.80,00:13:37.54 Vagy inkább ez az UZI[br]ezzel a csukával? 00:13:40.74,00:13:45.08 Akkor marad ez. 00:13:49.48,00:13:53.78 Hamutartó! Menj arrébb.[br]Azt rebesgetik,[br]hogy sokáig maradsz a faterodnál. 00:13:53.85,00:13:57.22 Igen. Anyám azt mondta,[br]hogy ideje, hogy férfi legyek. 00:13:57.29,00:14:00.66 Ó, az én anyám ugyanezt mondta,[br]folyton piszkált, kuzin. 00:14:00.72,00:14:04.46 Sajnos. De nem érdekel.[br]Megmondtam: 00:14:04.53,00:14:06.83 Nem akarok egész életemben segélyen élni,[br]érted? 00:14:06.90,00:14:09.43 Nekem sokkal komolyabb céljaim vannak, érted? 00:14:09.50,00:14:13.20 Szerzek valami melót a postánál, tudod,[br]esetleg bankban. 00:14:13.27,00:14:16.97 - Ez isteni, haver![br]- Dolgozni fogok. Csoportvezető leszek. 00:14:17.04,00:14:18.91 Sok ilyen néger srácra lenne szükség. 00:14:18.97,00:14:23.44 Alaposan kiismerném a rendszert, érted,[br]és aztán kirabolnám az összeset. 00:14:23.48,00:14:25.65 Csak figyeld meg! 00:14:28.81,00:14:31.35 Héj, kuzin! Mi történt a fateroddal? 00:14:31.45,00:14:34.72 Az öreg úgy itthagyott minket,[br]mint egy ribanc. 00:14:38.12,00:14:40.09 Tudod... 00:14:43.19,00:14:45.46 ...olyan nehéz volt... 00:14:49.23,00:14:52.40 ...úgy felnőni a gettóban... 00:14:52.50,00:14:56.44 ...hogy lett volna egy pozitív minta,[br]akire felnézel. 00:14:56.47,00:14:58.77 Üzenet. 00:14:58.87,00:15:01.14 Na végre. 00:15:01.24,00:15:04.21 Felszedjük Dumát és Vadlábút,[br]aztán nyomulunk a babazsúrra. 00:15:04.31,00:15:06.61 Gyerünk. 00:15:21.89,00:15:23.83 A fene! 00:15:23.90,00:15:27.73 Ez aztán a dögös fű! 00:15:27.80,00:15:31.00 Ajánlom, hogy péntekre told haza a segged... 00:15:31.10,00:15:34.60 ...mert akkor jön a családgondozó,[br]és tudod, hogy utánad még kapom a segélyt. 00:15:34.71,00:15:37.14 Ne nyavalyogj, okos! 00:15:37.21,00:15:40.64 Hé nagyi! Ha elszívod a bagóm,[br]kifüstüllek! 00:15:40.71,00:15:42.91 Akaszd szögre magad, nigger! 00:15:43.01,00:15:46.82 Duma, a haverunk,[br]azelőtt politikai aktivista volt. 00:15:46.88,00:15:49.98 De most csak simán hülye. 00:15:50.05,00:15:53.89 - Na mi van nigger?[br]- Soha ne mondjátok azt, hogy nigger. 00:15:53.96,00:15:58.36 Mivel az ilyen kifejezéseket a fehérek használják... 00:15:58.43,00:16:00.73 ...hogy megalázzanak vele egy másik fajt. 00:16:00.79,00:16:04.03 - Tényleg.[br]- Ó, jut eszembe! El kell hoznom a ruhát... 00:16:04.10,00:16:06.73 ...a büdös ferdeszeműtől. 00:16:10.27,00:16:14.71 Vadlábú volt a legjobb táncos a gettóban. 00:16:14.77,00:16:17.74 De most deréktól lefelé olyan béna,[br]mint egy lábatlan pók. 00:16:17.81,00:16:19.74 Hogy vagy, Vadlábú? 00:16:19.81,00:16:24.21 Na mi van bénák?[br]Mindjárt jövök! 00:16:29.02,00:16:31.12 - Ez egy jó nap! Hogy vagytok?[br]- Szia, Vadlábú! 00:16:31.19,00:16:33.96 - Héj, hogy van az én kis haverom?[br]- Hogy vagy, törpe testvér? 00:16:34.02,00:16:36.86 - Minden rendben, Afrikai testvérem.[br]- Hey, fogd meg! 00:16:36.93,00:16:39.63 Lődög kocsija nem volt éppen a legmodernebb... 00:16:39.69,00:16:43.66 de mindent kibírt,[br]esőt, havat és őt magát. 00:16:45.00,00:16:48.00 ITT VÓT JANET 00:16:57.94,00:17:02.25 Hé, srácok! Akartok hullát látni? 00:17:02.31,00:17:04.62 - Igen![br]- Gyertek! 00:17:11.12,00:17:13.66 Mondtam, hogy halott. 00:17:13.72,00:17:16.39 Ú, de büdös! 00:17:29.00,00:17:30.97 Na mi van, baby boy? 00:17:34.51,00:17:38.48 Hé, hová mész, kisanyám? 00:17:38.55,00:17:42.58 Hé, Hamutartó! Ha itt nem csajozol be... 00:17:42.65,00:17:45.18 - ...szűzen fogsz meghalni.[br]- Hagyjál már. 00:17:50.22,00:17:53.16 Helló, mindenki! Ezek nem szaroznak! 00:17:55.66,00:17:57.60 Van itt mindenféle bige. 00:17:57.66,00:18:01.67 Hogy beszélsz a mi núbiai táncosnőinkről, mi? 00:18:01.73,00:18:05.00 - Na gyere![br]- Hé, hogy merészelsz, te-- 00:18:05.07,00:18:09.87 Te jó ég![br]Itt áll előttem maga a Mekkai Madonna. 00:18:09.94,00:18:12.51 Vagy becsapnak a szemeim... 00:18:12.58,00:18:15.81 ...vagy magát Isis Istennőt látom? 00:18:15.88,00:18:19.31 Mondd csak! Megtennél nekem valamit... 00:18:19.41,00:18:21.35 ...te barna angyal. 00:18:21.42,00:18:25.15 Szólnál annak a fehér lánynak? 00:18:27.92,00:18:31.56 Ó, te szódabikarbóna! 00:18:31.63,00:18:36.36 Az ördög, miután megalkotott téged,[br]elhagyta a Földet. 00:18:36.46,00:18:40.20 Mindjárt kitör rajtam a dzsungelláz. 00:18:45.40,00:18:48.37 OK, ezt a halott rokonaim emlékére. 00:19:00.25,00:19:03.72 Emlékszem a percre,[br]amikor megláttam Dashikit. 00:19:03.82,00:19:06.62 Ő volt a legszuperszónikusabb lány. 00:19:06.72,00:19:11.29 Hé, hé, hé! Nézd! Gyere már! 00:19:11.39,00:19:15.40 - Mi van?[br]- Hé, látod? Ki az a nő? 00:19:15.50,00:19:17.56 Ja, az? Ő Dashiki. 00:19:17.63,00:19:21.23 Maradj távol tőle.[br]Mindenki bele van esve. 00:19:21.33,00:19:23.74 Több gyereke van, mint Mrs. Wayans-nek. 00:19:23.80,00:19:25.74 - Igen?[br]- Bizony. 00:19:27.81,00:19:31.88 Ő volt Fogpiszka nője.[br]Ne akarj magadnak ilyen bajt! 00:19:36.38,00:19:38.92 Fogpiszka megszokta, hogy börtönben van. 00:19:39.02,00:19:43.55 Olyannyira, hogy úgy élt idekint,[br]mint odabent. 00:19:43.62,00:19:47.72 Lökd a kést![br]Lenn tartsd! Lenn tartsd! 00:19:51.23,00:19:53.36 Csontig átkutatom! 00:19:53.43,00:19:55.43 Öt dolcsi a tét! 00:19:55.50,00:19:57.63 - Úgy látom, tiszta![br]- Beszállás! 00:19:57.70,00:20:01.84 - Mi a tét öreg?[br]- Öt dolcsi, apafej! 00:20:01.90,00:20:04.00 Itt van ni. 00:20:04.05,00:20:06.90 Itt van. Tessék. 00:20:07.00,00:20:08.50 LEGJOBB VÉTEL 00:20:10.84,00:20:12.65 Ez meg mi? 00:20:14.55,00:20:16.58 Tán nem jó a dohány? 00:20:16.65,00:20:19.45 Tudod hány sütit kaphatnék ezért? 00:20:19.52,00:20:22.69 Mennyi csokis tejet?[br]Mennyi szappant? 00:20:22.75,00:20:25.16 Ide a lapokkal! Igyekezz![br]Osszál már, gyerünk! 00:20:25.22,00:20:28.19 - Rendben nigger. Itt van.[br]- A francba! 00:20:32.36,00:20:34.77 Helló. 00:20:34.83,00:20:37.90 - Megkívánt.[br]- Miért pazarlod ilyenekre az idődet? 00:20:37.97,00:20:40.64 Valami komolyabbra van szükséged... 00:20:40.70,00:20:43.21 ...akit hazavihetsz mostohának.[br]Érted amit mondok? 00:20:43.27,00:20:45.87 Egy igazi nőt. 00:20:50.38,00:20:52.31 Az igazi nő. 00:20:55.12,00:20:57.28 Látod azt a kis bigét? 00:20:57.35,00:20:59.69 - Látom.[br]- Na, az egy hölgy. 00:21:02.52,00:21:04.86 Megadja a számát? 00:21:04.92,00:21:07.96 - Neked ugyan nem.[br]- Na ide nézz. 00:21:13.80,00:21:15.73 Helló édesem! 00:21:15.80,00:21:21.07 Komcsizz ide! Lökd ide a telefonszámodat![br]Gyerünk! Igyekezz! 00:21:25.78,00:21:31.05 Szupi, szupi, szupi![br]Szóval, akkor olyan 5 körül hívlak, jó? 00:21:31.11,00:21:33.85 - Kérdeztem, jó?[br]- I-Igen, igen. 00:21:33.92,00:21:36.02 Jól van, édesem. Vigyázz magadra. 00:21:36.08,00:21:38.69 Mondtam, hogy megszerzem a számot. 00:21:53.80,00:21:56.04 Helló szépségem! 00:21:56.10,00:21:58.67 - Kérlek![br]- Hé, uram! 00:21:58.74,00:22:02.54 - Mi van öreg?[br]- Maga meg akarja csípni a mamám! 00:22:02.61,00:22:07.25 Tiszta sor kisöreg![br]Éppenséggel amit én-- 00:22:07.31,00:22:10.25 Ha ad egy dolcsit, itthagyom. 00:22:20.52,00:22:24.46 Ravasz kis kölyök.[br]Mellesleg hamutartó vagyok! 00:22:24.53,00:22:28.40 Az én nevem Dashiki.[br]Szuahéliül azt jelenti: "mint a kutyák". 00:22:28.46,00:22:31.20 - Ó, elragadó.[br]- Ők a gyerekeim. 00:22:32.77,00:22:35.10 Sziasztok, gyerekek! 00:22:35.20,00:22:39.11 Na gyerekek,[br]hogy köszöntök, ha szép embert láttok? 00:22:39.17,00:22:41.81 Te vagy az apukánk? 00:22:43.84,00:22:46.88 Uhh. Azért én szeretnélek megcsípni. 00:22:48.21,00:22:50.98 Oh. A hét gyerekeddel. 00:22:51.08,00:22:54.45 Jól hangzik,[br]de néhány nap múlva elhagyom a gettót. 00:22:54.52,00:22:59.42 Tényleg? Hogy várom a napot,[br]mikor én is itthagyhatom. 00:22:59.49,00:23:03.99 Na nézd. Csak most találkoztunk,[br]de szívesen veszem, ha jössz. 00:23:04.09,00:23:06.96 Kell valaki,[br]aki segít cserélni a pelusokat. 00:23:07.03,00:23:08.93 Komolyan? Pelusokat? 00:23:09.03,00:23:11.83 Mindig én cseréltem ki apám pelusait.[br]Semmiség. 00:23:11.93,00:23:16.10 Figyelj. 00:23:16.17,00:23:18.67 Gondolkodj rajta, oké? 00:23:18.77,00:23:23.24 És ha nem viccelsz, megtalálsz. 00:23:29.98,00:23:34.02 Hé, öreg, nem Dashiki az,[br]aki ott smárol? 00:23:35.12,00:23:37.82 Ott ni! 00:23:39.73,00:23:42.13 Igen. A szentségit! 00:23:43.60,00:23:46.36 Belé kéne mártanom a bökőt! 00:23:46.43,00:23:49.03 Mellétrafálsz Fogpiszka,[br]a francba! 00:23:49.10,00:23:52.04 Felejtsd el, nigger![br]Gondolkozz! 00:23:52.10,00:23:54.20 Öt évet ültél a sitten. 00:23:54.30,00:23:58.61 Nem, csak pont 1825 days,[br]6 órát, 13 percet! 00:23:58.68,00:24:00.54 Meg tudott volna várni! 00:24:00.61,00:24:03.38 Igen, igen, persze. Csak szóltam, hogy visszakerülsz, oké? 00:24:03.45,00:24:06.98 Nem félek én a börtöntől![br]Kit izgat?[br]Úgy beszélsz, mint egy rinya! 00:24:07.08,00:24:10.05 - Rinya![br]- Nem haragszom én a sittre! 00:24:10.15,00:24:13.82 Egy szart! Mit nem adnék,[br]hogy bemehessek. 00:24:13.92,00:24:16.42 - Be is vihetnek![br]- Bevihetik! 00:24:16.49,00:24:18.49 - Rámcsukhatják![br]- Rácsukhatják! 00:24:18.59,00:24:20.43 - Dobják el a kulcsot![br]- Eldobják a kulcsot! 00:24:20.49,00:24:22.43 Nem félek én beakasztani senki seggébe! 00:24:24.50,00:24:26.73 - Ez jó nagy faszság volt.[br]- Na én megyek innen. 00:24:26.80,00:24:30.27 Csak a sajátodba, testvér. 00:24:31.87,00:24:33.81 Na jól van! Ugyan már! 00:24:33.87,00:24:35.77 Még sosem voltatok együtt[br]zuhanyozóban férfivel? 00:24:35.84,00:24:39.91 Hogy lássátok,[br]a hab hogy csurog le a seggén... 00:24:39.98,00:24:42.18 ...és csak... 00:24:42.25,00:24:44.18 ...csak nézed-- 00:24:46.75,00:24:50.02 Csak hülyülök! 00:24:50.09,00:24:53.72 Vicceltem! Csak vicc volt! 00:24:57.13,00:24:59.73 Akasszátok be! Én megyek! 00:25:08.97,00:25:13.51 Nem szoktam csókolózni[br]első találkozáskor senkivel. 00:25:13.57,00:25:17.44 De te más vagy. 00:25:17.51,00:25:20.75 - Cigaretta?[br]- Hamutartó. 00:25:20.81,00:25:24.45 Ja igen. Hamutartó. 00:25:24.52,00:25:27.12 Gyerekek! 00:25:28.19,00:25:30.12 Hé, te hülye! 00:25:30.19,00:25:32.22 Most nyálat cseréltél[br]a gettó összes niggerével! 00:25:32.29,00:25:35.73 Á, menjünk![br]El kell menni a boltba dzsúzért. 00:25:35.79,00:25:38.66 Oké. Igen. Rendben. 00:25:41.53,00:25:45.07 Ez egészen más,[br]mint a többi. 00:25:45.13,00:25:49.14 Először szidod a fehéreket,[br]aztán meg randizol egy fehér csajjal? 00:25:49.20,00:25:51.97 Nem. Csak azt csinálom a fehér lánnyal... 00:25:52.04,00:25:56.91 - ...amit a fehérek csináltak velünk 400 évig![br]- Igen? Mit? 00:25:56.98,00:25:59.85 Baszogatom! Amy Jo! 00:25:59.91,00:26:03.92 Haláli vagy, haláli! 00:26:16.39,00:26:19.33 Igen, igen. Sör & Stukker. 00:26:19.40,00:26:21.27 Ez a kedvenc boltom. 00:26:21.33,00:26:24.20 Akkor én most bemegyek ide malátaszörpért. 00:26:24.27,00:26:26.30 Te meg szaladj körbe[br]és szerezz egy kis chips-et. 00:26:26.37,00:26:28.30 Megtarthatom az aprót? 00:26:28.40,00:26:30.74 Nagy lószart! Az egy 10 dolcsis kajajegy. 00:26:30.81,00:26:32.84 Hozd vissza az aprót! 00:26:32.91,00:26:34.84 Hülye gumifejű. 00:26:39.11,00:26:42.82 Na mi van te kis szaros? 00:26:44.95,00:26:47.45 Mi van?[br]Valami bajod van, Fogpiszok? 00:26:47.55,00:26:51.12 Azt kérdem, valami bajod van-e? 00:26:51.22,00:26:53.49 Igen, van egy kis gond. 00:26:53.59,00:26:56.73 Itt. Ez itt a gondunk! 00:26:56.80,00:26:59.16 Na akkor játsszunk! 00:26:59.23,00:27:01.13 Ehol van-e. 00:27:02.60,00:27:06.60 Szóval... van... 00:27:06.70,00:27:09.97 va... la... mi... bajod? 00:27:10.07,00:27:12.94 Figyeled a mocskos niggert? 00:27:13.01,00:27:16.98 Na jobb lesz,[br]ha elhúzzátok a csíkot,[br]mielőtt az atomtöltet elfingja magát! 00:27:17.08,00:27:19.25 Nyomás! Mire vársz? Gyerünk! 00:27:19.35,00:27:21.38 Lesz itt Heresima[br]és Nabasszaki. 00:27:21.48,00:27:25.25 - Nyomás! Gyerünk már![br]- Takarodjatok innen, mocskos niggerek! 00:27:25.35,00:27:27.29 És vissza se gyertek! 00:27:27.32,00:27:30.59 - Punkok![br]- Hamu, nem hagynád már abba? 00:27:47.11,00:27:49.21 Halló? 00:27:49.31,00:27:51.68 - Halló, hallasz engem?[br]- Ja, ja. Te, kész vagy? 00:27:51.74,00:27:54.01 - Kész. Gyerünk![br]- OK. 00:28:00.00,00:28:01.00 --Nigger-- 00:28:06.52,00:28:09.83 A körmükre nézek. 00:28:31.48,00:28:33.41 Gyerünk vásárolni! 00:28:36.00,00:28:36.00 INGYÉ VAN 00:28:38.22,00:28:40.49 Vásárolni! 00:28:45.06,00:28:47.46 Vásárolni! 00:28:50.53,00:28:53.03 Dögölj meg! 00:28:58.17,00:29:00.10 Hey! Hey! Hey! Hey! 00:29:02.61,00:29:04.54 Ezt itt hagyta. 00:29:06.54,00:29:09.18 Dögölj meg, haver! 00:29:09.24,00:29:12.15 Rohadt gép! 00:29:12.21,00:29:14.65 Ide a pénzem. 00:29:14.72,00:29:19.45 Ó, nyalóka, ezt szeretem.[br]Hey! Ms. Csipaszem! 00:29:19.52,00:29:23.19 Hey! Hallja? Mennyibe kerül ez? 00:29:23.26,00:29:25.19 5 dollár. 00:29:25.26,00:29:28.99 5 dollárért mondhatná kedvesebben is,[br]hogy tessék parancsolni, vagy valami. 00:29:29.06,00:29:31.63 Ha nem tetszik, ne vegye meg. 00:29:31.70,00:29:33.63 Hey. Na mindegy. 00:29:33.70,00:29:37.24 Kifizetjük a chips-et, meg a fagyit. Rendben? 00:29:39.10,00:29:41.74 Húzzuk el a belünket innen,[br]mielőtt berágok ezekre. 00:29:41.81,00:29:44.74 Hey, ha így tudsz nyalni,[br]kiraklak a sarokra,[br]kereshetsz egy kis pénzt. 00:29:44.81,00:29:47.71 Nem irigylem az anyádat. 00:29:50.05,00:29:53.58 Mit mesél itt a mamámról? 00:29:53.65,00:29:57.35 Én nem mondtam semmit. Csak menj, menj haza! 00:29:57.42,00:30:00.42 Mit mondtál a mamámról?[br]Dögölj meg! 00:30:00.49,00:30:02.32 Ne! 00:30:02.39,00:30:05.69 Hey, eltört, fizesd! Üdítő. 5 dollár. 00:30:05.76,00:30:08.56 Mi a francot csinálsz, Dög? 00:30:09.66,00:30:12.00 Cékla! 00:30:12.07,00:30:14.43 10 dollár![br]Gyerünk, ide a pénzt! 00:30:14.50,00:30:16.84 Ide a pénzt rögtön! 00:30:18.74,00:30:21.54 Ide a.... Köpeny! 00:30:21.61,00:30:24.94 19.50![br]Leértékelve! Gyerünk! 00:30:30.11,00:30:33.08 Megőrültél, Dög? Mi a fenét művelsz? 00:30:33.15,00:30:36.72 Az nem én voltam. Nem rájuk lőttem! 00:30:36.79,00:30:38.72 Fogd! 00:30:41.42,00:30:43.36 Egy fehér! 00:30:51.63,00:30:54.74 Jó mulatást. 00:30:56.34,00:31:00.97 - Milyen rendes.[br]- Gyerünk, Hamu. Meneküljünk! 00:31:20.02,00:31:22.29 Hey, öreg! Nézd a járgányt! 00:31:29.30,00:31:33.10 Mi van nigger? 00:31:33.17,00:31:35.50 Ó, atyám! Mi van nagyi? 00:31:35.57,00:31:38.77 Szólj apádnak, hogy hívjon! 00:31:38.84,00:31:41.51 Meglesz. Megígérem. 00:31:41.61,00:31:44.91 Béke. 00:31:53.09,00:31:57.06 Én rájöttem, hogy néha-néha... 00:31:57.16,00:32:00.79 ...egyik másik nő,[br]bepipul. 00:32:00.89,00:32:04.90 Indulatba jön. Hogy minden nő bepipul és indulatba jön! 00:32:05.00,00:32:07.03 - Ámen![br]- Tudjátok, mit tegyetek... 00:32:07.13,00:32:11.70 ...mikor jön az a nagyon nagy meleg... Hívjatok! 00:32:11.80,00:32:15.14 Hívjatok! Hívjatok engem! 00:32:17.21,00:32:19.54 Nahát, de örülök, hogy látlak, Glória. 00:32:19.61,00:32:22.61 Hasonlóképpen, Mrs. Williams. 00:32:22.71,00:32:25.18 Tehén. 00:32:28.18,00:32:31.35 Köszönöm, kedvesem. 00:32:47.83,00:32:51.00 - Hirdesse az igét, atyám![br]- Ez nem lehet igaz! 00:33:05.85,00:33:10.39 Ámen! 00:33:26.27,00:33:28.94 Ámen! Nekem van 100 dollárom! 00:33:29.00,00:33:31.44 Deacon testvér, vidd körbe a perselyt. 00:33:31.50,00:33:35.01 Nigger! Mondom, vidd körbe a perselyt! 00:33:35.07,00:33:39.11 Most pedig a kórus kedvenc száma következik. 00:33:41.75,00:33:45.38 Micsoda lélek! 00:33:47.99,00:33:49.92 Ez nem igaz! 00:33:49.99,00:33:52.12 Rendben, nagyi! 00:33:52.19,00:33:55.59 - Igen, Atyám![br]- Imádd az Urat! 00:34:52.91,00:34:55.48 Na, Malik? Hogy érzed magad? 00:34:55.54,00:34:59.98 - Milyen volt az első napod az egyetemen?[br]- Hát nem semmi haver. Jövőre te is meglátod. 00:35:00.05,00:35:02.78 Igen. Én is gondoltam,[br]hogy jövőre beíratkozom. 00:35:02.88,00:35:05.39 Kösz, Testvér! Nagyon köszönöm! 00:35:05.45,00:35:09.00 Figyelj, Döglő![br]Ne puskázd el a jövőd. Úgy végzed, mint ő. 00:35:09.30,00:35:12.00 HAJLÉKTALAN.[br]FRANC HAZUDJON, CSAK LUSTA VAGYOK! 00:35:26.70,00:35:28.81 Ember! Szerzek én munkát. Egy melót! 00:35:28.87,00:35:31.74 Felvétel van a General Motors-nál.[br]Gyertek velem! 00:35:31.84,00:35:34.91 Á, ma nem, Dög.[br]Vizsgázok vezetésből. 00:35:44.15,00:35:46.52 Túl tiszta itt a levegő. 00:35:46.59,00:35:48.66 Hát, én itt élek, haver. 00:35:48.76,00:35:50.73 Az szép. 00:35:53.66,00:35:56.46 - Na srácok.[br]- Isten veled! 00:35:56.56,00:36:00.00 - Jó legyél![br]- Minden rendben lesz. 00:36:00.10,00:36:02.97 Na elég ebből az érzelgősködésből. 00:36:05.20,00:36:08.87 Hey, Malik.[br]Ne felejts el minket 00:36:08.94,00:36:13.61 - Sose felejtelek el![br]- Holnap találkozunk! 00:36:13.68,00:36:17.58 - Malik az első a gettóból,[br]aki egyetemre jár.[br]- Ja. 00:36:17.65,00:36:21.02 - Végre valaki, akire büszkék lehetünk.[br]- Ő minden reményünk. 00:36:23.32,00:36:25.26 Ez az! 00:36:38.87,00:36:43.04 Helló, én vagyok Walker.[br]Én vagyok a vizsgabiztos. 00:36:43.10,00:36:45.54 Kapcsolja be magát,[br]nézzen a tükörbe és kezdjünk! 00:36:45.61,00:36:47.54 Oké. 00:37:07.59,00:37:10.43 Menjen jobbra, ott jobbra. 00:37:19.37,00:37:22.54 És... forduljon itt balra. 00:37:31.55,00:37:33.48 Ott parkoljon le. 00:37:36.75,00:37:38.69 Itt várjon. 00:37:48.00,00:37:50.00 ÁLLAMI BANK 00:37:50.10,00:37:52.36 Jöjjön vissza![br]Valaki hívja a rendőrséget! 00:37:52.43,00:37:55.73 Gyerünk indítsa be a motort![br]Gyerünk, pancser! Indulás! 00:37:58.70,00:38:03.07 - Nagyon örültem. Majd jelentkezünk.[br]- Köszönöm. Rendben. 00:38:10.15,00:38:12.25 Hey! 00:38:12.32,00:38:14.42 Igen? Segíthetek? 00:38:14.48,00:38:17.82 Hallottam, négert keresnek, tessék! 00:38:17.89,00:38:21.69 Á, igen. Tessék.[br]Töltse ki ezt a jelentkezési lapot! 00:38:21.76,00:38:24.86 Na, még firkáljak is. 00:38:26.29,00:38:30.10 Ezt még megkeserülöd. 00:38:30.16,00:38:33.87 Tudja asszonyom, három diplomám van. 00:38:33.93,00:38:36.97 Ám arra gondoltam, lazítok egy kicsit. 00:38:37.04,00:38:39.04 Szóval itt vagyok. 00:38:39.10,00:38:42.87 Nem akarok az apámon élősködni. 00:38:42.94,00:38:47.08 "KOR"[br]Majdnem 20. 00:38:48.21,00:38:51.82 "MÉRET"[br]Hat pár, bébi. 00:38:53.15,00:38:56.12 "APJA NEVE"[br]Nem tudom. 00:38:57.22,00:39:01.42 "NEME" Helyben vagyunk. 00:39:03.53,00:39:05.46 "FIZETÉSI IGÉNY" 00:39:07.70,00:39:09.63 3 millió dollár. 00:39:09.70,00:39:11.70 Készpénz. 00:39:11.77,00:39:14.87 Tudja, a származás elég nagy előny jelent. 00:39:14.94,00:39:16.94 Én öt évig voltam a Harvard-on. 00:39:17.00,00:39:21.24 Tényleg? Én csak fél évet ültem. 00:39:21.31,00:39:23.74 Téged is meg akartak erőszakolni? 00:39:23.84,00:39:27.58 Aztán amikor látta, hogy jön az őr, elrejtette. 00:39:27.65,00:39:30.58 - De a segged még tele van, és szorítod amíg kimész.[br]- Um, uh-- 00:39:30.68,00:39:33.09 - Hát nem szörnyű?[br]- Menjünk már innen! 00:39:33.15,00:39:35.29 - Most meg hová mész?[br]- Mr. Lődög? 00:39:35.35,00:39:37.82 - Mmm, Mr. Lődög?[br]- Igen. 00:39:37.92,00:39:40.49 - Maga jön.[br]- Ó, Mr.... Lődög? 00:39:40.59,00:39:43.49 - Hey, a tied vagyok, bébi![br]- Oké. 00:39:43.59,00:39:45.50 - Na tetszik?[br]- Igen. Nagyon. 00:39:45.56,00:39:47.53 - Energia, lelkesedés.[br]- Az. 00:39:47.56,00:39:50.07 Ezt már szeretem.[br]Erre tessék. 00:39:59.87,00:40:02.74 Szabad lesz kérem? 00:40:06.11,00:40:08.05 Szóval, nézzük. 00:40:08.08,00:40:10.05 Nagyon érdekes. 00:40:10.12,00:40:15.02 Látom, a hobbija az ivás, a kábítószer,[br]és az illegális fegyverviselés. 00:40:15.09,00:40:17.02 Igen. 00:40:17.09,00:40:21.53 - Tud autót vezetni?[br]- Kulccsal vagy anélkül? 00:40:21.63,00:40:25.20 Az mindegy. Nos, gratulálok. 00:40:25.30,00:40:27.23 Maga fel van véve. 00:40:29.87,00:40:31.80 Örül, mi? 00:40:34.54,00:40:36.77 Hol a biztonsági öv? 00:40:36.84,00:40:39.54 Ne féljen. Arra nem lesz szükség. 00:40:42.18,00:40:44.11 Hé, hogy működik a rádió? 00:40:53.02,00:40:54.96 Mégegyszer! 00:40:58.79,00:41:01.86 Igen! Mondtam, hogy ne adj játékot a kezembe! 00:41:01.96,00:41:04.66 Most kifárasztalak, te kis szaros! 00:41:04.73,00:41:08.37 - Mi az?[br]- Stukker, nem látod? 00:41:08.43,00:41:10.90 Honnan tudod, hogy mire való? 00:41:11.00,00:41:13.17 A négeres filmekből. 00:41:16.14,00:41:20.24 Dugó, nem tudtad,[br]hogy te meg én veszélyeztetett faj vagyunk? 00:41:20.31,00:41:23.08 - Miért, mert feketék vagyunk?[br]- Nem! 00:41:23.15,00:41:26.15 Azért, mert minden jó szerepet[br]rapperek játszanak el! 00:41:27.65,00:41:31.95 Figyelj, Dugó! Egy stukkertől még nem leszel erős. 00:41:32.02,00:41:34.49 - Tudod, miben van az igazi erő?[br]- A golyókban. 00:41:34.56,00:41:37.66 Nem! A könyvekben. 00:41:39.33,00:41:43.60 Figyelj, Dugó. 00:41:43.66,00:41:45.87 Az agyad... 00:41:45.93,00:41:48.87 ...olyan mint egy fegyver... 00:41:48.94,00:41:51.20 ...amit meg kell tölteni... 00:41:51.27,00:41:54.97 ...ici...pici...kicsi... 00:41:55.04,00:41:58.68 ...tudomány-golyókkal. 00:41:58.74,00:42:02.58 Üzenet! 00:42:08.45,00:42:11.89 Hé, mit csinálsz? 00:42:11.96,00:42:14.32 Költeményt írok. 00:42:14.39,00:42:18.86 Nekem a költészet az egyetlen,[br]ami segít életben maradni a gettóban. 00:42:18.93,00:42:21.33 Ah, ez szép. 00:42:21.40,00:42:24.10 Felolvasol egyet? 00:42:24.17,00:42:26.10 Oké. 00:42:26.17,00:42:28.10 Nézzük csak. 00:42:28.17,00:42:29.70 - Azt.[br]- Rendben. 00:42:32.17,00:42:34.78 "A földön... 00:42:34.84,00:42:38.08 ...a legértékesebb dolog az őszinte szerelem... 00:42:38.15,00:42:40.75 ...mint az illatozó rózsa... 00:42:40.81,00:42:43.92 ...vagy ha születik egy gyerekem. 00:42:43.98,00:42:45.95 Szeretnek... 00:42:46.02,00:42:47.99 ...majd elhagynak. 00:42:48.05,00:42:51.26 Erről szól az egész életem. 00:42:51.32,00:42:53.86 De többet soha nem fordul elő... 00:42:53.93,00:42:56.26 ...mert előveszem a nagykésem. 00:42:56.33,00:42:58.83 Je, szivi, a következő faszi, aki szeret... 00:42:58.90,00:43:01.23 ...majd elhagy... 00:43:01.30,00:43:04.10 ...kisütöm a tojásait,[br]vagy lefagyasztom a tökeit... 00:43:04.17,00:43:06.10 Szétlövöm a dögöt! 00:43:06.17,00:43:08.10 Kitaposom a belét! Megnyúzom a rohadékot! 00:43:08.17,00:43:10.11 Kicseszel velem? Azt nem! 00:43:10.17,00:43:12.61 Én palacsintát csinálok belőled a kocsimmal. 00:43:12.68,00:43:15.44 Rossz helyen kopogtattál! Velem nem fekszel le! 00:43:15.51,00:43:18.45 - Én feldarabolom a--"[br]- Baby, baby, baby, baby. 00:43:20.38,00:43:23.78 - Nagyon szép volt.[br]- Tetszett? 00:43:23.85,00:43:28.32 Nagyon gyönyörű volt. Tudod úgy éreztem, mintha... 00:43:28.39,00:43:30.32 ...tökön rúgnának 00:43:30.42,00:43:34.33 Várj meg itt! 00:43:34.39,00:43:36.80 Boldogan. 00:44:05.65,00:44:09.92 Dashiki sokkal tapasztaltabb volt, mint én. 00:44:09.99,00:44:12.39 Minden előjátékra megtanított. 00:44:12.49,00:44:16.00 Addig sose játszottam előjátékot... 00:44:16.10,00:44:20.27 ...legfeljebb bal kézzel is húzogattam. 00:44:34.61,00:44:37.22 You szomjas vagy? 00:45:07.91,00:45:10.94 Hé, megőrültél? Ez a gyerekek kajája. 00:46:35.25,00:46:39.05 De feszes vagy. 00:46:39.12,00:46:42.66 Az a másik luk! 00:46:46.63,00:46:49.16 Hihetetlen volt, hogy ez megtörténhet velem. 00:46:49.23,00:46:52.93 Elvesztettem ártatlanságomat álmaim nőjével. 00:46:53.00,00:46:55.00 Mondj csúnya szavakat! 00:46:55.07,00:46:58.87 Beszarok! 00:47:05.91,00:47:07.91 Mit mondtál? 00:47:09.45,00:47:11.85 Nem érdekes. 00:47:11.92,00:47:16.22 Majd ha felébredtem. 00:47:22.66,00:47:24.99 Hamutartó, kelj fel! 00:47:25.06,00:47:28.06 Mi van bébi? 00:47:28.13,00:47:30.23 El kell mondanom valamit. 00:47:31.47,00:47:33.77 Mi van? 00:47:33.83,00:47:36.57 - Terhes vagyok.[br]- Máris? 00:47:36.64,00:47:42.11 - Ez biztos?[br]- Hét gyerekem van. Csak tudom, hogy miről beszélek. 00:47:42.18,00:47:46.48 Dashiki, én még nem akarok apa lenni. 00:47:46.55,00:47:49.01 Szóval a baszáshoz elég nagy vagy... 00:47:49.05,00:47:52.75 ...de ahhoz, hogy kifizesd a manikűrt,[br]a pedikűrt, a fodrászt, a lakbért... 00:47:52.85,00:47:55.49 ...és az új kocsimat, ahhoz nem? 00:47:55.55,00:47:59.29 Tudod mit? Csak egy pisis kisfiú vagy. 00:47:59.39,00:48:03.89 Itt nem az én méreteimről van szó![br]Ilyen korban élünk. 00:48:03.99,00:48:06.50 Én egyáltalán nem erről beszéltem. 00:48:06.56,00:48:09.33 A lényeg az, hogy kifelé! 00:48:09.43,00:48:12.47 - Szállj ki az ágyamból![br]Takarodj a házamból! Tűnj el![br]- Mi ütött beléd? 00:48:12.54,00:48:15.40 - Fogd a cuccod![br]- Mi van veled? 00:48:15.47,00:48:19.57 Látni se akarlak.[br]Hallani se akarok rólad. 00:48:19.67,00:48:21.84 - Hey![br]- Takarodj! 00:48:21.94,00:48:24.35 Na ne már.[br]Hé, egy pillanat-- Ez nem az én cuccom! 00:48:24.41,00:48:27.98 Takarodj innen! 00:48:28.08,00:48:30.12 Te szemét! 00:48:40.03,00:48:43.86 Rendelés! 00:48:43.93,00:48:48.03 Tudod, mi van? Dashiki terhes. 00:48:50.07,00:48:53.20 Dashiki terhesen született.[br]Más újság? 00:48:54.30,00:48:57.24 Más újság?[br]Az enyém. 00:48:57.31,00:49:02.24 - Köszönöm.[br]- Hé, ember! És ez már biztos? 00:49:02.31,00:49:05.31 Azt mondja, csak velem volt[br]az utolsó 20 percben. 00:49:05.41,00:49:08.85 - Az Istenit![br]- Igen! Igen! 00:49:08.92,00:49:11.39 És elhitted neki? 00:49:14.22,00:49:17.66 Tessék barmok--[br]Vagyis, barátaim. 00:49:17.76,00:49:22.43 - Összesen 10.38[br]- Mosd meg a mocskos kezed! 00:49:25.00,00:49:27.83 Mit akarsz most tenni, Hamu? 00:49:27.90,00:49:31.40 Nem tudom. Együtt költözünk ki a gettóból. 00:49:31.47,00:49:34.67 Mi? Te ütődött. 00:49:34.74,00:49:38.74 Figyelj! Mondok én valamit. 00:49:38.81,00:49:41.71 Dashiki-t kiviheted a gettóból... 00:49:41.78,00:49:44.72 ...de a gettót nem viheted ki Dashiki-ből. 00:49:51.35,00:49:53.62 A francba! 00:49:54.72,00:49:56.89 Ti ott![br]Szálljatok ki az autóból... 00:49:56.96,00:49:59.19 ...és emeljétek a kezeteket a magasba! 00:49:59.26,00:50:01.70 Meg az egyik lábatokat is. 00:50:03.26,00:50:07.47 Az ujjatok hegyével[br]érintsétek meg az orrotok hegyét. 00:50:07.53,00:50:11.77 Miközben körkörösen simogatjátok a hasatokat[br]és ütögetitek a fejeteket... 00:50:11.84,00:50:14.57 ...mondjátok azt:[br]Gumi baba baba didi. 00:50:14.64,00:50:16.91 Gumi baba baba didi. 00:50:16.98,00:50:19.91 És pózba, és tánc! 00:50:27.69,00:50:30.89 És most lassan sétáljatok az autóhoz. 00:50:49.97,00:50:52.94 Nem csináltunk semmit. 00:50:53.01,00:50:56.91 Mi? Azt hiszed, nagyfiú vagy? 00:50:59.78,00:51:03.28 Nem látszol annak, te kis nigger. 00:51:05.89,00:51:09.19 Utállak titeket fekete korcsok.[br]Te szemét! 00:51:09.26,00:51:12.76 Utálom a fekete bőröd. 00:51:12.82,00:51:15.43 A fekete nadrágod. 00:51:15.49,00:51:17.60 Utálom a fekete borsot! 00:51:17.66,00:51:20.63 A fekete billentyűt a zongorán! 00:51:21.77,00:51:25.24 És utálom a búrám, mert az is fekete. 00:51:25.30,00:51:28.37 Utálom Whoopi Goldberg száját. 00:51:28.44,00:51:30.97 És ráadásnak Forest Whitaker nyakát. 00:51:31.04,00:51:34.54 És legfőképp... 00:51:34.61,00:51:37.71 ...utálom Wesley Snipes fekete seggét! 00:51:37.78,00:51:39.71 Mozgás! 00:51:41.52,00:51:44.45 - Gyerünk.[br]- Nyomás. 00:51:44.52,00:51:47.05 - Mozogjatok.[br]- Egy péntek éjszaka letartóztattak... 00:51:47.15,00:51:50.82 ...mert feketét voltunk. 00:51:50.92,00:51:52.83 Ne pofázzon itt nekem! 00:51:52.89,00:51:55.83 Gondolom ez volt az a gaztett,[br]ami letérített minket a jó útról. 00:51:59.16,00:52:01.07 Ez az! 00:52:01.13,00:52:03.34 Ott! Ott! 00:52:06.40,00:52:09.31 Gyerünk! 00:52:18.01,00:52:20.05 Na haladjon be! 00:52:27.69,00:52:31.76 - Mi a helyzet, fiú?[br]- Semmi. 00:52:31.86,00:52:35.20 Szalonnát, haver? 00:52:35.26,00:52:38.53 - Nem. Kösz, nem.[br]- Mondok én neked valamit. 00:52:38.60,00:52:41.23 Ha megütsz valakit... 00:52:41.33,00:52:44.20 ...idővel...[br]be fog gyógyulni a seb. 00:52:44.30,00:52:47.07 És ha meglopsz egy embert... 00:52:47.14,00:52:50.94 ...vissza is adhatod, amit loptál. 00:52:51.01,00:52:55.28 Akkor kelj át, ha zöld van,[br]soha ne pirosban. 00:52:55.35,00:52:59.78 Mert a nagytiszteletű Elijah Muhammad Ali... 00:52:59.88,00:53:03.65 ...száll mint egy pillangó,[br]és csíp mint egy méh. 00:53:03.72,00:53:05.66 Ha azokra a percekre gondolok,[br]amiket ezzel a fegyenccel töltöttem... 00:53:05.72,00:53:09.56 ...szentül hiszem, ez nem ismétlődik meg az életemben. 00:53:09.63,00:53:11.96 De örülök, hogy látom. 00:53:12.03,00:53:14.00 Mindig emlékezz barátom: 00:53:14.10,00:53:17.57 Egy hal, két hal,[br]piros hal, kék hal. 00:53:17.67,00:53:21.30 Üsd a zsarut, ahol éred![br]Add a csontot a kutyának! 00:53:21.37,00:53:23.50 Kétezres 0-0 buli-- 00:53:23.57,00:53:26.81 Oops, lejárt![br]Finom a szalonna illata? 00:53:30.78,00:53:32.71 - Hogy's mint Fogpiszka?[br]- Hogy's mint? 00:53:32.78,00:53:36.02 Minden áll a csim-bumm-hoz. 00:53:36.08,00:53:38.02 Kutyussal kezdjük. 00:53:40.02,00:53:42.45 Hogy ityeg a fityeg?[br]Kész vagy? 00:53:42.52,00:53:44.99 - Igen, felkészültem.[br]- Mizújs? 00:53:45.06,00:53:48.96 - Mizújs?[br]- Eljött a pillanat, mikor ki kell állnod. 00:53:49.03,00:53:51.93 - Mikor mi ugráltatjuk a szaros seggedet.[br]- Mondunk valamit. 00:53:52.00,00:53:55.20 Let me tell you somethin'.[br]Ezen a földön, ha nem tudsz úszni... 00:53:55.27,00:53:59.17 - ...elmerülsz a pocsolyában.[br]- Yeah. And if you fall, 00:53:59.24,00:54:02.17 - you better pick your punk ass up![br]- Naná. 00:54:04.61,00:54:07.54 És ha lehullsz... 00:54:07.61,00:54:10.95 ...jobb, ha gyorsan felkapod a szaros seggedet! 00:54:11.01,00:54:14.45 A többiek pedig ne hagyják lazsálni. 00:54:14.52,00:54:17.55 Gyerünk.[br]Dologra! Dolgozz, Kutya! 00:54:43.67,00:54:46.24 Nem engem kéne itt taszigálnotok. 00:54:46.31,00:54:48.78 Babakocsi-tologatást kell gyakorolnom,[br]ez nekem fontos. 00:54:48.85,00:54:50.78 Ne rángasd a kocsit! 00:54:50.85,00:54:54.08 - Akármikor hasznát vehetnéd. Na most már én jövök! 00:54:54.15,00:54:56.55 Hey! Melyikőtök Hamutartó? 00:54:56.62,00:54:59.52 Mizújs nagyfiú? 00:54:59.59,00:55:03.06 Úgy hallom, a főnököm nője[br]tőled terhes, nagyfiú! 00:55:03.12,00:55:05.76 - Tőlem?[br]- Naja. 00:55:05.83,00:55:08.93 Nézd testvér-- 00:55:09.00,00:55:10.93 Na? 00:55:11.00,00:55:13.60 Ez igazán nem az én gondom-- 00:55:13.67,00:55:15.77 Mi a szart magyarázol?[br]Talán én ejtettem teherbe? 00:55:15.84,00:55:18.30 Apukám, hagyd, majd én elintézem. 00:55:18.37,00:55:20.61 Egy pillanat.[br]Tudod, egy idő óta nem tud beszélni. 00:55:20.67,00:55:22.47 Érted, miről beszélek? 00:55:22.54,00:55:26.14 - De én tudok beszélni! Na gyere![br]- Ez az, Dög! 00:55:26.21,00:55:29.81 - Taposd ki a belét![br]- Ez az! Verd ki belőle a szart is! 00:55:29.88,00:55:31.95 Na mi van nagyfiú? 00:55:33.35,00:55:37.25 Maradj ott! 00:55:37.32,00:55:39.62 Nagyon szép.[br]Nyolc pontot adok érte! 00:55:42.73,00:55:44.89 Ez az! Nyomorítsd meg! 00:55:44.96,00:55:48.03 Nyúvaszd ki! 00:55:48.10,00:55:50.43 Miután elnáspángoltuk Fogpiszka emberét... 00:55:50.50,00:55:52.90 ...tudtuk, hogy számíthatunk visszavágóra. 00:55:52.97,00:55:55.57 - Szóval épp mentünk Ósuli barátunk háza felé.[br]- Hé, Dög! 00:55:55.64,00:55:57.84 Biztos, hogy kellett ez a nyakunkba? 00:55:57.91,00:56:00.24 Hé, Hamu, elárulok valamit Ósuli-ról, jó? 00:56:00.31,00:56:02.71 Ő a legveszedelmesebb vén trotty. 00:56:02.78,00:56:05.75 Hadd áruljak el valamit nektek? 00:56:05.81,00:56:09.55 Hosszú időt húztam le itt a gettóban,[br]és sok dolgot láttam. 00:56:09.62,00:56:12.12 Túléltem a Watson-lázadást és a szesztilalmat. 00:56:12.18,00:56:14.19 És tudod, hogy csináltam? 00:56:14.25,00:56:15.99 Hogy? 00:56:16.05,00:56:19.29 Álltam a földemen,[br]és mindig volt valaki,[br]hogy nézze a hátamat. 00:56:19.36,00:56:23.29 - Szóval?[br]- Szóval ne hagyd, hogy belepiszkítsanak a dolgodba. 00:56:23.36,00:56:27.16 - Ez az![br]- És ahogy én, ne hagyd, hogy bárki leszarjon. 00:56:27.26,00:56:30.80 - Jeee, Ósuli.[br]- Bartolomeo! 00:56:32.00,00:56:34.40 Bartolomeo! 00:56:35.57,00:56:38.24 - Gyere ide![br]- A francba. 00:56:38.34,00:56:43.54 - Mit mondtam neked?[br]- Mondtam, hogy rögtön, mama, rögtön! 00:56:43.64,00:56:46.31 Mondtam, hogy hozzd rendbe a szobád! 00:56:46.41,00:56:50.88 Ó, mama, kellek a bandának,[br]én vagyok a vezér. 00:56:50.98,00:56:53.75 Banda? 00:56:53.85,00:56:57.79 Jobb, ha bemész,[br]és 10 perc alatt kipucolod a szobád... 00:56:57.86,00:57:02.09 ...vagy különben sétálhatsz az utcán[br]három cipőben... 00:57:02.16,00:57:06.26 ...kettővel a lábadon,[br]eggyel a seggedben, faszikám. 00:57:08.30,00:57:11.40 Köszönöm, mama! 00:57:13.94,00:57:18.07 - Hé, szóval nem teker velünk?[br]- Nem lehet. 00:57:18.14,00:57:21.58 Miért nem? Talán nyomában a Rendőrség? 00:57:21.68,00:57:26.62 Nem. Csak a mama megmondta,[br]hogy itt kell maradnom a tornácon. 00:57:26.72,00:57:30.42 Vigyük el a tornácot! 00:57:32.45,00:57:34.79 Szép a járógépe! Nyomassa ide! 00:57:34.86,00:57:38.26 Forduljon! Rajta! Adja már! 00:57:42.86,00:57:46.83 Öreg, itt kéne hagynom ezt a helyet. 00:57:46.90,00:57:49.40 Mi a francról beszélsz? ELhagyni a gettót? 00:57:49.47,00:57:52.24 Itt az otthon, az édes otthon. 00:57:54.31,00:57:58.81 A friss puskaporszag reggelente. 00:57:58.88,00:58:01.75 Álomgyáros. Legalább Hamunak vannak álmai. 00:58:01.81,00:58:04.58 Ennek a fele is több,[br]mint amit én mondhatok. 00:58:04.65,00:58:08.02 - Miért Apróláb? Neked is van álmod?[br]- Igen. 00:58:08.08,00:58:10.99 Van egy álmom. 00:58:13.16,00:58:15.09 Jeee! 00:58:51.42,00:58:55.86 Hé, Dög! Remélem te nem akarsz rámsózni[br]valami szaros, hazug álmot? 00:58:55.93,00:58:59.60 Egy nagy szart! Nem kaptam annyi önbecsülést. 00:58:59.66,00:59:02.47 Tetűvé kell nőnöm,[br]ahogy maga, öreg! 00:59:07.14,00:59:09.24 Hol a faszba vannak ezek? 00:59:09.30,00:59:12.24 - Talán a trükkös házánál.[br]- Trükkös? 00:59:12.31,00:59:14.24 Dashiki, te hülye. 00:59:14.31,00:59:19.15 - Hiányzik a finom teste.[br]- Nekem is. 00:59:19.21,00:59:22.12 - Miről beszélsz?[br]- Helyettesítettelek. 00:59:22.18,00:59:25.49 - Helyettesítettél?[br]- Amíg bent voltál. 00:59:27.19,00:59:30.16 Add a könyvet, gyerünk! 00:59:32.49,00:59:35.43 Ez hiányzott csak nekem. 00:59:35.49,00:59:37.56 Helló! 00:59:37.63,00:59:40.63 Be tudsz engem ajánlani a tökfejnél? 00:59:40.70,00:59:43.03 Jobb, ha bevarrod a segged,[br]mielőtt odamész! 00:59:43.10,00:59:45.70 Leszopom a dákód haver! 00:59:45.77,00:59:51.61 - Mit mondtál?[br]- Leszopom a dákód, haver! 00:59:56.11,00:59:58.05 Hát haver! Szóval elindulsz... 00:59:58.11,01:00:01.78 ...mész a sarokig, három háztömb előre... 01:00:01.85,01:00:04.75 ...utána jobbra. Ott lesz a Tökfejű. 01:00:18.40,01:00:21.27 - Most mit kell tenni?[br]- Kurva mód futni! 01:00:21.33,01:00:23.27 Mama! Mama! 01:00:23.34,01:00:25.70 Meg fogunk halni! 01:00:40.38,01:00:43.85 Menj! Indíts! 01:00:46.42,01:00:49.46 Gyilkosság! Gyilkosság! 01:00:49.52,01:00:51.49 Vadlábú! 01:00:51.56,01:00:54.86 Vadlábú, jól vagy? 01:00:54.96,01:00:56.86 Van valami bajod? Itt van a hógolyó? 01:00:56.96,01:00:58.90 Nem, csak az autó. 01:00:58.93,01:01:00.90 Gyerünk! Gyere, nigger! 01:01:00.97,01:01:04.37 Feltesszük az autóra.[br]Te meg hozzd a cipőjét! 01:01:04.44,01:01:08.37 Szükségem van egy kis segítségre! 01:01:08.47,01:01:13.45 - Miért?[br]- Emeld már a bamba seggedet! 01:01:13.55,01:01:16.31 Ó a fejem! 01:01:16.41,01:01:20.02 Rendben vagy? Válaszolj! Jól vagy? 01:01:21.12,01:01:24.55 - Bazd meg, segíts![br]- Nővér, nővér! 01:01:24.66,01:01:28.12 - Orvosra van szükségünk![br]- Én csak azért mondtam, mert tudom. Jimnek van pénze. 01:01:28.22,01:01:31.99 De igaz, hogy Harry elment?[br]Na én aztán jó régen megmondtam, hogy így lesz. 01:01:32.06,01:01:36.53 - Tudom, hogy szerinted az a seggfej kurva lassú.[br]- Orvosra van szükségünk, most! 01:01:36.63,01:01:41.07 - Na, mindjárt visszahívlak, oké?[br]- Érti, nővér? 01:01:43.27,01:01:47.37 - Ki kell tölteniük az űrlapot.[br]- Kösz. 01:01:50.48,01:01:53.41 Kaphatnék egy tollat? Köszi. 01:01:53.48,01:01:56.65 Elnézést, nem tudja, hol kaphatnék vizet? 01:01:56.72,01:01:58.98 Jaj, Istenem! 01:01:59.05,01:02:01.05 De. 01:02:04.06,01:02:06.26 - Kösz.[br]- Önök az 1012-es. 01:02:06.32,01:02:09.16 Ezertizenkettes.[br]Ezertizenkettes. 01:02:09.23,01:02:13.90 213-as. A 213-as sorszámú következik. 01:02:13.96,01:02:17.10 - A francba![br]- Ez Dave! 01:02:17.17,01:02:20.17 Menjünk! Indulás! 01:02:22.41,01:02:25.61 Miközben Vadlábút baleset érte,[br]és volt a lövöldözés, meg a börtön... 01:02:25.67,01:02:28.41 ...Dashiki persze terhes volt. 01:02:28.48,01:02:31.11 - Dashiki, nyisd ki![br]- Úgy éreztem, felrobbanok! 01:03:08.51,01:03:11.08 Mit csinálsz? 01:03:11.15,01:03:15.72 Gyakorolok az Árnyék-Box Világbajnokságra. 01:03:24.39,01:03:28.96 Nézd Dashiki,[br]Sajnálom az előző éjszakát. 01:03:30.40,01:03:34.80 Gondolkodtam, leszek apja a gyerekemnek. 01:03:36.87,01:03:38.80 És még valami. 01:03:40.57,01:03:45.01 Én igazából nagyon szeretlek. 01:03:45.08,01:03:47.01 Veled akarom elhagyni a gettót. 01:03:50.75,01:03:53.98 De van még valami,[br]mielőtt elindulunk. 01:03:54.00,01:03:58.50 ÜDVÖZÖLJÜK A RICK JAMES ÁLLAMI FEGYHÁZBAN 01:03:59.76,01:04:03.73 Nézd, fogom a gyerekeket,[br]és el fogunk költözni. 01:04:03.79,01:04:06.63 Azért jött,[br]hogy búcsút mondjon az apjának. 01:04:09.26,01:04:11.20 Add a fickót! 01:04:22.88,01:04:26.55 Jó testvér vagy, Hamu. Igen. 01:04:26.61,01:04:29.25 Én? 01:04:29.32,01:04:33.12 Én hosszú ideig leszek itt. 01:04:33.19,01:04:36.59 Néha úgy érzem magam,[br]mint egy bezárt állat. 01:04:40.22,01:04:42.46 Miért nem jöttél soha meglátogatni? 01:04:43.89,01:04:46.56 Nigger, nem is ismertelek. 01:04:46.66,01:04:48.57 Ó, igen. 01:04:50.63,01:04:52.80 Nem is ismertél. Igaz. Igaz. 01:04:52.90,01:04:55.70 Azért kérek valamit. 01:04:55.77,01:04:58.34 Tanítsd meg a fiamat, hogy legyen férfi. 01:04:58.44,01:05:00.34 Hogy legyen férfi. 01:05:03.04,01:05:04.98 Tedd meg nekem! 01:05:19.39,01:05:21.29 Máris! 01:05:22.73,01:05:25.16 Szia, mi van? 01:05:25.23,01:05:28.03 Szóval, hoztál nekem valamit? 01:05:28.13,01:05:31.47 Szupi. 01:05:31.54,01:05:34.50 - Szóval kapok is?[br]- Ne szórakozz velem. 01:05:34.60,01:05:37.57 Na nyomás! 01:06:32.05,01:06:34.99 Hogy's mint, Vadláb? 01:06:35.06,01:06:39.03 Hé, testvér, hogy érzed magad? 01:06:40.10,01:06:42.03 Mizújs testvér? 01:06:42.10,01:06:44.97 A doki azt mondta,[br]nem fogok tudni járni. 01:06:45.03,01:06:47.27 - Ó, nem![br]- Nem! 01:06:54.57,01:06:56.84 Szállj le rólam4 01:06:56.91,01:06:59.71 Az utolsó 5 évben béna voltál. 01:07:00.78,01:07:02.68 Hát ez igaz. 01:07:02.75,01:07:05.52 Ne bánkódj, Vadláb! 01:07:05.58,01:07:09.05 Ha megtalálom Fogpiszkát,[br]kifüstölöm. 01:07:09.12,01:07:13.02 Nem! Véget kell vetnünk a "fekete feketét ver" dolognak! 01:07:13.09,01:07:16.93 - Fegyverszünet kell.[br]- Nem te lőtted meg Byron-t? 01:07:16.99,01:07:19.76 - Az is fekete-fekete harc?[br]- Igen. 01:07:19.83,01:07:23.30 - Nem, ő tejcsoki volt.[br]- Ó, igen. 01:07:23.37,01:07:26.54 - Buliba készülsz?[br]- Igen. 01:07:26.60,01:07:30.71 - És fogsz inni valamit?[br]- Csak egy keveset. 01:07:30.77,01:07:34.14 Mondanom kell valamit az ittas vezetésről. 01:07:34.21,01:07:37.61 Az aztán remek móka.[br]Először csak mész szépen 40-nel. 01:07:37.68,01:07:40.75 Aztán zöldet kapsz--[br]Búúm-- Kihúzatod 120-ig. 01:07:40.81,01:07:43.55 Villany ki, és úgy vezetsz tovább. 01:07:43.62,01:07:46.15 Aztán egy bukkanó.[br]Ki kell próbálnod! 01:07:46.22,01:07:50.09 - Már kipróbáltam.[br]- És engem miért nem hívtok bulizni? 01:07:50.16,01:07:53.99 - Ugyan, apa. Tudod, hogy neked még nőnöd kell.[br]- Persze. 01:07:54.06,01:07:56.76 És lefekvés után vagy. Mostál fogat? 01:07:56.83,01:07:58.76 - Igen.[br]- Hadd lássam. 01:07:58.83,01:08:00.77 Na látod. 01:08:00.83,01:08:03.30 - Akkor én megyek.[br]- Hey, hey, hey! 01:08:03.37,01:08:07.17 Mielőtt elmész,[br]miért nem olvasol nekem esti mesét, mint régen? 01:08:07.24,01:08:10.07 - Jó, de csak egyet.[br]- Az elég. 01:08:10.14,01:08:12.81 Jó. 01:08:17.88,01:08:20.85 Nézzük csak. Ez jó lesz. 01:08:20.92,01:08:24.59 "Dick és Mary meséje. 01:08:24.65,01:08:28.09 Mary fekszik az ágyon szétdobott combokkal. 01:08:28.16,01:08:31.89 Dick beledöfi hatalmas tagját epekedő vaginájába. 01:08:31.96,01:08:35.50 'Erősebben, erősebben'[br]- visítja Mary. 01:08:35.56,01:08:38.03 Dick befedi a fejét egy párnával, mert túl hangos. 01:08:38.10,01:08:40.60 - Igen.[br]- Dick folytatja a titok feltárását... 01:08:40.67,01:08:42.63 ...míg el nem száll. 01:08:42.67,01:08:46.20 'Ah! Jövök! Jövök![br]Ah! Ah! Ahh! 01:08:46.30,01:08:49.01 - Igen. Ah. Ah.[br]- Ah. Ah.' 01:08:49.07,01:08:52.54 Végül elaludt." 01:08:55.25,01:08:58.65 Jó éjt, apa! 01:09:03.25,01:09:07.16 Domino! Láttad? Nyertem! 01:09:07.22,01:09:09.52 Razzia van, niggerek? 01:09:09.59,01:09:12.56 Hey, mi az ott a fejeden? Tetűóvoda? 01:09:12.66,01:09:15.23 - Hogy's mint?[br]- Mizújs, bébi. Mit csináltok? 01:09:15.33,01:09:17.56 - Hát te, nigger?[br]Megint befürödtél?[br]- Mi folyik itt? 01:09:17.66,01:09:19.60 Hogy vagy, ember? 01:09:19.63,01:09:22.74 Én kérdezek.[br]Hoztatok gyilkos gyomot? 01:09:22.80,01:09:24.84 - Na gyerünk, nigger.[br]- Kinél van? 01:09:24.94,01:09:27.67 Itt van a gyomírtód.[br]Garantáltan fel fog dobni. 01:09:27.77,01:09:31.24 Hey, lökd ide azt a szart![br]Hagy dobjon fel engem is. 01:09:31.34,01:09:33.28 Hey. Hey. 01:09:34.81,01:09:36.91 Ooh! 01:09:36.98,01:09:39.58 Na adjál csak egy staubot! 01:09:43.79,01:09:46.96 - Oda nézz, ez megkóstolja a gyomírtót.[br]- De ez tényleg gyomírtó! 01:09:50.19,01:09:53.70 Hé, ez a hülye vonaglik! 01:09:55.80,01:09:59.33 - Hé, ember, ne csináld![br]- Habzik a szája! 01:10:01.97,01:10:03.91 Feldobta a talpát! 01:10:09.64,01:10:12.15 Ez jól feldobta! 01:10:14.15,01:10:17.18 Ide a staubbal! 01:10:23.32,01:10:27.49 Erről misézett neked a banánlesőm. 01:10:27.56,01:10:32.13 - Á, komlóleves.[br]- Ja, ettől gettó a gettó. 01:10:34.60,01:10:39.10 Hé, Csöcs, rázol egyet? 01:10:40.64,01:10:43.64 Én rázok, de kettőt! 01:10:53.81,01:10:57.08 Hé, csaj! Hé, én vagyok Lődög. 01:10:58.99,01:11:01.92 - Hogy hívnak?[br]- Vagina. 01:11:04.29,01:11:08.49 Nézd Gina, jársz valakivel? 01:11:08.56,01:11:12.56 Nem. Tudod a pasik[br]mindig valahogy olyan furcsán velem. 01:11:12.63,01:11:15.10 De nem tudom, miért. 01:11:15.17,01:11:17.10 Te tudod? 01:11:17.17,01:11:19.60 Hát tudod... 01:11:19.67,01:11:24.34 ...én meg tudom érteni,[br]hogy a hapsik egy kissé betegek lesznek tőled. 01:11:24.41,01:11:26.58 Már úgy értem, hogy miattad. 01:11:26.64,01:11:30.38 Tudod, én csak nagyon különleges[br]férfiakkal szoktam járni. 01:11:33.18,01:11:38.12 Tudod mit? Megkeresem neked. 01:11:40.86,01:11:44.16 Hé, Csöcs, kevesebbet kéne innod! 01:11:46.89,01:11:52.07 Nem te vagy az apám,[br]és nem te fizeted a számláimat. 01:11:52.13,01:11:54.47 Magaddal törődj. 01:11:54.53,01:11:57.90 Ó! Ez az én dalom. 01:12:04.31,01:12:07.21 Szia. 01:12:07.28,01:12:10.25 A nevem Lődög, és a tied? 01:12:10.31,01:12:13.35 - Keisha.[br]- Keisha? 01:12:13.42,01:12:17.09 - Mindig ilyen szégyenlős vagy?[br]- Mm-hmm. 01:12:17.15,01:12:22.43 Na, Keisha, mit szólnál,[br]ha kimennénk a gurulómba egy kortyra? 01:12:22.49,01:12:25.69 Nem is tudom. 01:12:25.76,01:12:28.00 Csak most találkoztunk. 01:12:28.06,01:12:32.27 A Kutya nem harap,[br]hacsak nem kéred. 01:12:35.34,01:12:37.44 - Rendben.[br]- Akkor menjünk. 01:12:37.50,01:12:39.57 Azt hiszem, jó lesz. 01:12:43.68,01:12:48.18 Bébi, te tényleg szeretsz. 01:12:48.25,01:12:52.38 Hát persze, hogy igen. 01:13:05.36,01:13:07.30 Nem kellene. 01:13:07.36,01:13:11.07 Ugyan kislány, nem akarlak bántani. 01:13:13.90,01:13:16.77 Csak mikor iszom,[br]egy kicsit mindig bolond leszek. 01:13:16.81,01:13:19.57 Pont azt akarom. 01:13:24.15,01:13:27.11 Nézd, én nem akarom, hogy te azt hidd,[br]henciás vagyok... 01:13:27.18,01:13:31.85 ...de nem szoktam hazamenni azzal a sráccal,[br]akivel akkor találkozom először. 01:13:31.95,01:13:35.99 De Jól érzem magam veled. 01:13:36.09,01:13:38.76 Nagyon jó kislány. 01:13:38.86,01:13:40.79 És ha velem vagy... 01:13:40.86,01:13:44.23 ...azt akarom, hogy lazíts,[br]és légy az enyém. 01:13:47.03,01:13:51.30 Te nagyon komisz vagy. 01:13:51.40,01:13:54.20 - Mennem kell.[br]- Hey, whoa, whoa! Ugyan, bébi! 01:13:54.27,01:13:58.21 Nyugi, oké? Csak nyugi! 01:13:58.27,01:14:00.84 Ne menj sehova! 01:14:00.94,01:14:05.68 Jó kezekben vagy kislány.[br]Lődög nagyon vigyáz rád, bébi. 01:14:06.95,01:14:08.88 Biztos, hogy jó ez így? 01:14:13.15,01:14:17.79 Azt akarom, hogy csak az enyém légy? 01:14:17.89,01:14:21.49 Mondtam, hogy néha megvadulok. 01:14:21.56,01:14:24.56 Jó, vadulj csak! Gyerünk! 01:14:24.63,01:14:26.57 Oké. 01:14:31.27,01:14:34.14 Na, barom, mindent bele! 01:14:50.89,01:14:53.76 Nem, kis nigger, nem mész sehova. 01:15:04.60,01:15:07.84 Ahh, friss levegő, friss hal. 01:15:07.90,01:15:10.84 Semmi sem fogható a természethez. 01:15:12.21,01:15:15.34 Apa, beszélhetünk,[br]mint serdülő a serdülővel? 01:15:15.41,01:15:20.21 Találtam egy lányt.[br]Különleges. 01:15:20.28,01:15:23.72 El akar költözni innen,[br]gondoltam vele megyek. 01:15:23.78,01:15:25.88 Ki az a lány? 01:15:25.95,01:15:29.82 - Dashiki-nek hívják.[br]- Dashiki a Behatolás Sugárútról? 01:15:29.89,01:15:32.89 Ugyan, Apa![br]Ne mondd, hogy te is megdugtad? 01:15:32.96,01:15:36.46 Nem, nem, nem. Szó sincs róla. Szó sincs róla. 01:15:36.53,01:15:39.20 - Szopni, azt jól tud.[br]- Mi? 01:15:39.26,01:15:42.40 Ó, semmi. Mesélj róla valamit. 01:15:42.47,01:15:46.27 Azt hiszem, szerelmes vagyok. 01:15:46.34,01:15:49.14 És megizélted már? 01:15:49.20,01:15:51.31 - Igen.[br]- Várj csak! 01:15:51.37,01:15:54.01 Használtál kotont? 01:15:54.08,01:15:56.01 Nem. 01:15:56.08,01:15:58.95 Jó! Az én fiam! Az én fiam! 01:15:59.01,01:16:02.32 Soha ne is használj kotont, fiam,[br]az olyan undorító, fúj! 01:16:04.25,01:16:08.75 Igen, csakhogy, most terhes. 01:16:08.82,01:16:13.36 - Nem tudom, mit tegyek.[br]- Nézd öreg. 01:16:13.43,01:16:16.76 Adok néhány tanácsot,[br]nekem is apám adta? 01:16:16.83,01:16:20.46 Add föl a reményt. Nézz rám.[br]Álmodozzon Csőrike. 01:16:20.53,01:16:22.47 A jövő nem a tiéd. 01:16:22.53,01:16:24.97 És ne gondold, hogy kapsz munkát, Hamu! 01:16:25.04,01:16:29.01 A feketének nincs helye a munkaerőpiacon. 01:16:29.07,01:16:31.17 Várj csak! Mondd meg őszintén. 01:16:31.24,01:16:34.78 Azt akarod bebeszélni,[br]hogy a nyugati kultúrában... 01:16:34.84,01:16:36.61 öngerjesztő folyamat a munkanélküliség? 01:16:36.68,01:16:39.48 Ezért örök életű a szociális segély[br]és a kajajegy, igaz? 01:16:39.55,01:16:42.38 Fiam! Semmi rossz nincs a szociális segélyben. 01:16:42.45,01:16:47.15 Ingyen pénz.[br]A családunk hat generáció óta él így. 01:16:50.56,01:16:52.49 Kösz, Apa. 01:16:52.56,01:16:56.56 Mindig értetted a dörgést. 01:16:56.63,01:17:00.50 Figyelj rám fiam.[br]A legfontosabb dolog a napi betevő szex. 01:17:00.57,01:17:02.63 Igen. 01:17:02.73,01:17:05.57 - Arra kéne menni.[br]- Körülzárt ez a hülye város. 01:17:05.64,01:17:07.57 Add ide a térképet! 01:17:07.64,01:17:11.38 A kurva életbe! Kaszáljuk már le a szarosokat! 01:17:11.44,01:17:14.68 Tudsz olvasni, ember?[br]Arra! 01:17:14.75,01:17:16.71 Olvasd! Gyerünk már! Arra! 01:17:16.81,01:17:19.22 - Indíts![br]- Gyerünk! 01:17:24.75,01:17:27.16 - Mizújs Dög?[br]- Mizújs Hamu? 01:17:32.66,01:17:37.06 Nem tudom elhinni,[br]hogy elhúzod a beled. 01:17:37.16,01:17:41.20 Hát igen. Nyélbe ütjük Dashiki-vel ezt a dolgot. 01:17:41.30,01:17:44.67 - Neked inkább mást kéne nyélbe ütnöd.[br]- Nem. 01:17:44.74,01:17:49.17 Jól megleszünk együtt. 01:17:49.24,01:17:52.11 - Miért nem jössz te is velünk?[br]- Mi? 01:17:52.18,01:17:54.11 Postásautóval utazgassak? 01:17:54.18,01:17:57.98 Ennél hülyébb ötletet még nem hallottam. 01:17:58.05,01:18:01.62 Különben...légy óvatos. 01:18:01.72,01:18:04.52 Ugyan már, bébi.[br]Te beszélsz Lődögnek? 01:18:04.59,01:18:07.26 Tudod, hogy megoldom. 01:18:07.36,01:18:10.09 Az Istenit! 01:18:10.19,01:18:12.13 Te, Hamu! 01:18:13.26,01:18:16.43 Nem felejtelek el! 01:18:16.50,01:18:19.93 Nem is tudják... 01:18:20.04,01:18:23.60 ...nem is látják... 01:18:23.70,01:18:28.44 ...hogy mekkora barmok,[br]miközben isszák dzsúzt a gettóban. 01:18:28.51,01:18:33.01 Erről szól az egész.[br]Erről szól. 01:18:33.11,01:18:36.62 Mi a francról beszél ez? 01:18:45.82,01:18:47.83 - Mizújs, kisöreg? Hogy's mint? 01:18:47.93,01:18:52.20 Akarsz egy kicsit?[br]Ettől kinő a szőr a mogyoródon. 01:18:52.26,01:18:55.33 Miért kínálja azt a gyereket alkohollal? 01:18:55.40,01:18:59.67 - Mit akar? Nem maga az apja.[br]- Nem? Várj csak. 01:19:01.27,01:19:05.34 Dashiki! Te ribanc![br]Add vissza a tartásdíjat! 01:19:27.49,01:19:29.93 Igen. Persze. 01:19:31.60,01:19:35.00 - Hey, mi van kisöreg?[br]- Shh. 01:19:35.07,01:19:38.94 Azt kérdeztem,[br]hogy mit szólsz a ma estéhez? 01:19:39.00,01:19:42.91 Vigyázzatok a picinyemre.[br]Meg a kocsira is. 01:19:42.97,01:19:47.14 - Mi?[br]- Ugyan, Hamu. Csak szórakozom veled. 01:20:11.80,01:20:14.63 Lődd, amit látsz! Mindent! 01:20:17.87,01:20:20.87 Hey, ez meg a tied! 01:20:24.84,01:20:26.78 Valaki segítsen! 01:20:26.84,01:20:31.05 Dashiki! Később hívlak! 01:20:31.12,01:20:33.72 Hívjál! 01:20:35.89,01:20:38.45 Jövök! 01:20:44.56,01:20:46.56 Minden oké, hópehely? 01:20:46.63,01:20:49.70 Igen. Nagy csokoládé-katona. 01:20:51.73,01:20:56.10 Dugó, vigyázz a mamára! 01:20:59.94,01:21:01.88 Célozd a magadét! 01:21:05.28,01:21:09.88 Nesztek, ti barmok! 01:21:12.58,01:21:14.52 Nesztek, szemetek! 01:21:17.76,01:21:22.03 Ne arra, marha! 01:21:25.20,01:21:28.16 Hey. Jó fejre álltál! 01:21:28.26,01:21:32.47 Fejre vagy állva![br]Hallod, amit mondok? 01:21:34.90,01:21:37.71 Szia Nagyi! Van egy kis dzsúzod? 01:21:37.77,01:21:40.91 Menj a francba! 01:21:53.42,01:21:57.22 Hozzád megyek, ígérem! 01:21:57.32,01:22:00.06 Tudom, nővérem. Tudom. 01:22:00.16,01:22:02.49 - Nagyon szeretted igaz?[br]- Egy nagy szart! 01:22:02.59,01:22:07.23 Hol találok még egy olyan barmot,[br]aki elvesz hét gyerekkel? 01:22:07.33,01:22:09.90 Ó, édesem! 01:22:10.00,01:22:12.20 Figyelj, nővérem, figyelj! 01:22:12.27,01:22:14.97 Te egy erős afrikai-amerikai nő vagy! 01:22:15.04,01:22:17.51 Ezért most elmegyek.[br]Egyedül is kibírod! 01:22:17.61,01:22:21.04 Ó, látod? Mennem kell fehér testvéreimhez. 01:22:24.95,01:22:26.95 Ki a barom, kislány? 01:22:27.05,01:22:29.68 Te élsz! 01:22:33.45,01:22:38.03 Ó, Istenem, miért tetted ezt velem?[br]Miért, Uram? 01:22:38.13,01:22:41.03 Nem hagyhatom![br]Nem hagyhatom! 01:22:41.09,01:22:44.63 Ó, Uram![br]Ó, Uarm! 01:22:47.30,01:22:49.27 Ó, Mama. 01:22:49.34,01:22:52.30 Mama. Lenyeltem a fogpiszkálómat, Mama. 01:22:56.74,01:23:00.51 És hol van a pénz, amit elloptál?[br]Te kis rohadt strici! 01:23:00.58,01:23:02.68 Add vissza a pénzem![br]A pénzem akarom! 01:23:02.75,01:23:04.68 Kiverem belőled a szart is! 01:23:04.75,01:23:06.85 Hol a pénzem? 01:23:06.92,01:23:09.35 Ennyi a történet. 01:23:09.42,01:23:12.02 Dashiki és én összeházasodtunk. 01:23:14.50,01:23:17.50 ÖSSZEHÁZASODOTT MÁS EMBEREK GYEREKEIVEL 01:23:21.30,01:23:23.23 Dög beszállt a szórakoztató-iparba. 01:23:23.30,01:23:26.95 Csak azt akartam mondani: kapjátok be,[br]szopjatok le és nyaljátok ki-- 01:23:27.00,01:23:30.50 MŰSORVEZETŐ A "LÖTTYEDT LEKVÁRBAN" 01:23:34.91,01:23:37.24 Duma letelepedett. 01:23:39.00,01:23:42.50 MINDEN ELADVA 01:23:45.52,01:23:49.15 Vadlábú álma végülis valóra vált. 01:23:49.50,01:23:53.00 HIVATÁSOS TÁNCOS LETT[br]A LOS ANGELES-I JEFFREY-BALETTNÁL 01:23:57.09,01:24:00.95 És a Nagyi,[br]ő maradt a Nagyi. 01:24:01.00,01:24:05.00 A GYÓGYNÖVÉNYES KEZELÉST FOLYTATJA 01:24:05.30,01:24:09.60 Ez aztán a jó kis anyag! 01:24:13.00,01:24:30.00 Subtitle by Megyo[br]megyo@ronorma.net