1 00:00:20,246 --> 00:00:26,196 Er ging reeds 'n jaar een gerucht onder westerse leiders, - 2 00:00:26,366 --> 00:00:31,394 - dat de Sovjet Unie werkte aan het "ultieme wapen". 3 00:00:31,566 --> 00:00:33,796 'n Doemsdagmachine. 4 00:00:33,966 --> 00:00:38,005 De geheime dienst vond de plek van het geheime project - 5 00:00:38,166 --> 00:00:43,445 - in het gebied aan de voet van de bergen op de Zhokov Eilanden. 6 00:00:43,606 --> 00:00:48,726 Wat ze daar bouwden of waarom ze zo'n afgelegen plaats kozen, - 7 00:00:48,886 --> 00:00:51,446 - wist niemand. 8 00:03:15,126 --> 00:03:18,516 - Generaal Ripper, sir. - Met kolonel Mandrake. 9 00:03:18,686 --> 00:03:22,725 Generaal Ripper hier. Herkent u mijn stem? 10 00:03:22,886 --> 00:03:26,879 - Jazeker. Waarom vraagt u dat? - Waarom dacht u? 11 00:03:27,046 --> 00:03:30,402 lk weet 't niet. We hebben elkaar net nog gesproken. 12 00:03:30,566 --> 00:03:35,481 Zou ik vragen of u m'n stem herkende als 't niet belangrijk was? 13 00:03:35,646 --> 00:03:38,956 - Nee. - Laten we bij de les blijven. 14 00:03:39,126 --> 00:03:42,482 Zit 't escadrille nog binnen de veilige zone? 15 00:03:42,646 --> 00:03:45,319 Ja, het bericht is net binnen. 16 00:03:45,486 --> 00:03:49,035 Goed zo. Luister goed ... 17 00:03:49,206 --> 00:03:53,757 De basis gaat naar alarmfase rood. Sein dat overal naartoe. 18 00:03:53,926 --> 00:03:56,998 Goed idee. Dat houdt de manschappen alert. 19 00:03:57,166 --> 00:04:02,081 - Dit is helaas geen oefening. - Geen oefening? 20 00:04:03,326 --> 00:04:10,084 lk mag 't eigenlijk niet vertellen, maar we hebben kennelijk oorlog. 21 00:04:10,246 --> 00:04:15,718 - Verdorie, zeg. Met de Russen? - Meer kreeg ik niet te horen. 22 00:04:15,886 --> 00:04:20,482 Mijn orders luiden dat ik de basis moet verzegelen, en dat doe ik. 23 00:04:20,646 --> 00:04:26,755 Luister. Sein plan R, de R van Robert, naar 't escadrille. 24 00:04:26,926 --> 00:04:30,123 - De R van Robert. - ls het zo erg? 25 00:04:30,286 --> 00:04:34,564 - Het ziet er behoorlijk link uit. - Goed, sir. Plan R van Robert. 26 00:04:34,726 --> 00:04:37,843 En last but not least: 27 00:04:38,006 --> 00:04:41,919 lk laat alle particuliere radio's in beslag nemen. 28 00:04:42,086 --> 00:04:45,840 Ze kunnen gebruikt worden voor contact met saboteurs. 29 00:04:46,006 --> 00:04:52,764 De politie heeft 'n lijst van alle eigenaars. Zamel ze allemaal in. 30 00:04:52,926 --> 00:04:57,317 Als je dat gedaan hebt, meld je je weer bij mij. 31 00:05:19,966 --> 00:05:23,436 Om zich te beschermen tegen verrassingsaanvallen, - 32 00:05:23,606 --> 00:05:30,762 - houdt Amerika constant een vloot B-52 bommenwerpers in de lucht. 33 00:05:30,926 --> 00:05:35,397 Iedere B-52 kan 50 megaton aan atoombommen afwerpen, - 34 00:05:35,566 --> 00:05:40,321 - oftewel 1 6 maal de kracht van alle bommen en granaten - 35 00:05:40,526 --> 00:05:44,963 - van alle legers die streden in de Tweede Wereldoorlog. 36 00:05:45,126 --> 00:05:50,723 Deze vloot is operationeel van de Perzische Golf tot de Poolzee. 37 00:05:50,886 --> 00:05:57,280 Maar ze zijn allemaal twee uur van hun doelen in Rusland verwijderd. 38 00:06:58,926 --> 00:07:02,521 GEHElME CODES 39 00:07:08,006 --> 00:07:11,043 AANVALSPLAN R 40 00:07:14,046 --> 00:07:17,243 Majoor Kong? U zult 't gek vinden, - 41 00:07:17,406 --> 00:07:23,197 - maar ik krijg net 'n bericht binnen met de code Aanvalsplan R. 42 00:07:23,366 --> 00:07:26,199 De R van Romeo. 43 00:07:28,366 --> 00:07:32,405 Goldie? Zei je ''Aanvalsplan R''? 44 00:07:32,566 --> 00:07:35,956 Ja, sir. 45 00:07:37,646 --> 00:07:43,835 Hoe vaak heb ik je gezegd dat ik geen geintjes aan boord wil? 46 00:07:44,006 --> 00:07:46,315 Dat is het bericht. 47 00:07:46,486 --> 00:07:52,641 Dat is het stomste wat ik ooit uit 'n koptelefoon heb horen komen. 48 00:07:52,806 --> 00:07:57,004 - ls het echt de code van vandaag? - Ja, sir. 49 00:07:57,166 --> 00:08:01,842 Er moet iets mis zijn. lk kom naar achteren. 50 00:08:34,886 --> 00:08:40,882 Vraag de basis om een bevestiging. 51 00:09:00,166 --> 00:09:06,162 Kan het een loyaliteitstest zijn? Om te zien wie er echt gaat? 52 00:09:06,326 --> 00:09:10,399 Niemand heeft ooit het bevel tot aanvallen ontvangen. 53 00:09:10,566 --> 00:09:18,723 Plan R zouden we alleen krijgen als de Russen Washington platgooiden. 54 00:09:18,886 --> 00:09:22,435 Majoor Kong, ik heb bevestiging van de basis. 55 00:09:25,846 --> 00:09:29,122 Nou, jongens. Dan is het zover. 56 00:09:29,286 --> 00:09:33,996 Een nucleair gevecht, man tegen man, tegen de Russen. 57 00:09:46,886 --> 00:09:52,643 Jongens, ik ben niet zo goed in toespraken houden. 58 00:09:52,806 --> 00:09:58,438 Maar ik heb 't gevoel dat er iets verdomd belangrijks gaande is. 59 00:09:58,606 --> 00:10:05,205 En ik kan me goed voorstellen wat er door jullie heen gaat. 60 00:10:05,366 --> 00:10:12,238 Jullie zouden geen mensen zijn als 'n atoomoorlog jullie niet raakte. 61 00:10:12,406 --> 00:10:20,165 Maar de mensen thuis rekenen op jullie, en we laten ze niet zakken. 62 00:10:21,486 --> 00:10:24,319 lk zal jullie nog wat vertellen. 63 00:10:24,486 --> 00:10:29,037 Als dit half zo belangrijk is als ik denk, - 64 00:10:29,206 --> 00:10:36,601 - dan staat jullie na afloop promotie en medailles te wachten. 65 00:10:36,766 --> 00:10:43,080 Dat geldt voor jullie allemaal, ongeacht ras, huidskleur of geloof. 66 00:10:43,246 --> 00:10:46,556 En nu vliegen! 67 00:10:59,686 --> 00:11:04,157 - Buck? Zal ik 'm opnemen? - Je zal wel moeten. 68 00:11:11,406 --> 00:11:15,763 Generaal Turgidson is er wel, maar hij kan niet aan de telefoon komen. 69 00:11:15,926 --> 00:11:19,043 U spreekt met z'n secretaresse, Miss Scott. 70 00:11:19,206 --> 00:11:23,358 Freddie, hoe is het ermee? Met mij goed. En met jou? 71 00:11:23,526 --> 00:11:27,997 We waren net bezig wat papieren door te nemen. 72 00:11:28,166 --> 00:11:33,604 Hij is even bezig. Hij kan niet aan de telefoon komen. 73 00:11:33,766 --> 00:11:38,078 Momentje. Generaal Turgidson! Een kolonel Puntridge voor u. 74 00:11:38,246 --> 00:11:44,003 - Laat 'm terugbellen. - Freddie, kun je zo terugbellen? 75 00:11:44,166 --> 00:11:49,638 - Hij zegt dat 't niet kan wachten. - Verd... Vraag wat ie wil. 76 00:11:49,806 --> 00:11:53,594 De generaal is naar het toilet. 77 00:11:53,766 --> 00:11:57,839 Kun je mij niet vertellen waar het over gaat? 78 00:11:58,006 --> 00:12:03,683 Ze hebben 8 minuten geleden 'n radiobericht opgevangen. 79 00:12:05,646 --> 00:12:10,640 Het was voor het 843e escadrille, dat momenteel in de lucht is. 80 00:12:11,606 --> 00:12:16,805 De ontcijferde code luidde: Aanvalsplan R. 81 00:12:16,966 --> 00:12:22,199 Zeg dat ie dinges moet bellen ... De commandant van de basis. Ripper. 82 00:12:22,366 --> 00:12:27,804 De generaal stelt voor dat je generaal Ripper belt. 83 00:12:27,966 --> 00:12:33,438 - De communicatie is uitgevallen. - Gelul! Laat 'm het zelf proberen. 84 00:12:33,606 --> 00:12:39,044 Freddie, de generaal vraagt of je het misschien zelf kunt proberen. 85 00:12:39,206 --> 00:12:46,521 Dat heeft hij al gedaan, maar zelfs de gewone telefoonlijnen zijn dood. 86 00:12:52,326 --> 00:12:55,636 Fred? Hoe ziet 't eruit? 87 00:12:59,446 --> 00:13:03,280 Weet je zeker dat 't Plan R is? 88 00:13:04,366 --> 00:13:09,963 Hoe staat het met de bedreigingen? Helemaal niks? 89 00:13:10,886 --> 00:13:14,356 Dit bevalt me niks, Fred. 90 00:13:14,526 --> 00:13:18,883 Dit moet je doen. Geef Elmo en Charlie een belletje, - 91 00:13:19,046 --> 00:13:22,595 - gooi alles op Alarmfase Rood en blijf bij de telefoon. 92 00:13:22,766 --> 00:13:25,678 - Wat is er? - Niks ... 93 00:13:25,846 --> 00:13:29,475 - Waar is mijn korte broek? - Op de grond. Waar ga je heen? 94 00:13:29,646 --> 00:13:31,602 Nergens ... 95 00:13:31,766 --> 00:13:35,964 lk wou even langs het oorlogskabinet lopen ... 96 00:13:36,126 --> 00:13:39,562 - Het is 3 uur 's nachts! - De luchtmacht slaapt nooit. 97 00:13:39,726 --> 00:13:44,197 Buck, schat ... ik heb ook geen slaap. 98 00:13:45,846 --> 00:13:48,679 lk begrijp het best, schat. 99 00:13:48,846 --> 00:13:53,920 lk zal je zeggen wat je moet doen. Begin maar vast met aftellen, - 100 00:13:54,086 --> 00:13:58,796 - dan is Bucky terug voor je bij ''lancering'' bent. 101 00:13:59,846 --> 00:14:03,964 'n Communist heeft geen respect voor mensenlevens. 102 00:14:04,126 --> 00:14:10,838 Daarom wil ik jullie het belang van uiterste waakzaamheid inprenten. 103 00:14:11,006 --> 00:14:15,045 De vijand kan alleen komen, of in een groep. 104 00:14:15,206 --> 00:14:18,243 Misschien zelfs in ons eigen uniform. 105 00:14:18,406 --> 00:14:23,480 Hoe hij ook komt, we moeten hem tegenhouden. 106 00:14:24,846 --> 00:14:28,805 Ik zal drie eenvoudige vuistregels opnoemen: 107 00:14:28,966 --> 00:14:33,118 Ten eerste: vertrouw niemand, ongeacht uniform of rang, - 108 00:14:33,286 --> 00:14:36,323 - tenzij u hem persoonlijk kent. Ten tweede: 109 00:14:36,486 --> 00:14:43,915 Wie dichter dan 200 m bij de omheining komt, wordt beschoten. 110 00:14:44,086 --> 00:14:48,762 Bij twijfelgevallen eerst schieten en dan vragen stellen. 111 00:14:48,926 --> 00:14:51,963 Liever een paar ongelukjes - 112 00:14:52,126 --> 00:14:56,005 - dan de hele basis verspelen door onachtzaamheid. 113 00:14:56,166 --> 00:15:00,921 Variaties op deze regels moeten van mij persoonlijk afkomstig zijn. 114 00:15:01,086 --> 00:15:06,001 Tot slot, mannen, wil ik graag zeggen, - 115 00:15:06,166 --> 00:15:11,399 - dat ik in de twee jaar, waarin ik jullie commandant ben geweest, - 116 00:15:11,566 --> 00:15:18,119 - altijd het beste van jullie eiste en dat jullie nooit minder gaven. 117 00:15:18,286 --> 00:15:27,035 De natie rekent op ons en wij laten de natie niet vallen. Veel geluk. 118 00:15:56,486 --> 00:15:59,523 Hier zijn de aanvalsinstructies, sir. 119 00:16:24,966 --> 00:16:32,805 Om te verzekeren dat de vijand geen radiogesprekken kan afluisteren, - 120 00:16:32,966 --> 00:16:37,721 - moet de CRM1 1 4 op alle ontvangers aangesloten worden. 121 00:16:37,886 --> 00:16:43,563 De noodprefix moet op de CRM ingetoetst worden. 122 00:16:43,726 --> 00:16:48,004 Dit blokkeert alle signalen die niet voorzien zijn van een codeprefix. 123 00:16:49,526 --> 00:16:53,997 - Gereed voor instellen code. - Begrepen. Gereed. 124 00:16:54,166 --> 00:16:57,158 Codeprefix instellen. 125 00:17:05,406 --> 00:17:08,159 - Code ingesteld. - Verzegelen. 126 00:17:10,966 --> 00:17:15,403 - Code verzegeld. - Schakel over op CRM-lezers. 127 00:17:17,246 --> 00:17:19,680 Alle circuits overgeschakeld. 128 00:17:19,846 --> 00:17:24,522 Controleer zelfvernietigingscircuits. 129 00:17:31,606 --> 00:17:36,122 Eerste doelwit: intercontinentale raketbasis in Laputa. 130 00:17:36,286 --> 00:17:42,236 Omschrijving doel: Yankee-Golf-Tango 360. 131 00:17:42,406 --> 00:17:48,117 Atoombom van 30 megaton ingesteld voor explosie op 1 0.000 voet. 132 00:17:48,286 --> 00:17:52,484 Bom van 20 megaton te gebruiken indien de eerste niet afgaat. 133 00:17:52,646 --> 00:17:55,206 Anders doorgaan naar tweede doelwit. 134 00:17:55,366 --> 00:17:59,757 Raketbasis 1 1 km ten oosten van Borshov. Beschrijving. 135 00:17:59,926 --> 00:18:05,125 November-Bravo-X-ray 1 08. 136 00:18:05,286 --> 00:18:10,485 Ontsteking ingesteld op 1 0 ... nee, 1 2.000 voet. 137 00:18:21,286 --> 00:18:25,120 Er doet zich iets interessants voor. Luister. 138 00:18:25,286 --> 00:18:29,325 Muziek. Een civiel programma. 139 00:18:29,486 --> 00:18:33,684 Volgens mij wil het Pentagon onze paraatheid testen. 140 00:18:33,846 --> 00:18:38,556 Dit gaat te ver. Onze mannen zijn over 20 min. binnen Russisch bereik. 141 00:18:38,726 --> 00:18:43,356 Luister 'ns. Alle radiostations draaien dit. 142 00:18:43,526 --> 00:18:48,395 Mandrake, ik zei dat alle radio's in beslag genomen moesten worden. 143 00:18:48,566 --> 00:18:52,684 lk nam deze net in beslag, en zette 'm toevallig even aan. 144 00:18:52,846 --> 00:19:00,321 Onze jongens zijn zo binnen bereik van de Russen. Dat moest u weten. 145 00:19:00,486 --> 00:19:03,000 Kolonel ... 146 00:19:03,166 --> 00:19:08,035 Uw uitwisseling geeft u geen recht mijn orders in twijfel te trekken. 147 00:19:08,206 --> 00:19:12,040 Dat begrijp ik, maar ik dacht dat u blij zou zijn dit te horen. 148 00:19:12,206 --> 00:19:15,039 En laten we eerlijk zijn ... 149 00:19:15,206 --> 00:19:19,518 We willen geen kernoorlog ontketenen tenzij het echt nodig is. 150 00:19:19,686 --> 00:19:24,316 Gaat u zitten ... En zet dat ding uit. 151 00:19:24,486 --> 00:19:29,082 De vliegtuigen, sir? We moeten ze onmiddellijk terugroepen. 152 00:19:29,246 --> 00:19:36,561 Ze worden niet teruggeroepen. Mijn orders blijven van kracht. 153 00:19:36,726 --> 00:19:42,801 Dat is naar mijn idee een tamelijk vreemd standpunt. 154 00:19:42,966 --> 00:19:48,916 Als er 'n Russische aanval was, zouden we geen muziek horen. 155 00:19:49,086 --> 00:19:51,805 - Weet u dat zeker? - Ja. 156 00:19:51,966 --> 00:19:58,838 - En als het nou toch waar is? - lk kan u nog steeds niet volgen. 157 00:19:59,006 --> 00:20:06,401 Als er geen aanval plaatsvond, dan zou uw bevel om aan te vallen ... 158 00:20:09,446 --> 00:20:17,922 Dan zou ik zeggen, sir, dat er ergens iets helemaal mis was. 159 00:20:18,686 --> 00:20:21,075 Kalmeer, kolonel. 160 00:20:21,246 --> 00:20:26,400 Schenk mij 'n ethanol met regenwater in en neem zelf ook wat. 161 00:20:34,646 --> 00:20:38,559 Generaal Ripper, als officier van de Royal Air Force - 162 00:20:38,726 --> 00:20:43,846 - is het mijn plicht om het terugroepsignaal uit te zenden - 163 00:20:44,006 --> 00:20:49,080 - op eigen gezag, en het escadrille terug te roepen. Pardon. 164 00:20:56,526 --> 00:21:01,361 lk moet u vragen me de sleutel en de code te geven. Heeft u die hier? 165 00:21:01,526 --> 00:21:06,361 lk zei dat u kalm aan moest doen. Er is niets meer aan te doen. 166 00:21:06,526 --> 00:21:12,237 - Alleen ik ken de code. - Dan eis ik dat u mij die vertelt. 167 00:21:19,846 --> 00:21:23,759 Bedreigt u een collega-officier met een pistool? 168 00:21:24,966 --> 00:21:29,960 Mandrake, ik neem aan dat jij er nooit aan gedacht hebt - 169 00:21:30,126 --> 00:21:35,405 - dat de president, terwijl wij hier gezellig praten, 'n besluit neemt - 170 00:21:35,566 --> 00:21:40,321 - samen met de stafchefs in het Pentagon. 171 00:21:40,486 --> 00:21:46,721 Als ze inzien dat ze de vliegtuigen niet terug kunnen roepen, - 172 00:21:46,886 --> 00:21:54,998 - is er nog maar één mogelijkheid over: 1 00 % engagement. 173 00:21:55,166 --> 00:22:00,479 Kun je je herinneren wat Clemenceau zei over de oorlog? 174 00:22:00,646 --> 00:22:04,605 Nee, dat geloof ik niet, sir. 175 00:22:04,766 --> 00:22:08,759 Dat oorlog te belangrijk was om aan generaals over te laten. 176 00:22:08,926 --> 00:22:14,956 Toen hij dat 50 jaar geleden zei, had hij misschien gelijk. 177 00:22:15,126 --> 00:22:20,723 Maar nu is oorlog te belangrijk om aan politici over te laten. 178 00:22:20,886 --> 00:22:25,038 Ze hebben noch de tijd, noch de opleiding, - 179 00:22:25,206 --> 00:22:28,755 - noch de gave voor strategisch denken. 180 00:22:31,526 --> 00:22:37,123 lk kan niet langer toelaten dat communistische infiltratie, - 181 00:22:37,286 --> 00:22:42,758 - communistische indoctrinatie, communistische ondermijning - 182 00:22:42,926 --> 00:22:46,805 - en de internationale communistische samenzwering - 183 00:22:46,966 --> 00:22:54,077 - al onze kostbare lichamelijke vloeistoffen verontreinigen. 184 00:22:58,606 --> 00:23:02,679 De minister van Buitenlandse Zaken is in Vietnam, - 185 00:23:02,846 --> 00:23:06,395 - en de minister van Defensie is in Laos. 186 00:23:06,566 --> 00:23:11,356 We kunnen ze bereiken indien dat nodig is. 187 00:23:11,526 --> 00:23:14,359 Generaal Turgidson, wat gebeurt er? 188 00:23:15,726 --> 00:23:18,240 Meneer de president ... 189 00:23:18,406 --> 00:23:23,639 35 minuten geleden heeft generaal Ripper, - 190 00:23:23,806 --> 00:23:28,163 - bevelhebber van de vliegbasis Burpelson, - 191 00:23:28,326 --> 00:23:33,400 - 'n order uitgevaardigd aan zijn 34 B52's - 192 00:23:33,566 --> 00:23:37,445 - als onderdeel van een speciale oefening, Operatie Dropkick. 193 00:23:37,606 --> 00:23:45,365 Schijnbaar beval hij de toestellen om doelen in Rusland aan te vallen. 194 00:23:45,526 --> 00:23:52,921 De toestellen hebben elk voor 40 megaton atoombommen aan boord. 195 00:23:53,086 --> 00:23:58,683 Deze kaart van Rusland wijst de positie van de vliegtuigen aan. 196 00:23:58,846 --> 00:24:01,918 De driehoeken zijn hun primaire doelen, - 197 00:24:02,086 --> 00:24:05,761 - de vierkantjes de secundaire doelen. 198 00:24:05,926 --> 00:24:11,683 De toestellen zijn over 25 min. binnen Russisch radarbereik. 199 00:24:12,886 --> 00:24:16,162 lk vind dit moeilijk te begrijpen. 200 00:24:16,326 --> 00:24:21,116 lk dacht dat ìk 't gezag had om gebruik van kernwapens te bevelen. 201 00:24:22,406 --> 00:24:26,240 Dat is juist. U bent de enige die het gezag daartoe heeft. 202 00:24:26,406 --> 00:24:30,365 En hoewel ik niet voorbarig wil zijn, - 203 00:24:30,526 --> 00:24:33,962 - ziet het ernaar uit dat Ripper buiten z'n boekje is gegaan. 204 00:24:34,126 --> 00:24:38,881 Ja. En veel verder dan ik voor mogelijk had gehouden. 205 00:24:39,046 --> 00:24:44,074 Misschien vergeet u hier de voorwaarden van Plan R, sir. 206 00:24:44,246 --> 00:24:48,842 Plan R is een noodplan, - 207 00:24:49,006 --> 00:24:54,478 - waarbij 'n commandant een verrassingsaanval mag vergelden. 208 00:24:54,646 --> 00:25:00,642 Als de normale commandolijnen verbroken zijn. U keurde 't goed. 209 00:25:02,246 --> 00:25:08,799 Senator Beaufort hamerde erop dat onze afschrikking onvoldoende was. 210 00:25:08,966 --> 00:25:13,642 Het idee was dat Plan R een waarborg voor vergelding zou zijn. 211 00:25:13,806 --> 00:25:18,596 - Een waarborg? - Er is 'n menselijke fout begaan. 212 00:25:18,766 --> 00:25:24,398 We wilden Rusland ervan weerhouden Washington, en uzelf, te verwoesten. 213 00:25:24,566 --> 00:25:30,516 En voorkomen dat vergelding uitbleef wegens gebrek aan militair gezag. 214 00:25:30,686 --> 00:25:35,123 Dus de vliegtuigen keren terug zodra ze de veiligheidsgrens bereiken? 215 00:25:36,246 --> 00:25:42,560 lk ben bang van niet. Daar waren ze al toen het bevel werd gegeven. 216 00:25:42,726 --> 00:25:48,801 Eenmaal daar voorbij, vliegen ze direct verder naar hun doelen. 217 00:25:48,966 --> 00:25:51,844 Waarom heeft u de order niet herroepen? 218 00:25:53,366 --> 00:25:58,724 - We kunnen ze niet bereiken. - Waarom niet? 219 00:25:58,886 --> 00:26:01,116 Zoals u misschien nog weet, - 220 00:26:01,286 --> 00:26:08,966 - bepaalt Plan R dat, na ontvangst van het bevel om aan te vallen - 221 00:26:09,126 --> 00:26:17,682 - overgeschakeld moet worden op een radiosysteem, genaamd CRM1 1 4. 222 00:26:17,846 --> 00:26:22,044 Om te voorkomen dat de vijand valse orders uitzendt, - 223 00:26:22,206 --> 00:26:25,915 - is de CRM1 1 4 niet op ontvangst ingesteld. 224 00:26:26,086 --> 00:26:31,114 Tenzij het bericht voorafgegaan wordt door de juiste prefix. 225 00:26:31,326 --> 00:26:36,639 Wil dat zeggen dat u de vliegtuigen niet kunt bereiken? 226 00:26:36,806 --> 00:26:42,119 lnderdaad. Maar we ploegen alle drieletterige codes wel door. 227 00:26:42,286 --> 00:26:47,838 Maar aangezien er 1 7.000 mogelijkheden zijn, - 228 00:26:48,006 --> 00:26:50,725 - gaat dat 21/2 dag duren. 229 00:26:50,886 --> 00:26:55,357 - Wanneer zien de Russen ons? - Over 1 8 minuten. 230 00:26:55,526 --> 00:27:01,601 - Heeft u contact met Ripper? - Nee, hij heeft de basis verzegeld. 231 00:27:01,766 --> 00:27:09,275 - Hoe komt u aan deze informatie? - Ripper belde kort na zijn order. 232 00:27:09,446 --> 00:27:14,804 lk heb hier een verslag van dat gesprek. 233 00:27:16,326 --> 00:27:22,242 De officier van dienst vroeg Ripper of hij het bevel echt had gegeven. 234 00:27:22,406 --> 00:27:27,196 Hij zei: ''Ja, ze zijn onderweg, en niemand kan ze terugroepen.'' 235 00:27:27,366 --> 00:27:32,599 ''Voor ons land raad ik u aan de rest van de luchtmacht ook te sturen.'' 236 00:27:32,766 --> 00:27:37,920 ''Anders worden we weggevaagd door de Rode Vergelding.'' 237 00:27:38,086 --> 00:27:42,762 ''Mijn jongens maken een goed begin: 1 400 megaton.'' 238 00:27:42,926 --> 00:27:46,123 ''En u houdt ze niet meer tegen.'' 239 00:27:46,286 --> 00:27:49,119 ''Dus erop los. Anders kan niet.'' 240 00:27:49,286 --> 00:27:53,598 ''Als God het wil, zullen we winnen, in vrede, zonder angst - 241 00:27:53,766 --> 00:28:00,638 - en in goede gezondheid, dankzij de zuiverheid van onze natuurlijke ... 242 00:28:00,806 --> 00:28:03,115 ... vloeistoffen.'' 243 00:28:03,286 --> 00:28:06,835 ''God zegene u allen.'' 244 00:28:07,006 --> 00:28:09,281 Toen hing hij op. 245 00:28:09,606 --> 00:28:17,081 - We werken nog aan de laatste zin. - De man is duidelijk psychotisch. 246 00:28:17,246 --> 00:28:22,036 lk zou daar niet over oordelen voor alle feiten beschikbaar zijn. 247 00:28:22,206 --> 00:28:26,677 Generaal Turgidson! Toen u de betrouwbaarheidstests instelde, - 248 00:28:26,846 --> 00:28:30,521 - verzekerde u me dat zoiets nooit zou kunnen gebeuren. 249 00:28:32,326 --> 00:28:38,845 Het is niet fair om 'n programma te veroordelen vanwege één misser. 250 00:28:39,006 --> 00:28:42,885 - lk wil generaal Ripper spreken. - Dat gaat niet. 251 00:28:43,046 --> 00:28:51,397 Het interesseert me niet zoveel meer wat u mogelijk en onmogelijk acht. 252 00:28:51,566 --> 00:28:56,321 Gen. Faceman, zijn er eenheden van het leger in de buurt van Burpelson? 253 00:28:56,486 --> 00:29:00,638 Dat zal ik even nakijken, sir. 254 00:29:02,766 --> 00:29:05,200 Hallo? 255 00:29:05,726 --> 00:29:11,164 lk zei dat je me hier niet moest bellen. Weet je niet waar ik ben? 256 00:29:11,326 --> 00:29:16,320 Schat, ik kan nu niet praten. De president heeft me nodig. 257 00:29:16,486 --> 00:29:20,638 Hoe denkt u over de burgerbeveiliging? 258 00:29:20,806 --> 00:29:26,403 Natuurlijk is 't niet alleen seks. lk respecteer je als mens. 259 00:29:26,566 --> 00:29:30,605 Op een dag maak ik je tot Mrs. Buck Turgidson. 260 00:29:30,766 --> 00:29:37,365 Ga weer slapen. Bucky komt zo gauw mogelijk terug. 261 00:29:37,526 --> 00:29:41,678 Vergeet niet je gebeden te doen. 262 00:29:47,366 --> 00:29:54,044 De 23e divisie paratroepen ligt 1 1 km van de basis. 263 00:29:54,206 --> 00:30:00,395 lk wil dat ze Ripper vinden en hem in verbinding stellen met mij. 264 00:30:00,566 --> 00:30:03,717 Ja, sir. 265 00:30:03,886 --> 00:30:09,518 lk wijs u erop dat de basis tijdens alarmfase Rood verzegeld is - 266 00:30:09,686 --> 00:30:16,797 - en wordt verdedigd. De verliezen zouden zwaar zijn. 267 00:30:16,966 --> 00:30:23,201 Met alle respect, maar mijn jongens lopen er makkelijk overheen. 268 00:30:23,366 --> 00:30:28,679 lk wil graag 'n paar puntjes uiteenzetten, als ik mag. 269 00:30:28,846 --> 00:30:30,996 Ga uw gang, generaal. 270 00:30:32,406 --> 00:30:37,082 Ten eerste: de hoop dat we contact krijgen met de bommenwerpers - 271 00:30:37,246 --> 00:30:41,125 - wordt snel kleiner. 272 00:30:41,286 --> 00:30:47,077 Ten tweede: over 1 5 min. hebben de Russen ze op hun radar. 273 00:30:47,246 --> 00:30:52,639 Ten derde: als dat gebeurt, zullen ze razend zijn en hard terugslaan. 274 00:30:52,806 --> 00:30:59,757 Ten vierde: als wij niets doen om hun slagkracht te beperken, - 275 00:30:59,926 --> 00:31:03,396 - zullen we vernietigd worden. 276 00:31:06,246 --> 00:31:12,640 Ten vijfde: als we anderzijds - 277 00:31:12,806 --> 00:31:20,998 - een aanval deden op al hun bases, zouden we een goede kans maken. 278 00:31:21,166 --> 00:31:26,001 We zijn in staat om drie raketten op elk doel af te schieten - 279 00:31:26,166 --> 00:31:29,761 - en toch nog een reserve te bewaren. 280 00:31:29,926 --> 00:31:34,477 Ten zesde: 'n onofficieel onderzoek, dat we met 't oog hierop deden, - 281 00:31:34,646 --> 00:31:39,515 - wees uit dat we 90% van hun kernwapens zouden vernietigen. 282 00:31:39,686 --> 00:31:45,443 Wij zouden winnen en bescheiden verliezen lijden door hun reserve, - 283 00:31:45,606 --> 00:31:49,440 - die beschadigd en slecht gecoördineerd zou zijn. 284 00:31:49,606 --> 00:31:54,361 Ons beleid is dat we nooit als eerste 'n atoomaanval uitvoeren. 285 00:31:54,526 --> 00:31:58,963 Generaal Ripper heeft dat beleid al afgeschaft. 286 00:31:59,126 --> 00:32:03,244 Dat was geen nationaal-politieke handeling. 287 00:32:03,406 --> 00:32:07,115 Meneer de president ... 288 00:32:07,286 --> 00:32:12,235 We naderen 't moment van de waarheid voor ons, en voor het land. 289 00:32:12,406 --> 00:32:17,560 De waarheid is niet altijd prettig. Maar we moeten nu kiezen - 290 00:32:17,726 --> 00:32:23,244 - tussen twee betreurenswaardige naoorlogse scenario's. 291 00:32:23,406 --> 00:32:27,843 Een met 20 miljoen doden en een met 1 50 miljoen doden. 292 00:32:28,006 --> 00:32:34,275 - U heeft het over massamoord. - lk weet wel dat we tikken oplopen. 293 00:32:34,446 --> 00:32:40,794 Maar niet meer dan 1 0-20 miljoen doden. Op z'n hoogst. 294 00:32:40,966 --> 00:32:44,800 lk wil niet de geschiedenis in als de tweede Hitler. 295 00:32:44,966 --> 00:32:50,484 lk zou 'ns aan het Amerikaanse volk denken en niet aan uw image. 296 00:32:50,646 --> 00:32:55,481 Generaal Turgidson, ik heb nu wel genoeg van u gehoord. 297 00:32:56,166 --> 00:32:59,841 De ambassadeur wacht boven op u. 298 00:33:00,006 --> 00:33:05,364 - Hij is razend over de MP's. - Laat 'm onmiddellijk binnenkomen. 299 00:33:05,606 --> 00:33:08,439 Bedoelt u de Russische ambassadeur? 300 00:33:08,606 --> 00:33:12,519 lnderdaad, generaal. 301 00:33:12,686 --> 00:33:17,760 Krijgt de Russische ambassadeur toegang tot het oorlogskabinet? 302 00:33:17,926 --> 00:33:20,565 Ja. Op mijn bevel. 303 00:33:23,366 --> 00:33:28,759 Weet u wel hoe zwaar dat tegen alle voorschriften indruist? 304 00:33:28,926 --> 00:33:32,839 Hij ziet alles. Hij ziet de grote kaart! 305 00:33:33,726 --> 00:33:38,163 Dat is ook de bedoeling, generaal. 306 00:33:39,926 --> 00:33:43,396 Bel premier Kissoff via de rode lijn. 307 00:33:50,526 --> 00:33:54,121 Controle nooduitrusting. 308 00:33:54,286 --> 00:34:01,237 Daarin vinden jullie: 'n automatisch pistool, twee dozen munitie. 309 00:34:01,406 --> 00:34:04,603 Geconcentreerde noodrantsoenen voor 4 dagen. 310 00:34:04,766 --> 00:34:11,956 Eén medicijndoos met morfine, vitaminepillen, peppillen, - 311 00:34:12,126 --> 00:34:15,675 - slaappillen en kalmeringspillen. 312 00:34:15,846 --> 00:34:20,522 Eén miniatuur Russisch talengidsje annex bijbel. 313 00:34:20,686 --> 00:34:25,555 $ 1 00 in roebels, $ 1 00 in goud. 314 00:34:25,726 --> 00:34:28,240 9 pakjes kauwgom. 315 00:34:28,406 --> 00:34:34,242 'n Pakje condooms, 3 lippenstiften, 3 paar nylonkousen ... 316 00:34:34,446 --> 00:34:38,564 Je zou met al die dingen 'n leuk weekend in Las Vegas kunnen hebben. 317 00:34:43,726 --> 00:34:46,763 - Heeft u geen verse vis? - Helaas. 318 00:34:46,926 --> 00:34:50,396 Zijn die eieren vers? Dan wil ik gepocheerde eieren. 319 00:34:50,606 --> 00:34:56,044 - En breng me Havana sigaren. - lk zal er meteen voor zorgen. 320 00:34:56,206 --> 00:34:59,243 Probeer 'ns zo'n Jamaicaanse sigaar. 321 00:34:59,406 --> 00:35:05,117 Nee, dank u. lk wil geen producten van kapitalistische marionetten. 322 00:35:05,286 --> 00:35:11,998 Meneer de president? Laten we die vuile rooie over ons heen kotsen? 323 00:35:12,166 --> 00:35:19,197 We kunnen premier Kissoff niet in het Kremlin bereiken. 324 00:35:19,966 --> 00:35:24,357 Probeer B86543, Moskou. Hij is nu niet op zijn kantoor. 325 00:35:24,526 --> 00:35:28,963 De premier is 'n man van het volk. Maar hij is ook een man. 326 00:35:29,126 --> 00:35:34,075 - Wat zei u daar? - Dat Kissof een vuile atheïïst is. 327 00:35:34,246 --> 00:35:37,682 lk eis dat u deze lompe ... 328 00:35:37,846 --> 00:35:41,885 lk geloof dat ze het nummer aan het proberen zijn. 329 00:35:44,526 --> 00:35:47,040 Vuile smeerlap! 330 00:35:51,406 --> 00:35:54,603 U mag hier niet vechten! Dit is het oorlogskabinet! 331 00:35:54,766 --> 00:35:57,155 Wat moet dit voorstellen? 332 00:35:57,326 --> 00:36:01,285 Deze kluns wou me een camera toestoppen. 333 00:36:01,486 --> 00:36:07,356 Die vuile rooie rat maakte foto's van de grote kaart! 334 00:36:08,326 --> 00:36:10,237 Ambassadeur! 335 00:36:10,406 --> 00:36:14,319 Die idioot probeerde de camera te planten. 336 00:36:14,486 --> 00:36:17,159 Leugenaar! 337 00:36:17,326 --> 00:36:21,365 Zulk gedrag in het oorlogskabinet is ongehoord! 338 00:36:21,526 --> 00:36:26,998 Meneer de president, ik geloof dat ze hem nu roepen. 339 00:36:50,726 --> 00:36:57,074 - Dat moet je die rooien nageven. - Die trucks zien er echt uit. 340 00:36:57,246 --> 00:37:01,080 - Waar zouden ze ze vandaan hebben? - Uit ons overschot. 341 00:37:04,526 --> 00:37:09,077 Oké ... Als ze op 200 m zijn, open je het vuur. 342 00:38:03,206 --> 00:38:07,245 Vertel hem waar je bent en dat je meeluistert. 343 00:38:07,406 --> 00:38:11,843 Maar vertel hem alsjeblieft niet meer. Alexei ... 344 00:38:12,046 --> 00:38:16,164 - lk smeek je. - lk heb geen telefoon. 345 00:38:17,406 --> 00:38:20,000 Geef hem de telefoon. 346 00:38:45,686 --> 00:38:49,884 lk heb gedaan wat u zei. Pas op, ik geloof dat hij dronken is. 347 00:38:52,726 --> 00:38:57,277 Hallo ...Dimitri. 348 00:38:57,446 --> 00:39:03,043 lk hoor je niet zo goed. Kan de muziek wat zachter? 349 00:39:03,206 --> 00:39:08,360 Dat is een stuk beter. Ja ... 350 00:39:08,526 --> 00:39:14,556 lk hoor je nu, Dimitri. Je komt luid en duidelijk door. 351 00:39:14,726 --> 00:39:18,878 Kom ik ook goed door? Mooi zo. 352 00:39:19,046 --> 00:39:23,198 Zoals je zegt, dan komen we allebei goed door. 353 00:39:23,366 --> 00:39:26,881 Het is fijn dat jij het goed maakt en dat ik het goed maak. 354 00:39:27,046 --> 00:39:30,755 Vind ik ook. Het is fijn om het goed te maken. 355 00:39:30,926 --> 00:39:33,156 Zeg, Dimitri ... 356 00:39:33,326 --> 00:39:41,165 Je weet nog wel dat we 't hadden over als het misgaat met de bom. 357 00:39:42,486 --> 00:39:45,398 De bom, Dimitri. 358 00:39:45,566 --> 00:39:48,000 De waterstofbom. 359 00:39:48,166 --> 00:39:50,999 Wat er gebeurd is ... 360 00:39:51,166 --> 00:39:55,284 Een van onze bevelhebbers heeft een beetje een ... 361 00:39:55,446 --> 00:40:03,205 Nou ja, hij is een beetje vreemd geworden. Je weet wel ... vreemd. 362 00:40:03,366 --> 00:40:07,803 Hij heeft iets doms gedaan. lk zal je vertellen wat. 363 00:40:07,966 --> 00:40:14,235 Hij heeft z'n vliegtuigen bevolen ... jouw land aan te vallen. 364 00:40:14,406 --> 00:40:19,116 Laat me uitpraten, Dimitri. 365 00:40:19,286 --> 00:40:22,596 Wat denk je dat ìk ervan vind? 366 00:40:22,766 --> 00:40:26,725 Kun je je voorstellen hoe ik me erbij voel? 367 00:40:26,926 --> 00:40:31,602 Waarom denk je dat ik opbel? Om hallo te zeggen? 368 00:40:31,766 --> 00:40:36,601 Natuurlijk wil ik met je praten. Natuurlijk zeg ik graag hallo. 369 00:40:36,766 --> 00:40:42,762 Maar ik bel nu om te zeggen dat er iets vreselijks gebeurd is. 370 00:40:42,926 --> 00:40:45,599 Natuurlijk is het vriendschappelijk. 371 00:40:45,806 --> 00:40:49,685 Als dat niet zo was ... had ik waarschijnlijk niet gebeld. 372 00:40:52,206 --> 00:40:59,521 Ze bereiken hun doelen pas over een uur. Dat weet ik zeker. 373 00:40:59,726 --> 00:41:04,720 Dat heb ik al met je ambassadeur besproken. Het is geen truc. 374 00:41:04,886 --> 00:41:09,641 We willen je luchtmacht een complete lijst van de doelen geven - 375 00:41:09,806 --> 00:41:12,798 - en van de vliegroutes. 376 00:41:13,006 --> 00:41:17,796 Als we ze niet terug kunnen roepen ... 377 00:41:17,966 --> 00:41:21,515 ... dan denk ik ... 378 00:41:21,686 --> 00:41:25,964 ... dat we jou moeten helpen om ze te vernietigen. 379 00:41:26,126 --> 00:41:28,686 Ja, 't zijn onze jongens. 380 00:41:28,846 --> 00:41:32,839 Goed, wie moeten we bellen? 381 00:41:33,006 --> 00:41:38,444 Wie moeten we bellen? Sorry, je viel even weg. 382 00:41:38,606 --> 00:41:42,155 Het Volkshoofdkwartier voor de Luchtafweer? 383 00:41:42,326 --> 00:41:47,559 Waar is dat, Dimitri? ln Omsk. 384 00:41:47,726 --> 00:41:52,959 Ja ... O, jij belt ze eerst? 385 00:41:53,166 --> 00:41:57,603 Heb je het nummer toevallig bij je? 386 00:41:57,806 --> 00:42:01,515 Goed, ik vraag gewoon naar lnlichtingen in Omsk. 387 00:42:02,566 --> 00:42:06,525 Het spijt mij ook, Dimitri. Het spijt me heel erg. 388 00:42:06,686 --> 00:42:10,156 Goed, dan spijt het jou nog meer, maar het spijt mij ook. 389 00:42:12,686 --> 00:42:16,725 Zeg nou niet dat het jou meer spijt dan mij. 390 00:42:16,886 --> 00:42:21,357 lk kan net zo goed ergens spijt van hebben als jij. 391 00:42:21,526 --> 00:42:25,314 Goed. Ja, hij is hier. 392 00:42:25,486 --> 00:42:29,604 Hij wil je spreken. Ogenblikje. 393 00:42:59,566 --> 00:43:02,399 Wat? Wat is er? 394 00:43:02,606 --> 00:43:08,795 - De stommelingen. - Wat is er gebeurd? 395 00:43:08,966 --> 00:43:13,596 - De Doemsdagmachine. - Wat is dat? 396 00:43:13,766 --> 00:43:22,083 Een wapen dat al het leven op aarde zal vernietigen. 397 00:43:35,326 --> 00:43:42,402 Mandrake, heb je 'n rooie ooit een glas water zien drinken? 398 00:43:42,606 --> 00:43:47,805 Nee ... Nee, dat kan ik niet beweren. 399 00:43:47,966 --> 00:43:52,721 Wodka, dat drinken ze, nietwaar? Nooit water. 400 00:43:52,886 --> 00:43:56,925 lk geloof inderdaad dat ze dat drinken, ja. 401 00:43:57,086 --> 00:44:03,685 Een rooie zou nooit water drinken. En niet zonder reden. 402 00:44:05,286 --> 00:44:12,203 Ja ... lk begrijp niet helemaal waar je naartoe wilt. 403 00:44:12,366 --> 00:44:16,644 Water. Daar wil ik naartoe. 404 00:44:16,806 --> 00:44:21,436 Water is de bron van het leven. 405 00:44:21,646 --> 00:44:25,002 Zeven tiende van het aardoppervlak is water. 406 00:44:25,166 --> 00:44:32,595 Weet je wel dat ... jij voor 70% uit water bestaat? 407 00:44:32,766 --> 00:44:37,681 Als mensen hebben jij en ik vers, zuiver water nodig - 408 00:44:37,846 --> 00:44:41,282 - om onze kostbare lichamelijke vloeistoffen aan te vullen. 409 00:44:41,486 --> 00:44:45,764 - Begin je 't door te krijgen? - Ja ... 410 00:44:47,246 --> 00:44:50,841 Mandrake ... 411 00:44:51,006 --> 00:44:57,115 Heb je je nooit afgevraagd waarom ik alleen regenwater drink? 412 00:44:57,286 --> 00:45:00,323 En alleen pure ethanol? 413 00:45:00,486 --> 00:45:04,445 Die vraag is wel eens bij me opgekomen, ja. 414 00:45:04,606 --> 00:45:09,282 Heb je wel eens gehoord van waterfluoridering? 415 00:45:09,446 --> 00:45:13,121 Ja, daar heb ik wel eens van gehoord. 416 00:45:13,326 --> 00:45:18,081 - En weet je wat het is? - Nee, ik weet niet wat het is. 417 00:45:18,286 --> 00:45:21,915 Weet je dat fluoridering - 418 00:45:22,086 --> 00:45:27,285 - het gevaarlijkste communistische complot is dat er ooit geweest is? 419 00:45:33,926 --> 00:45:38,204 Wat jij kan, kan ik ook, soldaat! 420 00:45:40,406 --> 00:45:43,239 Goed geschoten, soldaat! 421 00:46:06,446 --> 00:46:10,439 - Mandrake! Kom hier. - Roep je mij, Jack? 422 00:46:10,606 --> 00:46:14,201 Kom me helpen met deze patronengordel. 423 00:46:14,366 --> 00:46:21,522 lk ... ik heb niet zoveel ervaring met dat soort apparaten. 424 00:46:21,686 --> 00:46:25,281 lk heb alleen op 'n knop gedrukt in mijn Spitfire. 425 00:46:25,486 --> 00:46:28,603 Kom hier en voer die gordel in. 426 00:46:28,766 --> 00:46:31,439 lk wil dolgraag komen ... 427 00:46:31,606 --> 00:46:37,044 ... maar de pees in m'n been is weg. 428 00:46:37,206 --> 00:46:40,755 - De wat? - De pees. 429 00:46:40,926 --> 00:46:44,555 lk heb een lam been. Eraf geschoten. 430 00:46:46,566 --> 00:46:50,036 Kom hier. De roodjassen komen eraan! 431 00:46:51,126 --> 00:46:55,916 De explosie zal 'n grote hoeveelheid radioactieve fall-out voortbrengen. 432 00:46:56,086 --> 00:47:00,716 Binnen 1 0 maanden is de aarde even dood als de maan. 433 00:47:00,886 --> 00:47:03,320 Belachelijk. 434 00:47:03,486 --> 00:47:07,035 Ons onderzoek wijst uit dat fall-out na twee weken onschadelijk is. 435 00:47:07,246 --> 00:47:11,034 U hebt duidelijk nooit gehoord van kobalt-thorium G. 436 00:47:11,206 --> 00:47:15,836 Het heeft een halveringstijd van 93 jaar. 437 00:47:16,046 --> 00:47:21,359 Als u 50 H-bommen bekleedt met kobalt-thorium G, - 438 00:47:21,526 --> 00:47:25,963 - zullen ze bij explosie een doodskleed voortbrengen. 439 00:47:26,126 --> 00:47:28,640 Een radioactieve wolk, - 440 00:47:28,846 --> 00:47:32,600 - die de aarde 93 jaar zal insluiten. 441 00:47:32,766 --> 00:47:35,963 Rooie lulkoek! Kom nou! 442 00:47:37,006 --> 00:47:39,645 lk begrijp iets niet. 443 00:47:39,806 --> 00:47:43,037 Dreigt de premier met dit wapen? 444 00:47:43,246 --> 00:47:48,479 Nee, de Doemsdagmachine start automatisch. 445 00:47:48,686 --> 00:47:54,716 Hij ontploft als iemand 'm probeert uit te schakelen. 446 00:47:54,886 --> 00:47:59,676 Dit is duidelijk een rooie list. We verspillen kostbare tijd! 447 00:47:59,886 --> 00:48:04,118 - Ze zijn klaar om ons af te maken! - Dit is waanzin. 448 00:48:04,286 --> 00:48:10,077 - Waarom zou u zo'n ding bouwen? - We konden de kosten niet meer aan. 449 00:48:10,246 --> 00:48:14,364 Van de wapenwedloop, de ruimtewedloop, de vredeswedloop. 450 00:48:14,526 --> 00:48:19,475 Ons volk eiste meer nylons en wasmachines. 451 00:48:19,646 --> 00:48:25,198 Ons doemsdagplan kost 'n fractie van wat we aan defensie uitgaven. 452 00:48:25,366 --> 00:48:31,555 We hoorden dat u ook zulke plannen had en vreesden een doemsdagkloof. 453 00:48:31,726 --> 00:48:37,483 - lk zou zoiets nooit goedkeuren. - We lazen 't in de New York Times. 454 00:48:37,646 --> 00:48:41,161 Dr. Strangelove, bestaat er zo'n plan? 455 00:48:41,326 --> 00:48:44,875 Momentje, meneer de president. 456 00:48:46,606 --> 00:48:49,757 ln mijn hoedanigheid van - 457 00:48:49,926 --> 00:48:53,680 - directeur van de Afdeling voor Wapenonderzoek - 458 00:48:53,846 --> 00:48:57,839 - liet ik vorig jaar een rapport opstellen over dit project. 459 00:48:58,006 --> 00:49:03,239 Aan de hand van de bevindingen van de Bland Corporation - 460 00:49:03,406 --> 00:49:08,321 - concludeerde ik dat dit geen practisch afschrikmiddel was - 461 00:49:08,486 --> 00:49:12,195 - om redenen, die nu maar al te duidelijk zijn. 462 00:49:12,366 --> 00:49:15,517 Dus het is mogelijk om zo'n ding te bouwen? 463 00:49:19,406 --> 00:49:24,241 De benodigde technologie ligt binnen het bereik - 464 00:49:24,406 --> 00:49:28,479 - van zelfs de kleinste kernmacht. 465 00:49:28,686 --> 00:49:33,157 Er is alleen de wil voor nodig. 466 00:49:33,326 --> 00:49:39,356 Hoe is het mogelijk dat dit ding niet uit te schakelen is? 467 00:49:39,526 --> 00:49:45,078 Het is niet alleen mogelijk, het is essentieel. 468 00:49:45,246 --> 00:49:49,524 Het is het hele idee achter deze machine. 469 00:49:49,686 --> 00:49:54,680 Afschrikking is de kunst de vijand de angst in te boezemen - 470 00:49:54,846 --> 00:49:57,041 - om aan te vallen. 471 00:49:57,286 --> 00:50:02,963 Het geautomatiseerde besluitnemingsproces, - 472 00:50:03,126 --> 00:50:06,038 - dat menselijke bemoeienis uitsluit, - 473 00:50:06,206 --> 00:50:11,678 - maakt de Doemsdagmachine angstaanjagend en begrijpelijk, - 474 00:50:11,846 --> 00:50:15,441 - en geheel overtuigend. 475 00:50:15,606 --> 00:50:18,518 lk wou dat wij er een hadden. 476 00:50:18,686 --> 00:50:21,962 Hoe kan ie automatisch afgaan? 477 00:50:22,126 --> 00:50:25,914 Dat is opmerkelijk eenvoudig. 478 00:50:26,086 --> 00:50:31,558 Als men bommen alleen wil begraven, kan de grootte onbeperkt zijn. 479 00:50:31,726 --> 00:50:37,756 Vervolgens worden ze aangesloten op gigantische computers. 480 00:50:37,926 --> 00:50:43,364 Specifieke, duidelijk gedefinieerde omstandigheden, - 481 00:50:43,566 --> 00:50:46,717 - waaronder de bommen tot ontploffing moeten komen - 482 00:50:46,926 --> 00:50:52,364 - worden in een geheugenbank ingeprogrammeerd ... 483 00:50:52,526 --> 00:50:57,600 Strangelove? Wat is dat voor een naam? Geen moffennaam. 484 00:50:57,806 --> 00:51:04,359 Hij heeft 'm veranderd. Hij heette eerst Merkwürdigliebe. 485 00:51:04,526 --> 00:51:07,165 'n Mof blijft een mof. 486 00:51:09,006 --> 00:51:14,717 De Doemsdagmachine verliest z'n betekenis ... 487 00:51:14,886 --> 00:51:18,674 ... als je hem geheimhoudt. Waarom bazuinde je 't niet rond? 488 00:51:18,846 --> 00:51:23,362 Het zou maandag op het partijcongres meegedeeld worden. 489 00:51:23,526 --> 00:51:26,245 De premier houdt van verrassingen. 490 00:51:27,366 --> 00:51:32,201 VREDE lS ONS VAK 491 00:52:13,286 --> 00:52:16,483 Blijf vlak achter me, Mandrake. 492 00:52:19,926 --> 00:52:22,884 Voer de gordel voor me in. 493 00:52:51,126 --> 00:52:55,836 Zouden we niet uit de buurt van al dit rondvliegende glas gaan? 494 00:52:56,046 --> 00:52:59,516 Nee, we zitten hier prima. 495 00:52:59,686 --> 00:53:04,396 Naast waterfluoridering wordt er ook gewerkt aan - 496 00:53:04,566 --> 00:53:10,641 - fluoridering van zout, meel, vruchtensap, soep, suiker, melk. 497 00:53:10,806 --> 00:53:15,516 Zelfs ijs, Mandrake! Het ijs van kinderen. 498 00:53:15,686 --> 00:53:20,760 Weet je wanneer de fluoridering begon? 499 00:53:20,926 --> 00:53:23,315 1 946! 500 00:53:23,486 --> 00:53:29,118 Hoe vind je dat passen in de communistische samenzwering? 501 00:53:29,286 --> 00:53:33,404 Het ligt er duidelijk bovenop, niet? 502 00:53:33,566 --> 00:53:38,765 'n Vreemde stof wordt in onze lichaamsvloeistoffen ingebracht. 503 00:53:38,926 --> 00:53:42,043 Zonder ons medeweten. 504 00:53:42,206 --> 00:53:45,721 En zeker zonder keus voor ons. 505 00:53:45,886 --> 00:53:49,720 Zo werkt een hardcore communist. 506 00:53:49,966 --> 00:53:53,356 Jack? Vertel eens ... 507 00:53:53,526 --> 00:53:58,600 Wanneer draaide je voor 't eerst ... ontwikkelde je deze theorie? 508 00:53:59,486 --> 00:54:01,795 Nou ... 509 00:54:01,966 --> 00:54:05,402 lk werd me er voor het eerst van bewust - 510 00:54:05,566 --> 00:54:08,956 - tijdens de liefdesdaad. 511 00:54:09,166 --> 00:54:15,480 'n Diep gevoel van vermoeidheid. Daarna een gevoel van leegte. 512 00:54:15,686 --> 00:54:20,635 Gelukkig wist ik die gevoelens juist te interpreteren. 513 00:54:20,806 --> 00:54:23,684 Het verloren gaan van levenssap. 514 00:54:23,846 --> 00:54:27,395 lk verzeker je dat het niet weer gebeurd is. 515 00:54:27,566 --> 00:54:31,354 Vrouwen voelen mijn kracht, - 516 00:54:31,526 --> 00:54:34,757 - en ze willen het levenssap hebben. 517 00:54:34,926 --> 00:54:38,043 lk ga vrouwen niet uit de weg. 518 00:54:38,206 --> 00:54:40,640 Maar ik geef ze mijn sap niet. 519 00:55:18,166 --> 00:55:22,239 - M'n mannen geven zich over. - Daar heb je het al. 520 00:55:22,406 --> 00:55:29,084 Luister. Laten we, nu het nog kan, het escadrille terugroepen ... 521 00:55:29,246 --> 00:55:35,276 Die kerels waren kinderen voor me. Nu laten ze me in de steek. 522 00:55:35,446 --> 00:55:39,997 Welnee, Jack. lk weet zeker dat ze zich helemaal gegeven hebben. 523 00:55:40,166 --> 00:55:44,876 En ze zijn allemaal gestorven met jou in gedachten ... Jack. 524 00:55:45,086 --> 00:55:49,716 Stel dat er 'n beetje water bedorven is. Dat weet je nooit. 525 00:55:49,886 --> 00:55:55,518 Maar kijk naar mij. Zie ik er ranzig uit? 526 00:55:55,726 --> 00:55:59,685 lk drink veel water. lk ben een echt watermens. 527 00:55:59,846 --> 00:56:05,159 lk verzeker je dat er niets mis is met mijn lichaamsvloeistoffen. 528 00:56:05,326 --> 00:56:09,956 - Absoluut niets. - Ben jij krijgsgevangene geweest? 529 00:56:10,126 --> 00:56:14,165 De tijd begint te ... Wat? 530 00:56:14,326 --> 00:56:18,478 - Ben je krijgsgevangene geweest? - Ja. 531 00:56:18,646 --> 00:56:22,400 - Hebben ze je gemarteld? - Ja. 532 00:56:22,606 --> 00:56:26,076 lk werd gemarteld door de Japanners. Geen prettig verhaal. 533 00:56:26,286 --> 00:56:31,997 - Wat gebeurde er dan? - 't ls moeilijk om eraan te denken. 534 00:56:32,206 --> 00:56:37,599 Het ging zo, dat ze me lieten werken aan de Rangoon-spoorlijn. 535 00:56:37,806 --> 00:56:41,799 lk legde rails aan voor de Japanse tjoeke-tjoeks. 536 00:56:41,966 --> 00:56:46,562 Toen ze je martelden, praatte je toen? 537 00:56:46,766 --> 00:56:49,041 Nee ... 538 00:56:49,206 --> 00:56:52,801 lk geloof ook niet dat ze dat wilden. 539 00:56:53,006 --> 00:56:55,600 Ze deden het voor hun plezier. 540 00:56:55,766 --> 00:56:58,883 Gek dat ze zulke goede camera's maken. 541 00:57:00,686 --> 00:57:06,079 Die idioten gaan me hard aanpakken om de code los te krijgen. 542 00:57:08,806 --> 00:57:12,276 Daar zeg je zo wat. 543 00:57:13,166 --> 00:57:19,196 - Kan ik die marteling verdragen? - Dat weet niemand. 544 00:57:19,366 --> 00:57:23,279 Mijn advies aan jou is om mij nu de code te geven. 545 00:57:23,446 --> 00:57:29,442 Als ze dan geweld willen gebruiken, gaan we samen het gevecht aan. 546 00:57:29,606 --> 00:57:35,476 Jij met je geweer, en ik voer de patronengordel in. 547 00:57:35,646 --> 00:57:42,722 Weet je, Mandrake ... lk geloof in een leven na de dood. 548 00:57:42,926 --> 00:57:49,081 lk zal rekenschap moeten afleggen voor m'n daden. En dat kan ik. 549 00:57:49,246 --> 00:57:52,477 Ja, natuurlijk kun je dat. 550 00:57:52,646 --> 00:57:58,164 lk ben zelf ook religieus, Jack. lk geloof ook in al die dingen. 551 00:57:58,846 --> 00:58:04,443 Je laat je geweer vallen. Geef dat maar aan mij, jack. 552 00:58:04,606 --> 00:58:10,078 Weet je, ik hoop echt dat je mij de code gaat geven. 553 00:58:10,246 --> 00:58:15,081 Ga je je even opfrissen? Goed idee, daar knap je van op. 554 00:58:15,246 --> 00:58:20,639 Wat water in de nek, dat hebben we nodig. En de code. 555 00:58:20,846 --> 00:58:27,922 Laten we een spelletje doen. lk probeer de code te raden ... 556 00:58:42,846 --> 00:58:47,237 Co-piloot aan navigator. lk heb de brandstofcijfers. 557 00:58:47,406 --> 00:58:55,677 We hebben 41 2.000 liter, 299.000 in de hoofdtank, 1 1 3.000 reserve. 558 00:58:55,886 --> 00:59:00,914 Dat geeft grofweg 7 uur en 1 5 minuten vliegtijd. 559 00:59:02,606 --> 00:59:07,726 Radar aan gezagvoerder. lk ontvang 'n onbekend radarsignaal. 560 00:59:07,886 --> 00:59:11,401 Afstand: 60 mijl. 561 00:59:11,566 --> 00:59:14,558 Geschatte snelheid: Mach 3. 562 00:59:14,766 --> 00:59:18,679 Het lijkt op een luchtdoelraket. 563 00:59:18,846 --> 00:59:23,203 Het is beslist een raket. Ontwijkingsmanoeuvre rechts. 564 00:59:29,206 --> 00:59:32,755 Raket nadert nog steeds. 565 00:59:32,926 --> 00:59:36,680 Afstand: 50 mijl. 566 00:59:36,846 --> 00:59:42,762 - Zet VCM op onderschepping. - VCM ingeschakeld. 567 00:59:42,926 --> 00:59:49,161 Raket blijft naderen. 40 mijl. Blijf koers ontwijken. 568 00:59:51,966 --> 00:59:56,164 Elektronische koersscrambler naar blauw. 569 00:59:56,326 --> 01:00:01,400 Raket blijft dichterbij komen. Afstand: 30 mijl. 570 01:00:03,486 --> 01:00:07,638 Raket blijft naderen. Blijf ontwijken. 571 01:00:14,886 --> 01:00:20,483 Afstand: 20 mijl. Raket nog steeds op koers. 572 01:00:20,686 --> 01:00:25,362 Afstandsmeter op maximum. 573 01:00:25,526 --> 01:00:31,999 Afstand: 1 0 mijl. Raket wijzigt koers. Blijf ontwijken. 574 01:00:32,206 --> 01:00:35,278 Afwijking vergroot. Afstand: 8 mijl. 575 01:00:35,446 --> 01:00:39,234 Afwijking vergroot. Afstand: 6 mijl. 576 01:00:39,406 --> 01:00:41,761 Afstand: 4 mijl. 577 01:00:47,246 --> 01:00:50,443 Afstand: 2 mijl. 578 01:00:50,606 --> 01:00:54,645 Afstand: 1 mijl. Raket explodeert! 579 01:00:59,246 --> 01:01:02,636 Startschakelaar uit! 580 01:01:04,366 --> 01:01:07,039 Volle kracht! 581 01:01:13,966 --> 01:01:18,005 Schakel essentiële circuits in. 582 01:01:29,566 --> 01:01:32,319 Noodgenerator aan. 583 01:01:33,406 --> 01:01:36,159 Brandblussers! 584 01:01:42,726 --> 01:01:47,880 Stroomwisselaars om. Kleppen omhoog. 585 01:01:59,246 --> 01:02:01,123 Volle kracht! 586 01:02:13,166 --> 01:02:15,680 Vol gas! 587 01:02:27,486 --> 01:02:31,559 Vrede op aarde. Pais en vrede ... 588 01:02:31,726 --> 01:02:36,436 Pais en vree ... P,E,V. 589 01:02:36,606 --> 01:02:42,795 Pure, eeuwige vloeistof. P,E,V. 590 01:02:53,486 --> 01:02:58,162 - Doe je handen boven je hoofd. - Wie denk je wel dat je bent? 591 01:02:58,326 --> 01:03:03,559 Doe je handen boven je hoofd! Wat moet dat pak voorstellen? 592 01:03:03,726 --> 01:03:07,958 Pak? Dit is een RAF-uniform. 593 01:03:08,126 --> 01:03:12,324 lk ben kolonel Lionel Mandrake, generaal Rippers rechterhand. 594 01:03:12,486 --> 01:03:16,479 - Waar is generaal Ripper? - Die ligt dood in de badkamer. 595 01:03:16,646 --> 01:03:21,037 - Waar is de badkamer? - Daar naast je. 596 01:03:29,326 --> 01:03:36,323 Hou op met je spelletjes. lk moet 't terugroepsignaal doorgeven! 597 01:03:36,526 --> 01:03:40,201 lk zei: ''Handen boven je hoofd.'' 598 01:03:40,366 --> 01:03:43,642 - Heb je getuigen? - Hij schoot zich door het hoofd. 599 01:03:43,806 --> 01:03:50,757 - Tijdens het scheren, zeker? - Luister, kolonel ''Bat Guano'' ... 600 01:03:50,926 --> 01:03:58,037 lk heb een idee, hoop ik tenminste, wat de terugroepcode kan zijn. 601 01:03:58,206 --> 01:04:03,234 Het is 'n terugkerend thema. Vrede op aarde, of puur en rein. 602 01:04:03,406 --> 01:04:07,479 Doe je handen boven je hoofd. En nu lopen. 603 01:04:07,686 --> 01:04:14,239 Ripper werd krankzinnig en stuurde bommenwerpers op de Sovjets af! 604 01:04:14,446 --> 01:04:17,677 - Waar heb je 't over? - Dat zal ik je vertellen. 605 01:04:17,846 --> 01:04:21,634 Deze rode telefoon is verbonden met SAC ... 606 01:04:21,806 --> 01:04:25,958 ... en ik hoop ... Verdorie! 607 01:04:26,126 --> 01:04:31,678 Kapotgeschoten door jouw mannen tijdens dit malle gevecht. 608 01:04:33,966 --> 01:04:37,163 lk heb al te veel tijd aan jou verspild. 609 01:04:37,326 --> 01:04:40,716 lk heb 'n boel gewonden buiten. Lopen. 610 01:05:02,086 --> 01:05:06,079 Alle radioapparatuur is uitgevallen, inclusief de CRM1 1 4. 611 01:05:06,286 --> 01:05:08,880 En het zelfvernietigingsmechanisme. 612 01:05:13,246 --> 01:05:19,765 Het vuur is geblust. Noodgeneratoren aan. 613 01:05:21,686 --> 01:05:26,840 Ons brandstofverlies bedraagt 1 62 per minuut. 614 01:05:27,006 --> 01:05:31,875 Daarmee kunnen we de primaire en secundaire doelen nog halen. 615 01:05:32,046 --> 01:05:36,995 Maar we kunnen niet terug naar een basis of neutraal grondgebied. 616 01:05:37,166 --> 01:05:42,923 We hebben nog wel genoeg voor een noodlanding bij 't weerschip TD. 617 01:05:43,086 --> 01:05:46,158 Coördinaten: 003-691 . 618 01:05:50,806 --> 01:05:56,802 We hebben drie kapotte motoren en meer gaten dan een vergiet. 619 01:05:56,966 --> 01:06:02,245 De radio is stuk, we verliezen brandstof en raken de grond bijna. 620 01:06:02,406 --> 01:06:05,204 Maar we hebben één voordeel: 621 01:06:05,366 --> 01:06:10,042 Ze kunnen ons wel beschieten, maar niet op de radar zien. 622 01:06:21,006 --> 01:06:25,636 - Waar breng je me naartoe? - De hoofdingang. 623 01:06:25,806 --> 01:06:30,561 Kolonel, ik moet weten wat u denkt dat er hier gebeurd is. 624 01:06:30,726 --> 01:06:35,083 Wil je weten wat ik denk? lk denk dat je gepreverteerd bent - 625 01:06:35,246 --> 01:06:41,594 - en dat generaal Ripper achter je prevertie kwam. En nu lopen! 626 01:06:42,446 --> 01:06:45,756 lk weet niks van vliegtuigen die Rusland aanvallen. 627 01:06:45,926 --> 01:06:51,125 lk moest zorgen dat generaal Ripper de president zou bellen. 628 01:06:51,286 --> 01:06:56,155 - U zei net ''de president''. - Wat is er met de president? 629 01:06:56,366 --> 01:07:01,759 Hij wil generaal Ripper spreken. En generaal Ripper is dood, of niet? 630 01:07:01,966 --> 01:07:06,756 lk ben Ripper's rechterhand, dus de president wil nu mij spreken. 631 01:07:06,926 --> 01:07:10,521 Die telefoonlijn is misschien nog open. 632 01:07:10,686 --> 01:07:15,999 - Wil jij de president spreken? - Dat moet. 633 01:07:16,206 --> 01:07:19,596 Als u dat geweer niet weglegt, - 634 01:07:19,766 --> 01:07:23,725 - krijgt u zo'n pak rammel van het militair gerechtshof, - 635 01:07:23,886 --> 01:07:27,595 - dat u blij mag zijn als u nog putjesschepper mag worden. 636 01:07:31,366 --> 01:07:36,759 Ga je gang. Probeer de president van de VS maar te bellen. 637 01:07:38,606 --> 01:07:42,804 Als je preverties probeert, schiet ik je kop eraf. 638 01:07:54,446 --> 01:07:58,997 U spreekt met kolonel Mandrake op de Luchtmachtbasis Burpelson. 639 01:07:59,166 --> 01:08:02,920 Dit is 'n noodgeval. U moet me onmiddellijk doorverbinden - 640 01:08:03,086 --> 01:08:05,805 - met de president in Washington. 641 01:08:07,326 --> 01:08:10,318 Burpelson 391 80. 642 01:08:11,686 --> 01:08:16,999 lk ben volkomen serieus. De president van de VS. 643 01:08:17,166 --> 01:08:22,524 lk heb te weing kleingeld. Kan het op kosten van de ontvanger? 644 01:08:34,166 --> 01:08:39,365 Momentje, juffrouw. Heeft u 55 cent? 645 01:08:39,526 --> 01:08:44,554 Denk jij dat ik 't slagveld op ga met kleingeld in mijn zak? 646 01:08:44,726 --> 01:08:50,915 Centrale, is het mogelijk om dit gewoon interlokaal te doen? 647 01:08:51,086 --> 01:08:57,082 Hoe noemen jullie dat ook weer? Centrale naar centrale ... 648 01:09:00,446 --> 01:09:03,677 Verdorie! lk kom nog steeds 20 cent te kort. 649 01:09:05,486 --> 01:09:08,762 Ogenblikje. Het duurt niet lang. 650 01:09:08,926 --> 01:09:12,919 Kolonel, die cola-automaat daar. Schiet het slot kapot. 651 01:09:13,086 --> 01:09:19,559 - Misschien zit er kleingeld in. - Dat is privé-eigendom. 652 01:09:19,726 --> 01:09:25,278 Kunt u zich voorstellen wat er met u gaat gebeuren - 653 01:09:25,446 --> 01:09:29,724 - als ze erachter komen dat u een gesprek met de president verhindert? 654 01:09:29,886 --> 01:09:33,561 Kunt u zich dat voorstellen? Schiet 't kapot! 655 01:09:33,726 --> 01:09:37,196 Met een geweer! Daar zijn kogels voor, sufferd! 656 01:09:37,366 --> 01:09:40,563 Oké, ik haal het geld er voor je uit. 657 01:09:40,726 --> 01:09:44,480 Maar als je de president niet aan de lijn krijgt, - 658 01:09:44,646 --> 01:09:49,117 - krijg je last met de Coca-Cola Company. 659 01:09:56,886 --> 01:09:57,006 SAC verbindingscommando. 660 01:09:57,006 --> 01:09:59,839 SAC verbindingscommando. 661 01:10:00,046 --> 01:10:05,120 De terugroepcode, P,E, V, wordt als begrepen opgegeven - 662 01:10:05,326 --> 01:10:09,877 - door onderdelen van het 8 43e escadrille. 663 01:10:10,046 --> 01:10:16,440 Hier zijn de details. Eenheden 1 2, 22, 30 en 38 - 664 01:10:16,606 --> 01:10:19,803 - zijn neergeschoten door de vijand. 665 01:10:19,966 --> 01:10:24,482 Alle andere eenheden hebben op de code gereageerd. 666 01:10:24,646 --> 01:10:27,877 SAC verbindingscommando, over en sluiten. 667 01:10:28,046 --> 01:10:30,241 Heren! 668 01:10:30,406 --> 01:10:34,115 Heren! Meneer de president ... 669 01:10:34,286 --> 01:10:39,360 lk ben niet sentimenteel, maar ik weet wat iedereen hier nu voelt. 670 01:10:39,526 --> 01:10:45,123 Laten we het hoofd buigen en in gebed onze dank betuigen. 671 01:10:45,286 --> 01:10:47,846 Heer! 672 01:10:48,046 --> 01:10:52,198 We hebben de vleugelslag van de engel des doods - 673 01:10:52,366 --> 01:10:57,486 - boven ons hoofd gehoord. U heeft ons verlost van het kwaad ... 674 01:10:57,646 --> 01:11:02,162 Pardon, sir. Premier Kissoff is aan de telefoon, en hij is razend. 675 01:11:08,686 --> 01:11:12,474 Het brandstofverlies wordt groter. 676 01:11:12,646 --> 01:11:17,640 Het ligt nu op 205. 677 01:11:17,806 --> 01:11:22,834 Geschatte brandstofreserve 8 790. 678 01:11:26,486 --> 01:11:28,954 Begrepen. 679 01:11:29,126 --> 01:11:33,995 205 per minuut. Brandstof reserve: 8 790. 680 01:11:40,206 --> 01:11:44,245 Nee, Dimitri, er moet een misverstand in het spel zijn. 681 01:11:44,406 --> 01:11:50,322 Nee, daar ben ik zeker van. Dat weet ik echt helemaal zeker. 682 01:11:50,486 --> 01:11:55,355 Momentje. Hij zegt dat een van de vliegtuigen niet omgekeerd is. 683 01:11:55,566 --> 01:12:00,799 Hij zegt dat het koers heeft gezet naar de raketbasis in Laputa. 684 01:12:04,966 --> 01:12:08,720 Dat is onmogelijk. Kijkt u maar op de grote kaart. 685 01:12:08,886 --> 01:12:14,518 34 vliegtuigen, 30 responsen, 4 neergestort, waarvan één in Laputa. 686 01:12:17,326 --> 01:12:23,595 We hebben van alle toestellen gehoord, behalve de 4 neergestorte. 687 01:12:30,166 --> 01:12:32,964 Wacht even, Dimitri. 688 01:12:33,126 --> 01:12:40,840 Ze weten het van 3 zeker. Het vierde is alleen beschadigd. 689 01:12:41,006 --> 01:12:46,717 Meneer de president. Hier zit een smerig rood luchtje aan. 690 01:12:46,886 --> 01:12:53,200 Stel dat Kissoff liegt, dat hij een smoes zoekt om ons plat te gooien. 691 01:12:57,486 --> 01:13:03,197 Als die melding juist is en het toestel het doel bombardeert, - 692 01:13:03,406 --> 01:13:07,365 - brengt dat dan de Doemsdagmachine op gang? 693 01:13:10,566 --> 01:13:13,603 Weet je dat zeker? 694 01:13:13,806 --> 01:13:18,721 lk vrees dat je het vliegtuig dan neer zal moeten halen, Dimitri. 695 01:13:18,926 --> 01:13:26,276 Sorry dat ze de radar storen en laag vliegen. Daar zijn ze voor opgeleid. 696 01:13:26,446 --> 01:13:32,316 lk weet zeker dat je luchtafweer wel één vliegtuig kan tegenhouden. 697 01:13:34,606 --> 01:13:41,079 Het helpt geen van ons tweeën als de Doemsdagmachine afgaat. 698 01:13:41,246 --> 01:13:46,274 Het heeft geen zin dat je op een moment als dit hysterisch wordt! 699 01:13:46,446 --> 01:13:50,644 Blijf met beide benen op de grond staan! 700 01:13:50,806 --> 01:13:56,802 Nee, ik word niet ... lk ben alleen bezorgd. 701 01:13:57,006 --> 01:14:02,319 Het primaire doel is Laputa en het tweede is Borkhov. 702 01:14:02,486 --> 01:14:05,159 Echt, geloof me nou. 703 01:14:05,326 --> 01:14:08,921 Mag ik je één ... 704 01:14:09,086 --> 01:14:12,123 ... één goede raad geven? 705 01:14:12,286 --> 01:14:17,235 Concentreer alles op die twee sectoren, dan kun je niet missen. 706 01:14:23,246 --> 01:14:27,159 Als het brandstofverlies in dit tempo doorgaat, - 707 01:14:27,326 --> 01:14:33,242 - hebben we nog 38 minuten, wat te weinig is voor ons eerste doel. 708 01:14:33,406 --> 01:14:37,081 Maar je zei dat we dat nog zouden halen! 709 01:14:37,246 --> 01:14:42,718 Dat was gebaseerd op het oorspronkelijke verlies. 710 01:14:42,886 --> 01:14:47,038 't Dondert niet hoe, maar je brengt me bij het eerste doel! 711 01:14:47,206 --> 01:14:53,600 Sorry, maar dat zijn de cijfers. We moeten dat weerschip halen. 712 01:14:53,806 --> 01:14:55,876 Verdulleme! 713 01:14:56,046 --> 01:15:00,039 We zijn niet dit hele eind gekomen om in de plomp te landen. 714 01:15:00,206 --> 01:15:01,958 Nieuw doel. 715 01:15:10,486 --> 01:15:16,800 Als het verlies niet erger wordt, kunnen we doel 384 nog halen. 716 01:15:16,966 --> 01:15:25,158 Coördinaten: 003-691 . Van daar kunnen we 't weerschip nog halen. 717 01:15:25,326 --> 01:15:31,196 - Wat voor doel is dat? - Een intercontinentale raketbasis. 718 01:15:31,366 --> 01:15:39,762 Mooi. 384 wordt ons aangewezen doel. Geef me een globale koers. 719 01:15:51,286 --> 01:15:56,121 We moeten duimen. We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. 720 01:15:56,286 --> 01:15:59,801 We staan helemaal achter je. 721 01:15:59,966 --> 01:16:03,356 Ja, we houden de lijn vrij. 722 01:16:03,566 --> 01:16:06,876 Goed, Dimitri. 723 01:16:07,806 --> 01:16:13,324 Generaal Turgidson, is er 'n kans dat dat vliegtuig erdoor komt? 724 01:16:13,486 --> 01:16:15,795 Als ik eerlijk mag zijn ... 725 01:16:15,966 --> 01:16:19,276 De Rus heeft een grote mond, maar hij komt know-how tekort. 726 01:16:19,446 --> 01:16:23,837 'n Stel domme dagloners weet niet zoveel van machines als wij. 727 01:16:24,046 --> 01:16:28,403 Dat is niet beledigend bedoeld. We weten dat de Russen lef hebben. 728 01:16:28,566 --> 01:16:31,524 Kijk maar hoe ze tegen de nazi's vochten. 729 01:16:31,686 --> 01:16:35,998 - Wilt u ter zake blijven, generaal? - Nou, sir ... 730 01:16:36,166 --> 01:16:39,317 Als de piloot goed is, echt scherp, - 731 01:16:39,486 --> 01:16:43,161 - dan duikt ie er zo in. U moest het 'ns zien! 732 01:16:43,326 --> 01:16:48,684 'n Joekel als een 52! Hij grilt met z'n motoren de kippen op het erf! 733 01:16:48,846 --> 01:16:54,079 - Maar maakt ie een kans? - Of ie 'n kans maakt! Nou ...! 734 01:17:17,526 --> 01:17:23,362 Naderen het doel. Afstand: 1 0 mijl. 735 01:17:23,566 --> 01:17:26,558 Schakel van groen naar oranje fase. 736 01:17:26,806 --> 01:17:31,084 Klaar voor laatste bom-check. Ga je gang, Ace. 737 01:17:36,246 --> 01:17:38,635 - Navigator klaar. - Bommenrichter klaar. 738 01:17:38,806 --> 01:17:43,755 Ontstekingen aan. Elektronisch, barometrisch, tijd en bij inslag. 739 01:17:43,926 --> 01:17:49,205 Ontstekingen aan. Elektronisch, barometrisch, tijd en inslag. 740 01:17:49,366 --> 01:17:55,202 Stel in op grondexplosie. Vertraging: geel-3. 741 01:17:55,366 --> 01:18:01,601 Ontstekingscircuits 1 tot 4, test. 742 01:18:01,806 --> 01:18:07,199 Scherpstellingslicht 1 tot 4 aan. 743 01:18:07,366 --> 01:18:12,884 Schakel ontgrendelaar in. 744 01:18:13,046 --> 01:18:17,881 Spoorindicatoren naar maximale afwijking. 745 01:18:18,046 --> 01:18:23,598 Stel detonator in op hoogte 0 meter. 746 01:18:23,806 --> 01:18:27,845 Deactiveer eerste veiligheidscyclus. 747 01:18:29,446 --> 01:18:33,837 Eerste veiligheidscyclus uitgeschakeld. 748 01:18:34,006 --> 01:18:38,397 Deactiveer tweede veiligheidscyclus. 749 01:18:39,526 --> 01:18:43,121 Tweede veiligheidscyclus. 750 01:18:50,446 --> 01:18:56,316 Controleer circuits van bommenluiken 1 tot 4. 751 01:19:00,206 --> 01:19:03,004 GESLOTEN 752 01:19:04,686 --> 01:19:08,042 Bommenluiken defect. 753 01:19:08,206 --> 01:19:11,676 - Licht op rood. - Schakel back-up in. 754 01:19:13,166 --> 01:19:17,159 - Nog altijd defect. - Schakel noodstroom in. 755 01:19:17,326 --> 01:19:21,877 Noodstroom ingeschakeld. Nog altijd defect. 756 01:19:23,806 --> 01:19:28,721 - Schakel handbediening in. - Begrepen. 757 01:19:38,166 --> 01:19:43,035 Nog altijd defect. De kabel moet gebroken zijn. 758 01:19:43,206 --> 01:19:47,040 Blaas de luiken open! 759 01:19:59,326 --> 01:20:04,559 Nog altijd niets, sir. De circuits zijn buiten werking. 760 01:20:09,886 --> 01:20:13,515 Blijf op koers, Ace. lk ga naar beneden. 761 01:20:26,126 --> 01:20:31,439 Blijf op koers, jongens. lk krijg de luiken wel open. 762 01:21:22,766 --> 01:21:27,840 Positie doelwit juist. Afstand: 8 mijl. 763 01:21:28,006 --> 01:21:34,559 Begrepen. 8 mijl. Stuurcomputer naar oranje fase. 764 01:21:43,126 --> 01:21:48,598 Afstand tot doel: 7 mijl. Koers juist. 765 01:21:48,766 --> 01:21:54,204 - GPl accelerator aan. - GPl accelerator aan. 766 01:21:57,606 --> 01:22:02,282 - Afstand tot doel: 6 mijl. - Begrepen. 767 01:22:02,446 --> 01:22:05,802 Antwoordzender geactiveerd. 768 01:22:12,846 --> 01:22:15,519 Afstand tot doel: 5 mijl. 769 01:22:15,726 --> 01:22:21,596 5 mijl. Alignement naar nul. 770 01:22:25,246 --> 01:22:29,205 - Afstand: 4 mijl. - Begrepen. 771 01:22:29,366 --> 01:22:34,486 Auto CDC naar manueel. 772 01:22:44,286 --> 01:22:49,280 - Afstand: 3 mijl. - Begrepen. 773 01:22:49,446 --> 01:22:54,884 Doel in zicht! Waar hangt majoor Kong uit? 774 01:23:15,526 --> 01:23:18,438 Waar is majoor Kong? 775 01:23:43,966 --> 01:23:50,405 Er is toch nog een kans om 'n kleine hoeveelheid mensen te bewaren. 776 01:23:50,566 --> 01:23:53,160 Dat zou heel makkelijk zijn. 777 01:23:55,486 --> 01:24:00,435 Op de bodem van diepe mijnschachten. 778 01:24:00,606 --> 01:24:05,157 De radioactieve straling dringt niet door in 'n mijn van 300 meter diep. 779 01:24:05,326 --> 01:24:11,515 Binnen 'n paar weken kan men de woonverblijven afdoende verbeteren. 780 01:24:11,686 --> 01:24:16,601 - Hoe lang moet men daar blijven? - Eens even zien ... 781 01:24:17,726 --> 01:24:20,524 Kobalt-thorium G ... 782 01:24:30,566 --> 01:24:33,922 Een radioactieve halveringstijd van ... 783 01:24:35,926 --> 01:24:41,523 lk denk ongeveer 1 00 jaar. 784 01:24:41,686 --> 01:24:46,396 Kunnen mensen echt 1 00 jaar beneden blijven? 785 01:24:46,606 --> 01:24:51,043 Dat zou niet moeilijk zijn, mein Führer ... 786 01:24:51,246 --> 01:24:56,923 Meneer de president. Kernreactoren kunnen oneindig energie leveren. 787 01:24:57,086 --> 01:24:59,839 Planten kunnen gekweekt worden in kassen. 788 01:25:00,046 --> 01:25:03,402 Dieren kunnen gefokt en geslacht worden. 789 01:25:03,566 --> 01:25:07,479 Er moet 'n overzicht komen van de beschikbare mijnen. 790 01:25:07,846 --> 01:25:14,843 Maar ik denk dat er ruim plaats is voor honderdduizenden mensen. 791 01:25:15,006 --> 01:25:20,717 lk zou niet graag beslissen wie er boven moet blijven en wie niet. 792 01:25:20,886 --> 01:25:27,359 Dat is niet nodig. Dat is makkelijk te doen met een computer. 793 01:25:27,526 --> 01:25:34,523 Die wordt ingesteld op factoren als jeugd, gezondheid, vruchtbaarheid, - 794 01:25:34,686 --> 01:25:38,281 - intelligentie en de noodzakelijke vaardigheden. 795 01:25:38,446 --> 01:25:44,316 Uiteraard moeten onze toppolitici en militairen erbij zijn - 796 01:25:44,486 --> 01:25:49,037 - om de principes van leiderschap en traditie over te brengen. 797 01:25:54,806 --> 01:26:00,483 Ze zouden zich snel voortplanten, omdat er verder weinig te doen is. 798 01:26:01,926 --> 01:26:08,923 Met de juiste voortplantingstechniek en met 1 0 vrouwen voor iedere man - 799 01:26:09,086 --> 01:26:15,605 - kunnen ze in 20 jaar het huidige bruto nationaalproduct bereiken. 800 01:26:16,846 --> 01:26:22,682 Maar zou dat groepje overlevenden niet zo getroffen zijn, - 801 01:26:22,846 --> 01:26:27,874 - dat ze de doden benijden en niet verder willen leven? 802 01:26:28,046 --> 01:26:31,038 Nee, sir ... Neem me niet kwalijk. 803 01:26:39,566 --> 01:26:43,559 Als ze de mijn binnengaan, is iedereen nog in leven. 804 01:26:43,726 --> 01:26:49,915 Er zijn geen schokkende herinneringen, alleen nostalgie - 805 01:26:50,086 --> 01:26:57,083 - en een gevoel van nieuwsgierigheid naar het avontuur dat komt. 806 01:27:11,886 --> 01:27:15,845 Doctor ... 807 01:27:16,046 --> 01:27:21,439 U noemde een verhouding van 1 0 vrouwen voor iedere man. 808 01:27:21,646 --> 01:27:28,484 Betekent dat niet het afschaffen van monogame seksuele relaties? 809 01:27:28,646 --> 01:27:31,444 ln ieder geval voor de mannen? 810 01:27:31,606 --> 01:27:38,125 Helaas wel, ja. Maar dat offer is nodig voor de toekomst van de mens. 811 01:27:38,286 --> 01:27:43,997 Aangezien iedere man op dit gebied grote activiteit moet tonen, - 812 01:27:44,206 --> 01:27:50,281 - moeten de vrouwen gekozen worden op hun seksuele eigenschappen, - 813 01:27:50,446 --> 01:27:53,916 - die van een uiterst prikkelende aard moeten zijn. 814 01:27:54,126 --> 01:28:00,076 - Wat een buitengewoon goed idee. - Dank u wel. 815 01:28:00,246 --> 01:28:04,842 We moeten dit vanuit militair oogpunt bekijken. 816 01:28:05,006 --> 01:28:09,875 Stel dat de Russen bommen achter de hand hebben, en wij niet. 817 01:28:10,046 --> 01:28:14,324 - Over 1 00 jaar lopen ze ons plat. - Dat is waar. 818 01:28:14,486 --> 01:28:18,479 Misschien proberen ze zelfs onze mijnschachten over te nemen. 819 01:28:18,646 --> 01:28:25,119 Het is naief te denken dat dit iets verandert aan de Sovjet-expansie. 820 01:28:25,326 --> 01:28:30,446 We moeten waakzaam zijn, opdat zij onze mijnen niet veroveren. 821 01:28:30,606 --> 01:28:35,521 Als ze zich sneller voortplanten dan wij, komen ze in de meerderheid. 822 01:28:35,686 --> 01:28:39,520 We mogen geen mijnschachtkloof toelaten. 823 01:28:39,726 --> 01:28:45,323 Sir, ik heb een plan ... 824 01:28:45,486 --> 01:28:50,082 Mein Führer! lk kan lopen! 825 01:30:26,246 --> 01:30:30,285 Vertaling: lFT