1 00:02:51,078 --> 00:02:55,230 Carl's Jr. Heeft een burger van 6 dollar voor 3,95. 2 00:02:55,398 --> 00:02:57,673 Het lijkt dus goedkoop... 3 00:02:57,838 --> 00:03:01,626 ...maar 't is misschien wel de lekkerste burger ooit. 4 00:03:01,798 --> 00:03:05,029 Ik heb er gisteren drie besteld. 5 00:03:05,198 --> 00:03:08,270 Jeetje, ik zat helemaal vol. 6 00:03:08,438 --> 00:03:12,226 Thuis heb ik nog een doos Eggos opgegeten... 7 00:03:12,398 --> 00:03:15,515 ...maar dat doet niets aan Carls prestatie af. 8 00:03:15,678 --> 00:03:20,035 Die vent moet door 't leven gaan als Carl Junior. 9 00:03:20,198 --> 00:03:25,113 Alsof hij nooit uit de schaduw van z'n vader kan stappen. 10 00:03:25,278 --> 00:03:29,066 Eet je zo veel omdat je denkt dat je je moeder hebt gedood? 11 00:03:29,238 --> 00:03:32,514 Eet je jezelf dood als straf? 12 00:03:32,678 --> 00:03:37,035 Je denkt toch dat je dat hebt gedaan? - Dat heb ik nooit gezegd. 13 00:03:37,198 --> 00:03:41,635 Ze riep je vanuit dat grote, eiken bed. Ze had pijn in haar borst. 14 00:03:41,798 --> 00:03:46,872 Dat heb ik nooit gezegd. - Ze smeekte je 1-1-2 te bellen. 15 00:03:47,038 --> 00:03:50,997 Maar ze riep je voortdurend, hè Barry? 16 00:03:51,158 --> 00:03:56,278 Je was er niet bij. Hoe kun jij weten wat er is gebeurd? Hoe? 17 00:03:58,158 --> 00:04:02,390 Doet er niet toe. Hou op jezelf verwijten te maken. 18 00:04:02,558 --> 00:04:05,675 Als je dat niet doet, eet je jezelf 't graf in. 19 00:04:05,838 --> 00:04:10,070 Je kijkt in m'n hoofd. Hou daarmee op. 20 00:04:10,238 --> 00:04:14,436 Het is niet nodig, Barry. - Laat me met rust. 21 00:04:15,638 --> 00:04:18,198 Het was jouw schuld niet. 22 00:05:02,278 --> 00:05:04,269 Jonesy? 23 00:05:27,318 --> 00:05:31,072 Hoe gaat 't, Henry? - Wat zeg je? 24 00:05:31,238 --> 00:05:35,026 Word je doof? Lk vroeg hoe 't ging. 25 00:05:35,198 --> 00:05:38,270 ZSAD. - Tuurlijk. 26 00:05:38,438 --> 00:05:42,875 H? Als je niets hebt dit weekend kunnen we naar Duddits gaan. 27 00:05:43,038 --> 00:05:48,396 Beslist. Ik denk ook veel aan hem. We zijn lang niet geweest. 28 00:05:49,398 --> 00:05:51,787 Binnen. 29 00:05:51,958 --> 00:05:56,668 Ik moet ophangen. Ik heb bezoek. Tot zaterdag. 30 00:06:08,358 --> 00:06:10,314 Tot zaterdag. 31 00:06:11,358 --> 00:06:13,952 Mr Defuniak... 32 00:06:14,958 --> 00:06:18,951 ...we zijn ooit beiden ontsnapt uit Maine. 33 00:06:21,198 --> 00:06:24,395 Je komt uit Pittsfield. 34 00:06:29,558 --> 00:06:34,996 Weet je wat er met beursstudenten gebeurt die frauderen? 35 00:06:45,678 --> 00:06:50,672 Je had die dag griep, hè? Je was er toch niet? 36 00:06:50,838 --> 00:06:56,674 Je miste 't tentamen. Waarom schrijf je in plaats daarvan geen werkstuk? 37 00:06:56,838 --> 00:07:01,832 3000 woorden over de verovering door de Normandiërs. Begin maar. 38 00:07:01,998 --> 00:07:06,674 Naar Pittsfield wil je niet terug. - Dank u, meneer. 39 00:07:10,158 --> 00:07:14,515 Hoe wist u het? U was er niet eens bij. 40 00:07:16,518 --> 00:07:19,112 Soms weet ik 't gewoon. 41 00:07:42,638 --> 00:07:44,151 Dit lukt vast niet. 42 00:07:44,318 --> 00:07:48,152 Autoverkopers zijn dol op uitdagingen. 43 00:07:48,318 --> 00:07:53,676 Ik moet in Fryeburg een huis laten zien. Ik ben m'n autosleutels kwijt. 44 00:07:53,838 --> 00:07:57,467 Kan ik ze bijbestellen? - Dat duurt 'n dag. 45 00:07:57,638 --> 00:08:00,789 Ik wist 't wel! - Rustig maar, Trish. 46 00:08:00,958 --> 00:08:05,315 Ik ben goed in 't vinden van dingen. - Heb ik gezegd hoe ik heet? 47 00:08:05,478 --> 00:08:07,833 Lk raadde ernaar. 48 00:08:09,318 --> 00:08:10,876 Nu die sleutels. 49 00:08:11,598 --> 00:08:13,873 Hoi, Rachel. - Pete. 50 00:08:14,038 --> 00:08:18,714 Ik kon ze niet vinden. - Je had dus koffie in je hand. 51 00:08:18,878 --> 00:08:24,669 Je kocht aspirientjes, liep naar je auto en toen was je ze kwijt. 52 00:08:26,798 --> 00:08:31,394 Misschien is 't raar, maar zo kan ik beter nadenken. 53 00:08:44,518 --> 00:08:47,510 Voor de aspirientjes kocht je snoep. 54 00:08:52,278 --> 00:08:54,269 Een Mars. 55 00:09:00,358 --> 00:09:01,871 De jouwe, hè? 56 00:09:08,358 --> 00:09:12,192 Nog één vraag. Als ik ze vind, gaan we dan uit eten? 57 00:09:12,358 --> 00:09:17,307 West Wharf? Halfzeven? Heerlijke mosselen. Je rijdt erlangs. 58 00:09:17,478 --> 00:09:19,196 Prima. 59 00:09:20,358 --> 00:09:22,269 Leuk. 60 00:09:24,758 --> 00:09:27,670 Je stond daar en deed je tas open. 61 00:09:27,838 --> 00:09:31,467 Je rommelde met koffie, snoep en aspirientjes. 62 00:09:31,638 --> 00:09:33,515 Op dat moment... 63 00:09:39,638 --> 00:09:42,789 ...liet je je sleutels vallen. 64 00:09:42,958 --> 00:09:45,791 Het is gewoon geluk. 65 00:09:59,198 --> 00:10:03,749 West Wharf? Halfzeven? - Ja hoor. 66 00:10:14,558 --> 00:10:17,072 Weer 'n blauwtje. 67 00:10:57,958 --> 00:11:01,837 Hoe gaat ie? - Beaver. Zelfde shit, andere dag. 68 00:11:01,998 --> 00:11:03,954 Zelfde shit, andere dag. 69 00:11:04,118 --> 00:11:08,350 Wil je praten? - Nee. Je bent op weg naar huis. 70 00:11:08,518 --> 00:11:12,147 Wat is er? - Niets. Ga naar huis. 71 00:11:12,318 --> 00:11:14,468 Wacht. Jonesy? 72 00:11:16,998 --> 00:11:20,991 Je moet oppassen. - Waarvoor? 73 00:11:23,158 --> 00:11:25,547 Wist ik 't maar. 74 00:11:35,598 --> 00:11:38,158 ZSAD 75 00:11:54,998 --> 00:11:57,068 Wat zei u? 76 00:11:58,078 --> 00:12:01,548 Lk zei niets. - Sorry. 77 00:12:18,598 --> 00:12:22,591 Bel 'n ziekenwagen. - Heeft ie niks meer aan. 78 00:12:30,558 --> 00:12:33,356 Mijn god, professor Jones. 79 00:12:33,518 --> 00:12:38,034 Ik sprak net nog met hem. Hij mag niet doodgaan. 80 00:12:46,478 --> 00:12:48,116 Los. 81 00:12:49,598 --> 00:12:53,432 Haalt niets uit. Nog 'n keer. Los. 82 00:12:53,598 --> 00:12:57,716 Wat denk je? - Niet best. Hij is dood, denk ik. 83 00:12:59,038 --> 00:13:02,587 As op voor eneer Gay. 84 00:13:18,438 --> 00:13:21,032 Zes maanden later 85 00:13:37,198 --> 00:13:39,268 Niet tillen, Jonesy. 86 00:13:39,478 --> 00:13:44,108 Ga maar naar binnen. Ik doe 't wel. - Kijk. Grote jas. 87 00:13:44,278 --> 00:13:47,429 Ik ga naar binnen, Beaver. - Ik kom zo. 88 00:13:48,238 --> 00:13:50,069 Voorzichtig met dat bier. 89 00:13:59,798 --> 00:14:03,552 Ik ben gister gepijpt. - Fijn voor je. 90 00:14:03,718 --> 00:14:06,915 Eerste keer? - Bijt m'n ballen. 91 00:14:08,078 --> 00:14:12,071 Een vrouw ontmoet bij bingo. Een lekkere wip. 92 00:14:12,238 --> 00:14:15,310 In tegenstelling tot 'n blauwtje. - Klopt. 93 00:14:15,478 --> 00:14:19,756 Alhoewel ik goeie wippen in blauwtjes heb laten ontaarden. 94 00:14:19,918 --> 00:14:22,193 Probeer Viagra. - Viagra? 95 00:14:22,358 --> 00:14:26,033 Lk sta bijna de hele dag in de houding. 96 00:14:26,198 --> 00:14:28,632 Hoe heet dat? Lk ben priapatisch. 97 00:14:28,798 --> 00:14:33,394 Prismatisch? Henry weet 't wel. - Misschien in groep vier. 98 00:14:33,558 --> 00:14:36,675 Krijg je geen stijve? - Nog nooit geprobeerd? 99 00:14:36,838 --> 00:14:42,117 Met dat blauwe bommetje heb je twaalf uur lang 'n knuppel. 100 00:14:42,278 --> 00:14:43,711 Twaalf uur? 101 00:14:43,878 --> 00:14:48,429 Een paal. Het is altijd geweldig. Bingo. 102 00:14:48,598 --> 00:14:51,749 Bingo? Net als dat spel in parochiehuizen? 103 00:14:51,918 --> 00:14:54,830 Daar vind je wijven. - Beaver. 104 00:14:54,998 --> 00:14:57,307 En ik vond mijn pogingen zielig. 105 00:15:02,678 --> 00:15:06,637 Jij kijkt toe. Dat is jouw werk. - Ik voel me prima. 106 00:15:08,998 --> 00:15:12,877 H, denk je vaker aan Duddits dan normaal? 107 00:15:14,478 --> 00:15:18,551 We zouden toch naar hem toe? - Weet ik. 108 00:15:18,718 --> 00:15:21,186 Toen werd ik aangereden. 109 00:15:25,078 --> 00:15:27,148 Het was zo vreemd. 110 00:15:27,318 --> 00:15:32,995 Op die avond stond ik op de stoep en aan de overkant zag ik Duddits. 111 00:15:33,158 --> 00:15:36,309 Net als die eerste keer dat we hem zagen. 112 00:15:36,478 --> 00:15:39,629 Hij riep om hulp en iedereen negeerde hem. 113 00:15:39,798 --> 00:15:43,677 Toen keek hij naar mij. Recht naar mij. 114 00:15:43,838 --> 00:15:46,671 Hij wenkte me te komen. 115 00:15:54,038 --> 00:15:59,271 Je gelooft toch dat ik hem zag? - Ja, ik geloof je. 116 00:16:01,118 --> 00:16:05,555 Duddits is dol op me. Hij is dol op ons allemaal. 117 00:16:08,238 --> 00:16:12,026 Hij sterft liever dan dat hij ons wat aandoet. 118 00:16:12,198 --> 00:16:15,873 Maar waarom liet hij me dan aanrijden? 119 00:16:17,078 --> 00:16:19,831 Misschien zit er meer achter. 120 00:16:24,278 --> 00:16:26,030 Je weet 't niet. 121 00:16:26,198 --> 00:16:30,237 Ik zeg 't pas als we gewed hebben. Vijftig dollar. 122 00:16:30,398 --> 00:16:33,834 Waar gaat 't om? - Als in 'n film mensen ontwaken... 123 00:16:33,998 --> 00:16:36,637 ...beginnen ze meteen te vrijen. 124 00:16:36,798 --> 00:16:40,791 Ze moeten nooit eerst pissen of tanden poetsen. 125 00:16:40,958 --> 00:16:43,597 Wat volgens mij wel nodig is. 126 00:16:43,758 --> 00:16:46,875 Hoe heet 't als je steeds een stijve hebt? 127 00:16:47,038 --> 00:16:50,667 Priapisme. - Zie je? Lk ben bijna priamatisch. 128 00:16:50,838 --> 00:16:53,636 Priapisch. - Wat dan ook. 129 00:16:53,798 --> 00:16:58,269 Wedden jullie daarover? - Ik weet hoe die vunzige film heet. 130 00:16:58,438 --> 00:17:01,555 Maar eerst geld. - Ik geef je 'n kwartje. 131 00:17:01,718 --> 00:17:04,676 Een kwartje. En 50 dollar van jou. 132 00:17:05,718 --> 00:17:08,994 Promised Land. - Nooit van gehoord. 133 00:17:09,158 --> 00:17:12,355 Meg Ryan en hoe heet ie? Reefer Sutherland. 134 00:17:12,518 --> 00:17:15,351 Kiefer. - Uit 1988 of zo? 135 00:17:15,518 --> 00:17:18,749 Meg Ryan wordt wakker en zegt: Waar is de kat? 136 00:17:18,918 --> 00:17:24,117 Hij: Welke kat? En zij: De kat die in m'n mond heeft gescheten. 137 00:17:24,278 --> 00:17:26,746 Dat wordt 50 stuks. - Je verzint 't. 138 00:17:26,918 --> 00:17:32,436 Kan Beaver zoiets verzinnen? - Je krijgt dat film-weetje gratis. 139 00:17:32,598 --> 00:17:37,114 Het gaat in de 'Nou en'-afdeling van m'n geheugenpakhuis. 140 00:17:37,278 --> 00:17:40,748 Geheugenpakhuis? - Weet je dat niet meer? 141 00:17:40,918 --> 00:17:43,716 Ben ik vergeten. - Geheugenpakhuis vergeten? 142 00:17:43,878 --> 00:17:47,507 Zeg 't me gewoon. - Het zit in z'n hoofd. 143 00:17:47,678 --> 00:17:49,396 Was dat geen krot? 144 00:17:49,558 --> 00:17:53,471 Het is vol. Als ik wat bijleer, gooi ik wat anders weg. 145 00:17:53,638 --> 00:17:59,429 Toen ik m'n nieuwe laptop kocht, moesten al m'n rock-teksten weg. 146 00:18:02,518 --> 00:18:06,113 Mijn pakhuis is weggespoeld bij 'n overstroming. 147 00:18:06,278 --> 00:18:09,350 Hebben ze zo veel bier in Maine? 148 00:18:10,598 --> 00:18:14,273 Jonesy, als je echt zo heet... 149 00:18:16,398 --> 00:18:19,470 Wat doe je met de afgelegde dossiers? - Verbranden. 150 00:18:19,638 --> 00:18:22,198 Ver boven de 18 aftrek-fantasieën 151 00:18:22,358 --> 00:18:25,748 verspilde dagen - verloren jeugd ouwe wrok 152 00:18:25,918 --> 00:18:28,307 sport-vernederingen 153 00:18:57,038 --> 00:19:00,713 Heb je de tekst van Blue Bayou weggegooid? 154 00:19:00,878 --> 00:19:06,077 Wat ik niet los kan laten, stop ik in 'n kamer met geheime dingen. 155 00:19:23,958 --> 00:19:30,193 Waar bewaar je alles over Duddits? - Hij heeft z'n eigen afdeling. 156 00:19:30,358 --> 00:19:33,953 Ik moet steeds aan Duds denken. Jullie ook? 157 00:19:34,118 --> 00:19:39,317 Hij is hier overal, ook al is hij hier nooit geweest. 158 00:19:40,318 --> 00:19:43,708 Dit is 't 20ste jaar hier in Hole in the Wall. 159 00:19:43,878 --> 00:19:47,314 Verdomme, op nog 20 jaar. 160 00:19:48,318 --> 00:19:50,229 Op nog 20. 161 00:19:52,358 --> 00:19:56,067 Op Duddits, onze dromenvanger. 162 00:19:56,238 --> 00:19:59,548 Was hij maar hier. - Op de Duds. 163 00:19:59,718 --> 00:20:03,108 Op Douglas Cavell. - Op Duddits. 164 00:20:07,038 --> 00:20:10,189 Derry, Maine twintig jaar eerder 165 00:20:10,358 --> 00:20:13,555 Waarom zou Tina Jean Schlossingers spleetje daar hangen? 166 00:20:13,718 --> 00:20:17,427 Omdat ik 't zeg. Het is 'n foto. - Heb je 'm gezien? 167 00:20:17,598 --> 00:20:22,626 Een jongen bij Houtbewerking zag 'm. - Tracker Brothers staat leeg. 168 00:20:22,798 --> 00:20:27,076 Wil je 't spleetje van de reünie- koningin niet zien? 169 00:20:28,078 --> 00:20:31,070 Verdorie. Een hemd. 170 00:20:31,238 --> 00:20:34,116 Nou en? - Het is nieuw. 171 00:20:38,478 --> 00:20:40,787 Scooby Doo. 172 00:20:40,958 --> 00:20:43,313 'Lk ben van Douglas Cavell.' 173 00:20:43,478 --> 00:20:48,632 'Als hij verdwaald is, breng hem dan naar Maple Lane 19, Derry.' 174 00:20:48,798 --> 00:20:53,030 Is vast van zo'n jongen van de Debielenacademie. 175 00:20:55,318 --> 00:20:58,037 Opeten en dan mag je weg. 176 00:20:58,198 --> 00:21:00,234 Hé, ophouden. 177 00:21:00,398 --> 00:21:03,390 Ophouden, verdomme. 178 00:21:03,558 --> 00:21:08,188 Wat doen jullie nou? Moet hij dat opeten? Wat mankeert jullie? 179 00:21:08,358 --> 00:21:12,112 Klopt, snotjong. Als hij die drol op heeft, mag hij gaan. 180 00:21:12,278 --> 00:21:16,066 Wil je de helft? - Smeer 'm, meisjes. 181 00:21:16,238 --> 00:21:20,026 Rot op. Laatste waarschuwing. 182 00:21:21,078 --> 00:21:23,911 Ik zou maar oppassen. - Hoezo? 183 00:21:24,078 --> 00:21:26,797 Lk ken jou. - Ik tril van angst. 184 00:21:26,958 --> 00:21:29,631 Richie Grenadeau, de quarterback. - Nou en? 185 00:21:29,798 --> 00:21:33,677 Wat zullen de mensen hiervan zeggen? 186 00:21:33,838 --> 00:21:38,275 Als je iemand wat vertelt, ben je er geweest. 187 00:21:38,438 --> 00:21:41,430 Klaar, Pete? - Zeg 't maar, Henry. 188 00:21:41,598 --> 00:21:45,830 Pete kan vliegen. Wij zorgen wel dat je hem niet krijgt. 189 00:21:45,998 --> 00:21:51,834 Krijg ik dat zakkie niet te pakken? - Weet je wie dat is? Pete Moore. 190 00:21:51,998 --> 00:21:55,513 Inderdaad, bolle. Pete Moore. Niemand haalt hem in. 191 00:21:55,678 --> 00:22:01,435 En hij gaat 't meteen aan z'n moeder vertellen. En zij belt de politie. 192 00:22:01,598 --> 00:22:03,634 Je kent hem zeker. - Nee. 193 00:22:03,798 --> 00:22:09,953 Waarom wil je dan hiervoor in elkaar geramd worden? Hij vindt 't lekker. 194 00:22:10,118 --> 00:22:12,586 Hoe weet je dat? 195 00:22:14,998 --> 00:22:17,558 Kom op, klojo's. 196 00:22:17,718 --> 00:22:19,868 Wou je vechten? 197 00:22:21,038 --> 00:22:24,269 Lk ben weg zodra je 't zegt. - Je verliest toch. 198 00:22:24,438 --> 00:22:30,274 Dit kun je niet maken. En ik ga het iedereen vertellen. Ledereen. 199 00:22:31,878 --> 00:22:36,713 Willen jullie dat we gaan? - We meppen ze in elkaar. 200 00:22:42,398 --> 00:22:45,788 Kom. We krijgen 'm nog wel. 201 00:22:45,958 --> 00:22:48,074 Jullie allemaal. 202 00:22:58,278 --> 00:23:02,794 Het is goed. Hou maar op. Doe wat. 203 00:23:04,318 --> 00:23:06,309 Als ik 't doe... 204 00:23:07,318 --> 00:23:13,268 ...en jullie vertellen 't door, ga ik nooit meer met jullie om. 205 00:23:16,438 --> 00:23:21,990 Ik voel me zo rot, ik heb zorgen aan m 'n hoofd 206 00:23:22,158 --> 00:23:26,356 ik voel me steeds zo eenzaam 207 00:23:26,518 --> 00:23:33,196 sinds ik mijn liefje achterliet in Blue Bayou 208 00:23:34,198 --> 00:23:40,637 lk wist niet dat Beav kon zingen. - Ik spaar stuivers en dubbeltjes 209 00:23:40,798 --> 00:23:45,269 Beav, dat is prachtig. - Ik meen 't. Geen woord. 210 00:23:47,358 --> 00:23:50,953 Je hebt 'n fan. Is dit van jou? 211 00:23:57,958 --> 00:24:03,715 Ooby Ooby Doo, waar ben je? We oeten aan e slag 212 00:24:05,078 --> 00:24:08,070 Douglas Cavell. Zo heet je, hè? 213 00:24:09,638 --> 00:24:12,391 Lk Duddits. - Wat? 214 00:24:12,558 --> 00:24:16,107 Lk Duddits. - Duddits? 215 00:24:17,118 --> 00:24:20,076 Duddits, we brengen je naar huis. 216 00:24:28,118 --> 00:24:29,915 Geen bal, geen spel 217 00:24:30,078 --> 00:24:33,514 Jongens, kom hier. Laat hem daar. 218 00:24:33,678 --> 00:24:37,034 Blijf hier staan. Samen met Scooby. 219 00:24:56,198 --> 00:25:01,113 Allemachtig. - Dat is Tina Jean Schlossinger niet. 220 00:25:01,278 --> 00:25:04,111 Misschien haar oma. Goed zo, Beav. 221 00:25:04,278 --> 00:25:08,032 Goeie god, zijn we daarvoor hier gekomen? 222 00:25:10,038 --> 00:25:12,950 We zijn voor hem gekomen. 223 00:25:37,038 --> 00:25:39,427 Pete, de dogs. 224 00:25:40,958 --> 00:25:44,155 We krijgen slecht weer. Twee stormen. 225 00:25:44,318 --> 00:25:48,072 Eerst de Alberta Clipper, misschien 20 cm. Sneeuw... 226 00:25:48,238 --> 00:25:51,150 ...en daarna 'n noordwester. 227 00:25:51,318 --> 00:25:55,709 Ga terug naar de hut, Henry. - Ik ga meteen, Mr G. 228 00:25:55,878 --> 00:25:58,756 Blijf nergens hangen. 229 00:27:42,158 --> 00:27:46,470 Rustig maar. Het is goed. 230 00:27:47,478 --> 00:27:49,992 Goddank. 231 00:27:51,758 --> 00:27:56,627 Goddank. Ik ben verdwaald. Al sinds gisteren. 232 00:27:56,798 --> 00:28:01,030 Kom mee naar binnen. Dan kun je warm worden. 233 00:28:01,198 --> 00:28:04,747 Wat zeg je daarvan? - Ja. 234 00:28:17,838 --> 00:28:19,874 Ik help je wel. 235 00:28:23,918 --> 00:28:25,715 Rick McCarthy. 236 00:28:25,878 --> 00:28:29,075 Gary Jones. Ledereen zegt Jonesy. 237 00:28:29,238 --> 00:28:33,550 Onze mobieltjes werken niet. Ik kan dus niet om hulp bellen. 238 00:28:33,718 --> 00:28:37,597 Maar onze auto komt gauw. - Ik dacht niet dat ik 't zou halen. 239 00:28:37,758 --> 00:28:40,750 Ik ben de anderen kwijt. 240 00:28:40,918 --> 00:28:43,955 Jij hebt me gered, dat is zeker. 241 00:28:45,318 --> 00:28:47,786 Wat is dat? 242 00:28:47,958 --> 00:28:50,916 Dat is 'n dromenvanger. 243 00:28:51,078 --> 00:28:56,596 Een indiaanse amulet. Hij vangt nachtmerries, houdt ze uit de buurt. 244 00:28:56,758 --> 00:29:01,957 Hij brengt veiligheid. - Ik heb genoeg nachtmerries gehad. 245 00:29:05,118 --> 00:29:07,871 Dat doe ik steeds. 246 00:29:08,038 --> 00:29:11,075 Ik heb bessen gegeten. 247 00:29:12,078 --> 00:29:15,434 Ik ben er ziek van, denk ik. 248 00:29:37,878 --> 00:29:43,874 Ik weet dat je denkt dat ik naar de AA moet. Maar ik doe 't alleen hier. 249 00:29:44,038 --> 00:29:46,552 Ik begin nooit voor vijven. 250 00:29:46,718 --> 00:29:51,234 En anders stop ik er helemaal mee. - Fijn om te horen. 251 00:29:54,678 --> 00:29:56,589 Wat is er met je? 252 00:29:57,638 --> 00:30:01,074 Een half jaar... De dag voor Jonesy's ongeluk? 253 00:30:01,238 --> 00:30:06,596 Lk heb toen wat vreselijks gedaan. Ik heb 'n patiënt slecht behandeld. 254 00:30:06,758 --> 00:30:08,988 Barry Neiman. 255 00:30:09,158 --> 00:30:14,073 Ik zag z'n foto in de krant. Hij had zich doodgegeten. 256 00:30:14,238 --> 00:30:18,390 Zal ik dat maar niet als verkooppraatje gebruiken? 257 00:30:18,558 --> 00:30:23,268 Jij was al lang depri voor dat mestvarken zich doodvrat. 258 00:30:23,438 --> 00:30:27,716 Bedankt. Wat kun jij toch gevoelig zijn. 259 00:30:30,398 --> 00:30:34,596 Alsjeblieft, Rick. Daar zul je van opknappen. 260 00:30:40,518 --> 00:30:44,477 Allemachtig. Dat wordt 'n echte hufter. 261 00:30:46,998 --> 00:30:49,831 Bedankt, Beav. - Ik heb alles, denk ik. 262 00:30:49,998 --> 00:30:52,671 Wat is er met jou gebeurd? 263 00:30:55,918 --> 00:30:57,556 Joe Clarendon. 264 00:30:57,718 --> 00:31:01,028 Zeg maar Beaver. - Rick heeft 'n rotnacht gehad. 265 00:31:01,198 --> 00:31:03,666 Welkom. Is dat bevroren? 266 00:31:03,838 --> 00:31:08,309 Lk krijg het ook van pinda's. Het is 'n allergie. 267 00:31:10,118 --> 00:31:11,710 Lemand kaas? 268 00:31:11,878 --> 00:31:16,474 Lk hou 't bij soep, bedankt. - Gooi maar hierheen. 269 00:31:17,678 --> 00:31:22,388 M'n moeder gaf me altijd erwtensoep als ik me... 270 00:31:25,158 --> 00:31:30,790 Sodeju. Ik heb wel 's goeie boeren gehoord, maar die krijgt 'n lintje. 271 00:31:30,958 --> 00:31:35,076 Ik schaam me rot. - Rick heeft bessen gegeten. 272 00:31:39,038 --> 00:31:41,506 Mijn god. 273 00:31:41,678 --> 00:31:44,431 Wat afschuwelijk. Het spijt me zo. 274 00:31:44,598 --> 00:31:48,591 Zit er maar niet over in. Buiten is meer ruimte. 275 00:31:48,758 --> 00:31:52,910 Wat heb je gegeten? Marmottendrollen? 276 00:31:54,278 --> 00:31:59,306 Weet je wat ik denk? Dat je even moet gaan slapen. 277 00:32:00,558 --> 00:32:02,594 Je hebt gelijk. 278 00:32:02,798 --> 00:32:05,790 Ik ben gewoon moe. - Kom maar. 279 00:32:05,958 --> 00:32:08,108 M'n muts. 280 00:32:19,078 --> 00:32:21,672 Bedankt dat jullie me hebben binnengehaald. 281 00:32:21,838 --> 00:32:26,070 Dat had toch iedereen gedaan. - Misschien. 282 00:32:26,238 --> 00:32:32,268 Voor 't geval je moet kotsen en de wc, derde deur links, niet haalt. 283 00:32:32,438 --> 00:32:35,430 Als je de eerste pakt, schijt je in de linnenkast. 284 00:32:35,598 --> 00:32:38,112 Wij zijn hier. 285 00:32:51,998 --> 00:32:56,230 Geef me wat lucht. - Hebben we gasmaskers bij de hand? 286 00:32:58,278 --> 00:33:02,191 Wil je wat nog ergers horen? - Niet echt. 287 00:33:02,358 --> 00:33:08,194 Z'n buik. Toen hij hier kwam was die normaal, maar z'n borst puilde uit. 288 00:33:08,358 --> 00:33:11,475 Was Henry hier maar. - Die is psych, geen internist. 289 00:33:11,638 --> 00:33:14,869 Hij heeft medicijnen gestudeerd. En jij? 290 00:33:16,158 --> 00:33:18,513 Lk heb erover nagedacht. 291 00:33:31,478 --> 00:33:33,514 Zet de vaart erin. 292 00:33:43,918 --> 00:33:46,068 Pas op. - Wat nou? 293 00:34:12,558 --> 00:34:15,789 Gaat 't? - Nee. Ik heb m'n been gebroken. 294 00:34:15,958 --> 00:34:18,870 Verdomme, m'n been. 295 00:34:19,878 --> 00:34:22,517 Moment. - Ik zit klem. 296 00:34:31,438 --> 00:34:34,316 Henry, help. 297 00:34:35,398 --> 00:34:38,754 Volhouden, Pete. Ik maak de gordel los. 298 00:34:38,918 --> 00:34:41,876 Dat biertje was net open. 299 00:34:43,438 --> 00:34:45,394 Ik heb je. 300 00:34:56,638 --> 00:34:59,152 Hoe is 't met je been? 301 00:34:59,318 --> 00:35:03,869 Hij is niet gebroken. Hij zit alleen maar vast. 302 00:35:17,798 --> 00:35:21,108 Stinkende buikscheten 303 00:35:22,998 --> 00:35:25,466 Zou hij aan straling zijn blootgesteld? 304 00:35:25,638 --> 00:35:29,677 Dat was eens in 'n film. De man werd net zo kaal als Telly Dinges. 305 00:35:29,838 --> 00:35:35,390 De man heeft haar zat, maar die rode vlek wordt steeds groter. 306 00:35:37,998 --> 00:35:41,707 Wat doe je? - Ik word rustig van pindakaas. 307 00:35:41,878 --> 00:35:46,110 Misschien willen anderen ook nog. - Ik laat wat over. 308 00:35:56,638 --> 00:35:58,788 Allemachtig. 309 00:36:14,838 --> 00:36:17,113 Het is 'n vrouw, denk ik. 310 00:36:18,118 --> 00:36:20,678 Ik waarschuw je, ik wurg dat mens. 311 00:36:20,838 --> 00:36:25,832 Ze is vast al dood. - Ze joeg ons bijna de dood in. 312 00:36:28,278 --> 00:36:31,475 We komen eraan. Schrik niet. 313 00:36:42,118 --> 00:36:45,508 Laat maar, H. Ze is dood. 314 00:36:51,838 --> 00:36:54,671 Hoor je me? 315 00:36:54,838 --> 00:36:58,035 Alles goed? Kun je me horen? 316 00:37:00,678 --> 00:37:04,307 Misschien is dat hun manier van groeten. 317 00:37:04,478 --> 00:37:09,108 Luister, geplet hapje, we waren bijna dood. 318 00:37:09,278 --> 00:37:11,109 Zeg wat. 319 00:37:12,118 --> 00:37:14,916 Ik moet Rick zoeken. 320 00:37:27,518 --> 00:37:30,237 Klote nog an toe. 321 00:37:36,038 --> 00:37:40,395 Wat is dat rooie spul? - Net als op McCarthy's wang. 322 00:37:40,558 --> 00:37:42,913 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 323 00:37:43,078 --> 00:37:46,275 Zelfs de beren lijken bang. - Waar gaan ze naartoe? 324 00:37:46,438 --> 00:37:49,748 De vraag is: Waarvoor zijn ze op de vlucht? 325 00:37:58,638 --> 00:38:00,868 Wat nou? 326 00:38:02,118 --> 00:38:07,476 Zij kunnen Stinky naar een ziekenhuis brengen. Jongens. 327 00:38:10,638 --> 00:38:13,391 Help. We hebben hier 'n zieke. 328 00:38:13,558 --> 00:38:17,267 Dit gebied staat tijdelijk onder quarantaine. Blijf daar. 329 00:38:17,438 --> 00:38:20,714 Hoe bedoel je? We hebben hier 'n zieke. 330 00:38:20,878 --> 00:38:22,516 Help ons. 331 00:38:22,678 --> 00:38:25,954 Hij is erg ziek. - Neem hem me. 332 00:38:26,118 --> 00:38:32,387 Fijn dat jullie oké zijn. In 24 of 48 uur is alles opgelost. 333 00:38:33,558 --> 00:38:35,150 Lik m'n reet. 334 00:38:59,158 --> 00:39:02,594 Ik moet je wat vragen, want ik ben in de war. 335 00:39:02,758 --> 00:39:06,797 Is dit ZSAD of niet? - Beslist niet. 336 00:39:06,958 --> 00:39:12,351 Andere shit vandaag. En 't is een heel vreemde dag. 337 00:39:12,518 --> 00:39:14,474 Hierheen. 338 00:39:21,118 --> 00:39:23,313 Rustig maar. 339 00:39:27,438 --> 00:39:30,589 Nog negen mijl naar Hole in the Wall. 340 00:39:30,758 --> 00:39:35,878 Ik red 't wel. Ik kom jullie halen met de sneeuwscooter. 341 00:39:36,038 --> 00:39:39,917 Luister, Pete. Ga niet naar de auto om bier te halen. 342 00:39:40,078 --> 00:39:45,596 Blijf bij haar. Hou haar warm. - Komt in orde, dokter D. 343 00:39:47,238 --> 00:39:53,552 Als we straks dood zijn, vertel dan rond dat ze niet m'n vriendin was. 344 00:40:01,878 --> 00:40:06,906 Dit staat me helemaal niet aan. Dit wordt dubbel klote. 345 00:40:07,078 --> 00:40:09,194 Een echte klerezooi. 346 00:41:14,118 --> 00:41:15,676 Gaat 't, Rick? 347 00:41:15,838 --> 00:41:19,035 Lk voel me niet lekker. Ik moet ruimte maken. 348 00:41:19,198 --> 00:41:22,270 McCarthy, Rick, doe open. - Ga weg. 349 00:41:22,438 --> 00:41:25,908 Of we trappen de deur in. - Geef me wat privacy. 350 00:41:26,078 --> 00:41:31,277 Waar bloed je? - Bloed? Lk bloed niet. 351 00:41:34,398 --> 00:41:37,629 We doen 't. - Ik weet niet of ik naar binnen wil. 352 00:41:37,798 --> 00:41:41,916 En als hij doodgaat? Scooby Dooby Doo, aan de slag. 353 00:41:42,078 --> 00:41:44,592 Ik tel tot drie. Klaar? 354 00:41:48,678 --> 00:41:50,316 Wacht. 355 00:41:50,478 --> 00:41:55,188 En als we terugstuiteren? - Geen bal, geen spel. 356 00:42:09,998 --> 00:42:13,274 Krijg nou wat. Verdomme. 357 00:42:13,438 --> 00:42:18,387 Dat kan ik niet aanzien. - Stil even. Mr McCarthy? 358 00:42:18,558 --> 00:42:22,107 Leeft hij nog? - Geen idee. Rick? 359 00:42:23,118 --> 00:42:26,508 Als hij dat nog kan, dan moet hij nog leven. 360 00:42:26,678 --> 00:42:30,990 Hoor je me? Hij is vast dood. - Hij heeft 'n drol gedraaid. 361 00:42:31,158 --> 00:42:34,036 Het was geen drol. - Genoeg zo. 362 00:42:46,038 --> 00:42:51,066 Goed zo. Die kan alleen nog naar de septic tank. 363 00:43:16,958 --> 00:43:21,668 We verwisselen van plaats. Een van ons gaat naar de schuur. 364 00:43:21,838 --> 00:43:25,513 O, nee! - Daar ligt isolatieband. 365 00:43:25,678 --> 00:43:30,274 Haal 't. We plakken de klep vast. En dan smeren we 'm. 366 00:43:31,278 --> 00:43:32,870 Haal jij 't maar. 367 00:43:33,038 --> 00:43:36,235 Jij bent sneller. Ik blijf op Stampertje zitten. 368 00:43:36,398 --> 00:43:39,993 Jij zou 'm niet aankunnen als hij ontsnapte. 369 00:43:40,158 --> 00:43:43,867 Mijn god. Verdomme. Ga dan. 370 00:43:53,558 --> 00:43:55,549 En Beav? 371 00:43:55,718 --> 00:43:57,948 Blijf zitten. 372 00:45:05,118 --> 00:45:08,394 Aarde voor Jonesy. Meld je. 373 00:45:25,878 --> 00:45:28,438 Rustig nou maar. 374 00:45:32,758 --> 00:45:35,352 Oké, daar komt ie. 375 00:45:40,598 --> 00:45:43,158 Kom op nou met dat band. 376 00:46:52,598 --> 00:46:54,634 Waar is 't? 377 00:46:58,358 --> 00:47:00,508 Lk kom eraan. 378 00:47:17,838 --> 00:47:20,352 Ik heb... Krijg nou... 379 00:47:27,038 --> 00:47:29,233 Wegwezen. 380 00:47:30,478 --> 00:47:33,356 Wegwezen. Doe de deur dicht. 381 00:47:34,998 --> 00:47:37,193 Rennen. 382 00:48:32,478 --> 00:48:34,673 Je hebt 'm gedood. 383 00:48:34,838 --> 00:48:39,958 Je hebt Beaver gedood. Je hebt 'm gedood, smeerlap. 384 00:50:06,998 --> 00:50:09,466 Wat wil je? 385 00:51:30,958 --> 00:51:34,667 Het rode spul noemen ze Ripley, naar die meid in die Alien-films. 386 00:51:34,838 --> 00:51:38,274 We verdelgen de dieren die vluchten. - En de mensen? 387 00:51:38,438 --> 00:51:42,636 Die brengen ze naar Gosselin's. Ze blijven voorlopig hier. 388 00:51:42,798 --> 00:51:46,791 En Owen, die ET's zijn deze keer voor jou. 389 00:51:46,958 --> 00:51:50,189 Jij wordt Blue Boy Leader, bucko. - Eindelijk. 390 00:51:50,358 --> 00:51:52,952 Hoeveel zijn er nog? - Zo'n 100. 391 00:51:53,118 --> 00:51:58,590 Lang niet genoeg voor 'n echte invasie. Ze zijn vast neergestort. 392 00:51:58,758 --> 00:52:02,228 Ze komen nooit op dit soort terrein of in koud gebied. 393 00:52:02,398 --> 00:52:06,676 Wat denk je? - Ze mogen ons gebied niet uit. 394 00:52:06,838 --> 00:52:12,470 Neergestort of niet, ze zullen pro- beren de besmetting te verspreiden. 395 00:52:12,638 --> 00:52:17,632 Ze bezoeken nooit 'n wereld die ze niet willen hebben. 396 00:52:17,798 --> 00:52:22,918 Ze gebruiken hun ouwe trucjes: Het uiterlijk van die Gray-jongen... 397 00:52:23,078 --> 00:52:27,117 ...met z'n onschuldige hondenogen en gladde babyhuidje. 398 00:52:27,278 --> 00:52:30,031 Ze denken dat we dat willen zien. 399 00:52:30,198 --> 00:52:34,988 Maar ik heb de echte gezien. Je wilt hem echt niet als zwager. 400 00:52:35,158 --> 00:52:37,797 Er is verschil van mening over 't Ripley. 401 00:52:37,958 --> 00:52:41,553 Echt waar? Wie heeft 'n mening? - Wie denk je? 402 00:52:41,718 --> 00:52:46,667 Generaal Matheson. - Driesterrengeneraal Matheson. 403 00:52:46,838 --> 00:52:49,955 Wanneer heb je hem gesproken? - Gisteren. 404 00:52:50,118 --> 00:52:55,192 En wat vinden de oenen die nog nooit een ET hebben ontmoet? 405 00:52:55,358 --> 00:52:59,556 Niet alle slachtoffers zijn door de schimmel aangetast. 406 00:52:59,718 --> 00:53:04,667 Echt? En die strontwezels dan die door de reet naar buiten ploffen? 407 00:53:04,838 --> 00:53:07,716 Denkt hij dat mensen zo'n diertje overleven? 408 00:53:07,878 --> 00:53:13,350 Ze denken dat die beesten bij weinig besmette mensen groeien. 409 00:53:14,358 --> 00:53:17,316 Staat die theorie je aan, bucko? 410 00:53:20,318 --> 00:53:22,195 Lk vind 't gezwam. 411 00:53:22,358 --> 00:53:26,988 Als je dacht dat mensen besmet waren en jij bewaakte ze... 412 00:53:27,158 --> 00:53:31,470 Ik zou niet graag willen dat ze gingen rondlopen. 413 00:53:31,638 --> 00:53:35,313 We zitten op dezelfde golflengte. 414 00:53:35,478 --> 00:53:38,231 We pissen in dezelfde plee. 415 00:53:38,398 --> 00:53:42,471 Als 't Ripley uit dit dennenbomenparadijs ontsnapt... 416 00:53:42,638 --> 00:53:46,153 Dat mag niet gebeuren. 417 00:53:47,158 --> 00:53:50,389 Ik heb 't hele gebied afgesloten. 418 00:53:50,558 --> 00:53:54,517 Niets komt er levend uit. - Begrepen, baas. 419 00:53:57,038 --> 00:53:58,790 Maples, baas. 420 00:53:59,798 --> 00:54:01,629 Korporaal Maples. 421 00:54:01,798 --> 00:54:06,428 Ik weet wie je bent. Ik heb iedereen in Blue Boy Group zelf uitgekozen. 422 00:54:06,598 --> 00:54:10,147 Soms twijfel ik aan m'n oordeel. - Ja, sir. Sorry, baas. 423 00:54:10,318 --> 00:54:15,153 Ken je de catechismus van Blue Unit? Hoort Blue Unit tot 't leger? 424 00:54:15,318 --> 00:54:17,752 Nee, baas. - Hoe gaan we te werk? 425 00:54:17,918 --> 00:54:22,514 Onder de radar. We laten geen rang zien. We hebben eigen regels. 426 00:54:22,678 --> 00:54:24,748 Wat zijn gewone militairen? - Eitjes. 427 00:54:24,918 --> 00:54:27,478 Onze regels? - Gevechtsregels. 428 00:54:27,638 --> 00:54:29,674 Klopt. 429 00:54:29,838 --> 00:54:33,547 Als 'n soldaat bevelen negeert en de rest in gevaar brengt... 430 00:54:33,718 --> 00:54:38,838 ...wordt hij meteen gestraft door 'n officier. Dat ben ik. 431 00:54:39,838 --> 00:54:43,831 Ik heb één vraag voor je en dan wegwezen. 432 00:54:43,998 --> 00:54:47,149 Je moet me eerlijk antwoorden. 433 00:54:47,318 --> 00:54:52,597 Je was vanmorgen om 06.00 uur met 't insluitingsonderdeel in sector 14. 434 00:54:52,758 --> 00:54:55,955 Heb je toen 'n vrouw met haar dochtertje toegestaan... 435 00:54:56,118 --> 00:55:00,077 ...om in haar eigen wagen de zone te verlaten? 436 00:55:00,238 --> 00:55:02,877 Ze was niet in de zone geweest. 437 00:55:03,038 --> 00:55:05,996 Ze was verkeerd gereden. Ze was niet besmet. 438 00:55:06,158 --> 00:55:09,514 Weet je dat omdat ze je dat verteld heeft? 439 00:55:09,678 --> 00:55:10,906 Lk weet 't zeker. 440 00:55:11,078 --> 00:55:12,067 Erewoord? 441 00:55:14,925 --> 00:55:19,999 Kun je je hand opsteken en zweren dat je dat zeker weet? 442 00:55:24,565 --> 00:55:28,080 Doe 't dan. Zweer 't. 443 00:55:28,245 --> 00:55:29,724 Erewoord. 444 00:55:35,725 --> 00:55:37,955 Erewoord. 445 00:55:39,805 --> 00:55:42,239 Hou op met dat gejengel. 446 00:55:43,245 --> 00:55:48,035 Zo vermijd je de krijgsraad. De vol- gende keer wordt het 't vuurpeloton. 447 00:55:48,205 --> 00:55:52,881 Weg met hem. - Hij moet hier weg. Wachtpost. 448 00:56:03,725 --> 00:56:06,193 Jezus, Abe. - Ik had 'm gewaarschuwd. 449 00:56:06,365 --> 00:56:10,244 Hij verdiende 'n tik op de vingers. - Je nam z'n hele hand. 450 00:56:10,405 --> 00:56:16,241 Hij ging over de Curtis-grens. Hij vertelde me leugens in mijn huis. 451 00:56:16,405 --> 00:56:19,841 Denk je dat ik gek ben? - Een beetje. 452 00:56:22,565 --> 00:56:26,524 Ik verloor m'n kalmte, maar wat die zak deed was erger. 453 00:56:26,685 --> 00:56:32,237 De mooie mama die hij doorliet? Ze is in de schuur. Onder de Ripley. 454 00:56:32,405 --> 00:56:38,116 25 jaar. Zolang vecht ik al tegen die buitenaardse schoften. 455 00:56:38,285 --> 00:56:42,676 En laat ik ze zien dat ze aan 't verkeerde adres zijn. 456 00:56:42,845 --> 00:56:45,837 Maar eerlijk gezegd, de brandstof raakt op. 457 00:56:46,005 --> 00:56:50,556 Gelukkig is er ook goed nieuws bij al dit klotegedoe. 458 00:56:50,725 --> 00:56:56,277 Jij. Jij leidt vandaag de aanval en morgen neem je 't van me over. 459 00:56:56,445 --> 00:56:59,755 Wat zeg je nou? - Dit is m'n laatste opdracht. 460 00:56:59,925 --> 00:57:03,838 Vanaf nu heb jij 't bevel. 461 00:57:05,565 --> 00:57:08,284 Je weet van wie dat is. - John Wayne. 462 00:57:08,445 --> 00:57:11,755 Van hem gekregen. En nu geef ik 't aan jou. 463 00:57:11,925 --> 00:57:16,999 Hoe kan ik... - Geen sentimenteel gedoe, bucko. 464 00:57:17,165 --> 00:57:20,123 Hoe pakken we 't aan? - Snel en hard. 465 00:57:20,285 --> 00:57:24,403 Hoe brengen we het eraf? - Levend en vrolijk. 466 00:57:41,405 --> 00:57:43,714 Lieverd, ik ben er. 467 00:57:52,765 --> 00:57:54,244 Goed idee. 468 00:57:54,405 --> 00:58:00,037 Even pitten. Spaar je energie voor die afgrijselijke scheten. 469 00:59:05,645 --> 00:59:08,557 Heel lief dat je dat zegt. 470 00:59:08,725 --> 00:59:12,923 Ik vind jou ook erg aantrekkelijk. 471 00:59:13,085 --> 00:59:17,397 Jij bent zo'n zeldzame vrouw die in 'n Ford Expedition kan rijden... 472 00:59:17,565 --> 00:59:23,515 ...de truck die rijdt als een luxeauto. Een heel grote luxeauto. 473 00:59:28,285 --> 00:59:32,403 Serieus mensen, ik wil één onderwerp ter sprake brengen... 474 00:59:32,565 --> 00:59:36,444 ...voor 't geval ik hier het loodje ga leggen... 475 00:59:36,605 --> 00:59:42,362 ...en een verdomde ijslully word. Niet dat dat onvermijdelijk is. 476 00:59:42,525 --> 00:59:47,474 Henry of Jonesy of Beaver zal ons vast gauw komen halen. 477 00:59:47,645 --> 00:59:50,603 We zijn dikke vrienden. 478 00:59:52,845 --> 00:59:56,315 Ik zal het je ronduit vertellen. 479 00:59:56,485 --> 01:00:00,876 Flip dus niet of denk niet dat ik 'n halvegare ben... 480 01:00:01,045 --> 01:00:03,878 ...met wie je geen mosselen moet gaan eten. 481 01:00:04,045 --> 01:00:08,323 Wat onschuldige gebakken mosselen in West Wharf. 482 01:00:09,325 --> 01:00:14,877 Wij vieren zijn dikke vrienden. En we hebben nog 'n vriend: Duddits. 483 01:00:15,045 --> 01:00:19,880 Onze vriend Duddits is niet zomaar 'n vriend. 484 01:00:20,045 --> 01:00:25,995 Eens, lang geleden, gaf hij ons allemaal die gave. 485 01:00:26,165 --> 01:00:29,123 Het is... Hoe zal ik 't zeggen? 486 01:00:30,125 --> 01:00:31,843 Dat vermogen. 487 01:00:32,005 --> 01:00:35,395 Dat vermogen om dingen te weten... 488 01:00:35,565 --> 01:00:41,276 ...om met elkaar te praten zonder te praten. Snap je het? 489 01:00:48,885 --> 01:00:50,876 Wist ik wel. 490 01:00:51,965 --> 01:00:54,718 De laatste tijd heb ik steeds die droom. 491 01:00:54,885 --> 01:01:00,562 In die droom begrijp ik hoe Duds ons die gave kon geven. 492 01:01:01,565 --> 01:01:07,037 Wie weet is ie van 'n andere planeet. Hij komt ergens anders vandaan. 493 01:01:07,205 --> 01:01:12,074 En hij kwam hier om ons ergens op voor te bereiden. 494 01:01:16,725 --> 01:01:18,955 Idioot, hè? 495 01:01:19,125 --> 01:01:23,357 Kwaadspreken over de enige volmaakte mens die ik ken. 496 01:01:23,525 --> 01:01:28,724 Hij is zo verdomde goed. Niet te geloven dat hij mens is. 497 01:01:29,925 --> 01:01:35,602 Ik hoor me niet af te vragen uit welke melkweg... Ik moet pissen. 498 01:01:39,085 --> 01:01:40,313 Dat moet ik gaan doen. 499 01:01:51,605 --> 01:01:56,804 Op jou, Duds. De hoogste burgeronderscheiding. 500 01:02:07,805 --> 01:02:09,921 Ik drink nooit meer. 501 01:03:09,605 --> 01:03:13,518 Voor de duidelijkheid. Gisteren wilde je ermee kappen. 502 01:03:13,685 --> 01:03:18,839 De handdoek in de ring gooien. Vandaag smeek je. 503 01:03:19,005 --> 01:03:23,999 Nog 'n paar uur, 'n paar mijl. Neem 'n besluit. 504 01:03:25,365 --> 01:03:29,836 Jonesy. Te gek, smeerlap. Je bent m'n redding. 505 01:03:30,005 --> 01:03:32,997 Mighty Mouse is onderweg. 506 01:03:34,125 --> 01:03:36,195 Wat nou? 507 01:03:37,205 --> 01:03:39,400 Wie is Mr Gray? 508 01:03:40,405 --> 01:03:43,715 Wat probeer je te zeggen, Jonesy? 509 01:03:44,725 --> 01:03:47,683 Je bent Jonesy niet. 510 01:04:22,645 --> 01:04:25,955 Wat passeerden we daarnet, Mr Jones? 511 01:04:26,125 --> 01:04:30,641 Spreek je tegen mij? - Zeker, Mr Jones. Of is 't Jonesy? 512 01:04:30,805 --> 01:04:34,923 Dat zeggen je vrienden toch? Laten we vrienden worden. 513 01:04:35,085 --> 01:04:40,318 Waarom laat je me in leven? - Ik leen je even. We gaan op reis. 514 01:04:40,485 --> 01:04:43,045 Beaver heeft nooit iemand wat gedaan. 515 01:04:43,205 --> 01:04:46,993 Hij had niets in z'n hoofd. Jij hebt nuttige dingen. 516 01:04:47,165 --> 01:04:50,202 Krijg de klere. - Ik weet wat dat betekent. 517 01:04:50,365 --> 01:04:55,519 Ik heb vunzige taal bestudeerd in je geheugenpakhuis. Onsmakelijk. 518 01:04:55,685 --> 01:04:59,758 Hoe vind je dit, Mr Gray: Krijg de tering en sterf. 519 01:05:01,605 --> 01:05:03,914 Waarom noem je me Mr Gray? 520 01:05:04,085 --> 01:05:07,122 As op voor eneer Gay. 521 01:05:07,285 --> 01:05:11,278 Lemand heeft je over mij verteld. Wie? 522 01:05:11,445 --> 01:05:13,675 Lees m'n gedachten maar. 523 01:05:13,845 --> 01:05:19,954 Je kunt dus dingen geheimhouden. Ik ontdek nog wel hoe dat kan. 524 01:05:40,045 --> 01:05:41,478 Jezus. 525 01:05:41,645 --> 01:05:47,834 De hufter wilde m'n pik eraf bijten. Dat had ik van m'n ex verwacht. 526 01:05:48,005 --> 01:05:50,678 Je moet naar 'n dokter. 527 01:05:52,365 --> 01:05:55,323 Kun je nog zien? 528 01:05:55,485 --> 01:06:00,036 Lk kom evengoed wel bij Gosselin's. - Weet ik. 529 01:06:00,205 --> 01:06:03,914 Maar als we daar niet heen wilden, hoe vind je dan de 95? 530 01:06:04,085 --> 01:06:09,557 De 95? Wie kan dat wat schelen? Lk heb pijn. 531 01:06:11,485 --> 01:06:14,079 Wat is er met je? 532 01:06:15,365 --> 01:06:16,798 Wacht, je bent... 533 01:06:16,965 --> 01:06:20,275 Kop dicht, je weet niet meer wat je zegt. 534 01:06:20,445 --> 01:06:24,484 Te laat. Stap onmiddellijk op de sneeuwscooter. 535 01:06:24,645 --> 01:06:28,274 Wie ben je? Je klinkt als zo'n James Bond. 536 01:06:28,445 --> 01:06:32,882 Dit heeft met die aal te maken, hè? Je bent... 537 01:06:37,085 --> 01:06:41,795 Ophouden. Ik haal hulp. Zeg 'm wat hij wil weten, Pete. 538 01:06:50,565 --> 01:06:55,434 Welke kant op naar de l-95? Lk moet naar Massachusetts. 539 01:07:15,725 --> 01:07:18,797 Wel, wel, dat is echt 'n gave. 540 01:07:19,805 --> 01:07:22,444 Wie heeft je dat geleerd? 541 01:07:26,685 --> 01:07:29,882 Je wordt 'n reuzehulp, Pete. 542 01:07:31,125 --> 01:07:32,956 Klim aan boord. 543 01:07:49,805 --> 01:07:54,879 Laat me erin. Wat zit er in dat deel van je brein? 544 01:07:55,045 --> 01:07:58,754 Je geheugen zit hier in 't pakhuis, hè? 545 01:07:58,925 --> 01:08:02,679 Wie heeft je gewaarschuwd? En wie leerde Pete die truc? 546 01:08:02,845 --> 01:08:06,884 Lk vind 't antwoord hier wel. Het kan even duren. 547 01:08:07,045 --> 01:08:11,038 Laat me erin. Dat is wel zo beleefd. 548 01:09:47,485 --> 01:09:49,203 Wat is dat? 549 01:10:26,245 --> 01:10:28,475 Klote nog an toe. 550 01:11:38,965 --> 01:11:40,876 Klootzak. 551 01:13:52,165 --> 01:13:55,237 Tabé, Beav. Ik hou van je. 552 01:14:11,205 --> 01:14:14,675 Bij Handenarbeid gemaakt. - Deze is voor jou. 553 01:14:14,845 --> 01:14:18,474 De mijne is misvormd door 't touwtje. 554 01:14:18,645 --> 01:14:22,194 Eaver, Henny, Ownzy, Eet. 555 01:14:22,365 --> 01:14:26,563 Klopt, man. - Ik Duddits. 556 01:14:26,725 --> 01:14:30,320 Ja. Ik Duddits. - Ik Duddits. 557 01:14:35,325 --> 01:14:37,361 Duds vindt haar wel. 558 01:14:37,525 --> 01:14:41,916 Hij kan alles. Ze zit op de Debielenacademie. Ze zwaait altijd. 559 01:14:42,085 --> 01:14:45,282 We moeten dat meisje redden. 560 01:14:45,445 --> 01:14:50,565 E ereld edden? - Dat meisje. De wereld komt later. 561 01:14:50,725 --> 01:14:52,761 Eneer Gay? - Ja, 'n raadsel. 562 01:14:52,925 --> 01:14:57,601 Help ons 't op te lossen. - Duds gaat onze gedachten lezen. 563 01:14:57,765 --> 01:15:01,121 We moeten allemaal aan Josie denken. 564 01:15:02,445 --> 01:15:05,084 Josie Rinkenhauer. 565 01:15:58,165 --> 01:16:01,680 Osie? - Ja. Kun je Josie vinden? 566 01:16:41,525 --> 01:16:44,164 Dit is idioot. - Zeg dat wel. 567 01:16:44,325 --> 01:16:48,603 Ik zei niets. - Wel. Je zei: Dit is idioot. 568 01:16:48,765 --> 01:16:50,835 Dat zei ik niet. 569 01:16:51,845 --> 01:16:53,642 Ik dacht 't. 570 01:16:54,645 --> 01:16:56,476 Lik m'n reet. 571 01:16:56,645 --> 01:16:59,796 Duds kan gedachten horen. Wij niet. 572 01:16:59,965 --> 01:17:02,559 Weet je dat zeker, Beav? 573 01:17:44,845 --> 01:17:47,803 Jongens, ze moet hier zijn. 574 01:17:59,805 --> 01:18:02,524 Josie, ben je daar? 575 01:18:08,245 --> 01:18:14,275 Verrek, ze zit daarin. Ik weet 't. Ik zie haar in m'n hoofd. 576 01:18:14,445 --> 01:18:16,401 Ja, ik ook. 577 01:18:17,405 --> 01:18:19,157 Help. 578 01:18:22,245 --> 01:18:26,238 We komen eraan, Josie. - Volhouden, Josie. 579 01:18:26,405 --> 01:18:31,843 Wij zijn je redding Mighty Mouse is onderweg 580 01:18:32,005 --> 01:18:36,203 Hou op. Ze is al bang genoeg. - Allemaal rattenstront. 581 01:18:36,365 --> 01:18:38,925 Hou m'n voeten vast. 582 01:18:39,085 --> 01:18:40,882 Zie je wat? 583 01:18:41,845 --> 01:18:46,236 We hebben haar. - Aar is Osie. 584 01:19:18,765 --> 01:19:22,314 Blue Boy Leader. Hoe gaat 't, bucko? 585 01:19:22,485 --> 01:19:27,195 Goed, baas. Snel en hard. - Zo hoort 't. 586 01:19:29,005 --> 01:19:31,519 Meneer? 587 01:19:33,045 --> 01:19:35,434 Lk zie 't. 588 01:19:46,765 --> 01:19:50,075 Doe ons niets. - Niemand hier is besmet. 589 01:19:50,245 --> 01:19:54,238 Wiens radio is dat? - Ze stoppen 't direct in ons hoofd. 590 01:19:54,405 --> 01:19:57,442 We zijn weerloos. - Dat is 't. 591 01:19:57,605 --> 01:20:02,520 Direct in ons hoofd. Nu heb je een idee waartegen we vechten. 592 01:20:04,485 --> 01:20:07,477 Als iemand denkt: Die hulpeloze luitjes... 593 01:20:07,645 --> 01:20:11,604 ...ongewapend naast hun intergalactische camper... 594 01:20:11,765 --> 01:20:17,397 Wat voor monster kan die noodkreet horen en ze toch aanvallen? 595 01:20:17,565 --> 01:20:21,558 Nou, ik ben die hond, ik ben dat monster. 596 01:20:22,565 --> 01:20:27,241 Ze zijn net zo onschuldig als 'n vos in 'n kippenhok. Ik hak ze in de pan. 597 01:20:27,405 --> 01:20:28,918 Hoor je me? 598 01:20:29,085 --> 01:20:32,475 Ontvangen, baas. - Goed zo, baas. 599 01:20:38,365 --> 01:20:40,515 Ik zie ze. 600 01:20:43,165 --> 01:20:47,044 Sodeju. - Wat 'n joekel. 601 01:20:48,405 --> 01:20:53,433 Blue Boy Group, hier Blue Boy Leader. Ga over naar alarmfase 4. 602 01:20:53,605 --> 01:20:55,960 Laden en richten. 603 01:20:56,965 --> 01:20:59,923 Hellfires gereed. 604 01:21:00,085 --> 01:21:03,919 Ga je gang, Owen. - Hier Blue Boy Leader. 605 01:21:04,085 --> 01:21:06,758 We gaan 't bos opruimen. 606 01:21:06,925 --> 01:21:08,643 Doe ons niets. 607 01:21:08,805 --> 01:21:12,923 We zijn niet besmet. - We zijn stervende. 608 01:21:13,085 --> 01:21:15,201 Vuren. 609 01:22:25,925 --> 01:22:28,598 Haal ze daar weg. 610 01:22:28,765 --> 01:22:32,235 Hij explodeert. - Terugtrekken. 611 01:22:32,405 --> 01:22:35,158 Staakt het vuren. - We pakken ze. 612 01:22:35,325 --> 01:22:40,080 Ze vernietigen zichzelf. Wegwezen. - We zijn er vlakbij. 613 01:22:40,245 --> 01:22:43,874 Terugtrekken, nu. - Wegwezen. 614 01:22:44,045 --> 01:22:46,605 Terugtrekken. 615 01:23:11,365 --> 01:23:16,393 Ik heb over ons Scooby Doo- vriendje nagedacht. 616 01:23:16,565 --> 01:23:20,604 Ik dacht altijd dat hij was gestuurd om ons te waarschuwen... 617 01:23:20,765 --> 01:23:25,043 ...maar ik wist niet waarvoor. Tot vandaag. 618 01:23:25,205 --> 01:23:27,241 Het was dit. 619 01:23:28,245 --> 01:23:33,365 Hij wilde ons waarschuwen. - Vertel me maar over je vriend. 620 01:23:33,525 --> 01:23:38,440 Heeft hij je die truc geleerd? - Nee. Jonesy heeft gelijk. 621 01:23:38,605 --> 01:23:43,633 Toe Pete, laten we praten. - Bijt m'n ballen, hufter. 622 01:23:46,285 --> 01:23:51,359 Goed, ik zal bijten. Je ballen en de hele rest. 623 01:23:55,085 --> 01:23:57,758 Nee, smeerlap. Nee. 624 01:24:55,485 --> 01:24:58,158 Praat niet tegen hem. Smeer 'm. 625 01:25:02,085 --> 01:25:04,519 Hoe gaat ie? - Goddank dat je er bent. 626 01:25:04,685 --> 01:25:07,836 Ik vrees voor m'n leven. 627 01:25:08,005 --> 01:25:10,473 Mooie hond. - Waar ga je naartoe? 628 01:25:10,645 --> 01:25:14,604 Gosselin's. Ga je daar misschien heen? 629 01:25:14,765 --> 01:25:16,915 Daar ga ik heen. 630 01:25:18,045 --> 01:25:21,879 Volgens mij staat je achterklep open. 631 01:25:27,045 --> 01:25:28,956 Even kijken. 632 01:25:35,885 --> 01:25:40,117 Je hebt vracht voor de Blue-basis, zie ik. 633 01:26:01,965 --> 01:26:04,877 Wat lekkers voor je, lke. 634 01:26:07,005 --> 01:26:11,681 Zoveel je op kunt. Eet al 't rode spul maar op. 635 01:26:13,005 --> 01:26:15,644 Braaf hondje. 636 01:26:17,445 --> 01:26:20,881 Brave hond. Eet je maar rond. 637 01:26:21,045 --> 01:26:23,275 Lekker, lekker. 638 01:26:23,445 --> 01:26:25,879 Eet zoveel je... 639 01:26:28,285 --> 01:26:32,722 Jonesy. Wat voer jij in je schild? 640 01:26:46,565 --> 01:26:51,275 Telepathie Derry Lievelingsdingen Verbroken beloften 641 01:27:45,525 --> 01:27:47,004 ZSAD 642 01:28:19,845 --> 01:28:24,202 Halt of we schieten. Je mag niet uit 't quarantainegebied. Halt. 643 01:28:24,365 --> 01:28:27,163 Ik zit al stil. 644 01:28:31,485 --> 01:28:37,515 Kom mee, Owen. Ik laat je dingen zien die je liever niet had gezien. 645 01:28:50,405 --> 01:28:53,283 Hoe lang nog? - Alles komt goed. 646 01:28:57,285 --> 01:29:01,403 Ik wil m'n advocaat. - Ze moeten toch wat... 647 01:29:05,325 --> 01:29:09,682 Wanneer mogen we weg? - Je kunt dit Amerikanen niet aandoen. 648 01:29:09,845 --> 01:29:12,154 Blijf daar, zei ik. 649 01:29:12,325 --> 01:29:16,796 De regering doet alles om jullie hier weg te krijgen. 650 01:29:16,965 --> 01:29:23,074 We zorgen voor jullie veiligheid. Over 'n paar uur mogen jullie weg. 651 01:29:31,845 --> 01:29:33,676 In orde. 652 01:29:54,965 --> 01:29:57,763 Kan ik je helpen? Hoe heet je? 653 01:29:57,925 --> 01:30:00,485 Henry. Dokter Henry Devlin. 654 01:30:00,645 --> 01:30:04,718 Mooi. We hebben daar dokters nodig. 655 01:30:04,885 --> 01:30:07,957 Kom op, we gaan theedrinken. 656 01:30:09,645 --> 01:30:13,001 Jij daar, waar kom je vandaan? 657 01:30:13,165 --> 01:30:16,555 Boston. - Beantown? 658 01:30:16,725 --> 01:30:21,845 Mooie stad. Voor je het weet hebben we je daar weer terug. 659 01:30:22,845 --> 01:30:24,961 Opschieten, bucko. 660 01:30:34,845 --> 01:30:37,564 Zag je die troep op die kindergezichten? 661 01:30:37,725 --> 01:30:42,435 Dan weet je waarom ik zo graag de natuur in ga. 662 01:30:42,605 --> 01:30:47,281 Je deed uitstekend werk vandaag. Ik was trots op... 663 01:30:51,445 --> 01:30:53,322 Gaat 't, Abe? 664 01:31:04,005 --> 01:31:09,284 Ja, prima. Misschien word ik te oud voor dit gedoe. 665 01:31:09,445 --> 01:31:12,357 Geen idee wat dat was. 666 01:31:25,605 --> 01:31:28,244 Het is de enige manier. 667 01:31:28,405 --> 01:31:31,636 We moeten 't terrein steriliseren. 668 01:31:32,645 --> 01:31:35,842 Ze moeten allemaal sterven. 669 01:31:36,005 --> 01:31:39,441 Het is de enige manier. - Dat weten we niet zeker. 670 01:31:39,605 --> 01:31:43,803 Onderzoek wijst erop dat veel mensen dit kunnen overleven. 671 01:31:43,965 --> 01:31:46,763 Die onderzoeken wijzen niks uit. 672 01:31:46,925 --> 01:31:52,875 Als Matheson 25 jaar bevel had gehad, had jij je eerste ruk niet gehaald. 673 01:31:53,045 --> 01:31:57,038 Die grijze hufters hadden je dan allang opgevreten. 674 01:31:57,205 --> 01:32:00,481 Minstens de helft komt eroverheen. 675 01:32:00,645 --> 01:32:06,993 Welke, Moeder Teresa? Garandeer je dat ze 't niet overbrengen? 676 01:32:07,165 --> 01:32:10,794 Weet je waar je je zorgen over moet maken? 677 01:32:10,965 --> 01:32:15,993 Niet over 'n paar ongelukkigen, maar over een meelifter. 678 01:32:16,165 --> 01:32:20,477 Een meelifter. Onze grootste angst is dat zo'n grijze meelift... 679 01:32:20,645 --> 01:32:27,357 ...en dat iemand die blijft leven hem meeneemt en de besmetting verspreid. 680 01:32:27,525 --> 01:32:32,553 Is er echt niet zo iemand? - Als hij er is, komt hij niet weg. 681 01:32:32,725 --> 01:32:35,285 Niet met deze bewaking. 682 01:32:35,445 --> 01:32:40,041 We moeten ons werk grondig doen en niet sentimenteel worden. 683 01:32:40,205 --> 01:32:44,517 We moeten aan 't grote geheel denken. Begrepen? 684 01:32:44,685 --> 01:32:50,043 Als je denkt dat dit makkelijk voor me is, ben je gekker dan m'n moeder. 685 01:32:50,205 --> 01:32:52,514 Die arme donders. 686 01:32:52,685 --> 01:32:58,920 Ze rijden in Chevrolets, winkelen bij Wal-Mart en kijken naar Friends. 687 01:32:59,085 --> 01:33:01,758 Het zijn Amerikanen. 688 01:33:02,765 --> 01:33:06,394 Het idee Amerikanen af te slachten... 689 01:33:07,405 --> 01:33:10,203 ...maakt me misselijk. 690 01:33:13,325 --> 01:33:18,604 Maar ik doe 't. Want het moet gedaan worden. 691 01:33:18,765 --> 01:33:23,919 Als we om 02.00 beginnen, hebben we 't om 02.30 achter ons. 692 01:33:24,085 --> 01:33:26,440 Behalve de dromen. 693 01:33:28,845 --> 01:33:31,564 Ja, behalve die. 694 01:33:42,885 --> 01:33:46,195 Wat vertel je Rita hierover? 695 01:33:46,365 --> 01:33:50,404 Wat vertel je Katrina als ze oud genoeg is? 696 01:33:53,285 --> 01:33:57,836 Je kent me, hè? Lk weet niet waarvan, maar je kent me. 697 01:33:58,005 --> 01:34:01,714 Geen tijd om eromheen te draaien. Je hebt twee problemen. 698 01:34:01,885 --> 01:34:05,514 Het ene ken je, het andere niet. - Zeg 't maar. 699 01:34:05,685 --> 01:34:11,123 Kolonel Curtis is gek geworden door 25 jaar jacht op buitenaardse wezens. 700 01:34:11,285 --> 01:34:16,120 En nu wil hij dat jij helpt om honderden mensen te doden. 701 01:34:16,285 --> 01:34:21,234 Wie ben je? - Dat zeg ik wel als we weg zijn. 702 01:34:22,325 --> 01:34:27,160 Je bent voorspelbaar. Je laat me niet verbranden en je helpt Curtis niet. 703 01:34:27,325 --> 01:34:32,115 Je vraagt je af of je met die Sat Scan-zender uit je plunjezak... 704 01:34:32,285 --> 01:34:35,357 ...iemand kunt bereiken. 705 01:34:35,525 --> 01:34:38,562 Ene generaal Matheson. 706 01:34:41,725 --> 01:34:47,675 'Soms moeten we doden, maar ons echte werk is levens redden.' 707 01:34:50,885 --> 01:34:55,003 Je vader was 'n goede militair. - Dat waren z'n laatste woorden. 708 01:34:55,165 --> 01:34:58,282 Je hebt altijd z'n foto bij je. 709 01:35:00,605 --> 01:35:04,837 Vertel me alles. - Je gaat die mensen redden. 710 01:35:05,005 --> 01:35:09,715 Na dit gesprek neem je contact op met Matheson en dan komen de troepen. 711 01:35:09,885 --> 01:35:12,843 Nu 't moeilijke gedeelte. 712 01:35:13,005 --> 01:35:17,283 Je denkt dat alles onder controle is, dat er geen lifter is. 713 01:35:17,445 --> 01:35:21,074 Mis. Hij rijdt met m'n allerbeste vriend mee. 714 01:35:21,245 --> 01:35:24,396 Ene Gary Jones. En hij loopt daar rond. 715 01:35:24,565 --> 01:35:28,922 Als wij hem niet vinden, ontglipt hij m'n bereik... 716 01:35:29,085 --> 01:35:33,601 ...en dan heeft de planeet stront aan de knikker. 717 01:35:45,565 --> 01:35:47,874 Onze nachtmerrie-lifter. 718 01:35:48,045 --> 01:35:53,358 En hij wil alleen maar een pas om z'n vriend te pakken? 719 01:35:53,525 --> 01:35:57,120 Heel handig. - Je moet z'n verhaal horen. 720 01:35:57,285 --> 01:36:00,834 Goed. Waar is hij? - Bij de tractoren. 721 01:36:01,005 --> 01:36:05,954 Ik praat met hem en dan vergelijken we onze ideeën. 722 01:36:12,285 --> 01:36:15,800 Kom op nou. Dit is tijdverspilling. 723 01:36:25,445 --> 01:36:27,561 Doe maar open. 724 01:36:45,405 --> 01:36:49,034 Dokter Boston? Ben je hier? 725 01:36:50,245 --> 01:36:53,920 Lk ben hier. Waar ik ben vastgezet. 726 01:36:54,085 --> 01:36:57,521 Een gevangene op m'n eigen terrein. 727 01:37:03,685 --> 01:37:05,960 Kom op nou. 728 01:37:11,445 --> 01:37:13,481 Instappen. 729 01:37:14,885 --> 01:37:20,357 Je had me bijna overreden. - Je zag 't wel aankomen, dacht ik. 730 01:37:22,685 --> 01:37:27,281 Blue Unit, jullie staan nu onder bevel van 't reguliere leger. 731 01:37:27,445 --> 01:37:30,437 Wapens neer. 732 01:37:30,605 --> 01:37:36,237 Jullie missie is ingetrokken. Dit is geen Blue Unit-operatie meer. 733 01:37:36,405 --> 01:37:40,956 Wapens neer. Wapens neer. 734 01:37:41,125 --> 01:37:44,959 Generaal Matheson voert nu 't bevel. 735 01:37:57,325 --> 01:38:00,522 Je bent over de Curtis-grens gegaan. 736 01:38:02,365 --> 01:38:05,437 Waarheen? - Naar 't zuiden. Meer weet ik niet. 737 01:38:05,605 --> 01:38:08,756 Zodra ik binnen bereik van Jonesy ben, weet ik meer. 738 01:38:31,805 --> 01:38:34,524 Wat 'n pistool. Mag ik 't zien? 739 01:38:41,525 --> 01:38:44,676 Niet wat opzichtig? - Het was 'n cadeau. 740 01:38:44,845 --> 01:38:47,040 Weet ik. 741 01:38:48,445 --> 01:38:54,714 Waar ben je, Jonesy? Pak de telefoon en draai 1-800-HENRY. 742 01:39:09,925 --> 01:39:14,760 Jonesy. Jezus. Ik wist dat jij het was. Waar brengt hij je heen? 743 01:39:14,925 --> 01:39:17,280 Massachusetts? 744 01:39:17,445 --> 01:39:21,882 Duddits? Goed. Volhouden, Jonesy. 745 01:39:23,005 --> 01:39:25,235 Hij heeft opgehangen. 746 01:39:25,405 --> 01:39:27,714 Geef m'n pistool terug. 747 01:39:29,445 --> 01:39:33,233 We moeten naar Derry. Ze gaan naar Massachusetts. 748 01:39:33,405 --> 01:39:37,637 We moeten Duddits ophalen. Mr Gray is bang voor hem. 749 01:39:37,805 --> 01:39:41,798 Leeft je vriend nog steeds na al die tijd met Mr Gray? 750 01:39:41,965 --> 01:39:45,878 Hij is immuun. Omdat hij dood is, denk ik. 751 01:39:46,045 --> 01:39:50,323 Hij werd aangereden en z'n hart stopte. Twee keer. 752 01:39:50,485 --> 01:39:56,003 Hij weet het niet eens, denk ik. Het moet 'm veranderd hebben. 753 01:39:58,245 --> 01:40:03,194 Het is net alsof Duddits dit aan zag komen. Is dat het? 754 01:40:04,205 --> 01:40:07,880 Jonesy zei dat Duddits hem 't ongeluk introk. 755 01:40:08,045 --> 01:40:12,641 Als we 'm hebben, moeten we hem doden. Dat weet je toch? 756 01:40:12,805 --> 01:40:17,799 Alleen dan houden we Mr Gray tegen. Als we hem krijgen. 757 01:40:20,125 --> 01:40:24,835 Wanneer heb je Duddits nog gezien? - Lang geleden. 758 01:40:25,005 --> 01:40:26,916 Jaren. 759 01:40:27,925 --> 01:40:32,715 Hoe weet je dat hij kan helpen? - Duddits kan alles. 760 01:40:32,885 --> 01:40:37,754 Ik begreep het toen niet, maar het is altijd waar geweest. 761 01:40:37,925 --> 01:40:41,156 Hij heeft ons zo gemaakt. - Hoe? 762 01:40:41,325 --> 01:40:43,361 Vreemd. 763 01:40:58,725 --> 01:41:03,480 Hij wacht op je. - We zijn laat door de sneeuwstorm. 764 01:41:11,005 --> 01:41:14,793 Ik heb je zo gemist, Henny. 765 01:41:19,405 --> 01:41:21,919 Lang geleden. 766 01:41:26,605 --> 01:41:31,156 Wat heeft hij, Roberta? - Lymfatische leukemie. 767 01:41:33,605 --> 01:41:37,883 Hij mag met je mee, maar ik moet je vertellen waarom. 768 01:41:38,885 --> 01:41:42,673 Toen hij zich daarnet aankleedde... 769 01:41:42,845 --> 01:41:45,723 ...was hij zo opgewonden. 770 01:41:46,725 --> 01:41:50,400 Dat was hij heel lang niet geweest. 771 01:41:56,085 --> 01:42:01,796 Ik denk dat hij bij jou gelukkig sterft. 772 01:42:01,965 --> 01:42:05,435 Anders dan in deze vreselijke kamer. 773 01:42:06,445 --> 01:42:10,597 Z'n parka moet goed dicht. Hij kan niet tegen kou. 774 01:42:10,765 --> 01:42:13,962 Z'n medicijnen en de aanwijzingen. 775 01:42:15,085 --> 01:42:17,076 Dag, mam. 776 01:42:29,285 --> 01:42:32,561 Dag, Duddie. Gedraag je. 777 01:42:34,365 --> 01:42:37,562 Ga nu maar de wereld redden. 778 01:43:04,525 --> 01:43:08,677 Rustig maar. Ze hebben niet 't lef om m'n trailer in te pikken. 779 01:43:08,845 --> 01:43:14,602 Nog niet. Hoe staat 't ervoor? - Ze gaan van Derry naar 't zuiden. 780 01:43:14,765 --> 01:43:18,997 Richting Massachusetts. - Massachusetts, hè? 781 01:43:19,765 --> 01:43:22,325 Ga door, bucko. 782 01:43:33,045 --> 01:43:36,037 Generaal Matheson, kom binnen. 783 01:43:39,245 --> 01:43:43,124 Aardig hier, Abe. - M'n thuis in moeilijke tijden. 784 01:43:43,285 --> 01:43:45,958 Waren we nog iets vergeten? 785 01:43:46,125 --> 01:43:49,800 Lk wil nog zeggen dat ik waardeer wat je hebt gedaan. 786 01:43:49,965 --> 01:43:54,356 Het spijt me oprecht... - Herman... Mag ik Herman zeggen? 787 01:43:54,525 --> 01:43:58,598 We mogen 't niet eens zijn over de strategie, maar hierover wel: 788 01:43:58,765 --> 01:44:03,281 Lk heb 't gehad, ik ben opgebrand. Ik had een zetje nodig. 789 01:44:03,445 --> 01:44:07,643 Ik had moeten stoppen na dat gedoe in Montana. 790 01:44:08,645 --> 01:44:12,274 Zelfs ik vertrouw m'n oordeel niet meer. 791 01:44:14,165 --> 01:44:17,874 Er zou hier elektronica worden gebruikt. 792 01:44:18,045 --> 01:44:23,199 Ja, ik heb met m'n vrouw gesproken. Heb je Barbara ooit ontmoet? 793 01:44:23,365 --> 01:44:27,438 Ze wil al jaren dat ik stop. Ze is dolgelukkig. 794 01:44:27,605 --> 01:44:33,237 Over 'n uur is alles uitgeschakeld, als dat vroeg genoeg is. 795 01:44:33,405 --> 01:44:35,760 Dat is goed. 796 01:45:21,325 --> 01:45:26,558 Hoe doe je die lampen uit? - Had die agent niet zo snel gedood. 797 01:45:26,725 --> 01:45:30,559 Je doet of je thuis bent, hè? - Je hebt geen idee. 798 01:45:30,725 --> 01:45:36,721 Hoe vind je dit: Had die agent niet zo snel gedood. Niet slecht, hè? 799 01:45:37,805 --> 01:45:39,397 Dat staat je niet aan, hè? 800 01:45:40,485 --> 01:45:44,797 Ownzy zit nu in 'n politie-agen. 801 01:45:44,965 --> 01:45:49,083 Hij zit in 'n politiewagen. Kun je zien waar? 802 01:45:50,085 --> 01:45:53,600 Ownzy. Hij zit in eneer Gay. 803 01:45:53,765 --> 01:45:56,404 Eneer. Mr Gray. 804 01:45:56,565 --> 01:46:01,036 Klopt, Duds. Hij zit in Mr Gray. 'Eneer Gay' is Meneer Gray. 805 01:46:01,205 --> 01:46:04,720 We moeten dat meisje redden. - E ereld edden? 806 01:46:04,885 --> 01:46:08,560 Een meisje. De wereld komt later wel. 807 01:46:08,725 --> 01:46:10,875 Eneer Gay? 808 01:46:13,125 --> 01:46:15,480 Je wist 't al. 809 01:46:16,965 --> 01:46:22,756 Waar gaat hij naartoe, Duds? Waar gaat Mr Gray met Jonesy naartoe? 810 01:46:37,965 --> 01:46:41,514 Eneer Gay, hij wil war. - War? 811 01:46:41,685 --> 01:46:45,678 Niet war, maar water. Wil Mr Gray water? 812 01:46:46,405 --> 01:46:49,841 Hij gaat naar 't Quabbin-reservoir. - Wat is dat? 813 01:46:50,005 --> 01:46:53,634 Het voorziet Boston van drinkwater. 814 01:46:57,885 --> 01:47:03,835 En orm oodt ereld. - Een worm doodt de wereld? 815 01:47:04,845 --> 01:47:08,042 Mijn god. Een worm. 816 01:47:08,205 --> 01:47:11,322 Ik zag wormen uit die strontwezels komen. 817 01:47:11,485 --> 01:47:16,161 Mr Gray wil er vast eentje in 't drinkwater stoppen. 818 01:47:17,205 --> 01:47:20,117 Besmet één worm de hele wereld? 819 01:47:21,725 --> 01:47:26,241 Gaan we zo goed? - Ja, neem de 495 naar de Mass Pike. 820 01:47:26,405 --> 01:47:32,196 Je doet 't geweldig, vriend. Ben je klaar voor wat moeilijks? 821 01:47:32,365 --> 01:47:35,084 Ja, Henny. - Mooi. 822 01:47:36,085 --> 01:47:38,883 Kun je tegen Jonesy praten? 823 01:47:39,045 --> 01:47:41,434 Kan hij je horen? 824 01:47:41,605 --> 01:47:43,755 Ownzy... 825 01:47:44,925 --> 01:47:47,393 ...en eneer Gay. 826 01:47:59,725 --> 01:48:03,684 Ik wist 't. Hij was hier al die tijd al. 827 01:48:03,845 --> 01:48:09,522 Hij wachtte. Jonesy, we hebben elkaar niet toevallig ontmoet. 828 01:48:11,285 --> 01:48:14,755 We danken het aan onze vriend. Duddits. 829 01:48:14,925 --> 01:48:18,361 Ik weet niet wat je bedoelt. - Misschien niet. 830 01:48:18,525 --> 01:48:21,915 Misschien wilde hij niet dat je z'n plannen kende. 831 01:48:22,085 --> 01:48:26,636 Daarom zat er niets in je pakhuis over mij. 832 01:48:28,125 --> 01:48:32,994 Duddits zweeg over de taak die hij voor je in gedachten had. 833 01:48:33,165 --> 01:48:36,475 Het doet er niet toe. 834 01:48:36,645 --> 01:48:40,194 Z'n snode plannetje werkte niet, hè lke? 835 01:48:40,365 --> 01:48:42,435 We zijn er bijna. 836 01:48:43,445 --> 01:48:46,243 Wat zat er in je poëzie-map? 837 01:48:46,405 --> 01:48:51,399 'Lk moet m'n beloften houden en nog mijlen gaan voor ik kan slapen.' 838 01:48:53,125 --> 01:48:57,038 'En nog mijlen gaan voor ik kan slapen.' 839 01:49:17,725 --> 01:49:20,444 Laat die helikopter staan. 840 01:49:47,725 --> 01:49:50,558 Plankgas. Wees geen mietje. 841 01:49:52,525 --> 01:49:54,834 Dank je, Gary Jones. 842 01:50:11,645 --> 01:50:16,400 Rij eromheen. Het aquaduct naar Boston begint in schacht 12. 843 01:50:39,205 --> 01:50:43,483 Geduld, kindje. We zijn er bijna. 844 01:52:09,165 --> 01:52:12,760 Blijf hier en zorg voor je vriend. 845 01:52:12,925 --> 01:52:15,200 Wat je ook hoort. 846 01:52:31,205 --> 01:52:33,480 Tabé, dokter. 847 01:52:45,725 --> 01:52:49,604 Brave hond. Gedraag je. 848 01:54:43,485 --> 01:54:45,157 Klerelijer. 849 01:55:05,005 --> 01:55:06,597 Wacht. 850 01:55:38,765 --> 01:55:42,883 Ga terug naar de auto. Daar is 't veiliger. 851 01:56:25,725 --> 01:56:28,114 Pas op, Jonesy. 852 01:56:52,805 --> 01:56:58,198 Ik wist wel dat je zou komen. Ik wist dat je me niet liet sterven. 853 01:56:58,365 --> 01:57:00,959 Wie ben jij, verdomme? 854 01:57:04,765 --> 01:57:08,474 Ken je me niet, H? - Dat weet ik niet. 855 01:57:09,885 --> 01:57:14,163 Ik zal je moeten neerschieten, voor de zekerheid. 856 01:57:17,525 --> 01:57:20,676 Misschien heb je gelijk, vriend. 857 01:57:20,845 --> 01:57:24,121 Ik weet zelf niet of Mr Gray weg is. 858 01:57:25,125 --> 01:57:30,757 Hij kan zich ergens in me verbergen. Wachtend op z'n kans. 859 01:57:46,045 --> 01:57:49,720 Vertel me iets wat Mr Gray niet kan weten. 860 01:57:50,725 --> 01:57:53,876 Lets wat alleen wij kunnen weten. 861 01:57:58,685 --> 01:58:00,721 ZSAD. 862 01:58:05,125 --> 01:58:07,878 Niet goed genoeg. 863 01:58:10,565 --> 01:58:14,240 Zeg jij 't maar. Vraag wat je wilt. 864 01:58:30,325 --> 01:58:35,080 Bij Tracker Brothers, toen we Duddits ontmoetten... 865 01:58:36,085 --> 01:58:39,600 ...wat stond er toen op de muur bij 't raam? 866 01:58:51,525 --> 01:58:53,516 Geen... 867 01:58:55,965 --> 01:58:56,954 ...bal... 868 01:59:06,645 --> 01:59:09,113 ...geen spel. 869 01:59:11,365 --> 01:59:13,481 Allo... 870 01:59:13,645 --> 01:59:15,920 ...eneer Gay. 871 01:59:49,445 --> 01:59:53,154 Jij. - Ooby Ooby Doo. 872 01:59:54,165 --> 01:59:56,474 We moeten aan de slag. 873 02:00:09,405 --> 02:00:11,043 Eneer Gay... 874 02:00:12,045 --> 02:00:13,797 ...ga weg. 875 02:01:12,845 --> 02:01:15,279 Ik Duddits. 876 02:02:35,885 --> 02:02:37,876 H? 877 02:02:53,805 --> 02:02:55,682 Jonesy. 878 02:03:00,525 --> 02:03:03,278 Jonesy, als je echt zo heet... 879 02:08:19,845 --> 02:08:20,834 Ondertiteling: Mirjam Beerse 880 02:08:21,005 --> 02:08:21,994 Aangepast door: SDI Media Group 881 02:08:22,165 --> 02:08:23,154 {DUTCH}