1
00:02:51,078 --> 00:02:55,230
Carl's Jr. Heeft een burger
van 6 dollar voor 3,95.
2
00:02:55,398 --> 00:02:57,673
Het lijkt dus goedkoop...
3
00:02:57,838 --> 00:03:01,626
...maar 't is misschien
wel de lekkerste burger ooit.
4
00:03:01,798 --> 00:03:05,029
Ik heb er gisteren drie besteld.
5
00:03:05,198 --> 00:03:08,270
Jeetje, ik zat helemaal vol.
6
00:03:08,438 --> 00:03:12,226
Thuis heb ik nog
een doos Eggos opgegeten...
7
00:03:12,398 --> 00:03:15,515
...maar dat doet niets
aan Carls prestatie af.
8
00:03:15,678 --> 00:03:20,035
Die vent moet door 't leven
gaan als Carl Junior.
9
00:03:20,198 --> 00:03:25,113
Alsof hij nooit uit de schaduw
van z'n vader kan stappen.
10
00:03:25,278 --> 00:03:29,066
Eet je zo veel omdat je denkt
dat je je moeder hebt gedood?
11
00:03:29,238 --> 00:03:32,514
Eet je jezelf dood als straf?
12
00:03:32,678 --> 00:03:37,035
Je denkt toch dat je dat hebt gedaan?
- Dat heb ik nooit gezegd.
13
00:03:37,198 --> 00:03:41,635
Ze riep je vanuit dat grote, eiken
bed. Ze had pijn in haar borst.
14
00:03:41,798 --> 00:03:46,872
Dat heb ik nooit gezegd.
- Ze smeekte je 1-1-2 te bellen.
15
00:03:47,038 --> 00:03:50,997
Maar ze riep je voortdurend,
hè Barry?
16
00:03:51,158 --> 00:03:56,278
Je was er niet bij. Hoe kun jij
weten wat er is gebeurd? Hoe?
17
00:03:58,158 --> 00:04:02,390
Doet er niet toe. Hou op
jezelf verwijten te maken.
18
00:04:02,558 --> 00:04:05,675
Als je dat niet doet,
eet je jezelf 't graf in.
19
00:04:05,838 --> 00:04:10,070
Je kijkt in m'n hoofd.
Hou daarmee op.
20
00:04:10,238 --> 00:04:14,436
Het is niet nodig, Barry.
- Laat me met rust.
21
00:04:15,638 --> 00:04:18,198
Het was jouw schuld niet.
22
00:05:02,278 --> 00:05:04,269
Jonesy?
23
00:05:27,318 --> 00:05:31,072
Hoe gaat 't, Henry?
- Wat zeg je?
24
00:05:31,238 --> 00:05:35,026
Word je doof? Lk vroeg hoe 't ging.
25
00:05:35,198 --> 00:05:38,270
ZSAD.
- Tuurlijk.
26
00:05:38,438 --> 00:05:42,875
H? Als je niets hebt dit weekend
kunnen we naar Duddits gaan.
27
00:05:43,038 --> 00:05:48,396
Beslist. Ik denk ook veel aan hem.
We zijn lang niet geweest.
28
00:05:49,398 --> 00:05:51,787
Binnen.
29
00:05:51,958 --> 00:05:56,668
Ik moet ophangen. Ik heb bezoek.
Tot zaterdag.
30
00:06:08,358 --> 00:06:10,314
Tot zaterdag.
31
00:06:11,358 --> 00:06:13,952
Mr Defuniak...
32
00:06:14,958 --> 00:06:18,951
...we zijn ooit beiden
ontsnapt uit Maine.
33
00:06:21,198 --> 00:06:24,395
Je komt uit Pittsfield.
34
00:06:29,558 --> 00:06:34,996
Weet je wat er met beursstudenten
gebeurt die frauderen?
35
00:06:45,678 --> 00:06:50,672
Je had die dag griep, hè?
Je was er toch niet?
36
00:06:50,838 --> 00:06:56,674
Je miste 't tentamen. Waarom schrijf
je in plaats daarvan geen werkstuk?
37
00:06:56,838 --> 00:07:01,832
3000 woorden over de verovering
door de Normandiërs. Begin maar.
38
00:07:01,998 --> 00:07:06,674
Naar Pittsfield wil je niet terug.
- Dank u, meneer.
39
00:07:10,158 --> 00:07:14,515
Hoe wist u het?
U was er niet eens bij.
40
00:07:16,518 --> 00:07:19,112
Soms weet ik 't gewoon.
41
00:07:42,638 --> 00:07:44,151
Dit lukt vast niet.
42
00:07:44,318 --> 00:07:48,152
Autoverkopers zijn dol
op uitdagingen.
43
00:07:48,318 --> 00:07:53,676
Ik moet in Fryeburg een huis laten
zien. Ik ben m'n autosleutels kwijt.
44
00:07:53,838 --> 00:07:57,467
Kan ik ze bijbestellen?
- Dat duurt 'n dag.
45
00:07:57,638 --> 00:08:00,789
Ik wist 't wel!
- Rustig maar, Trish.
46
00:08:00,958 --> 00:08:05,315
Ik ben goed in 't vinden van dingen.
- Heb ik gezegd hoe ik heet?
47
00:08:05,478 --> 00:08:07,833
Lk raadde ernaar.
48
00:08:09,318 --> 00:08:10,876
Nu die sleutels.
49
00:08:11,598 --> 00:08:13,873
Hoi, Rachel.
- Pete.
50
00:08:14,038 --> 00:08:18,714
Ik kon ze niet vinden.
- Je had dus koffie in je hand.
51
00:08:18,878 --> 00:08:24,669
Je kocht aspirientjes, liep naar
je auto en toen was je ze kwijt.
52
00:08:26,798 --> 00:08:31,394
Misschien is 't raar,
maar zo kan ik beter nadenken.
53
00:08:44,518 --> 00:08:47,510
Voor de aspirientjes kocht je snoep.
54
00:08:52,278 --> 00:08:54,269
Een Mars.
55
00:09:00,358 --> 00:09:01,871
De jouwe, hè?
56
00:09:08,358 --> 00:09:12,192
Nog één vraag. Als ik ze vind,
gaan we dan uit eten?
57
00:09:12,358 --> 00:09:17,307
West Wharf? Halfzeven? Heerlijke
mosselen. Je rijdt erlangs.
58
00:09:17,478 --> 00:09:19,196
Prima.
59
00:09:20,358 --> 00:09:22,269
Leuk.
60
00:09:24,758 --> 00:09:27,670
Je stond daar en deed je tas open.
61
00:09:27,838 --> 00:09:31,467
Je rommelde met koffie, snoep
en aspirientjes.
62
00:09:31,638 --> 00:09:33,515
Op dat moment...
63
00:09:39,638 --> 00:09:42,789
...liet je je sleutels vallen.
64
00:09:42,958 --> 00:09:45,791
Het is gewoon geluk.
65
00:09:59,198 --> 00:10:03,749
West Wharf? Halfzeven?
- Ja hoor.
66
00:10:14,558 --> 00:10:17,072
Weer 'n blauwtje.
67
00:10:57,958 --> 00:11:01,837
Hoe gaat ie?
- Beaver. Zelfde shit, andere dag.
68
00:11:01,998 --> 00:11:03,954
Zelfde shit, andere dag.
69
00:11:04,118 --> 00:11:08,350
Wil je praten?
- Nee. Je bent op weg naar huis.
70
00:11:08,518 --> 00:11:12,147
Wat is er?
- Niets. Ga naar huis.
71
00:11:12,318 --> 00:11:14,468
Wacht. Jonesy?
72
00:11:16,998 --> 00:11:20,991
Je moet oppassen.
- Waarvoor?
73
00:11:23,158 --> 00:11:25,547
Wist ik 't maar.
74
00:11:35,598 --> 00:11:38,158
ZSAD
75
00:11:54,998 --> 00:11:57,068
Wat zei u?
76
00:11:58,078 --> 00:12:01,548
Lk zei niets.
- Sorry.
77
00:12:18,598 --> 00:12:22,591
Bel 'n ziekenwagen.
- Heeft ie niks meer aan.
78
00:12:30,558 --> 00:12:33,356
Mijn god, professor Jones.
79
00:12:33,518 --> 00:12:38,034
Ik sprak net nog met hem.
Hij mag niet doodgaan.
80
00:12:46,478 --> 00:12:48,116
Los.
81
00:12:49,598 --> 00:12:53,432
Haalt niets uit. Nog 'n keer.
Los.
82
00:12:53,598 --> 00:12:57,716
Wat denk je?
- Niet best. Hij is dood, denk ik.
83
00:12:59,038 --> 00:13:02,587
As op voor eneer Gay.
84
00:13:18,438 --> 00:13:21,032
Zes maanden later
85
00:13:37,198 --> 00:13:39,268
Niet tillen, Jonesy.
86
00:13:39,478 --> 00:13:44,108
Ga maar naar binnen. Ik doe 't wel.
- Kijk. Grote jas.
87
00:13:44,278 --> 00:13:47,429
Ik ga naar binnen, Beaver.
- Ik kom zo.
88
00:13:48,238 --> 00:13:50,069
Voorzichtig met dat bier.
89
00:13:59,798 --> 00:14:03,552
Ik ben gister gepijpt.
- Fijn voor je.
90
00:14:03,718 --> 00:14:06,915
Eerste keer?
- Bijt m'n ballen.
91
00:14:08,078 --> 00:14:12,071
Een vrouw ontmoet bij bingo.
Een lekkere wip.
92
00:14:12,238 --> 00:14:15,310
In tegenstelling tot 'n blauwtje.
- Klopt.
93
00:14:15,478 --> 00:14:19,756
Alhoewel ik goeie wippen
in blauwtjes heb laten ontaarden.
94
00:14:19,918 --> 00:14:22,193
Probeer Viagra.
- Viagra?
95
00:14:22,358 --> 00:14:26,033
Lk sta bijna de hele dag
in de houding.
96
00:14:26,198 --> 00:14:28,632
Hoe heet dat?
Lk ben priapatisch.
97
00:14:28,798 --> 00:14:33,394
Prismatisch? Henry weet 't wel.
- Misschien in groep vier.
98
00:14:33,558 --> 00:14:36,675
Krijg je geen stijve?
- Nog nooit geprobeerd?
99
00:14:36,838 --> 00:14:42,117
Met dat blauwe bommetje
heb je twaalf uur lang 'n knuppel.
100
00:14:42,278 --> 00:14:43,711
Twaalf uur?
101
00:14:43,878 --> 00:14:48,429
Een paal. Het is altijd
geweldig. Bingo.
102
00:14:48,598 --> 00:14:51,749
Bingo? Net als dat spel
in parochiehuizen?
103
00:14:51,918 --> 00:14:54,830
Daar vind je wijven.
- Beaver.
104
00:14:54,998 --> 00:14:57,307
En ik vond mijn pogingen zielig.
105
00:15:02,678 --> 00:15:06,637
Jij kijkt toe. Dat is jouw werk.
- Ik voel me prima.
106
00:15:08,998 --> 00:15:12,877
H, denk je vaker aan Duddits
dan normaal?
107
00:15:14,478 --> 00:15:18,551
We zouden toch naar hem toe?
- Weet ik.
108
00:15:18,718 --> 00:15:21,186
Toen werd ik aangereden.
109
00:15:25,078 --> 00:15:27,148
Het was zo vreemd.
110
00:15:27,318 --> 00:15:32,995
Op die avond stond ik op de stoep
en aan de overkant zag ik Duddits.
111
00:15:33,158 --> 00:15:36,309
Net als die eerste keer
dat we hem zagen.
112
00:15:36,478 --> 00:15:39,629
Hij riep om hulp
en iedereen negeerde hem.
113
00:15:39,798 --> 00:15:43,677
Toen keek hij naar mij.
Recht naar mij.
114
00:15:43,838 --> 00:15:46,671
Hij wenkte me te komen.
115
00:15:54,038 --> 00:15:59,271
Je gelooft toch dat ik hem zag?
- Ja, ik geloof je.
116
00:16:01,118 --> 00:16:05,555
Duddits is dol op me.
Hij is dol op ons allemaal.
117
00:16:08,238 --> 00:16:12,026
Hij sterft liever
dan dat hij ons wat aandoet.
118
00:16:12,198 --> 00:16:15,873
Maar waarom liet hij
me dan aanrijden?
119
00:16:17,078 --> 00:16:19,831
Misschien zit er meer achter.
120
00:16:24,278 --> 00:16:26,030
Je weet 't niet.
121
00:16:26,198 --> 00:16:30,237
Ik zeg 't pas als we gewed hebben.
Vijftig dollar.
122
00:16:30,398 --> 00:16:33,834
Waar gaat 't om?
- Als in 'n film mensen ontwaken...
123
00:16:33,998 --> 00:16:36,637
...beginnen ze meteen te vrijen.
124
00:16:36,798 --> 00:16:40,791
Ze moeten nooit eerst pissen
of tanden poetsen.
125
00:16:40,958 --> 00:16:43,597
Wat volgens mij wel nodig is.
126
00:16:43,758 --> 00:16:46,875
Hoe heet 't als je steeds
een stijve hebt?
127
00:16:47,038 --> 00:16:50,667
Priapisme.
- Zie je? Lk ben bijna priamatisch.
128
00:16:50,838 --> 00:16:53,636
Priapisch.
- Wat dan ook.
129
00:16:53,798 --> 00:16:58,269
Wedden jullie daarover?
- Ik weet hoe die vunzige film heet.
130
00:16:58,438 --> 00:17:01,555
Maar eerst geld.
- Ik geef je 'n kwartje.
131
00:17:01,718 --> 00:17:04,676
Een kwartje.
En 50 dollar van jou.
132
00:17:05,718 --> 00:17:08,994
Promised Land.
- Nooit van gehoord.
133
00:17:09,158 --> 00:17:12,355
Meg Ryan en hoe heet ie?
Reefer Sutherland.
134
00:17:12,518 --> 00:17:15,351
Kiefer.
- Uit 1988 of zo?
135
00:17:15,518 --> 00:17:18,749
Meg Ryan wordt wakker en zegt:
Waar is de kat?
136
00:17:18,918 --> 00:17:24,117
Hij: Welke kat? En zij: De kat
die in m'n mond heeft gescheten.
137
00:17:24,278 --> 00:17:26,746
Dat wordt 50 stuks.
- Je verzint 't.
138
00:17:26,918 --> 00:17:32,436
Kan Beaver zoiets verzinnen?
- Je krijgt dat film-weetje gratis.
139
00:17:32,598 --> 00:17:37,114
Het gaat in de 'Nou en'-afdeling
van m'n geheugenpakhuis.
140
00:17:37,278 --> 00:17:40,748
Geheugenpakhuis?
- Weet je dat niet meer?
141
00:17:40,918 --> 00:17:43,716
Ben ik vergeten.
- Geheugenpakhuis vergeten?
142
00:17:43,878 --> 00:17:47,507
Zeg 't me gewoon.
- Het zit in z'n hoofd.
143
00:17:47,678 --> 00:17:49,396
Was dat geen krot?
144
00:17:49,558 --> 00:17:53,471
Het is vol. Als ik wat bijleer,
gooi ik wat anders weg.
145
00:17:53,638 --> 00:17:59,429
Toen ik m'n nieuwe laptop kocht,
moesten al m'n rock-teksten weg.
146
00:18:02,518 --> 00:18:06,113
Mijn pakhuis is weggespoeld
bij 'n overstroming.
147
00:18:06,278 --> 00:18:09,350
Hebben ze zo veel bier in Maine?
148
00:18:10,598 --> 00:18:14,273
Jonesy, als je echt zo heet...
149
00:18:16,398 --> 00:18:19,470
Wat doe je met de afgelegde dossiers?
- Verbranden.
150
00:18:19,638 --> 00:18:22,198
Ver boven de 18
aftrek-fantasieën
151
00:18:22,358 --> 00:18:25,748
verspilde dagen - verloren jeugd
ouwe wrok
152
00:18:25,918 --> 00:18:28,307
sport-vernederingen
153
00:18:57,038 --> 00:19:00,713
Heb je de tekst van Blue Bayou
weggegooid?
154
00:19:00,878 --> 00:19:06,077
Wat ik niet los kan laten, stop ik
in 'n kamer met geheime dingen.
155
00:19:23,958 --> 00:19:30,193
Waar bewaar je alles over Duddits?
- Hij heeft z'n eigen afdeling.
156
00:19:30,358 --> 00:19:33,953
Ik moet steeds aan Duds denken.
Jullie ook?
157
00:19:34,118 --> 00:19:39,317
Hij is hier overal,
ook al is hij hier nooit geweest.
158
00:19:40,318 --> 00:19:43,708
Dit is 't 20ste jaar
hier in Hole in the Wall.
159
00:19:43,878 --> 00:19:47,314
Verdomme, op nog 20 jaar.
160
00:19:48,318 --> 00:19:50,229
Op nog 20.
161
00:19:52,358 --> 00:19:56,067
Op Duddits, onze dromenvanger.
162
00:19:56,238 --> 00:19:59,548
Was hij maar hier.
- Op de Duds.
163
00:19:59,718 --> 00:20:03,108
Op Douglas Cavell.
- Op Duddits.
164
00:20:07,038 --> 00:20:10,189
Derry, Maine
twintig jaar eerder
165
00:20:10,358 --> 00:20:13,555
Waarom zou Tina Jean Schlossingers
spleetje daar hangen?
166
00:20:13,718 --> 00:20:17,427
Omdat ik 't zeg. Het is 'n foto.
- Heb je 'm gezien?
167
00:20:17,598 --> 00:20:22,626
Een jongen bij Houtbewerking zag 'm.
- Tracker Brothers staat leeg.
168
00:20:22,798 --> 00:20:27,076
Wil je 't spleetje van de reünie-
koningin niet zien?
169
00:20:28,078 --> 00:20:31,070
Verdorie. Een hemd.
170
00:20:31,238 --> 00:20:34,116
Nou en?
- Het is nieuw.
171
00:20:38,478 --> 00:20:40,787
Scooby Doo.
172
00:20:40,958 --> 00:20:43,313
'Lk ben van Douglas Cavell.'
173
00:20:43,478 --> 00:20:48,632
'Als hij verdwaald is, breng hem
dan naar Maple Lane 19, Derry.'
174
00:20:48,798 --> 00:20:53,030
Is vast van zo'n jongen
van de Debielenacademie.
175
00:20:55,318 --> 00:20:58,037
Opeten en dan mag je weg.
176
00:20:58,198 --> 00:21:00,234
Hé, ophouden.
177
00:21:00,398 --> 00:21:03,390
Ophouden, verdomme.
178
00:21:03,558 --> 00:21:08,188
Wat doen jullie nou? Moet hij dat
opeten? Wat mankeert jullie?
179
00:21:08,358 --> 00:21:12,112
Klopt, snotjong. Als hij die drol
op heeft, mag hij gaan.
180
00:21:12,278 --> 00:21:16,066
Wil je de helft?
- Smeer 'm, meisjes.
181
00:21:16,238 --> 00:21:20,026
Rot op. Laatste waarschuwing.
182
00:21:21,078 --> 00:21:23,911
Ik zou maar oppassen.
- Hoezo?
183
00:21:24,078 --> 00:21:26,797
Lk ken jou.
- Ik tril van angst.
184
00:21:26,958 --> 00:21:29,631
Richie Grenadeau, de quarterback.
- Nou en?
185
00:21:29,798 --> 00:21:33,677
Wat zullen de mensen
hiervan zeggen?
186
00:21:33,838 --> 00:21:38,275
Als je iemand wat vertelt,
ben je er geweest.
187
00:21:38,438 --> 00:21:41,430
Klaar, Pete?
- Zeg 't maar, Henry.
188
00:21:41,598 --> 00:21:45,830
Pete kan vliegen. Wij zorgen wel
dat je hem niet krijgt.
189
00:21:45,998 --> 00:21:51,834
Krijg ik dat zakkie niet te pakken?
- Weet je wie dat is? Pete Moore.
190
00:21:51,998 --> 00:21:55,513
Inderdaad, bolle. Pete Moore.
Niemand haalt hem in.
191
00:21:55,678 --> 00:22:01,435
En hij gaat 't meteen aan z'n moeder
vertellen. En zij belt de politie.
192
00:22:01,598 --> 00:22:03,634
Je kent hem zeker.
- Nee.
193
00:22:03,798 --> 00:22:09,953
Waarom wil je dan hiervoor in elkaar
geramd worden? Hij vindt 't lekker.
194
00:22:10,118 --> 00:22:12,586
Hoe weet je dat?
195
00:22:14,998 --> 00:22:17,558
Kom op, klojo's.
196
00:22:17,718 --> 00:22:19,868
Wou je vechten?
197
00:22:21,038 --> 00:22:24,269
Lk ben weg zodra je 't zegt.
- Je verliest toch.
198
00:22:24,438 --> 00:22:30,274
Dit kun je niet maken. En ik ga
het iedereen vertellen. Ledereen.
199
00:22:31,878 --> 00:22:36,713
Willen jullie dat we gaan?
- We meppen ze in elkaar.
200
00:22:42,398 --> 00:22:45,788
Kom. We krijgen 'm nog wel.
201
00:22:45,958 --> 00:22:48,074
Jullie allemaal.
202
00:22:58,278 --> 00:23:02,794
Het is goed. Hou maar op.
Doe wat.
203
00:23:04,318 --> 00:23:06,309
Als ik 't doe...
204
00:23:07,318 --> 00:23:13,268
...en jullie vertellen 't door,
ga ik nooit meer met jullie om.
205
00:23:16,438 --> 00:23:21,990
Ik voel me zo rot,
ik heb zorgen aan m 'n hoofd
206
00:23:22,158 --> 00:23:26,356
ik voel me steeds zo eenzaam
207
00:23:26,518 --> 00:23:33,196
sinds ik mijn liefje achterliet
in Blue Bayou
208
00:23:34,198 --> 00:23:40,637
lk wist niet dat Beav kon zingen.
- Ik spaar stuivers en dubbeltjes
209
00:23:40,798 --> 00:23:45,269
Beav, dat is prachtig.
- Ik meen 't. Geen woord.
210
00:23:47,358 --> 00:23:50,953
Je hebt 'n fan.
Is dit van jou?
211
00:23:57,958 --> 00:24:03,715
Ooby Ooby Doo, waar ben je?
We oeten aan e slag
212
00:24:05,078 --> 00:24:08,070
Douglas Cavell. Zo heet je, hè?
213
00:24:09,638 --> 00:24:12,391
Lk Duddits.
- Wat?
214
00:24:12,558 --> 00:24:16,107
Lk Duddits.
- Duddits?
215
00:24:17,118 --> 00:24:20,076
Duddits, we brengen je naar huis.
216
00:24:28,118 --> 00:24:29,915
Geen bal, geen spel
217
00:24:30,078 --> 00:24:33,514
Jongens, kom hier. Laat hem daar.
218
00:24:33,678 --> 00:24:37,034
Blijf hier staan.
Samen met Scooby.
219
00:24:56,198 --> 00:25:01,113
Allemachtig.
- Dat is Tina Jean Schlossinger niet.
220
00:25:01,278 --> 00:25:04,111
Misschien haar oma.
Goed zo, Beav.
221
00:25:04,278 --> 00:25:08,032
Goeie god, zijn we daarvoor
hier gekomen?
222
00:25:10,038 --> 00:25:12,950
We zijn voor hem gekomen.
223
00:25:37,038 --> 00:25:39,427
Pete, de dogs.
224
00:25:40,958 --> 00:25:44,155
We krijgen slecht weer.
Twee stormen.
225
00:25:44,318 --> 00:25:48,072
Eerst de Alberta Clipper,
misschien 20 cm. Sneeuw...
226
00:25:48,238 --> 00:25:51,150
...en daarna 'n noordwester.
227
00:25:51,318 --> 00:25:55,709
Ga terug naar de hut, Henry.
- Ik ga meteen, Mr G.
228
00:25:55,878 --> 00:25:58,756
Blijf nergens hangen.
229
00:27:42,158 --> 00:27:46,470
Rustig maar. Het is goed.
230
00:27:47,478 --> 00:27:49,992
Goddank.
231
00:27:51,758 --> 00:27:56,627
Goddank. Ik ben verdwaald.
Al sinds gisteren.
232
00:27:56,798 --> 00:28:01,030
Kom mee naar binnen.
Dan kun je warm worden.
233
00:28:01,198 --> 00:28:04,747
Wat zeg je daarvan?
- Ja.
234
00:28:17,838 --> 00:28:19,874
Ik help je wel.
235
00:28:23,918 --> 00:28:25,715
Rick McCarthy.
236
00:28:25,878 --> 00:28:29,075
Gary Jones.
Ledereen zegt Jonesy.
237
00:28:29,238 --> 00:28:33,550
Onze mobieltjes werken niet.
Ik kan dus niet om hulp bellen.
238
00:28:33,718 --> 00:28:37,597
Maar onze auto komt gauw.
- Ik dacht niet dat ik 't zou halen.
239
00:28:37,758 --> 00:28:40,750
Ik ben de anderen kwijt.
240
00:28:40,918 --> 00:28:43,955
Jij hebt me gered, dat is zeker.
241
00:28:45,318 --> 00:28:47,786
Wat is dat?
242
00:28:47,958 --> 00:28:50,916
Dat is 'n dromenvanger.
243
00:28:51,078 --> 00:28:56,596
Een indiaanse amulet. Hij vangt
nachtmerries, houdt ze uit de buurt.
244
00:28:56,758 --> 00:29:01,957
Hij brengt veiligheid.
- Ik heb genoeg nachtmerries gehad.
245
00:29:05,118 --> 00:29:07,871
Dat doe ik steeds.
246
00:29:08,038 --> 00:29:11,075
Ik heb bessen gegeten.
247
00:29:12,078 --> 00:29:15,434
Ik ben er ziek van, denk ik.
248
00:29:37,878 --> 00:29:43,874
Ik weet dat je denkt dat ik naar de
AA moet. Maar ik doe 't alleen hier.
249
00:29:44,038 --> 00:29:46,552
Ik begin nooit voor vijven.
250
00:29:46,718 --> 00:29:51,234
En anders stop ik er helemaal mee.
- Fijn om te horen.
251
00:29:54,678 --> 00:29:56,589
Wat is er met je?
252
00:29:57,638 --> 00:30:01,074
Een half jaar...
De dag voor Jonesy's ongeluk?
253
00:30:01,238 --> 00:30:06,596
Lk heb toen wat vreselijks gedaan.
Ik heb 'n patiënt slecht behandeld.
254
00:30:06,758 --> 00:30:08,988
Barry Neiman.
255
00:30:09,158 --> 00:30:14,073
Ik zag z'n foto in de krant.
Hij had zich doodgegeten.
256
00:30:14,238 --> 00:30:18,390
Zal ik dat maar niet als
verkooppraatje gebruiken?
257
00:30:18,558 --> 00:30:23,268
Jij was al lang depri voor
dat mestvarken zich doodvrat.
258
00:30:23,438 --> 00:30:27,716
Bedankt. Wat kun jij
toch gevoelig zijn.
259
00:30:30,398 --> 00:30:34,596
Alsjeblieft, Rick.
Daar zul je van opknappen.
260
00:30:40,518 --> 00:30:44,477
Allemachtig.
Dat wordt 'n echte hufter.
261
00:30:46,998 --> 00:30:49,831
Bedankt, Beav.
- Ik heb alles, denk ik.
262
00:30:49,998 --> 00:30:52,671
Wat is er met jou gebeurd?
263
00:30:55,918 --> 00:30:57,556
Joe Clarendon.
264
00:30:57,718 --> 00:31:01,028
Zeg maar Beaver.
- Rick heeft 'n rotnacht gehad.
265
00:31:01,198 --> 00:31:03,666
Welkom. Is dat bevroren?
266
00:31:03,838 --> 00:31:08,309
Lk krijg het ook van pinda's.
Het is 'n allergie.
267
00:31:10,118 --> 00:31:11,710
Lemand kaas?
268
00:31:11,878 --> 00:31:16,474
Lk hou 't bij soep, bedankt.
- Gooi maar hierheen.
269
00:31:17,678 --> 00:31:22,388
M'n moeder gaf me altijd erwtensoep
als ik me...
270
00:31:25,158 --> 00:31:30,790
Sodeju. Ik heb wel 's goeie boeren
gehoord, maar die krijgt 'n lintje.
271
00:31:30,958 --> 00:31:35,076
Ik schaam me rot.
- Rick heeft bessen gegeten.
272
00:31:39,038 --> 00:31:41,506
Mijn god.
273
00:31:41,678 --> 00:31:44,431
Wat afschuwelijk.
Het spijt me zo.
274
00:31:44,598 --> 00:31:48,591
Zit er maar niet over in.
Buiten is meer ruimte.
275
00:31:48,758 --> 00:31:52,910
Wat heb je gegeten?
Marmottendrollen?
276
00:31:54,278 --> 00:31:59,306
Weet je wat ik denk?
Dat je even moet gaan slapen.
277
00:32:00,558 --> 00:32:02,594
Je hebt gelijk.
278
00:32:02,798 --> 00:32:05,790
Ik ben gewoon moe.
- Kom maar.
279
00:32:05,958 --> 00:32:08,108
M'n muts.
280
00:32:19,078 --> 00:32:21,672
Bedankt dat jullie
me hebben binnengehaald.
281
00:32:21,838 --> 00:32:26,070
Dat had toch iedereen gedaan.
- Misschien.
282
00:32:26,238 --> 00:32:32,268
Voor 't geval je moet kotsen en de
wc, derde deur links, niet haalt.
283
00:32:32,438 --> 00:32:35,430
Als je de eerste pakt,
schijt je in de linnenkast.
284
00:32:35,598 --> 00:32:38,112
Wij zijn hier.
285
00:32:51,998 --> 00:32:56,230
Geef me wat lucht.
- Hebben we gasmaskers bij de hand?
286
00:32:58,278 --> 00:33:02,191
Wil je wat nog ergers horen?
- Niet echt.
287
00:33:02,358 --> 00:33:08,194
Z'n buik. Toen hij hier kwam was die
normaal, maar z'n borst puilde uit.
288
00:33:08,358 --> 00:33:11,475
Was Henry hier maar.
- Die is psych, geen internist.
289
00:33:11,638 --> 00:33:14,869
Hij heeft medicijnen gestudeerd.
En jij?
290
00:33:16,158 --> 00:33:18,513
Lk heb erover nagedacht.
291
00:33:31,478 --> 00:33:33,514
Zet de vaart erin.
292
00:33:43,918 --> 00:33:46,068
Pas op.
- Wat nou?
293
00:34:12,558 --> 00:34:15,789
Gaat 't?
- Nee. Ik heb m'n been gebroken.
294
00:34:15,958 --> 00:34:18,870
Verdomme, m'n been.
295
00:34:19,878 --> 00:34:22,517
Moment.
- Ik zit klem.
296
00:34:31,438 --> 00:34:34,316
Henry, help.
297
00:34:35,398 --> 00:34:38,754
Volhouden, Pete.
Ik maak de gordel los.
298
00:34:38,918 --> 00:34:41,876
Dat biertje was net open.
299
00:34:43,438 --> 00:34:45,394
Ik heb je.
300
00:34:56,638 --> 00:34:59,152
Hoe is 't met je been?
301
00:34:59,318 --> 00:35:03,869
Hij is niet gebroken.
Hij zit alleen maar vast.
302
00:35:17,798 --> 00:35:21,108
Stinkende buikscheten
303
00:35:22,998 --> 00:35:25,466
Zou hij aan straling
zijn blootgesteld?
304
00:35:25,638 --> 00:35:29,677
Dat was eens in 'n film. De man
werd net zo kaal als Telly Dinges.
305
00:35:29,838 --> 00:35:35,390
De man heeft haar zat, maar
die rode vlek wordt steeds groter.
306
00:35:37,998 --> 00:35:41,707
Wat doe je?
- Ik word rustig van pindakaas.
307
00:35:41,878 --> 00:35:46,110
Misschien willen anderen ook nog.
- Ik laat wat over.
308
00:35:56,638 --> 00:35:58,788
Allemachtig.
309
00:36:14,838 --> 00:36:17,113
Het is 'n vrouw, denk ik.
310
00:36:18,118 --> 00:36:20,678
Ik waarschuw je, ik wurg dat mens.
311
00:36:20,838 --> 00:36:25,832
Ze is vast al dood.
- Ze joeg ons bijna de dood in.
312
00:36:28,278 --> 00:36:31,475
We komen eraan. Schrik niet.
313
00:36:42,118 --> 00:36:45,508
Laat maar, H. Ze is dood.
314
00:36:51,838 --> 00:36:54,671
Hoor je me?
315
00:36:54,838 --> 00:36:58,035
Alles goed? Kun je me horen?
316
00:37:00,678 --> 00:37:04,307
Misschien is dat hun manier
van groeten.
317
00:37:04,478 --> 00:37:09,108
Luister, geplet hapje,
we waren bijna dood.
318
00:37:09,278 --> 00:37:11,109
Zeg wat.
319
00:37:12,118 --> 00:37:14,916
Ik moet Rick zoeken.
320
00:37:27,518 --> 00:37:30,237
Klote nog an toe.
321
00:37:36,038 --> 00:37:40,395
Wat is dat rooie spul?
- Net als op McCarthy's wang.
322
00:37:40,558 --> 00:37:42,913
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
323
00:37:43,078 --> 00:37:46,275
Zelfs de beren lijken bang.
- Waar gaan ze naartoe?
324
00:37:46,438 --> 00:37:49,748
De vraag is:
Waarvoor zijn ze op de vlucht?
325
00:37:58,638 --> 00:38:00,868
Wat nou?
326
00:38:02,118 --> 00:38:07,476
Zij kunnen Stinky naar
een ziekenhuis brengen. Jongens.
327
00:38:10,638 --> 00:38:13,391
Help. We hebben hier 'n zieke.
328
00:38:13,558 --> 00:38:17,267
Dit gebied staat tijdelijk
onder quarantaine. Blijf daar.
329
00:38:17,438 --> 00:38:20,714
Hoe bedoel je?
We hebben hier 'n zieke.
330
00:38:20,878 --> 00:38:22,516
Help ons.
331
00:38:22,678 --> 00:38:25,954
Hij is erg ziek.
- Neem hem me.
332
00:38:26,118 --> 00:38:32,387
Fijn dat jullie oké zijn.
In 24 of 48 uur is alles opgelost.
333
00:38:33,558 --> 00:38:35,150
Lik m'n reet.
334
00:38:59,158 --> 00:39:02,594
Ik moet je wat vragen,
want ik ben in de war.
335
00:39:02,758 --> 00:39:06,797
Is dit ZSAD of niet?
- Beslist niet.
336
00:39:06,958 --> 00:39:12,351
Andere shit vandaag.
En 't is een heel vreemde dag.
337
00:39:12,518 --> 00:39:14,474
Hierheen.
338
00:39:21,118 --> 00:39:23,313
Rustig maar.
339
00:39:27,438 --> 00:39:30,589
Nog negen mijl naar Hole in the Wall.
340
00:39:30,758 --> 00:39:35,878
Ik red 't wel. Ik kom jullie halen
met de sneeuwscooter.
341
00:39:36,038 --> 00:39:39,917
Luister, Pete. Ga niet naar
de auto om bier te halen.
342
00:39:40,078 --> 00:39:45,596
Blijf bij haar. Hou haar warm.
- Komt in orde, dokter D.
343
00:39:47,238 --> 00:39:53,552
Als we straks dood zijn, vertel dan
rond dat ze niet m'n vriendin was.
344
00:40:01,878 --> 00:40:06,906
Dit staat me helemaal niet aan.
Dit wordt dubbel klote.
345
00:40:07,078 --> 00:40:09,194
Een echte klerezooi.
346
00:41:14,118 --> 00:41:15,676
Gaat 't, Rick?
347
00:41:15,838 --> 00:41:19,035
Lk voel me niet lekker.
Ik moet ruimte maken.
348
00:41:19,198 --> 00:41:22,270
McCarthy, Rick, doe open.
- Ga weg.
349
00:41:22,438 --> 00:41:25,908
Of we trappen de deur in.
- Geef me wat privacy.
350
00:41:26,078 --> 00:41:31,277
Waar bloed je?
- Bloed? Lk bloed niet.
351
00:41:34,398 --> 00:41:37,629
We doen 't.
- Ik weet niet of ik naar binnen wil.
352
00:41:37,798 --> 00:41:41,916
En als hij doodgaat?
Scooby Dooby Doo, aan de slag.
353
00:41:42,078 --> 00:41:44,592
Ik tel tot drie. Klaar?
354
00:41:48,678 --> 00:41:50,316
Wacht.
355
00:41:50,478 --> 00:41:55,188
En als we terugstuiteren?
- Geen bal, geen spel.
356
00:42:09,998 --> 00:42:13,274
Krijg nou wat. Verdomme.
357
00:42:13,438 --> 00:42:18,387
Dat kan ik niet aanzien.
- Stil even. Mr McCarthy?
358
00:42:18,558 --> 00:42:22,107
Leeft hij nog?
- Geen idee. Rick?
359
00:42:23,118 --> 00:42:26,508
Als hij dat nog kan,
dan moet hij nog leven.
360
00:42:26,678 --> 00:42:30,990
Hoor je me? Hij is vast dood.
- Hij heeft 'n drol gedraaid.
361
00:42:31,158 --> 00:42:34,036
Het was geen drol.
- Genoeg zo.
362
00:42:46,038 --> 00:42:51,066
Goed zo. Die kan alleen nog
naar de septic tank.
363
00:43:16,958 --> 00:43:21,668
We verwisselen van plaats.
Een van ons gaat naar de schuur.
364
00:43:21,838 --> 00:43:25,513
O, nee!
- Daar ligt isolatieband.
365
00:43:25,678 --> 00:43:30,274
Haal 't. We plakken de klep vast.
En dan smeren we 'm.
366
00:43:31,278 --> 00:43:32,870
Haal jij 't maar.
367
00:43:33,038 --> 00:43:36,235
Jij bent sneller.
Ik blijf op Stampertje zitten.
368
00:43:36,398 --> 00:43:39,993
Jij zou 'm niet aankunnen
als hij ontsnapte.
369
00:43:40,158 --> 00:43:43,867
Mijn god. Verdomme. Ga dan.
370
00:43:53,558 --> 00:43:55,549
En Beav?
371
00:43:55,718 --> 00:43:57,948
Blijf zitten.
372
00:45:05,118 --> 00:45:08,394
Aarde voor Jonesy.
Meld je.
373
00:45:25,878 --> 00:45:28,438
Rustig nou maar.
374
00:45:32,758 --> 00:45:35,352
Oké, daar komt ie.
375
00:45:40,598 --> 00:45:43,158
Kom op nou met dat band.
376
00:46:52,598 --> 00:46:54,634
Waar is 't?
377
00:46:58,358 --> 00:47:00,508
Lk kom eraan.
378
00:47:17,838 --> 00:47:20,352
Ik heb... Krijg nou...
379
00:47:27,038 --> 00:47:29,233
Wegwezen.
380
00:47:30,478 --> 00:47:33,356
Wegwezen. Doe de deur dicht.
381
00:47:34,998 --> 00:47:37,193
Rennen.
382
00:48:32,478 --> 00:48:34,673
Je hebt 'm gedood.
383
00:48:34,838 --> 00:48:39,958
Je hebt Beaver gedood.
Je hebt 'm gedood, smeerlap.
384
00:50:06,998 --> 00:50:09,466
Wat wil je?
385
00:51:30,958 --> 00:51:34,667
Het rode spul noemen ze Ripley,
naar die meid in die Alien-films.
386
00:51:34,838 --> 00:51:38,274
We verdelgen de dieren die vluchten.
- En de mensen?
387
00:51:38,438 --> 00:51:42,636
Die brengen ze naar Gosselin's.
Ze blijven voorlopig hier.
388
00:51:42,798 --> 00:51:46,791
En Owen, die ET's
zijn deze keer voor jou.
389
00:51:46,958 --> 00:51:50,189
Jij wordt Blue Boy Leader, bucko.
- Eindelijk.
390
00:51:50,358 --> 00:51:52,952
Hoeveel zijn er nog?
- Zo'n 100.
391
00:51:53,118 --> 00:51:58,590
Lang niet genoeg voor 'n echte
invasie. Ze zijn vast neergestort.
392
00:51:58,758 --> 00:52:02,228
Ze komen nooit op dit soort terrein
of in koud gebied.
393
00:52:02,398 --> 00:52:06,676
Wat denk je?
- Ze mogen ons gebied niet uit.
394
00:52:06,838 --> 00:52:12,470
Neergestort of niet, ze zullen pro-
beren de besmetting te verspreiden.
395
00:52:12,638 --> 00:52:17,632
Ze bezoeken nooit 'n wereld
die ze niet willen hebben.
396
00:52:17,798 --> 00:52:22,918
Ze gebruiken hun ouwe trucjes:
Het uiterlijk van die Gray-jongen...
397
00:52:23,078 --> 00:52:27,117
...met z'n onschuldige hondenogen
en gladde babyhuidje.
398
00:52:27,278 --> 00:52:30,031
Ze denken dat we dat willen zien.
399
00:52:30,198 --> 00:52:34,988
Maar ik heb de echte gezien.
Je wilt hem echt niet als zwager.
400
00:52:35,158 --> 00:52:37,797
Er is verschil van mening
over 't Ripley.
401
00:52:37,958 --> 00:52:41,553
Echt waar? Wie heeft 'n mening?
- Wie denk je?
402
00:52:41,718 --> 00:52:46,667
Generaal Matheson.
- Driesterrengeneraal Matheson.
403
00:52:46,838 --> 00:52:49,955
Wanneer heb je hem gesproken?
- Gisteren.
404
00:52:50,118 --> 00:52:55,192
En wat vinden de oenen die nog
nooit een ET hebben ontmoet?
405
00:52:55,358 --> 00:52:59,556
Niet alle slachtoffers
zijn door de schimmel aangetast.
406
00:52:59,718 --> 00:53:04,667
Echt? En die strontwezels dan die
door de reet naar buiten ploffen?
407
00:53:04,838 --> 00:53:07,716
Denkt hij dat mensen
zo'n diertje overleven?
408
00:53:07,878 --> 00:53:13,350
Ze denken dat die beesten bij
weinig besmette mensen groeien.
409
00:53:14,358 --> 00:53:17,316
Staat die theorie je aan, bucko?
410
00:53:20,318 --> 00:53:22,195
Lk vind 't gezwam.
411
00:53:22,358 --> 00:53:26,988
Als je dacht dat mensen besmet
waren en jij bewaakte ze...
412
00:53:27,158 --> 00:53:31,470
Ik zou niet graag willen
dat ze gingen rondlopen.
413
00:53:31,638 --> 00:53:35,313
We zitten op dezelfde golflengte.
414
00:53:35,478 --> 00:53:38,231
We pissen in dezelfde plee.
415
00:53:38,398 --> 00:53:42,471
Als 't Ripley uit dit
dennenbomenparadijs ontsnapt...
416
00:53:42,638 --> 00:53:46,153
Dat mag niet gebeuren.
417
00:53:47,158 --> 00:53:50,389
Ik heb 't hele gebied afgesloten.
418
00:53:50,558 --> 00:53:54,517
Niets komt er levend uit.
- Begrepen, baas.
419
00:53:57,038 --> 00:53:58,790
Maples, baas.
420
00:53:59,798 --> 00:54:01,629
Korporaal Maples.
421
00:54:01,798 --> 00:54:06,428
Ik weet wie je bent. Ik heb iedereen
in Blue Boy Group zelf uitgekozen.
422
00:54:06,598 --> 00:54:10,147
Soms twijfel ik aan m'n oordeel.
- Ja, sir. Sorry, baas.
423
00:54:10,318 --> 00:54:15,153
Ken je de catechismus van Blue Unit?
Hoort Blue Unit tot 't leger?
424
00:54:15,318 --> 00:54:17,752
Nee, baas.
- Hoe gaan we te werk?
425
00:54:17,918 --> 00:54:22,514
Onder de radar. We laten geen rang
zien. We hebben eigen regels.
426
00:54:22,678 --> 00:54:24,748
Wat zijn gewone militairen?
- Eitjes.
427
00:54:24,918 --> 00:54:27,478
Onze regels?
- Gevechtsregels.
428
00:54:27,638 --> 00:54:29,674
Klopt.
429
00:54:29,838 --> 00:54:33,547
Als 'n soldaat bevelen negeert
en de rest in gevaar brengt...
430
00:54:33,718 --> 00:54:38,838
...wordt hij meteen gestraft
door 'n officier. Dat ben ik.
431
00:54:39,838 --> 00:54:43,831
Ik heb één vraag voor je
en dan wegwezen.
432
00:54:43,998 --> 00:54:47,149
Je moet me eerlijk antwoorden.
433
00:54:47,318 --> 00:54:52,597
Je was vanmorgen om 06.00 uur met
't insluitingsonderdeel in sector 14.
434
00:54:52,758 --> 00:54:55,955
Heb je toen 'n vrouw
met haar dochtertje toegestaan...
435
00:54:56,118 --> 00:55:00,077
...om in haar eigen wagen
de zone te verlaten?
436
00:55:00,238 --> 00:55:02,877
Ze was niet in de zone geweest.
437
00:55:03,038 --> 00:55:05,996
Ze was verkeerd gereden.
Ze was niet besmet.
438
00:55:06,158 --> 00:55:09,514
Weet je dat
omdat ze je dat verteld heeft?
439
00:55:09,678 --> 00:55:10,906
Lk weet 't zeker.
440
00:55:11,078 --> 00:55:12,067
Erewoord?
441
00:55:14,925 --> 00:55:19,999
Kun je je hand opsteken
en zweren dat je dat zeker weet?
442
00:55:24,565 --> 00:55:28,080
Doe 't dan. Zweer 't.
443
00:55:28,245 --> 00:55:29,724
Erewoord.
444
00:55:35,725 --> 00:55:37,955
Erewoord.
445
00:55:39,805 --> 00:55:42,239
Hou op met dat gejengel.
446
00:55:43,245 --> 00:55:48,035
Zo vermijd je de krijgsraad. De vol-
gende keer wordt het 't vuurpeloton.
447
00:55:48,205 --> 00:55:52,881
Weg met hem.
- Hij moet hier weg. Wachtpost.
448
00:56:03,725 --> 00:56:06,193
Jezus, Abe.
- Ik had 'm gewaarschuwd.
449
00:56:06,365 --> 00:56:10,244
Hij verdiende 'n tik op de vingers.
- Je nam z'n hele hand.
450
00:56:10,405 --> 00:56:16,241
Hij ging over de Curtis-grens. Hij
vertelde me leugens in mijn huis.
451
00:56:16,405 --> 00:56:19,841
Denk je dat ik gek ben?
- Een beetje.
452
00:56:22,565 --> 00:56:26,524
Ik verloor m'n kalmte,
maar wat die zak deed was erger.
453
00:56:26,685 --> 00:56:32,237
De mooie mama die hij doorliet?
Ze is in de schuur. Onder de Ripley.
454
00:56:32,405 --> 00:56:38,116
25 jaar. Zolang vecht ik al tegen
die buitenaardse schoften.
455
00:56:38,285 --> 00:56:42,676
En laat ik ze zien dat ze
aan 't verkeerde adres zijn.
456
00:56:42,845 --> 00:56:45,837
Maar eerlijk gezegd,
de brandstof raakt op.
457
00:56:46,005 --> 00:56:50,556
Gelukkig is er ook goed nieuws
bij al dit klotegedoe.
458
00:56:50,725 --> 00:56:56,277
Jij. Jij leidt vandaag de aanval
en morgen neem je 't van me over.
459
00:56:56,445 --> 00:56:59,755
Wat zeg je nou?
- Dit is m'n laatste opdracht.
460
00:56:59,925 --> 00:57:03,838
Vanaf nu heb jij 't bevel.
461
00:57:05,565 --> 00:57:08,284
Je weet van wie dat is.
- John Wayne.
462
00:57:08,445 --> 00:57:11,755
Van hem gekregen.
En nu geef ik 't aan jou.
463
00:57:11,925 --> 00:57:16,999
Hoe kan ik...
- Geen sentimenteel gedoe, bucko.
464
00:57:17,165 --> 00:57:20,123
Hoe pakken we 't aan?
- Snel en hard.
465
00:57:20,285 --> 00:57:24,403
Hoe brengen we het eraf?
- Levend en vrolijk.
466
00:57:41,405 --> 00:57:43,714
Lieverd, ik ben er.
467
00:57:52,765 --> 00:57:54,244
Goed idee.
468
00:57:54,405 --> 00:58:00,037
Even pitten. Spaar je energie
voor die afgrijselijke scheten.
469
00:59:05,645 --> 00:59:08,557
Heel lief dat je dat zegt.
470
00:59:08,725 --> 00:59:12,923
Ik vind jou ook
erg aantrekkelijk.
471
00:59:13,085 --> 00:59:17,397
Jij bent zo'n zeldzame vrouw die
in 'n Ford Expedition kan rijden...
472
00:59:17,565 --> 00:59:23,515
...de truck die rijdt als een
luxeauto. Een heel grote luxeauto.
473
00:59:28,285 --> 00:59:32,403
Serieus mensen, ik wil
één onderwerp ter sprake brengen...
474
00:59:32,565 --> 00:59:36,444
...voor 't geval ik hier
het loodje ga leggen...
475
00:59:36,605 --> 00:59:42,362
...en een verdomde ijslully word.
Niet dat dat onvermijdelijk is.
476
00:59:42,525 --> 00:59:47,474
Henry of Jonesy of Beaver
zal ons vast gauw komen halen.
477
00:59:47,645 --> 00:59:50,603
We zijn dikke vrienden.
478
00:59:52,845 --> 00:59:56,315
Ik zal het je ronduit vertellen.
479
00:59:56,485 --> 01:00:00,876
Flip dus niet of denk niet
dat ik 'n halvegare ben...
480
01:00:01,045 --> 01:00:03,878
...met wie je geen mosselen
moet gaan eten.
481
01:00:04,045 --> 01:00:08,323
Wat onschuldige gebakken mosselen
in West Wharf.
482
01:00:09,325 --> 01:00:14,877
Wij vieren zijn dikke vrienden. En
we hebben nog 'n vriend: Duddits.
483
01:00:15,045 --> 01:00:19,880
Onze vriend Duddits
is niet zomaar 'n vriend.
484
01:00:20,045 --> 01:00:25,995
Eens, lang geleden,
gaf hij ons allemaal die gave.
485
01:00:26,165 --> 01:00:29,123
Het is... Hoe zal ik 't zeggen?
486
01:00:30,125 --> 01:00:31,843
Dat vermogen.
487
01:00:32,005 --> 01:00:35,395
Dat vermogen om dingen te weten...
488
01:00:35,565 --> 01:00:41,276
...om met elkaar te praten
zonder te praten. Snap je het?
489
01:00:48,885 --> 01:00:50,876
Wist ik wel.
490
01:00:51,965 --> 01:00:54,718
De laatste tijd heb ik
steeds die droom.
491
01:00:54,885 --> 01:01:00,562
In die droom begrijp ik
hoe Duds ons die gave kon geven.
492
01:01:01,565 --> 01:01:07,037
Wie weet is ie van 'n andere planeet.
Hij komt ergens anders vandaan.
493
01:01:07,205 --> 01:01:12,074
En hij kwam hier om ons
ergens op voor te bereiden.
494
01:01:16,725 --> 01:01:18,955
Idioot, hè?
495
01:01:19,125 --> 01:01:23,357
Kwaadspreken over de enige
volmaakte mens die ik ken.
496
01:01:23,525 --> 01:01:28,724
Hij is zo verdomde goed.
Niet te geloven dat hij mens is.
497
01:01:29,925 --> 01:01:35,602
Ik hoor me niet af te vragen uit
welke melkweg... Ik moet pissen.
498
01:01:39,085 --> 01:01:40,313
Dat moet ik gaan doen.
499
01:01:51,605 --> 01:01:56,804
Op jou, Duds.
De hoogste burgeronderscheiding.
500
01:02:07,805 --> 01:02:09,921
Ik drink nooit meer.
501
01:03:09,605 --> 01:03:13,518
Voor de duidelijkheid.
Gisteren wilde je ermee kappen.
502
01:03:13,685 --> 01:03:18,839
De handdoek in de ring gooien.
Vandaag smeek je.
503
01:03:19,005 --> 01:03:23,999
Nog 'n paar uur, 'n paar mijl.
Neem 'n besluit.
504
01:03:25,365 --> 01:03:29,836
Jonesy. Te gek, smeerlap.
Je bent m'n redding.
505
01:03:30,005 --> 01:03:32,997
Mighty Mouse is onderweg.
506
01:03:34,125 --> 01:03:36,195
Wat nou?
507
01:03:37,205 --> 01:03:39,400
Wie is Mr Gray?
508
01:03:40,405 --> 01:03:43,715
Wat probeer je te zeggen, Jonesy?
509
01:03:44,725 --> 01:03:47,683
Je bent Jonesy niet.
510
01:04:22,645 --> 01:04:25,955
Wat passeerden we daarnet,
Mr Jones?
511
01:04:26,125 --> 01:04:30,641
Spreek je tegen mij?
- Zeker, Mr Jones. Of is 't Jonesy?
512
01:04:30,805 --> 01:04:34,923
Dat zeggen je vrienden toch?
Laten we vrienden worden.
513
01:04:35,085 --> 01:04:40,318
Waarom laat je me in leven?
- Ik leen je even. We gaan op reis.
514
01:04:40,485 --> 01:04:43,045
Beaver heeft nooit iemand
wat gedaan.
515
01:04:43,205 --> 01:04:46,993
Hij had niets in z'n hoofd.
Jij hebt nuttige dingen.
516
01:04:47,165 --> 01:04:50,202
Krijg de klere.
- Ik weet wat dat betekent.
517
01:04:50,365 --> 01:04:55,519
Ik heb vunzige taal bestudeerd in
je geheugenpakhuis. Onsmakelijk.
518
01:04:55,685 --> 01:04:59,758
Hoe vind je dit, Mr Gray:
Krijg de tering en sterf.
519
01:05:01,605 --> 01:05:03,914
Waarom noem je me Mr Gray?
520
01:05:04,085 --> 01:05:07,122
As op voor eneer Gay.
521
01:05:07,285 --> 01:05:11,278
Lemand heeft je over mij verteld.
Wie?
522
01:05:11,445 --> 01:05:13,675
Lees m'n gedachten maar.
523
01:05:13,845 --> 01:05:19,954
Je kunt dus dingen geheimhouden.
Ik ontdek nog wel hoe dat kan.
524
01:05:40,045 --> 01:05:41,478
Jezus.
525
01:05:41,645 --> 01:05:47,834
De hufter wilde m'n pik eraf bijten.
Dat had ik van m'n ex verwacht.
526
01:05:48,005 --> 01:05:50,678
Je moet naar 'n dokter.
527
01:05:52,365 --> 01:05:55,323
Kun je nog zien?
528
01:05:55,485 --> 01:06:00,036
Lk kom evengoed wel bij Gosselin's.
- Weet ik.
529
01:06:00,205 --> 01:06:03,914
Maar als we daar niet heen wilden,
hoe vind je dan de 95?
530
01:06:04,085 --> 01:06:09,557
De 95? Wie kan dat wat schelen?
Lk heb pijn.
531
01:06:11,485 --> 01:06:14,079
Wat is er met je?
532
01:06:15,365 --> 01:06:16,798
Wacht, je bent...
533
01:06:16,965 --> 01:06:20,275
Kop dicht, je weet niet meer
wat je zegt.
534
01:06:20,445 --> 01:06:24,484
Te laat. Stap onmiddellijk
op de sneeuwscooter.
535
01:06:24,645 --> 01:06:28,274
Wie ben je?
Je klinkt als zo'n James Bond.
536
01:06:28,445 --> 01:06:32,882
Dit heeft met die aal te maken, hè?
Je bent...
537
01:06:37,085 --> 01:06:41,795
Ophouden. Ik haal hulp.
Zeg 'm wat hij wil weten, Pete.
538
01:06:50,565 --> 01:06:55,434
Welke kant op naar de l-95?
Lk moet naar Massachusetts.
539
01:07:15,725 --> 01:07:18,797
Wel, wel, dat is echt 'n gave.
540
01:07:19,805 --> 01:07:22,444
Wie heeft je dat geleerd?
541
01:07:26,685 --> 01:07:29,882
Je wordt 'n reuzehulp, Pete.
542
01:07:31,125 --> 01:07:32,956
Klim aan boord.
543
01:07:49,805 --> 01:07:54,879
Laat me erin.
Wat zit er in dat deel van je brein?
544
01:07:55,045 --> 01:07:58,754
Je geheugen zit hier
in 't pakhuis, hè?
545
01:07:58,925 --> 01:08:02,679
Wie heeft je gewaarschuwd?
En wie leerde Pete die truc?
546
01:08:02,845 --> 01:08:06,884
Lk vind 't antwoord hier wel.
Het kan even duren.
547
01:08:07,045 --> 01:08:11,038
Laat me erin.
Dat is wel zo beleefd.
548
01:09:47,485 --> 01:09:49,203
Wat is dat?
549
01:10:26,245 --> 01:10:28,475
Klote nog an toe.
550
01:11:38,965 --> 01:11:40,876
Klootzak.
551
01:13:52,165 --> 01:13:55,237
Tabé, Beav. Ik hou van je.
552
01:14:11,205 --> 01:14:14,675
Bij Handenarbeid gemaakt.
- Deze is voor jou.
553
01:14:14,845 --> 01:14:18,474
De mijne is misvormd
door 't touwtje.
554
01:14:18,645 --> 01:14:22,194
Eaver, Henny, Ownzy, Eet.
555
01:14:22,365 --> 01:14:26,563
Klopt, man.
- Ik Duddits.
556
01:14:26,725 --> 01:14:30,320
Ja. Ik Duddits.
- Ik Duddits.
557
01:14:35,325 --> 01:14:37,361
Duds vindt haar wel.
558
01:14:37,525 --> 01:14:41,916
Hij kan alles. Ze zit op de
Debielenacademie. Ze zwaait altijd.
559
01:14:42,085 --> 01:14:45,282
We moeten dat meisje redden.
560
01:14:45,445 --> 01:14:50,565
E ereld edden?
- Dat meisje. De wereld komt later.
561
01:14:50,725 --> 01:14:52,761
Eneer Gay?
- Ja, 'n raadsel.
562
01:14:52,925 --> 01:14:57,601
Help ons 't op te lossen.
- Duds gaat onze gedachten lezen.
563
01:14:57,765 --> 01:15:01,121
We moeten allemaal
aan Josie denken.
564
01:15:02,445 --> 01:15:05,084
Josie Rinkenhauer.
565
01:15:58,165 --> 01:16:01,680
Osie?
- Ja. Kun je Josie vinden?
566
01:16:41,525 --> 01:16:44,164
Dit is idioot.
- Zeg dat wel.
567
01:16:44,325 --> 01:16:48,603
Ik zei niets.
- Wel. Je zei: Dit is idioot.
568
01:16:48,765 --> 01:16:50,835
Dat zei ik niet.
569
01:16:51,845 --> 01:16:53,642
Ik dacht 't.
570
01:16:54,645 --> 01:16:56,476
Lik m'n reet.
571
01:16:56,645 --> 01:16:59,796
Duds kan gedachten horen.
Wij niet.
572
01:16:59,965 --> 01:17:02,559
Weet je dat zeker, Beav?
573
01:17:44,845 --> 01:17:47,803
Jongens, ze moet hier zijn.
574
01:17:59,805 --> 01:18:02,524
Josie, ben je daar?
575
01:18:08,245 --> 01:18:14,275
Verrek, ze zit daarin. Ik weet 't.
Ik zie haar in m'n hoofd.
576
01:18:14,445 --> 01:18:16,401
Ja, ik ook.
577
01:18:17,405 --> 01:18:19,157
Help.
578
01:18:22,245 --> 01:18:26,238
We komen eraan, Josie.
- Volhouden, Josie.
579
01:18:26,405 --> 01:18:31,843
Wij zijn je redding
Mighty Mouse is onderweg
580
01:18:32,005 --> 01:18:36,203
Hou op. Ze is al bang genoeg.
- Allemaal rattenstront.
581
01:18:36,365 --> 01:18:38,925
Hou m'n voeten vast.
582
01:18:39,085 --> 01:18:40,882
Zie je wat?
583
01:18:41,845 --> 01:18:46,236
We hebben haar.
- Aar is Osie.
584
01:19:18,765 --> 01:19:22,314
Blue Boy Leader.
Hoe gaat 't, bucko?
585
01:19:22,485 --> 01:19:27,195
Goed, baas. Snel en hard.
- Zo hoort 't.
586
01:19:29,005 --> 01:19:31,519
Meneer?
587
01:19:33,045 --> 01:19:35,434
Lk zie 't.
588
01:19:46,765 --> 01:19:50,075
Doe ons niets.
- Niemand hier is besmet.
589
01:19:50,245 --> 01:19:54,238
Wiens radio is dat?
- Ze stoppen 't direct in ons hoofd.
590
01:19:54,405 --> 01:19:57,442
We zijn weerloos.
- Dat is 't.
591
01:19:57,605 --> 01:20:02,520
Direct in ons hoofd. Nu heb je
een idee waartegen we vechten.
592
01:20:04,485 --> 01:20:07,477
Als iemand denkt:
Die hulpeloze luitjes...
593
01:20:07,645 --> 01:20:11,604
...ongewapend naast
hun intergalactische camper...
594
01:20:11,765 --> 01:20:17,397
Wat voor monster kan die noodkreet
horen en ze toch aanvallen?
595
01:20:17,565 --> 01:20:21,558
Nou, ik ben die hond,
ik ben dat monster.
596
01:20:22,565 --> 01:20:27,241
Ze zijn net zo onschuldig als 'n vos
in 'n kippenhok. Ik hak ze in de pan.
597
01:20:27,405 --> 01:20:28,918
Hoor je me?
598
01:20:29,085 --> 01:20:32,475
Ontvangen, baas.
- Goed zo, baas.
599
01:20:38,365 --> 01:20:40,515
Ik zie ze.
600
01:20:43,165 --> 01:20:47,044
Sodeju.
- Wat 'n joekel.
601
01:20:48,405 --> 01:20:53,433
Blue Boy Group, hier Blue Boy
Leader. Ga over naar alarmfase 4.
602
01:20:53,605 --> 01:20:55,960
Laden en richten.
603
01:20:56,965 --> 01:20:59,923
Hellfires gereed.
604
01:21:00,085 --> 01:21:03,919
Ga je gang, Owen.
- Hier Blue Boy Leader.
605
01:21:04,085 --> 01:21:06,758
We gaan 't bos opruimen.
606
01:21:06,925 --> 01:21:08,643
Doe ons niets.
607
01:21:08,805 --> 01:21:12,923
We zijn niet besmet.
- We zijn stervende.
608
01:21:13,085 --> 01:21:15,201
Vuren.
609
01:22:25,925 --> 01:22:28,598
Haal ze daar weg.
610
01:22:28,765 --> 01:22:32,235
Hij explodeert.
- Terugtrekken.
611
01:22:32,405 --> 01:22:35,158
Staakt het vuren.
- We pakken ze.
612
01:22:35,325 --> 01:22:40,080
Ze vernietigen zichzelf. Wegwezen.
- We zijn er vlakbij.
613
01:22:40,245 --> 01:22:43,874
Terugtrekken, nu.
- Wegwezen.
614
01:22:44,045 --> 01:22:46,605
Terugtrekken.
615
01:23:11,365 --> 01:23:16,393
Ik heb over ons Scooby Doo-
vriendje nagedacht.
616
01:23:16,565 --> 01:23:20,604
Ik dacht altijd dat hij was gestuurd
om ons te waarschuwen...
617
01:23:20,765 --> 01:23:25,043
...maar ik wist niet waarvoor.
Tot vandaag.
618
01:23:25,205 --> 01:23:27,241
Het was dit.
619
01:23:28,245 --> 01:23:33,365
Hij wilde ons waarschuwen.
- Vertel me maar over je vriend.
620
01:23:33,525 --> 01:23:38,440
Heeft hij je die truc geleerd?
- Nee. Jonesy heeft gelijk.
621
01:23:38,605 --> 01:23:43,633
Toe Pete, laten we praten.
- Bijt m'n ballen, hufter.
622
01:23:46,285 --> 01:23:51,359
Goed, ik zal bijten.
Je ballen en de hele rest.
623
01:23:55,085 --> 01:23:57,758
Nee, smeerlap. Nee.
624
01:24:55,485 --> 01:24:58,158
Praat niet tegen hem. Smeer 'm.
625
01:25:02,085 --> 01:25:04,519
Hoe gaat ie?
- Goddank dat je er bent.
626
01:25:04,685 --> 01:25:07,836
Ik vrees voor m'n leven.
627
01:25:08,005 --> 01:25:10,473
Mooie hond.
- Waar ga je naartoe?
628
01:25:10,645 --> 01:25:14,604
Gosselin's. Ga je daar
misschien heen?
629
01:25:14,765 --> 01:25:16,915
Daar ga ik heen.
630
01:25:18,045 --> 01:25:21,879
Volgens mij staat
je achterklep open.
631
01:25:27,045 --> 01:25:28,956
Even kijken.
632
01:25:35,885 --> 01:25:40,117
Je hebt vracht voor de Blue-basis,
zie ik.
633
01:26:01,965 --> 01:26:04,877
Wat lekkers voor je, lke.
634
01:26:07,005 --> 01:26:11,681
Zoveel je op kunt.
Eet al 't rode spul maar op.
635
01:26:13,005 --> 01:26:15,644
Braaf hondje.
636
01:26:17,445 --> 01:26:20,881
Brave hond. Eet je maar rond.
637
01:26:21,045 --> 01:26:23,275
Lekker, lekker.
638
01:26:23,445 --> 01:26:25,879
Eet zoveel je...
639
01:26:28,285 --> 01:26:32,722
Jonesy.
Wat voer jij in je schild?
640
01:26:46,565 --> 01:26:51,275
Telepathie Derry Lievelingsdingen
Verbroken beloften
641
01:27:45,525 --> 01:27:47,004
ZSAD
642
01:28:19,845 --> 01:28:24,202
Halt of we schieten. Je mag niet
uit 't quarantainegebied. Halt.
643
01:28:24,365 --> 01:28:27,163
Ik zit al stil.
644
01:28:31,485 --> 01:28:37,515
Kom mee, Owen. Ik laat je dingen zien
die je liever niet had gezien.
645
01:28:50,405 --> 01:28:53,283
Hoe lang nog?
- Alles komt goed.
646
01:28:57,285 --> 01:29:01,403
Ik wil m'n advocaat.
- Ze moeten toch wat...
647
01:29:05,325 --> 01:29:09,682
Wanneer mogen we weg?
- Je kunt dit Amerikanen niet aandoen.
648
01:29:09,845 --> 01:29:12,154
Blijf daar, zei ik.
649
01:29:12,325 --> 01:29:16,796
De regering doet alles om jullie
hier weg te krijgen.
650
01:29:16,965 --> 01:29:23,074
We zorgen voor jullie veiligheid.
Over 'n paar uur mogen jullie weg.
651
01:29:31,845 --> 01:29:33,676
In orde.
652
01:29:54,965 --> 01:29:57,763
Kan ik je helpen? Hoe heet je?
653
01:29:57,925 --> 01:30:00,485
Henry. Dokter Henry Devlin.
654
01:30:00,645 --> 01:30:04,718
Mooi. We hebben daar
dokters nodig.
655
01:30:04,885 --> 01:30:07,957
Kom op, we gaan theedrinken.
656
01:30:09,645 --> 01:30:13,001
Jij daar, waar kom je vandaan?
657
01:30:13,165 --> 01:30:16,555
Boston.
- Beantown?
658
01:30:16,725 --> 01:30:21,845
Mooie stad. Voor je het weet
hebben we je daar weer terug.
659
01:30:22,845 --> 01:30:24,961
Opschieten, bucko.
660
01:30:34,845 --> 01:30:37,564
Zag je die troep
op die kindergezichten?
661
01:30:37,725 --> 01:30:42,435
Dan weet je waarom ik zo graag
de natuur in ga.
662
01:30:42,605 --> 01:30:47,281
Je deed uitstekend werk vandaag.
Ik was trots op...
663
01:30:51,445 --> 01:30:53,322
Gaat 't, Abe?
664
01:31:04,005 --> 01:31:09,284
Ja, prima. Misschien word ik
te oud voor dit gedoe.
665
01:31:09,445 --> 01:31:12,357
Geen idee wat dat was.
666
01:31:25,605 --> 01:31:28,244
Het is de enige manier.
667
01:31:28,405 --> 01:31:31,636
We moeten 't terrein steriliseren.
668
01:31:32,645 --> 01:31:35,842
Ze moeten allemaal sterven.
669
01:31:36,005 --> 01:31:39,441
Het is de enige manier.
- Dat weten we niet zeker.
670
01:31:39,605 --> 01:31:43,803
Onderzoek wijst erop dat veel
mensen dit kunnen overleven.
671
01:31:43,965 --> 01:31:46,763
Die onderzoeken wijzen niks uit.
672
01:31:46,925 --> 01:31:52,875
Als Matheson 25 jaar bevel had gehad,
had jij je eerste ruk niet gehaald.
673
01:31:53,045 --> 01:31:57,038
Die grijze hufters
hadden je dan allang opgevreten.
674
01:31:57,205 --> 01:32:00,481
Minstens de helft
komt eroverheen.
675
01:32:00,645 --> 01:32:06,993
Welke, Moeder Teresa? Garandeer je
dat ze 't niet overbrengen?
676
01:32:07,165 --> 01:32:10,794
Weet je waar je je zorgen
over moet maken?
677
01:32:10,965 --> 01:32:15,993
Niet over 'n paar ongelukkigen,
maar over een meelifter.
678
01:32:16,165 --> 01:32:20,477
Een meelifter. Onze grootste angst
is dat zo'n grijze meelift...
679
01:32:20,645 --> 01:32:27,357
...en dat iemand die blijft leven hem
meeneemt en de besmetting verspreid.
680
01:32:27,525 --> 01:32:32,553
Is er echt niet zo iemand?
- Als hij er is, komt hij niet weg.
681
01:32:32,725 --> 01:32:35,285
Niet met deze bewaking.
682
01:32:35,445 --> 01:32:40,041
We moeten ons werk grondig doen
en niet sentimenteel worden.
683
01:32:40,205 --> 01:32:44,517
We moeten aan 't grote geheel
denken. Begrepen?
684
01:32:44,685 --> 01:32:50,043
Als je denkt dat dit makkelijk voor
me is, ben je gekker dan m'n moeder.
685
01:32:50,205 --> 01:32:52,514
Die arme donders.
686
01:32:52,685 --> 01:32:58,920
Ze rijden in Chevrolets, winkelen
bij Wal-Mart en kijken naar Friends.
687
01:32:59,085 --> 01:33:01,758
Het zijn Amerikanen.
688
01:33:02,765 --> 01:33:06,394
Het idee Amerikanen
af te slachten...
689
01:33:07,405 --> 01:33:10,203
...maakt me misselijk.
690
01:33:13,325 --> 01:33:18,604
Maar ik doe 't.
Want het moet gedaan worden.
691
01:33:18,765 --> 01:33:23,919
Als we om 02.00 beginnen,
hebben we 't om 02.30 achter ons.
692
01:33:24,085 --> 01:33:26,440
Behalve de dromen.
693
01:33:28,845 --> 01:33:31,564
Ja, behalve die.
694
01:33:42,885 --> 01:33:46,195
Wat vertel je Rita hierover?
695
01:33:46,365 --> 01:33:50,404
Wat vertel je Katrina
als ze oud genoeg is?
696
01:33:53,285 --> 01:33:57,836
Je kent me, hè? Lk weet niet
waarvan, maar je kent me.
697
01:33:58,005 --> 01:34:01,714
Geen tijd om eromheen te draaien.
Je hebt twee problemen.
698
01:34:01,885 --> 01:34:05,514
Het ene ken je, het andere niet.
- Zeg 't maar.
699
01:34:05,685 --> 01:34:11,123
Kolonel Curtis is gek geworden door
25 jaar jacht op buitenaardse wezens.
700
01:34:11,285 --> 01:34:16,120
En nu wil hij dat jij helpt
om honderden mensen te doden.
701
01:34:16,285 --> 01:34:21,234
Wie ben je?
- Dat zeg ik wel als we weg zijn.
702
01:34:22,325 --> 01:34:27,160
Je bent voorspelbaar. Je laat me niet
verbranden en je helpt Curtis niet.
703
01:34:27,325 --> 01:34:32,115
Je vraagt je af of je met die
Sat Scan-zender uit je plunjezak...
704
01:34:32,285 --> 01:34:35,357
...iemand kunt bereiken.
705
01:34:35,525 --> 01:34:38,562
Ene generaal Matheson.
706
01:34:41,725 --> 01:34:47,675
'Soms moeten we doden, maar ons
echte werk is levens redden.'
707
01:34:50,885 --> 01:34:55,003
Je vader was 'n goede militair.
- Dat waren z'n laatste woorden.
708
01:34:55,165 --> 01:34:58,282
Je hebt altijd z'n foto bij je.
709
01:35:00,605 --> 01:35:04,837
Vertel me alles.
- Je gaat die mensen redden.
710
01:35:05,005 --> 01:35:09,715
Na dit gesprek neem je contact op met
Matheson en dan komen de troepen.
711
01:35:09,885 --> 01:35:12,843
Nu 't moeilijke gedeelte.
712
01:35:13,005 --> 01:35:17,283
Je denkt dat alles onder controle
is, dat er geen lifter is.
713
01:35:17,445 --> 01:35:21,074
Mis. Hij rijdt met m'n allerbeste
vriend mee.
714
01:35:21,245 --> 01:35:24,396
Ene Gary Jones.
En hij loopt daar rond.
715
01:35:24,565 --> 01:35:28,922
Als wij hem niet vinden,
ontglipt hij m'n bereik...
716
01:35:29,085 --> 01:35:33,601
...en dan heeft de planeet
stront aan de knikker.
717
01:35:45,565 --> 01:35:47,874
Onze nachtmerrie-lifter.
718
01:35:48,045 --> 01:35:53,358
En hij wil alleen maar een pas
om z'n vriend te pakken?
719
01:35:53,525 --> 01:35:57,120
Heel handig.
- Je moet z'n verhaal horen.
720
01:35:57,285 --> 01:36:00,834
Goed. Waar is hij?
- Bij de tractoren.
721
01:36:01,005 --> 01:36:05,954
Ik praat met hem en dan vergelijken
we onze ideeën.
722
01:36:12,285 --> 01:36:15,800
Kom op nou. Dit is tijdverspilling.
723
01:36:25,445 --> 01:36:27,561
Doe maar open.
724
01:36:45,405 --> 01:36:49,034
Dokter Boston? Ben je hier?
725
01:36:50,245 --> 01:36:53,920
Lk ben hier. Waar ik ben vastgezet.
726
01:36:54,085 --> 01:36:57,521
Een gevangene op m'n eigen terrein.
727
01:37:03,685 --> 01:37:05,960
Kom op nou.
728
01:37:11,445 --> 01:37:13,481
Instappen.
729
01:37:14,885 --> 01:37:20,357
Je had me bijna overreden.
- Je zag 't wel aankomen, dacht ik.
730
01:37:22,685 --> 01:37:27,281
Blue Unit, jullie staan nu onder
bevel van 't reguliere leger.
731
01:37:27,445 --> 01:37:30,437
Wapens neer.
732
01:37:30,605 --> 01:37:36,237
Jullie missie is ingetrokken.
Dit is geen Blue Unit-operatie meer.
733
01:37:36,405 --> 01:37:40,956
Wapens neer. Wapens neer.
734
01:37:41,125 --> 01:37:44,959
Generaal Matheson voert nu 't bevel.
735
01:37:57,325 --> 01:38:00,522
Je bent over de Curtis-grens gegaan.
736
01:38:02,365 --> 01:38:05,437
Waarheen?
- Naar 't zuiden. Meer weet ik niet.
737
01:38:05,605 --> 01:38:08,756
Zodra ik binnen bereik van Jonesy
ben, weet ik meer.
738
01:38:31,805 --> 01:38:34,524
Wat 'n pistool. Mag ik 't zien?
739
01:38:41,525 --> 01:38:44,676
Niet wat opzichtig?
- Het was 'n cadeau.
740
01:38:44,845 --> 01:38:47,040
Weet ik.
741
01:38:48,445 --> 01:38:54,714
Waar ben je, Jonesy? Pak de
telefoon en draai 1-800-HENRY.
742
01:39:09,925 --> 01:39:14,760
Jonesy. Jezus. Ik wist dat jij
het was. Waar brengt hij je heen?
743
01:39:14,925 --> 01:39:17,280
Massachusetts?
744
01:39:17,445 --> 01:39:21,882
Duddits? Goed.
Volhouden, Jonesy.
745
01:39:23,005 --> 01:39:25,235
Hij heeft opgehangen.
746
01:39:25,405 --> 01:39:27,714
Geef m'n pistool terug.
747
01:39:29,445 --> 01:39:33,233
We moeten naar Derry.
Ze gaan naar Massachusetts.
748
01:39:33,405 --> 01:39:37,637
We moeten Duddits ophalen.
Mr Gray is bang voor hem.
749
01:39:37,805 --> 01:39:41,798
Leeft je vriend nog steeds
na al die tijd met Mr Gray?
750
01:39:41,965 --> 01:39:45,878
Hij is immuun.
Omdat hij dood is, denk ik.
751
01:39:46,045 --> 01:39:50,323
Hij werd aangereden en
z'n hart stopte. Twee keer.
752
01:39:50,485 --> 01:39:56,003
Hij weet het niet eens, denk ik.
Het moet 'm veranderd hebben.
753
01:39:58,245 --> 01:40:03,194
Het is net alsof Duddits
dit aan zag komen. Is dat het?
754
01:40:04,205 --> 01:40:07,880
Jonesy zei dat Duddits
hem 't ongeluk introk.
755
01:40:08,045 --> 01:40:12,641
Als we 'm hebben, moeten we
hem doden. Dat weet je toch?
756
01:40:12,805 --> 01:40:17,799
Alleen dan houden we Mr Gray tegen.
Als we hem krijgen.
757
01:40:20,125 --> 01:40:24,835
Wanneer heb je Duddits nog gezien?
- Lang geleden.
758
01:40:25,005 --> 01:40:26,916
Jaren.
759
01:40:27,925 --> 01:40:32,715
Hoe weet je dat hij kan helpen?
- Duddits kan alles.
760
01:40:32,885 --> 01:40:37,754
Ik begreep het toen niet,
maar het is altijd waar geweest.
761
01:40:37,925 --> 01:40:41,156
Hij heeft ons zo gemaakt.
- Hoe?
762
01:40:41,325 --> 01:40:43,361
Vreemd.
763
01:40:58,725 --> 01:41:03,480
Hij wacht op je.
- We zijn laat door de sneeuwstorm.
764
01:41:11,005 --> 01:41:14,793
Ik heb je zo gemist, Henny.
765
01:41:19,405 --> 01:41:21,919
Lang geleden.
766
01:41:26,605 --> 01:41:31,156
Wat heeft hij, Roberta?
- Lymfatische leukemie.
767
01:41:33,605 --> 01:41:37,883
Hij mag met je mee,
maar ik moet je vertellen waarom.
768
01:41:38,885 --> 01:41:42,673
Toen hij zich daarnet
aankleedde...
769
01:41:42,845 --> 01:41:45,723
...was hij zo opgewonden.
770
01:41:46,725 --> 01:41:50,400
Dat was hij heel lang niet geweest.
771
01:41:56,085 --> 01:42:01,796
Ik denk dat hij bij jou
gelukkig sterft.
772
01:42:01,965 --> 01:42:05,435
Anders dan in deze
vreselijke kamer.
773
01:42:06,445 --> 01:42:10,597
Z'n parka moet goed dicht.
Hij kan niet tegen kou.
774
01:42:10,765 --> 01:42:13,962
Z'n medicijnen en de aanwijzingen.
775
01:42:15,085 --> 01:42:17,076
Dag, mam.
776
01:42:29,285 --> 01:42:32,561
Dag, Duddie. Gedraag je.
777
01:42:34,365 --> 01:42:37,562
Ga nu maar de wereld redden.
778
01:43:04,525 --> 01:43:08,677
Rustig maar. Ze hebben niet 't lef
om m'n trailer in te pikken.
779
01:43:08,845 --> 01:43:14,602
Nog niet. Hoe staat 't ervoor?
- Ze gaan van Derry naar 't zuiden.
780
01:43:14,765 --> 01:43:18,997
Richting Massachusetts.
- Massachusetts, hè?
781
01:43:19,765 --> 01:43:22,325
Ga door, bucko.
782
01:43:33,045 --> 01:43:36,037
Generaal Matheson, kom binnen.
783
01:43:39,245 --> 01:43:43,124
Aardig hier, Abe.
- M'n thuis in moeilijke tijden.
784
01:43:43,285 --> 01:43:45,958
Waren we nog iets vergeten?
785
01:43:46,125 --> 01:43:49,800
Lk wil nog zeggen dat ik waardeer
wat je hebt gedaan.
786
01:43:49,965 --> 01:43:54,356
Het spijt me oprecht...
- Herman... Mag ik Herman zeggen?
787
01:43:54,525 --> 01:43:58,598
We mogen 't niet eens zijn over
de strategie, maar hierover wel:
788
01:43:58,765 --> 01:44:03,281
Lk heb 't gehad, ik ben opgebrand.
Ik had een zetje nodig.
789
01:44:03,445 --> 01:44:07,643
Ik had moeten stoppen
na dat gedoe in Montana.
790
01:44:08,645 --> 01:44:12,274
Zelfs ik vertrouw m'n oordeel
niet meer.
791
01:44:14,165 --> 01:44:17,874
Er zou hier elektronica
worden gebruikt.
792
01:44:18,045 --> 01:44:23,199
Ja, ik heb met m'n vrouw gesproken.
Heb je Barbara ooit ontmoet?
793
01:44:23,365 --> 01:44:27,438
Ze wil al jaren dat ik stop.
Ze is dolgelukkig.
794
01:44:27,605 --> 01:44:33,237
Over 'n uur is alles uitgeschakeld,
als dat vroeg genoeg is.
795
01:44:33,405 --> 01:44:35,760
Dat is goed.
796
01:45:21,325 --> 01:45:26,558
Hoe doe je die lampen uit?
- Had die agent niet zo snel gedood.
797
01:45:26,725 --> 01:45:30,559
Je doet of je thuis bent, hè?
- Je hebt geen idee.
798
01:45:30,725 --> 01:45:36,721
Hoe vind je dit: Had die agent niet
zo snel gedood. Niet slecht, hè?
799
01:45:37,805 --> 01:45:39,397
Dat staat je niet aan, hè?
800
01:45:40,485 --> 01:45:44,797
Ownzy zit nu in 'n politie-agen.
801
01:45:44,965 --> 01:45:49,083
Hij zit in 'n politiewagen.
Kun je zien waar?
802
01:45:50,085 --> 01:45:53,600
Ownzy. Hij zit in eneer Gay.
803
01:45:53,765 --> 01:45:56,404
Eneer. Mr Gray.
804
01:45:56,565 --> 01:46:01,036
Klopt, Duds. Hij zit in Mr Gray.
'Eneer Gay' is Meneer Gray.
805
01:46:01,205 --> 01:46:04,720
We moeten dat meisje redden.
- E ereld edden?
806
01:46:04,885 --> 01:46:08,560
Een meisje.
De wereld komt later wel.
807
01:46:08,725 --> 01:46:10,875
Eneer Gay?
808
01:46:13,125 --> 01:46:15,480
Je wist 't al.
809
01:46:16,965 --> 01:46:22,756
Waar gaat hij naartoe, Duds? Waar
gaat Mr Gray met Jonesy naartoe?
810
01:46:37,965 --> 01:46:41,514
Eneer Gay, hij wil war.
- War?
811
01:46:41,685 --> 01:46:45,678
Niet war, maar water.
Wil Mr Gray water?
812
01:46:46,405 --> 01:46:49,841
Hij gaat naar 't Quabbin-reservoir.
- Wat is dat?
813
01:46:50,005 --> 01:46:53,634
Het voorziet Boston van drinkwater.
814
01:46:57,885 --> 01:47:03,835
En orm oodt ereld.
- Een worm doodt de wereld?
815
01:47:04,845 --> 01:47:08,042
Mijn god. Een worm.
816
01:47:08,205 --> 01:47:11,322
Ik zag wormen uit die
strontwezels komen.
817
01:47:11,485 --> 01:47:16,161
Mr Gray wil er vast eentje
in 't drinkwater stoppen.
818
01:47:17,205 --> 01:47:20,117
Besmet één worm de hele wereld?
819
01:47:21,725 --> 01:47:26,241
Gaan we zo goed?
- Ja, neem de 495 naar de Mass Pike.
820
01:47:26,405 --> 01:47:32,196
Je doet 't geweldig, vriend.
Ben je klaar voor wat moeilijks?
821
01:47:32,365 --> 01:47:35,084
Ja, Henny.
- Mooi.
822
01:47:36,085 --> 01:47:38,883
Kun je tegen Jonesy praten?
823
01:47:39,045 --> 01:47:41,434
Kan hij je horen?
824
01:47:41,605 --> 01:47:43,755
Ownzy...
825
01:47:44,925 --> 01:47:47,393
...en eneer Gay.
826
01:47:59,725 --> 01:48:03,684
Ik wist 't. Hij was hier
al die tijd al.
827
01:48:03,845 --> 01:48:09,522
Hij wachtte. Jonesy, we hebben
elkaar niet toevallig ontmoet.
828
01:48:11,285 --> 01:48:14,755
We danken het aan onze vriend.
Duddits.
829
01:48:14,925 --> 01:48:18,361
Ik weet niet wat je bedoelt.
- Misschien niet.
830
01:48:18,525 --> 01:48:21,915
Misschien wilde hij niet
dat je z'n plannen kende.
831
01:48:22,085 --> 01:48:26,636
Daarom zat er niets in je pakhuis
over mij.
832
01:48:28,125 --> 01:48:32,994
Duddits zweeg over de taak
die hij voor je in gedachten had.
833
01:48:33,165 --> 01:48:36,475
Het doet er niet toe.
834
01:48:36,645 --> 01:48:40,194
Z'n snode plannetje
werkte niet, hè lke?
835
01:48:40,365 --> 01:48:42,435
We zijn er bijna.
836
01:48:43,445 --> 01:48:46,243
Wat zat er in je poëzie-map?
837
01:48:46,405 --> 01:48:51,399
'Lk moet m'n beloften houden en
nog mijlen gaan voor ik kan slapen.'
838
01:48:53,125 --> 01:48:57,038
'En nog mijlen gaan
voor ik kan slapen.'
839
01:49:17,725 --> 01:49:20,444
Laat die helikopter staan.
840
01:49:47,725 --> 01:49:50,558
Plankgas. Wees geen mietje.
841
01:49:52,525 --> 01:49:54,834
Dank je, Gary Jones.
842
01:50:11,645 --> 01:50:16,400
Rij eromheen. Het aquaduct
naar Boston begint in schacht 12.
843
01:50:39,205 --> 01:50:43,483
Geduld, kindje. We zijn er bijna.
844
01:52:09,165 --> 01:52:12,760
Blijf hier en zorg voor je vriend.
845
01:52:12,925 --> 01:52:15,200
Wat je ook hoort.
846
01:52:31,205 --> 01:52:33,480
Tabé, dokter.
847
01:52:45,725 --> 01:52:49,604
Brave hond. Gedraag je.
848
01:54:43,485 --> 01:54:45,157
Klerelijer.
849
01:55:05,005 --> 01:55:06,597
Wacht.
850
01:55:38,765 --> 01:55:42,883
Ga terug naar de auto.
Daar is 't veiliger.
851
01:56:25,725 --> 01:56:28,114
Pas op, Jonesy.
852
01:56:52,805 --> 01:56:58,198
Ik wist wel dat je zou komen.
Ik wist dat je me niet liet sterven.
853
01:56:58,365 --> 01:57:00,959
Wie ben jij, verdomme?
854
01:57:04,765 --> 01:57:08,474
Ken je me niet, H?
- Dat weet ik niet.
855
01:57:09,885 --> 01:57:14,163
Ik zal je moeten neerschieten,
voor de zekerheid.
856
01:57:17,525 --> 01:57:20,676
Misschien heb je gelijk, vriend.
857
01:57:20,845 --> 01:57:24,121
Ik weet zelf niet of Mr Gray weg is.
858
01:57:25,125 --> 01:57:30,757
Hij kan zich ergens in me verbergen.
Wachtend op z'n kans.
859
01:57:46,045 --> 01:57:49,720
Vertel me iets wat Mr Gray
niet kan weten.
860
01:57:50,725 --> 01:57:53,876
Lets wat alleen wij kunnen weten.
861
01:57:58,685 --> 01:58:00,721
ZSAD.
862
01:58:05,125 --> 01:58:07,878
Niet goed genoeg.
863
01:58:10,565 --> 01:58:14,240
Zeg jij 't maar. Vraag wat je wilt.
864
01:58:30,325 --> 01:58:35,080
Bij Tracker Brothers,
toen we Duddits ontmoetten...
865
01:58:36,085 --> 01:58:39,600
...wat stond er toen op de muur
bij 't raam?
866
01:58:51,525 --> 01:58:53,516
Geen...
867
01:58:55,965 --> 01:58:56,954
...bal...
868
01:59:06,645 --> 01:59:09,113
...geen spel.
869
01:59:11,365 --> 01:59:13,481
Allo...
870
01:59:13,645 --> 01:59:15,920
...eneer Gay.
871
01:59:49,445 --> 01:59:53,154
Jij.
- Ooby Ooby Doo.
872
01:59:54,165 --> 01:59:56,474
We moeten aan de slag.
873
02:00:09,405 --> 02:00:11,043
Eneer Gay...
874
02:00:12,045 --> 02:00:13,797
...ga weg.
875
02:01:12,845 --> 02:01:15,279
Ik Duddits.
876
02:02:35,885 --> 02:02:37,876
H?
877
02:02:53,805 --> 02:02:55,682
Jonesy.
878
02:03:00,525 --> 02:03:03,278
Jonesy, als je echt zo heet...
879
02:08:19,845 --> 02:08:20,834
Ondertiteling:
Mirjam Beerse
880
02:08:21,005 --> 02:08:21,994
Aangepast door:
SDI Media Group
881
02:08:22,165 --> 02:08:23,154
{DUTCH}