1 00:00:02,061 --> 00:00:05,178 -Não te magoes! -Eu avisei os dois! 2 00:00:07,581 --> 00:00:09,333 -Que significa isso? -Avisei-vos que voltaria. 3 00:00:09,501 --> 00:00:11,139 E cá estou eu. voltei. 4 00:00:11,741 --> 00:00:13,538 Como o verdadeiro Zorro! 5 00:00:13,981 --> 00:00:16,654 Não há capacete suficientemente grande que sirva naquela cabeça! 6 00:00:16,861 --> 00:00:18,374 Sinto muito amor aqui. 7 00:00:18,541 --> 00:00:20,532 Continua a sorrir assim e estalas a cara. 8 00:00:22,941 --> 00:00:26,138 Por que não devia ele sorrir? Tem muito para estar feliz. 9 00:00:26,341 --> 00:00:28,172 Está de volta ao lugar dele. Não é. querido? 10 00:00:30,981 --> 00:00:32,130 És bom? 11 00:00:32,381 --> 00:00:33,860 És muito bom. 12 00:00:34,101 --> 00:00:35,978 vence isto. sim? 13 00:00:36,221 --> 00:00:37,779 vais vencer! 14 00:00:38,941 --> 00:00:41,455 -Tem cuidado. -Tu também. tem cuidado. 15 00:00:42,581 --> 00:00:43,616 Beau. 16 00:00:43,821 --> 00:00:45,220 fiz uma aposta 17 00:00:45,381 --> 00:00:47,770 em como beijo todos os pilotos. 18 00:00:53,901 --> 00:00:55,459 Perdeste. 19 00:00:56,861 --> 00:00:57,976 Até para o ano. 20 00:00:58,181 --> 00:01:00,137 Seria excelente. 21 00:01:02,261 --> 00:01:03,660 1 HORA ANTES DA CORRlDA 22 00:01:03,861 --> 00:01:06,500 É a penúltima corrida da temporada. 23 00:01:06,701 --> 00:01:09,454 Promete ser uma corrida excitante. 24 00:01:13,981 --> 00:01:15,380 as nuvens estão todas aqui. 25 00:01:15,541 --> 00:01:19,090 Parece haver uma tempestade talvez a 1,5 ou 3 quilómetros do circuito. 26 00:01:19,261 --> 00:01:21,092 a ameaça de chuva não molhou 27 00:01:21,261 --> 00:01:24,173 os espíritos desta multidão, aqui na alemanha. 28 00:01:29,381 --> 00:01:30,734 Que queres? 29 00:01:32,781 --> 00:01:33,896 Queria pedir desculpa. 30 00:01:34,741 --> 00:01:36,697 Pede desculpa a ti próprio. 31 00:01:37,461 --> 00:01:38,814 vamos correr. 32 00:01:50,541 --> 00:01:53,101 Quero que fiques no teu mundo e não entres no dele. 33 00:01:53,261 --> 00:01:55,695 Pressiona-o bastante. põe-no a pensar em ti. 34 00:01:56,821 --> 00:01:58,652 E tu não estás a pensar nele. 35 00:01:58,861 --> 00:01:59,930 Entendido. 36 00:02:10,901 --> 00:02:14,860 Começou a chover na altura das voltas de aquecimento. 37 00:02:27,221 --> 00:02:28,336 Como está o Jimmy? 38 00:02:28,501 --> 00:02:29,490 Está todo concentrado. 39 00:02:44,181 --> 00:02:46,411 Estamos a correr na alemanha. 40 00:02:46,621 --> 00:02:49,897 Beau Brandenburg vai arrancar em primeiro lugar. 41 00:02:57,381 --> 00:02:59,576 Jimmy Bly está em segundo. 42 00:02:59,981 --> 00:03:03,815 Brandenburg avança num circuito de estrada que se pode fazer com chuva. 43 00:03:04,061 --> 00:03:07,451 Estão colocados os pneus para a chuva e estão a dar o máximo. 44 00:03:10,141 --> 00:03:13,611 Memo Moreno voltou, dando a Bly uma ajudinha como colega. 45 00:03:13,821 --> 00:03:16,733 Decerto que Memo quer fazer sentir a sua presença hoje. 46 00:03:17,981 --> 00:03:19,300 Ele está a voar! 47 00:03:19,501 --> 00:03:21,571 É como se tivesse algo a provar. 48 00:03:21,941 --> 00:03:22,930 Boa manobra. Memo! 49 00:03:24,101 --> 00:03:25,614 Firme. 50 00:03:26,381 --> 00:03:28,770 alguém quer o seu emprego de volta. 51 00:03:28,981 --> 00:03:32,769 Talvez Joe Tanto queira ter cuidado. 52 00:03:37,421 --> 00:03:38,740 alguém está a fazer peões! 53 00:03:38,941 --> 00:03:40,294 É Kenny BracK com problemas! 54 00:03:40,461 --> 00:03:42,975 Ele vai ficar muito para trás depois disto. 55 00:03:43,221 --> 00:03:45,530 De volta à frente, a batalha continua. 56 00:03:48,461 --> 00:03:50,975 Olhem para Brandenburg. Ele vai à frente de Bly! 57 00:03:51,221 --> 00:03:53,781 -Ele tentou afastar-me! -Protege-o. Mantém a tua linha. 58 00:03:54,101 --> 00:03:55,898 Descobre o ângulo cego dele. 59 00:03:57,741 --> 00:04:00,255 Vou descobrir, mas não consigo ver nada. 60 00:04:00,461 --> 00:04:03,180 Nem ele. Tem paciência, amigo, paciência. 61 00:04:24,181 --> 00:04:25,216 Passa-o. Jimmy. 62 00:04:26,621 --> 00:04:28,134 Jimmy Bly em segundo, 63 00:04:28,301 --> 00:04:30,496 pressionando Beau Brandenburg. 64 00:04:34,741 --> 00:04:35,935 Forca. 65 00:04:38,221 --> 00:04:39,336 Cá vamos nós. 66 00:04:41,941 --> 00:04:44,660 Bly tenta passar Brandenburg na curva, 67 00:04:44,861 --> 00:04:47,216 por fora. E consegue! 68 00:04:47,421 --> 00:04:49,093 Bly fica em primeiro! 69 00:04:50,341 --> 00:04:51,694 Brilhante! 70 00:04:52,901 --> 00:04:55,369 Há um carro com problemas, às voltas no pavimento molhado! 71 00:04:55,541 --> 00:04:58,339 Parece ser Laton Gilson. aí vem o Max Papis! 72 00:04:59,101 --> 00:05:00,420 Papis não o vê e bate! 73 00:05:01,581 --> 00:05:05,540 Directo ao carro, Max Papis sai em voo com o seu carro. 74 00:05:14,501 --> 00:05:18,540 Se pensas que ele vai abrandar. não o sigas. Está a enganar-te. 75 00:05:19,141 --> 00:05:21,496 Na curva em U, a luta pela liderança continua. 76 00:05:21,701 --> 00:05:23,214 Bly tem agora a liderança. 77 00:05:23,421 --> 00:05:25,810 Brandenburg quer recuperá-la. 78 00:05:29,101 --> 00:05:31,774 Brandenburg vai pela direita. 79 00:05:32,141 --> 00:05:33,540 Ele passa! 80 00:05:33,741 --> 00:05:35,140 Brandenburg de volta à liderança. 81 00:05:36,701 --> 00:05:38,339 Mantém a calma. Ele está a exibir-se. 82 00:05:38,621 --> 00:05:39,940 É uma exibicão e tanto. 83 00:05:40,741 --> 00:05:41,935 Pois é. 84 00:05:42,541 --> 00:05:46,090 agora Memo Moreno distancia-se do grupo e passa andretti. 85 00:05:46,261 --> 00:05:49,697 Ele está a tentar chegar-se a Brandenburg e a Bly. 86 00:05:49,901 --> 00:05:50,970 Memo, que estás a fazer? 87 00:05:51,221 --> 00:05:52,495 Quase que lhe toco. 88 00:05:52,701 --> 00:05:54,180 Mantém a tua posição. 89 00:05:54,381 --> 00:05:55,370 Porquê? Ele pode ganhar isto! 90 00:05:56,181 --> 00:05:59,253 Decerto que Carl Henry não está contente com Moreno. 91 00:05:59,621 --> 00:06:01,930 agora Bly quer passar. 92 00:06:02,181 --> 00:06:04,137 Esperem! Memo Moreno está a tentar 93 00:06:04,341 --> 00:06:07,219 o mesmo que o Jimmy Bly. 94 00:06:07,381 --> 00:06:09,815 Memo. não passes. Estás a ouvir? 95 00:06:10,221 --> 00:06:11,290 Mas eu estou lá. Carl. 96 00:06:12,821 --> 00:06:14,652 Memo. abranda. mantém a tua posição. Que estás a fazer? 97 00:06:15,341 --> 00:06:17,855 Moreno parece ter algo a provar. 98 00:06:18,101 --> 00:06:19,853 Volta a ficar lado a lado com Bly. 99 00:06:20,101 --> 00:06:21,329 Raios. Memo. já discutimos isto! 100 00:06:21,781 --> 00:06:22,930 Abranda! 101 00:06:24,381 --> 00:06:26,417 Abranda! Trabalhas para mim. Eu disse para abrandares! 102 00:06:26,581 --> 00:06:28,617 Por que não o deixas guiar? Força. querido! 103 00:06:28,821 --> 00:06:30,857 -Forca! Forca! Forca! 104 00:06:34,141 --> 00:06:35,130 Tenho de fazer isto. 105 00:06:35,341 --> 00:06:38,060 Com o seu colega no meio da batalha para o campeonato, 106 00:06:38,261 --> 00:06:41,139 Moreno decidiu meter o nariz nesta luta! 107 00:06:41,341 --> 00:06:42,376 Memo, abranda! 108 00:06:42,541 --> 00:06:44,816 apenas centímetros separam estes dois carros! 109 00:06:45,061 --> 00:06:46,938 Memo, estás demasiado perto! 110 00:07:33,861 --> 00:07:36,056 Que se passa aqui? Bly está a rodopiar. 111 00:07:36,621 --> 00:07:40,057 Controla o carro. Ele vai em sentido contrário na pista! 112 00:07:40,501 --> 00:07:41,616 Que estás a fazer?! 113 00:07:43,101 --> 00:07:44,773 Jimmy. que raio estás a fazer?! 114 00:08:03,821 --> 00:08:04,936 Memo!? 115 00:08:19,861 --> 00:08:21,613 Meu Deus! 116 00:08:22,941 --> 00:08:24,579 Estamos a receber imagens do helicóptero. 117 00:08:24,781 --> 00:08:28,774 É horrível. O carro está virado ao contrário. 118 00:08:28,981 --> 00:08:32,291 Está numa massa de água. Moreno está encurralado debaixo de água. 119 00:08:37,661 --> 00:08:39,219 Está tudo bem. Memo. eu estou aqui. 120 00:08:39,421 --> 00:08:42,697 Beau, o Memo teve um acidente grave. Tens de ajudar. 121 00:08:42,901 --> 00:08:44,459 O Jimmy foi ajudá-lo. Ele entrou no rio na curva cinco. 122 00:08:44,661 --> 00:08:47,414 Eu tiro-te daí! vai correr tudo bem! 123 00:08:50,901 --> 00:08:53,290 -vou a caminho. -Beau. que vais fazer? 124 00:08:53,501 --> 00:08:54,820 Por favor, tem cuidado. 125 00:08:56,421 --> 00:08:57,934 Meu Deus! O meu pé! 126 00:08:59,421 --> 00:09:00,774 Anda! 127 00:09:01,501 --> 00:09:03,969 Aguenta. Memo! Aguenta. 128 00:09:04,421 --> 00:09:06,059 -Ajuda-me! -Sai! 129 00:09:06,701 --> 00:09:09,499 -Ajuda-me! -Sai daí. já! 130 00:09:09,981 --> 00:09:11,619 vai explodir! 131 00:09:13,541 --> 00:09:14,656 Rápido! 132 00:09:20,581 --> 00:09:23,971 Temos Bly e Brandenburg a ajudar um homem acidentado. 133 00:09:24,461 --> 00:09:27,373 Equipas de salvamento vão a caminho, mas o local afastado deste acidente 134 00:09:27,541 --> 00:09:30,101 está a dificultar a chegada até eles. 135 00:09:30,541 --> 00:09:33,453 Levanta-o! Mais alto! Levanta! 136 00:09:37,821 --> 00:09:40,654 Respira fundo. Memo! Estamos aqui! 137 00:09:41,341 --> 00:09:42,615 vamos tirar-te daí! 138 00:09:44,421 --> 00:09:45,854 vamos lá! 139 00:09:46,221 --> 00:09:47,574 Um! Dois! 140 00:09:50,141 --> 00:09:52,291 volta-o! Memo! 141 00:09:52,741 --> 00:09:54,094 Já te agarrámos. Memo! 142 00:09:55,621 --> 00:09:57,612 -vá lá. Memo! -Não consigo mexer a perna! 143 00:09:58,261 --> 00:09:59,216 Anda lá! 144 00:09:59,461 --> 00:10:00,655 vai correr tudo bem. 145 00:10:00,861 --> 00:10:01,976 Tem de haver combustível em todo o lado. 146 00:10:02,341 --> 00:10:05,731 Se for esse o caso, é bom que tirem o piloto e saiam de lá, 147 00:10:05,941 --> 00:10:09,536 porque o combustível pode incendiar-se. Pode estar na água. 148 00:10:13,421 --> 00:10:14,740 Anda! 149 00:10:16,541 --> 00:10:17,656 Despacha-te! 150 00:10:41,261 --> 00:10:43,058 É horrível. 151 00:10:43,221 --> 00:10:44,893 acho que nunca vi nada assim. 152 00:10:45,141 --> 00:10:47,257 É inacreditável. 153 00:10:47,621 --> 00:10:51,296 Estão preocupados com o bem-estar de outro piloto, de outro concorrente. 154 00:10:52,101 --> 00:10:55,537 Prova o tipo de homens que são. Mostra o verdadeiro carácter deles. 155 00:10:55,741 --> 00:10:58,460 Mas eles trabalharam juntos como uma equipa. 156 00:11:01,621 --> 00:11:04,215 Meu Deus! Olhem para aquilo! Eles estão bem? 157 00:11:04,421 --> 00:11:06,332 Parece que sim. acho que vejo... 158 00:11:06,501 --> 00:11:07,820 Vejo movimento. 159 00:11:21,461 --> 00:11:25,090 Não consigo mexer as pernas! Não as consigo mexer. 160 00:11:32,941 --> 00:11:34,215 Jimmy! 161 00:11:34,381 --> 00:11:35,734 Jimmy! Estás bem? 162 00:11:35,941 --> 00:11:36,930 Sim. é o meu pé. 163 00:11:37,101 --> 00:11:39,376 vais ficar bom. vais recuperar bem disto. 164 00:11:39,541 --> 00:11:41,611 -Como está o Memo? -Está bem. Estão a tratar dele. 165 00:11:54,301 --> 00:11:59,091 O nosso pensamento, claro, está com Memo Moreno e a sua família. 166 00:12:08,821 --> 00:12:10,254 Olá. Memo. 167 00:12:10,701 --> 00:12:11,736 Olá. Joe. 168 00:12:13,701 --> 00:12:14,690 Que tal estou? 169 00:12:15,941 --> 00:12:16,930 Nunca estiveste melhor. 170 00:12:19,941 --> 00:12:22,216 -Jimmy? -Sim. 171 00:12:24,861 --> 00:12:26,340 Obrigado. 172 00:12:26,901 --> 00:12:29,335 -Sinto muito. Memo. -voltaste para me ajudar. 173 00:12:29,741 --> 00:12:31,493 Salvaste-me a vida. 174 00:12:32,141 --> 00:12:33,210 Corremos. . . 175 00:12:33,901 --> 00:12:35,732 . . .arriscamos. 176 00:12:36,741 --> 00:12:37,935 Eu arrisquei esta oportunidade. 177 00:12:38,861 --> 00:12:40,294 Olha para mim. 178 00:12:41,941 --> 00:12:43,260 Olha para mim. 179 00:12:43,421 --> 00:12:44,854 Não te vejas a ti. 180 00:12:46,181 --> 00:12:47,500 vê-me a mim. 181 00:12:49,141 --> 00:12:51,052 Um homem que cometeu um erro. 182 00:12:53,301 --> 00:12:54,495 É tudo. 183 00:12:56,061 --> 00:12:57,460 Não foi um erro. 184 00:13:26,101 --> 00:13:27,534 Como vai isso? 185 00:13:28,901 --> 00:13:30,175 Eu estou bem. 186 00:13:30,421 --> 00:13:32,412 Posso entrar? 187 00:13:33,261 --> 00:13:34,410 Sim. 188 00:13:38,341 --> 00:13:39,660 Tentaste tirá-lo. 189 00:13:39,981 --> 00:13:41,300 Também tu. 190 00:13:41,501 --> 00:13:42,536 Chegaste lá primeiro. 191 00:13:43,501 --> 00:13:46,538 Ele quase te matou e tu continuaste a tentar. 192 00:13:46,981 --> 00:13:48,494 Qualquer um o teria feito. 193 00:13:48,901 --> 00:13:50,095 Achas que sim? 194 00:13:52,581 --> 00:13:54,060 És um homem bom. Jimmy. 195 00:13:54,261 --> 00:13:58,140 E sinto muito. Não queria ganhar o campeonato deste modo. 196 00:13:59,021 --> 00:14:00,136 Adeus. 197 00:14:34,461 --> 00:14:38,579 O velho Joe Tanto tinha umas qualidades que devias manter. 198 00:14:39,621 --> 00:14:41,373 Não foi assim há tanto tempo que terias dito: 199 00:14:41,581 --> 00:14:44,653 ""Gracas a Deus que não fui eu"" . . . 200 00:14:45,701 --> 00:14:48,932 . . .e terias ocupado o teu lugar na lideranca. 201 00:14:49,621 --> 00:14:50,656 Onde está esse tipo? 202 00:14:51,621 --> 00:14:52,940 Para onde foi ele? 203 00:14:53,861 --> 00:14:54,896 Quem se importa? 204 00:14:55,461 --> 00:14:56,576 Eu. 205 00:14:56,781 --> 00:14:57,850 Tenho saudades dele. 206 00:15:03,581 --> 00:15:06,573 És o primeiro a saber que vou rescindir o contrato com o puto. 207 00:15:07,541 --> 00:15:10,214 -Porquê? -Não creio que ele seja um campeão. 208 00:15:11,221 --> 00:15:13,735 Acho que não tem forca mental suficiente. 209 00:15:15,181 --> 00:15:16,853 Não creio que seja suficientemente adulto! 210 00:15:17,101 --> 00:15:18,739 Sair do carro a meio de uma corrida! 211 00:15:18,941 --> 00:15:21,409 -Ele salvou a vida de um homem. -Não vim discutir isto contigo! 212 00:15:22,861 --> 00:15:26,058 vou contratar o Brandenburg no próximo ano. 213 00:15:26,661 --> 00:15:29,129 -Que estás a fazer. Carl? -O que for preciso para vencer. 214 00:15:30,101 --> 00:15:32,331 -O irmão dele sabe? -O irmão dele é o intermediário. 215 00:15:32,501 --> 00:15:33,775 -Não facas isto. -Já está feito! 216 00:15:33,981 --> 00:15:35,573 -Desfaz isso! -De repente importas-te? 217 00:15:35,781 --> 00:15:38,056 -Não acabes com ele! -Não acabo com ele?! 218 00:15:38,461 --> 00:15:40,179 Eu vi-te a acabares contigo! 219 00:15:41,061 --> 00:15:44,576 Tinhas tudo! E deitaste tudo fora! 220 00:15:44,781 --> 00:15:47,614 E eu tive de ficar a ver! 221 00:15:48,421 --> 00:15:51,379 O homem mais lento no desporto mais rápido. 222 00:15:51,541 --> 00:15:56,217 Acordo todos os dias e as minhas pernas doem! 223 00:15:56,621 --> 00:16:00,500 Sei que vou ter de me sentar nesta cadeira o resto da vida. 224 00:16:01,221 --> 00:16:04,930 Mas se eles me dessem mais uma oportunidade. faria tudo de novo. 225 00:16:07,501 --> 00:16:08,616 lsso não acontecerá. 226 00:16:10,101 --> 00:16:14,572 Estamos todos afectados. Sim. 227 00:16:18,421 --> 00:16:20,332 Eu tenho uma desculpa. 228 00:16:21,221 --> 00:16:22,495 Tu não tens. 229 00:16:23,781 --> 00:16:25,100 Pois não? 230 00:16:55,941 --> 00:16:59,775 Quero que saiba que sei que anda atrás do Brandenburg. 231 00:17:05,501 --> 00:17:06,854 Onde tens andado metido? 232 00:17:07,061 --> 00:17:08,494 Reunião atrás de reunião. 233 00:17:08,701 --> 00:17:10,373 Na verdade. tenho um jantar agora. 234 00:17:10,581 --> 00:17:11,855 Até logo. 235 00:17:12,421 --> 00:17:14,537 Sim. até amanhã. 236 00:17:19,101 --> 00:17:20,454 Está? 237 00:17:20,741 --> 00:17:22,777 Jimmy? É a Sophia. 238 00:17:23,181 --> 00:17:24,296 Está tudo bem? 239 00:17:26,061 --> 00:17:27,176 Tenho de te contar uma coisa. 240 00:17:33,301 --> 00:17:35,451 Que restaurante escolheste? 241 00:17:35,621 --> 00:17:39,250 Nina. estás em óptimas mãos. vais adorar este lugar. 242 00:17:39,461 --> 00:17:40,860 -Demille. -Jimmy! 243 00:17:41,261 --> 00:17:43,775 Que fazes aqui? É só um minuto. 244 00:17:46,141 --> 00:17:47,938 Por favor. não te afastes de mim. 245 00:17:48,821 --> 00:17:49,890 Traíste-me? 246 00:17:50,141 --> 00:17:52,132 Agora estás a trabalhar para o Brandenburg? 247 00:17:52,861 --> 00:17:54,374 Acho que devíamos falar ali dentro. 248 00:17:54,541 --> 00:17:55,769 Por que estás a fazer-me isto? 249 00:17:55,981 --> 00:17:57,619 Quem traiu quem primeiro? 250 00:17:57,821 --> 00:18:00,176 Nunca te trairia. Nunca trairia o meu próprio irmão. 251 00:18:00,381 --> 00:18:03,293 Quando deixaste de me ouvir. foi exactamente isso que fizeste. 252 00:18:03,461 --> 00:18:05,053 Estava a tentar algo diferente. 253 00:18:05,261 --> 00:18:06,979 Pela primeira vez na minha vida estava a pensar por mim! 254 00:18:07,221 --> 00:18:09,735 Pensares por ti e rejeitares-me são duas coisas diferentes. 255 00:18:09,941 --> 00:18:13,536 E estive sempre contigo até teres-te voltado. . . 256 00:18:13,701 --> 00:18:16,261 . . .para aquele falhado. Quem te trouxe até aqui? 257 00:18:16,461 --> 00:18:20,249 Quem alcançou a glória? Não conseguias marcar um bilhete de avião sem mim. 258 00:18:20,461 --> 00:18:23,100 Deixaste-me. E deixa-me dizer-te uma coisa. 259 00:18:23,261 --> 00:18:24,899 Não há sentimento pior do que levar uma pessoa ao topo 260 00:18:25,141 --> 00:18:27,450 para depois a ignorar como se nunca tivesse existido. 261 00:18:27,661 --> 00:18:29,094 Tu fizeste isso. Tu. . . 262 00:18:29,621 --> 00:18:31,532 Dez anos. Jimmy! 263 00:18:31,701 --> 00:18:33,214 Tudo um desperdício. 264 00:18:34,061 --> 00:18:36,495 Estava tudo a dar certo. Por que não pudeste esperar mais? 265 00:18:36,661 --> 00:18:38,652 Por que não sou teu empregado! 266 00:18:38,821 --> 00:18:40,174 Era teu agente. . . 267 00:18:40,381 --> 00:18:43,532 . . .e merecia mais que isso. Muito mais. 268 00:18:43,741 --> 00:18:47,620 Agora. estás acabado. E não vou ser despedido como tu. mano. 269 00:18:48,421 --> 00:18:50,571 vais passar por essa experiência sozinho. 270 00:19:21,461 --> 00:19:22,496 GRANDE PRÉMlO DE DETROlT 271 00:19:22,701 --> 00:19:25,693 Bem-vindos ao Grande Prémio de Detroit. Está um lindo dia de sol 272 00:19:25,861 --> 00:19:26,930 CORRlDA DO CAMPEONATO DO MUNDO 273 00:19:27,101 --> 00:19:30,377 Vai ser uma grande corrida depois de uma temporada fértil em acontecimentos. 274 00:19:30,581 --> 00:19:33,618 Trata-se agora do campeonato. 275 00:19:40,221 --> 00:19:42,132 Está tudo preparado. vamos lá assinar isto. 276 00:19:42,341 --> 00:19:44,901 Depois da corrida. será uma loucura. Que diz? 277 00:19:45,141 --> 00:19:46,494 vamos ver o que ela diz. 278 00:19:46,701 --> 00:19:48,100 A ideia foi dela. 279 00:19:48,301 --> 00:19:50,815 A ideia foi dela como? 280 00:19:51,061 --> 00:19:52,460 Qual é a sensacão? 281 00:19:52,661 --> 00:19:54,856 Qual é a sensação do quê? 282 00:19:56,141 --> 00:19:57,494 De ser usado. 283 00:19:57,741 --> 00:19:59,777 Não a tratei com bons modos? 284 00:19:59,941 --> 00:20:01,897 vai estragar isto por causa disso? 285 00:20:02,501 --> 00:20:05,857 Anda. Que quer fazer? Bater-me? Fazia sentir-se melhor? 286 00:20:07,061 --> 00:20:09,291 -Doeu? -Um bocadinho. 287 00:20:10,341 --> 00:20:11,694 Não doeu. 288 00:20:13,501 --> 00:20:14,616 Chama a isso um murro? 289 00:20:54,541 --> 00:20:55,530 Sabias? 290 00:20:55,861 --> 00:20:57,977 -Sabia o quê? -Sobre o meu irmão. 291 00:20:58,181 --> 00:20:59,455 Sim. sabia. 292 00:20:59,621 --> 00:21:01,100 Podias ter-me dito. 293 00:21:01,461 --> 00:21:03,213 Esperava que pudessem resolver as coisas. 294 00:21:03,581 --> 00:21:04,730 Ele tinha razão. 295 00:21:05,701 --> 00:21:06,975 Nunca soube nem como marcar um bilhete de avião. 296 00:21:07,421 --> 00:21:11,733 Eu disse que no fim da temporada saberias do que és feito. 297 00:21:12,261 --> 00:21:13,774 Estamos no fim da temporada. 298 00:21:14,741 --> 00:21:16,140 É contigo. 299 00:21:21,181 --> 00:21:22,694 Carl, tens de me deixar correr. 300 00:21:22,901 --> 00:21:23,890 Eu posso vencer. 301 00:21:24,141 --> 00:21:27,770 Qualquer piloto que não consiga sair do carro em 5 segundos. não corre. 302 00:21:28,581 --> 00:21:30,219 Estás a tentar provar que és melhor do que aquilo que penso que és? 303 00:21:31,341 --> 00:21:32,490 Sim. 304 00:21:35,621 --> 00:21:36,940 Cronometra-o. 305 00:21:53,701 --> 00:21:55,134 Pronto? 306 00:21:56,541 --> 00:21:57,656 Sai! 307 00:22:02,981 --> 00:22:04,937 -Quatro segundos. -Excelente. 308 00:22:06,181 --> 00:22:07,534 Nada mau. 309 00:22:08,821 --> 00:22:10,698 Agora. o teste vertical. 310 00:22:11,541 --> 00:22:13,372 Carl. não abuses. 311 00:22:13,581 --> 00:22:15,333 O teste vertical. 312 00:22:15,501 --> 00:22:19,335 Saltas sobre o pé magoado dez vezes. 313 00:22:19,581 --> 00:22:21,412 para ver se consegues aguentar a tensão. 314 00:22:22,261 --> 00:22:24,616 Mais uma vez. . . regras minhas. 315 00:22:25,981 --> 00:22:26,970 Não me olhes assim. Joe. 316 00:22:27,901 --> 00:22:29,334 Faz-te os olhos mais pequenos. 317 00:22:29,701 --> 00:22:31,532 Tudo gira à volta do empenho. correcto? 318 00:22:32,141 --> 00:22:33,176 -Correcto. -Correcto. 319 00:22:33,741 --> 00:22:35,811 Muito bem. Jimmy. Uma. 320 00:22:37,301 --> 00:22:38,700 Duas. 321 00:22:42,781 --> 00:22:43,896 Três. 322 00:22:49,101 --> 00:22:50,090 Quatro. 323 00:22:51,581 --> 00:22:52,650 Cinco. 324 00:22:52,821 --> 00:22:54,857 Seis. vá lá. Jimmy. Sete. 325 00:22:55,101 --> 00:22:57,410 Oito. nove. dez! 326 00:22:57,621 --> 00:22:58,895 Óptimo. 327 00:23:03,701 --> 00:23:06,169 É uma pena que não te tenhas esforcado tanto mais cedo. 328 00:23:14,661 --> 00:23:16,299 São 100 voltas... 329 00:23:16,461 --> 00:23:20,454 ...e 320 quilómetros entre esta corrida e um campeão. 330 00:23:42,221 --> 00:23:43,449 Adeus. pai. 331 00:23:46,221 --> 00:23:47,620 Adeus. Lukas. 332 00:23:49,901 --> 00:23:52,096 vOLTA SÃO E SALvO 333 00:24:16,741 --> 00:24:19,699 ao entrar nesta corrida, Brandenburg provavelmente estava a pensar 334 00:24:19,901 --> 00:24:21,971 que era o vencedor deste campeonato. 335 00:24:22,221 --> 00:24:25,452 Ele tinha 4 pontos de avanço e Bly parecia estar fora da corrida. 336 00:24:25,621 --> 00:24:28,613 acabámos de saber que Jimmy Bly entrará. 337 00:24:28,781 --> 00:24:32,899 Uma notícia espantosa, depois do seu ferimento na alemanha. 338 00:24:33,221 --> 00:24:37,578 Então, vistas as coisas, se Jimmy Bly vencer esta corrida, 339 00:24:37,741 --> 00:24:39,697 tornar-se-á no novo campeão do mundo. 340 00:24:42,221 --> 00:24:43,210 Por que o fizeste? 341 00:24:44,861 --> 00:24:48,137 Ajudaste-me. Pensei talvez poder ajudar-te. 342 00:24:52,141 --> 00:24:54,097 -Agradeço. -Tudo bem. 343 00:24:54,261 --> 00:24:55,660 Não corras muito rápido. 344 00:24:59,181 --> 00:25:00,819 Tenham cuidado. Agradeço terem vindo. 345 00:25:03,221 --> 00:25:07,851 Hoje, Jimmy Bly é um herói, tal como Joe Tanto e Beau Brandenburg. 346 00:25:08,101 --> 00:25:11,093 Todos acorreram ao local do horrível acidente de Memo Moreno 347 00:25:11,301 --> 00:25:14,452 que tinha o seu carro dentro de água. Ele estava prestes a afogar-se. 348 00:25:14,661 --> 00:25:16,891 Estes homens saltaram e tiraram-no de dentro de água 349 00:25:17,101 --> 00:25:20,491 antes de uma grande explosão consumir aquela área toda. 350 00:25:22,181 --> 00:25:26,254 Sabes que vou culpar-te. se perder esta corrida. 351 00:25:26,821 --> 00:25:28,573 É para isso que estou aqui. 352 00:25:28,861 --> 00:25:30,135 Amo-te. 353 00:25:30,541 --> 00:25:31,610 Também te amo. 354 00:26:51,901 --> 00:26:55,177 Cavalheiros, liguem os motores! 355 00:26:58,421 --> 00:27:00,093 Vamos olhar para a grelha de partida. 356 00:27:00,301 --> 00:27:02,337 Temos Beau Brandenburg em primeiro lugar. 357 00:27:02,541 --> 00:27:04,259 Gildley segui-lo-á. 358 00:27:05,341 --> 00:27:07,377 Joe Tanto, no carro da Nextel, arranca em décimo. 359 00:27:09,381 --> 00:27:11,451 Jimmy Bly arranca na vigésima sexta posição 360 00:27:11,661 --> 00:27:12,810 porque não se qualificou hoje. 361 00:27:13,061 --> 00:27:15,894 Ele tem 100 voltas para apanhar Brandenburg, 362 00:27:16,141 --> 00:27:18,336 se quiser tornar-se no campeão do mundo deste ano. 363 00:27:43,381 --> 00:27:46,214 Vamos ter uma boa partida aqui, em Detroit. 364 00:27:48,101 --> 00:27:50,217 Brandenburg saiu à frente. 365 00:27:50,381 --> 00:27:52,178 Problemas! 366 00:28:01,901 --> 00:28:04,938 Tanto é apanhado no meio. Não tem por onde fugir. 367 00:28:08,141 --> 00:28:10,814 Senhoras e senhores, estamos com bandeira amarela 368 00:28:11,061 --> 00:28:12,619 até os carros poderem ser removidos da pista. 369 00:28:12,781 --> 00:28:15,773 Joe Tanto está na boxe com a parte da frente partida! 370 00:28:15,941 --> 00:28:17,579 Que se passa com Tanto? 371 00:28:17,781 --> 00:28:19,772 Tanto ficou de fora. Não te preocupes com ele. 372 00:28:20,341 --> 00:28:21,694 Entendido. É uma pena. 373 00:28:22,181 --> 00:28:23,296 vá lá! 374 00:28:23,501 --> 00:28:27,130 Senhoras e senhores, só temos mais uma volta até à verde. 375 00:28:30,061 --> 00:28:31,210 Arranca. arranca! 376 00:28:36,341 --> 00:28:40,050 Uma rápida paragem na boxe para a equipa Nextel, 377 00:28:40,221 --> 00:28:42,371 mas, no entanto, este contratempo vai colocar Tanto em último lugar, 378 00:28:42,581 --> 00:28:45,379 logo atrás de Jimmy Bly. 379 00:28:47,101 --> 00:28:48,534 Então. Jimmy. que achas? 380 00:28:49,381 --> 00:28:50,734 Não está nada bom. 381 00:28:51,501 --> 00:28:52,854 Podemos abrir caminho. 382 00:28:53,181 --> 00:28:54,170 Achas que sim? 383 00:28:54,381 --> 00:28:56,497 Sei que podemos. se nos mantivermos juntos. 384 00:28:56,901 --> 00:28:58,220 vamos a isso! 385 00:28:58,581 --> 00:29:00,697 Temos a bandeira verde novamente. 386 00:29:06,221 --> 00:29:07,859 Eu vou pela direita. tu cortas pela esquerda. 387 00:29:08,341 --> 00:29:11,253 Vejam este espantoso trabalho de equipa entre Bly e Tanto! 388 00:29:12,101 --> 00:29:14,490 Joe. nada mau para um velhote. 389 00:29:14,701 --> 00:29:16,612 É isso. É cada um por si. 390 00:29:20,461 --> 00:29:21,450 Não tão depressa. 391 00:29:23,621 --> 00:29:25,612 Quem quer ficar à frente do outro? 392 00:29:25,781 --> 00:29:27,180 Que raio estão os dois a fazer? 393 00:29:27,821 --> 00:29:29,220 abranda, abranda. 394 00:29:29,421 --> 00:29:30,900 Está tudo bem. miúdo. Não tenhas medo de mim. 395 00:29:31,141 --> 00:29:32,972 Por que teria eu medo de um velho como tu? 396 00:29:33,221 --> 00:29:35,337 Carl, deixa o Joe fazer a corrida dele. 397 00:29:35,541 --> 00:29:36,894 Obrigado. miúdo. Agradeço-te. 398 00:29:39,141 --> 00:29:41,894 Separamo-nos na curva. Eu vou por dentro. 399 00:29:42,221 --> 00:29:43,859 De novo, eles passam outro carro, um de cada lado! 400 00:29:44,101 --> 00:29:47,650 Enquanto lutam, os dois carros vão-se aproximando da frente. 401 00:29:50,261 --> 00:29:51,660 Passa-me pela esquerda. Jimmy. 402 00:29:54,781 --> 00:29:55,930 Assim é que é. 403 00:29:56,381 --> 00:29:59,498 Tanto e Bly vão avançando em trabalho de equipa. 404 00:29:59,701 --> 00:30:01,532 Que incrível demonstração de condução! 405 00:30:05,581 --> 00:30:09,051 -vá lá! Não pares agora. -Quem está a parar? 406 00:30:11,101 --> 00:30:13,535 Estamos a meio da bandeira axadrezada. 407 00:30:13,861 --> 00:30:15,658 Pronto. Joe. Tenta acompanhar-me. 408 00:30:21,661 --> 00:30:22,935 Ainda estás aí. Joe? 409 00:30:23,181 --> 00:30:24,853 -Ainda estou aqui. -Estou impressionado. 410 00:30:29,901 --> 00:30:32,699 Bly passa e Tanto faz o mesmo. 411 00:30:35,501 --> 00:30:39,540 Faltando apenas 20 voltas, Bly passou para sétimo lugar 412 00:30:39,741 --> 00:30:42,130 e o colega de equipa, Joe Tanto, está em sexto. 413 00:30:42,341 --> 00:30:43,330 Todos mantém a mesma velocidade. 414 00:30:43,541 --> 00:30:45,532 Mas Bly e Tanto aproximam-se cheios de força. 415 00:30:45,701 --> 00:30:46,770 Beau Brandenburg ainda está na frente. 416 00:30:46,981 --> 00:30:50,257 Em segundo lugar está alex Barron. Barron tem uma falha de motor! 417 00:30:51,141 --> 00:30:53,450 Dois carros a guinar para se desviarem do óleo! 418 00:30:53,661 --> 00:30:57,540 Um carro espeta-se no muro. Vários carros envolvidos! 419 00:31:00,541 --> 00:31:04,090 aí vem Jimmy Bly! Ele dirige-se para o acidente! 420 00:31:10,181 --> 00:31:12,058 Bly não tem por onde fugir. 421 00:31:19,541 --> 00:31:23,136 Quando o fumo se dispersa, Bly e Tanto estão em 2º e 3º lugar 422 00:31:23,341 --> 00:31:24,660 atrás de Beau Brandenburg. 423 00:31:25,341 --> 00:31:28,856 Os pilotos aproveitarão a vantagem desta bandeira amarela... 424 00:31:29,101 --> 00:31:33,379 ...e entram nas boxes pela última vez nesta corrida e nesta temporada. 425 00:31:34,981 --> 00:31:39,418 Brandenburg, Bly e Tanto fazem todos paragens muito rápidas. 426 00:31:40,901 --> 00:31:45,258 Faltando dez voltas, Brandenburg está em primeiro, 427 00:31:45,461 --> 00:31:49,374 Jimmy Bly em segundo e Joe Tanto em terceiro. 428 00:31:51,381 --> 00:31:55,613 O campeonato do mundo resume-se a estas últimas dez voltas. 429 00:31:59,101 --> 00:32:01,331 Pronto, Jimmy. Mostra-lhes de que fibra és feito. 430 00:32:01,701 --> 00:32:02,895 Está bem. Joe. 431 00:32:03,461 --> 00:32:04,530 Bandeira verde! 432 00:32:05,541 --> 00:32:06,690 Eles voltaram à corrida! 433 00:32:06,901 --> 00:32:09,210 agora é velocidade máxima até ao fim do campeonato. 434 00:32:13,861 --> 00:32:17,331 Bly está colado a Brandenburg. Ele quer este campeonato! 435 00:32:17,541 --> 00:32:19,611 Passa-o agora! Avança. 436 00:32:20,981 --> 00:32:24,337 Ele põe-se ao lado de Brandenburg! Brandenburg corta-lhe a passagem! 437 00:32:27,621 --> 00:32:28,895 Bly vai tentar novamente! 438 00:32:29,141 --> 00:32:31,416 Ele corta e enfia por dentro! E Bly fica à frente! 439 00:32:31,621 --> 00:32:35,136 Jimmy Bly acaba de ficar na liderança. 440 00:32:36,541 --> 00:32:39,101 Bly ultrapassa Brandenburg. Ele vai à frente! 441 00:32:39,301 --> 00:32:41,531 Uma condução espectacular de Bly. 442 00:32:43,541 --> 00:32:45,850 Brandenburg não vai deixar Bly escapar assim tão facilmente. 443 00:32:46,101 --> 00:32:47,898 Eu apanha-o. Há tempo. 444 00:32:49,181 --> 00:32:51,490 Brandenburg está mesmo a pressionar Bly. 445 00:32:51,701 --> 00:32:52,770 Não abuses. miúdo. 446 00:32:52,981 --> 00:32:55,859 Faltam apenas 4 voltas e és o campeão do mundo. 447 00:32:57,181 --> 00:32:58,614 Ele está a fraquejar. 448 00:32:59,341 --> 00:33:00,569 vá lá. Jimmy! 449 00:33:00,781 --> 00:33:04,410 Bly pode estar com problemas. Ele avança varrendo a pista. 450 00:33:04,581 --> 00:33:07,573 Brandenburg está lá, pronto para passá-lo! 451 00:33:14,381 --> 00:33:16,849 E Brandenburg recupera a liderança! 452 00:33:24,221 --> 00:33:25,370 Foi bom enquanto durou. 453 00:33:26,821 --> 00:33:29,381 Jimmy Bly perde a liderança faltando apenas três voltas. 454 00:33:29,541 --> 00:33:30,656 Ele tentou. 455 00:33:30,821 --> 00:33:35,133 É algo que já vimos este novato fazer várias vezes. 456 00:33:35,301 --> 00:33:38,099 Carl Henry deve estar desiludido. 457 00:33:43,341 --> 00:33:45,855 -Que está ele a fazer? -Meu Deus. 458 00:33:46,501 --> 00:33:47,490 Ele voltou. 459 00:33:51,101 --> 00:33:54,810 Joe Tanto está a avançar. Fica lado a lado com Jimmy Bly. 460 00:33:55,061 --> 00:33:57,700 Ele passa-o! Tanto em segundo. 461 00:33:58,381 --> 00:34:00,292 Eles empurram-se um ao outro. 462 00:34:00,661 --> 00:34:03,494 Brandenburg, Tanto, Bly, primeiro, segundo, terceiro! 463 00:34:09,621 --> 00:34:11,498 Falta uma volta. 464 00:34:11,701 --> 00:34:12,816 vamos a isto. 465 00:34:24,461 --> 00:34:27,771 Joe Tanto vai à frente! 466 00:34:27,981 --> 00:34:29,300 lnacreditável. 467 00:34:30,581 --> 00:34:32,173 É incrível. Não posso crer. 468 00:34:32,381 --> 00:34:34,656 Mas há problemas no carro de Tanto! 469 00:34:34,821 --> 00:34:36,459 Tanto está com problemas. 470 00:34:38,101 --> 00:34:39,454 Aguentar-se-á ele? 471 00:34:39,821 --> 00:34:40,890 Não por muito tempo. 472 00:34:41,141 --> 00:34:42,494 -Aguenta-te. Joe. -Fica aí. 473 00:34:42,701 --> 00:34:45,932 Que está Tanto a fazer? Ele devia parar, mas continua em frente! 474 00:34:46,381 --> 00:34:48,690 Não o consigo aguentar! É teu. Jimmy! 475 00:34:51,501 --> 00:34:53,173 Passaram-no os dois! 476 00:34:53,541 --> 00:34:54,576 Ele está a parar. 477 00:34:54,741 --> 00:34:56,618 Estou a ver! Ele estava quase! 478 00:34:56,821 --> 00:35:01,372 Tanto retirou-se da corrida, deixando Brandenburg e Bly. 479 00:35:01,741 --> 00:35:05,734 Lado a lado nos últimos metros, lutando pelo título. 480 00:35:22,701 --> 00:35:26,489 Jimmy, conduz por gostares. Conduz pela pura vitória. 481 00:35:32,821 --> 00:35:34,300 Ele está a sussurrar. 482 00:35:37,861 --> 00:35:39,055 Continua. Jimmy. 483 00:35:39,381 --> 00:35:41,531 Por pura vitória. Estás lá. 484 00:35:43,541 --> 00:35:47,375 De repente, Jimmy Bly parece ter um vigor renovado! 485 00:35:53,981 --> 00:35:55,414 vais partir-te! Abranda! 486 00:35:55,621 --> 00:35:58,181 a suspensão de Tanto partiu-se. Ele está agora a rodopiar. 487 00:35:58,381 --> 00:36:00,576 Mas a luta é lá à frente pela bandeira axadrezada! 488 00:36:07,661 --> 00:36:10,380 aí vêm eles! Na recta final! 489 00:36:12,381 --> 00:36:16,772 -Bly passa! -Bly vence o campeonato do mundo! 490 00:36:17,381 --> 00:36:22,296 Beau Brandenburg acaba em segundo, e Joe Tanto acaba em terceiro. 491 00:36:26,181 --> 00:36:29,537 Seguindo Brandenburg, passa a linha da meta, às voltas, para um 3º lugar. 492 00:36:29,701 --> 00:36:34,058 Diria que o Sussurro ensinou-nos algo a todos, aqui em Detroit. 493 00:36:34,261 --> 00:36:35,660 Eles vão matar-me! 494 00:36:54,101 --> 00:36:55,375 Joseph. 495 00:36:56,741 --> 00:36:59,096 -Podias ter ganho a corrida. -Eu ganhei. 496 00:37:00,061 --> 00:37:01,255 Obrigado. 497 00:37:14,661 --> 00:37:16,140 Foste incrível. 498 00:37:16,341 --> 00:37:18,980 Eu sei. Perdi por causa dela. 499 00:37:24,981 --> 00:37:27,859 O campeão deste ano. Jimmy Bly! 500 00:37:47,541 --> 00:37:49,736 Luc! Ainda bem que ficaste. 501 00:37:51,261 --> 00:37:53,172 Foste impressionante. 502 00:37:53,381 --> 00:37:55,212 Beau Brandenburg! 503 00:38:09,101 --> 00:38:11,490 vai lá. estás a perder a tua comemoracão! 504 00:38:12,141 --> 00:38:13,893 Não te vás embora. 505 00:38:14,141 --> 00:38:15,654 vá. vai lá! 506 00:38:25,581 --> 00:38:28,937 E finalmente, o terceiro lugar... 507 00:38:29,181 --> 00:38:30,330 ...Joe Tanto! 508 00:38:35,661 --> 00:38:37,731 Jimmy! Conseguiste. 509 00:38:40,981 --> 00:38:41,970 Obrigado por tudo. A sério. 510 00:38:42,221 --> 00:38:46,055 Devemos agradecer também ao teu irmão. O que ele fez deu-te força. 511 00:38:46,221 --> 00:38:48,291 Goza este momento. Não dura muito tempo!