1
00:01:23,600 --> 00:01:29,072
Kom så, Buford og Betty.
2
00:01:29,280 --> 00:01:33,717
Kom. Jeg har mad til jer.
3
00:01:35,440 --> 00:01:38,352
Kom her, Agnes.
4
00:01:51,360 --> 00:01:54,511
Se, hvad jeg har til jer.
5
00:02:08,360 --> 00:02:10,920
Hjælp!
6
00:02:16,720 --> 00:02:19,598
Det er ikke noget personligt.
7
00:02:26,800 --> 00:02:32,158
Er du ikke træt af korte forhold?
Du må finde den rette kvinde.
8
00:02:32,360 --> 00:02:38,833
- En, der er godt gang i.
- "Godt gang i"?
9
00:02:39,040 --> 00:02:43,079
Du ser for meget Oprah Winfrey.
10
00:02:43,280 --> 00:02:49,435
- Lidt vildskab skader ikke.
- Jeg kan lide søde, kedelige piger.
11
00:02:49,640 --> 00:02:54,316
lkke som hende
den mongolske feminist, du fandt.
12
00:02:54,520 --> 00:02:59,514
Godt, lad mig så høre. Hvem er det?
13
00:02:59,720 --> 00:03:01,915
- Hvem?
- Hvem er hun?
14
00:03:02,120 --> 00:03:07,956
Hver gang vi taler om mit sexliv,
vil din kone prakke mig en pige på.
15
00:03:08,160 --> 00:03:11,630
Hvem er hun?
16
00:03:11,840 --> 00:03:16,118
Laver hun mad med tæerne?
Sidder hun i kørestol?
17
00:03:16,320 --> 00:03:18,709
Hun hedder Shanandra.
18
00:03:18,920 --> 00:03:22,833
- Prosit.
- Nej, det hedder hun altså.
19
00:03:23,040 --> 00:03:27,716
- Hvad fanden er en Shanandra?
- Hun er en sej tøs.
20
00:03:27,920 --> 00:03:34,029
- Jeg er for gammel til en Shanandra.
- Stol nu bare på mig.
21
00:03:40,280 --> 00:03:43,397
Kom i sving der!
22
00:03:46,960 --> 00:03:51,875
- Terry og Pete Nessip, statspolitiet.
- Må jeg se jeres lD-kort?
23
00:03:52,080 --> 00:03:54,036
Kvitter her.
24
00:03:55,000 --> 00:03:58,913
Shanandra lyder som en natklub.
25
00:03:59,120 --> 00:04:03,750
- Gordon Maples,
- Pete Nessip. Og min bror, Terry.
26
00:04:03,960 --> 00:04:08,238
DEA, narkopolitiet, har jo konfiskeret
narkopenge fra alle bankkonti.
27
00:04:08,440 --> 00:04:13,116
Ja. Da bagmændene vågnede op,
var alle deres penge væk.
28
00:04:13,320 --> 00:04:19,077
Det lykkedes computergeniet Leedy
at skjule Chang-triadens formuer.
29
00:04:19,280 --> 00:04:25,310
- Er kattevennen der computergeni?
- Han kan bryde enhver kode.
30
00:04:25,520 --> 00:04:29,195
- Hvordan blev han fanget?
- Han følte sig ikke værdsat nok.
31
00:04:29,400 --> 00:04:34,793
Så han lovede at vidne mod dem.
Men nu har de altså fundet ham.
32
00:04:35,000 --> 00:04:39,869
l skal fragte ham op til Atlanta.
Der bliver han indtil retssagen.
33
00:04:40,080 --> 00:04:43,152
Vi skal vel ikke have kattene med?
34
00:04:47,080 --> 00:04:52,438
Velkommen til
Pac-Atlantics afgang til Atlanta.
35
00:04:54,800 --> 00:04:59,590
- Kom De noget til?
- Nej, nej. Jeg er fra Kattens Værn.
36
00:04:59,800 --> 00:05:04,430
- Kattens Værn? Meget morsomt.
- Nu er det stramt nok.
37
00:05:04,640 --> 00:05:08,997
Nu har kattene vel fået mad?
Agnes har lavt blodsukker.
38
00:05:09,200 --> 00:05:14,513
- Kattene spiser bedre end vi her.
- Siger du det for at trøste mig?
39
00:05:14,720 --> 00:05:23,355
Sæt, kattene fryser i bagagerummet.
Jeg må altså ned og se til dem.
40
00:05:23,560 --> 00:05:28,111
- Hør, vil du sidde ud mod gangen?
- Meget gerne.
41
00:05:28,320 --> 00:05:31,756
Det er mig, der siger tak.
42
00:05:31,960 --> 00:05:37,956
43 A og B. Det bliver alle tiders.
43
00:05:39,280 --> 00:05:43,034
Hvis der sker de katte noget,
så sagsøger jeg jer.
44
00:05:43,240 --> 00:05:46,994
Har l hørt om skadeserstatning?
45
00:05:50,160 --> 00:05:53,630
Undskyld, jeg lider af flyskræk.
46
00:05:53,840 --> 00:05:58,470
- Jeg er nødt til at tage en pille.
- Nu skal jeg komme med lidt vand.
47
00:06:32,480 --> 00:06:35,040
Vi er kommet ind i uroligt vejr.
48
00:06:35,240 --> 00:06:39,438
Vi prøver at stige op over det.
49
00:06:39,640 --> 00:06:46,955
- Hør lige det her, Bob.
- Miami her. Der er slået alarm.
50
00:06:49,120 --> 00:06:54,114
- Vil De have et glas vin?
- Jeg drikker kun ved stearinlys.
51
00:06:54,320 --> 00:06:58,313
Det kan vi godt ordne. Følg med.
52
00:07:06,760 --> 00:07:08,716
Hold kæft.
53
00:07:11,560 --> 00:07:17,032
Kaptajnen vil tale med Dem.
54
00:07:21,200 --> 00:07:24,556
- Mine herrer.
- Vi har lige modtaget det her.
55
00:07:24,760 --> 00:07:28,355
Flight 611,
Posse Commitus kaprer jer.
56
00:07:28,560 --> 00:07:33,918
Hold kursen.
l får nye instrukser om fem minutter.
57
00:07:49,080 --> 00:07:51,036
Her!
58
00:07:51,240 --> 00:07:57,429
Hold hovederne nede, alle sammen.
59
00:08:08,280 --> 00:08:11,192
lngen rører sig.
Ellers futter vi flyet af!
60
00:08:11,400 --> 00:08:13,356
Slip den telefon!
61
00:08:13,560 --> 00:08:16,313
Sid så stille!
62
00:08:16,520 --> 00:08:20,832
Sæt fødderne i gulvet
og hold hænderne fra lommerne.
63
00:08:21,040 --> 00:08:23,918
Du hører vist ikke efter.
64
00:08:25,520 --> 00:08:30,150
- Du følger med, Leedy.
- Nej, nej.
65
00:08:30,360 --> 00:08:33,318
Tag ham om bagved.
66
00:08:33,520 --> 00:08:36,830
- Hvor lang tid?
- Ti sekunder.
67
00:08:44,080 --> 00:08:48,232
Lad min hånd være!
lkke min finger!
68
00:08:48,960 --> 00:08:50,916
Kors!
69
00:08:51,120 --> 00:08:56,069
Nu er l artige små piger og drenge.
Ellers sprænger vi flyet i luften.
70
00:08:58,080 --> 00:09:00,833
- Hvad nu?
- Chefen er færdig.
71
00:09:01,040 --> 00:09:04,032
Sig noget, chef.
72
00:09:08,680 --> 00:09:11,114
Jeg er skudsikker. Hvad med dig?
73
00:09:13,200 --> 00:09:15,430
Nu!
74
00:09:25,000 --> 00:09:29,278
- Hvad fanden?
- Trykket falder i kabinen.
75
00:09:29,480 --> 00:09:35,237
Mayday. Flight 611 her.
Vi har en nødsituation.
76
00:09:35,440 --> 00:09:37,590
Vi er lige over Ocalaca i Florida ...
77
00:09:59,800 --> 00:10:02,997
Af sted!
78
00:10:19,840 --> 00:10:25,198
Jeg har dig. Hold fast i mig.
79
00:10:25,960 --> 00:10:27,916
Hold fast.
80
00:10:30,640 --> 00:10:35,270
Hold fast, Lena.
81
00:10:41,840 --> 00:10:44,991
Hold ud, Terry.
82
00:10:47,200 --> 00:10:49,998
Hold fast, Terry.
83
00:10:50,200 --> 00:10:52,316
Jeg har dig.
84
00:10:55,160 --> 00:11:00,109
- Jeg glider ...
- Jeg giver ikke slip!
85
00:11:07,560 --> 00:11:11,758
Nej, Terry!
86
00:11:49,880 --> 00:11:54,431
- Glenn Blackstone, FBl.
- Tom McCracken, statspolitiet.
87
00:11:54,640 --> 00:11:59,873
- Jeg leder efter Pete Nessip.
- Pete sidder derhenne.
88
00:12:03,480 --> 00:12:08,429
Så du noget, Pete?
89
00:12:11,080 --> 00:12:16,393
To. Tre. Måske flere.
90
00:12:16,600 --> 00:12:21,196
Du hørte ikke deres navne, vel?
91
00:12:23,120 --> 00:12:27,511
Jeg nåede at få fat i en lille pige.
92
00:12:32,640 --> 00:12:38,192
De skød Terry. De sataner.
93
00:12:38,920 --> 00:12:46,554
Der var blod over det hele.
Jeg nåede lige at få fat i ham.
94
00:12:46,760 --> 00:12:50,150
Men jeg kunne ikke holde ham.
95
00:12:50,360 --> 00:12:52,316
Jeg kunne ikke holde ham.
96
00:12:55,160 --> 00:12:59,597
Lad os få passagerlisten.
97
00:13:00,160 --> 00:13:04,312
Opdel billetkøbene
i kontant- og kreditkortkøb.
98
00:13:04,520 --> 00:13:11,358
Og se, hvem der bestilte billet forud,
og hvem der købte på afrejsedagen.
99
00:13:17,000 --> 00:13:20,515
- Hvad laver du?
- Det må være en virus.
100
00:13:20,720 --> 00:13:26,556
- Få det tilbage.
- Hele systemet bryder sammen.
101
00:13:33,360 --> 00:13:37,399
Det er Leedy.
Han arrangerede det her.
102
00:13:37,600 --> 00:13:41,195
- Fangeflugt i 30.000 fods højde?
- Ja.
103
00:13:41,400 --> 00:13:47,316
- Blev de afhentet af en ufo?
- De havde en slags faldskærm på.
104
00:13:47,520 --> 00:13:52,036
Sprang Leedy ud med en paraply?.
lngen andre så nogen faldskærm.
105
00:13:52,240 --> 00:13:55,118
Nej, kabinen var jo fuld af røg.
106
00:13:55,320 --> 00:13:59,154
32 mennesker så din bror skyde
på en mand, der bar på en bombe.
107
00:13:59,360 --> 00:14:03,592
Det erjo løgn.
Får FBl point for hurtig opklaring?
108
00:14:03,800 --> 00:14:08,430
Det er min bror, vi taler om.
Er det ikke en efterforskning værd?
109
00:14:08,640 --> 00:14:15,637
To timer efter eksplosionen
skød politiet en flytekniker i Miami.
110
00:14:15,840 --> 00:14:19,150
l hans lejlighed fandt man bomber
og Posse Commitus-litteratur.
111
00:14:19,360 --> 00:14:24,593
- Så han bragte bomben om bord?
- Ja. Agent Fox genkendte manden.
112
00:14:24,800 --> 00:14:28,315
Helt ærligt ...
113
00:14:28,520 --> 00:14:32,433
Det gør os ondt med din bror.
114
00:14:32,640 --> 00:14:36,997
Men der gik panik i ham,
og det kostede 14 mennesker livet.
115
00:14:37,200 --> 00:14:39,555
Der gik ikke panik i min bror.
116
00:14:39,760 --> 00:14:43,389
Retsmedicineren har netop
identificeret nogle ligrester.
117
00:14:43,600 --> 00:14:46,034
Det var jeres fange. Leedy.
118
00:14:47,760 --> 00:14:49,557
Pokkers!
119
00:14:57,040 --> 00:15:01,670
Efter at vore undersøgelser
er afsluttet, -
120
00:15:01,880 --> 00:15:09,878
- mener vi at have besvaret alle
spørgsmål vedrørende kapringen.
121
00:15:10,080 --> 00:15:13,868
En passager påstår,
at en politimand udløste bomben.
122
00:15:14,080 --> 00:15:18,835
Vi undersøger det i øjeblikket.
123
00:15:25,960 --> 00:15:29,191
Hør lige, gutter.
124
00:15:30,360 --> 00:15:34,319
- De æder det råt.
- Ja, selvfølgelig.
125
00:15:34,520 --> 00:15:38,035
Da vi sprang ud af flyet,
ramte vinden os som et godstog.
126
00:15:38,240 --> 00:15:43,598
På vej ned så jeg en kvinde,
der stadig holdt fast i sit ugeblad.
127
00:15:43,800 --> 00:15:46,758
Kaster Leedy stadig op?
128
00:15:47,960 --> 00:15:52,715
Rør ikke min hånd!
129
00:15:52,920 --> 00:15:55,275
Kom her, Earl.
130
00:15:55,480 --> 00:16:00,918
- Hold kæft og sig tak.
- Tak?. Du bed min finger af!
131
00:16:01,120 --> 00:16:05,159
- Du har ni fingre tilbage.
- Nu kan jeg jo ikke arbejde.
132
00:16:05,360 --> 00:16:09,319
Du knækkede lufthavnens
edb-system med en hånd.
133
00:16:09,520 --> 00:16:13,832
Forlydender siger, at en politimand
skød en af flykaprerne.
134
00:16:14,040 --> 00:16:17,510
Og det udløste den eksplosion,
der slog 14 mennesker ihjel.
135
00:16:17,720 --> 00:16:21,918
Deriblandt flykaprerne.
136
00:16:23,640 --> 00:16:27,189
- Vent lidt.
- Og en fange ved navn Leedy.
137
00:16:27,400 --> 00:16:32,474
De tror, jeg er død.
Erjeg så fri?
138
00:16:32,680 --> 00:16:36,639
Du tilhører mig nu.
Men jeg vil betale dig godt.
139
00:16:36,840 --> 00:16:40,799
- Hvad med den anden politimand?
- Jeg skød ham.
140
00:16:41,000 --> 00:16:45,357
- Nej, han var på toilettet.
- Vi slap uset væk.
141
00:16:45,560 --> 00:16:50,918
Bortset fra hende, der så dig, Jagger.
Næste gang kyler du hende ud.
142
00:16:51,120 --> 00:16:54,192
Nå, jeg giver morgenmad.
143
00:16:54,400 --> 00:16:57,790
Der er hjemmebagte majsbrød.
144
00:17:21,000 --> 00:17:23,560
Davs, Pete. Jeg må tale med dig.
145
00:17:23,760 --> 00:17:26,752
Nu skal du bare se her.
146
00:17:26,960 --> 00:17:31,192
Jeg har indkredset det område,
hvor kaprerne kan være landet.
147
00:17:31,400 --> 00:17:37,509
- Vi har kun ligene, Pete.
- Og kun terroristerne brændte op.
148
00:17:37,720 --> 00:17:39,676
Lyder det rimeligt?
149
00:17:39,880 --> 00:17:45,591
Man kan ikke overleve
et spring fra en 747 i den højde.
150
00:17:45,800 --> 00:17:50,590
Du tager fejl.
Et hold Navy Seals klarede det.
151
00:17:50,800 --> 00:17:56,033
Det her var nøje planlagt.
Men hvor passer Leedy ind i det?
152
00:17:57,160 --> 00:18:02,280
- Hvad nu?
- Kommissionen ser på sagen.
153
00:18:02,480 --> 00:18:06,473
- De skal afgøre, om l var ansvarlige.
- Ansvarlige?
154
00:18:06,680 --> 00:18:13,199
Luftfartsmyndighederne og selskabet
strides med forsikringsselskaberne.
155
00:18:13,400 --> 00:18:18,872
Der er ingen, der vil høre
om udspring fra 747'ere.
156
00:18:19,080 --> 00:18:25,474
De søger en syndebuk.
Og det bliver dig og Terry.
157
00:18:26,480 --> 00:18:31,713
- Du må aflevere skilt og pistol.
- Er jeg suspenderet?
158
00:18:31,920 --> 00:18:38,473
Du kender reglerne.
Giv mig dit skilt og din pistol.
159
00:18:49,400 --> 00:18:53,473
Jeg er ligeglad. Jeg giver ikke op.
160
00:18:58,880 --> 00:19:03,112
Ja, jeg sprang ud af et passagerfly.
Det var en gidseltagningsøvelse.
161
00:19:03,320 --> 00:19:10,112
- Det kan altså lade sig gøre.
- Ja, men det var kun en øvelse.
162
00:19:10,320 --> 00:19:17,192
Det går ikke fra 38.000 fods højde.
Og så er der et problem mere.
163
00:19:17,400 --> 00:19:20,790
De ringe her er af hærdet metal.
164
00:19:21,000 --> 00:19:26,597
Kaprernes hjælper kunne nok
gemme våben, men ikke faldskærme.
165
00:19:26,800 --> 00:19:32,193
Sådan et par faldskærme ville
udløse alarmen i lufthavnen.
166
00:19:32,400 --> 00:19:35,392
Med det rette grej går det altså?
167
00:19:35,600 --> 00:19:40,310
Man skal enten være meget dygtig
eller en skvaddernakke.
168
00:19:40,520 --> 00:19:43,273
Hvem vil du tale med?
169
00:19:43,480 --> 00:19:47,519
Den dygtige hedder Don Jagger,
verdensmester i udspring.
170
00:19:47,720 --> 00:19:50,757
Skvaddernakken er
hans gamle makker, Jess Crossman.
171
00:19:50,960 --> 00:19:54,555
- Hvor finder jeg dem?
- Crossman bor her i nærheden.
172
00:20:21,280 --> 00:20:25,592
- Jess Crossman?
- Niks. lkke i dag.
173
00:20:25,800 --> 00:20:31,591
- Hvor finder jeg ham?
- Prøv at spørge deroppe.
174
00:20:44,320 --> 00:20:45,833
Øjeblik.
175
00:21:33,400 --> 00:21:38,713
Jeg håber, du kan rense lokummer,
for du er færdig som mekaniker!
176
00:21:38,920 --> 00:21:44,040
- Skal vi flyve en tur senere?
- Kan du se at få ordnet det fly!
177
00:21:44,240 --> 00:21:47,232
Hvem har lært dig at fikse fly?.
178
00:21:49,400 --> 00:21:54,872
- Det her er ikke en ventesal.
- Øv. Jeg ville gerne op i det fly!
179
00:21:55,080 --> 00:21:59,995
DEA, FBl eller det lokale politi?
180
00:22:00,200 --> 00:22:05,115
- Jess Crossman?
- Er du udspringer eller strisser?.
181
00:22:05,320 --> 00:22:09,472
Du ligner ikke en udspringer.
182
00:22:11,360 --> 00:22:14,909
Og jeg kan ikke fordrage strissere.
183
00:22:15,120 --> 00:22:20,638
Næ, for du har kun talt med dem,
når du har overtrådt loven.
184
00:22:25,640 --> 00:22:30,589
Ja, jeg har været bortrejst
uden at tale med min tilsynsværge.
185
00:22:30,800 --> 00:22:34,793
- Er det ikke det, du er her for?.
- Har du hørt om flykapringen?
186
00:22:35,000 --> 00:22:37,878
Ja, de gokkede rigtig i det.
187
00:22:38,080 --> 00:22:42,358
Måske skulle det bare se sådan ud.
188
00:22:42,560 --> 00:22:45,552
- Hvorfor?.
- For at befri min fange.
189
00:22:45,760 --> 00:22:53,155
- Og så springe ud.
- Fangeflugt fra en 747'er?. Fed ide.
190
00:22:53,360 --> 00:22:55,590
- Kan man det?
- Er jeg mistænkt?
191
00:22:55,800 --> 00:22:57,950
Hvorfor spørger du?
192
00:22:58,160 --> 00:23:04,474
Du har nok fået at vide, at kun
jeg var dygtig nok til at gøre det.
193
00:23:04,680 --> 00:23:08,275
Ordet var nu "skvaddernakke".
194
00:23:08,480 --> 00:23:12,234
Og jeg har tjekket dig.
Du var sammen med din værge.
195
00:23:12,440 --> 00:23:16,228
Et eller andet fjols spillede helt
og fik en masse mennesker dræbt.
196
00:23:16,440 --> 00:23:22,788
- Nej. Og fjolset var min bror.
- Det gør mig ondt.
197
00:23:23,000 --> 00:23:28,154
Men hvis jeg ikke er mistænkt,
behøverjeg ikke tale med dig.
198
00:23:28,360 --> 00:23:33,229
- Du svarede mig aldrig.
- Det her tjener jeg ikke penge på.
199
00:23:33,440 --> 00:23:38,594
Hvis du vil lære noget om udspring,
må du betale som alle andre.
200
00:23:44,400 --> 00:23:49,952
- Hvad skal jeg med det kluns her?.
- Sådan er mine regler.
201
00:23:50,160 --> 00:23:53,516
Du er vel ikke bange?
202
00:23:53,720 --> 00:23:55,597
Nej.
203
00:24:00,000 --> 00:24:04,994
Vent på mig, Winona!
204
00:24:22,240 --> 00:24:25,391
Lad mig se en flot svang.
205
00:24:26,560 --> 00:24:28,516
Parat ... Spring!
206
00:24:33,080 --> 00:24:38,518
- Hvad spændende er der ved det?
- Vil du ikke svæve som fuglen?
207
00:24:38,720 --> 00:24:41,712
Sjældent.
208
00:24:41,920 --> 00:24:47,074
Hvad svært er der ved det?
Man skal jo bare hive i snoren.
209
00:24:47,280 --> 00:24:52,229
Lad luften forme din kropsstilling.
Spring!
210
00:24:54,840 --> 00:24:58,674
Se, hvordan vinden flår i dem. Her!
211
00:24:58,880 --> 00:25:03,112
Se, hvordan vinden flår i dem.
Og vi flyver kun med 80 knob.
212
00:25:03,320 --> 00:25:08,997
Fra en 747 med 500 knob kunne
udspringeren blive flået i laser.
213
00:25:09,200 --> 00:25:12,192
Det er da ikke noget.
214
00:25:12,400 --> 00:25:17,428
- Du kan slet ikke være med her.
- Du taler hele tiden om dygtighed.
215
00:25:17,640 --> 00:25:21,599
Men hvis du er så god,
hvorfor arbejder du så i det her hul?
216
00:25:21,800 --> 00:25:25,679
Hører du dårligt? Det her hul.
217
00:25:32,680 --> 00:25:38,437
- Han har jo betalt for et spring.
- Se nu bare at få fat i ham!
218
00:26:17,880 --> 00:26:20,997
Slip mig. Du sparker jo.
219
00:26:21,200 --> 00:26:24,397
Vent. Kom tilbage!
220
00:26:28,040 --> 00:26:33,433
- Hjælp.
- Jeg har dig!
221
00:26:39,640 --> 00:26:43,189
Du er skingrende skør.
222
00:26:56,760 --> 00:26:58,716
Stå stille.
223
00:26:58,920 --> 00:27:01,912
- Slip mig.
- Du klarede det fint.
224
00:27:02,120 --> 00:27:08,036
Du faldt. Du overlevede. Fint nok.
225
00:27:08,240 --> 00:27:13,633
Du faldt. Du overlevede.
Og jeg er skredet.
226
00:27:13,840 --> 00:27:17,116
Du er gal.
227
00:27:17,320 --> 00:27:21,518
Der er jo kryb i vandet!
228
00:27:26,160 --> 00:27:30,711
Jeg vidste ikke, hun ville gøre det.
229
00:27:30,920 --> 00:27:36,677
Det var vel sikrere
end at lande med dit fly.
230
00:27:36,880 --> 00:27:43,149
- Hvor finderjeg Don Jagger?.
- Ved Ocean Reef-turneringen.
231
00:27:43,360 --> 00:27:47,239
Faldskærmsudspringere er seje.
De er ikke til at komme ind på.
232
00:27:47,440 --> 00:27:52,309
- Jeg tager chancen.
- Jessie gjorde det kun for sjov.
233
00:27:52,520 --> 00:27:55,318
Da Jagger skred, blev hun bister.
234
00:27:55,520 --> 00:27:59,433
- Hvad blev der af Jagger?.
- Han var narkokurer.
235
00:27:59,640 --> 00:28:03,110
De kom begge to ind at sidde.
Siden har hun ikke talt til ham.
236
00:28:03,320 --> 00:28:07,711
- Hvorfor skulle hun også det?
- Fordi hun er loyal.
237
00:28:07,920 --> 00:28:14,632
Nu må du vist hellere lukke!
Se bare at få ordnet mit fly.
238
00:28:14,840 --> 00:28:18,116
Flot spring, kammerat.
239
00:28:22,120 --> 00:28:25,430
Fandens også.
240
00:28:30,040 --> 00:28:33,271
Jeg myrder dig.
241
00:28:38,560 --> 00:28:41,597
Tving mig ikke!
242
00:28:42,760 --> 00:28:48,471
Tving mig ikke ud i det!
243
00:29:23,320 --> 00:29:25,311
Flot landing.
244
00:29:31,400 --> 00:29:38,590
- Du har to minutter.
- Jeg kan ikke.
245
00:29:38,800 --> 00:29:43,112
- Kom i gang, Leedy.
- Jeg må lige samle mig.
246
00:29:43,320 --> 00:29:49,634
- Det er der ikke tid til ved kuppet.
- Det spring gør mig kulret.
247
00:29:49,840 --> 00:29:53,196
- Spring igen.
- Han har fået nok for i dag.
248
00:29:53,400 --> 00:29:57,313
Det har jeg ikke.
Bliv ved, til han kan klare det.
249
00:29:57,520 --> 00:30:00,080
Af sted.
250
00:30:00,280 --> 00:30:03,272
Jeg vil ikke springe mere!
251
00:30:12,360 --> 00:30:15,193
Det bliver pærelet.
252
00:30:17,560 --> 00:30:20,472
Legende let.
253
00:30:21,240 --> 00:30:23,959
De når ikke at opdage noget.
254
00:30:39,000 --> 00:30:43,516
- Davs. Joy Willens.
- Pete.
255
00:30:43,720 --> 00:30:48,157
Politiet har været storslåede.
Lena er herhenne.
256
00:30:48,360 --> 00:30:52,558
- Se, hvad jeg har til dig.
- Tak.
257
00:30:52,760 --> 00:30:56,548
Det er i stedet for den,
du mistede i flyet.
258
00:30:56,760 --> 00:30:59,832
Kan du huske mig?
259
00:31:00,040 --> 00:31:04,556
Kan du huske,
at du ramte mig med din tiger?.
260
00:31:04,760 --> 00:31:12,633
Kan du huske flyveturen?
Der skete sære ting. Larm og råben.
261
00:31:12,840 --> 00:31:17,675
Næ, jeg faldt i søvn.
Og da jeg vågnede, var vi landet.
262
00:31:17,880 --> 00:31:22,829
Jeg vil vise dig nogle billeder.
Se godt på dem.
263
00:31:23,040 --> 00:31:27,556
Det var det fly, vi fløj med.
Kan du huske det?
264
00:31:29,120 --> 00:31:35,559
Der skete noget.
Pludselig var der larm og røg.
265
00:31:35,760 --> 00:31:42,029
- Larm?
- Vinden hylede, og folk skreg.
266
00:31:42,240 --> 00:31:45,391
Kan du huske, om du så nogen?
267
00:31:49,080 --> 00:31:55,394
- Hvad er det, De gør?.
- Husker du, hvad han havde på?
268
00:31:55,600 --> 00:31:59,798
Havde han briller?.
269
00:32:02,280 --> 00:32:05,511
Ar ... Havde han et ar?.
270
00:32:07,160 --> 00:32:11,870
Var det ham, du så? Du kan roligt
fortælle mig det. Han har et ar.
271
00:32:14,280 --> 00:32:19,070
- Var det ham her?.
- Nu er det nok. Vær rar at gå.
272
00:32:19,280 --> 00:32:22,272
- Var det ham, du så?
- Nu henter jeg politiet.
273
00:32:22,480 --> 00:32:25,597
Wallace!
274
00:32:25,800 --> 00:32:30,191
Mange tak, Lena.
Jeg er ked af det.
275
00:32:37,280 --> 00:32:42,195
Det er kriminalassistent Fox.
Det er angående den flyulykke.
276
00:32:42,400 --> 00:32:45,278
Statspolitimanden har fundet noget.
277
00:32:45,480 --> 00:32:52,591
- Statspolitimanden?
- Pigen beskrev en af kaprerne.
278
00:32:52,800 --> 00:32:55,360
Han har et ar under højre øje.
279
00:32:55,560 --> 00:32:58,677
- Jeg er imponeret.
- Tak.
280
00:32:58,880 --> 00:33:01,838
Jeg mener over ham politimanden.
281
00:33:02,880 --> 00:33:05,474
Vent. Jeg tager med.
282
00:33:29,600 --> 00:33:31,511
Hov, Don!
283
00:33:34,440 --> 00:33:37,557
Nu harjeg dig. Jeg følger dig.
284
00:33:37,760 --> 00:33:43,073
Slip mig,
ellers har du mistet mig for stedse.
285
00:33:43,280 --> 00:33:46,397
Hvad laver du?
286
00:33:48,200 --> 00:33:51,909
Hvad laver du, Ty?.
287
00:33:52,120 --> 00:33:54,918
Slip mig dog.
288
00:33:55,120 --> 00:33:59,875
Slip mig, for pokker.
289
00:34:01,360 --> 00:34:04,909
Slip mig så.
290
00:34:08,280 --> 00:34:10,236
Skiderik.
291
00:34:10,440 --> 00:34:14,228
Så er det slut. Farvel.
292
00:34:33,600 --> 00:34:38,549
- Fedt nok.
- Sådan kan det gå for jer alle.
293
00:34:38,760 --> 00:34:41,797
Nu er vi kun fire udspringere.
Men det er helt i orden.
294
00:35:07,960 --> 00:35:13,910
Har du prøvet sådan en skærm?
Man aner ikke, hvor de lander.
295
00:35:14,120 --> 00:35:18,398
Jeg har fået så mange grene i røven,
at jeg kunne starte et savværk.
296
00:35:22,320 --> 00:35:26,313
Kunne jeg få en ...
297
00:35:26,520 --> 00:35:29,193
Nå, jeg venter bare.
298
00:35:29,400 --> 00:35:34,758
- Hvad laver han ved vores bord?
- Lad os lige tage en snak med ham.
299
00:35:35,320 --> 00:35:39,518
- Så vanker der.
- Det bli'r blodigt.
300
00:35:43,080 --> 00:35:49,519
Davs. Sidder jeg på jeres plads?
Må jeg byde på en øl?
301
00:35:53,040 --> 00:35:57,238
l kunne bare sige,
at jeg skulle flytte mig.
302
00:36:02,800 --> 00:36:06,588
Værsgo.
303
00:36:09,360 --> 00:36:14,718
Stik gutterne en øl.
Og en pude til ham der.
304
00:36:14,920 --> 00:36:17,514
- Pete Nessip.
- Bob.
305
00:36:17,720 --> 00:36:21,759
Rart at træffe dig, Bob.
Vi ses i luften.
306
00:36:23,480 --> 00:36:28,600
Nå, du har hilst på udspringerne.
Du er søreme en vennesæl strømer.
307
00:36:28,800 --> 00:36:35,239
- Afslører du mig, ryger du ind igen.
- Du afslører vist dig selv.
308
00:36:35,440 --> 00:36:38,637
- Sæt dig.
- Så bliver der bare ballade igen.
309
00:36:38,840 --> 00:36:44,472
Lige nu dækkerjeg over dig,
så sæt dig.
310
00:36:46,040 --> 00:36:51,797
- Jeg vil tale med din ven, Jagger.
- Nu skal du høre, hvad jeg vil.
311
00:36:52,000 --> 00:36:57,791
Min tilsynsværge vil ikke lade mig
tage til stævne i Washington.
312
00:36:58,000 --> 00:37:03,632
Man kan kun lære noget,
hvis man omgås eliten.
313
00:37:03,840 --> 00:37:08,595
Og lige nu
ligner du en spejderdreng på bordel.
314
00:37:08,800 --> 00:37:10,756
Dårligt nyt.
315
00:37:10,960 --> 00:37:17,229
Hvis jeg fikser den med din værge,
så hjælper du mig, ikke?
316
00:37:18,960 --> 00:37:22,669
Splatterskål. Blå himmel.
317
00:37:22,880 --> 00:37:26,316
Sort død!
318
00:37:27,120 --> 00:37:31,636
- Hvad skal det til?
- En udspringer er stået af i dag.
319
00:37:31,840 --> 00:37:37,233
- Hvad mener du?
- Styrtet ned. Død.
320
00:37:37,440 --> 00:37:42,833
- Nu bliver der skålet til midnat.
- Glimrende tradition.
321
00:37:43,040 --> 00:37:48,398
- Hvem har taget billetten?
- Jagger.
322
00:37:48,600 --> 00:37:54,391
Politiet fandt kokain på ham.
Han hang på en højspændingsmast.
323
00:37:54,600 --> 00:37:59,310
Skulle han bare være svævet
ind i en højspændingsmast, Sel?
324
00:37:59,520 --> 00:38:03,559
Det siger man.
325
00:38:05,800 --> 00:38:10,476
- Umuligt.
- Det gør mig ondt, Jessie.
326
00:38:10,680 --> 00:38:15,196
- Nu må du betale for min hjælp.
- Hvor meget?
327
00:38:15,400 --> 00:38:18,153
- 15.000.
- 15.000?
328
00:38:18,360 --> 00:38:23,992
- Det er jo staten, der betaler.
- Jeg arbejder ikke for staten mere.
329
00:38:24,200 --> 00:38:28,113
Vi tales ved.
330
00:38:56,360 --> 00:38:59,158
Gode nyheder, mr. Moncrief.
331
00:38:59,360 --> 00:39:02,750
- Hvad da?
- Vores klient er interesseret.
332
00:39:02,960 --> 00:39:09,798
- Din DEA-fortid piner os lidt.
- Det er den, der gør mig værdifuld.
333
00:39:10,000 --> 00:39:14,232
Ja, men din fortid giver vores klient
en dårlig smag i munden.
334
00:39:14,440 --> 00:39:19,514
Sludder.
Så havde l slet ikke siddet her.
335
00:39:21,120 --> 00:39:25,432
lngen andre kan tilbyde det samme.
336
00:39:25,640 --> 00:39:29,349
Og som bevis på det
vil jeg give jer en gratis prøve.
337
00:39:29,560 --> 00:39:36,159
Næste gang må l have penge med.
Så skal betalingen falde.
338
00:39:36,360 --> 00:39:39,750
Og så har vi en aftale.
Mange tak for frokost.
339
00:39:48,080 --> 00:39:50,992
Af sted.
340
00:39:51,200 --> 00:39:54,078
Jeg er ikke parat!
341
00:40:49,800 --> 00:40:51,756
Det er computere, Torski.
342
00:40:51,960 --> 00:40:54,110
Jeg tager "stumfilm".
343
00:40:54,320 --> 00:40:59,519
Chaplin fandt sin medspiller til
"The Kid" i en varieteforestilling.
344
00:40:59,720 --> 00:41:04,874
- Hvem er Jackie Cooper?
- Coogan. Jackie Coogan, din ...
345
00:41:11,320 --> 00:41:13,754
- Kom nu.
- Giv mig lidt albuerum.
346
00:41:18,000 --> 00:41:22,755
Davs.
Jeg har en lille overraskelse til dig.
347
00:41:31,480 --> 00:41:34,916
Se her.
Trist, vi ikke er i narkobranchen.
348
00:41:37,080 --> 00:41:41,039
- Kom nu.
- Den er der næsten.
349
00:41:58,040 --> 00:42:01,635
- Kan jeg hjælpe med noget?
- Nej, du gør mig bare nervøs.
350
00:42:01,840 --> 00:42:05,116
To minutter!
351
00:42:11,200 --> 00:42:15,637
- Kan jeg hjælpe?
- Jeg er inde.
352
00:42:15,840 --> 00:42:17,512
Jeg er inde i systemet.
353
00:42:20,960 --> 00:42:25,112
Den her skal op i kostercentralen.
354
00:42:38,800 --> 00:42:42,679
Åh, nej. Kom ikke herhen.
355
00:42:42,880 --> 00:42:44,108
Tak.
356
00:42:51,120 --> 00:42:54,078
Elevatoren er på vej.
357
00:42:54,280 --> 00:42:58,592
Vi må stoppe nu, Earl.
358
00:43:02,080 --> 00:43:05,914
Der kommer de ... Se.
359
00:43:09,680 --> 00:43:14,993
- Vi må af sted.
- Rolig. Det skal gøres ordentligt.
360
00:43:16,360 --> 00:43:19,352
Flot klaret.
361
00:43:21,680 --> 00:43:23,432
Bliv der ... Af sted.
362
00:43:23,640 --> 00:43:27,474
- Vi er på vej.
- Forstået.
363
00:44:18,320 --> 00:44:22,950
Leedy ørlede ud over mig.
364
00:44:23,160 --> 00:44:29,395
Der blev stjålet narkotika
for 50.000 $ fra politiets depot.
365
00:44:29,600 --> 00:44:33,115
Tyvene gemte sig i et lagerrum.
366
00:44:33,320 --> 00:44:40,032
Det undersøges nu, hvordan
de kan være kommet derind.
367
00:44:40,240 --> 00:44:44,631
De hørte Diane Morales.
368
00:44:44,840 --> 00:44:49,072
Du er dygtig. Men det er jeg også.
369
00:44:54,080 --> 00:44:58,995
- Her er Miamis politiagenter.
- Endelig.
370
00:45:04,560 --> 00:45:08,951
De er færdige uden at vide det.
371
00:45:15,320 --> 00:45:19,916
Mange tak. Fortsæt.
372
00:45:20,440 --> 00:45:26,231
- Er jeg så færdig?
- Nej, det varer lidt endnu.
373
00:45:26,440 --> 00:45:30,797
- Er det den anden politimand?
- Du sagde, han var ordnet.
374
00:45:31,000 --> 00:45:34,879
- Du har slået hans bror ihjel.
- Jeg skal nok ordne mit!
375
00:46:15,240 --> 00:46:17,629
- Hvor er bilen?
- Spørg ikke.
376
00:46:17,840 --> 00:46:23,312
- Sej motorcykel.
- Så er det springtid.
377
00:46:23,520 --> 00:46:28,230
- Hvor er mit hold?
- Ovenpå.
378
00:46:28,880 --> 00:46:32,350
Det ser godt ud, gutter.
379
00:46:32,560 --> 00:46:36,997
- Bobby.
- Davs, Jess.
380
00:46:37,200 --> 00:46:41,876
- Tager du med til Washington?
- Selvfølgelig.
381
00:46:42,080 --> 00:46:48,952
- Har du set Swoop?
- Næ. Han er nok gået i hundene.
382
00:46:49,160 --> 00:46:55,076
Jeg tror, jeg ved, hvor han er.
Han og Hockridge skal med os.
383
00:46:55,280 --> 00:47:02,152
- Hockridge har forstuvet anklen.
- Han gled i badekarret.
384
00:47:02,360 --> 00:47:06,319
- Men jeg kan tage hans plads.
- Du har kun 20 spring bag dig.
385
00:47:06,520 --> 00:47:12,550
- Du har ikke set mig springe.
- Jeg har trænet en del med ham.
386
00:47:12,760 --> 00:47:18,596
- Jeg flænser hul i himlen, du.
- Jeg har ikke brug for en vovehals.
387
00:47:18,800 --> 00:47:25,035
- Knægten virker da entusiastisk.
- Ja. Og det kan koste ham livet.
388
00:47:25,240 --> 00:47:30,314
- Jeg kan få fat i Burt.
- Nej, ellers tak.
389
00:47:33,160 --> 00:47:38,553
Godt, du er med på holdet, Selly.
Men du er også vores mekaniker.
390
00:47:38,760 --> 00:47:45,518
Jeg vil ikke have bøvl med dig.
Hold igen med træningen, Winona.
391
00:47:45,720 --> 00:47:49,474
Pete og jeg leder efter Swoop.
392
00:47:50,400 --> 00:47:54,678
- Swoop er jo skør.
- Swoop er alle tiders.
393
00:47:54,880 --> 00:47:59,590
- Jeg skal også springe, ikke?
- Nej, du skulle gerne overleve.
394
00:47:59,800 --> 00:48:05,193
- Jeg mener det.
- Du kan ikke lære faget på en uge.
395
00:48:05,400 --> 00:48:11,077
Det, jeg leder efter,
finder jeg sikkert deroppe.
396
00:48:11,280 --> 00:48:14,989
Hvis jeg ikke må springe,
kan du godt glemme vores aftale.
397
00:48:15,200 --> 00:48:18,192
- Godt, du er med som udskiftning.
- Sådan.
398
00:48:24,680 --> 00:48:30,550
- Swoop!
- Hvad laver vi her?.
399
00:48:37,000 --> 00:48:41,073
Hvad skulle han lave her?.
400
00:48:43,800 --> 00:48:47,110
Herovre!
401
00:48:48,040 --> 00:48:52,033
Hvad laver du?
402
00:48:52,240 --> 00:48:57,951
De rare folk, der ejer bygningen,
bad mig om at pudse et par vinduer.
403
00:49:00,080 --> 00:49:04,676
- Jeg skal bruge dig til mit hold.
- Hvad giver det?
404
00:49:04,880 --> 00:49:06,916
lngenting.
405
00:49:07,120 --> 00:49:12,319
- Dine spring bliver betalt.
- Bliver springene betalt?
406
00:49:12,520 --> 00:49:19,153
- Det sagde jeg jo lige.
- Han taler ikke med fremmede.
407
00:49:19,360 --> 00:49:24,070
Jeg må bede om en gratis T-shirt.
408
00:49:24,280 --> 00:49:29,832
Får han en gratis T-shirt?
Gratis T-shirt, Swoop.
409
00:49:31,000 --> 00:49:35,278
Jeg er heldig i dag. Stik mig næven.
410
00:49:49,640 --> 00:49:54,156
Hurra! Den foldede sig ud!
411
00:49:55,400 --> 00:50:00,155
Det er altså ikke sjovt.
Vidste du, han ville gøre det?
412
00:51:02,240 --> 00:51:04,879
Fandt du, hvad du ledte efter?.
413
00:51:05,080 --> 00:51:10,871
- Hvor længe har du skygget mig?
- Siden du valgte at blive min ven.
414
00:51:12,320 --> 00:51:14,629
Hvad vil du?
415
00:51:14,840 --> 00:51:19,118
Når en faldskærmsudspringer styrter,
undersøger politiet hans grej.
416
00:51:19,320 --> 00:51:23,154
Det her er Jaggers.
Og det fejler ikke noget.
417
00:51:23,360 --> 00:51:30,232
Altså må han have klokket i det.
Og det gør han aldrig.
418
00:51:33,800 --> 00:51:39,079
- Skal de her ikke være af metal?
- Jo. Det der er en smuglerskærm.
419
00:51:39,280 --> 00:51:42,875
Narkokurererne laver dem af plastic.
420
00:51:43,080 --> 00:51:48,712
- Så de kunne smugles med i et fly?.
- Sikkert.
421
00:51:49,960 --> 00:51:53,555
Hvad nu, Pete?
422
00:51:58,080 --> 00:52:00,275
Læg den tilbage.
423
00:52:00,480 --> 00:52:05,600
De fyre er rå mordere.
Lad mig om at klare dem.
424
00:52:12,720 --> 00:52:16,429
- Vågn op, Mike. Det er Nessip.
- Pete?
425
00:52:16,640 --> 00:52:20,792
Jeg har et stykke nylon, som du
skal tjekke for sprængstofrester.
426
00:52:21,000 --> 00:52:25,391
Sprængstoffer?. Flirter du nu
med den mongolske feminist igen?
427
00:52:25,600 --> 00:52:27,830
Du må hjælpe mig.
428
00:52:28,040 --> 00:52:32,431
- Er du ikke suspenderet ... på ferie?
- Suspenderet. Sig det bare.
429
00:52:32,640 --> 00:52:39,034
Det er derfor, du må hjælpe mig.
Tjek den for krudt og den slags.
430
00:52:39,240 --> 00:52:44,519
- Det har vi for travlt til.
- Gør det nu bare, Mike.
431
00:52:44,720 --> 00:52:47,029
Men hold tæt. Ellers fyrer de dig.
432
00:52:47,240 --> 00:52:49,834
Gid, du kun var ude efter et lån.
433
00:53:31,920 --> 00:53:34,309
Se der.
434
00:53:43,880 --> 00:53:47,077
Han harjo slet ingen balance.
435
00:53:59,760 --> 00:54:01,432
Se nu.
436
00:55:08,800 --> 00:55:11,712
Nu kommer han ned.
437
00:55:15,560 --> 00:55:17,437
Splatter!
438
00:55:24,840 --> 00:55:30,915
Alle tiders. Sikke en fed tur.
439
00:55:34,600 --> 00:55:39,913
Det var bare sejt.
Hvordan klarede jeg det?
440
00:55:40,120 --> 00:55:43,032
Hør, vi har da sprunget sammen.
441
00:55:43,240 --> 00:55:47,153
l hans øjne var det,
du lige lavede, ikke noget spring.
442
00:55:47,360 --> 00:55:52,195
Der findes kun en slags spring.
Og jeg klarede det flot.
443
00:55:52,400 --> 00:55:56,109
Min ven Luxem tjekkede dit nylon.
444
00:55:56,320 --> 00:56:00,836
Han fandt C-4 sprængstof,
lysraketkrudt og kemikalier.
445
00:56:01,040 --> 00:56:05,716
- Det her er ikke nogen lommetyv.
- Jeg er på rette spor.
446
00:56:05,920 --> 00:56:10,675
- Jeg skylder din ven en tjeneste.
- Jeg lovede, at du maler hans hus.
447
00:56:44,200 --> 00:56:47,829
Helikopteren er landet.
448
00:56:49,480 --> 00:56:53,553
TRE NARKO-AGENTER
MYRDET PÅ TO DAGE
449
00:56:55,240 --> 00:57:02,476
- Rart at se jer igen.
- Velkommen om bord.
450
00:57:02,680 --> 00:57:07,549
- Vi var tilfreds med prøven.
- Så kender l betingelserne.
451
00:57:07,760 --> 00:57:12,709
- Prisen er ret pæn.
- Det er resultaterne også.
452
00:57:12,920 --> 00:57:16,196
Godaften og velkommen.
453
00:57:16,480 --> 00:57:22,828
Hvad sker der,
når DEA sender nye agenter ind?
454
00:57:23,040 --> 00:57:27,192
- For det gør de.
- Vi tilbyder en avanceret service.
455
00:57:27,400 --> 00:57:34,192
Vi tapper DEA's computer.
l får løbende oplysninger fra os.
456
00:57:34,400 --> 00:57:40,748
Og hvad er så prisen
for den service?
457
00:57:42,280 --> 00:57:47,718
To millioner om måneden for
navnene på alle DEA's agenter.
458
00:57:50,520 --> 00:57:53,478
Hvad mere kan jeg sige?
459
00:57:53,680 --> 00:57:59,152
- Hvornår får vi listen?
- 5. juli. Gud velsigne Amerika.
460
00:58:03,480 --> 00:58:07,155
EN DROPZONE NÆR WASHlNGTON
461
00:58:07,360 --> 00:58:10,477
Velkommen til Washington D.C.
462
00:58:16,640 --> 00:58:20,633
l morgen laver vi et historisk spring.
463
00:58:20,840 --> 00:58:25,391
Vi hopper ned midt i fyrværkeriet
og lander i Potomac Park.
464
00:58:30,640 --> 00:58:35,191
Et 34-mands karruselspring.
465
00:58:35,400 --> 00:58:40,190
En centermand, en ring på ni
og så en ring på 24 mand.
466
00:58:40,400 --> 00:58:43,153
Dommerne afgør, hvem der skal med.
467
00:58:43,360 --> 00:58:47,831
For at kvalificere sig
skal man have ti point.
468
00:58:48,040 --> 00:58:50,759
Lad os så komme i gang.
469
00:58:58,560 --> 00:59:04,749
- Sikke en bande klovne, Swoop.
- Klap i, din nar.
470
00:59:09,880 --> 00:59:13,555
Flot landing.
471
00:59:15,040 --> 00:59:17,395
Fedest.
472
00:59:17,600 --> 00:59:22,628
- Min skærm!
- Slap af.
473
01:00:02,360 --> 01:00:04,316
Ti point til Moncriefs hold.
474
01:00:11,880 --> 01:00:14,314
- Ti point til Crossman.
- Begge hold er med.
475
01:00:20,240 --> 01:00:23,949
Pas på ryggen, Torski.
476
01:00:35,720 --> 01:00:37,790
Få det lort væk!
477
01:00:40,320 --> 01:00:43,869
Tyg på den, røvhul.
478
01:00:46,760 --> 01:00:50,389
- Hvad nu?
- Der er dømt indpakning.
479
01:01:09,680 --> 01:01:12,797
Skrid!
480
01:01:14,480 --> 01:01:16,675
Skiderik!
481
01:01:21,520 --> 01:01:23,875
Øje for øje.
482
01:01:24,080 --> 01:01:28,437
Swoop! Swoop! Swoop!
483
01:01:44,880 --> 01:01:48,031
Tak.
484
01:01:55,240 --> 01:02:00,109
- Hvem er Torski sammen med?
- Ty Moncrief.
485
01:02:00,320 --> 01:02:03,392
Han er vist militærmand.
Han kommer til de store stævner.
486
01:02:12,600 --> 01:02:16,195
- Jeg skal lige vride ormen.
- Ja, gør du det.
487
01:02:22,320 --> 01:02:28,555
Se, hvem vi har her, Deuce.
Det erjo vores narreven.
488
01:02:28,760 --> 01:02:32,753
- Hør nu her ...
- Synes du, det er morsomt?
489
01:02:32,960 --> 01:02:37,397
- Gi'r du en øl?
- ldiot.
490
01:02:39,600 --> 01:02:44,799
Nå, vil du stadig lege?
Så leger vi.
491
01:02:48,240 --> 01:02:54,190
Toilettet er stoppet.
Pis op ad et af træerne.
492
01:02:56,160 --> 01:02:59,038
Beklager. Jeg er miljøbevidst.
493
01:02:59,240 --> 01:03:01,754
Tag den.
494
01:03:01,960 --> 01:03:04,997
Det her rager ikke dig. Skrid.
495
01:03:05,200 --> 01:03:09,273
- Hold fingrene fra mit hold.
- Du kan rende os i røven.
496
01:03:17,800 --> 01:03:21,236
Nå, nu er du ikke så stor i slaget.
497
01:03:30,840 --> 01:03:33,434
Kom an.
498
01:03:48,440 --> 01:03:51,876
Swoop ...
499
01:03:52,080 --> 01:03:56,471
Kom her. Hvad nu?
500
01:04:00,120 --> 01:04:04,989
- Hvad er det med Moncrief?
- Jagger var hans narkokurer.
501
01:04:05,200 --> 01:04:07,156
Kan han være den, jeg søger?.
502
01:04:07,360 --> 01:04:12,718
Hvis han slog Jagger ihjel,
så er han færdig.
503
01:04:12,920 --> 01:04:18,631
Hvorfor dukker han op her?.
Hvad særligt er der ved det her?.
504
01:04:18,840 --> 01:04:23,118
4. juli-stævnet
er det største i verden.
505
01:04:23,320 --> 01:04:27,791
Normalt er luftrummet her
totalt lukket land.
506
01:04:28,000 --> 01:04:34,314
- Det er derfor, alle vil være med.
- Hvor lander de henne?
507
01:04:34,520 --> 01:04:37,512
Stik mig lige kortet.
508
01:04:38,360 --> 01:04:41,511
Tak.
509
01:04:41,720 --> 01:04:45,474
- Lige ved Washington-monumentet.
- Kan man lande, hvor man vil?
510
01:04:45,680 --> 01:04:49,195
Jeg vil lande i Abe Lincolns skød.
511
01:04:50,960 --> 01:04:55,238
Sig tak til den nye fyr, Jess.
512
01:04:55,440 --> 01:05:00,798
- Tak.
- Skulle det være en anden gang.
513
01:05:01,000 --> 01:05:03,275
Jeg beholder det her. Vi ses.
514
01:05:13,280 --> 01:05:17,193
Det er ham. Det var det, jeg sagde.
515
01:05:17,400 --> 01:05:25,751
- Vi må nakke svinet.
- Strømere kan lugte døde strømere.
516
01:05:25,960 --> 01:05:31,592
Vi hindrer dem i at gå i luften.
Vi ordner deres holdleder.
517
01:05:34,080 --> 01:05:35,433
Crossman.
518
01:05:39,120 --> 01:05:43,033
Det er Jessies campingvogn.
519
01:05:56,920 --> 01:05:59,798
Vi må skride nu.
520
01:06:05,720 --> 01:06:07,438
God tur!
521
01:06:13,000 --> 01:06:18,393
Patrick, det her skal til Chicago.
Vent på deres fax.
522
01:06:18,600 --> 01:06:22,593
- Hvad fanden er der sket med dig?
- Jeg må tale med dig.
523
01:06:22,800 --> 01:06:24,677
Sig til, når faxen kommer.
524
01:06:24,880 --> 01:06:30,079
Dit private efterforskningsarbejde
overtræder mindst 20 love.
525
01:06:30,280 --> 01:06:33,397
- Og det her bliver så nr. 21 .
- Jeg har fat i dem.
526
01:06:33,600 --> 01:06:37,912
Og jeg har fundet en af faldskærmene
fra 747'eren.
527
01:06:38,120 --> 01:06:44,468
Henvend dig til FBl.
Desuden er Moncrief fra DEA.
528
01:06:44,680 --> 01:06:49,037
- Er Moncrief fra DEA?
- Ja, indtil for otte måneder siden.
529
01:06:49,240 --> 01:06:52,152
Nu skal du se hans journal.
530
01:06:53,880 --> 01:06:56,713
Hvad er der galt med computeren?
531
01:06:57,800 --> 01:06:59,677
Leedy!
532
01:07:08,240 --> 01:07:11,073
Hallo, opvisningsfolk.
533
01:07:11,280 --> 01:07:13,748
Vi har generalprøve om 12 minutter.
534
01:07:18,800 --> 01:07:24,875
- Har l set Nessip?
- Hvem?
535
01:07:25,680 --> 01:07:29,958
Hvad er der los, pusser?.
536
01:07:30,160 --> 01:07:34,312
Jeg er ikke professionel.
Jeg vil helst ikke gokke i det.
537
01:07:36,520 --> 01:07:42,072
Den skærm her skaffede både mig
og Jagger et verdensmesterskab.
538
01:07:42,280 --> 01:07:45,397
- Vil du have den på?
- Følger den dumme hjelm med?
539
01:07:45,600 --> 01:07:49,036
Nej, den gør ej.
540
01:07:49,280 --> 01:07:52,716
Så springer vi!
541
01:08:03,360 --> 01:08:05,794
Jeg er helt parat.
542
01:08:15,760 --> 01:08:18,274
Kom så. Af sted.
543
01:09:15,800 --> 01:09:17,756
Den foldede sig ikke ud.
544
01:09:18,440 --> 01:09:20,908
Skær dig fri, Selkirk.
545
01:09:21,120 --> 01:09:25,477
- Skær dig fri.
- Jeg kan ikke nå den.
546
01:09:30,840 --> 01:09:33,434
Skær dig fri!
547
01:09:41,320 --> 01:09:44,232
4000 fod!
548
01:09:54,360 --> 01:09:58,239
Fang ham, Swoop!
549
01:10:00,920 --> 01:10:04,674
2000 fod. Udløs den nu!
550
01:10:39,920 --> 01:10:44,118
Samaritter til søen nu!
551
01:11:00,080 --> 01:11:04,073
Samarit!
552
01:11:06,800 --> 01:11:11,749
Hvad skete der dog?
Kan du høre os, Selly?.
553
01:11:11,960 --> 01:11:14,520
Få den af.
554
01:11:14,720 --> 01:11:19,111
Han trækker ikke vejret.
555
01:11:23,720 --> 01:11:26,598
Samarit!
556
01:11:26,800 --> 01:11:29,678
Hold ud, Selly.
557
01:11:35,600 --> 01:11:38,512
Han trækker vejret.
558
01:11:38,720 --> 01:11:42,713
Af vejen!
559
01:11:59,840 --> 01:12:02,673
Du klarer den.
560
01:12:23,560 --> 01:12:28,475
- Vi bliver hos dig.
- l kan ikke køre med.
561
01:12:28,680 --> 01:12:32,309
- l må møde os ved hospitalet.
- Vi er hans familie.
562
01:12:32,520 --> 01:12:36,399
Skidt med det. l skal jo også springe.
563
01:12:36,600 --> 01:12:41,230
- Fortæl Jess, at skærmen er ødelagt.
- Vi ses på hospitalet.
564
01:13:06,640 --> 01:13:08,198
Hvor fanden er Jessie?
565
01:13:11,480 --> 01:13:14,552
- Vi skal efter Ty, Winona.
- Hvad nu?
566
01:13:14,760 --> 01:13:19,550
- Jeg er fra statspolitiet.
- Vi tager med dig.
567
01:14:01,080 --> 01:14:03,674
Jeg vil springe.
568
01:14:04,120 --> 01:14:08,398
Kom så.
569
01:14:18,280 --> 01:14:20,510
Af sted. Af sted.
570
01:14:20,920 --> 01:14:23,559
Farveller.
571
01:14:23,760 --> 01:14:28,231
- Få skærmene på.
- Afgang.
572
01:15:09,520 --> 01:15:12,671
Den er næsten hjemme nu.
573
01:15:12,880 --> 01:15:15,633
Halløj der!
574
01:15:15,840 --> 01:15:19,276
Kun en af jer behøver at dø.
Hvem slog Jagger ihjel?
575
01:15:19,480 --> 01:15:22,552
- Hvad med mig?
- Du kan få en kugle i skallen.
576
01:15:22,760 --> 01:15:27,675
- Gør nu ikke noget dumt.
- Du ligner en fortabt lille knægt.
577
01:15:27,880 --> 01:15:32,032
- Jeg vidste, det var dig, Ty.
- Du aner ikke, hvad du laver.
578
01:15:32,240 --> 01:15:35,676
- Du ved ikke, hvad du laver.
- Jagger forrådte dig.
579
01:15:35,880 --> 01:15:41,000
Han lod dig rådne op i spjældet.
Der ser du hans rigtige kæreste.
580
01:15:41,200 --> 01:15:43,589
Sæt dig!
581
01:15:43,800 --> 01:15:46,997
Slip mig!
582
01:15:47,200 --> 01:15:50,078
Smid hende ud!
583
01:15:50,920 --> 01:15:54,230
Spring, hvis du tør, Jessie.
584
01:15:57,440 --> 01:16:02,468
- Hun har søreme nosser.
- Ja, men vinger har hun ikke.
585
01:16:13,720 --> 01:16:16,314
De er væk.
586
01:16:16,520 --> 01:16:23,119
- De er ikke på vej til fyrværkeriet.
- Ty er på vej til DEA-bygningen.
587
01:16:23,320 --> 01:16:27,916
- Skal jeg tilkalde hjælp?
- De vil bare grine ad dig.
588
01:16:51,800 --> 01:16:54,519
Milde Moses!
589
01:16:56,960 --> 01:16:58,837
Jessie!
590
01:16:59,760 --> 01:17:04,038
Hvad fanden laver hun?
591
01:17:04,800 --> 01:17:10,158
Det ved jeg godt.
Det er det eneste trick, jeg kender.
592
01:17:30,480 --> 01:17:33,836
- Hvad nu, Swoop?
- Det her vil jeg ikke gå glip af.
593
01:18:00,760 --> 01:18:05,515
Han er blevet hjernevasket
som led i deres plan.
594
01:18:05,720 --> 01:18:11,909
l det 23. århundrede må de da
have opfundet bedre toupeer.
595
01:18:12,120 --> 01:18:17,558
- De har alle sammen parykker på.
- lkke Spock. Han har de der ører.
596
01:18:17,760 --> 01:18:19,637
Hvabehar?.
597
01:18:29,360 --> 01:18:33,797
Alt i orden her.
Jeg går op på 19. etage.
598
01:18:48,480 --> 01:18:53,031
- Strømsvigt.
- Joanne er nok i køkkenet.
599
01:18:53,240 --> 01:18:58,394
- Laver du røg i køkkenet igen?
- Nej. Bestiller l en pizza?
600
01:18:58,600 --> 01:19:01,751
Jeg er hundesulten.
601
01:19:03,160 --> 01:19:05,754
Så er vi inde.
602
01:19:07,960 --> 01:19:10,155
Radiotjek. 1 , 2, 3.
603
01:19:43,600 --> 01:19:44,874
Fri bane.
604
01:20:22,080 --> 01:20:24,514
- Virker det?
- Ja.
605
01:20:32,680 --> 01:20:36,434
Af sted!
606
01:21:08,680 --> 01:21:11,240
Alt i orden.
607
01:21:15,360 --> 01:21:18,113
Så er vi i gang.
608
01:21:26,320 --> 01:21:28,038
Kom nu.
609
01:21:38,520 --> 01:21:42,274
Hvor er jeg bare god.
610
01:21:42,480 --> 01:21:46,951
Sansome, den liderbuks.
Er han virkelig panser?.
611
01:21:47,160 --> 01:21:51,073
- Parat, Deuce?
- Ja, jeg er parat.
612
01:21:54,440 --> 01:21:55,555
Skærmene er parat.
613
01:22:05,600 --> 01:22:08,068
Pas på!
614
01:22:16,320 --> 01:22:19,596
Kan du ikke flyve?
615
01:22:23,520 --> 01:22:27,832
Kom væk fra døren, Swoop.
Få ham op.
616
01:23:06,440 --> 01:23:09,637
Gudskelov.
617
01:23:10,720 --> 01:23:15,953
Første etape er fuldført.
Tidsplanen holder.
618
01:23:16,160 --> 01:23:17,991
lkke længe.
619
01:23:18,720 --> 01:23:23,748
Klarer du den?
Du bliver hos ham, Swoop.
620
01:23:23,960 --> 01:23:27,635
Jeg henter hjælp.
621
01:23:46,560 --> 01:23:50,439
VlNDUESPUDSERVOGN
PÅ ØSTFACADEN KØRER
622
01:23:51,760 --> 01:23:55,116
- Joanne, kom ind.
- Jeg hører dig.
623
01:23:55,320 --> 01:23:57,595
En af vinduesvognene kører.
624
01:23:57,800 --> 01:24:01,952
- Tjek det lige.
- Klingonerne angriber os.
625
01:24:02,160 --> 01:24:05,630
Jeg er på vej.
626
01:24:05,840 --> 01:24:08,434
Jeg er snart tilbage.
627
01:24:15,440 --> 01:24:18,238
Elevatoren kører.
628
01:24:18,440 --> 01:24:22,228
Stands den her. Jeg kommer.
Du bliver hos Leedy.
629
01:24:40,600 --> 01:24:42,875
Giv ham pistolen.
630
01:24:43,080 --> 01:24:48,108
Giv dem besked om,
at alt er i orden heroppe.
631
01:24:49,240 --> 01:24:53,313
- Der er ikke noget galt her.
- Signalet er der stadig.
632
01:24:53,520 --> 01:24:56,637
- Det er nok en kortslutning.
- Godt.
633
01:24:56,840 --> 01:25:02,073
Træd af.
Du tager dig af hende.
634
01:25:21,400 --> 01:25:26,076
Hvad nu?
Fandens også!
635
01:25:26,280 --> 01:25:30,671
Du smutter op på taget.
Kara, tjek etagen her.
636
01:25:30,880 --> 01:25:34,077
Skynd dig så op på taget.
637
01:25:34,280 --> 01:25:38,876
- Jeg er lige udenfor.
- Hvor skal du hen?
638
01:26:12,400 --> 01:26:13,594
RØGALARM
639
01:26:14,000 --> 01:26:17,709
- Jeg tilkalder assistance.
- Og brandvæsnet.
640
01:26:22,720 --> 01:26:25,837
Afslut det. Nu!
641
01:27:07,640 --> 01:27:09,790
Kara!
642
01:27:10,360 --> 01:27:15,992
- Er du stolt af dig selv nu?
- Slip mig!
643
01:27:16,200 --> 01:27:18,714
Af sted.
644
01:27:29,920 --> 01:27:34,550
Jeg kommer straks tilbage.
645
01:27:39,280 --> 01:27:41,874
Jessie?
646
01:27:43,000 --> 01:27:46,470
Hvad skal jeg gøre, Jessie?
647
01:28:11,680 --> 01:28:14,433
Snup ham.
648
01:28:33,280 --> 01:28:35,555
Leedy! Rør dig ikke!
649
01:28:35,760 --> 01:28:38,752
- Vent ...
- Rør dig ikke!
650
01:28:38,960 --> 01:28:42,748
Du kan knalde dem for flykapring,
mord, smugleri og dyremishandling.
651
01:28:42,960 --> 01:28:45,793
Se, hvad de gjorde ved min finger.
652
01:28:46,000 --> 01:28:48,309
Nå, du troede, du slap væk.
653
01:28:48,520 --> 01:28:53,071
Du skuffer mig, Earl.
De kyler dig i spjældet igen.
654
01:28:53,280 --> 01:28:58,638
- Jeg holdt ham hen med snak.
- Det er din skyld, din bror døde.
655
01:28:58,840 --> 01:29:02,310
Du kan snart hilse på ham.
Og så smadrer han dig.
656
01:29:02,520 --> 01:29:06,559
- Prøv at stoppe mig.
- Han har brug for svinet her.
657
01:29:11,080 --> 01:29:15,312
Stands. Smid våbnene.
658
01:29:29,600 --> 01:29:31,830
Leedy!
659
01:29:43,200 --> 01:29:46,317
Fandens!
660
01:30:33,120 --> 01:30:34,519
Jeg tager chancen.
661
01:31:29,000 --> 01:31:36,395
Er det her nødvendigt?
Jeg har prøvet det, der var værre.
662
01:31:36,600 --> 01:31:40,718
Jeg vil bede præsidenten
give jer rosende omtale.
663
01:31:40,920 --> 01:31:44,629
Hvis l bliver her,
så undersøgerjeg resten af området.
664
01:31:44,840 --> 01:31:48,196
- Jeg hedder Jerry.
- Fint.
665
01:31:54,320 --> 01:31:56,550
Leedy!
666
01:31:56,760 --> 01:32:01,515
Kom tilbage, Leedy. Stands den fyr!
Ham med klovnehåret.
667
01:32:01,720 --> 01:32:07,477
Han har DEA-jakke på. Stop ham.
668
01:32:09,040 --> 01:32:10,268
Nul, du.
669
01:32:10,480 --> 01:32:14,712
Tving mig ikke til at løbe efter dig.
Han er en af skurkene.
670
01:32:30,680 --> 01:32:34,036
Det var bare tjekket.
671
01:32:34,280 --> 01:32:37,750
Godt gået, Swoop.
672
01:32:40,280 --> 01:32:42,669
Det er det andet ben.
673
01:32:42,880 --> 01:32:44,199
Vi ses.
674
01:32:44,400 --> 01:32:49,599
- Klarer du den, Pete?
- Ja.
675
01:32:49,800 --> 01:32:54,237
Du sprang. Og du overlevede.
676
01:32:54,440 --> 01:32:58,797
Om 40-50 år
prøverjeg det måske igen.
677
01:32:59,960 --> 01:33:03,077
Pete!
678
01:33:03,320 --> 01:33:06,278
Swoop!
679
01:33:06,480 --> 01:33:12,635
Kan du ikke tale med dem, Pete?
Sig, at mit ben er brækket.
680
01:33:12,840 --> 01:33:15,912
Det kan du tro, Swoop.