1 00:01:23,600 --> 00:01:29,072 Kom så, Buford og Betty. 2 00:01:29,280 --> 00:01:33,717 Kom. Jeg har mad til jer. 3 00:01:35,440 --> 00:01:38,352 Kom her, Agnes. 4 00:01:51,360 --> 00:01:54,511 Se, hvad jeg har til jer. 5 00:02:08,360 --> 00:02:10,920 Hjælp! 6 00:02:16,720 --> 00:02:19,598 Det er ikke noget personligt. 7 00:02:26,800 --> 00:02:32,158 Er du ikke træt af korte forhold? Du må finde den rette kvinde. 8 00:02:32,360 --> 00:02:38,833 - En, der er godt gang i. - "Godt gang i"? 9 00:02:39,040 --> 00:02:43,079 Du ser for meget Oprah Winfrey. 10 00:02:43,280 --> 00:02:49,435 - Lidt vildskab skader ikke. - Jeg kan lide søde, kedelige piger. 11 00:02:49,640 --> 00:02:54,316 lkke som hende den mongolske feminist, du fandt. 12 00:02:54,520 --> 00:02:59,514 Godt, lad mig så høre. Hvem er det? 13 00:02:59,720 --> 00:03:01,915 - Hvem? - Hvem er hun? 14 00:03:02,120 --> 00:03:07,956 Hver gang vi taler om mit sexliv, vil din kone prakke mig en pige på. 15 00:03:08,160 --> 00:03:11,630 Hvem er hun? 16 00:03:11,840 --> 00:03:16,118 Laver hun mad med tæerne? Sidder hun i kørestol? 17 00:03:16,320 --> 00:03:18,709 Hun hedder Shanandra. 18 00:03:18,920 --> 00:03:22,833 - Prosit. - Nej, det hedder hun altså. 19 00:03:23,040 --> 00:03:27,716 - Hvad fanden er en Shanandra? - Hun er en sej tøs. 20 00:03:27,920 --> 00:03:34,029 - Jeg er for gammel til en Shanandra. - Stol nu bare på mig. 21 00:03:40,280 --> 00:03:43,397 Kom i sving der! 22 00:03:46,960 --> 00:03:51,875 - Terry og Pete Nessip, statspolitiet. - Må jeg se jeres lD-kort? 23 00:03:52,080 --> 00:03:54,036 Kvitter her. 24 00:03:55,000 --> 00:03:58,913 Shanandra lyder som en natklub. 25 00:03:59,120 --> 00:04:03,750 - Gordon Maples, - Pete Nessip. Og min bror, Terry. 26 00:04:03,960 --> 00:04:08,238 DEA, narkopolitiet, har jo konfiskeret narkopenge fra alle bankkonti. 27 00:04:08,440 --> 00:04:13,116 Ja. Da bagmændene vågnede op, var alle deres penge væk. 28 00:04:13,320 --> 00:04:19,077 Det lykkedes computergeniet Leedy at skjule Chang-triadens formuer. 29 00:04:19,280 --> 00:04:25,310 - Er kattevennen der computergeni? - Han kan bryde enhver kode. 30 00:04:25,520 --> 00:04:29,195 - Hvordan blev han fanget? - Han følte sig ikke værdsat nok. 31 00:04:29,400 --> 00:04:34,793 Så han lovede at vidne mod dem. Men nu har de altså fundet ham. 32 00:04:35,000 --> 00:04:39,869 l skal fragte ham op til Atlanta. Der bliver han indtil retssagen. 33 00:04:40,080 --> 00:04:43,152 Vi skal vel ikke have kattene med? 34 00:04:47,080 --> 00:04:52,438 Velkommen til Pac-Atlantics afgang til Atlanta. 35 00:04:54,800 --> 00:04:59,590 - Kom De noget til? - Nej, nej. Jeg er fra Kattens Værn. 36 00:04:59,800 --> 00:05:04,430 - Kattens Værn? Meget morsomt. - Nu er det stramt nok. 37 00:05:04,640 --> 00:05:08,997 Nu har kattene vel fået mad? Agnes har lavt blodsukker. 38 00:05:09,200 --> 00:05:14,513 - Kattene spiser bedre end vi her. - Siger du det for at trøste mig? 39 00:05:14,720 --> 00:05:23,355 Sæt, kattene fryser i bagagerummet. Jeg må altså ned og se til dem. 40 00:05:23,560 --> 00:05:28,111 - Hør, vil du sidde ud mod gangen? - Meget gerne. 41 00:05:28,320 --> 00:05:31,756 Det er mig, der siger tak. 42 00:05:31,960 --> 00:05:37,956 43 A og B. Det bliver alle tiders. 43 00:05:39,280 --> 00:05:43,034 Hvis der sker de katte noget, så sagsøger jeg jer. 44 00:05:43,240 --> 00:05:46,994 Har l hørt om skadeserstatning? 45 00:05:50,160 --> 00:05:53,630 Undskyld, jeg lider af flyskræk. 46 00:05:53,840 --> 00:05:58,470 - Jeg er nødt til at tage en pille. - Nu skal jeg komme med lidt vand. 47 00:06:32,480 --> 00:06:35,040 Vi er kommet ind i uroligt vejr. 48 00:06:35,240 --> 00:06:39,438 Vi prøver at stige op over det. 49 00:06:39,640 --> 00:06:46,955 - Hør lige det her, Bob. - Miami her. Der er slået alarm. 50 00:06:49,120 --> 00:06:54,114 - Vil De have et glas vin? - Jeg drikker kun ved stearinlys. 51 00:06:54,320 --> 00:06:58,313 Det kan vi godt ordne. Følg med. 52 00:07:06,760 --> 00:07:08,716 Hold kæft. 53 00:07:11,560 --> 00:07:17,032 Kaptajnen vil tale med Dem. 54 00:07:21,200 --> 00:07:24,556 - Mine herrer. - Vi har lige modtaget det her. 55 00:07:24,760 --> 00:07:28,355 Flight 611, Posse Commitus kaprer jer. 56 00:07:28,560 --> 00:07:33,918 Hold kursen. l får nye instrukser om fem minutter. 57 00:07:49,080 --> 00:07:51,036 Her! 58 00:07:51,240 --> 00:07:57,429 Hold hovederne nede, alle sammen. 59 00:08:08,280 --> 00:08:11,192 lngen rører sig. Ellers futter vi flyet af! 60 00:08:11,400 --> 00:08:13,356 Slip den telefon! 61 00:08:13,560 --> 00:08:16,313 Sid så stille! 62 00:08:16,520 --> 00:08:20,832 Sæt fødderne i gulvet og hold hænderne fra lommerne. 63 00:08:21,040 --> 00:08:23,918 Du hører vist ikke efter. 64 00:08:25,520 --> 00:08:30,150 - Du følger med, Leedy. - Nej, nej. 65 00:08:30,360 --> 00:08:33,318 Tag ham om bagved. 66 00:08:33,520 --> 00:08:36,830 - Hvor lang tid? - Ti sekunder. 67 00:08:44,080 --> 00:08:48,232 Lad min hånd være! lkke min finger! 68 00:08:48,960 --> 00:08:50,916 Kors! 69 00:08:51,120 --> 00:08:56,069 Nu er l artige små piger og drenge. Ellers sprænger vi flyet i luften. 70 00:08:58,080 --> 00:09:00,833 - Hvad nu? - Chefen er færdig. 71 00:09:01,040 --> 00:09:04,032 Sig noget, chef. 72 00:09:08,680 --> 00:09:11,114 Jeg er skudsikker. Hvad med dig? 73 00:09:13,200 --> 00:09:15,430 Nu! 74 00:09:25,000 --> 00:09:29,278 - Hvad fanden? - Trykket falder i kabinen. 75 00:09:29,480 --> 00:09:35,237 Mayday. Flight 611 her. Vi har en nødsituation. 76 00:09:35,440 --> 00:09:37,590 Vi er lige over Ocalaca i Florida ... 77 00:09:59,800 --> 00:10:02,997 Af sted! 78 00:10:19,840 --> 00:10:25,198 Jeg har dig. Hold fast i mig. 79 00:10:25,960 --> 00:10:27,916 Hold fast. 80 00:10:30,640 --> 00:10:35,270 Hold fast, Lena. 81 00:10:41,840 --> 00:10:44,991 Hold ud, Terry. 82 00:10:47,200 --> 00:10:49,998 Hold fast, Terry. 83 00:10:50,200 --> 00:10:52,316 Jeg har dig. 84 00:10:55,160 --> 00:11:00,109 - Jeg glider ... - Jeg giver ikke slip! 85 00:11:07,560 --> 00:11:11,758 Nej, Terry! 86 00:11:49,880 --> 00:11:54,431 - Glenn Blackstone, FBl. - Tom McCracken, statspolitiet. 87 00:11:54,640 --> 00:11:59,873 - Jeg leder efter Pete Nessip. - Pete sidder derhenne. 88 00:12:03,480 --> 00:12:08,429 Så du noget, Pete? 89 00:12:11,080 --> 00:12:16,393 To. Tre. Måske flere. 90 00:12:16,600 --> 00:12:21,196 Du hørte ikke deres navne, vel? 91 00:12:23,120 --> 00:12:27,511 Jeg nåede at få fat i en lille pige. 92 00:12:32,640 --> 00:12:38,192 De skød Terry. De sataner. 93 00:12:38,920 --> 00:12:46,554 Der var blod over det hele. Jeg nåede lige at få fat i ham. 94 00:12:46,760 --> 00:12:50,150 Men jeg kunne ikke holde ham. 95 00:12:50,360 --> 00:12:52,316 Jeg kunne ikke holde ham. 96 00:12:55,160 --> 00:12:59,597 Lad os få passagerlisten. 97 00:13:00,160 --> 00:13:04,312 Opdel billetkøbene i kontant- og kreditkortkøb. 98 00:13:04,520 --> 00:13:11,358 Og se, hvem der bestilte billet forud, og hvem der købte på afrejsedagen. 99 00:13:17,000 --> 00:13:20,515 - Hvad laver du? - Det må være en virus. 100 00:13:20,720 --> 00:13:26,556 - Få det tilbage. - Hele systemet bryder sammen. 101 00:13:33,360 --> 00:13:37,399 Det er Leedy. Han arrangerede det her. 102 00:13:37,600 --> 00:13:41,195 - Fangeflugt i 30.000 fods højde? - Ja. 103 00:13:41,400 --> 00:13:47,316 - Blev de afhentet af en ufo? - De havde en slags faldskærm på. 104 00:13:47,520 --> 00:13:52,036 Sprang Leedy ud med en paraply?. lngen andre så nogen faldskærm. 105 00:13:52,240 --> 00:13:55,118 Nej, kabinen var jo fuld af røg. 106 00:13:55,320 --> 00:13:59,154 32 mennesker så din bror skyde på en mand, der bar på en bombe. 107 00:13:59,360 --> 00:14:03,592 Det erjo løgn. Får FBl point for hurtig opklaring? 108 00:14:03,800 --> 00:14:08,430 Det er min bror, vi taler om. Er det ikke en efterforskning værd? 109 00:14:08,640 --> 00:14:15,637 To timer efter eksplosionen skød politiet en flytekniker i Miami. 110 00:14:15,840 --> 00:14:19,150 l hans lejlighed fandt man bomber og Posse Commitus-litteratur. 111 00:14:19,360 --> 00:14:24,593 - Så han bragte bomben om bord? - Ja. Agent Fox genkendte manden. 112 00:14:24,800 --> 00:14:28,315 Helt ærligt ... 113 00:14:28,520 --> 00:14:32,433 Det gør os ondt med din bror. 114 00:14:32,640 --> 00:14:36,997 Men der gik panik i ham, og det kostede 14 mennesker livet. 115 00:14:37,200 --> 00:14:39,555 Der gik ikke panik i min bror. 116 00:14:39,760 --> 00:14:43,389 Retsmedicineren har netop identificeret nogle ligrester. 117 00:14:43,600 --> 00:14:46,034 Det var jeres fange. Leedy. 118 00:14:47,760 --> 00:14:49,557 Pokkers! 119 00:14:57,040 --> 00:15:01,670 Efter at vore undersøgelser er afsluttet, - 120 00:15:01,880 --> 00:15:09,878 - mener vi at have besvaret alle spørgsmål vedrørende kapringen. 121 00:15:10,080 --> 00:15:13,868 En passager påstår, at en politimand udløste bomben. 122 00:15:14,080 --> 00:15:18,835 Vi undersøger det i øjeblikket. 123 00:15:25,960 --> 00:15:29,191 Hør lige, gutter. 124 00:15:30,360 --> 00:15:34,319 - De æder det råt. - Ja, selvfølgelig. 125 00:15:34,520 --> 00:15:38,035 Da vi sprang ud af flyet, ramte vinden os som et godstog. 126 00:15:38,240 --> 00:15:43,598 På vej ned så jeg en kvinde, der stadig holdt fast i sit ugeblad. 127 00:15:43,800 --> 00:15:46,758 Kaster Leedy stadig op? 128 00:15:47,960 --> 00:15:52,715 Rør ikke min hånd! 129 00:15:52,920 --> 00:15:55,275 Kom her, Earl. 130 00:15:55,480 --> 00:16:00,918 - Hold kæft og sig tak. - Tak?. Du bed min finger af! 131 00:16:01,120 --> 00:16:05,159 - Du har ni fingre tilbage. - Nu kan jeg jo ikke arbejde. 132 00:16:05,360 --> 00:16:09,319 Du knækkede lufthavnens edb-system med en hånd. 133 00:16:09,520 --> 00:16:13,832 Forlydender siger, at en politimand skød en af flykaprerne. 134 00:16:14,040 --> 00:16:17,510 Og det udløste den eksplosion, der slog 14 mennesker ihjel. 135 00:16:17,720 --> 00:16:21,918 Deriblandt flykaprerne. 136 00:16:23,640 --> 00:16:27,189 - Vent lidt. - Og en fange ved navn Leedy. 137 00:16:27,400 --> 00:16:32,474 De tror, jeg er død. Erjeg så fri? 138 00:16:32,680 --> 00:16:36,639 Du tilhører mig nu. Men jeg vil betale dig godt. 139 00:16:36,840 --> 00:16:40,799 - Hvad med den anden politimand? - Jeg skød ham. 140 00:16:41,000 --> 00:16:45,357 - Nej, han var på toilettet. - Vi slap uset væk. 141 00:16:45,560 --> 00:16:50,918 Bortset fra hende, der så dig, Jagger. Næste gang kyler du hende ud. 142 00:16:51,120 --> 00:16:54,192 Nå, jeg giver morgenmad. 143 00:16:54,400 --> 00:16:57,790 Der er hjemmebagte majsbrød. 144 00:17:21,000 --> 00:17:23,560 Davs, Pete. Jeg må tale med dig. 145 00:17:23,760 --> 00:17:26,752 Nu skal du bare se her. 146 00:17:26,960 --> 00:17:31,192 Jeg har indkredset det område, hvor kaprerne kan være landet. 147 00:17:31,400 --> 00:17:37,509 - Vi har kun ligene, Pete. - Og kun terroristerne brændte op. 148 00:17:37,720 --> 00:17:39,676 Lyder det rimeligt? 149 00:17:39,880 --> 00:17:45,591 Man kan ikke overleve et spring fra en 747 i den højde. 150 00:17:45,800 --> 00:17:50,590 Du tager fejl. Et hold Navy Seals klarede det. 151 00:17:50,800 --> 00:17:56,033 Det her var nøje planlagt. Men hvor passer Leedy ind i det? 152 00:17:57,160 --> 00:18:02,280 - Hvad nu? - Kommissionen ser på sagen. 153 00:18:02,480 --> 00:18:06,473 - De skal afgøre, om l var ansvarlige. - Ansvarlige? 154 00:18:06,680 --> 00:18:13,199 Luftfartsmyndighederne og selskabet strides med forsikringsselskaberne. 155 00:18:13,400 --> 00:18:18,872 Der er ingen, der vil høre om udspring fra 747'ere. 156 00:18:19,080 --> 00:18:25,474 De søger en syndebuk. Og det bliver dig og Terry. 157 00:18:26,480 --> 00:18:31,713 - Du må aflevere skilt og pistol. - Er jeg suspenderet? 158 00:18:31,920 --> 00:18:38,473 Du kender reglerne. Giv mig dit skilt og din pistol. 159 00:18:49,400 --> 00:18:53,473 Jeg er ligeglad. Jeg giver ikke op. 160 00:18:58,880 --> 00:19:03,112 Ja, jeg sprang ud af et passagerfly. Det var en gidseltagningsøvelse. 161 00:19:03,320 --> 00:19:10,112 - Det kan altså lade sig gøre. - Ja, men det var kun en øvelse. 162 00:19:10,320 --> 00:19:17,192 Det går ikke fra 38.000 fods højde. Og så er der et problem mere. 163 00:19:17,400 --> 00:19:20,790 De ringe her er af hærdet metal. 164 00:19:21,000 --> 00:19:26,597 Kaprernes hjælper kunne nok gemme våben, men ikke faldskærme. 165 00:19:26,800 --> 00:19:32,193 Sådan et par faldskærme ville udløse alarmen i lufthavnen. 166 00:19:32,400 --> 00:19:35,392 Med det rette grej går det altså? 167 00:19:35,600 --> 00:19:40,310 Man skal enten være meget dygtig eller en skvaddernakke. 168 00:19:40,520 --> 00:19:43,273 Hvem vil du tale med? 169 00:19:43,480 --> 00:19:47,519 Den dygtige hedder Don Jagger, verdensmester i udspring. 170 00:19:47,720 --> 00:19:50,757 Skvaddernakken er hans gamle makker, Jess Crossman. 171 00:19:50,960 --> 00:19:54,555 - Hvor finder jeg dem? - Crossman bor her i nærheden. 172 00:20:21,280 --> 00:20:25,592 - Jess Crossman? - Niks. lkke i dag. 173 00:20:25,800 --> 00:20:31,591 - Hvor finder jeg ham? - Prøv at spørge deroppe. 174 00:20:44,320 --> 00:20:45,833 Øjeblik. 175 00:21:33,400 --> 00:21:38,713 Jeg håber, du kan rense lokummer, for du er færdig som mekaniker! 176 00:21:38,920 --> 00:21:44,040 - Skal vi flyve en tur senere? - Kan du se at få ordnet det fly! 177 00:21:44,240 --> 00:21:47,232 Hvem har lært dig at fikse fly?. 178 00:21:49,400 --> 00:21:54,872 - Det her er ikke en ventesal. - Øv. Jeg ville gerne op i det fly! 179 00:21:55,080 --> 00:21:59,995 DEA, FBl eller det lokale politi? 180 00:22:00,200 --> 00:22:05,115 - Jess Crossman? - Er du udspringer eller strisser?. 181 00:22:05,320 --> 00:22:09,472 Du ligner ikke en udspringer. 182 00:22:11,360 --> 00:22:14,909 Og jeg kan ikke fordrage strissere. 183 00:22:15,120 --> 00:22:20,638 Næ, for du har kun talt med dem, når du har overtrådt loven. 184 00:22:25,640 --> 00:22:30,589 Ja, jeg har været bortrejst uden at tale med min tilsynsværge. 185 00:22:30,800 --> 00:22:34,793 - Er det ikke det, du er her for?. - Har du hørt om flykapringen? 186 00:22:35,000 --> 00:22:37,878 Ja, de gokkede rigtig i det. 187 00:22:38,080 --> 00:22:42,358 Måske skulle det bare se sådan ud. 188 00:22:42,560 --> 00:22:45,552 - Hvorfor?. - For at befri min fange. 189 00:22:45,760 --> 00:22:53,155 - Og så springe ud. - Fangeflugt fra en 747'er?. Fed ide. 190 00:22:53,360 --> 00:22:55,590 - Kan man det? - Er jeg mistænkt? 191 00:22:55,800 --> 00:22:57,950 Hvorfor spørger du? 192 00:22:58,160 --> 00:23:04,474 Du har nok fået at vide, at kun jeg var dygtig nok til at gøre det. 193 00:23:04,680 --> 00:23:08,275 Ordet var nu "skvaddernakke". 194 00:23:08,480 --> 00:23:12,234 Og jeg har tjekket dig. Du var sammen med din værge. 195 00:23:12,440 --> 00:23:16,228 Et eller andet fjols spillede helt og fik en masse mennesker dræbt. 196 00:23:16,440 --> 00:23:22,788 - Nej. Og fjolset var min bror. - Det gør mig ondt. 197 00:23:23,000 --> 00:23:28,154 Men hvis jeg ikke er mistænkt, behøverjeg ikke tale med dig. 198 00:23:28,360 --> 00:23:33,229 - Du svarede mig aldrig. - Det her tjener jeg ikke penge på. 199 00:23:33,440 --> 00:23:38,594 Hvis du vil lære noget om udspring, må du betale som alle andre. 200 00:23:44,400 --> 00:23:49,952 - Hvad skal jeg med det kluns her?. - Sådan er mine regler. 201 00:23:50,160 --> 00:23:53,516 Du er vel ikke bange? 202 00:23:53,720 --> 00:23:55,597 Nej. 203 00:24:00,000 --> 00:24:04,994 Vent på mig, Winona! 204 00:24:22,240 --> 00:24:25,391 Lad mig se en flot svang. 205 00:24:26,560 --> 00:24:28,516 Parat ... Spring! 206 00:24:33,080 --> 00:24:38,518 - Hvad spændende er der ved det? - Vil du ikke svæve som fuglen? 207 00:24:38,720 --> 00:24:41,712 Sjældent. 208 00:24:41,920 --> 00:24:47,074 Hvad svært er der ved det? Man skal jo bare hive i snoren. 209 00:24:47,280 --> 00:24:52,229 Lad luften forme din kropsstilling. Spring! 210 00:24:54,840 --> 00:24:58,674 Se, hvordan vinden flår i dem. Her! 211 00:24:58,880 --> 00:25:03,112 Se, hvordan vinden flår i dem. Og vi flyver kun med 80 knob. 212 00:25:03,320 --> 00:25:08,997 Fra en 747 med 500 knob kunne udspringeren blive flået i laser. 213 00:25:09,200 --> 00:25:12,192 Det er da ikke noget. 214 00:25:12,400 --> 00:25:17,428 - Du kan slet ikke være med her. - Du taler hele tiden om dygtighed. 215 00:25:17,640 --> 00:25:21,599 Men hvis du er så god, hvorfor arbejder du så i det her hul? 216 00:25:21,800 --> 00:25:25,679 Hører du dårligt? Det her hul. 217 00:25:32,680 --> 00:25:38,437 - Han har jo betalt for et spring. - Se nu bare at få fat i ham! 218 00:26:17,880 --> 00:26:20,997 Slip mig. Du sparker jo. 219 00:26:21,200 --> 00:26:24,397 Vent. Kom tilbage! 220 00:26:28,040 --> 00:26:33,433 - Hjælp. - Jeg har dig! 221 00:26:39,640 --> 00:26:43,189 Du er skingrende skør. 222 00:26:56,760 --> 00:26:58,716 Stå stille. 223 00:26:58,920 --> 00:27:01,912 - Slip mig. - Du klarede det fint. 224 00:27:02,120 --> 00:27:08,036 Du faldt. Du overlevede. Fint nok. 225 00:27:08,240 --> 00:27:13,633 Du faldt. Du overlevede. Og jeg er skredet. 226 00:27:13,840 --> 00:27:17,116 Du er gal. 227 00:27:17,320 --> 00:27:21,518 Der er jo kryb i vandet! 228 00:27:26,160 --> 00:27:30,711 Jeg vidste ikke, hun ville gøre det. 229 00:27:30,920 --> 00:27:36,677 Det var vel sikrere end at lande med dit fly. 230 00:27:36,880 --> 00:27:43,149 - Hvor finderjeg Don Jagger?. - Ved Ocean Reef-turneringen. 231 00:27:43,360 --> 00:27:47,239 Faldskærmsudspringere er seje. De er ikke til at komme ind på. 232 00:27:47,440 --> 00:27:52,309 - Jeg tager chancen. - Jessie gjorde det kun for sjov. 233 00:27:52,520 --> 00:27:55,318 Da Jagger skred, blev hun bister. 234 00:27:55,520 --> 00:27:59,433 - Hvad blev der af Jagger?. - Han var narkokurer. 235 00:27:59,640 --> 00:28:03,110 De kom begge to ind at sidde. Siden har hun ikke talt til ham. 236 00:28:03,320 --> 00:28:07,711 - Hvorfor skulle hun også det? - Fordi hun er loyal. 237 00:28:07,920 --> 00:28:14,632 Nu må du vist hellere lukke! Se bare at få ordnet mit fly. 238 00:28:14,840 --> 00:28:18,116 Flot spring, kammerat. 239 00:28:22,120 --> 00:28:25,430 Fandens også. 240 00:28:30,040 --> 00:28:33,271 Jeg myrder dig. 241 00:28:38,560 --> 00:28:41,597 Tving mig ikke! 242 00:28:42,760 --> 00:28:48,471 Tving mig ikke ud i det! 243 00:29:23,320 --> 00:29:25,311 Flot landing. 244 00:29:31,400 --> 00:29:38,590 - Du har to minutter. - Jeg kan ikke. 245 00:29:38,800 --> 00:29:43,112 - Kom i gang, Leedy. - Jeg må lige samle mig. 246 00:29:43,320 --> 00:29:49,634 - Det er der ikke tid til ved kuppet. - Det spring gør mig kulret. 247 00:29:49,840 --> 00:29:53,196 - Spring igen. - Han har fået nok for i dag. 248 00:29:53,400 --> 00:29:57,313 Det har jeg ikke. Bliv ved, til han kan klare det. 249 00:29:57,520 --> 00:30:00,080 Af sted. 250 00:30:00,280 --> 00:30:03,272 Jeg vil ikke springe mere! 251 00:30:12,360 --> 00:30:15,193 Det bliver pærelet. 252 00:30:17,560 --> 00:30:20,472 Legende let. 253 00:30:21,240 --> 00:30:23,959 De når ikke at opdage noget. 254 00:30:39,000 --> 00:30:43,516 - Davs. Joy Willens. - Pete. 255 00:30:43,720 --> 00:30:48,157 Politiet har været storslåede. Lena er herhenne. 256 00:30:48,360 --> 00:30:52,558 - Se, hvad jeg har til dig. - Tak. 257 00:30:52,760 --> 00:30:56,548 Det er i stedet for den, du mistede i flyet. 258 00:30:56,760 --> 00:30:59,832 Kan du huske mig? 259 00:31:00,040 --> 00:31:04,556 Kan du huske, at du ramte mig med din tiger?. 260 00:31:04,760 --> 00:31:12,633 Kan du huske flyveturen? Der skete sære ting. Larm og råben. 261 00:31:12,840 --> 00:31:17,675 Næ, jeg faldt i søvn. Og da jeg vågnede, var vi landet. 262 00:31:17,880 --> 00:31:22,829 Jeg vil vise dig nogle billeder. Se godt på dem. 263 00:31:23,040 --> 00:31:27,556 Det var det fly, vi fløj med. Kan du huske det? 264 00:31:29,120 --> 00:31:35,559 Der skete noget. Pludselig var der larm og røg. 265 00:31:35,760 --> 00:31:42,029 - Larm? - Vinden hylede, og folk skreg. 266 00:31:42,240 --> 00:31:45,391 Kan du huske, om du så nogen? 267 00:31:49,080 --> 00:31:55,394 - Hvad er det, De gør?. - Husker du, hvad han havde på? 268 00:31:55,600 --> 00:31:59,798 Havde han briller?. 269 00:32:02,280 --> 00:32:05,511 Ar ... Havde han et ar?. 270 00:32:07,160 --> 00:32:11,870 Var det ham, du så? Du kan roligt fortælle mig det. Han har et ar. 271 00:32:14,280 --> 00:32:19,070 - Var det ham her?. - Nu er det nok. Vær rar at gå. 272 00:32:19,280 --> 00:32:22,272 - Var det ham, du så? - Nu henter jeg politiet. 273 00:32:22,480 --> 00:32:25,597 Wallace! 274 00:32:25,800 --> 00:32:30,191 Mange tak, Lena. Jeg er ked af det. 275 00:32:37,280 --> 00:32:42,195 Det er kriminalassistent Fox. Det er angående den flyulykke. 276 00:32:42,400 --> 00:32:45,278 Statspolitimanden har fundet noget. 277 00:32:45,480 --> 00:32:52,591 - Statspolitimanden? - Pigen beskrev en af kaprerne. 278 00:32:52,800 --> 00:32:55,360 Han har et ar under højre øje. 279 00:32:55,560 --> 00:32:58,677 - Jeg er imponeret. - Tak. 280 00:32:58,880 --> 00:33:01,838 Jeg mener over ham politimanden. 281 00:33:02,880 --> 00:33:05,474 Vent. Jeg tager med. 282 00:33:29,600 --> 00:33:31,511 Hov, Don! 283 00:33:34,440 --> 00:33:37,557 Nu harjeg dig. Jeg følger dig. 284 00:33:37,760 --> 00:33:43,073 Slip mig, ellers har du mistet mig for stedse. 285 00:33:43,280 --> 00:33:46,397 Hvad laver du? 286 00:33:48,200 --> 00:33:51,909 Hvad laver du, Ty?. 287 00:33:52,120 --> 00:33:54,918 Slip mig dog. 288 00:33:55,120 --> 00:33:59,875 Slip mig, for pokker. 289 00:34:01,360 --> 00:34:04,909 Slip mig så. 290 00:34:08,280 --> 00:34:10,236 Skiderik. 291 00:34:10,440 --> 00:34:14,228 Så er det slut. Farvel. 292 00:34:33,600 --> 00:34:38,549 - Fedt nok. - Sådan kan det gå for jer alle. 293 00:34:38,760 --> 00:34:41,797 Nu er vi kun fire udspringere. Men det er helt i orden. 294 00:35:07,960 --> 00:35:13,910 Har du prøvet sådan en skærm? Man aner ikke, hvor de lander. 295 00:35:14,120 --> 00:35:18,398 Jeg har fået så mange grene i røven, at jeg kunne starte et savværk. 296 00:35:22,320 --> 00:35:26,313 Kunne jeg få en ... 297 00:35:26,520 --> 00:35:29,193 Nå, jeg venter bare. 298 00:35:29,400 --> 00:35:34,758 - Hvad laver han ved vores bord? - Lad os lige tage en snak med ham. 299 00:35:35,320 --> 00:35:39,518 - Så vanker der. - Det bli'r blodigt. 300 00:35:43,080 --> 00:35:49,519 Davs. Sidder jeg på jeres plads? Må jeg byde på en øl? 301 00:35:53,040 --> 00:35:57,238 l kunne bare sige, at jeg skulle flytte mig. 302 00:36:02,800 --> 00:36:06,588 Værsgo. 303 00:36:09,360 --> 00:36:14,718 Stik gutterne en øl. Og en pude til ham der. 304 00:36:14,920 --> 00:36:17,514 - Pete Nessip. - Bob. 305 00:36:17,720 --> 00:36:21,759 Rart at træffe dig, Bob. Vi ses i luften. 306 00:36:23,480 --> 00:36:28,600 Nå, du har hilst på udspringerne. Du er søreme en vennesæl strømer. 307 00:36:28,800 --> 00:36:35,239 - Afslører du mig, ryger du ind igen. - Du afslører vist dig selv. 308 00:36:35,440 --> 00:36:38,637 - Sæt dig. - Så bliver der bare ballade igen. 309 00:36:38,840 --> 00:36:44,472 Lige nu dækkerjeg over dig, så sæt dig. 310 00:36:46,040 --> 00:36:51,797 - Jeg vil tale med din ven, Jagger. - Nu skal du høre, hvad jeg vil. 311 00:36:52,000 --> 00:36:57,791 Min tilsynsværge vil ikke lade mig tage til stævne i Washington. 312 00:36:58,000 --> 00:37:03,632 Man kan kun lære noget, hvis man omgås eliten. 313 00:37:03,840 --> 00:37:08,595 Og lige nu ligner du en spejderdreng på bordel. 314 00:37:08,800 --> 00:37:10,756 Dårligt nyt. 315 00:37:10,960 --> 00:37:17,229 Hvis jeg fikser den med din værge, så hjælper du mig, ikke? 316 00:37:18,960 --> 00:37:22,669 Splatterskål. Blå himmel. 317 00:37:22,880 --> 00:37:26,316 Sort død! 318 00:37:27,120 --> 00:37:31,636 - Hvad skal det til? - En udspringer er stået af i dag. 319 00:37:31,840 --> 00:37:37,233 - Hvad mener du? - Styrtet ned. Død. 320 00:37:37,440 --> 00:37:42,833 - Nu bliver der skålet til midnat. - Glimrende tradition. 321 00:37:43,040 --> 00:37:48,398 - Hvem har taget billetten? - Jagger. 322 00:37:48,600 --> 00:37:54,391 Politiet fandt kokain på ham. Han hang på en højspændingsmast. 323 00:37:54,600 --> 00:37:59,310 Skulle han bare være svævet ind i en højspændingsmast, Sel? 324 00:37:59,520 --> 00:38:03,559 Det siger man. 325 00:38:05,800 --> 00:38:10,476 - Umuligt. - Det gør mig ondt, Jessie. 326 00:38:10,680 --> 00:38:15,196 - Nu må du betale for min hjælp. - Hvor meget? 327 00:38:15,400 --> 00:38:18,153 - 15.000. - 15.000? 328 00:38:18,360 --> 00:38:23,992 - Det er jo staten, der betaler. - Jeg arbejder ikke for staten mere. 329 00:38:24,200 --> 00:38:28,113 Vi tales ved. 330 00:38:56,360 --> 00:38:59,158 Gode nyheder, mr. Moncrief. 331 00:38:59,360 --> 00:39:02,750 - Hvad da? - Vores klient er interesseret. 332 00:39:02,960 --> 00:39:09,798 - Din DEA-fortid piner os lidt. - Det er den, der gør mig værdifuld. 333 00:39:10,000 --> 00:39:14,232 Ja, men din fortid giver vores klient en dårlig smag i munden. 334 00:39:14,440 --> 00:39:19,514 Sludder. Så havde l slet ikke siddet her. 335 00:39:21,120 --> 00:39:25,432 lngen andre kan tilbyde det samme. 336 00:39:25,640 --> 00:39:29,349 Og som bevis på det vil jeg give jer en gratis prøve. 337 00:39:29,560 --> 00:39:36,159 Næste gang må l have penge med. Så skal betalingen falde. 338 00:39:36,360 --> 00:39:39,750 Og så har vi en aftale. Mange tak for frokost. 339 00:39:48,080 --> 00:39:50,992 Af sted. 340 00:39:51,200 --> 00:39:54,078 Jeg er ikke parat! 341 00:40:49,800 --> 00:40:51,756 Det er computere, Torski. 342 00:40:51,960 --> 00:40:54,110 Jeg tager "stumfilm". 343 00:40:54,320 --> 00:40:59,519 Chaplin fandt sin medspiller til "The Kid" i en varieteforestilling. 344 00:40:59,720 --> 00:41:04,874 - Hvem er Jackie Cooper? - Coogan. Jackie Coogan, din ... 345 00:41:11,320 --> 00:41:13,754 - Kom nu. - Giv mig lidt albuerum. 346 00:41:18,000 --> 00:41:22,755 Davs. Jeg har en lille overraskelse til dig. 347 00:41:31,480 --> 00:41:34,916 Se her. Trist, vi ikke er i narkobranchen. 348 00:41:37,080 --> 00:41:41,039 - Kom nu. - Den er der næsten. 349 00:41:58,040 --> 00:42:01,635 - Kan jeg hjælpe med noget? - Nej, du gør mig bare nervøs. 350 00:42:01,840 --> 00:42:05,116 To minutter! 351 00:42:11,200 --> 00:42:15,637 - Kan jeg hjælpe? - Jeg er inde. 352 00:42:15,840 --> 00:42:17,512 Jeg er inde i systemet. 353 00:42:20,960 --> 00:42:25,112 Den her skal op i kostercentralen. 354 00:42:38,800 --> 00:42:42,679 Åh, nej. Kom ikke herhen. 355 00:42:42,880 --> 00:42:44,108 Tak. 356 00:42:51,120 --> 00:42:54,078 Elevatoren er på vej. 357 00:42:54,280 --> 00:42:58,592 Vi må stoppe nu, Earl. 358 00:43:02,080 --> 00:43:05,914 Der kommer de ... Se. 359 00:43:09,680 --> 00:43:14,993 - Vi må af sted. - Rolig. Det skal gøres ordentligt. 360 00:43:16,360 --> 00:43:19,352 Flot klaret. 361 00:43:21,680 --> 00:43:23,432 Bliv der ... Af sted. 362 00:43:23,640 --> 00:43:27,474 - Vi er på vej. - Forstået. 363 00:44:18,320 --> 00:44:22,950 Leedy ørlede ud over mig. 364 00:44:23,160 --> 00:44:29,395 Der blev stjålet narkotika for 50.000 $ fra politiets depot. 365 00:44:29,600 --> 00:44:33,115 Tyvene gemte sig i et lagerrum. 366 00:44:33,320 --> 00:44:40,032 Det undersøges nu, hvordan de kan være kommet derind. 367 00:44:40,240 --> 00:44:44,631 De hørte Diane Morales. 368 00:44:44,840 --> 00:44:49,072 Du er dygtig. Men det er jeg også. 369 00:44:54,080 --> 00:44:58,995 - Her er Miamis politiagenter. - Endelig. 370 00:45:04,560 --> 00:45:08,951 De er færdige uden at vide det. 371 00:45:15,320 --> 00:45:19,916 Mange tak. Fortsæt. 372 00:45:20,440 --> 00:45:26,231 - Er jeg så færdig? - Nej, det varer lidt endnu. 373 00:45:26,440 --> 00:45:30,797 - Er det den anden politimand? - Du sagde, han var ordnet. 374 00:45:31,000 --> 00:45:34,879 - Du har slået hans bror ihjel. - Jeg skal nok ordne mit! 375 00:46:15,240 --> 00:46:17,629 - Hvor er bilen? - Spørg ikke. 376 00:46:17,840 --> 00:46:23,312 - Sej motorcykel. - Så er det springtid. 377 00:46:23,520 --> 00:46:28,230 - Hvor er mit hold? - Ovenpå. 378 00:46:28,880 --> 00:46:32,350 Det ser godt ud, gutter. 379 00:46:32,560 --> 00:46:36,997 - Bobby. - Davs, Jess. 380 00:46:37,200 --> 00:46:41,876 - Tager du med til Washington? - Selvfølgelig. 381 00:46:42,080 --> 00:46:48,952 - Har du set Swoop? - Næ. Han er nok gået i hundene. 382 00:46:49,160 --> 00:46:55,076 Jeg tror, jeg ved, hvor han er. Han og Hockridge skal med os. 383 00:46:55,280 --> 00:47:02,152 - Hockridge har forstuvet anklen. - Han gled i badekarret. 384 00:47:02,360 --> 00:47:06,319 - Men jeg kan tage hans plads. - Du har kun 20 spring bag dig. 385 00:47:06,520 --> 00:47:12,550 - Du har ikke set mig springe. - Jeg har trænet en del med ham. 386 00:47:12,760 --> 00:47:18,596 - Jeg flænser hul i himlen, du. - Jeg har ikke brug for en vovehals. 387 00:47:18,800 --> 00:47:25,035 - Knægten virker da entusiastisk. - Ja. Og det kan koste ham livet. 388 00:47:25,240 --> 00:47:30,314 - Jeg kan få fat i Burt. - Nej, ellers tak. 389 00:47:33,160 --> 00:47:38,553 Godt, du er med på holdet, Selly. Men du er også vores mekaniker. 390 00:47:38,760 --> 00:47:45,518 Jeg vil ikke have bøvl med dig. Hold igen med træningen, Winona. 391 00:47:45,720 --> 00:47:49,474 Pete og jeg leder efter Swoop. 392 00:47:50,400 --> 00:47:54,678 - Swoop er jo skør. - Swoop er alle tiders. 393 00:47:54,880 --> 00:47:59,590 - Jeg skal også springe, ikke? - Nej, du skulle gerne overleve. 394 00:47:59,800 --> 00:48:05,193 - Jeg mener det. - Du kan ikke lære faget på en uge. 395 00:48:05,400 --> 00:48:11,077 Det, jeg leder efter, finder jeg sikkert deroppe. 396 00:48:11,280 --> 00:48:14,989 Hvis jeg ikke må springe, kan du godt glemme vores aftale. 397 00:48:15,200 --> 00:48:18,192 - Godt, du er med som udskiftning. - Sådan. 398 00:48:24,680 --> 00:48:30,550 - Swoop! - Hvad laver vi her?. 399 00:48:37,000 --> 00:48:41,073 Hvad skulle han lave her?. 400 00:48:43,800 --> 00:48:47,110 Herovre! 401 00:48:48,040 --> 00:48:52,033 Hvad laver du? 402 00:48:52,240 --> 00:48:57,951 De rare folk, der ejer bygningen, bad mig om at pudse et par vinduer. 403 00:49:00,080 --> 00:49:04,676 - Jeg skal bruge dig til mit hold. - Hvad giver det? 404 00:49:04,880 --> 00:49:06,916 lngenting. 405 00:49:07,120 --> 00:49:12,319 - Dine spring bliver betalt. - Bliver springene betalt? 406 00:49:12,520 --> 00:49:19,153 - Det sagde jeg jo lige. - Han taler ikke med fremmede. 407 00:49:19,360 --> 00:49:24,070 Jeg må bede om en gratis T-shirt. 408 00:49:24,280 --> 00:49:29,832 Får han en gratis T-shirt? Gratis T-shirt, Swoop. 409 00:49:31,000 --> 00:49:35,278 Jeg er heldig i dag. Stik mig næven. 410 00:49:49,640 --> 00:49:54,156 Hurra! Den foldede sig ud! 411 00:49:55,400 --> 00:50:00,155 Det er altså ikke sjovt. Vidste du, han ville gøre det? 412 00:51:02,240 --> 00:51:04,879 Fandt du, hvad du ledte efter?. 413 00:51:05,080 --> 00:51:10,871 - Hvor længe har du skygget mig? - Siden du valgte at blive min ven. 414 00:51:12,320 --> 00:51:14,629 Hvad vil du? 415 00:51:14,840 --> 00:51:19,118 Når en faldskærmsudspringer styrter, undersøger politiet hans grej. 416 00:51:19,320 --> 00:51:23,154 Det her er Jaggers. Og det fejler ikke noget. 417 00:51:23,360 --> 00:51:30,232 Altså må han have klokket i det. Og det gør han aldrig. 418 00:51:33,800 --> 00:51:39,079 - Skal de her ikke være af metal? - Jo. Det der er en smuglerskærm. 419 00:51:39,280 --> 00:51:42,875 Narkokurererne laver dem af plastic. 420 00:51:43,080 --> 00:51:48,712 - Så de kunne smugles med i et fly?. - Sikkert. 421 00:51:49,960 --> 00:51:53,555 Hvad nu, Pete? 422 00:51:58,080 --> 00:52:00,275 Læg den tilbage. 423 00:52:00,480 --> 00:52:05,600 De fyre er rå mordere. Lad mig om at klare dem. 424 00:52:12,720 --> 00:52:16,429 - Vågn op, Mike. Det er Nessip. - Pete? 425 00:52:16,640 --> 00:52:20,792 Jeg har et stykke nylon, som du skal tjekke for sprængstofrester. 426 00:52:21,000 --> 00:52:25,391 Sprængstoffer?. Flirter du nu med den mongolske feminist igen? 427 00:52:25,600 --> 00:52:27,830 Du må hjælpe mig. 428 00:52:28,040 --> 00:52:32,431 - Er du ikke suspenderet ... på ferie? - Suspenderet. Sig det bare. 429 00:52:32,640 --> 00:52:39,034 Det er derfor, du må hjælpe mig. Tjek den for krudt og den slags. 430 00:52:39,240 --> 00:52:44,519 - Det har vi for travlt til. - Gør det nu bare, Mike. 431 00:52:44,720 --> 00:52:47,029 Men hold tæt. Ellers fyrer de dig. 432 00:52:47,240 --> 00:52:49,834 Gid, du kun var ude efter et lån. 433 00:53:31,920 --> 00:53:34,309 Se der. 434 00:53:43,880 --> 00:53:47,077 Han harjo slet ingen balance. 435 00:53:59,760 --> 00:54:01,432 Se nu. 436 00:55:08,800 --> 00:55:11,712 Nu kommer han ned. 437 00:55:15,560 --> 00:55:17,437 Splatter! 438 00:55:24,840 --> 00:55:30,915 Alle tiders. Sikke en fed tur. 439 00:55:34,600 --> 00:55:39,913 Det var bare sejt. Hvordan klarede jeg det? 440 00:55:40,120 --> 00:55:43,032 Hør, vi har da sprunget sammen. 441 00:55:43,240 --> 00:55:47,153 l hans øjne var det, du lige lavede, ikke noget spring. 442 00:55:47,360 --> 00:55:52,195 Der findes kun en slags spring. Og jeg klarede det flot. 443 00:55:52,400 --> 00:55:56,109 Min ven Luxem tjekkede dit nylon. 444 00:55:56,320 --> 00:56:00,836 Han fandt C-4 sprængstof, lysraketkrudt og kemikalier. 445 00:56:01,040 --> 00:56:05,716 - Det her er ikke nogen lommetyv. - Jeg er på rette spor. 446 00:56:05,920 --> 00:56:10,675 - Jeg skylder din ven en tjeneste. - Jeg lovede, at du maler hans hus. 447 00:56:44,200 --> 00:56:47,829 Helikopteren er landet. 448 00:56:49,480 --> 00:56:53,553 TRE NARKO-AGENTER MYRDET PÅ TO DAGE 449 00:56:55,240 --> 00:57:02,476 - Rart at se jer igen. - Velkommen om bord. 450 00:57:02,680 --> 00:57:07,549 - Vi var tilfreds med prøven. - Så kender l betingelserne. 451 00:57:07,760 --> 00:57:12,709 - Prisen er ret pæn. - Det er resultaterne også. 452 00:57:12,920 --> 00:57:16,196 Godaften og velkommen. 453 00:57:16,480 --> 00:57:22,828 Hvad sker der, når DEA sender nye agenter ind? 454 00:57:23,040 --> 00:57:27,192 - For det gør de. - Vi tilbyder en avanceret service. 455 00:57:27,400 --> 00:57:34,192 Vi tapper DEA's computer. l får løbende oplysninger fra os. 456 00:57:34,400 --> 00:57:40,748 Og hvad er så prisen for den service? 457 00:57:42,280 --> 00:57:47,718 To millioner om måneden for navnene på alle DEA's agenter. 458 00:57:50,520 --> 00:57:53,478 Hvad mere kan jeg sige? 459 00:57:53,680 --> 00:57:59,152 - Hvornår får vi listen? - 5. juli. Gud velsigne Amerika. 460 00:58:03,480 --> 00:58:07,155 EN DROPZONE NÆR WASHlNGTON 461 00:58:07,360 --> 00:58:10,477 Velkommen til Washington D.C. 462 00:58:16,640 --> 00:58:20,633 l morgen laver vi et historisk spring. 463 00:58:20,840 --> 00:58:25,391 Vi hopper ned midt i fyrværkeriet og lander i Potomac Park. 464 00:58:30,640 --> 00:58:35,191 Et 34-mands karruselspring. 465 00:58:35,400 --> 00:58:40,190 En centermand, en ring på ni og så en ring på 24 mand. 466 00:58:40,400 --> 00:58:43,153 Dommerne afgør, hvem der skal med. 467 00:58:43,360 --> 00:58:47,831 For at kvalificere sig skal man have ti point. 468 00:58:48,040 --> 00:58:50,759 Lad os så komme i gang. 469 00:58:58,560 --> 00:59:04,749 - Sikke en bande klovne, Swoop. - Klap i, din nar. 470 00:59:09,880 --> 00:59:13,555 Flot landing. 471 00:59:15,040 --> 00:59:17,395 Fedest. 472 00:59:17,600 --> 00:59:22,628 - Min skærm! - Slap af. 473 01:00:02,360 --> 01:00:04,316 Ti point til Moncriefs hold. 474 01:00:11,880 --> 01:00:14,314 - Ti point til Crossman. - Begge hold er med. 475 01:00:20,240 --> 01:00:23,949 Pas på ryggen, Torski. 476 01:00:35,720 --> 01:00:37,790 Få det lort væk! 477 01:00:40,320 --> 01:00:43,869 Tyg på den, røvhul. 478 01:00:46,760 --> 01:00:50,389 - Hvad nu? - Der er dømt indpakning. 479 01:01:09,680 --> 01:01:12,797 Skrid! 480 01:01:14,480 --> 01:01:16,675 Skiderik! 481 01:01:21,520 --> 01:01:23,875 Øje for øje. 482 01:01:24,080 --> 01:01:28,437 Swoop! Swoop! Swoop! 483 01:01:44,880 --> 01:01:48,031 Tak. 484 01:01:55,240 --> 01:02:00,109 - Hvem er Torski sammen med? - Ty Moncrief. 485 01:02:00,320 --> 01:02:03,392 Han er vist militærmand. Han kommer til de store stævner. 486 01:02:12,600 --> 01:02:16,195 - Jeg skal lige vride ormen. - Ja, gør du det. 487 01:02:22,320 --> 01:02:28,555 Se, hvem vi har her, Deuce. Det erjo vores narreven. 488 01:02:28,760 --> 01:02:32,753 - Hør nu her ... - Synes du, det er morsomt? 489 01:02:32,960 --> 01:02:37,397 - Gi'r du en øl? - ldiot. 490 01:02:39,600 --> 01:02:44,799 Nå, vil du stadig lege? Så leger vi. 491 01:02:48,240 --> 01:02:54,190 Toilettet er stoppet. Pis op ad et af træerne. 492 01:02:56,160 --> 01:02:59,038 Beklager. Jeg er miljøbevidst. 493 01:02:59,240 --> 01:03:01,754 Tag den. 494 01:03:01,960 --> 01:03:04,997 Det her rager ikke dig. Skrid. 495 01:03:05,200 --> 01:03:09,273 - Hold fingrene fra mit hold. - Du kan rende os i røven. 496 01:03:17,800 --> 01:03:21,236 Nå, nu er du ikke så stor i slaget. 497 01:03:30,840 --> 01:03:33,434 Kom an. 498 01:03:48,440 --> 01:03:51,876 Swoop ... 499 01:03:52,080 --> 01:03:56,471 Kom her. Hvad nu? 500 01:04:00,120 --> 01:04:04,989 - Hvad er det med Moncrief? - Jagger var hans narkokurer. 501 01:04:05,200 --> 01:04:07,156 Kan han være den, jeg søger?. 502 01:04:07,360 --> 01:04:12,718 Hvis han slog Jagger ihjel, så er han færdig. 503 01:04:12,920 --> 01:04:18,631 Hvorfor dukker han op her?. Hvad særligt er der ved det her?. 504 01:04:18,840 --> 01:04:23,118 4. juli-stævnet er det største i verden. 505 01:04:23,320 --> 01:04:27,791 Normalt er luftrummet her totalt lukket land. 506 01:04:28,000 --> 01:04:34,314 - Det er derfor, alle vil være med. - Hvor lander de henne? 507 01:04:34,520 --> 01:04:37,512 Stik mig lige kortet. 508 01:04:38,360 --> 01:04:41,511 Tak. 509 01:04:41,720 --> 01:04:45,474 - Lige ved Washington-monumentet. - Kan man lande, hvor man vil? 510 01:04:45,680 --> 01:04:49,195 Jeg vil lande i Abe Lincolns skød. 511 01:04:50,960 --> 01:04:55,238 Sig tak til den nye fyr, Jess. 512 01:04:55,440 --> 01:05:00,798 - Tak. - Skulle det være en anden gang. 513 01:05:01,000 --> 01:05:03,275 Jeg beholder det her. Vi ses. 514 01:05:13,280 --> 01:05:17,193 Det er ham. Det var det, jeg sagde. 515 01:05:17,400 --> 01:05:25,751 - Vi må nakke svinet. - Strømere kan lugte døde strømere. 516 01:05:25,960 --> 01:05:31,592 Vi hindrer dem i at gå i luften. Vi ordner deres holdleder. 517 01:05:34,080 --> 01:05:35,433 Crossman. 518 01:05:39,120 --> 01:05:43,033 Det er Jessies campingvogn. 519 01:05:56,920 --> 01:05:59,798 Vi må skride nu. 520 01:06:05,720 --> 01:06:07,438 God tur! 521 01:06:13,000 --> 01:06:18,393 Patrick, det her skal til Chicago. Vent på deres fax. 522 01:06:18,600 --> 01:06:22,593 - Hvad fanden er der sket med dig? - Jeg må tale med dig. 523 01:06:22,800 --> 01:06:24,677 Sig til, når faxen kommer. 524 01:06:24,880 --> 01:06:30,079 Dit private efterforskningsarbejde overtræder mindst 20 love. 525 01:06:30,280 --> 01:06:33,397 - Og det her bliver så nr. 21 . - Jeg har fat i dem. 526 01:06:33,600 --> 01:06:37,912 Og jeg har fundet en af faldskærmene fra 747'eren. 527 01:06:38,120 --> 01:06:44,468 Henvend dig til FBl. Desuden er Moncrief fra DEA. 528 01:06:44,680 --> 01:06:49,037 - Er Moncrief fra DEA? - Ja, indtil for otte måneder siden. 529 01:06:49,240 --> 01:06:52,152 Nu skal du se hans journal. 530 01:06:53,880 --> 01:06:56,713 Hvad er der galt med computeren? 531 01:06:57,800 --> 01:06:59,677 Leedy! 532 01:07:08,240 --> 01:07:11,073 Hallo, opvisningsfolk. 533 01:07:11,280 --> 01:07:13,748 Vi har generalprøve om 12 minutter. 534 01:07:18,800 --> 01:07:24,875 - Har l set Nessip? - Hvem? 535 01:07:25,680 --> 01:07:29,958 Hvad er der los, pusser?. 536 01:07:30,160 --> 01:07:34,312 Jeg er ikke professionel. Jeg vil helst ikke gokke i det. 537 01:07:36,520 --> 01:07:42,072 Den skærm her skaffede både mig og Jagger et verdensmesterskab. 538 01:07:42,280 --> 01:07:45,397 - Vil du have den på? - Følger den dumme hjelm med? 539 01:07:45,600 --> 01:07:49,036 Nej, den gør ej. 540 01:07:49,280 --> 01:07:52,716 Så springer vi! 541 01:08:03,360 --> 01:08:05,794 Jeg er helt parat. 542 01:08:15,760 --> 01:08:18,274 Kom så. Af sted. 543 01:09:15,800 --> 01:09:17,756 Den foldede sig ikke ud. 544 01:09:18,440 --> 01:09:20,908 Skær dig fri, Selkirk. 545 01:09:21,120 --> 01:09:25,477 - Skær dig fri. - Jeg kan ikke nå den. 546 01:09:30,840 --> 01:09:33,434 Skær dig fri! 547 01:09:41,320 --> 01:09:44,232 4000 fod! 548 01:09:54,360 --> 01:09:58,239 Fang ham, Swoop! 549 01:10:00,920 --> 01:10:04,674 2000 fod. Udløs den nu! 550 01:10:39,920 --> 01:10:44,118 Samaritter til søen nu! 551 01:11:00,080 --> 01:11:04,073 Samarit! 552 01:11:06,800 --> 01:11:11,749 Hvad skete der dog? Kan du høre os, Selly?. 553 01:11:11,960 --> 01:11:14,520 Få den af. 554 01:11:14,720 --> 01:11:19,111 Han trækker ikke vejret. 555 01:11:23,720 --> 01:11:26,598 Samarit! 556 01:11:26,800 --> 01:11:29,678 Hold ud, Selly. 557 01:11:35,600 --> 01:11:38,512 Han trækker vejret. 558 01:11:38,720 --> 01:11:42,713 Af vejen! 559 01:11:59,840 --> 01:12:02,673 Du klarer den. 560 01:12:23,560 --> 01:12:28,475 - Vi bliver hos dig. - l kan ikke køre med. 561 01:12:28,680 --> 01:12:32,309 - l må møde os ved hospitalet. - Vi er hans familie. 562 01:12:32,520 --> 01:12:36,399 Skidt med det. l skal jo også springe. 563 01:12:36,600 --> 01:12:41,230 - Fortæl Jess, at skærmen er ødelagt. - Vi ses på hospitalet. 564 01:13:06,640 --> 01:13:08,198 Hvor fanden er Jessie? 565 01:13:11,480 --> 01:13:14,552 - Vi skal efter Ty, Winona. - Hvad nu? 566 01:13:14,760 --> 01:13:19,550 - Jeg er fra statspolitiet. - Vi tager med dig. 567 01:14:01,080 --> 01:14:03,674 Jeg vil springe. 568 01:14:04,120 --> 01:14:08,398 Kom så. 569 01:14:18,280 --> 01:14:20,510 Af sted. Af sted. 570 01:14:20,920 --> 01:14:23,559 Farveller. 571 01:14:23,760 --> 01:14:28,231 - Få skærmene på. - Afgang. 572 01:15:09,520 --> 01:15:12,671 Den er næsten hjemme nu. 573 01:15:12,880 --> 01:15:15,633 Halløj der! 574 01:15:15,840 --> 01:15:19,276 Kun en af jer behøver at dø. Hvem slog Jagger ihjel? 575 01:15:19,480 --> 01:15:22,552 - Hvad med mig? - Du kan få en kugle i skallen. 576 01:15:22,760 --> 01:15:27,675 - Gør nu ikke noget dumt. - Du ligner en fortabt lille knægt. 577 01:15:27,880 --> 01:15:32,032 - Jeg vidste, det var dig, Ty. - Du aner ikke, hvad du laver. 578 01:15:32,240 --> 01:15:35,676 - Du ved ikke, hvad du laver. - Jagger forrådte dig. 579 01:15:35,880 --> 01:15:41,000 Han lod dig rådne op i spjældet. Der ser du hans rigtige kæreste. 580 01:15:41,200 --> 01:15:43,589 Sæt dig! 581 01:15:43,800 --> 01:15:46,997 Slip mig! 582 01:15:47,200 --> 01:15:50,078 Smid hende ud! 583 01:15:50,920 --> 01:15:54,230 Spring, hvis du tør, Jessie. 584 01:15:57,440 --> 01:16:02,468 - Hun har søreme nosser. - Ja, men vinger har hun ikke. 585 01:16:13,720 --> 01:16:16,314 De er væk. 586 01:16:16,520 --> 01:16:23,119 - De er ikke på vej til fyrværkeriet. - Ty er på vej til DEA-bygningen. 587 01:16:23,320 --> 01:16:27,916 - Skal jeg tilkalde hjælp? - De vil bare grine ad dig. 588 01:16:51,800 --> 01:16:54,519 Milde Moses! 589 01:16:56,960 --> 01:16:58,837 Jessie! 590 01:16:59,760 --> 01:17:04,038 Hvad fanden laver hun? 591 01:17:04,800 --> 01:17:10,158 Det ved jeg godt. Det er det eneste trick, jeg kender. 592 01:17:30,480 --> 01:17:33,836 - Hvad nu, Swoop? - Det her vil jeg ikke gå glip af. 593 01:18:00,760 --> 01:18:05,515 Han er blevet hjernevasket som led i deres plan. 594 01:18:05,720 --> 01:18:11,909 l det 23. århundrede må de da have opfundet bedre toupeer. 595 01:18:12,120 --> 01:18:17,558 - De har alle sammen parykker på. - lkke Spock. Han har de der ører. 596 01:18:17,760 --> 01:18:19,637 Hvabehar?. 597 01:18:29,360 --> 01:18:33,797 Alt i orden her. Jeg går op på 19. etage. 598 01:18:48,480 --> 01:18:53,031 - Strømsvigt. - Joanne er nok i køkkenet. 599 01:18:53,240 --> 01:18:58,394 - Laver du røg i køkkenet igen? - Nej. Bestiller l en pizza? 600 01:18:58,600 --> 01:19:01,751 Jeg er hundesulten. 601 01:19:03,160 --> 01:19:05,754 Så er vi inde. 602 01:19:07,960 --> 01:19:10,155 Radiotjek. 1 , 2, 3. 603 01:19:43,600 --> 01:19:44,874 Fri bane. 604 01:20:22,080 --> 01:20:24,514 - Virker det? - Ja. 605 01:20:32,680 --> 01:20:36,434 Af sted! 606 01:21:08,680 --> 01:21:11,240 Alt i orden. 607 01:21:15,360 --> 01:21:18,113 Så er vi i gang. 608 01:21:26,320 --> 01:21:28,038 Kom nu. 609 01:21:38,520 --> 01:21:42,274 Hvor er jeg bare god. 610 01:21:42,480 --> 01:21:46,951 Sansome, den liderbuks. Er han virkelig panser?. 611 01:21:47,160 --> 01:21:51,073 - Parat, Deuce? - Ja, jeg er parat. 612 01:21:54,440 --> 01:21:55,555 Skærmene er parat. 613 01:22:05,600 --> 01:22:08,068 Pas på! 614 01:22:16,320 --> 01:22:19,596 Kan du ikke flyve? 615 01:22:23,520 --> 01:22:27,832 Kom væk fra døren, Swoop. Få ham op. 616 01:23:06,440 --> 01:23:09,637 Gudskelov. 617 01:23:10,720 --> 01:23:15,953 Første etape er fuldført. Tidsplanen holder. 618 01:23:16,160 --> 01:23:17,991 lkke længe. 619 01:23:18,720 --> 01:23:23,748 Klarer du den? Du bliver hos ham, Swoop. 620 01:23:23,960 --> 01:23:27,635 Jeg henter hjælp. 621 01:23:46,560 --> 01:23:50,439 VlNDUESPUDSERVOGN PÅ ØSTFACADEN KØRER 622 01:23:51,760 --> 01:23:55,116 - Joanne, kom ind. - Jeg hører dig. 623 01:23:55,320 --> 01:23:57,595 En af vinduesvognene kører. 624 01:23:57,800 --> 01:24:01,952 - Tjek det lige. - Klingonerne angriber os. 625 01:24:02,160 --> 01:24:05,630 Jeg er på vej. 626 01:24:05,840 --> 01:24:08,434 Jeg er snart tilbage. 627 01:24:15,440 --> 01:24:18,238 Elevatoren kører. 628 01:24:18,440 --> 01:24:22,228 Stands den her. Jeg kommer. Du bliver hos Leedy. 629 01:24:40,600 --> 01:24:42,875 Giv ham pistolen. 630 01:24:43,080 --> 01:24:48,108 Giv dem besked om, at alt er i orden heroppe. 631 01:24:49,240 --> 01:24:53,313 - Der er ikke noget galt her. - Signalet er der stadig. 632 01:24:53,520 --> 01:24:56,637 - Det er nok en kortslutning. - Godt. 633 01:24:56,840 --> 01:25:02,073 Træd af. Du tager dig af hende. 634 01:25:21,400 --> 01:25:26,076 Hvad nu? Fandens også! 635 01:25:26,280 --> 01:25:30,671 Du smutter op på taget. Kara, tjek etagen her. 636 01:25:30,880 --> 01:25:34,077 Skynd dig så op på taget. 637 01:25:34,280 --> 01:25:38,876 - Jeg er lige udenfor. - Hvor skal du hen? 638 01:26:12,400 --> 01:26:13,594 RØGALARM 639 01:26:14,000 --> 01:26:17,709 - Jeg tilkalder assistance. - Og brandvæsnet. 640 01:26:22,720 --> 01:26:25,837 Afslut det. Nu! 641 01:27:07,640 --> 01:27:09,790 Kara! 642 01:27:10,360 --> 01:27:15,992 - Er du stolt af dig selv nu? - Slip mig! 643 01:27:16,200 --> 01:27:18,714 Af sted. 644 01:27:29,920 --> 01:27:34,550 Jeg kommer straks tilbage. 645 01:27:39,280 --> 01:27:41,874 Jessie? 646 01:27:43,000 --> 01:27:46,470 Hvad skal jeg gøre, Jessie? 647 01:28:11,680 --> 01:28:14,433 Snup ham. 648 01:28:33,280 --> 01:28:35,555 Leedy! Rør dig ikke! 649 01:28:35,760 --> 01:28:38,752 - Vent ... - Rør dig ikke! 650 01:28:38,960 --> 01:28:42,748 Du kan knalde dem for flykapring, mord, smugleri og dyremishandling. 651 01:28:42,960 --> 01:28:45,793 Se, hvad de gjorde ved min finger. 652 01:28:46,000 --> 01:28:48,309 Nå, du troede, du slap væk. 653 01:28:48,520 --> 01:28:53,071 Du skuffer mig, Earl. De kyler dig i spjældet igen. 654 01:28:53,280 --> 01:28:58,638 - Jeg holdt ham hen med snak. - Det er din skyld, din bror døde. 655 01:28:58,840 --> 01:29:02,310 Du kan snart hilse på ham. Og så smadrer han dig. 656 01:29:02,520 --> 01:29:06,559 - Prøv at stoppe mig. - Han har brug for svinet her. 657 01:29:11,080 --> 01:29:15,312 Stands. Smid våbnene. 658 01:29:29,600 --> 01:29:31,830 Leedy! 659 01:29:43,200 --> 01:29:46,317 Fandens! 660 01:30:33,120 --> 01:30:34,519 Jeg tager chancen. 661 01:31:29,000 --> 01:31:36,395 Er det her nødvendigt? Jeg har prøvet det, der var værre. 662 01:31:36,600 --> 01:31:40,718 Jeg vil bede præsidenten give jer rosende omtale. 663 01:31:40,920 --> 01:31:44,629 Hvis l bliver her, så undersøgerjeg resten af området. 664 01:31:44,840 --> 01:31:48,196 - Jeg hedder Jerry. - Fint. 665 01:31:54,320 --> 01:31:56,550 Leedy! 666 01:31:56,760 --> 01:32:01,515 Kom tilbage, Leedy. Stands den fyr! Ham med klovnehåret. 667 01:32:01,720 --> 01:32:07,477 Han har DEA-jakke på. Stop ham. 668 01:32:09,040 --> 01:32:10,268 Nul, du. 669 01:32:10,480 --> 01:32:14,712 Tving mig ikke til at løbe efter dig. Han er en af skurkene. 670 01:32:30,680 --> 01:32:34,036 Det var bare tjekket. 671 01:32:34,280 --> 01:32:37,750 Godt gået, Swoop. 672 01:32:40,280 --> 01:32:42,669 Det er det andet ben. 673 01:32:42,880 --> 01:32:44,199 Vi ses. 674 01:32:44,400 --> 01:32:49,599 - Klarer du den, Pete? - Ja. 675 01:32:49,800 --> 01:32:54,237 Du sprang. Og du overlevede. 676 01:32:54,440 --> 01:32:58,797 Om 40-50 år prøverjeg det måske igen. 677 01:32:59,960 --> 01:33:03,077 Pete! 678 01:33:03,320 --> 01:33:06,278 Swoop! 679 01:33:06,480 --> 01:33:12,635 Kan du ikke tale med dem, Pete? Sig, at mit ben er brækket. 680 01:33:12,840 --> 01:33:15,912 Det kan du tro, Swoop.