1 00:00:24,369 --> 00:00:27,634 A história a seguir foibaseada na realidade... 2 00:02:47,345 --> 00:02:48,573 E aí? 3 00:02:49,481 --> 00:02:51,142 Mundo Animal. 4 00:02:51,550 --> 00:02:53,814 Mané, tive um sonho super estranho. 5 00:02:54,019 --> 00:02:55,987 - Sobre o quê? - Não lembro. 6 00:03:00,358 --> 00:03:01,416 Bom dia, galera. 7 00:03:01,626 --> 00:03:03,253 Bom dia, Gene. 8 00:03:07,165 --> 00:03:08,632 O que fizemos ontem à noite? 9 00:03:08,867 --> 00:03:10,266 Não sei. 10 00:03:11,069 --> 00:03:13,765 Peraí. As gêmeas não deram uma festa? 11 00:03:14,005 --> 00:03:16,030 É, foi isso. A festa das gêmeas. 12 00:03:16,241 --> 00:03:18,106 - Certo. - Certo. 13 00:03:18,777 --> 00:03:20,506 A gente estava lá? 14 00:03:21,379 --> 00:03:23,040 Acredito que sim. 15 00:03:23,248 --> 00:03:25,876 Que namorados seríamos se não estivéssemos? 16 00:03:26,752 --> 00:03:28,276 Algum recado pra mim? 17 00:03:28,954 --> 00:03:30,046 Não. 18 00:03:32,624 --> 00:03:33,989 Até amanhã, Gene. 19 00:03:34,359 --> 00:03:35,917 Xiba. 20 00:03:38,363 --> 00:03:40,263 De onde conhece o Gene? 21 00:03:41,299 --> 00:03:43,529 Pensei que ele era seu amigo. 22 00:03:43,735 --> 00:03:45,896 Não, não conheço ele. 23 00:03:49,608 --> 00:03:51,337 Tô morrendo de fome. 24 00:03:56,848 --> 00:03:59,976 - Pudim. - Sempre imaginei como seria... 25 00:04:00,185 --> 00:04:02,449 ...uma geladeira cheia de pudim. 26 00:04:03,054 --> 00:04:06,251 Será possível que ficamos tão chapados ontem à noite... 27 00:04:06,458 --> 00:04:10,155 ..que esquecemos que compramos um estoque vitalício de pudim? 28 00:04:13,732 --> 00:04:15,495 Eu diria que é completamente possível. 29 00:04:18,370 --> 00:04:20,565 - Jesse. - E Chester xibaram no momento. 30 00:04:20,772 --> 00:04:24,105 Deixe sua xiba após o sinal. Xiba. 31 00:04:24,543 --> 00:04:26,340 - O que aconteceu com vocês ontem? 32 00:04:26,545 --> 00:04:30,208 Vêm com um bando de gente, pizzas e cerveja. A casa está detonada. 33 00:04:30,415 --> 00:04:33,248 Vocês são namorados titicas. Sempre nos desapontando. 34 00:04:33,451 --> 00:04:36,284 E, agora, provavelmente estão no sofá, de cuecas. 35 00:04:36,488 --> 00:04:37,648 Na tal guerra de dedão. 36 00:04:37,856 --> 00:04:39,380 Com capacetes do exêrcito. 37 00:04:39,591 --> 00:04:42,788 E, se estão, provavelmente esqueceram nosso aniversário. 38 00:04:42,994 --> 00:04:44,291 Que ê hoje. 39 00:04:44,496 --> 00:04:47,363 Não ganharão os mimos especiais que temos para vocês. 40 00:04:47,566 --> 00:04:50,535 Só queríamos agradecer por terem detonado nossa casa. 41 00:04:50,735 --> 00:04:51,963 Tchau! 42 00:04:52,404 --> 00:04:53,598 As gêmeas estão fulas, cara. 43 00:04:54,272 --> 00:04:57,173 - Ainda bem que compramos presentes. - É. 44 00:04:57,909 --> 00:05:01,037 Então, onde estão os presentes? 45 00:05:02,480 --> 00:05:05,142 - Devem estar no seu carro. - Claro, estão no carro. 46 00:05:05,350 --> 00:05:08,285 É só levarmos os presentes para a casa das gêmeas... 47 00:05:08,520 --> 00:05:09,851 ...e ganhar nossos mimos especiais. 48 00:05:10,055 --> 00:05:12,819 Ei, o que acha que elas querem dizer com mimos especiais? 49 00:05:13,024 --> 00:05:15,515 Já estamos saindo com as gêmeas há um ano. 50 00:05:15,727 --> 00:05:17,422 E ainda não transamos. 51 00:05:17,929 --> 00:05:21,729 "Mimos especiais" é código para sexo. 52 00:05:21,967 --> 00:05:23,559 Claro. 53 00:05:23,768 --> 00:05:26,100 - Mimos especiais! - Sexo. 54 00:05:26,304 --> 00:05:27,703 Abram, seus dois vagabundos! 55 00:05:28,106 --> 00:05:29,300 O sr. Pizzacoli! 56 00:05:29,507 --> 00:05:30,974 Largaram o serviço ontem... 57 00:05:31,243 --> 00:05:33,336 ...com 30 pizzas que não foram entregues! 58 00:05:33,545 --> 00:05:35,035 Quero respostas! 59 00:05:35,247 --> 00:05:37,841 Abram essa maldita porta! 60 00:05:38,049 --> 00:05:39,073 Está aberta. 61 00:05:42,454 --> 00:05:44,251 - Panaca! - Quê? Desculpa. 62 00:05:54,900 --> 00:05:55,924 Sr. Pizzacoli. 63 00:05:56,134 --> 00:05:59,103 - Oi, como vai? - 30 pizzas não foram entregues! 64 00:05:59,571 --> 00:06:02,938 Se eu descobrir que levaram minhas pizzas para casa para comer... 65 00:06:03,141 --> 00:06:05,234 ...acabo com a raca de vocês! 66 00:06:05,443 --> 00:06:07,138 - Olha, um elefante! - O quê? 67 00:06:09,814 --> 00:06:13,978 - Acho que era só o carteiro. - Vocês são os empregados mais... 68 00:06:14,185 --> 00:06:16,983 ...irresponsáveis e decepcionantes que já trabalharam... 69 00:06:17,188 --> 00:06:19,748 ...na Pronta Entrega de Pizza do sr. Pizzacoli! 70 00:06:19,958 --> 00:06:22,586 Um golfinho amestrado trabalharia melhor do que vocês! 71 00:06:23,161 --> 00:06:25,925 Bem, claro, mas aí as pizzas ficariam todas molhadas. 72 00:06:26,231 --> 00:06:27,596 Olha, um unicórnio! 73 00:06:30,402 --> 00:06:31,426 Um unicórnio? 74 00:06:31,670 --> 00:06:35,003 Desculpe, acho que era só um cavalo normal. Estranho! 75 00:06:35,206 --> 00:06:37,140 Andaram lalando minhas pizzas. 76 00:06:37,342 --> 00:06:39,708 E, um dia, pego vocês. 77 00:06:39,911 --> 00:06:43,574 E, quando pegar, juro por Deus, nunca mais entregarão pizzas... 78 00:06:43,782 --> 00:06:45,147 ...nesta cidade! 79 00:06:49,054 --> 00:06:50,681 - Quase. - É. 80 00:06:53,825 --> 00:06:55,554 Vamos para a casa das gêmeas. 81 00:06:55,760 --> 00:06:59,287 Damo-lhes os presentes e nos desculpamos pelos danos à casa. 82 00:06:59,497 --> 00:07:01,897 E aí, ganhamos nossos mimos especiais. 83 00:07:04,569 --> 00:07:05,934 Cara, cadê meu carro? 84 00:07:06,137 --> 00:07:07,502 Cadê seu carro, cara? 85 00:07:09,541 --> 00:07:10,906 Cara, cadê meu carro? 86 00:07:12,811 --> 00:07:14,142 Cadê seu carro, cara? 87 00:07:14,646 --> 00:07:16,307 Cara, cadê meu carro? 88 00:07:16,681 --> 00:07:18,046 Cadê seu carro, cara? 89 00:07:18,650 --> 00:07:20,880 - Eu dirigi ontem? - Acho que sim. 90 00:07:21,086 --> 00:07:24,021 - Sério? - Não tenho certeza. 91 00:07:25,890 --> 00:07:29,291 - Cara, cadê seu carro? - Cara, não é engraçado. Ele sumiu. 92 00:07:29,828 --> 00:07:31,989 - É. - Cara, cadê meu carro? 93 00:07:35,400 --> 00:07:36,594 Cala a boca, cara! 94 00:07:36,801 --> 00:07:38,462 Tá bom. Olha só. 95 00:07:38,670 --> 00:07:41,070 Você está certo. O que precisamos fazer é... 96 00:07:41,272 --> 00:07:43,934 ...entrar no estado de espírito em que estávamos ontem. 97 00:07:44,142 --> 00:07:46,133 Assim, podemos refazer nossos passos. 98 00:07:46,678 --> 00:07:49,442 - É. - Resgate de Memória em Alteração... 99 00:07:49,647 --> 00:07:52,172 ...Consciente com Percepção Simulada de Memória Sensorial. 100 00:07:53,985 --> 00:07:55,316 Discovery Channel. 101 00:07:55,520 --> 00:07:57,010 Boa. 102 00:07:57,222 --> 00:07:59,315 - Casa do Nelson? - Xiba. 103 00:08:06,164 --> 00:08:08,155 - Tô cansado de andar, cara. - Eu também. 104 00:08:10,101 --> 00:08:13,002 Ei, é a sra. Crabbleman. Ela vai nos dar uma carona. 105 00:08:13,204 --> 00:08:14,603 Ei, sra. Crabbleman! 106 00:08:19,077 --> 00:08:21,170 Sra. Crabbleman. 107 00:08:27,585 --> 00:08:29,576 Viciados miseráveis. 108 00:08:31,523 --> 00:08:33,457 Ela não deve ter te reconhecido. 109 00:08:33,658 --> 00:08:35,353 - São os Binglemans. - Ora. 110 00:08:35,560 --> 00:08:37,118 Sr. Bingleman! 111 00:08:38,830 --> 00:08:40,229 Ei, sr. Bingleman. 112 00:08:44,069 --> 00:08:46,799 - alvez a gente deva só andar. - E. 113 00:08:47,005 --> 00:08:48,870 Olha, Nelson, o carro sumiu... 114 00:08:49,140 --> 00:08:51,608 ...e precisamos fazer a memória sensorial... 115 00:08:51,810 --> 00:08:55,143 ...para conseguir voltar ao estado de espírito da noite passada. 116 00:08:55,747 --> 00:08:59,080 Fundo em suas consciências, devem olhar. 117 00:08:59,417 --> 00:09:03,615 Concentrar no conhecimento interno, precisam. 118 00:09:05,290 --> 00:09:07,451 Seus olhos, devem fechar. 119 00:09:07,659 --> 00:09:09,718 E partam para o hum. 120 00:09:19,604 --> 00:09:20,901 Opa. 121 00:09:29,280 --> 00:09:30,838 Se concentrando, não estão. 122 00:09:31,649 --> 00:09:32,911 Desculpe. 123 00:09:33,118 --> 00:09:35,746 - Seu cachorro está morto? - Ele não está morto. 124 00:09:35,954 --> 00:09:38,286 Vem cá, Jackal. Vem cá, garoto. 125 00:09:38,490 --> 00:09:41,015 - Acho que ele não vem. - Talvez ele esteja surdo, cara. 126 00:09:41,226 --> 00:09:42,488 Surdo, ele não é, cara. 127 00:09:42,794 --> 00:09:43,783 Vem cá, Jackal. 128 00:09:44,028 --> 00:09:46,553 - Vem cá, Jackal. - Ele sabe algum outro truque... 129 00:09:46,764 --> 00:09:48,356 ...além de não se mecher? 130 00:09:49,033 --> 00:09:51,593 Tá legal, quer ver um truque, mané? 131 00:09:51,803 --> 00:09:52,861 Ei, Jackal. 132 00:09:58,843 --> 00:10:00,208 Pode morder, matador. 133 00:10:00,411 --> 00:10:02,572 Vai comecar a diversão. Beleza. 134 00:10:06,718 --> 00:10:08,185 Bom garoto, Jackal. 135 00:10:08,386 --> 00:10:10,149 Bom garoto. 136 00:10:10,855 --> 00:10:13,653 Respire fundo. lsso. 137 00:10:13,858 --> 00:10:17,225 - Cara, seu cachorro é um drogado. - Ele também derrama na cerveja? 138 00:10:17,428 --> 00:10:20,056 Não, basicamente, tudo que faz... 139 00:10:20,265 --> 00:10:21,892 ...é ficar deitado e fumar seu cachimbo. 140 00:10:22,100 --> 00:10:23,727 Jackal, posso ver seu cachimbo? 141 00:10:24,402 --> 00:10:28,532 Não, não faça isso! Muito protetor, ele é de seu cachimbo. 142 00:10:28,740 --> 00:10:32,301 Quando outras pessoas o tocam, ele não gosta. 143 00:10:32,510 --> 00:10:33,704 Desculpe, Jackal. 144 00:10:34,712 --> 00:10:36,646 Pronto, viu? Ele pediu desculpas. 145 00:10:37,048 --> 00:10:38,481 Cacete. 146 00:10:38,683 --> 00:10:42,175 - Que cachorro neurótico, cara. - Sabe o que devíamos fazer agora? 147 00:10:42,387 --> 00:10:45,220 - Comer? - Não. Comer. 148 00:10:46,724 --> 00:10:50,216 Ótima escolha, meu amigo. Vou pegar as chaves. 149 00:10:55,066 --> 00:10:58,126 COMlllllDA CHlNESA 150 00:11:09,447 --> 00:11:10,914 Ei, Nelson. Deixa que eu peço. 151 00:11:11,482 --> 00:11:13,882 "Comiiiiida Chinesa. " Posso ajudar? 152 00:11:14,085 --> 00:11:16,553 - Gostaria de fazer um pedido. - Que quer? 153 00:11:16,754 --> 00:11:19,314 Quero três porções de frango com alho. 154 00:11:19,524 --> 00:11:22,220 - E aí? - Aí, três de arroz branco. 155 00:11:22,427 --> 00:11:26,056 - E aí? - Aí.... 156 00:11:26,264 --> 00:11:28,129 - Ei, querem sopa? - Claro. 157 00:11:28,333 --> 00:11:31,427 - É. Três sopas won ton. - E aí? 158 00:11:31,736 --> 00:11:34,899 - Ah, uns biscoitos da sorte, também. - E aí? 159 00:11:36,541 --> 00:11:37,565 Só isso. 160 00:11:37,775 --> 00:11:38,935 E aí? 161 00:11:41,179 --> 00:11:42,646 Não, é só isso. 162 00:11:42,847 --> 00:11:44,439 - E aí? - Sem "aí". 163 00:11:44,649 --> 00:11:46,708 Eu... É só isso que eu quero. 164 00:11:46,918 --> 00:11:48,044 E aí? 165 00:11:50,455 --> 00:11:54,949 Aí... Aí, mais nada, porque já acabei de pedir. Tá? 166 00:11:55,159 --> 00:11:56,649 E aí? 167 00:11:59,130 --> 00:12:02,896 Olha, tudo que eu quero são as três porções de frango com alho... 168 00:12:03,101 --> 00:12:04,159 ...e as três de arroz branco. 169 00:12:04,535 --> 00:12:05,593 E aí? 170 00:12:05,803 --> 00:12:08,670 - E a sopa, cara. - Ah, e a sopa won ton. 171 00:12:08,940 --> 00:12:11,340 - E aí? - E os da sorte, biscoitos. 172 00:12:11,542 --> 00:12:12,941 E os biscoitos da sorte. 173 00:12:13,144 --> 00:12:16,477 Então, é só o frango, o arroz... 174 00:12:16,681 --> 00:12:19,514 ...a sopa e os biscoitos da sorte, e acabou. 175 00:12:20,151 --> 00:12:21,812 E aí? 176 00:12:25,456 --> 00:12:27,924 Aí, você pode pôr tudo numa sacola de papel... 177 00:12:28,126 --> 00:12:30,993 ...e colocar na minha mão, porque estou pronto pra comer. 178 00:12:31,529 --> 00:12:33,121 E aí? 179 00:12:33,631 --> 00:12:36,532 Me recuso a participar de seus jogos mentais chineses. 180 00:12:36,734 --> 00:12:39,430 - E aí? - Não! Sem "aí"! 181 00:12:39,637 --> 00:12:41,969 - E aí? - Sem "aí"! 182 00:12:42,173 --> 00:12:44,141 - E aí? - Sem "aí"! 183 00:12:44,342 --> 00:12:45,900 - E aí? - Não! Sem "aí"! 184 00:12:46,110 --> 00:12:49,671 - E aí? - Tá começando a me irritar, dona. 185 00:12:49,881 --> 00:12:52,213 - E aí? - Aí... 186 00:12:52,417 --> 00:12:56,183 ...vou entrar aí e enfiar meu pé na sua bunda... 187 00:12:56,387 --> 00:12:59,049 ...se disser "aí" de novo! 188 00:13:04,595 --> 00:13:07,359 E aí e aí e aí e aí e aí... 189 00:13:14,038 --> 00:13:16,404 E aí? 190 00:13:16,607 --> 00:13:19,440 Qual é, Nelson, ajuda a gente a achar meu carro. 191 00:13:19,644 --> 00:13:22,875 Não precisava bancar o "lKaratê lKid" com o interfone. 192 00:13:23,081 --> 00:13:25,743 Não fui eu que chamei o Dalai Lama de boiola. 193 00:13:25,950 --> 00:13:30,046 - Eu tava brincando. - Bom, o Nelson não gostou. 194 00:13:30,455 --> 00:13:33,686 Olha, é a Christie Boner. 195 00:13:38,329 --> 00:13:41,662 Nossa! A mais gostosa das gostosas. 196 00:13:41,866 --> 00:13:45,461 La muchacha de todas las muchachas. 197 00:13:49,607 --> 00:13:53,168 - Ela acabou de acenar pra gente? - Sem chance. Ela nunca acenaria. 198 00:13:53,378 --> 00:13:55,243 Então, por que ela acabou de acenar pra gente? 199 00:13:55,446 --> 00:13:58,210 Não sei. Talvez ela ache que somos outras pessoas. 200 00:13:58,416 --> 00:13:59,576 Pessoas pra quem ela acena. 201 00:14:05,089 --> 00:14:06,647 Oi, Chester. 202 00:14:07,358 --> 00:14:08,416 Oi. 203 00:14:08,793 --> 00:14:12,388 Oi, Jesse. Me diverti pra caramba com você, ontem à noite. 204 00:14:15,633 --> 00:14:17,760 - Eu também. - Doideira de festa. 205 00:14:18,469 --> 00:14:21,563 - Ei, você viu meu carro? - Bom, eu vi ontem. 206 00:14:23,207 --> 00:14:25,038 Quer dizer, vi o banco de trás. 207 00:14:25,810 --> 00:14:29,211 - Ah, eu tô falando dele todo. - Ora, compra outro, com a grana... 208 00:14:29,414 --> 00:14:31,678 - ...que estava torrando. - Grana? 209 00:14:31,883 --> 00:14:35,148 É. Você estava com aquela pasta cheia de dinheiro. 210 00:14:36,587 --> 00:14:40,580 - Uma pasta cheia de dinheiro? - Não se lembra, me deu US$ 500... 211 00:14:40,792 --> 00:14:42,953 ...para te mostrar meus peitinhos? 212 00:14:43,828 --> 00:14:46,490 - US$ 500? - Peitinhos? 213 00:14:46,697 --> 00:14:49,427 Quer dizer que não se lembra de nada? 214 00:15:00,244 --> 00:15:01,404 E agora? 215 00:15:02,747 --> 00:15:03,873 Não. 216 00:15:04,482 --> 00:15:06,507 E agora? 217 00:15:11,889 --> 00:15:13,379 Também estou meio desnorteado. 218 00:15:13,591 --> 00:15:16,719 Talvez se eu pudesse ter uma aula de recuperação. 219 00:15:21,299 --> 00:15:22,891 - É isso aí. - Vamos. 220 00:15:23,968 --> 00:15:26,266 - Os perdidos estão te incomodando? - Não, Tommy. 221 00:15:26,471 --> 00:15:29,440 Caras como vocês nunca mandariam ver com uma gata como essa. 222 00:15:29,640 --> 00:15:32,336 - Limitem-se às de sua espécie. - Não seja um idiota. 223 00:15:32,543 --> 00:15:34,841 Da próxima vez que incomodarem minha namorada... 224 00:15:35,046 --> 00:15:38,140 - ...será hora de esmagar drogados. - Ah, é? 225 00:15:38,382 --> 00:15:39,576 É. 226 00:15:39,951 --> 00:15:42,749 - Tá bom. - Considerem isso um aviso. 227 00:15:45,823 --> 00:15:47,290 Té mais, caras! 228 00:15:50,862 --> 00:15:53,330 Cara, você encostou no peitinho da Christie Boner. 229 00:15:53,531 --> 00:15:54,725 Xiba! 230 00:15:54,932 --> 00:15:56,297 Toca aqui. 231 00:15:57,335 --> 00:15:59,530 - É. - Vamos sair daqui. 232 00:16:01,539 --> 00:16:02,528 Chester! 233 00:16:02,840 --> 00:16:05,638 Cara, aquela Christie Boner é muito gostosa. 234 00:16:05,843 --> 00:16:08,175 Onde arrumamos uma pasta cheia de dinheiro? 235 00:16:08,379 --> 00:16:09,744 E por que não a temos agora? 236 00:16:09,947 --> 00:16:12,814 Talvez tenhamos depositado a grana numa conta de banco suíco. 237 00:16:14,519 --> 00:16:17,955 Tá, se tivéssemos dinheiro a rodo, aonde iríamos? 238 00:16:18,723 --> 00:16:19,951 Cara. 239 00:16:23,060 --> 00:16:24,493 Clube Gatinha 240 00:16:27,031 --> 00:16:28,293 Maneiro! 241 00:16:31,402 --> 00:16:33,563 Sem chance de termos estado aqui ontem. 242 00:16:35,239 --> 00:16:37,764 Nunca nos enturmaríamos num lugar assim. 243 00:16:37,975 --> 00:16:41,467 Olha, pessoal! É o sr. Jesse e o sr. Chester! 244 00:16:52,189 --> 00:16:55,420 Saca a cauda daquela gatinha. 245 00:16:59,330 --> 00:17:02,663 Boa tarde, Jesse, Chester. Como estamos nos sentindo hoje? 246 00:17:03,434 --> 00:17:04,992 Um pouco desnorteados. 247 00:17:06,037 --> 00:17:09,803 Oi, Chester. Oi, Jesse. 248 00:17:10,007 --> 00:17:12,271 Se divertiram ontem à noite? 249 00:17:14,645 --> 00:17:16,738 - A gente se conhece? - Sou eu, Tania. 250 00:17:16,948 --> 00:17:18,848 Se lembra de ontem à noite, quando lhe dei... 251 00:17:19,050 --> 00:17:22,781 ...aquela dança de colo super especial e escorregadia? 252 00:17:26,691 --> 00:17:29,251 Claro. Como poderia me esquecer? 253 00:17:29,894 --> 00:17:31,987 Quer fazer de novo? 254 00:17:32,229 --> 00:17:35,426 Dessa vez, é por minha conta. 255 00:17:43,674 --> 00:17:45,733 Se está dizendo. 256 00:17:54,418 --> 00:17:56,318 Eu não ganhei algum tipo de dança de colo especial? 257 00:17:56,721 --> 00:17:58,416 E como. 258 00:18:10,334 --> 00:18:11,824 Maneiro! 259 00:18:12,169 --> 00:18:13,727 Maneiro! 260 00:18:14,405 --> 00:18:15,838 Então... 261 00:18:16,040 --> 00:18:20,101 ...essa dança escorregadia é muito super especial? 262 00:18:20,544 --> 00:18:24,810 O que diabos estava pensando, torrando meu dinheiro daquele jeito? 263 00:18:25,016 --> 00:18:28,577 - Você é um... - Sou um homem sexualmente desafiado. 264 00:18:29,020 --> 00:18:30,578 O que isso significa? 265 00:18:32,423 --> 00:18:34,550 Ah, cara, você é um cara! lsso é... 266 00:18:35,893 --> 00:18:37,053 Você.... 267 00:18:47,071 --> 00:18:50,700 Ontem, convenci vocês a saírem daqui com uma pasta de dinheiro roubado. 268 00:18:50,908 --> 00:18:53,570 - Dinheiro roubado? - US$ 200 mil. 269 00:18:53,878 --> 00:18:55,175 US$ 200 mil! 270 00:18:55,379 --> 00:18:58,576 Dei a pasta a vocês e fui embora. Era para nos encontrarmos. 271 00:18:58,783 --> 00:19:01,843 Mas vocês não apareceram! Onde está aquela pasta? 272 00:19:02,186 --> 00:19:03,847 - Eu não sei. - Não sabe? 273 00:19:14,799 --> 00:19:17,495 - Onde está a pasta? - Está no meu carro. 274 00:19:17,702 --> 00:19:21,229 Então, pegue-a. Rápido. Senão, vai passar a falar fino. 275 00:19:33,184 --> 00:19:36,210 Cara. Cara, cara! 276 00:19:36,687 --> 00:19:38,154 - Temos que ir. - Tá doido? 277 00:19:38,389 --> 00:19:40,289 Estou com strippers que dançam break. 278 00:19:40,491 --> 00:19:42,721 Sério, cara, é uma emergência. 279 00:19:42,927 --> 00:19:44,121 lsso também, cara. 280 00:19:44,328 --> 00:19:47,024 É uma emergência de strippers que dançam break. 281 00:19:47,998 --> 00:19:50,398 - Adeus! - Tchau, Chester! 282 00:19:50,601 --> 00:19:52,125 Eu amo vocês! 283 00:19:53,471 --> 00:19:57,339 Era para nos encontrarmos com ela, com a pasta, mas não aparecemos. 284 00:19:57,742 --> 00:20:00,711 É a cara da gente. Quão chapados estávamos ontem? 285 00:20:00,911 --> 00:20:04,210 Eu peguei os peitinhos da Christie, estamos devendo US$ 200 mil... 286 00:20:04,415 --> 00:20:07,578 ...a uma stripper transexual, e meu carro sumiu. 287 00:20:08,018 --> 00:20:12,011 - Diria que estávamos bem chapados. - Precisamos mesmo achar seu carro. 288 00:20:12,223 --> 00:20:16,125 Tá bom, vamos ver. O último lugar aonde fomos ontem.... 289 00:20:16,327 --> 00:20:20,423 A casa das gêmeas, mas não podemos aparecer sem os presentes. 290 00:20:20,631 --> 00:20:23,600 Já sei! Vamos comprar pra elas qualquer coisinha, por agora. 291 00:20:23,801 --> 00:20:28,135 Quando acharmos o carro, daremos os presentes de verdade. Um dólar... 292 00:20:28,506 --> 00:20:29,803 ...e 39 centavos. 293 00:20:30,007 --> 00:20:32,532 - Sei não... - Confie em mim. 294 00:20:32,743 --> 00:20:35,211 - Vai ser totalmente legal. Vamos. - Tá bom. 295 00:20:39,784 --> 00:20:41,615 Estamos tão ferrados. 296 00:20:42,153 --> 00:20:43,848 Pode crer. 297 00:21:04,575 --> 00:21:07,806 - Fizemos faxina o dia todo. - O que têm a dizer? 298 00:21:08,012 --> 00:21:10,173 Feliz aniversário. 299 00:21:11,582 --> 00:21:14,107 As Gêmeas 300 00:21:16,120 --> 00:21:19,214 Comemos os escuros. Sabemos que não gostam deles. 301 00:21:19,590 --> 00:21:21,888 Os escuros são os únicos de que a gente gosta. 302 00:21:23,027 --> 00:21:24,460 Ah, é. 303 00:21:25,329 --> 00:21:29,356 Podem usar a caixa para guardar.... 304 00:21:30,534 --> 00:21:32,263 Guardar... 305 00:21:33,537 --> 00:21:34,936 ...lacinhos. 306 00:21:36,941 --> 00:21:39,842 - Vocês esqueceram nosso aniversário. - Não, claro que não. 307 00:21:40,044 --> 00:21:43,502 Não, nós compramos presentes legais. Mas tivemos problemas com o carro. 308 00:21:43,714 --> 00:21:45,773 Viemos para cá assim que pudemos... 309 00:21:45,983 --> 00:21:47,883 ...para ajudar vocês na limpeza.... 310 00:21:48,319 --> 00:21:49,308 Ah, não. 311 00:21:50,788 --> 00:21:52,915 Parece que já terminaram. 312 00:21:53,123 --> 00:21:55,250 Só está faltando levar o lixo para fora. 313 00:21:55,459 --> 00:21:57,586 Acho que ainda não foram lá fora. 314 00:21:57,962 --> 00:22:00,123 Quer saber? Nós vamos levar o lixo. 315 00:22:00,364 --> 00:22:02,355 Enquanto isso, vocês tomam um belo banho. 316 00:22:02,633 --> 00:22:05,397 É. Vocês merecem, após todo esse trabalho duro. 317 00:22:05,603 --> 00:22:06,865 Vão se embonecar. 318 00:22:07,104 --> 00:22:09,436 - Só.... - Não façam bagunça. 319 00:22:14,211 --> 00:22:16,475 Devagar e sempre, parceiro. 320 00:22:16,680 --> 00:22:17,840 Saquei. 321 00:22:18,315 --> 00:22:19,873 - Está inclinando. - Foi mal. 322 00:22:20,084 --> 00:22:22,848 - Por que você está inclinando? - Você me deu a parte pesada. 323 00:22:29,193 --> 00:22:31,388 - Deixa pra lá, mané. - Não, dá pra pegar. 324 00:22:31,595 --> 00:22:33,893 Não. Deixa pra lá. 325 00:22:34,231 --> 00:22:36,222 Não vamos deixá-la pra trás. 326 00:22:37,434 --> 00:22:38,423 Tá bom. 327 00:22:39,069 --> 00:22:41,299 - Vou tirar meu sapato. - Tá bom. 328 00:22:45,276 --> 00:22:46,709 Cuidado. Pára de empurrar! 329 00:22:46,911 --> 00:22:49,243 Cuidado! Calma. Calma. 330 00:22:52,883 --> 00:22:55,784 - Tudo beleza? Tudo beleza? - Ainda está tudo beleza. 331 00:23:04,561 --> 00:23:07,155 Agora, tire seu sapato, e você pega. 332 00:23:09,433 --> 00:23:12,800 - Tá bom. - Pega. lsso, isso. 333 00:23:13,404 --> 00:23:14,632 Peguei! 334 00:23:16,707 --> 00:23:18,140 Ah, meu Deus! 335 00:23:24,815 --> 00:23:26,510 Não conseguem fazer nada direito. 336 00:23:26,717 --> 00:23:28,912 Por que têm que estragar tudo? 337 00:23:42,132 --> 00:23:45,727 - Três palavras: controle de raiva. - É! 338 00:23:45,936 --> 00:23:48,734 Cara, precisamos mesmo achar seu carro. 339 00:23:55,980 --> 00:23:58,608 Desculpem-nos por arrancar vocês da rua, assim. 340 00:23:58,816 --> 00:24:01,683 - Precisamos muito falar com vocês. - Quem são vocês? 341 00:24:01,885 --> 00:24:05,981 Meu nome é Zarnoff. Esses são Zabu, Zellner, Zilbor, Zelmina... 342 00:24:06,223 --> 00:24:07,747 - ...e Jeff. - Oi. 343 00:24:09,893 --> 00:24:13,727 Mais especificamente, somos os receptores de instruções de... 344 00:24:13,931 --> 00:24:18,459 ...extraterrestres quanto ao caminho interestelar para o espaço sideral. 345 00:24:20,437 --> 00:24:21,631 Podem rir. 346 00:24:21,839 --> 00:24:23,864 Estamos acostumados com zombarias. 347 00:24:24,508 --> 00:24:25,907 Tá bom. 348 00:24:26,243 --> 00:24:29,508 Fomos enviados por nosso sábio e poderoso líder... 349 00:24:29,713 --> 00:24:30,737 ...Zoltan... 350 00:24:30,948 --> 00:24:34,543 ...para achá-los e recuperar o transfuncionador do continuum. 351 00:24:34,885 --> 00:24:37,854 Ei, vocês já viram um "cumeta"? 352 00:24:38,055 --> 00:24:40,615 Dizem que aparecem bastante nessa época do ano. 353 00:24:40,824 --> 00:24:44,021 lsso é importante. lnterceptamos uma mensagem interestelar... 354 00:24:44,228 --> 00:24:46,594 ...que nos leva a acreditar que ontem à noite... 355 00:24:46,797 --> 00:24:50,130 ...vocês tiveram a posse do transfuncionador do continuum. 356 00:24:50,334 --> 00:24:51,392 Onde ele está agora? 357 00:24:51,668 --> 00:24:54,193 - O quem do quê? - O transfuncionador do continuum... 358 00:24:54,405 --> 00:24:56,873 ...é um misterioso e poderoso dispositivo. 359 00:24:57,074 --> 00:24:59,065 - E? - E seu mistério... 360 00:24:59,476 --> 00:25:01,774 ...só é superado por seu poder. 361 00:25:02,012 --> 00:25:04,708 Desculpe, não nos lembramos de nada sobre ontem. 362 00:25:04,915 --> 00:25:06,177 Precisam tomar cuidado. 363 00:25:06,383 --> 00:25:10,183 O perigo segue o transfuncionador do continuum. Assim diz... 364 00:25:10,387 --> 00:25:12,821 - Zoltan. - Zoltan. 365 00:25:13,590 --> 00:25:15,057 Vou dizer uma coisa. 366 00:25:15,259 --> 00:25:19,059 Vamos ficar de olho nessa parada do lance contínuo... 367 00:25:19,263 --> 00:25:21,493 ...e, se o acharmos, ligamos pra vocês. 368 00:25:21,698 --> 00:25:22,926 Sim. Devem fazê-lo. 369 00:25:23,133 --> 00:25:25,431 Mas lembrem-se: estão em grande perigo. 370 00:25:25,636 --> 00:25:26,864 Não confiem em ninguém. 371 00:25:27,171 --> 00:25:28,331 A não ser em nós. 372 00:25:28,539 --> 00:25:30,131 Obrigado, Jeff. Bem lembrado. 373 00:25:30,340 --> 00:25:32,535 Não confiem em ninguém, a não ser em nós. 374 00:25:32,876 --> 00:25:34,241 Zoltan. 375 00:25:34,578 --> 00:25:35,772 Sr. Lee ALFAlATE CHlNÊS 376 00:25:41,552 --> 00:25:44,578 Calma aí. Vamos recapitular. Ontem, perdemos meu carro... 377 00:25:44,788 --> 00:25:47,586 ...aceitamos dinheiro roubado de uma stripper transexual... 378 00:25:47,791 --> 00:25:51,989 ...e agora, nerds espaciais querem que achemos algo que nem dá pra falar. 379 00:25:52,396 --> 00:25:54,762 Talvez a gente deva maneirar na xibacão. 380 00:25:57,835 --> 00:25:59,530 - Valeu, cara. - Ah, que bom! 381 00:25:59,803 --> 00:26:03,034 Bem na hora. Vocês pegam ternos especiais. 382 00:26:03,674 --> 00:26:07,804 Sr. Lee, alfaiate, faz ternos especiais para vocês. Venham. 383 00:26:10,080 --> 00:26:11,513 CARA MANElRO 384 00:26:14,451 --> 00:26:18,478 - Cara, você fez uma tatuagem! - O quê? 385 00:26:18,689 --> 00:26:21,180 - Você também, cara. - Não? 386 00:26:22,893 --> 00:26:25,157 - Cara, o que diz a minha tatuagem? - "Maneiro"! 387 00:26:25,362 --> 00:26:27,694 - E a minha? - "Cara". O que diz a minha? 388 00:26:27,898 --> 00:26:28,990 "Maneiro". 389 00:26:29,199 --> 00:26:30,461 - E a minha? - "Cara". 390 00:26:30,701 --> 00:26:32,225 - O que diz a minha? - "Maneiro"! 391 00:26:32,436 --> 00:26:34,427 - E a minha? - "Cara". Que diz a minha? 392 00:26:34,638 --> 00:26:36,401 "Maneiro". E a minha? 393 00:26:36,607 --> 00:26:38,097 "Cara". O que diz a minha? 394 00:26:38,308 --> 00:26:40,173 "Maneiro"! E a minha? 395 00:26:40,410 --> 00:26:42,275 "Cara". O que diz a minha? 396 00:26:42,479 --> 00:26:45,175 "Maneiro"! E a minha? 397 00:26:45,582 --> 00:26:48,346 "Cara"! O que diz a minha? 398 00:26:48,552 --> 00:26:50,144 "Maneiro"! 399 00:26:51,421 --> 00:26:52,979 ldiotas! 400 00:26:55,159 --> 00:26:58,094 A sua tatuagem diz "cara", e a sua diz "maneiro". 401 00:26:58,795 --> 00:27:00,057 Entenderam? 402 00:27:02,666 --> 00:27:04,395 Foi mal. 403 00:27:06,770 --> 00:27:08,533 - Foi mal. - Foi mal. 404 00:27:15,712 --> 00:27:18,704 - Xiba. - Alinhados, alinhados. 405 00:27:18,916 --> 00:27:21,885 Vocês dois número um, caras extra-especiais, bonitões. 406 00:27:22,085 --> 00:27:24,576 - Compramos elas ontem? - Vocês estavam bem... 407 00:27:24,788 --> 00:27:26,517 chapados 408 00:27:26,757 --> 00:27:28,952 - Quanto custam? - Já pagaram. 409 00:27:29,193 --> 00:27:33,425 Eu só fazer pequenas alterações. Os bolsos secretos que pediram. 410 00:27:33,797 --> 00:27:36,265 Talvez a gente tenha o transfíncter contínuo. 411 00:27:36,466 --> 00:27:37,592 O quê...? 412 00:27:38,135 --> 00:27:39,568 Ah, cara! 413 00:27:43,640 --> 00:27:45,232 Cara! 414 00:27:53,116 --> 00:27:54,674 Maneiro! 415 00:28:10,934 --> 00:28:11,958 Legal! 416 00:28:12,169 --> 00:28:15,297 - Como pagamos por essas roupas? - Ah, pagaram em dinheiro. 417 00:28:15,505 --> 00:28:19,271 Dinheiro vivo, notas novinhas de cem dólares. 418 00:28:20,077 --> 00:28:22,602 Ei, você viu que carro estávamos dirigindo? 419 00:28:22,980 --> 00:28:24,811 Eu? Não, não vi carro nenhum. 420 00:28:31,622 --> 00:28:32,884 Alô? 421 00:28:34,558 --> 00:28:36,549 Cara, compramos celulares. 422 00:28:39,096 --> 00:28:41,064 Não é só o que compramos, cara. 423 00:29:28,912 --> 00:29:30,436 Xiba! 424 00:30:47,491 --> 00:30:51,928 Mané, não acredito que alugamos um carro, ontem. 425 00:30:52,129 --> 00:30:54,757 - Quem é Johnny Puxafumo? - Meu alter ego. 426 00:30:54,965 --> 00:30:56,694 Pensei que era o meu. 427 00:30:56,900 --> 00:30:59,164 Não, é o meu alter ego. 428 00:30:59,369 --> 00:31:02,304 - O seu é Erva McFumo. - Ah, é. 429 00:31:03,974 --> 00:31:05,942 Cara, você nunca vai conseguir. 430 00:31:06,843 --> 00:31:07,935 Tá bom, cara. 431 00:31:08,145 --> 00:31:10,477 É isso aí. Acabou o recreio. 432 00:31:11,081 --> 00:31:12,378 Hora de achar meu carro. 433 00:31:12,749 --> 00:31:14,842 Esse troço é impossível. 434 00:31:15,385 --> 00:31:17,319 Vocês são Jesse e Chester? 435 00:31:20,323 --> 00:31:22,052 Vocês são Jesse e Chester? 436 00:31:23,393 --> 00:31:25,224 Não sei. Por quê? 437 00:31:25,429 --> 00:31:27,420 Se forem Jesse e Chester... 438 00:31:27,631 --> 00:31:30,099 ...talvez recebam prazer erótico. 439 00:31:30,567 --> 00:31:31,864 - Somos nós. - Bem aqui. 440 00:31:32,068 --> 00:31:34,901 Estamos procurando o transfuncionador do continuum. 441 00:31:35,105 --> 00:31:39,439 - Qual é a de vocês, galera? - Galera, não. Somos gatas gostosas. 442 00:31:39,943 --> 00:31:42,138 Ela está totalmente certa. 443 00:31:42,345 --> 00:31:44,006 O transfuncionador do continuum... 444 00:31:44,214 --> 00:31:46,273 ...é um misterioso e poderoso dispositivo. 445 00:31:46,783 --> 00:31:48,478 - E? - E seu mistério... 446 00:31:48,685 --> 00:31:50,312 ...só é superado por seu poder. 447 00:31:50,620 --> 00:31:52,087 lsso não ajuda muito. 448 00:32:12,876 --> 00:32:17,040 Daremos prazer, se nos derem o transfuncionador do continuum. 449 00:32:17,280 --> 00:32:21,011 Deixe-me entender bem a proposta. Primeiro vocês nos dão... 450 00:32:21,251 --> 00:32:24,812 ...o prazer, depois nós entregamos o transfuncionador do continuum? 451 00:32:25,021 --> 00:32:28,218 Não. Primeiro nos entregam o transfuncionador do continuum... 452 00:32:28,425 --> 00:32:30,655 ...depois lhes damos o prazer. 453 00:32:30,861 --> 00:32:32,886 Já ouvi essa antes. 454 00:32:33,096 --> 00:32:34,723 Tá bom, olha só. Que tal assim? 455 00:32:34,931 --> 00:32:37,331 Vocês me dão prazer... 456 00:32:37,534 --> 00:32:40,469 ...depois entregamos o transfuncionador do continuum. 457 00:32:40,670 --> 00:32:42,968 - Se der tempo, fazem com ele. - Cara... 458 00:32:43,173 --> 00:32:44,606 - Fechado. - Maneiro! 459 00:32:44,808 --> 00:32:46,435 - Calma aí. - Obrigado. 460 00:32:46,643 --> 00:32:49,874 Chega aqui. Os nerds espaciais falaram pra gente não confiar. 461 00:32:50,080 --> 00:32:54,642 É, mas, pelo amor de Deus, elas estão oferecendo prazer oral! 462 00:32:54,851 --> 00:32:56,250 O quê...? 463 00:32:57,120 --> 00:32:59,020 - Tá bom. - Tá bom. 464 00:32:59,222 --> 00:33:01,383 Aonde foram as gatas gostosas? 465 00:33:03,927 --> 00:33:06,020 Cadê meu dinheiro, garotos? 466 00:33:06,763 --> 00:33:09,197 Estávamos indo pegar. 467 00:33:10,400 --> 00:33:13,369 Escolheram a stripper transexual errada para sacanear. 468 00:33:13,603 --> 00:33:15,468 Não me belisque. 469 00:33:16,606 --> 00:33:19,769 Bem, vamos ver o que os tiras têm a dizer sobre isso. 470 00:33:20,143 --> 00:33:22,441 - Tá presa. - Presa. 471 00:33:22,746 --> 00:33:26,273 - P-R-E-S-A, presa. - Aqui, ó. 472 00:33:27,083 --> 00:33:30,246 - Esses caras. - Chester! Eu vi isso no Ratinho! 473 00:33:30,453 --> 00:33:33,286 - Chuta forte e bate de volta! - Tchauzinho, garotos. 474 00:33:33,957 --> 00:33:35,049 Ligue a sirene. 475 00:33:35,258 --> 00:33:36,850 DEPARTAMENTO DE POLÍClA 476 00:33:37,060 --> 00:33:39,824 Vocês continuam com a besteira do "não me lembro". 477 00:33:40,063 --> 00:33:41,496 É. A gente não lembra. 478 00:33:41,731 --> 00:33:43,858 Na noite passada, seu carro foi visto deixando... 479 00:33:44,067 --> 00:33:47,264 - ...uma cena de transação de drogas. - Acharam meu carro. 480 00:33:47,504 --> 00:33:50,905 Vocês têm coisas mais importantes para se preocuparem no momento. 481 00:33:51,341 --> 00:33:54,469 Onde estavam entre meia-noite e 2 da manhã de ontem? 482 00:33:54,778 --> 00:33:58,612 Eu já disse, tá bom? A gente não se lembra de nada. 483 00:33:58,815 --> 00:34:01,750 Já vi que vamos ter que pegar pesado. 484 00:34:03,520 --> 00:34:07,616 Onde vocês estavam ontem, entre meia-noite e 2 da manhã? 485 00:34:07,958 --> 00:34:09,858 Não sabemos. 486 00:34:19,436 --> 00:34:20,494 Mas quê...? 487 00:34:25,275 --> 00:34:27,607 - Agora se lembram? - Não. 488 00:34:38,088 --> 00:34:40,420 - E agora? - Não. 489 00:34:50,066 --> 00:34:52,864 Ei, deixa ele em paz! Ele não sabe de nada! 490 00:34:53,803 --> 00:34:57,170 - Estão prontos para falar agora? - Cara, a gente não se lembra! 491 00:34:57,807 --> 00:35:01,004 Certo, aqui estão os chicotes que vocês pediram. 492 00:35:03,079 --> 00:35:05,138 Ei, são os caras das rosquinhas. 493 00:35:06,216 --> 00:35:09,083 Esses dois estavam na Casa da Rosquinha ontem. 494 00:35:09,285 --> 00:35:12,880 Papeamos, e eles acabaram comprando rosquinhas pro distrito todo. 495 00:35:13,089 --> 00:35:15,114 A que horas tudo isso aconteceu? 496 00:35:15,325 --> 00:35:18,317 Vamos ver. Deve ter sido entre meia-noite e 2 da manhã. 497 00:35:19,062 --> 00:35:20,290 Droga! 498 00:35:20,664 --> 00:35:24,191 Não podem ser quem estamos procurando. Desculpe. 499 00:35:30,807 --> 00:35:31,899 Segura a onda, mano. 500 00:35:33,076 --> 00:35:35,544 - Vam'bora, lKojak. - Falou. 501 00:35:36,146 --> 00:35:38,171 Sinto muito por tudo isso. 502 00:35:38,381 --> 00:35:41,009 Parece que foi um caso de identidade equivocada. 503 00:35:41,217 --> 00:35:44,186 Na verdade, aqueles são os verdadeiros criminosos, bem ali. 504 00:35:45,722 --> 00:35:46,882 Um de nossos policiais... 505 00:35:47,090 --> 00:35:50,958 - ...fez uma identificacão errada. - É, fui eu. 506 00:35:51,161 --> 00:35:52,753 Desculpem por isso, amizades. 507 00:35:52,962 --> 00:35:55,396 Rick dirá a vocês exatamente onde está seu carro. 508 00:35:57,367 --> 00:35:59,426 - Achamos o carro. - Achamos o carro. 509 00:35:59,636 --> 00:36:01,365 Achamos o carro! 510 00:36:01,571 --> 00:36:03,664 - É, achamos o carro. - Achamos o carro. 511 00:36:03,907 --> 00:36:08,173 É só pegar os presentes, passar nas gêmeas, e ganhar os mimos especiais. 512 00:36:08,378 --> 00:36:09,811 Maneiro! 513 00:36:10,046 --> 00:36:12,708 Dá a chave que a gente se manda. 514 00:36:12,916 --> 00:36:14,383 Pode crer. 515 00:36:16,986 --> 00:36:19,454 Puxa vida. Puxa vida. 516 00:36:19,656 --> 00:36:21,055 Qual é o problema, Rick? 517 00:36:21,357 --> 00:36:23,052 Nada, eu só... Puxa! 518 00:36:23,259 --> 00:36:24,920 Tá bom. Putz! 519 00:36:26,663 --> 00:36:30,360 Disseram que queriam o carro de volta, ou que o queriam apreendido? 520 00:36:30,800 --> 00:36:33,701 Queremos o carro de volta, por favor. 521 00:36:33,903 --> 00:36:37,430 Ah, sei. lsso é até engraçado, porque o que aconteceu foi que... 522 00:36:37,640 --> 00:36:41,542 ...eu, acidentalmente, mandei seu carro para o depósito. 523 00:36:41,745 --> 00:36:43,178 - Rick. - Eu sei. 524 00:36:43,379 --> 00:36:45,711 Posso dizer, com certeza, que vocês... 525 00:36:45,915 --> 00:36:48,110 ...podem pegá-lo de volta em alguns dias. 526 00:36:48,318 --> 00:36:51,719 Não temos alguns dias, Rick. Precisamos do carro agora. 527 00:36:52,722 --> 00:36:57,216 Ei, que tal um docinho? Tem de creme bávaro. 528 00:36:59,929 --> 00:37:01,954 - Tá. - Essa é uma boa escolha. 529 00:37:02,165 --> 00:37:04,963 - Tá gostosa. - Estão ótimas. Tenho muitas. 530 00:37:05,168 --> 00:37:07,159 - Quer saber? Esquece. - Tá bom. 531 00:37:07,370 --> 00:37:09,770 - Demorou! - Ah, putz. Me pegou. 532 00:37:09,973 --> 00:37:12,305 Ei, amizades, quem bobeou? Eu. 533 00:37:12,809 --> 00:37:14,106 Você é um piadista. 534 00:37:14,444 --> 00:37:16,571 Pronta-Entrega de Pizza do sr. Pizzacoli 535 00:37:16,780 --> 00:37:17,769 E um. 536 00:37:20,517 --> 00:37:23,281 - Droga! - Você viu Jesse e Chester? 537 00:37:23,486 --> 00:37:26,387 - Quê? - Estamos procurando Jesse e Chester. 538 00:37:26,823 --> 00:37:28,552 Não sei onde eles estão... 539 00:37:28,758 --> 00:37:30,953 ...mas aposto que aqueles moleques ali sabem. 540 00:37:31,761 --> 00:37:35,458 Aí, lembra? Eu disse: "Té mais, caras." 541 00:37:38,368 --> 00:37:41,804 - Por que estava com aqueles idiotas? - Eles só estavam sendo gentis... 542 00:37:42,005 --> 00:37:43,495 ...diferente de alguém que conheço. 543 00:37:43,706 --> 00:37:46,698 Talvez esteja na hora de procurar alguém sensível. 544 00:37:46,976 --> 00:37:49,240 Alguém que me respeite como pessoa. 545 00:37:49,445 --> 00:37:51,845 Talvez, alguém como Jesse ou Chester. 546 00:37:55,552 --> 00:37:58,646 Tá bom, saca só. Vamos achar Jesse e Chester. 547 00:37:58,855 --> 00:38:01,881 E, quando acharmos, hora de esmagar drogados! 548 00:38:02,091 --> 00:38:04,958 - Conhecem Jesse e Chester? - Quem são vocês? 549 00:38:05,161 --> 00:38:08,358 - Somos gatas gostosas. - Sim, são mesmo. 550 00:38:08,565 --> 00:38:11,500 Acreditamos que eles têm o transfuncionador do continuum. 551 00:38:11,835 --> 00:38:15,669 Mas, se recuperarem o transfuncionador do continuum deles... 552 00:38:15,872 --> 00:38:18,864 ...e o trouxerem para nós, lhes daremos prazer erótico. 553 00:38:19,075 --> 00:38:20,838 Podem contar conosco. 554 00:38:21,244 --> 00:38:23,371 Tá bom, galera. Novo plano. 555 00:38:23,580 --> 00:38:27,448 Encontramos os drogados, pegamos o transfuncionador do continuum... 556 00:38:27,650 --> 00:38:30,710 - ...e, aí, é hora de esmagar idiotas. - E! 557 00:38:31,154 --> 00:38:32,644 Ah, é. 558 00:38:32,856 --> 00:38:35,017 Acabei de lembrar onde podem achá-los. 559 00:38:36,426 --> 00:38:38,053 Mande aquelas gatas encontrarem as gêmeas. 560 00:38:38,494 --> 00:38:40,860 Isso vai deixar aqueles caras em maus lencóis. 561 00:38:43,600 --> 00:38:46,467 Tente de novo. Tá bom? Mande para fora do parque. 562 00:38:46,669 --> 00:38:48,261 Certo, tente. 563 00:38:49,239 --> 00:38:50,672 Quase conseguiu. 564 00:38:50,874 --> 00:38:54,674 Concentre-se no bip, bata o mais forte que puder... 565 00:38:54,878 --> 00:38:56,869 ...e mantenha o ouvido na bola. Tá bom? 566 00:38:57,080 --> 00:38:59,344 Certo, amiguinho, você consegue! 567 00:39:03,887 --> 00:39:06,583 Consegui! Consegui! Acertei! 568 00:39:10,960 --> 00:39:14,020 - Conhece Jesse e Chester? - Como é? 569 00:39:14,330 --> 00:39:17,697 - Estamos procurando Jesse e Chester. - Quem são vocês? 570 00:39:18,034 --> 00:39:20,400 Somos gatas super gostosas com seios grandes. 571 00:39:20,803 --> 00:39:22,168 Sério? 572 00:39:23,439 --> 00:39:26,067 Posso tocar seu rosto? Só assim posso ver... 573 00:39:26,276 --> 00:39:28,836 - ...com quem estou falando. - Está bem. 574 00:39:30,580 --> 00:39:33,913 Uau! Você é gostosa. 575 00:39:41,424 --> 00:39:43,449 lsso é normal? 576 00:39:43,826 --> 00:39:46,954 Ah, é. É assim que os cegos se cumprimentam. 577 00:39:47,497 --> 00:39:49,294 - Sammy, sua vez. - Tá bom... 578 00:39:49,499 --> 00:39:51,831 - Venha. - Mas que...? Mana! 579 00:39:52,368 --> 00:39:55,667 Com licença, uma ajudinha. Wanda. Wilma. 580 00:39:55,872 --> 00:39:58,636 - Anthony? - Anthony, o que está havendo? 581 00:39:58,841 --> 00:40:01,537 Nada. Eu só estava lendo. 582 00:40:02,412 --> 00:40:04,380 Tchau, moças, preciso ficar sozinho. 583 00:40:04,580 --> 00:40:07,811 - Estamos procurando Jesse e Chester. - Qual é a de vocês, galera? 584 00:40:08,017 --> 00:40:10,281 Galera, não. Somos gatas gostosas. 585 00:40:10,954 --> 00:40:13,821 Devemos nos encontrarmos com eles mais tarde, mas não podemos esperar. 586 00:40:14,390 --> 00:40:17,757 - Não sabemos onde estão. - E, francamente, não ligamos. 587 00:40:22,765 --> 00:40:26,166 - Cara, vamos ligar pro Nelson. - E. Vê se ele tá em casa. 588 00:40:30,139 --> 00:40:32,039 - Alô? - Ei, Nelson, é o Chester. 589 00:40:32,342 --> 00:40:34,640 Ei, Chester! Não, sou eu, Tommy. 590 00:40:35,211 --> 00:40:37,338 Seu amigo Nelson está ocupado no momento. 591 00:40:37,914 --> 00:40:40,041 lsso é ruim para o carma, garotos. 592 00:40:40,917 --> 00:40:43,818 Ei, me digam onde está o transfuncionador do continuum. 593 00:40:45,054 --> 00:40:46,453 No hablo inglês. 594 00:40:46,656 --> 00:40:49,921 Seu amigo vai dançar, se não me derem o transfuncionador. 595 00:40:51,394 --> 00:40:53,191 Jackal! Pegue seu cachimbo! 596 00:40:55,131 --> 00:40:57,326 - Meus bagos! - O que foi isso? 597 00:40:57,533 --> 00:41:01,629 O Tommy pegou o Nelson! Ele sabe do transfuncionador do continuum. 598 00:41:01,838 --> 00:41:05,365 Aquelas vagabundas traidoras e muito, muito sensuais! 599 00:41:07,643 --> 00:41:12,239 Estou de saco cheio dessa parada de transfuncionador do continuum. 600 00:41:12,448 --> 00:41:16,407 - Se mais alguém perguntar... - Têm o transfuncionador do continuum? 601 00:41:16,719 --> 00:41:18,186 Quem são vocês? 602 00:41:18,388 --> 00:41:21,619 Somos os guardiões do transfuncionador do continuum. 603 00:41:22,225 --> 00:41:25,661 Ele é tudo que existe entre o Universo e a destruicão. 604 00:41:25,862 --> 00:41:27,989 É um misterioso e poderoso dispositivo. 605 00:41:28,197 --> 00:41:31,098 E seu mistério só é superado por seu poder. 606 00:41:31,300 --> 00:41:32,733 - Já sabemos. - Não estamos com ele. 607 00:41:32,935 --> 00:41:33,924 Mas, e o Universo? 608 00:41:34,137 --> 00:41:36,230 Dane-se o Universo. 609 00:41:42,345 --> 00:41:44,108 Dane-se o Universo? 610 00:41:57,126 --> 00:41:59,959 Os chimpanzês, muitas vezes, usam pauzinhos como ferramentas rudes. 611 00:42:00,163 --> 00:42:02,427 Esse é um primata esperto. 612 00:42:08,471 --> 00:42:09,802 O que fazem aqui? 613 00:42:10,006 --> 00:42:13,373 Queríamos ver como estava o problema com o carro. 614 00:42:13,676 --> 00:42:17,271 Ah, o carro. Está no conserto. 615 00:42:17,513 --> 00:42:18,502 Sério? 616 00:42:18,714 --> 00:42:21,581 O conserto feito por belas mulheres de macacões pretos? 617 00:42:21,784 --> 00:42:23,911 Com quem vocês estavam passeando hoje cedo? 618 00:42:24,120 --> 00:42:27,487 - Bom, sabe, o Jesse pensou... - Hoje é o nosso aniversário. 619 00:42:27,690 --> 00:42:30,591 - Não só não têm presentes. - Mas largam a gente... 620 00:42:30,793 --> 00:42:32,283 ...por um bando de vagabas peitudas... 621 00:42:32,495 --> 00:42:35,430 - ...enquanto limpamos nossa casa... - Que vocês detonaram. 622 00:42:35,631 --> 00:42:36,859 Duas vezes. 623 00:42:37,066 --> 00:42:38,829 - Vocês são namorados titicas. - Mas... 624 00:42:39,035 --> 00:42:43,096 Só queríamos vir dizer a vocês em pessoa que acabou. 625 00:42:45,775 --> 00:42:48,539 - Wilma? - Obrigada, Wanda. 626 00:42:57,920 --> 00:42:59,854 - Elas estão totalmente certas. - É. 627 00:43:00,056 --> 00:43:02,183 Somos namorados titicas. 628 00:43:03,593 --> 00:43:06,619 Você ao menos lembra que tipo de presentes compramos? 629 00:43:06,829 --> 00:43:09,889 - Aposto que são presentes titicas. - É. 630 00:43:10,466 --> 00:43:12,195 Que titica. 631 00:43:19,375 --> 00:43:22,902 Espera, estou com uma sensação horrível no fundo do estômago. 632 00:43:23,446 --> 00:43:25,311 Devia ir sentar na privada. 633 00:43:25,748 --> 00:43:28,410 Não, não. Sabe o que percebi? 634 00:43:29,252 --> 00:43:30,583 É amor. 635 00:43:32,622 --> 00:43:34,522 - É isso? - É. 636 00:43:34,724 --> 00:43:37,852 Estou apaixonado pela Wanda. E você, pela Wilma. 637 00:43:38,794 --> 00:43:40,386 Só que, agora que sabemos... 638 00:43:40,596 --> 00:43:43,531 ...que temos sido namorados titicas, podemos mudar. 639 00:43:43,733 --> 00:43:46,531 - Podemos? - É. E sabe o que mais? 640 00:43:46,736 --> 00:43:50,365 Aposto que compramos presentes super legais. 641 00:43:50,573 --> 00:43:52,700 Sabe por quê? Porque amamos elas. 642 00:43:53,009 --> 00:43:54,874 Eles estão embrulhados com papel legal? 643 00:43:55,144 --> 00:43:57,408 Estão. Vou te dizer o que faremos. 644 00:43:57,780 --> 00:44:01,307 Vamos ao depósito, pegamos o carro, que está com os presentes dentro... 645 00:44:01,517 --> 00:44:05,248 ...e vamos para a casa das gêmeas, implorar para nos aceitarem de volta! 646 00:44:05,821 --> 00:44:07,721 É! Vamos nessa. 647 00:44:08,891 --> 00:44:11,951 Não, calma aí. Tenho de fazer cocô. 648 00:44:12,195 --> 00:44:13,423 - Eu falei. - Eu sei. 649 00:44:13,629 --> 00:44:14,618 Conheço seu organismo. 650 00:44:21,571 --> 00:44:24,472 DEPÓSlTO MUNlClPAL ENTRADA DE REBOQUES 651 00:44:26,442 --> 00:44:30,344 Garotos, tenho boas notícias. Recebemos seu carro esta manhã. 652 00:44:30,746 --> 00:44:32,077 Beleza! 653 00:44:32,281 --> 00:44:33,873 Mas a má notícia é que... 654 00:44:34,083 --> 00:44:37,314 ...não só o guarda Boyer mandou seu carro ao depósito... 655 00:44:37,520 --> 00:44:40,785 ...como o marcou para leilão, e ele foi vendido esta tarde. 656 00:44:41,157 --> 00:44:42,146 Rick. 657 00:44:43,226 --> 00:44:47,219 - Sabe quem comprou o carro? - Tenho o endereço bem aqui. 658 00:44:47,430 --> 00:44:49,091 Beleza. 659 00:44:49,298 --> 00:44:51,732 Mas seria contra a norma... 660 00:44:51,934 --> 00:44:55,495 ...457XY2-665 dá-lo a vocês. 661 00:44:55,738 --> 00:44:57,137 Qualé? Só... 662 00:44:58,774 --> 00:45:01,607 Não é permitido colocar a mão deste lado do balcão. 663 00:45:01,877 --> 00:45:05,506 O último que tentou isso acabou com três dedos quebrados. 664 00:45:08,985 --> 00:45:11,545 - Pega. - Você consegue pegar! 665 00:45:11,754 --> 00:45:14,188 Não, eu tive... tenho problemas ósseos. 666 00:45:14,390 --> 00:45:16,984 E se eu agravar mais minha condicão? 667 00:45:18,628 --> 00:45:19,925 Eu tenho que fazer tudo. 668 00:45:20,129 --> 00:45:23,587 Sou melhor vigia. Minha visão é melhor. Sabe disso. 669 00:45:26,168 --> 00:45:27,567 lsso, isso. 670 00:45:29,939 --> 00:45:32,635 - Peguei! - lndo bem, indo bem. 671 00:45:35,011 --> 00:45:37,002 - O que tá fazendo? - Cara, tô entalado! 672 00:45:38,381 --> 00:45:41,111 - Vai. Tô entalado. - Tá entalado de verdade? 673 00:45:43,419 --> 00:45:44,477 Não! 674 00:45:45,855 --> 00:45:47,379 Cara, ela tá vindo! Socorro! 675 00:45:48,224 --> 00:45:49,782 Tira! 676 00:45:57,266 --> 00:45:59,291 Calma, calma. Tenho que... 677 00:46:03,639 --> 00:46:05,163 - Já sei, já sei. - Me ajuda! 678 00:46:05,374 --> 00:46:07,808 Vamos cuspir nele. Sabe, lubrificar. 679 00:46:08,010 --> 00:46:09,841 - Que nojo, cara! - Tudo bem, então. 680 00:46:10,846 --> 00:46:13,178 - Aí vem ela. - Cospe! Cospe! 681 00:46:15,418 --> 00:46:19,115 Boas notícias. Meu supervisor disse que posso dar a vocês... 682 00:46:19,322 --> 00:46:21,916 - ...o endereço, no final das contas. - Que ótimo. 683 00:46:23,259 --> 00:46:25,193 Mas a má notícia é que... 684 00:46:26,028 --> 00:46:29,054 ...terei que confiscar seu mindinho. 685 00:46:45,081 --> 00:46:48,448 - Próxima parada, achar meu carro. - Boa. 686 00:46:48,651 --> 00:46:52,052 Ei, saca só. Caras nórdicos totalmente gays às 3 horas. 687 00:46:59,695 --> 00:47:02,493 Espera. Tive uma idéia. 688 00:47:02,698 --> 00:47:05,258 É só perguntarmos pelo transfuncionador do continuum? 689 00:47:05,468 --> 00:47:08,596 - É. Fácil assim. - Muito obrigado, aos dois. 690 00:47:08,804 --> 00:47:12,467 - Ei, sem problema. - Nos vemos pela galáxia, caras. 691 00:47:16,245 --> 00:47:17,576 Hora de pegar seu carro. 692 00:47:19,115 --> 00:47:20,946 COMlllllDA CHlNESA 693 00:47:32,895 --> 00:47:34,988 Os nerds espaciais sinistros voltaram, cara. 694 00:47:39,435 --> 00:47:41,801 Cara, não se preocupe com eles. 695 00:47:42,004 --> 00:47:44,268 É, eles são totalmente inofensivos. 696 00:48:03,526 --> 00:48:05,960 Agora, pode me dar o transfuncionador do continuum? 697 00:48:06,996 --> 00:48:08,293 Ainda não. 698 00:48:08,664 --> 00:48:13,226 Consideraria dá-lo enquanto continuo a lhe proporcionar prazer? 699 00:48:14,503 --> 00:48:15,561 Tá bom. 700 00:48:17,306 --> 00:48:19,570 - Acorda, cara. - Prazer oral? 701 00:48:20,009 --> 00:48:21,067 O quê? 702 00:48:22,645 --> 00:48:23,737 Nada. 703 00:48:25,281 --> 00:48:27,579 Vistam-se. Vamos à casa principal. 704 00:48:31,954 --> 00:48:33,080 Roupas legais. 705 00:48:33,289 --> 00:48:36,315 Não são roupas. São macacões interestelares. 706 00:48:36,525 --> 00:48:39,688 - Macacões interestelares legais. - E. 707 00:48:48,137 --> 00:48:50,105 Uau! Lugar legal. 708 00:48:50,306 --> 00:48:51,933 É aqui que o Zoltan...? 709 00:48:52,641 --> 00:48:54,802 - É aqui que o Zoltan fica? - Não. 710 00:48:55,144 --> 00:48:56,941 Essa é a casa dos pais deles. 711 00:48:57,146 --> 00:48:58,738 Estamos indo para lá. 712 00:49:00,616 --> 00:49:02,447 - Um celeiro? - É vermelho? 713 00:49:02,651 --> 00:49:05,017 - Não. - Então, não é um celeiro! 714 00:49:11,560 --> 00:49:14,859 - lsso é sinistro. - Parece um clipe de música sertaneja. 715 00:49:15,331 --> 00:49:19,028 Certo, já é suficiente. Você, aqui. Você, ali. 716 00:49:19,235 --> 00:49:21,032 Nada de gracinhas. 717 00:49:22,071 --> 00:49:24,266 Tá bom, se lembra qual é? 718 00:49:36,619 --> 00:49:38,951 - Aqui, deixa eu mostrar. - Eu faco. 719 00:49:39,154 --> 00:49:41,019 - É aquela. - Ei, pega o... 720 00:49:43,526 --> 00:49:44,720 Chaves. 721 00:49:46,929 --> 00:49:51,593 Pega o extintor de incêndio e acerta aqueles caras na cabeça. 722 00:49:54,803 --> 00:49:56,634 Você quer o extintor de incêndio? 723 00:50:07,383 --> 00:50:09,851 - Chega! - Não, não, é aquela. 724 00:50:10,052 --> 00:50:11,383 Fácil! 725 00:50:28,537 --> 00:50:30,164 Legal! 726 00:50:30,372 --> 00:50:31,361 Qualé? Tá surdo? 727 00:50:31,574 --> 00:50:33,474 Ei, não precisa pegar pesado. 728 00:50:33,676 --> 00:50:35,576 Como vamos sair daqui? 729 00:50:53,929 --> 00:50:57,387 Sua atenção, por favor. Nosso comandante imperial, Zoltan... 730 00:50:57,600 --> 00:51:00,569 ...solicita sua presença na sala de recreacão oficial... 731 00:51:00,769 --> 00:51:03,829 ...para uma reunião de nível 7. Câmbio. 732 00:51:24,994 --> 00:51:26,962 É um grande prazer... 733 00:51:27,162 --> 00:51:32,099 ...apresentar-lhes nosso sábio e poderoso líder... 734 00:51:32,935 --> 00:51:35,460 - ...Zoltan. - Zoltan. 735 00:51:35,671 --> 00:51:37,002 Zoltan. 736 00:51:50,052 --> 00:51:52,111 A hora chegou, pessoal. 737 00:51:58,994 --> 00:52:01,258 Finalmente vamos cumprir... 738 00:52:01,463 --> 00:52:04,193 ...nossa profecia de viagem pelo espaço sideral. 739 00:52:04,400 --> 00:52:05,662 Zoltan. 740 00:52:05,868 --> 00:52:08,496 Riram de nós quando dissemos que alienígenas existiam. 741 00:52:08,704 --> 00:52:11,400 Zombaram de nós quando vestimos macacões de plástico-bolha. 742 00:52:11,607 --> 00:52:14,007 Mas quem está rindo agora, hein? 743 00:52:17,613 --> 00:52:19,638 Direi quem está rindo. Somos nós! 744 00:52:19,848 --> 00:52:20,940 Zoltan. 745 00:52:21,150 --> 00:52:24,415 Em breve, abandonaremos este planeta careta... 746 00:52:24,720 --> 00:52:27,416 ...e voaremos através do espaço sideral... 747 00:52:27,623 --> 00:52:30,717 ...com alienígenas legais que gostem de nós. 748 00:52:30,926 --> 00:52:34,726 Vai ser demais! 749 00:52:34,930 --> 00:52:36,227 Zoltan! 750 00:52:41,003 --> 00:52:44,268 São eles! Nos nocautearam e roubaram nossos trajes espaciais! 751 00:52:45,040 --> 00:52:47,065 - Não fizemos nada disso. - Fizeram, sim! 752 00:52:47,376 --> 00:52:48,866 - Não fizemos, não. - Fizeram, sim! 753 00:52:49,078 --> 00:52:50,875 - Não fizemos, não. - Fizeram, sim! 754 00:52:51,080 --> 00:52:54,538 Ei, em quem vai acreditar, na gente ou neles? 755 00:52:58,120 --> 00:53:00,953 Então, vocês são Jesse e Chester. 756 00:53:02,391 --> 00:53:05,019 Estava esperando conhecer vocês... 757 00:53:05,227 --> 00:53:07,422 ...se bem que sinto muito que tenha de ser assim. 758 00:53:08,864 --> 00:53:09,990 - Chester! - Jesse! 759 00:53:10,265 --> 00:53:11,926 - Wanda. - Wilma! 760 00:53:12,367 --> 00:53:14,597 Normalmente, não recorreríamos à violência... 761 00:53:14,803 --> 00:53:17,966 ...mas estamos lidando com o transfuncionador do continuum. 762 00:53:18,874 --> 00:53:22,310 Se não o entregarem a nós, suas namoradas já eram. 763 00:53:23,946 --> 00:53:26,346 Não se preocupem, garotas. Vamos salvá-las. 764 00:53:26,548 --> 00:53:28,345 É, podem confiar na gente. 765 00:53:29,651 --> 00:53:31,084 Chega. 766 00:53:31,386 --> 00:53:36,255 Agora, vão, e tragam-nos o transfuncionador do continuum. 767 00:53:37,626 --> 00:53:40,891 E não facam barulho ao sair. Meus pais estão cochilando. 768 00:53:51,607 --> 00:53:52,904 E aí, nos diga onde está o... 769 00:53:53,108 --> 00:53:56,168 - ...transfuncionador do continuum. - E aí? 770 00:53:56,478 --> 00:53:59,572 - E aí, poderemos pegá-lo. - E aí? 771 00:54:03,085 --> 00:54:05,553 Posso pedir uma porção de risoto de camarão? 772 00:54:09,024 --> 00:54:10,286 PROlBlDO ULTRAPASSAR PERlGO 773 00:54:10,492 --> 00:54:13,052 - Não vejo o carro. - É melhor que esteja lá dentro. 774 00:54:13,262 --> 00:54:14,889 Quase perdi meu mindinho por ele. 775 00:54:15,097 --> 00:54:16,189 BATA NA PORTA E MORRA 776 00:54:16,398 --> 00:54:20,232 Cara, estou sentindo um clima de Família Addams neste lugar. 777 00:54:20,435 --> 00:54:24,337 lNVASORES SERÃO CASTRADOS BOLAS CORTADAS FORA 778 00:54:26,675 --> 00:54:28,233 Plano B. 779 00:54:31,747 --> 00:54:33,044 Certo. 780 00:54:33,782 --> 00:54:35,044 Pronto? 781 00:54:35,250 --> 00:54:36,945 Vamos nessa. 782 00:54:37,352 --> 00:54:40,947 Um, dois, três. 783 00:54:47,095 --> 00:54:48,187 Tô legal. Você tá legal? 784 00:54:50,432 --> 00:54:51,558 Xiba. 785 00:55:26,969 --> 00:55:30,200 Cara, é uma lhama. 786 00:55:30,439 --> 00:55:33,602 Não é uma lhama. É um avestruz. 787 00:55:33,809 --> 00:55:36,334 Tá bom, tá bom... 788 00:55:36,545 --> 00:55:38,809 ...muito devagar, vamos nos virar... 789 00:55:39,748 --> 00:55:42,581 - ...e voltar pelo outro lado. - Tá bom. 790 00:55:47,456 --> 00:55:48,616 Novo plano. 791 00:55:48,824 --> 00:55:53,386 Vamos nos virar de novo, muito devagar... 792 00:55:53,595 --> 00:55:56,996 - ...e voltar pelo outro lado. - Tá bom. 793 00:56:03,872 --> 00:56:05,533 Estão por toda parte. 794 00:56:08,543 --> 00:56:09,567 E agora? 795 00:56:10,112 --> 00:56:13,878 Ei, eu vi um troço sobre avestruzes no Mundo Animal. 796 00:56:14,082 --> 00:56:15,982 - Elas são lhamas, cara. - Não. 797 00:56:16,518 --> 00:56:20,648 O que você tem que fazer é ficar bem parado... 798 00:56:20,856 --> 00:56:23,984 ...e, com o tempo, eles vão se encher e ir embora. 799 00:56:28,897 --> 00:56:30,262 Acho que está funcionando. 800 00:56:38,507 --> 00:56:40,304 Lhamas burras! 801 00:56:42,811 --> 00:56:44,039 Chester! 802 00:56:48,350 --> 00:56:50,045 Entra no carro! 803 00:56:52,154 --> 00:56:53,416 Vai, vai! 804 00:56:55,590 --> 00:56:57,251 O que os avestruzes comem? 805 00:56:57,459 --> 00:56:58,824 - Por quê? - Bem... 806 00:56:59,027 --> 00:57:00,995 ...se eles comem amendoim... 807 00:57:01,196 --> 00:57:03,824 ...podemos jogar um amendoim, e eles vão embora. 808 00:57:04,232 --> 00:57:08,134 - Não temos amendoins. - Sacanagem! Tamos ferrados! 809 00:57:17,579 --> 00:57:19,570 Estão indo embora. Funcionou. 810 00:57:19,781 --> 00:57:21,180 O que funcionou? 811 00:57:21,383 --> 00:57:22,975 O que quer que tenhamos feito! 812 00:57:39,968 --> 00:57:43,233 Agora, pode me dar o transfuncionador do continuum? 813 00:57:44,506 --> 00:57:45,996 Ainda não. 814 00:57:46,408 --> 00:57:47,602 Por favor? 815 00:57:51,413 --> 00:57:52,744 Pesadelo, hein? 816 00:57:52,948 --> 00:57:55,143 E aí? Meu nome é Mark. 817 00:57:56,551 --> 00:57:59,679 - Onde estamos? - Estão na sala de punição. 818 00:57:59,888 --> 00:58:03,085 É aqui que ele gosta de manter os cacadores de avestruz. 819 00:58:03,425 --> 00:58:05,791 - Cacadores? - É, isso mesmo. 820 00:58:05,994 --> 00:58:09,623 Já estou nessa jaula há três anos, cinco meses, e 1 7 dias... 821 00:58:09,831 --> 00:58:11,389 ...mas quem está contando? 822 00:58:13,435 --> 00:58:14,424 Como está meu bafo? 823 00:58:17,239 --> 00:58:18,399 Ruim assim, é? 824 00:58:18,607 --> 00:58:22,168 De onde são? Sou de Connecticut. Oi. Mark. 825 00:58:22,444 --> 00:58:23,433 Aí vamos nós. 826 00:58:24,446 --> 00:58:26,437 Chester! Tira ele! 827 00:58:26,782 --> 00:58:28,079 Pierre! 828 00:58:29,684 --> 00:58:32,778 Não, isso não é o que parece. Talvez seja, um pouquinho. 829 00:58:32,988 --> 00:58:34,956 - Como foi a soneca? - Calados! 830 00:58:35,323 --> 00:58:38,884 Tá. Parece que alguém está que nem o Zangado, hoje. 831 00:58:41,530 --> 00:58:45,933 Na França, quando um homem é pego cacando avestruzes... 832 00:58:46,134 --> 00:58:50,901 ...raspamos sua cabeça, e o fazemos correr pelos campos. 833 00:58:51,106 --> 00:58:52,767 Ah, Deus, essa é a parte boa. 834 00:58:52,974 --> 00:58:55,169 Após ver isso uma vez... 835 00:58:57,212 --> 00:58:59,510 ...você nunca mais é o mesmo. 836 00:58:59,881 --> 00:59:02,748 - Tá bom. - Eu que o diga. Eu era modelo. 837 00:59:03,318 --> 00:59:05,650 Para sua sorte, sou um homem noberre. 838 00:59:06,054 --> 00:59:07,817 Um o quê? Como é? 839 00:59:08,223 --> 00:59:10,487 Eu disse: "Sou um homem noberre." 840 00:59:10,759 --> 00:59:12,989 Desculpe, eu... "Norberre"? 841 00:59:13,195 --> 00:59:14,822 - Noberre. - "Norberre." 842 00:59:15,030 --> 00:59:16,429 - Noberre. - "Norberre." 843 00:59:16,631 --> 00:59:18,895 - O que está dizendo? - Noberre. 844 00:59:19,101 --> 00:59:21,296 Acho que está tentando dizer "nobre". 845 00:59:21,503 --> 00:59:24,233 - Calado! - Ei! Desculpe. 846 00:59:24,773 --> 00:59:28,300 Muito bem, aqui está. Vou fazer uma pergunta. 847 00:59:28,510 --> 00:59:31,035 Se acertarem, liberto vocês. 848 00:59:31,580 --> 00:59:35,607 Se errarem, bem, passarão muito tempo... 849 00:59:35,817 --> 00:59:38,342 ...com o sempre popular, Mark. 850 00:59:39,754 --> 00:59:41,244 Posso ser muito legal. 851 00:59:41,690 --> 00:59:43,988 Muito bem. Aqui está. 852 00:59:44,392 --> 00:59:47,054 Qual é a velocidade média de corrida... 853 00:59:47,662 --> 00:59:52,292 ...de um avestruz africano macho adulto? 854 00:59:52,501 --> 00:59:53,866 Passa. 855 00:59:54,603 --> 00:59:56,764 - Passa pra mim. Eu sei. - Passo pro Mark. 856 00:59:56,972 --> 01:00:01,102 Não pode passar! Calado! Vou ter de usar a mangueira em você? 857 01:00:01,309 --> 01:00:02,503 Não, de novo não! 858 01:00:02,711 --> 01:00:03,803 Talvez, mais tarde. 859 01:00:04,112 --> 01:00:06,910 - Cara, danou-se. - Calma aí. 860 01:00:08,250 --> 01:00:12,016 O avestruz africano macho adulto, ou do latim Struthio camelus... 861 01:00:12,521 --> 01:00:15,649 ...pode crescer até o tamanho médio de 1 ,98m... 862 01:00:15,857 --> 01:00:17,552 ...pesar de 105 a 1 60 quilos... 863 01:00:18,226 --> 01:00:21,491 ...e alcancar uma velocidade média de 45 km/h. 864 01:00:21,663 --> 01:00:23,722 Está absolutamente correto! 865 01:00:24,366 --> 01:00:25,390 Mundo Animal. 866 01:00:25,634 --> 01:00:27,192 Bem, eu disse "marrom." 867 01:00:27,435 --> 01:00:30,268 Aqui, deixe-me tirá-los dessa jaula fedorenta. 868 01:00:31,173 --> 01:00:34,199 Ah, por favor, me perdoem. Posso trazer-lhes umas cervejas? 869 01:00:34,409 --> 01:00:36,070 Eu quero uma sem álcool, por favor. 870 01:00:36,278 --> 01:00:37,267 Calado! 871 01:00:37,479 --> 01:00:39,947 Só viemos pelo carro que comprou, hoje. 872 01:00:40,148 --> 01:00:41,979 Queríamos tirar uns trocos dele. 873 01:00:42,184 --> 01:00:44,652 Sem problema. Por aqui. 874 01:00:44,853 --> 01:00:48,721 - Legal conhecer vocês, rapazes. - Boa sorte com a parada de modelo. 875 01:00:48,924 --> 01:00:52,121 Me mandem um e-mail, tá bom? LoucoNaJaula.com. 876 01:00:57,799 --> 01:01:01,826 Sacre bleu, o carro estava aqui esta tarde. Ele... Ele... 877 01:01:02,170 --> 01:01:03,660 Desapareceu! 878 01:01:03,972 --> 01:01:08,534 - Como se perde um carro? - Sinto muito, rapazes. 879 01:01:08,743 --> 01:01:12,440 - Me sinto terrível. - Legal, Pierre, presta atenção. 880 01:01:13,048 --> 01:01:14,879 Tinha alguma coisa no carro? 881 01:01:15,517 --> 01:01:16,916 Não, nada. 882 01:01:17,185 --> 01:01:20,552 A não ser, é claro, isso. 883 01:01:23,091 --> 01:01:24,285 Cara! 884 01:01:25,961 --> 01:01:27,394 FLlPERAMA ESPAClAL do Capitão Stu 885 01:01:39,507 --> 01:01:42,704 Cara, minha próxima festa de aniversário vai ser aqui. 886 01:01:42,911 --> 01:01:44,071 É, a minha também. 887 01:01:48,750 --> 01:01:50,081 Legal. 888 01:01:50,619 --> 01:01:53,213 Com licenca. Pode me dizer onde é o armário 206? 889 01:01:53,421 --> 01:01:55,013 Claro, é logo ali. 890 01:01:55,223 --> 01:01:57,384 São vocês! Cara, vocês jogaram... 891 01:01:57,592 --> 01:01:59,822 ...uma partida animal de minigolfe ontem à noite. 892 01:02:00,996 --> 01:02:02,759 - Jogamos? - Pode crer. 893 01:02:03,398 --> 01:02:05,389 - Valeu, cara. - Xiba. 894 01:02:06,434 --> 01:02:07,696 Tá aqui. 895 01:02:08,036 --> 01:02:11,403 - Espero que meu dinheiro esteja aí. - É. 896 01:02:11,606 --> 01:02:14,040 - Quem é você? - Esse é meu namorado, Patty. 897 01:02:14,242 --> 01:02:15,641 Muito prazer. 898 01:02:15,944 --> 01:02:17,809 Como consegue pintar do nada, assim? 899 01:02:18,813 --> 01:02:21,976 Menos perguntas, e me dêem logo o dinheiro. 900 01:02:25,587 --> 01:02:27,748 Bem, acho que é isso. 901 01:02:28,056 --> 01:02:30,354 É. O momento da verdade. 902 01:02:30,725 --> 01:02:34,752 Foi uma viagem longa e estranha, cara. 903 01:02:34,963 --> 01:02:36,954 Foi mesmo, Jesse. 904 01:02:37,666 --> 01:02:40,157 Ei! Tenho um avião a pegar. 905 01:02:40,368 --> 01:02:42,268 Tá bom, tá bom. 906 01:02:47,342 --> 01:02:49,867 Ah, minha pasta! 907 01:02:54,316 --> 01:02:56,944 Ah, meu Deus! Vocês são demais. 908 01:02:57,419 --> 01:02:59,284 Muito obrigada. 909 01:03:04,659 --> 01:03:08,390 Obrigado pela ajuda, amizade. Bom trabalho. 910 01:03:11,499 --> 01:03:14,593 Era para acharmos isso nojento, ou...? 911 01:03:14,803 --> 01:03:16,498 Sei lá. 912 01:03:17,205 --> 01:03:18,672 Tchau. 913 01:03:20,642 --> 01:03:22,542 Saca esse trocos. 914 01:03:23,345 --> 01:03:25,472 Bilhetes do Capitão Stu. 915 01:03:25,914 --> 01:03:27,541 Demais! 916 01:03:28,183 --> 01:03:30,674 Jujubas! 917 01:03:33,121 --> 01:03:34,850 Sem jujubas. 918 01:03:36,124 --> 01:03:37,648 Canudo legal. 919 01:03:38,493 --> 01:03:40,552 - Vou ficar com ele. - É. 920 01:03:42,130 --> 01:03:43,427 Ei, saca só. 921 01:03:43,631 --> 01:03:44,928 Diploma de Conclusão 922 01:03:45,133 --> 01:03:47,761 Cara, falamos japonês. 923 01:03:48,169 --> 01:03:49,500 Maneiro! 924 01:03:53,875 --> 01:03:55,900 Não vejo um transfuncionador do continuum. 925 01:03:56,111 --> 01:03:59,877 Péra um pouco. O que sabemos sobre o transfuncionador do continuum? 926 01:04:00,081 --> 01:04:02,549 É um misterioso e poderoso dispositivo. 927 01:04:02,751 --> 01:04:03,740 E? 928 01:04:03,952 --> 01:04:06,944 E seu mistério só é superado por seu poder. 929 01:04:07,155 --> 01:04:09,715 Mas alguém já disse como ele é? 930 01:04:11,593 --> 01:04:12,685 Não. 931 01:04:12,927 --> 01:04:14,224 Não disseram. 932 01:04:25,507 --> 01:04:27,600 Eram Jesse e Chester. 933 01:04:28,076 --> 01:04:31,136 Eles pegaram o transfuncionador do continuum! 934 01:04:32,914 --> 01:04:34,643 Rápido! Para a minivan da mamãe! 935 01:04:40,021 --> 01:04:41,648 Eram Jesse e Chester. 936 01:04:41,856 --> 01:04:44,256 Eles pegaram o transfuncionador do continuum. 937 01:04:46,194 --> 01:04:48,492 Rápido! Pra caminhonete do meu padrasto! 938 01:04:51,032 --> 01:04:53,432 Estou comecando a sacar essa parada, cara. 939 01:04:56,371 --> 01:04:57,736 lsso! 940 01:04:59,507 --> 01:05:02,908 Beleza! Finalmente, te venci! 941 01:05:03,645 --> 01:05:05,613 Você. Você é uma competidora. 942 01:05:06,581 --> 01:05:10,073 Me venceu nas primeiras nove vezes, mas não na décima. 943 01:05:10,885 --> 01:05:11,909 Não vai rolar. 944 01:05:13,354 --> 01:05:15,015 - Hora do confronto final. - Chester. 945 01:05:15,223 --> 01:05:16,690 - Jesse. - Não esquentem, garotas. 946 01:05:17,158 --> 01:05:19,126 Estamos aqui para salvar o dia. 947 01:05:19,594 --> 01:05:22,757 Pára. Essas coisas são caras. 948 01:05:23,665 --> 01:05:27,726 Chega! Vocês têm o transfuncionador do continuum ou não? 949 01:05:28,736 --> 01:05:30,135 Bem aqui. 950 01:05:30,972 --> 01:05:34,135 - Agora, soltem as garotas. - Primeiro, nos dê o transfuncionador. 951 01:05:34,375 --> 01:05:38,277 - Primeiro, solte as garotas. - Primeiro, nos dê o transfuncionador. 952 01:05:38,480 --> 01:05:39,845 Ao mesmo tempo. 953 01:05:42,350 --> 01:05:43,510 lsso! 954 01:05:48,156 --> 01:05:49,418 Estão lá. 955 01:05:49,924 --> 01:05:53,189 Tá bom, drogados, cadê o transfuncionador do continuum? 956 01:06:03,938 --> 01:06:05,565 Solte o cuco doido. 957 01:06:09,377 --> 01:06:11,174 - Tommy, você é um idiota. - É. 958 01:06:11,479 --> 01:06:14,880 - Esse transfuncionador é nosso. - Bem, agora é meu. 959 01:06:16,284 --> 01:06:17,546 Nerd. 960 01:06:22,390 --> 01:06:25,086 - Cara, vamos ralar peito. - É. 961 01:06:26,728 --> 01:06:29,322 Onde está o transfuncionador do continuum? 962 01:06:29,531 --> 01:06:30,759 Não tá com a gente. 963 01:06:30,965 --> 01:06:34,833 Mas queremos que conheçam nossas namoradas, Wanda e Wilma. 964 01:06:35,136 --> 01:06:36,262 Já nos conhecemos. 965 01:06:36,471 --> 01:06:40,168 - Fiquem longe dos nossos namorados. - Suas piranhas siliconadas. 966 01:06:41,943 --> 01:06:44,241 Tá bom, vamos por aqui. 967 01:06:46,214 --> 01:06:49,240 Alto. Onde está o transfuncionador do continuum? 968 01:06:49,450 --> 01:06:51,782 É melhor falarem com aquele cara ali. 969 01:06:52,153 --> 01:06:53,711 Que o prazer comece. 970 01:06:53,922 --> 01:06:56,117 Esse não é o transfuncionador do continuum. 971 01:06:56,658 --> 01:06:57,750 Claro que é. 972 01:07:01,396 --> 01:07:03,364 Sigam os moleques. Anda, atrás deles. 973 01:07:03,565 --> 01:07:05,499 Vai, vai, vai. 974 01:07:19,380 --> 01:07:21,541 Hora de esmagar nerds. 975 01:07:21,983 --> 01:07:23,280 Não é culpa nossa. 976 01:07:23,484 --> 01:07:24,576 Foram eles. 977 01:07:24,986 --> 01:07:27,819 Estou procurando um Erva McFumo. 978 01:07:28,022 --> 01:07:31,253 Tenho uma entrega para um Erva McFumo. 979 01:07:31,459 --> 01:07:34,019 - Você pediu pizza? - Achei que ficaríamos com fome. 980 01:07:34,228 --> 01:07:36,458 Ah, não, vocês dois! 981 01:07:37,131 --> 01:07:38,359 Olha, quase consegui. 982 01:07:38,566 --> 01:07:42,468 Você tá comecando a me deixar bolado com essa tara pelo Cubo de Rubik! 983 01:07:42,670 --> 01:07:44,137 Maneiro! 984 01:07:56,751 --> 01:07:58,616 Não me admira serem tão impossíveis. 985 01:07:58,920 --> 01:08:01,582 Você ativou o transfuncionador do continuum. 986 01:08:01,789 --> 01:08:03,017 Que tá rolando? 987 01:08:03,224 --> 01:08:06,125 Quando todos os cinco cristais dirugianos pararem de piscar... 988 01:08:06,361 --> 01:08:08,261 ...o Universo será destruído. 989 01:08:08,463 --> 01:08:09,691 Como você sabe? 990 01:08:09,897 --> 01:08:12,297 Há anos que interceptamos transmissões interestelares. 991 01:08:12,500 --> 01:08:14,559 - Zoltan. - Nerds. 992 01:08:14,969 --> 01:08:16,163 Mandou bem, Chester. 993 01:08:16,404 --> 01:08:17,803 Foi mal. 994 01:08:18,106 --> 01:08:20,267 Devem dá-lo para nós, para o desativarmos. 995 01:08:20,475 --> 01:08:22,807 Somos os guardiões do transfuncionador. 996 01:08:23,011 --> 01:08:25,241 Elas vão usá-lo para destruir o Universo. 997 01:08:25,446 --> 01:08:28,847 Não, nós somos as guardiães do transfuncionador do continuum. 998 01:08:29,050 --> 01:08:32,178 - Eles querem destruir o Universo. - Parem de nos copiar. 999 01:08:32,387 --> 01:08:34,446 - Parem de nos copiar. - Parem de nos copiar. 1000 01:08:34,689 --> 01:08:36,452 - Parem de nos copiar. - Vagabunda. 1001 01:08:37,058 --> 01:08:40,516 Vocês não se lembram? Viemos a esse planeta ontem... 1002 01:08:40,728 --> 01:08:43,424 ...para escapar das garras dessas malignas piranhas espaciais. 1003 01:08:43,631 --> 01:08:46,964 - Encontramos vocês aqui. - Nos deram uma carona até nossa nave. 1004 01:08:47,168 --> 01:08:50,331 E percebemos que perdemos o transfuncionador do continuum. 1005 01:08:51,272 --> 01:08:53,900 Rápido, só restam três luzes piscando. 1006 01:08:54,509 --> 01:08:55,498 Tchauzinho, Universo. 1007 01:08:55,710 --> 01:08:58,873 Ele está certo, cara. Vamos tomar a decisão errada. 1008 01:08:59,380 --> 01:09:03,043 Quer saber, cara? Me recuso a deixar que entremos para a História... 1009 01:09:03,251 --> 01:09:05,515 ...como os caras que destruíram o Universo. 1010 01:09:05,720 --> 01:09:09,247 Como vamos descobrir quem são os verdadeiros guardiões? 1011 01:09:09,457 --> 01:09:12,426 Moleza. Perguntamos a eles algo sobre a noite passada... 1012 01:09:12,627 --> 01:09:15,790 ...que só quem está dizendo a verdade saberia. 1013 01:09:15,997 --> 01:09:17,965 Mas a gente não se lembra de nada. 1014 01:09:19,767 --> 01:09:21,530 - Andem logo. - Agora não, Jeff. 1015 01:09:21,803 --> 01:09:22,861 Tô quietinho. 1016 01:09:25,773 --> 01:09:28,867 Se realmente demos carona a um de vocês ontem à noite... 1017 01:09:29,077 --> 01:09:31,045 ...então vão saber a resposta. 1018 01:09:33,614 --> 01:09:35,104 Anda! 1019 01:09:36,317 --> 01:09:39,377 Qual foi nossa pontuação no 18o buraco... 1020 01:09:39,587 --> 01:09:41,953 ...do minigolfe, ontem à noite? 1021 01:09:48,963 --> 01:09:50,225 Acertaram de primeira. 1022 01:09:50,465 --> 01:09:52,695 Está... 1023 01:09:56,671 --> 01:09:57,660 ...certo! 1024 01:10:07,849 --> 01:10:10,317 Desativação completa. 1025 01:10:19,193 --> 01:10:22,594 Esperem. Se vocês não se lembram de nada sobre ontem à noite... 1026 01:10:22,797 --> 01:10:25,732 - Como sabem que falaram a verdade? - Moleza. 1027 01:10:26,400 --> 01:10:27,389 O pudim! 1028 01:10:27,602 --> 01:10:30,435 Acerte de primeira e ganhe um estoque vitalício de pudim! 1029 01:10:30,638 --> 01:10:32,936 - Vocês tinham um plano! - Que funcionou! 1030 01:10:37,945 --> 01:10:39,139 Pelo amor de Deus! 1031 01:10:42,283 --> 01:10:44,649 Metamorfose é demais! 1032 01:10:52,360 --> 01:10:56,228 Uau! Mas que alienígena gigante super gostosa! 1033 01:10:56,430 --> 01:10:58,455 Alienígena Gigante Super Gostosa 1034 01:11:01,235 --> 01:11:02,395 Vai logo! 1035 01:11:02,603 --> 01:11:04,264 - Chester! - Jesse! 1036 01:11:09,343 --> 01:11:10,776 Que sinistro! 1037 01:11:10,978 --> 01:11:14,846 É. São os maiores peitinhos que já vi. 1038 01:11:17,418 --> 01:11:18,976 Você cospe ou engole? 1039 01:11:19,187 --> 01:11:20,313 Engulo! 1040 01:11:25,359 --> 01:11:29,056 Nós agora usaremos o poder do transfuncionador do continuum... 1041 01:11:29,263 --> 01:11:31,390 ...para bani-la para Hoboken, Nova Jersey. 1042 01:11:36,938 --> 01:11:40,430 - O que a gente faz agora? - Acho que a gente corre, cara! 1043 01:11:51,385 --> 01:11:53,216 Puxa, eles estão mesmo com pressa. 1044 01:12:02,597 --> 01:12:06,727 - Quero andar nesse brinquedo, papai. - Eu também, filho. Eu também. 1045 01:12:22,416 --> 01:12:25,249 - O que a gente faz com isso? - Vocês têm que ativar... 1046 01:12:25,453 --> 01:12:27,785 ...o raio aniquilador de aceleração protônica! 1047 01:12:27,989 --> 01:12:31,823 - O quê? - Eles disseram "raio aniquilador... 1048 01:12:32,026 --> 01:12:35,359 ...de aceleração protônica", lesados! 1049 01:12:35,897 --> 01:12:37,262 Anda, atira ele, cara! 1050 01:12:39,834 --> 01:12:41,893 RAlO ANlQUlLADOR DE ACELERACÃO PROTÔNlCA 1051 01:12:42,103 --> 01:12:44,196 - É esse aqui! - Valeu, capitão Óbvio! 1052 01:12:46,307 --> 01:12:47,296 Não alcanco! 1053 01:12:47,508 --> 01:12:49,942 Fundo em suas consciências, devem olhar! 1054 01:12:50,511 --> 01:12:53,378 Concentrar-se no conhecimento interior, devem! 1055 01:12:54,048 --> 01:12:56,107 Ele tem que falar assim? 1056 01:12:56,350 --> 01:12:57,840 Gosto do jeito dele de falar. 1057 01:13:04,358 --> 01:13:06,952 Chimpanzês usam pauzinhos como ferramentas rudes. 1058 01:13:07,228 --> 01:13:08,661 Saquei! 1059 01:13:15,269 --> 01:13:16,793 Puxa vida! 1060 01:13:22,043 --> 01:13:23,476 Salvamos o Universo! 1061 01:13:23,678 --> 01:13:25,305 A grande vagabunda morreu! 1062 01:13:39,794 --> 01:13:43,821 Cacete! lsso é que é uma calcinha de popozuda. 1063 01:13:44,565 --> 01:13:49,002 - Amor, me dá uma mãozinha? - Não, Tommy. Encontrei outro. 1064 01:13:55,076 --> 01:13:56,668 Jesse e Chester salvaram o Universo. 1065 01:13:56,877 --> 01:13:59,869 Ainda nos levarão para o espaço sideral com vocês, né? 1066 01:14:00,081 --> 01:14:03,141 Há uma festa na nebulosa do Caranguejo. Podem vir, também. 1067 01:14:03,718 --> 01:14:04,707 Nebulosa do Caranguejo! 1068 01:14:10,358 --> 01:14:13,327 - Toma. - Obrigado por seu auxílio. 1069 01:14:13,527 --> 01:14:17,361 - Jesse e Chester. - Garantiram a segurança do Universo. 1070 01:14:17,565 --> 01:14:18,998 Bom, isso é legal, e tal... 1071 01:14:19,200 --> 01:14:21,498 ...mas, cara, cadê meu carro? 1072 01:14:21,769 --> 01:14:23,600 Quer dizer que não se lembram? 1073 01:14:23,804 --> 01:14:27,262 - Cacete, estavam chapados ontem. - Agora, devemos eliminar... 1074 01:14:27,475 --> 01:14:29,102 ...a lembranca desse encontro. 1075 01:14:29,777 --> 01:14:31,870 Não. Temos tantas perguntas... 1076 01:14:32,079 --> 01:14:34,172 ...que queremos fazer sobre o Universo. 1077 01:14:34,582 --> 01:14:37,176 - Tipo o quê? - Bom... 1078 01:14:41,288 --> 01:14:43,483 Vocês já viram um "cumeta"? 1079 01:14:43,691 --> 01:14:45,158 Demais! 1080 01:14:59,774 --> 01:15:02,299 - Bom dia, galera. - Bom dia, Gene. 1081 01:15:05,079 --> 01:15:06,410 Vamos para a casa das gêmeas. 1082 01:15:06,614 --> 01:15:08,980 - E aí? - Aí, a gente dá os presentes delas. 1083 01:15:09,183 --> 01:15:11,344 - E aí? - Pedimos desculpa pela casa. 1084 01:15:11,552 --> 01:15:13,486 - E aí? - Ganhamos nossos mimos especiais. 1085 01:15:13,687 --> 01:15:15,746 - E aí? - Cara, que troço chato. 1086 01:15:15,956 --> 01:15:17,150 Foi mal. 1087 01:15:17,358 --> 01:15:18,689 Cara, cadê meu carro? 1088 01:15:21,562 --> 01:15:22,722 Cara, cadê meu carro? 1089 01:15:23,564 --> 01:15:25,088 Cadê seu carro, cara? 1090 01:15:28,869 --> 01:15:30,666 Cara, olha lá seu carro. 1091 01:15:35,876 --> 01:15:37,867 "Eu coracão você." 1092 01:15:38,446 --> 01:15:41,244 Vocês são ótimos namorados. 1093 01:15:42,716 --> 01:15:46,413 - E temos algo para vocês, também. - Um mimo muito especial. 1094 01:15:47,188 --> 01:15:48,780 Xiba! 1095 01:15:51,559 --> 01:15:53,823 Nós mesmas bordamos os nomes. 1096 01:15:54,395 --> 01:15:55,862 Uau. 1097 01:15:56,697 --> 01:15:57,686 Coloquem. 1098 01:16:04,472 --> 01:16:05,962 Ficaram ótimos. 1099 01:16:09,343 --> 01:16:10,935 De boina? 1100 01:16:11,712 --> 01:16:12,838 O que são esses? 1101 01:16:13,614 --> 01:16:15,514 Mais presentes. 1102 01:16:17,651 --> 01:16:20,279 - São lindos. - Onde conseguiram? 1103 01:16:20,921 --> 01:16:21,910 Num... 1104 01:16:22,123 --> 01:16:23,556 ...lugar. 1105 01:16:24,492 --> 01:16:26,016 - Uau. - Eu primeiro. 1106 01:16:27,261 --> 01:16:29,388 "Obrigado por ajudarem a salvar o Universo. 1107 01:16:29,597 --> 01:16:32,122 Esperamos que suas garotas gostem. Vocês gostarão. " 1108 01:16:32,466 --> 01:16:35,196 Estávamos chapados mesmo ontem, hein? 1109 01:16:40,808 --> 01:16:43,368 - Maneiro! - Cara! 1110 01:16:57,458 --> 01:16:59,050 - Alguém com fome? - Claro. 1111 01:16:59,393 --> 01:17:01,861 - Eu estava a fim de comida chinesa. - Parece ótimo. 1112 01:17:02,062 --> 01:17:03,051 Maneiro! 1113 01:17:08,936 --> 01:17:11,598 - Minhas costas estão coçando, cara. - Jesse, você fez uma tatuagem. 1114 01:17:11,805 --> 01:17:13,500 Meu Deus! Você também, Chester. 1115 01:17:13,707 --> 01:17:16,107 - Sem chance. O que diz a minha? - "Cara". 1116 01:17:16,310 --> 01:17:18,005 - E a minha? - "Maneiro". 1117 01:17:18,212 --> 01:17:20,339 - Tá, mas o que diz a minha? - "Cara"! 1118 01:17:20,548 --> 01:17:22,140 - E a minha? - "Maneiro". 1119 01:17:22,349 --> 01:17:25,113 Eu sei, são maneiras, mas, cara, o que diz a minha? 1120 01:17:25,319 --> 01:17:26,308 "Cara"! 1121 01:17:26,520 --> 01:17:28,545 - E a minha? - "Maneiro"! 1122 01:17:41,936 --> 01:17:43,597 Eu consigo ser sexy. 1123 01:17:44,838 --> 01:17:46,931 Como consegue pintar do nada, assim? 1124 01:17:49,777 --> 01:17:52,439 Não é justo. Estão mostrando a bunda pra gente. 1125 01:17:52,813 --> 01:17:54,041 Maneiro, cara. 1126 01:17:54,248 --> 01:17:55,442 Tá beleza, né? 1127 01:17:59,520 --> 01:18:00,646 - Maneiro! - Cara! 1128 01:18:00,854 --> 01:18:03,550 - Sou divertido. Gosto de charadas. - Calado! 1129 01:18:03,924 --> 01:18:05,357 Podem rir. 1130 01:18:08,395 --> 01:18:09,919 Calma aí. 1131 01:18:24,545 --> 01:18:25,569 Zoltan! 1132 01:18:37,391 --> 01:18:38,221 Ficamos com essa. 1133 01:18:38,592 --> 01:18:39,616 Dedos cruzados. 1134 01:18:42,496 --> 01:18:43,690 Consegui! 1135 01:18:44,331 --> 01:18:45,992 Querem sair na porrada comigo? 1136 01:18:48,135 --> 01:18:49,830 - Cara! - Maneiro! 1137 01:18:50,137 --> 01:18:53,004 - E aí? - Aí, a gente foi e... 1138 01:18:53,274 --> 01:18:56,402 - E aí? - Pegamos os macacões maneiros... 1139 01:18:56,610 --> 01:18:59,545 - E aí? - Aí, a gente foi... Não tá dando. 1140 01:18:59,813 --> 01:19:02,077 Sou divertido, sem minhas roupas. 1141 01:19:02,283 --> 01:19:06,310 O raio platônico... O troço cinza, bobão! 1142 01:19:06,587 --> 01:19:07,952 - Cara! - Maneiro! 1143 01:19:14,328 --> 01:19:16,853 Dá pra cortar? 1144 01:19:17,131 --> 01:19:18,758 Temos que cortar. Temos. 1145 01:19:19,233 --> 01:19:20,359 Têm que cortar. 1146 01:19:20,567 --> 01:19:21,864 Vocês têm que cortar. 1147 01:19:22,536 --> 01:19:23,628 Corta! 1148 01:19:25,572 --> 01:19:26,834 Moleques safados! 1149 01:23:01,755 --> 01:23:03,086 E aí?