1 00:00:24,482 --> 00:00:27,610 Het volgende verhaal is gebaseerd op een waar verhaal... 2 00:00:36,451 --> 00:00:39,453 TUUP, WAAR IS MIJN AUTO ? 3 00:02:47,479 --> 00:02:48,939 Hoe gaat het ? 4 00:02:49,481 --> 00:02:51,066 Animal Planet 5 00:02:51,483 --> 00:02:53,943 Man, ik had echt een rare droom vannacht ! 6 00:02:54,485 --> 00:02:55,486 Waarover ? 7 00:02:55,486 --> 00:02:57,238 Dat kan ik me niet meer herinneren. 8 00:03:00,491 --> 00:03:01,491 Morgen jongens. 9 00:03:01,491 --> 00:03:03,076 Morgen Gene. 10 00:03:07,497 --> 00:03:09,457 Wat hebben we gisterenavond gedaan ? 11 00:03:09,457 --> 00:03:11,041 Weet ik veel. 12 00:03:11,458 --> 00:03:13,960 Wacht, had de tweeling geen feestje ? 13 00:03:14,461 --> 00:03:16,463 Ja ! Dat is het ! De tweeling had een feestje ! 14 00:03:16,463 --> 00:03:17,755 Juist ! 15 00:03:19,465 --> 00:03:21,092 Zijn we daar geweest ? 16 00:03:21,467 --> 00:03:25,429 Ik neem aan van wel. Wat voor partners zouden we zijn geweest als we er niet waren !? 17 00:03:27,472 --> 00:03:29,057 Berichten ? 18 00:03:29,474 --> 00:03:30,641 Nee. 19 00:03:33,477 --> 00:03:34,478 Tot morgen Gene. 20 00:03:34,478 --> 00:03:35,771 Shibby. 21 00:03:39,482 --> 00:03:41,401 Waar ken je Gene van ? 22 00:03:41,484 --> 00:03:43,861 Oh, ik dacht dat het een vriend van je was 23 00:03:44,487 --> 00:03:46,530 Nee, nee ik ken hem niet ! 24 00:03:50,450 --> 00:03:52,035 Ik heb honger. 25 00:03:57,456 --> 00:03:59,041 Het is... pudding. 26 00:04:00,459 --> 00:04:04,087 Ik heb me altijd al afgevraagd hoe een koelkast vol met pudding er uit zou zien. 27 00:04:04,462 --> 00:04:07,465 Is het mogelijk dat we gisteren zo dronken waren, 28 00:04:07,465 --> 00:04:11,593 dat we een levensvoorraad pudding hebben gekocht en daarna alles vergeten zijn ? 29 00:04:14,429 --> 00:04:16,764 Ik zou zeggen dat dat mogelijk was ja. 30 00:04:18,432 --> 00:04:24,020 Jesse en Chester zijn shibby op het moment. Laat een bericht achter na de pieptoon. Shibby. 31 00:04:24,437 --> 00:04:26,439 - Wat is er gisteren met jullie gebeurd ? 32 00:04:26,439 --> 00:04:28,858 - Jullie vertoonden je met een groep mensen, pizza's en een cake... 33 00:04:28,858 --> 00:04:30,276 ... en nu is ons huis één grote rommel. 34 00:04:30,276 --> 00:04:33,403 - Jullie zijn slechte vriendjes. Jullie stellen ons altijd teleur. 35 00:04:33,403 --> 00:04:36,406 - En nu zitten jullie waarschijnlijk in jullie ondergoed op de bank... 36 00:04:36,406 --> 00:04:38,408 ... stomme duimspelletjes te spelen... 37 00:04:38,408 --> 00:04:40,409 ... terwijl jullie die belachelijke legerhelmen dragen... 38 00:04:40,409 --> 00:04:43,412 ... en als jullie dat aan 't doen zijn zijn jullie waarschijnlijk onze verjaardag vergeten... 39 00:04:43,412 --> 00:04:45,205 ... die VANDAAG is ! 40 00:04:45,414 --> 00:04:48,416 Dat betekend dat jullie de speciale behandeling niet krijgen die wij voor jullie in petto hadden. 41 00:04:48,416 --> 00:04:51,127 We wilden jullie gewoon even bellen en bedanken voor de rommel in ons huis 42 00:04:51,127 --> 00:04:52,628 Dag ! 43 00:04:53,421 --> 00:04:55,381 De tweeling is boos, tuup. 44 00:04:55,422 --> 00:04:58,091 Gelukkig hebben we al kadootjes voor ze gekocht. 45 00:04:58,425 --> 00:05:00,552 Dus... waar zijn de kadootjes ? 46 00:05:02,428 --> 00:05:05,681 - Die moeten in onze auto liggen. - Juist ! Ze liggen in de auto. Ok. 47 00:05:06,432 --> 00:05:10,435 We gaan gewoon en nemen de kadootjes mee naar het huis van de tweeling en krijgen de speciale behandeling. 48 00:05:10,435 --> 00:05:13,396 Hey ! Wat denk je dat ze met 'speciale behandeling' bedoelen ? 49 00:05:13,396 --> 00:05:15,398 We gaan nu al een jaar met de tweeling uit. 50 00:05:16,232 --> 00:05:18,484 En we hebben nog steeds geen sex gehad. 51 00:05:18,651 --> 00:05:22,362 'Speciale behandeling' is de code voor SEX. 52 00:05:23,405 --> 00:05:24,405 Natuurlijk ! 53 00:05:24,405 --> 00:05:25,740 Speciale behandeling ! 54 00:05:25,782 --> 00:05:26,574 Sex ! 55 00:05:26,783 --> 00:05:28,409 Doe open eikels ! 56 00:05:28,409 --> 00:05:30,202 Het is Mr. Pizzacoli 57 00:05:30,577 --> 00:05:36,291 Jullie zijn vannacht verdwenen met 30 pizza's, die niet bezorgd zijn en ik wil daar een verklaring voor ! 58 00:05:36,416 --> 00:05:38,417 Doe deze verdomde deur open ! 59 00:05:38,417 --> 00:05:39,877 Het is open ! 60 00:05:43,422 --> 00:05:44,715 Imbecielen ! 61 00:05:54,431 --> 00:05:57,434 Hey. Mr. Pizzacoli ! Hey, hoe gaat het ? 62 00:05:57,434 --> 00:05:59,394 Dertig pizza's zijn vannacht niet bezorgd. 63 00:05:59,394 --> 00:06:03,397 Als ik er ooit achter kom of jullie mijn pizza's mee naar huis hebben genomen voor jullie eigen eetplezier... 64 00:06:03,397 --> 00:06:05,816 ... verpletter ik jullie als een V-1 ! 65 00:06:05,816 --> 00:06:07,234 Kijk ! Een olifant ! 66 00:06:07,234 --> 00:06:08,652 Wat ? 67 00:06:10,403 --> 00:06:11,404 Gewoon een postbode. 68 00:06:11,404 --> 00:06:16,033 Jullie zijn de twee meest onverantwoordelijkste, om niet alleen te spreken van... 69 00:06:16,033 --> 00:06:17,451 ... teleurstellende werknemers die ooit gewerkt hebben... 70 00:06:17,451 --> 00:06:20,412 ... bij Mr. Pizzacoli Pronto Pizza Deliveries. 71 00:06:20,412 --> 00:06:23,414 Wel, een getrainde dolfijn verricht beter werk dan jij 72 00:06:23,414 --> 00:06:26,417 Wel, natuurlijk maar dan zouden de pizza's nat worden 73 00:06:26,417 --> 00:06:28,127 Kijk ! Een eenhoorn ! 74 00:06:30,420 --> 00:06:31,880 Een eenhoorn ? 75 00:06:32,422 --> 00:06:35,425 Sorry, ik denk dat het gewoon een normaal paard was. Raar. 76 00:06:35,425 --> 00:06:39,595 Ik weet dat jullie mijn pizza's hebben verduisterd. En ik zal jullie uiteindelijk betrappen. 77 00:06:39,678 --> 00:06:41,471 En als ik jullie betrap zweer ik God dat... 78 00:06:41,638 --> 00:06:44,933 jullie nooit meer pizza's zullen bezorgen in deze stad. 79 00:06:49,395 --> 00:06:50,396 Dichtbij. 80 00:06:50,396 --> 00:06:51,647 Yeah. 81 00:06:54,399 --> 00:06:57,402 Zo, laten we naar het huis van de tweeling gaan, wij geven hen de kadootjes... 82 00:06:57,402 --> 00:07:00,404 ... en dan verontschuldigen we ons voor de rommel in hun huis... 83 00:07:00,404 --> 00:07:02,656 ... en dan krijgen wij de speciale behandeling. 84 00:07:04,992 --> 00:07:06,409 Tuup, waar is mijn auto ? 85 00:07:06,409 --> 00:07:08,370 Waar is je auto tuup ? 86 00:07:09,412 --> 00:07:11,330 Tuup, waar is mijn auto ? 87 00:07:12,998 --> 00:07:15,209 Waar is je auto tuup ? 88 00:07:15,209 --> 00:07:17,336 Tuup, waar is mijn auto ? 89 00:07:17,419 --> 00:07:18,378 Waar is je auto tuup ? 90 00:07:18,795 --> 00:07:20,380 Heb ik hier gisteravond gereden ? 91 00:07:20,380 --> 00:07:21,256 Ja dat denk ik dan wel. 92 00:07:21,256 --> 00:07:22,131 Hebben we ? 93 00:07:22,382 --> 00:07:23,966 Ik weet het niet zeker. 94 00:07:26,385 --> 00:07:27,386 Tuup, waar is je auto ? 95 00:07:27,386 --> 00:07:30,222 Tuup, dat is niet grappig, tuup, de auto is pleite. 96 00:07:30,388 --> 00:07:31,389 Yeah. 97 00:07:31,389 --> 00:07:33,308 Tuup, waar is je auto ? 98 00:07:35,893 --> 00:07:37,394 Kop dicht tuup !!! 99 00:07:37,394 --> 00:07:41,064 OK. Kijk. Je hebt gelijk. Ik weet wat we moeten doen. 100 00:07:41,398 --> 00:07:43,817 We moeten in ons geheugen zoeken waar we waren vannacht. 101 00:07:43,817 --> 00:07:46,694 Zo kunnen we ons spoor nagaan. 102 00:07:46,694 --> 00:07:47,403 Yeah. 103 00:07:47,403 --> 00:07:52,074 Het verstand nabootsen, waarnemingen wijzigen, het geweten terugkrijgen. 104 00:07:54,409 --> 00:07:56,202 Discovery Channel. 105 00:07:56,411 --> 00:07:57,412 Goed. 106 00:07:57,412 --> 00:07:58,829 Nelson's ? 107 00:07:58,829 --> 00:08:00,664 Shibby. 108 00:08:07,378 --> 00:08:09,964 - Ik ben dat lopen zat tuup. - Ik ook. 109 00:08:10,381 --> 00:08:13,300 Hey ! Daar is Mrs. Crabbleman. Ze zal ons wel een lift geven. 110 00:08:13,384 --> 00:08:15,385 Hey ! Mrs. Crabbleman ! Hey ! 111 00:08:16,386 --> 00:08:17,595 Hey ! 112 00:08:19,389 --> 00:08:20,973 Mrs. Crabbleman. 113 00:08:27,396 --> 00:08:28,980 Klote stoners. 114 00:08:31,399 --> 00:08:33,401 Ze moet je niet herkend hebben. 115 00:08:33,401 --> 00:08:35,402 Hey ! Daar zijn de Biglemans. Hey. 116 00:08:35,402 --> 00:08:36,945 Mr. Bigleman ! 117 00:08:39,406 --> 00:08:41,116 Hey ! Mr. Bigleman ! 118 00:08:44,368 --> 00:08:46,370 Misschien moeten we maar gewoon lopen. 119 00:08:46,370 --> 00:08:47,371 Yeah. 120 00:08:47,371 --> 00:08:52,375 Luister, Nelson de auto is verdwenen en we moeten ons geheugen weer terug krijgen.... 121 00:08:52,375 --> 00:08:56,003 ... zodat we kunnen achterhalen waar we vannacht waren. 122 00:08:56,379 --> 00:08:59,006 Diep in je geweten moet je kijken. 123 00:08:59,381 --> 00:09:03,051 Concentreer je op je onderbewuste kennis. 124 00:09:04,386 --> 00:09:07,805 Aha. Je moet je ogen dichtdoen... 125 00:09:08,222 --> 00:09:09,265 ... als je het meeneemt naar muuu 126 00:09:11,392 --> 00:09:13,477 Mouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu 127 00:09:19,398 --> 00:09:21,483 Mouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu 128 00:09:29,365 --> 00:09:31,659 Jullie concentreren je niet tupen. 129 00:09:32,368 --> 00:09:33,369 Sorry. 130 00:09:33,369 --> 00:09:34,370 Is je hond dood ? 131 00:09:34,370 --> 00:09:38,373 Niet dood. Kom hier Jackal. Kom hier jongen. 132 00:09:38,373 --> 00:09:39,374 Ik denk niet dat hij komt. 133 00:09:39,374 --> 00:09:41,334 Misschien is hij doof tuup. 134 00:09:41,417 --> 00:09:43,377 Hij is niet doof tuup. 135 00:09:43,377 --> 00:09:45,379 Kom hier Jackal. Kom hier Jackal 136 00:09:45,379 --> 00:09:48,382 Kan hij nog andere trucjes, behalve niet-bewegen ? 137 00:09:49,382 --> 00:09:51,468 Jongens. Ok. Wil je een trucje zien ? 138 00:09:52,385 --> 00:09:53,886 Hey Jackal ! 139 00:09:59,391 --> 00:10:01,935 Rook die pijp. Hier komt het plezier. 140 00:10:06,480 --> 00:10:08,065 Good zo Jackal. 141 00:10:14,362 --> 00:10:16,364 Tuup, je hond is een stoner. 142 00:10:16,364 --> 00:10:18,407 Drinkt hij ook bier ? 143 00:10:19,366 --> 00:10:22,953 Nah, het enige wat hij zo'n beetje doet is luieren en z'n pijp roken. 144 00:10:23,078 --> 00:10:24,371 Hey Jackal, mag ik je pijp eens zien ? 145 00:10:24,371 --> 00:10:25,830 Nee ! Niet doen ! 146 00:10:27,373 --> 00:10:29,083 Over-bescherming. Het is zijn pijp. 147 00:10:29,208 --> 00:10:32,211 Hij wordt boos als andere mensen hem aanraken. 148 00:10:32,211 --> 00:10:33,212 Sorry Jackal. 149 00:10:35,380 --> 00:10:36,840 Ja. Hij zegt sorry 150 00:10:37,173 --> 00:10:38,383 Goeie genade. 151 00:10:38,383 --> 00:10:40,384 Dat is een gestoorde hond tuup. 152 00:10:40,384 --> 00:10:42,386 Yeah, hé weet je wat we nu gaan doen ? 153 00:10:42,386 --> 00:10:43,387 Eten ? 154 00:10:43,387 --> 00:10:44,763 Nee. Eten. 155 00:10:47,349 --> 00:10:50,268 Uitstekende keuze mijn vriend. Ik ga de sleutels halen. 156 00:11:10,368 --> 00:11:12,245 Nelson, laat mij bestellen. 157 00:11:12,370 --> 00:11:14,372 Chinese Foooood. Kan ik u helpen ? 158 00:11:14,372 --> 00:11:15,623 Yeah. Ik wil graag iets bestellen. 159 00:11:15,623 --> 00:11:16,374 Wat wilt u bestellen ? 160 00:11:16,374 --> 00:11:19,293 Yeah, Ik wil graag drie keer kip met knoflook. 161 00:11:19,793 --> 00:11:20,794 En wat nog meer ? 162 00:11:21,378 --> 00:11:22,379 En drie keer de witte rijst. 163 00:11:22,379 --> 00:11:23,380 En wat nog meer ? 164 00:11:24,214 --> 00:11:27,383 En verder..., jongens willen jullie soep ? 165 00:11:27,591 --> 00:11:28,342 Tuurlijk. 166 00:11:28,342 --> 00:11:30,761 Yeah, drie keer de Wantan soep. 167 00:11:30,761 --> 00:11:33,346 En wat nog meer ? 168 00:11:33,472 --> 00:11:34,347 Oh, ah, en nog een paar gelukskoekjes. 169 00:11:34,347 --> 00:11:35,765 En wat nog meer ? 170 00:11:36,349 --> 00:11:38,351 Dat is het. Ik denk dat dit alles is. 171 00:11:38,351 --> 00:11:39,769 En wat nog meer ? 172 00:11:41,353 --> 00:11:42,980 Nee. Dat is het. 173 00:11:43,146 --> 00:11:44,356 En wat nog meer ? 174 00:11:44,356 --> 00:11:47,233 Geen 'en wat nog meer'. Ik..., Ik..., dat is alles wat ik wil. 175 00:11:47,358 --> 00:11:48,776 En wat nog meer ? 176 00:11:50,361 --> 00:11:55,365 En dan, en dan, en dan, niets anders omdat ik klaar ben met bestellen. OK ? 177 00:11:55,365 --> 00:11:56,783 En wat nog meer ? 178 00:11:59,369 --> 00:12:04,999 Nee. Nee. Kijk, het enige wat ik wil is drie keer de kip met knoflook en drie keer de witte rijst. 179 00:12:04,999 --> 00:12:06,375 En wat nog meer ? 180 00:12:06,375 --> 00:12:07,376 En de soep tuup ! 181 00:12:07,376 --> 00:12:09,377 Oh, en de Wantan soep. 182 00:12:09,377 --> 00:12:10,336 En wat nog meer ? 183 00:12:10,336 --> 00:12:11,337 En de gelukskoekjes. 184 00:12:11,337 --> 00:12:15,299 En de gelukskoekjes, ja. Dus het is de, het is de, de kip... 185 00:12:15,299 --> 00:12:20,345 de rijst, de soep en de gelukskoekjes en dat is het. 186 00:12:20,345 --> 00:12:21,763 En wat nog meer ? 187 00:12:25,349 --> 00:12:31,354 En dan kun je het in een papieren zak doen en het aan mij geven, want ik ben klaar om te eten ! 188 00:12:31,354 --> 00:12:34,691 En wat nog meer ? 189 00:12:34,691 --> 00:12:37,026 Hé ik weiger die Chinese spelletjes te spelen. 190 00:12:37,026 --> 00:12:38,360 En wat nog meer ? 191 00:12:38,360 --> 00:12:39,820 Nee, Geen 'en wat nog meer' ! 192 00:12:39,820 --> 00:12:40,612 En wat nog meer ? 193 00:12:40,863 --> 00:12:41,113 Nee, Geen 'en wat nog meer' ! 194 00:12:41,113 --> 00:12:41,822 En wat nog meer ? 195 00:12:41,822 --> 00:12:42,364 Nee, Geen 'en wat nog meer' ! 196 00:12:42,364 --> 00:12:43,198 En wat nog meer ? 197 00:12:43,198 --> 00:12:43,573 Nee, Geen 'en wat nog meer' ! 198 00:12:43,573 --> 00:12:43,949 En wat nog meer ? 199 00:12:43,949 --> 00:12:44,908 Nee, Geen 'en wat nog meer' ! 200 00:12:44,908 --> 00:12:45,241 En wat nog meer ? 201 00:12:45,283 --> 00:12:46,701 Nee, nee, Geen 'en wat nog meer' ! 202 00:12:46,701 --> 00:12:48,369 En wat nog meer ? 203 00:12:48,369 --> 00:12:50,371 Ik word nu echt pissig mevrouw ! 204 00:12:50,371 --> 00:12:51,330 En wat nog meer ? 205 00:12:51,330 --> 00:12:53,832 En dan, kom ik daar naar binnen... 206 00:12:53,957 --> 00:12:59,170 ... en ik schop u voor uw reet als u nog één keer 'en wat nog meer' zegt ! 207 00:13:05,092 --> 00:13:07,344 En wat nog meer ? En wat nog meer ? En wat nog meer ? En wat nog meer ? En wat nog meer ? 208 00:13:14,350 --> 00:13:16,601 En wat nog meer ? 209 00:13:17,352 --> 00:13:20,063 Kom op Nelson ! Help ons gewoon de auto vinden ! 210 00:13:20,355 --> 00:13:23,357 Je hoefde die luidspreker niet te mollen. 211 00:13:23,357 --> 00:13:26,360 Nou ik was niet degene die de Daila Lama een nicht noemde. 212 00:13:26,360 --> 00:13:28,362 Ik maakte alleen maar een grapje. 213 00:13:28,362 --> 00:13:31,156 Yeah, maar Nelson stelde het niet op prijs,OK ? 214 00:13:31,364 --> 00:13:33,449 Kijk ! Het is Christie Bonner. 215 00:13:38,328 --> 00:13:39,538 WOW ! 216 00:13:40,330 --> 00:13:42,332 De lekkerste van de lekkerste. 217 00:13:42,332 --> 00:13:44,709 El fuego van alles wat el fuego is. 218 00:13:50,339 --> 00:13:51,340 Zwaaide ze nou naar ons ? 219 00:13:51,340 --> 00:13:52,340 Nee man ! 220 00:13:52,340 --> 00:13:53,341 Ze zou nooit naar ons zwaaien. 221 00:13:53,341 --> 00:13:55,343 En waarom zwaaide ze dan net naar ons ? 222 00:13:55,343 --> 00:13:58,346 Weet ik veel. Misschien denkt ze dat we andere mensen zijn. 223 00:13:58,346 --> 00:14:00,180 Mensen naar wie ze zwaait. 224 00:14:05,310 --> 00:14:06,811 Hoi Chester. 225 00:14:08,312 --> 00:14:09,313 Hoi. 226 00:14:09,313 --> 00:14:10,731 Hoi Jesse. 227 00:14:11,315 --> 00:14:14,192 Ik had echt een fantastische tijd met jullie vannacht. 228 00:14:15,277 --> 00:14:16,278 Ah, ik ook. 229 00:14:16,278 --> 00:14:18,571 Dat was nog eens een gek feestje, huh ? 230 00:14:19,280 --> 00:14:20,281 Hey, ah, heb je mijn auto gezien ? 231 00:14:20,281 --> 00:14:22,366 Wel, Ik heb het vannacht gezien. 232 00:14:23,284 --> 00:14:25,410 Ik bedoel, ik heb de achterbank gezien. 233 00:14:26,286 --> 00:14:28,288 Oh ! Ik bedoel het hele geval. 234 00:14:28,288 --> 00:14:31,290 Waarom koop je niet gewoon een nieuwe auto met al het geld waar je mee aan 't strooien was ? 235 00:14:31,290 --> 00:14:32,291 Geld ? 236 00:14:32,291 --> 00:14:36,295 Yeah. Weet je niet meer dat je zo'n koffer vol met geld had ? 237 00:14:37,296 --> 00:14:39,297 Een koffer vol met geld ? 238 00:14:39,297 --> 00:14:42,633 Weet je niet meer dat je mij 500 Dollar gaf om je mijn tieten te laten zien ? 239 00:14:44,302 --> 00:14:46,136 - 500 Dollar ? - Tieten ? 240 00:14:47,304 --> 00:14:49,848 Je bedoelt dat je je helemaal niets meer herinnert ? 241 00:15:00,274 --> 00:15:01,900 En nu dan ? 242 00:15:03,276 --> 00:15:04,444 Nee. 243 00:15:05,278 --> 00:15:06,904 En NU dan ? 244 00:15:12,284 --> 00:15:16,746 Weet je, ik ben ook een beetje wazig. Misschien dat je het even kunt verversen ? 245 00:15:22,292 --> 00:15:23,710 OK. 246 00:15:24,294 --> 00:15:26,296 Vallen deze loeders jullie lastig ? 247 00:15:26,296 --> 00:15:27,297 Nee Tommy. 248 00:15:27,297 --> 00:15:29,298 Jongens zoals jullie zouden nooit zo'n chick kunnen scoren als deze. 249 00:15:29,298 --> 00:15:31,300 Ik stel voor dat je eigen soort uitzoekt. 250 00:15:31,300 --> 00:15:33,135 Je bent echt een klootzak. 251 00:15:33,302 --> 00:15:35,304 De volgende keer als ik zie dat jullie mijn vriendin lastig vallen: 252 00:15:35,304 --> 00:15:37,264 stoners-in-elkaar-slaan tijd ! 253 00:15:37,305 --> 00:15:38,264 Oh ja ? 254 00:15:38,264 --> 00:15:39,516 JA ! 255 00:15:40,266 --> 00:15:41,267 OK. 256 00:15:41,267 --> 00:15:43,394 Beschouw dit als een waarschuwing. 257 00:15:46,271 --> 00:15:47,814 Later tupen. 258 00:15:50,275 --> 00:15:53,277 Tuup, je hebt net Christie Bonner's tiet aangeraakt ! 259 00:15:54,278 --> 00:15:55,571 Shibby. 260 00:15:55,863 --> 00:15:57,281 Low 5. 261 00:15:57,281 --> 00:15:59,241 Laten we dit eens van ons af halen. 262 00:16:04,287 --> 00:16:06,288 Die Christie Bonner is superlekker. 263 00:16:06,288 --> 00:16:08,290 Waar hebben we een koffer vol met geld vandaan ? 264 00:16:08,290 --> 00:16:09,291 Man, en waarom hebben we hem nu niet ? 265 00:16:09,291 --> 00:16:12,210 Misschien hebben we het op een Zwitserse bankrekening gestort. 266 00:16:14,295 --> 00:16:17,673 Nee. Waar zouden we heen gaan met een belachelijke smak geld ? 267 00:16:18,299 --> 00:16:19,550 Tuup. 268 00:16:28,266 --> 00:16:29,558 Sweet. 269 00:16:32,269 --> 00:16:34,563 Nee daar waren we vannacht niet ! 270 00:16:35,272 --> 00:16:37,941 We gaan nooit naar een plaats als dat ! 271 00:16:38,274 --> 00:16:41,110 Kijk iedereen ! Het zijn Mr. Jesse en Mr. Chester ! 272 00:16:59,292 --> 00:17:02,545 Goeiemiddag Jesse, Chester. Hoe gaat het vandaag ? 273 00:17:03,254 --> 00:17:04,922 Een beetje wazig. 274 00:17:06,256 --> 00:17:07,758 Hoi Chester. 275 00:17:08,258 --> 00:17:09,676 Hoi Jesse. 276 00:17:10,260 --> 00:17:12,971 Hebben jullie je vermaakt vannacht ? 277 00:17:14,263 --> 00:17:15,264 Hebben we elkaar eerder ontmoet ? 278 00:17:15,264 --> 00:17:16,932 Ik ben het, Tania. 279 00:17:17,266 --> 00:17:21,269 Weet je nog dat ik je vannacht die speciale glibberige lap-dance gaf ? 280 00:17:27,274 --> 00:17:29,276 Natuurlijk. Hoe kan ik dat nou vergeten ? 281 00:17:29,276 --> 00:17:32,112 Wil je het nog een keer doen ? 282 00:17:32,112 --> 00:17:34,656 Deze keer ben ik aan de beurt. 283 00:17:44,247 --> 00:17:45,874 Als jij het zegt. 284 00:17:54,256 --> 00:17:56,258 Krijg ik niet zo'n speciale glibberige lap-dance ? 285 00:17:56,258 --> 00:17:57,842 Heb je dat ooit gehad ? 286 00:18:10,270 --> 00:18:11,562 Sweet. 287 00:18:12,271 --> 00:18:13,564 Sweet. 288 00:18:14,273 --> 00:18:20,779 Zo. Hoe kan een speciale glibberige lap-dance zijn ? 289 00:18:20,278 --> 00:18:24,282 Wat denk je wel niet om mijn geld zo uit te geven ? Dat was geen deel van het plan ! 290 00:18:24,282 --> 00:18:25,741 Je bent een... 291 00:18:26,242 --> 00:18:28,452 Ik ben een travo ja ! 292 00:18:29,244 --> 00:18:31,121 Wat houdt dat in ? 293 00:18:33,248 --> 00:18:35,541 Oh tuup, je bent een tuup ! Dat is een... 294 00:18:39,253 --> 00:18:40,629 Oh ! Nee ! 295 00:18:47,260 --> 00:18:51,263 Vannacht, liet ik jullie de koffer met geld de club uitsmokkelen. 296 00:18:51,263 --> 00:18:52,264 Heb jij het geld gestolen ? 297 00:18:52,264 --> 00:18:53,723 200 000 Dollar. 298 00:18:54,266 --> 00:18:55,725 200 000 Dollar ? 299 00:18:56,267 --> 00:19:00,271 Ik gaf je de koffer en ging weg. Jullie moesten mij ontmoeten Maar jullie zijn nooit verschenen. 300 00:19:00,271 --> 00:19:02,231 Waar is die koffer ? 301 00:19:02,272 --> 00:19:03,273 Weet ik veel. 302 00:19:03,273 --> 00:19:04,941 Je weet het niet ? 303 00:19:15,242 --> 00:19:17,202 WAAR is die koffer ? 304 00:19:17,244 --> 00:19:18,244 Die is in mijn auto. 305 00:19:18,244 --> 00:19:19,245 Ga het dan halen ! Snel ! 306 00:19:19,245 --> 00:19:21,664 Of anders zal je soprano moeten zingen. 307 00:19:34,258 --> 00:19:35,759 Tuup, tuup ! 308 00:19:37,261 --> 00:19:38,262 We moeten echt gaan 309 00:19:38,262 --> 00:19:40,263 Wat ? Ben je gek ? Ik wil bij deze breakdance-strippers zijn ! 310 00:19:40,263 --> 00:19:42,599 Serieus, het is een noodgeval. 311 00:19:43,266 --> 00:19:44,976 Dat is dit ook tuup ! 312 00:19:44,976 --> 00:19:47,394 Het is een breakdance-stripper noodgeval ! 313 00:19:48,228 --> 00:19:49,438 Dag ! 314 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 Dag Chester ! 315 00:19:51,231 --> 00:19:52,732 Ik hou van je ! 316 00:19:53,233 --> 00:19:57,653 OK. Waarschijnlijk moesten wij hem ontmoeten maar we verschenen gewoon niet. 317 00:19:58,237 --> 00:19:59,238 Huh. Dat zullen wij wel zijn. 318 00:19:59,238 --> 00:20:00,239 Man. 319 00:20:00,239 --> 00:20:01,240 Hoe dronken waren we vannacht ? 320 00:20:01,240 --> 00:20:03,241 Wel, ik heb Chrisie Bonner's tiet aangeraakt... 321 00:20:03,241 --> 00:20:08,371 ... we zijn een transsexuele stripper 200.000 Dollar verschuldigd en mijn auto is verdwenen. 322 00:20:08,246 --> 00:20:09,246 Ik zou zeggen dat we nogal dronken waren. 323 00:20:09,246 --> 00:20:11,832 Tuup, we moeten de auto echt vinden. 324 00:20:12,249 --> 00:20:15,877 OK. Eens even kijken, de laaste plek wat we ons kunnen herrineren was... 325 00:20:16,252 --> 00:20:17,253 de tweeling. 326 00:20:17,253 --> 00:20:20,256 Maar we kunnen ons niet laten zien zonder kadootjes. 327 00:20:20,256 --> 00:20:21,257 Ik heb het ! 328 00:20:21,257 --> 00:20:24,218 We geven ze gewoon iets kleins voor nu. 329 00:20:24,259 --> 00:20:27,262 En dan, als we de auto hebben gevonden, geven we ze de echte kadootjes ! 330 00:20:27,262 --> 00:20:29,097 1 Dollar 39 331 00:20:30,223 --> 00:20:31,224 Ik weet het niet. 332 00:20:31,224 --> 00:20:32,642 Vertrouw me. 333 00:20:33,225 --> 00:20:34,226 Het gaat echt helemaal te gek worden. 334 00:20:34,226 --> 00:20:35,227 OK. 335 00:20:35,227 --> 00:20:36,645 Laten we gaan. 336 00:20:40,231 --> 00:20:41,899 We zijn straks echt dood. 337 00:20:43,234 --> 00:20:44,735 Daar ga ik mee akkoord. 338 00:21:05,253 --> 00:21:08,255 We hebben de hele morgen opgeruimd. Wat hebben jullie te zeggen ? 339 00:21:08,255 --> 00:21:10,049 Van harte gefeliciteerd ! 340 00:21:10,799 --> 00:21:12,217 De 341 00:21:12,217 --> 00:21:14,469 De tweeling 342 00:21:16,221 --> 00:21:19,765 We hebben de donkere opgegeten want we wisten dat jullie die niet lusten ! 343 00:21:20,224 --> 00:21:22,851 De donkere zijn de enige die we lusten ! 344 00:21:23,227 --> 00:21:24,603 Oh ja. 345 00:21:25,228 --> 00:21:27,647 Maar... maar... je kunt de doos bewaren... 346 00:21:27,647 --> 00:21:31,942 ... voor de... voor de.... 347 00:21:33,152 --> 00:21:34,153 ... lintjes ! 348 00:21:37,239 --> 00:21:39,240 Jullie zijn onze verjaardag vergeten hé ? 349 00:21:39,240 --> 00:21:40,241 Natuurlijk niet ! 350 00:21:40,241 --> 00:21:42,576 Nee ! We hadden echt fantastische kadootjes voor jullie. 351 00:21:42,827 --> 00:21:44,245 We hebben alleen wat problemen met de auto gehad. 352 00:21:44,245 --> 00:21:47,247 Ja. Maar we zijn hier zo snel mogelijk naar toe gekomen om jullie te helpen met opruimen ! 353 00:21:47,247 --> 00:21:50,250 ... maar, oh nee 354 00:21:50,250 --> 00:21:52,251 Volgens mij hebben jullie dat al gedaan. 355 00:21:52,251 --> 00:21:54,879 Het enige wat nog moet is het vuilnis buiten zetten 356 00:21:56,213 --> 00:21:58,131 Hé... ze zijn nog niet buiten geweest... 357 00:21:58,215 --> 00:22:01,051 Oh ! Weet je wat ? Wij zetten het vuilnis wel buiten. 358 00:22:01,384 --> 00:22:04,220 Nemen jullie maar een lekker heet bad. 359 00:22:04,220 --> 00:22:06,222 Ja. Dat hebben jullie na al dat harden werken wel verdiend. 360 00:22:06,222 --> 00:22:07,223 Ga maar en maak je zelf maar op. 361 00:22:07,223 --> 00:22:09,224 Zorg wel dat jullie geen rommel maken. 362 00:22:14,229 --> 00:22:16,314 Langzaam en voorzichtig. 363 00:22:17,231 --> 00:22:18,232 10-4 364 00:22:18,232 --> 00:22:19,233 Je hebt hem gekanteld. 365 00:22:19,233 --> 00:22:21,109 Waarom kantel je hem ? 366 00:22:21,235 --> 00:22:23,320 Je gaf mij de het zware eind 367 00:22:29,241 --> 00:22:30,576 . 368 00:22:30,521 --> 00:22:31,939 Nee. Het lukt ons wel. 368 00:22:32,244 --> 00:22:33,870 Nee. Laat het liggen. 369 00:22:34,246 --> 00:22:36,372 We laten het hier niet achter. 370 00:22:37,207 --> 00:22:38,374 OK. 371 00:22:39,208 --> 00:22:40,584 Ik doe mijn schoen wel uit 372 00:22:46,214 --> 00:22:47,215 Stoppen met duwen. 373 00:22:47,215 --> 00:22:48,633 Kijk uit ! 374 00:22:49,217 --> 00:22:50,593 Voorzictig ! 375 00:22:53,220 --> 00:22:54,763 Alles in orde ? 376 00:22:55,222 --> 00:22:56,973 We zijn nog steeds in orde. 377 00:23:05,231 --> 00:23:07,816 Doe nu je schoen uit en pak het. 378 00:23:09,234 --> 00:23:10,235 OK 379 00:23:10,235 --> 00:23:11,569 Ik heb hem bijna. 380 00:23:12,237 --> 00:23:13,237 Dat is het. 381 00:23:13,237 --> 00:23:14,655 Ik heb hem ! 382 00:23:17,199 --> 00:23:18,659 Oh mijn God ! 383 00:23:25,164 --> 00:23:27,166 Jullie kunnen ook niets goed doen. 384 00:23:27,166 --> 00:23:29,793 Waarom moeten jullie altijd alles verprutsen ? 385 00:23:42,179 --> 00:23:44,639 Ik heb twee woorden te zeggen: boos beheer. 386 00:23:45,181 --> 00:23:46,182 Yeah. 387 00:23:46,182 --> 00:23:48,768 Tuup, we moeten echt onze auto vinden ! 388 00:23:56,191 --> 00:23:57,192 Hé jongens. 389 00:23:57,192 --> 00:24:00,153 Sorry dat we jullie zo van de straat rukken maar we moeten echt even met jullie praten. 390 00:24:00,153 --> 00:24:01,904 Wie zijn jullie ? 391 00:24:02,154 --> 00:24:04,531 Mijn naam is Zarnoff. Dit is Zabu.... 392 00:24:04,531 --> 00:24:07,534 ... Zellner, Zelbor, Zelmina en Jeff. 393 00:24:07,534 --> 00:24:09,077 Hé. 394 00:24:10,161 --> 00:24:12,163 Om jullie vraag wat duidelijker te beantwoorden: 395 00:24:12,163 --> 00:24:16,166 Wij zijn de belanghebbende van instructies van buitenaardsen, die de weg tussen de staren naar de kosmische ruimte beschouwen... 396 00:24:16,166 --> 00:24:19,502 ... die de weg tussen de staren naar de kosmische ruimte beschouwen. 397 00:24:21,171 --> 00:24:22,171 Lach maar even. 398 00:24:22,171 --> 00:24:24,257 We staan bekend om voor gek te staan. 399 00:24:24,340 --> 00:24:25,925 OK. 400 00:24:27,176 --> 00:24:30,053 Onze geweldige leider heeft ons gezonden... 401 00:24:30,178 --> 00:24:31,179 ... Zoltan... 402 00:24:31,179 --> 00:24:34,390 om de 'continuum transfunctioner' te herstellen. 403 00:24:35,183 --> 00:24:37,810 Hey. Zijn jullie ooit naar Uranus geweest ? 404 00:24:38,185 --> 00:24:41,146 Ja. Het schijnt er heel erg mooi te zijn rond deze tijd van het jaar. 405 00:24:41,146 --> 00:24:43,148 Hey. Dit is belangrijk. 406 00:24:43,148 --> 00:24:47,151 We hebben een bericht van buitenaardsen onderschept dat ons liet geloven... 407 00:24:47,151 --> 00:24:50,404 ... dat jullie vannacht in het bezit waren van de 'continuum transfunctioner'. 408 00:24:50,612 --> 00:24:51,738 Waar is het nu ? 409 00:24:52,155 --> 00:24:53,156 Waar hebben jullie het over ? 410 00:24:53,156 --> 00:24:57,076 De continuum transfunctioner is een zeer mysterieus en krachtig apparaat... 411 00:24:57,160 --> 00:24:58,161 en ? 412 00:24:58,161 --> 00:25:01,580 ... en z'n mysterie is alleen overtroffen door zijn kracht. 413 00:25:02,164 --> 00:25:05,167 Sorry, maar we kunnen ons niets herinneren van gisteravond. 414 00:25:05,167 --> 00:25:07,043 Jullie moeten voorzichtig zijn. 415 00:25:07,168 --> 00:25:10,046 De continuum transfunctioner wordt geteisterd door gevaar ! 416 00:25:10,171 --> 00:25:11,172 Zo spreekt Zoltan. 417 00:25:11,172 --> 00:25:12,464 Zoltan. 418 00:25:14,174 --> 00:25:16,176 Ik zal je eens wat zeggen. Weet je... 419 00:25:16,176 --> 00:25:19,971 ... wij zullen onze ogen open houden voor dat continual transding... en als we het zien 420 00:25:21,139 --> 00:25:22,139 bellen we jullie. 421 00:25:22,139 --> 00:25:23,140 Ja, dat moet je zeker. 422 00:25:23,140 --> 00:25:25,726 Maar onthoud. Jullie zijn in groot gevaar. 423 00:25:25,059 --> 00:25:26,059 Je moet niemand vertrouwen. 424 00:25:28,145 --> 00:25:29,145 Behalve ons dan. 425 00:25:29,145 --> 00:25:31,606 Oh ja. Bedankt Jeff. Goed punt. 426 00:25:31,606 --> 00:25:33,149 Vertrouw niemand buiten ons. 427 00:25:33,149 --> 00:25:34,483 Zoltan. 428 00:25:41,156 --> 00:25:43,157 Wacht even. Laten we het even kort samenvatten. 429 00:25:43,157 --> 00:25:47,328 Vannacht raakte ik mijn auto kwijt. We hebben geld aangenomen van een transsexuele stripper. 430 00:25:48,162 --> 00:25:51,164 En nu willen een paar ruimte-nerds dat wij iets vinden dat we niet eens kunnen spellen ! 431 00:25:51,164 --> 00:25:55,084 Ik haat het om te zeggen Chester, maar misschien moeten we maar weer shibby'en 432 00:25:58,170 --> 00:25:59,171 Dank je tuup 433 00:25:59,171 --> 00:26:01,423 Oh ok ! Jullie zijn precies op tijd ! 434 00:26:02,174 --> 00:26:04,134 Jullie kunnen je speciale pakken ophalen. 435 00:26:04,134 --> 00:26:06,928 Mr. Lee. Tailor. Ik heb speciale pakken voor jullie gemaakt. 436 00:26:07,136 --> 00:26:08,512 Kom op ! 437 00:26:14,142 --> 00:26:16,186 Tuup, je hebt een tatoo !!! 438 00:26:18,938 --> 00:26:20,147 Jij ook tuup. 439 00:26:20,147 --> 00:26:21,315 Nee... 440 00:26:23,150 --> 00:26:24,151 Tuup, wat zegt mijn tatoo ? 441 00:26:24,151 --> 00:26:25,444 Sweet. 442 00:26:25,569 --> 00:26:26,153 En de mijne ? 443 00:26:26,153 --> 00:26:28,154 Tuup, wat zegt mijn tatoo ? 444 00:26:28,154 --> 00:26:30,156 Sweet, wat zegt mijn tatoo ? 445 00:26:30,156 --> 00:26:32,158 Tuup, wat zegt mijn tatoo ? 446 00:26:32,158 --> 00:26:33,159 Sweet, wat zegt mijn tatoo ? 447 00:26:33,159 --> 00:26:35,160 Tuup, wat zegt mijn tatoo ? 448 00:26:35,160 --> 00:26:36,161 Sweet, wat zegt mijn tatoo ? 449 00:26:36,161 --> 00:26:38,163 Tuup, wat zegt mijn tatoo ? 450 00:26:38,163 --> 00:26:40,165 Sweet, wat zegt mijn tatoo ? 451 00:26:40,165 --> 00:26:42,208 Tuup, wat zegt mijn tatoo ? 452 00:26:43,167 --> 00:26:45,127 Sweet, wat zegt mijn tatoo ? 453 00:26:46,128 --> 00:26:48,130 Tuup, wat zegt mijn tatoo ? 454 00:26:48,130 --> 00:26:49,422 Sweet. 455 00:26:51,758 --> 00:26:53,468 Idioten ! 456 00:26:54,135 --> 00:26:55,136 458 00:26:54,891 --> 00:26:58,019 Jouw tatoo zegt 'Tuup'; jouw tatoo zegt 'Sweet'. 457 00:26:58,263 --> 00:26:59,056 Begrepen ? 458 00:27:03,143 --> 00:27:04,435 Sorry. 459 00:27:16,154 --> 00:27:17,155 Shibby. 460 00:27:17,155 --> 00:27:21,825 Heel helder. Jullie zijn twee heel goed uitziende jongens ! 461 00:27:22,159 --> 00:27:24,161 Dus we hebben deze gekocht vannacht ? 462 00:27:24,161 --> 00:27:25,704 Oh ja. Jullie waren aardig... 463 00:27:25,704 --> 00:27:26,121 'dronken' 464 00:27:26,121 --> 00:27:27,121 vannacht. 465 00:27:27,121 --> 00:27:28,122 Hoeveel kosten deze ? 466 00:27:28,122 --> 00:27:31,917 Oh, jullie hebben al betaald. Ik heb alleen een kleine verandering gemaakt. Weet je. 467 00:27:32,126 --> 00:27:34,586 Ik heb de geheime pockets toegevoegd . 468 00:27:34,711 --> 00:27:38,131 Hey, misschien hebben we de continual transnepper 469 00:27:38,131 --> 00:27:39,507 Oh tuup ! 470 00:27:44,136 --> 00:27:45,387 Tuup ! 471 00:27:53,144 --> 00:27:54,436 Sweet. 472 00:28:11,117 --> 00:28:12,118 Cool. 473 00:28:12,118 --> 00:28:14,120 Sorry, maar hoe hebben we betaald voor deze pakken ? 474 00:28:14,120 --> 00:28:19,041 Oh, jullie betaalden geld, koud, heet, geld, knisperende nieuwe 100$ biljetten. 475 00:28:20,125 --> 00:28:23,128 Hé heb je ons misschien in een auto zien rijden ? 476 00:28:23,128 --> 00:28:25,255 Ik ? Nee. Ik heb geen auto gezien. 477 00:28:31,135 --> 00:28:32,427 Hallo. 478 00:28:34,721 --> 00:28:37,307 Tuup, we hebben telefoons gekocht. 479 00:28:39,725 --> 00:28:42,394 Dat is niet alles wat we gekocht hebben tuup. 480 00:29:29,143 --> 00:29:30,477 Shibby ! 481 00:30:48,127 --> 00:30:51,171 Man, ik kan niet geloven dat we onze auto hebben geleased. 482 00:30:52,130 --> 00:30:54,132 Maar wie is Johnny Potsmoker ? 483 00:30:54,132 --> 00:30:55,091 Dat is mijn gewijzigde ego. 484 00:30:55,091 --> 00:30:57,093 Oh, ik dacht dat het mijn gewijzigde ego was ! 485 00:30:57,093 --> 00:30:59,095 Nee. Dat is mijn gewijzigde ego. 486 00:31:00,095 --> 00:31:02,431 Jouw gewijzigde ego is Smoky The Pot. 487 00:31:04,099 --> 00:31:07,060 Tuup, het lukt je toch niet om dat ding op te lossen ! 488 00:31:07,101 --> 00:31:09,770 OK tuup. De pauze is over. 489 00:31:11,689 --> 00:31:13,107 Het is tijd om mijn auto te vinden. 490 00:31:13,107 --> 00:31:14,942 Dit is onmogelijk. 491 00:31:16,109 --> 00:31:18,194 Zijn jullie Jesse en Chester ? 492 00:31:19,112 --> 00:31:20,113 Huh ? 493 00:31:20,113 --> 00:31:22,198 Zijn jullie Jesse en Chester ? 494 00:31:25,117 --> 00:31:26,118 Ik weet niet. Waarom ? 495 00:31:26,118 --> 00:31:29,996 Als jullie Jesse en Chester zijn, geven wij jullie misschien erotisch plezier ! 496 00:31:30,121 --> 00:31:31,122 Dat zijn wij ! 497 00:31:31,122 --> 00:31:32,123 Hierzo. 498 00:31:32,123 --> 00:31:35,125 We zoeken de continuum transfunctioner. 499 00:31:36,085 --> 00:31:37,085 Wie zijn jullie jongens ? 500 00:31:37,085 --> 00:31:38,670 Wij zijn geen jongens ! 501 00:31:38,670 --> 00:31:40,005 Wij zijn lekkere chicks. 502 00:31:41,089 --> 00:31:42,966 Ze heeft helemaal gelijk. 503 00:31:43,091 --> 00:31:47,011 De continuum transfunctioner is een zeer mysterieus en krachtig apparaat... 504 00:31:47,094 --> 00:31:48,095 ... en... 505 00:31:48,095 --> 00:31:51,097 ... en z'n mysterie is alleen overtroffen bij zijn kracht. 506 00:31:51,097 --> 00:31:53,141 Dat helpt niet veel. 507 00:32:13,116 --> 00:32:17,120 Wij geven jullie plezier als jullie de continuum transfunctioner geven. 508 00:32:17,120 --> 00:32:19,622 Laat me de stelling even goed stellen. 509 00:32:20,081 --> 00:32:24,751 Eerst geven jullie ons plezier, dan geven wij jullie de continuum transfunctioner 510 00:32:25,085 --> 00:32:29,922 Nee. Eerst geven jullie ons de continuum transfunctioner dan geven wij jullie plezier 511 00:32:31,090 --> 00:32:33,092 Dat heb ik eerder gehoord 512 00:32:33,092 --> 00:32:35,093 Hé kijk. Wat vind je hier van. 513 00:32:35,093 --> 00:32:40,056 Jij geeft... mij het plezier en dan geven wij jullie de continuum transfunctioner 514 00:32:40,098 --> 00:32:42,099 en als er dan nog tijd is kun je voor mijn vriend zorgen. 515 00:32:42,099 --> 00:32:43,100 Tuup !? 516 00:32:43,100 --> 00:32:44,101 Deal. 517 00:32:44,101 --> 00:32:45,102 Sweet. 518 00:32:45,102 --> 00:32:46,103 Heb je even een momentje ? Alsjeblieft. 519 00:32:46,103 --> 00:32:47,562 Kom hier. 520 00:32:48,105 --> 00:32:50,106 Tuup, die ruimte-nerds zeiden dat we niemand moesten vertrouwen. 521 00:32:50,106 --> 00:32:52,358 Ja. Maar voor de liefde van God 522 00:32:53,693 --> 00:32:56,612 Zij bieden ons oraal plezier ! 523 00:32:56,612 --> 00:32:57,863 Waarom ? 524 00:32:59,364 --> 00:33:03,243 Hé. Waar zijn die lekkere wijven heen ? 525 00:33:04,035 --> 00:33:05,995 Waar is mijn geld jongens ? 526 00:33:07,038 --> 00:33:09,248 We wilden het net gaan halen. 527 00:33:10,040 --> 00:33:13,543 Jullie hebben de verkeerde transsexuele stripper uitgekozen om te naaien. 528 00:33:14,044 --> 00:33:15,878 Jullie hebben mij gekozen. 529 00:33:17,213 --> 00:33:21,008 Eens kijken wat de politie hier van zegt. 530 00:33:28,056 --> 00:33:29,056 Chester ! 531 00:33:29,056 --> 00:33:31,642 Ik heb dit op COPS gezien. Sla de plank en sla terug. 532 00:33:32,059 --> 00:33:33,685 Dag, dag jongens. 533 00:33:35,062 --> 00:33:36,062 Hé, kan jij met de sirene ? 534 00:33:36,062 --> 00:33:39,148 Zo, dus je houdt de 'ik weet het niet meer' onzin vol ? 535 00:33:40,066 --> 00:33:42,026 Ja... we weten het niet meer. 536 00:33:42,026 --> 00:33:45,946 Vannacht was jullie auto de plek van een grote drugs deal. 537 00:33:46,029 --> 00:33:48,031 Wacht. Heb je mijn auto gevonden ? 538 00:33:48,031 --> 00:33:51,993 Geloof me jongens... er zijn dingen waar je je meer zorgen om moet maken 539 00:33:52,034 --> 00:33:55,037 Waar waren jullie tussen 24.00 en 2.00uur ? 540 00:33:55,037 --> 00:33:58,248 Ik zei het je. Ok ? We weten niets meer. 541 00:34:00,041 --> 00:34:02,919 Dan zullen we het op de harde manier moeten doen 542 00:34:04,045 --> 00:34:07,798 Waar waren jullie tussen 24.00 en 2.00 uur ? 543 00:34:09,049 --> 00:34:10,842 Wij, we weten het niet. 544 00:34:25,021 --> 00:34:26,022 Herrineren jullie je het nu ? 545 00:34:26,022 --> 00:34:27,523 - Nee. - Nee. 546 00:34:38,032 --> 00:34:39,658 En NU ? 547 00:34:39,950 --> 00:34:45,121 Nee. 548 00:34:50,042 --> 00:34:53,003 Hé, laat hem met rust. Hij weet helemaal niets. 549 00:34:54,046 --> 00:34:56,048 Zijn jullie nu bereid om te praten ? 550 00:34:56,048 --> 00:34:58,049 Tuup, we kunnen ons niets herinneren. 551 00:34:58,049 --> 00:35:00,593 OK. Hier zijn de zwepen die jullie wilden ! 552 00:35:03,054 --> 00:35:05,055 Hé het is die tuup van de donuts. 553 00:35:07,015 --> 00:35:09,017 Ja, die twee waren bij het Franse Donut House vannacht toen ik en Louie binnenkwamen. 554 00:35:09,017 --> 00:35:13,020 We begonnen te praten en zij gaven ons donuts voor de hele omgeving. 555 00:35:13,020 --> 00:35:15,022 Uuuh, hoe laat gebeurde dat ongeveer ? 556 00:35:15,022 --> 00:35:18,275 Even denken. Dat moet tussen 24.00 en 2.00 uur zijn geweest. 557 00:35:19,026 --> 00:35:20,277 Verdomme. 558 00:35:21,027 --> 00:35:23,029 Jullie kunnen de jongens niet zijn die we zoeken. 559 00:35:23,029 --> 00:35:24,322 Sorry. 560 00:35:31,036 --> 00:35:32,829 Pas goed op jezelf jongen. 561 00:35:33,038 --> 00:35:34,664 Kom op Kojak. 562 00:35:36,040 --> 00:35:38,709 Luister. Sorry voor het ongemak. 563 00:35:39,043 --> 00:35:41,044 Het was een zaak van verkeerde identiteiten. 564 00:35:41,044 --> 00:35:44,047 Trouwens dat zijn de twee echte schuldige daar. 565 00:35:46,007 --> 00:35:49,010 Een van onze officieren heeft een verkeerde identificatie gemaakt. 566 00:35:49,010 --> 00:35:52,429 Ja. Ik ben... Dat was ik. Sorry jongens. 567 00:35:53,180 --> 00:35:57,016 Rick hier zal jullie precies vertellen waar jullie auto is. 568 00:35:57,016 --> 00:35:59,185 - We hebben de auto gevonden. - We hebben de auto gevonden. 569 00:36:00,019 --> 00:36:01,854 We hebben de auto gevonden !!! 570 00:36:05,023 --> 00:36:09,027 Nu kunnen we de kadootjes halen, en dan naar bij de tweeling de speciale behandeling halen ! 571 00:36:09,027 --> 00:36:10,319 Sweet. 572 00:36:10,778 --> 00:36:13,030 Ok Rick. Geef ons de sleutels en we zijn hier weg. 573 00:36:13,030 --> 00:36:14,531 Jij snapt het. 574 00:36:18,034 --> 00:36:19,744 Oh shit. Oh, shit. 575 00:36:20,036 --> 00:36:21,037 Wat is het probleem, Rick ? 576 00:36:21,037 --> 00:36:24,040 Niets. Ik heb alleen..., oh shit, ok, ouwe sul... 577 00:36:28,001 --> 00:36:31,838 Willen jullie de auto terug of willen jullie hem ingesloten ? 578 00:36:32,005 --> 00:36:33,923 We willen de auto terug. 579 00:36:35,007 --> 00:36:39,511 Dat is nogal grapig, want wat er is gebeurd Ik heb jullie auto per ongeluk in beslag laten nemen. 580 00:36:42,013 --> 00:36:43,014 Rick 581 00:36:43,014 --> 00:36:47,643 Ik weet het. Ik kan jullie wel dit vertellen. Jullie krijgen de auto binnen een paar dagen terug. 582 00:36:48,018 --> 00:36:51,271 We hebben geen paar dagen. We hebben de auto nu nodig. 583 00:36:53,023 --> 00:36:56,025 Hé, wat van een donut, met bavaria cream. 584 00:37:00,029 --> 00:37:02,864 Dat is een goeie. Dat is een goeie keus. 585 00:37:04,032 --> 00:37:06,034 Hij is geweldig. Ik heb er een heleboel van. 586 00:37:06,034 --> 00:37:07,035 Weet je wat Rick ? 587 00:37:07,035 --> 00:37:08,036 Tuurlijk. 588 00:37:08,036 --> 00:37:09,036 Sike. Kaas ? 589 00:37:09,036 --> 00:37:11,997 Hé, je hebt me. Hé makkers wie is de gans ? Ik. 590 00:37:20,004 --> 00:37:21,255 Verdomme. 591 00:37:22,006 --> 00:37:24,008 Heb je Jesse en Chester gezien ? 592 00:37:24,008 --> 00:37:25,008 Wat ? 593 00:37:25,008 --> 00:37:27,010 We zoeken Jesse en Chester. 594 00:37:27,010 --> 00:37:31,264 Ik weet niet waar die twee lijntrekkers zijn, maar ik weet zeker dat die punks daar het wel weten. 595 00:37:33,015 --> 00:37:35,768 Dus ze herinneren het zich niet ? Ik zei later tupen. 596 00:37:39,020 --> 00:37:40,021 Waarom ga je eigenlijk met die eikels om ? 597 00:37:40,021 --> 00:37:43,232 Ze waren tenminste aardig tegen mij. 598 00:37:44,025 --> 00:37:47,027 Weet je, misschien is het tijd om iemand te vinden met een wat meer gevoeligere kant, Dan. 599 00:37:47,027 --> 00:37:51,031 Iemand die me als persoon respecteerd. Misschien iemand als Jesse and Chester. 600 00:37:56,994 --> 00:38:00,956 We zullen Jesse en Chester vinden en als we ze gevonden hebben: stoner-in-elkaar-slaan-tijd. 601 00:38:01,998 --> 00:38:04,000 Kennen jullie Jesse en Chester ? 602 00:38:04,000 --> 00:38:05,001 Wie zijn jullie ? 603 00:38:05,001 --> 00:38:06,752 Wij zijn lekkere chicks. 604 00:38:07,003 --> 00:38:08,546 Dat zijn jullie zeker ! 605 00:38:09,004 --> 00:38:13,050 We geloven dat Jesse en Chester the continnum transfunctioner hebben, echter... 606 00:38:13,175 --> 00:38:17,011 ... als jullie de continuum transfunctioner van hen terugkrijgen en hem naar ons brengen... 607 00:38:17,011 --> 00:38:19,513 ... zullen wij jullie erotisch plezier geven. 608 00:38:20,014 --> 00:38:21,015 Jullie hebben een deal met ons. 609 00:38:21,015 --> 00:38:22,808 OK jongens, ok jongens, nieuw plan: 610 00:38:24,017 --> 00:38:27,896 Eerst gaan we die twee stoners vinden, pakken de continuum transfunctioner, then... 611 00:38:28,021 --> 00:38:30,022 ... is het eikels-in-elkaar-slaan-tijd. 612 00:38:30,022 --> 00:38:31,273 Ja ! 613 00:38:32,024 --> 00:38:36,278 Oh ja. En ik herinner me net waar je Jesse en Chester misschien kan vinden. 614 00:38:36,987 --> 00:38:38,988 We sturen die chicks om de tweeling te ontmoeten St. Margarets' School Voor Blinde Jongens. Buiten Activiteiten Dag. 615 00:38:38,988 --> 00:38:41,741 Dat zal die tupen in de problemen helpen. 616 00:38:42,992 --> 00:38:44,618 Probeer het nog eens. 617 00:38:44,994 --> 00:38:46,995 OK. Sla hem gewoon van die paal af jongen. OK ? 618 00:38:46,995 --> 00:38:48,997 OK. Sla hem eraf. 619 00:38:48,997 --> 00:38:51,833 OK. Je raakte hem bijna. Nu gewoon... 620 00:38:52,000 --> 00:38:55,002 ... je goed concentreren op de piep en swing zo hard als je kan... 621 00:38:55,002 --> 00:38:57,004 ... en houd je oog op de bal gericht. OK ? 622 00:38:57,004 --> 00:38:59,506 Ok kleine jongen, je kunt het ! 623 00:39:04,010 --> 00:39:05,511 Het is me gelukt !!! 624 00:39:11,016 --> 00:39:13,018 Ken je Jesse en Chester ? 625 00:39:13,018 --> 00:39:14,018 Sorry ? 626 00:39:14,018 --> 00:39:16,979 We zoeken Jesse en Chester. Heb jij ze gezien ? 627 00:39:16,979 --> 00:39:17,980 Wie zijn jullie ? 628 00:39:17,980 --> 00:39:20,858 We zijn extreem lekkere chicks met grote borsten. 629 00:39:20,983 --> 00:39:22,317 Echt ? 630 00:39:22,984 --> 00:39:26,988 Vind je het erg als ik je gezicht aanraak ? Dat is de enige manier hoe ik kan zien tegen wie ik praat. 631 00:39:26,988 --> 00:39:28,156 OK. 632 00:39:30,991 --> 00:39:32,743 Wow ! Je bent lekker ! 633 00:39:41,000 --> 00:39:42,668 Is dit... normaal ? 634 00:39:44,002 --> 00:39:46,922 Oh ja. Dit is de manier waarop blinden handen schudden. 635 00:39:51,008 --> 00:39:52,760 Wat is dat... ? Sis ! 636 00:39:53,010 --> 00:39:55,179 Hallo... help me alsjeblieft... 637 00:39:56,972 --> 00:39:58,974 Anthony, Anthony wat is er aan de hand ? 638 00:39:58,974 --> 00:40:01,142 Niks. Ik was alleen maar aan het lezen. 639 00:40:02,977 --> 00:40:04,979 Dag dames. Ik moet alleen zijn nu. 640 00:40:04,979 --> 00:40:06,980 We zoeken Jesse en Chester. 641 00:40:06,980 --> 00:40:07,981 Wie zijn jullie jongens ? 642 00:40:07,981 --> 00:40:10,442 We zijn geen jongens. We zijn lekkere chicks. 643 00:40:10,692 --> 00:40:14,987 We zouden Jesse en Chester later ontmoeten, maar we kunnen niet wachten. 644 00:40:14,987 --> 00:40:15,988 Wel, we weten niet waar ze zijn. 645 00:40:15,988 --> 00:40:18,073 En eerlijk gezegd kan het ons niets schelen. 646 00:40:22,994 --> 00:40:24,412 Tuup, laten we Nelson bellen. 647 00:40:24,412 --> 00:40:25,747 - Ja. - Even kijken of hij thuis is. 648 00:40:30,000 --> 00:40:31,001 Hallo ? 649 00:40:31,001 --> 00:40:33,003 Hé Nelson. Het is Chester. 650 00:40:33,003 --> 00:40:35,296 Hé Chester ! Nee, ik ben het Tommy. 651 00:40:36,005 --> 00:40:37,965 Jullie vriend Nelson heeft het druk op het moment. 652 00:40:37,965 --> 00:40:39,759 Het is slechte karma jongens. 653 00:40:40,968 --> 00:40:45,222 Hé, waarom vertel je me niet waar die continuum transfunctioner is. 654 00:40:45,972 --> 00:40:46,973 Aaaa, geen hablo Engels. 655 00:40:46,973 --> 00:40:50,810 Jullie vriend is reeds dood, tenzij jullie mij de continuum transfunctioner geven. 656 00:40:51,977 --> 00:40:53,937 Jackal ! Pak je pijp. 657 00:40:54,980 --> 00:40:55,981 M'n ballen ! 658 00:40:55,981 --> 00:40:57,607 Wat was dat ? 659 00:40:58,983 --> 00:41:02,653 Tommy heeft Nelson. Hij weet van de continuum transfunctioner. 660 00:41:02,987 --> 00:41:05,447 Die sexy sexy slets ! 661 00:41:07,991 --> 00:41:11,703 Ik word zo ziek om steeds over die continuum transfunctioner te horen. 662 00:41:11,994 --> 00:41:14,747 Zal ik je eens wat zeggen. Als iemand me nu nog vraagt... 663 00:41:14,997 --> 00:41:16,999 Hebben jullie de continuum transfunctioner gevonden ? 664 00:41:16,999 --> 00:41:18,000 Wie zijn jullie ? 665 00:41:18,000 --> 00:41:21,127 Wij zijn de houders van de continuum transfunctioner. 666 00:41:21,961 --> 00:41:25,965 Het is hetgeen wat tussen het heelal en complete geweldadige ondergang staat. 667 00:41:25,965 --> 00:41:27,966 Het is een mysterieus en krachtig apparaat.. 668 00:41:27,966 --> 00:41:30,969 ... en z'n mysterie is alleen overtroffen door z'n eigen kracht. 669 00:41:30,969 --> 00:41:32,971 Ja dat weten we. En we hebben hem niet. 670 00:41:32,971 --> 00:41:33,972 Maar het heelal dan ? 671 00:41:33,972 --> 00:41:35,806 Neuk het heelal maar. 672 00:41:42,979 --> 00:41:44,814 Naai het heelal maar ? 673 00:41:57,742 --> 00:42:01,287 Chimpansees gebruiken vaak stokjes voor ruwe voorwerpen... 674 00:42:01,287 --> 00:42:03,956 Dat is een slimme aap. 675 00:42:05,957 --> 00:42:09,669 Hé ! Wat doen jullie hier ? 676 00:42:09,961 --> 00:42:13,881 We wilden alleen even langskomen en kijken hoe het met dat autoprobleem ging. 677 00:42:13,964 --> 00:42:18,301 Oh ! De auto. Het is bij de winkel. 678 00:42:18,677 --> 00:42:21,929 Echt. Is dat die winkel van die mooie vrouwen in zwarte pakken ? 679 00:42:21,929 --> 00:42:23,931 Diegene waar jullie eerder vandaag mee omgingen ? 680 00:42:23,931 --> 00:42:26,225 Wel, kijk. Jesse dacht... 681 00:42:26,934 --> 00:42:30,937 Vandaag is onze verjaardag, en jullie hebben niet alleen geen kadootjes maar jullie dumpten ons voor een stel 682 00:42:30,937 --> 00:42:32,939 - Grote-borst-bimbo's - Grote-borst-bimbo's 683 00:42:32,939 --> 00:42:33,940 terwijl wij ons huis aan het opruimen waren... 684 00:42:33,940 --> 00:42:34,940 O ja... over dat 685 00:42:34,940 --> 00:42:35,941 ... die jullie compleet hebben vernield 686 00:42:35,941 --> 00:42:36,942 - twee keer - twee keer 687 00:42:36,942 --> 00:42:38,944 Jullie zijn zuigende vriendjes. 688 00:42:38,944 --> 00:42:42,864 We wilden alleen even langskomen om persoonlijk te zeggen dat het UIT is. 689 00:42:45,908 --> 00:42:47,993 - Wilma. - Dank je Wanda. 690 00:42:57,918 --> 00:43:00,879 Ze hebben helemaal gelijk. We zijn slechte vriendjes. 691 00:43:02,923 --> 00:43:05,925 Weet je al wat voor kadootjes we voor hen gekocht hebben ? 692 00:43:05,925 --> 00:43:08,511 - Nee - Ik denk dat we ze zuigende kadootjes hebben gegeven. 693 00:43:10,930 --> 00:43:12,306 We zuigen. 694 00:43:19,937 --> 00:43:22,940 Wacht even. Ik heb een heel raar gevoel in mijn buik. 695 00:43:22,940 --> 00:43:24,900 Misschien moet je even op 't toilet gaan zitten ? 696 00:43:24,900 --> 00:43:27,861 Nee. Nee. Weet je wat voor een gevoel het is ? 697 00:43:29,904 --> 00:43:31,364 Het is liefde ! 698 00:43:32,907 --> 00:43:34,825 Is dat wat dát is ? 699 00:43:34,908 --> 00:43:37,911 Ja, ik ben verliefd op Wanda en jij bent verliefd op Wilma. 700 00:43:37,911 --> 00:43:38,912 Ja ! 701 00:43:38,912 --> 00:43:41,914 Weet je. Nu dat we weten dat we zuigende vriendjes zijn... 702 00:43:41,914 --> 00:43:43,666 ... kunnen we veranderen. 703 00:43:43,916 --> 00:43:44,917 Kunnen we dat ? 704 00:43:44,917 --> 00:43:46,919 Ja ! En weet je wat nog meer ? 705 00:43:46,919 --> 00:43:50,505 Ik weet zeker dat we supercoole kadootjes voor ze hebben gekocht. 706 00:43:50,922 --> 00:43:51,923 Weet je waarom ? 707 00:43:51,923 --> 00:43:52,924 Omdat we van ze houden. 708 00:43:52,924 --> 00:43:55,468 En we hebben ze in supercool inpakpapier ingepakt ? 709 00:43:55,468 --> 00:43:56,302 Ja. 710 00:43:56,302 --> 00:43:57,928 Ik zal je zeggen wat we gaan doen. 711 00:43:57,928 --> 00:44:00,931 We gaan de auto ophalen bij de impound... 712 00:44:00,931 --> 00:44:01,932 ...waarin de kadootjes zitten... 713 00:44:01,932 --> 00:44:05,893 ... en dan gaan we naar het huis van de tweeling en smeken we of ze ons terug willen nemen ! 714 00:44:05,893 --> 00:44:06,894 Ja ! 715 00:44:06,894 --> 00:44:07,895 Laten we het doen ! 716 00:44:07,895 --> 00:44:09,605 Oh, nee, wacht even. 717 00:44:10,898 --> 00:44:11,898 Ik moet toch even schijten. 718 00:44:11,898 --> 00:44:12,899 Zei ik je het niet ! 719 00:44:12,899 --> 00:44:15,110 - Ik weet het. - Ik weet hoe jou lichaam werkt. 720 00:44:26,911 --> 00:44:28,913 Jongens, ik heb goed nieuws voor jullie. 721 00:44:28,913 --> 00:44:30,915 We kregen jullie auto vanochtend. 722 00:44:30,915 --> 00:44:31,916 Ok ! 723 00:44:31,916 --> 00:44:36,753 Maar het slechte nieuws is: Officier Boyer stuurde jullie auto niet alleen naar de impound 724 00:44:36,753 --> 00:44:41,716 ... en had een etiket met 'veiling' erop geplakt en de auto is vanmiddag verkocht. 725 00:44:41,924 --> 00:44:42,925 Rick... 726 00:44:42,925 --> 00:44:44,927 Weet je wie de auto gekocht heeft ? 727 00:44:44,927 --> 00:44:47,596 Ik heb het adres hierzo. 728 00:44:47,888 --> 00:44:49,306 Ok. 729 00:44:49,889 --> 00:44:54,769 Maar het zou tegen de regel 457XY2D665 zijn om het jullie te geven. 730 00:44:56,895 --> 00:44:58,355 Kom op.... 731 00:44:58,897 --> 00:45:01,900 Je mag absoluut niet aan deze kant van het glas komen ! 732 00:45:01,900 --> 00:45:05,403 De laatste man die het probeerde ging naar huis met drie gebroken vingers. 733 00:45:08,906 --> 00:45:10,324 Pak het. 734 00:45:10,324 --> 00:45:11,783 Jij kunt het pakken. 735 00:45:11,783 --> 00:45:16,787 Nee. Ik heb last van mijn handwortelkanaal. Wat als ik mezelf verder blesseer ? 736 00:45:18,914 --> 00:45:19,915 Ik moet ook alles doen. 737 00:45:19,915 --> 00:45:23,460 Wel. Ik kan beter op de uitkijk staan. Mijn gezichtsveld is beter. Dat weet je. 738 00:45:24,836 --> 00:45:26,921 Het lukt. Het lukt. 739 00:45:29,882 --> 00:45:31,216 Ik heb hem ! 740 00:45:31,884 --> 00:45:33,218 OK. OK. 741 00:45:34,886 --> 00:45:35,887 Wat zijn jullie aan het doen ? 742 00:45:35,887 --> 00:45:37,347 Ik zit vast ! 743 00:45:38,890 --> 00:45:40,308 Kom op ! 744 00:45:42,893 --> 00:45:44,269 Niet doen... 745 00:45:45,896 --> 00:45:47,814 Tuup, ze komt eraan 746 00:46:03,911 --> 00:46:05,746 Het lukt. Het lukt. 747 00:46:05,913 --> 00:46:06,914 Zullen we... Zullen we er op spugen ? 748 00:46:06,914 --> 00:46:08,874 Weet je wel. Een soort van oliën ! 749 00:46:08,915 --> 00:46:10,709 Dat is ranzig tuup ! 750 00:46:10,875 --> 00:46:13,002 Daar komt ze. SPUUG ! SPUUG ! 751 00:46:14,795 --> 00:46:20,884 Ik heb goed nieuws jongens. Ik heb met mijn chef gepraat en hij zei dat ik jullie het adres mocht geven. 752 00:46:20,884 --> 00:46:22,469 Dat is geweldig. 753 00:46:22,886 --> 00:46:24,721 Maar het slechte nieuws is... 754 00:46:25,888 --> 00:46:28,682 ... Ik ga je pink eraf halen. 755 00:46:44,905 --> 00:46:47,282 Ok. Volgende stap: mijn auto vinden. 756 00:46:49,075 --> 00:46:50,076 Hé. Kijk daar eens. 757 00:46:50,910 --> 00:46:53,453 Ruimte-nichten op 3uur. 758 00:46:59,876 --> 00:47:01,752 Wacht. Ik heb een idee. 759 00:47:02,878 --> 00:47:04,880 Dus we moeten er gewoon heen gaan en vragen naar de continuum transfunctioner ? 760 00:47:04,880 --> 00:47:06,798 Ja. Dat is makkelijk. 761 00:47:06,840 --> 00:47:09,884 Bedankt jullie allebei. Heel erg. 762 00:47:09,884 --> 00:47:11,844 Hé. Geen dank. 763 00:47:11,886 --> 00:47:14,054 Dat is voor de Melkweg tupen. 764 00:47:15,889 --> 00:47:17,974 Het wordt tijd om je auto te halen tuup. 765 00:47:32,904 --> 00:47:35,573 Die enge spacenichten zijn terug tuup. 766 00:47:39,201 --> 00:47:42,954 Tuup, maak je geen zorgen over hen. 767 00:47:43,163 --> 00:47:45,915 Ze zijn helemaal niet gevaarlijk. 768 00:48:03,889 --> 00:48:06,808 Mag ik dan nu de continuum transfunctioner hebben ? 769 00:48:06,891 --> 00:48:08,518 Nog niet. 770 00:48:08,893 --> 00:48:12,897 Wil je het overwegen om het aan mij te geven terwijl ik doorga met jou plezier te geven ? 771 00:48:13,897 --> 00:48:15,065 OK. 772 00:48:16,858 --> 00:48:18,443 Word wakker tuup. 773 00:48:18,860 --> 00:48:19,861 Meer plezier... 774 00:48:19,861 --> 00:48:21,112 Wat ? 775 00:48:22,863 --> 00:48:24,240 Niets 776 00:48:24,865 --> 00:48:27,617 Kleed je aan. We gaan naar het grote huis. 777 00:48:31,871 --> 00:48:33,456 Mooie outfits. 778 00:48:33,873 --> 00:48:36,875 Dit zijn geen outfits. Dit zijn buitenaardse spring-pakken. 779 00:48:36,875 --> 00:48:38,877 Hé. Mooi die buitenaardse spring-pakken. 780 00:48:38,877 --> 00:48:40,128 Ja. 781 00:48:47,885 --> 00:48:49,595 Wow ! Mooie plek. 782 00:48:49,887 --> 00:48:50,887 Is dit waar Zoltan... 783 00:48:50,887 --> 00:48:53,181 Is dat waar Zoltan woont ? 784 00:48:53,890 --> 00:48:56,184 Nee. Dit is het huis van zijn ouders. 785 00:48:56,601 --> 00:48:59,853 Wij gaan daar heen. 786 00:49:00,437 --> 00:49:01,855 Een schuur. Is het rood ? 787 00:49:01,855 --> 00:49:03,273 Nee. 788 00:49:03,273 --> 00:49:05,024 Dan is het geen schuur 789 00:49:11,864 --> 00:49:12,865 Dit is eng. 790 00:49:12,865 --> 00:49:15,200 Het is als een Country muziek video. 791 00:49:15,867 --> 00:49:16,868 Ok. Dat is ver genoeg. 792 00:49:16,868 --> 00:49:17,869 Jij daar. 793 00:49:17,869 --> 00:49:18,870 Jij gaat hier staan. 794 00:49:18,870 --> 00:49:20,621 En nergens aankomen. 795 00:49:22,873 --> 00:49:25,292 Ok tuup. Weet je nog welke het is ? 796 00:49:37,886 --> 00:49:38,887 - Hier. Laat mij maar. - Ik doe het wel. 797 00:49:38,887 --> 00:49:39,846 Het is die. 798 00:49:39,846 --> 00:49:41,347 Pak de... 799 00:49:43,849 --> 00:49:45,184 Sleutels... 800 00:49:47,853 --> 00:49:51,106 Pak die klote brand... en... die nerds op hun kop. 801 00:49:54,859 --> 00:49:57,152 Je wil de brandblusser ? 802 00:50:07,870 --> 00:50:10,122 - Genoeg. - Nee, nee die ! 803 00:50:28,846 --> 00:50:30,097 Cool. 804 00:50:30,431 --> 00:50:32,725 Ben je doof ofzo ? 805 00:50:32,850 --> 00:50:33,851 Hé. Je hoeft niet zo gemeen te doen. OK ? 806 00:50:33,851 --> 00:50:36,228 Hoe komen we hier uit ? 807 00:50:53,868 --> 00:50:56,995 Attentie alstublieft. Onze keizerlijke leider Zoltan... 808 00:50:57,871 --> 00:51:00,874 ... vraagt om uw aanwezigheid bij de office... 809 00:51:01,875 --> 00:51:03,918 voor een level-7 vergadering ? Ah..., over. 810 00:51:25,853 --> 00:51:31,275 De eer is aan mij om u te presenteren, de wijze en machtige leider... 811 00:51:32,859 --> 00:51:34,528 - Zoltan ! - Zoltan ! 812 00:51:35,695 --> 00:51:36,696 - Zoltan. 813 00:51:50,416 --> 00:51:52,960 De tijd is voor jullie gekomen jongens. 814 00:51:58,798 --> 00:52:03,427 We gaan eindelijk onze buitenaardse profetie voltooien. 815 00:52:04,803 --> 00:52:06,138 Zoltan ! 816 00:52:06,805 --> 00:52:11,684 Men lachte ons uit toen we zeiden dat aliens bestaan men schold ons uit toen we begonnen te dragen... 817 00:52:11,809 --> 00:52:14,812 ... de knalplastic pakken. Maar wie lacht er nu ? 818 00:52:17,815 --> 00:52:19,816 Ik zal jullie vertellen wie nu lachen. Wij ! 819 00:52:19,816 --> 00:52:21,151 Zoltan! 820 00:52:21,818 --> 00:52:24,487 We zullen deze planeet snel verlaten en ... 821 00:52:24,821 --> 00:52:29,658 we vliegen het heelal in naar aliens die ons aardig vinden. 822 00:52:31,785 --> 00:52:33,870 Het gaat geweldig worden ! 823 00:52:40,793 --> 00:52:42,336 Dat zijn ze ! 824 00:52:42,377 --> 00:52:44,796 Zij sloegen ons neer en stolen onze space-pakken. 825 00:52:44,796 --> 00:52:45,797 Dat deden we niet ! 826 00:52:45,797 --> 00:52:46,798 Dat deden jullie wel ! 827 00:52:46,798 --> 00:52:48,341 Dat deden we niet ! 828 00:52:48,341 --> 00:52:49,383 Jawel ! 829 00:52:49,383 --> 00:52:50,801 Dat deden we niet ! 830 00:52:50,801 --> 00:52:51,802 Echt wel ! 831 00:52:51,802 --> 00:52:55,305 Hé wie geloven jullie nou ? Ons of hen ? 832 00:52:58,808 --> 00:53:00,977 Zo, dus jullie zijn Jesse en Chester. 833 00:53:02,811 --> 00:53:05,814 Ik heb al een tijdje naar jullie gezocht voor een ontmoeting, ofschoon... 834 00:53:05,814 --> 00:53:08,149 Het spijt me dat het zo heeft moeten lopen. 835 00:53:09,776 --> 00:53:10,777 Wanda ! 836 00:53:10,777 --> 00:53:12,069 Wilma ! 837 00:53:12,778 --> 00:53:17,783 Normaal zoeken we nooit onze toevlucht bij geweld maar we willen nu eindelijk de continuum transfunctioner 838 00:53:19,367 --> 00:53:20,785 Als jullie het niet aan ons geven... 839 00:53:20,785 --> 00:53:23,120 ... zijn jullie vriendinnen geschiedenis. 840 00:53:23,788 --> 00:53:25,789 Maak je geen zorgen meiden. We redden jullie. 841 00:53:25,789 --> 00:53:27,916 Ja. Jullie kunnen op ons rekenen. 842 00:53:29,793 --> 00:53:31,127 Genoeg. 843 00:53:31,795 --> 00:53:34,839 Ga nu en breng ons de continuum transfunctioner. 844 00:53:36,799 --> 00:53:40,177 En wees stil als je naar buiten gaat, mijn ouders doen een dutje. 845 00:53:51,770 --> 00:53:54,689 En dan kunnen jullie ons vertellen waar de continuum transfunctioner is. 846 00:53:54,689 --> 00:53:56,190 En wat nog meer ? 847 00:53:56,774 --> 00:53:58,568 En dan zijn we klaar om te gaan en hem te halen. 848 00:53:58,568 --> 00:54:00,194 En wat nog meer ? 849 00:54:02,779 --> 00:54:05,407 Mag ik een keer de gebakken garnalen met rijst ? 850 00:54:06,533 --> 00:54:08,785 Wow, wow, wow. 851 00:54:08,785 --> 00:54:11,787 Ik zie je auto niet. Weet je zeker dat het hier is ? 852 00:54:11,787 --> 00:54:13,789 De auto moet hier echt binnen zijn. 853 00:54:13,789 --> 00:54:14,790 Ik had bijna mijn pink verloren om die informatie te krijgen. 854 00:54:16,791 --> 00:54:19,794 Oh man, ik heb het gevoel dat er iets heel vreselijk Canadees aan deze plek is. 855 00:54:26,800 --> 00:54:28,134 Plan B ! 856 00:54:31,763 --> 00:54:33,055 Goed. 857 00:54:33,764 --> 00:54:34,765 Ben je klaar ? 858 00:54:34,765 --> 00:54:36,392 We springen nu. 859 00:54:37,768 --> 00:54:38,769 Een. 860 00:54:38,769 --> 00:54:39,769 Twee. 861 00:54:39,769 --> 00:54:41,062 Drie. 862 00:54:46,775 --> 00:54:48,444 Ik ben OK. Jij ? 863 00:54:50,779 --> 00:54:52,072 Shibby. 864 00:55:26,768 --> 00:55:28,561 Tuup. Een lama ! 865 00:55:30,771 --> 00:55:33,315 Dat is geen lama. Dat is een struisvogel. 866 00:55:34,775 --> 00:55:37,277 OK. Heel voorzichtig... 867 00:55:38,778 --> 00:55:40,530 ... omdraaien... 868 00:55:40,780 --> 00:55:41,781 ... en we gaan terug. 869 00:55:41,781 --> 00:55:42,949 OK. 870 00:55:47,786 --> 00:55:50,163 Nieuw plan. We draaien ons weer om... 871 00:55:50,789 --> 00:55:52,290 ... heel voorzichtig... 872 00:55:53,791 --> 00:55:55,751 ... en we gaan via de andere weg terug. 873 00:55:55,751 --> 00:55:56,919 OK. 874 00:56:03,758 --> 00:56:05,593 Ze zijn overal. 875 00:56:08,762 --> 00:56:10,180 Wat doen we nu ? ? 876 00:56:10,764 --> 00:56:13,975 Hé, ik heb iets gezien over struisvogels op Animal Planet. 877 00:56:13,975 --> 00:56:15,768 Dat zijn lama's tuup. 878 00:56:15,768 --> 00:56:20,105 Nee. Je moet heel erg stil blijven staan... 879 00:56:20,773 --> 00:56:23,650 ... en dan raken ze uiteindelijk verveeld en gaan weg. 880 00:56:28,779 --> 00:56:30,698 Ik denk dat het werkt. 881 00:56:38,746 --> 00:56:40,331 Stomme lama's. 882 00:56:42,750 --> 00:56:44,168 Lopen ! 883 00:56:48,755 --> 00:56:50,840 Snel die auto in ! 884 00:56:51,757 --> 00:56:53,134 Chester. 885 00:56:55,761 --> 00:56:56,762 Wat eten struisvogels ? 886 00:56:56,762 --> 00:56:57,971 Hoezo ? 887 00:56:58,763 --> 00:57:00,723 Als ze pinda's eten... 888 00:57:00,765 --> 00:57:03,518 ... gooien we gewoon pinda's naar ze toe en gaan ze vanzelf weg. 889 00:57:03,768 --> 00:57:05,769 We hebben niet eens pinda's. 890 00:57:05,769 --> 00:57:07,688 Geweldig, we zijn genaaid. 891 00:57:17,738 --> 00:57:18,739 Ze gaan weg. Het heeft gewerkt 892 00:57:18,739 --> 00:57:20,282 Wat heeft gewerkt ? 893 00:57:20,741 --> 00:57:22,450 Wat we ook gedaan hebben. 894 00:57:40,758 --> 00:57:43,677 Mag ik dan nu de continuum transfunctioner ? 895 00:57:43,760 --> 00:57:45,387 Nog niet. 896 00:57:50,766 --> 00:57:52,518 Enge droom gehad ? 897 00:57:52,768 --> 00:57:55,020 Hoe gaat het ? Ik heet Mark. 898 00:57:55,771 --> 00:57:57,355 Waar zijn we ? 899 00:57:57,772 --> 00:57:59,816 Jullie zijn in de strafkamer. 900 00:58:00,108 --> 00:58:03,736 Hier sluit hij struisvogelstropers op. 901 00:58:03,736 --> 00:58:04,737 Stropers ? 902 00:58:04,737 --> 00:58:05,737 Ja. Dat klopt. 903 00:58:05,737 --> 00:58:09,741 Weet je, ik zit nu al 3 jaar in deze kooi vijf maanden en zeventien dagen... 904 00:58:09,741 --> 00:58:12,368 ... maar wie telt het... 905 00:58:13,452 --> 00:58:14,704 Stink ik uit mijn bek ? 906 00:58:16,747 --> 00:58:18,373 Zo slecht, huh ? 907 00:58:18,749 --> 00:58:21,751 Waar komen jullie vandaan ? Ik kom uit Connecticut, hoi, Mark. 908 00:58:21,751 --> 00:58:23,294 Daar gaan we dan. 909 00:58:23,920 --> 00:58:25,755 Chester ! 910 00:58:25,755 --> 00:58:26,797 Haal hem van me af. 911 00:58:27,006 --> 00:58:28,674 Pierre. 912 00:58:29,758 --> 00:58:30,759 Hoi. 913 00:58:30,759 --> 00:58:33,761 Nee, het is niet wat je denkt. Misschien een beetje. 914 00:58:33,761 --> 00:58:34,262 Hoe gaat het ? 915 00:58:34,345 --> 00:58:35,763 Kop dicht ! 916 00:58:36,764 --> 00:58:39,725 Nou, er is vandaag zeker iemand een brompot. 917 00:58:41,727 --> 00:58:44,979 Als er in Frankrijk iemand wordt gevangen die struisvogels stroopt... 918 00:58:45,730 --> 00:58:50,442 ... scheren we zijn kop kaal en laten we hem door de velden rennen. 919 00:58:50,734 --> 00:58:52,736 Oh God, dat is het goede deel. 920 00:58:52,736 --> 00:58:54,821 Als je dit eenmaal hebt gezien... 921 00:58:56,739 --> 00:58:59,075 ... zul je nooit hetzelfde meer zijn. 922 00:58:59,742 --> 00:59:00,910 OK. 923 00:59:00,910 --> 00:59:02,745 Vertel mij wat. Ik was proefkonijn. 924 00:59:02,745 --> 00:59:05,247 Gelukkig voor jullie ben ik een eerlijke man. 925 00:59:05,747 --> 00:59:07,457 Wat ? Wat zei je ? 926 00:59:07,749 --> 00:59:09,959 Ik zei dat ik een eerlijke man was. 927 00:59:10,751 --> 00:59:12,920 Het spijt me, een eergelijke ? 928 00:59:13,295 --> 00:59:14,755 Eerlijke ! - Eerglijke ? 929 00:59:14,755 --> 00:59:15,756 Eerlijke ! - Eergeleke ? 930 00:59:15,756 --> 00:59:17,757 Ik begrijp niet wat je bedoelt. 931 00:59:17,757 --> 00:59:19,759 Eerlijke ! Eerlijke ! - ^%$@^@ 932 00:59:19,759 --> 00:59:21,761 Ik denk dat je 'eerlijk' bedoelt. 933 00:59:21,761 --> 00:59:22,720 Kop dicht ! 934 00:59:22,720 --> 00:59:24,388 Hé, rustig maar. 935 00:59:24,722 --> 00:59:27,808 Goed, luister. Ik ga jullie een vraag stellen. 936 00:59:28,308 --> 00:59:31,394 Als je hem goed beantwoord laat ik jullie gaan. 937 00:59:31,728 --> 00:59:32,729 Als je het verkeerd hebt... 938 00:59:32,729 --> 00:59:35,731 ... wel, dan zullen jullie een lange tijd moeten doorbrengen met de... 939 00:59:35,731 --> 00:59:37,650 ... erg populaire Mark. 940 00:59:39,735 --> 00:59:41,570 Ik ken heel aardig zijn. 941 00:59:42,737 --> 00:59:43,738 Goed, hier komt ie: 942 00:59:43,738 --> 00:59:47,658 Wat is de gemiddelde rensnelheid... 943 00:59:47,658 --> 00:59:51,745 ... van een volgroeide mannelijke Afrikaanse struisvogel ? 944 00:59:51,745 --> 00:59:55,165 Laat mij. Laat mij hem beantwoorden. Ik weet het. 945 00:59:55,748 --> 00:59:56,749 Laat Mark hem beantwoorden. 946 00:59:56,749 --> 00:59:57,750 Je kunt hem niet doorgeven ! 947 00:59:57,750 --> 01:00:00,753 Kop dicht. Wat moet ik doen om je je kop te laten houden ? Moet ik je weer natspuiten ? 948 01:00:00,753 --> 01:00:02,879 Spuit me niet nat. Later misschien. 949 01:00:03,755 --> 01:00:05,465 Tuup, we zijn er geweest ! 950 01:00:05,465 --> 01:00:07,258 Niet zo snel. 951 01:00:08,718 --> 01:00:13,722 De volgroeide mannelijke Afrikaanse struisvogel, ofwel in het Latijn de "struthio camelus" kan gemiddeld 167cm groot worden... 952 01:00:13,722 --> 01:00:16,725 ... en weegt gemiddeld 56 tot 88 kilo en die haalt.... 953 01:00:16,725 --> 01:00:18,977 ... een gemiddelde snelheid... 954 01:00:19,727 --> 01:00:21,646 ... van 43km/uur. 955 01:00:21,729 --> 01:00:23,814 Dat is helemaal goed ! 956 01:00:24,314 --> 01:00:25,732 Animal Planet ! 957 01:00:25,732 --> 01:00:27,567 Tsja, ik zei bruin. 958 01:00:27,734 --> 01:00:30,612 Kom, ik haal jullie uit deze stinkende kooi. 959 01:00:31,738 --> 01:00:32,738 Oh, vergeeft het me alsjeblieft. 960 01:00:32,738 --> 01:00:33,739 Zal ik een biertje voor jullie halen ? 961 01:00:33,739 --> 01:00:35,741 Ik zou graag een alcoholvrij biertje willen. 962 01:00:35,741 --> 01:00:36,742 Bek houden ! 963 01:00:36,742 --> 01:00:39,744 Wel, we kwamen eigenlijk voor de auto die je had gekocht vandaag. 964 01:00:39,744 --> 01:00:41,746 We wilden alleen wat spullen van ons eruit halen. 965 01:00:41,746 --> 01:00:43,873 Geen probleem, deze kant op. 966 01:00:44,749 --> 01:00:46,709 Het was leuk jullie gekend te hebben jongens. 967 01:00:46,709 --> 01:00:48,710 Veel succes met het model-staan-gebeuren. 968 01:00:48,710 --> 01:00:50,295 Stuur me eens een e-mail, ok ? 969 01:00:50,712 --> 01:00:52,380 flikker_in_kooi.com 970 01:00:57,718 --> 01:01:00,345 De... De auto stond hier vanmiddag. 971 01:01:02,722 --> 01:01:04,432 Het is gewoon verdwenen. 972 01:01:04,724 --> 01:01:06,726 Hoe kun je nou opeens een auto kwijtraken ? 973 01:01:06,726 --> 01:01:08,728 Het spijt me zo erg jongens, ik... 974 01:01:08,728 --> 01:01:09,728 ik voel me vreselijk. 975 01:01:09,728 --> 01:01:11,897 Goed. Pierre. Denk even goed na. 976 01:01:12,731 --> 01:01:15,650 Lag er iets in de auto toen je hem kocht ? 977 01:01:15,734 --> 01:01:20,446 Nee, niets. Behalve deze dan. 978 01:01:22,698 --> 01:01:23,949 Tuup ! 979 01:01:39,671 --> 01:01:42,673 Tuup, ik ga hier zeker weten mijn verjaardagsfeestje houden de volgende keer. 980 01:01:42,673 --> 01:01:44,258 Ja, ik ook. 981 01:01:48,678 --> 01:01:49,929 Cool. 982 01:01:50,680 --> 01:01:53,683 Hé, sorry. Weet je waar kluisje 206 is ? 983 01:01:53,683 --> 01:01:55,684 Tuurlijk, dat is daarzo. 984 01:01:55,684 --> 01:01:56,685 Oh, hé zijn jullie er weer. 985 01:01:56,685 --> 01:02:00,313 tupen, jullie hebben een enorm hoge som geld ingezet vannacht. 986 01:02:00,689 --> 01:02:01,690 Hebben we dat gedaan ? 987 01:02:01,690 --> 01:02:03,107 Oh, zeker ! 988 01:02:03,107 --> 01:02:03,691 Bedankt tuup. 989 01:02:03,691 --> 01:02:04,984 Shibby. 990 01:02:06,694 --> 01:02:07,695 Hier is het. 991 01:02:07,695 --> 01:02:09,988 Ik hoop wel dat mijn geld daar inligt. 992 01:02:09,947 --> 01:02:10,656 Yep. 993 01:02:11,656 --> 01:02:12,657 Wie ben jij ? 994 01:02:12,657 --> 01:02:13,658 Dit is mijn vriendje Patty. 995 01:02:13,658 --> 01:02:15,410 Leuk je te ontmoeten. 996 01:02:15,660 --> 01:02:18,120 Hoe is hij op zo'n naam gekomen ? 997 01:02:18,662 --> 01:02:21,331 Geen vragen stellen. En geef nu mijn geld ! 998 01:02:26,669 --> 01:02:27,670 Dit is het dan. 999 01:02:27,670 --> 01:02:29,714 Yup. Het moment van de waarheid. 1000 01:02:32,674 --> 01:02:34,676 Het is een lange en vreemde weg geweest tuup. 1001 01:02:34,676 --> 01:02:36,344 Zeker Jesse. 1002 01:02:37,679 --> 01:02:38,888 Hé ! 1003 01:02:38,971 --> 01:02:40,681 Ik moet nog een vliegtuig halen. 1004 01:02:40,681 --> 01:02:41,849 OK. 1005 01:02:47,687 --> 01:02:49,230 Mijn koffer. 1006 01:02:54,652 --> 01:02:57,029 Oh mijn God ! Jullie zijn geweldig ! 1007 01:02:57,237 --> 01:02:59,447 Hartelijk dank. 1008 01:03:04,660 --> 01:03:07,329 Bedankt voor jullie hulp ventjes. Goed gedaan. 1009 01:03:11,666 --> 01:03:14,669 Moeten wij... Moeten wij bij dit gezeik zijn ? 1010 01:03:14,669 --> 01:03:16,253 Ik weet het niet. 1011 01:03:16,670 --> 01:03:17,963 Doei... 1012 01:03:20,674 --> 01:03:24,552 Kijk eens naar deze spullen. Kapitein Stue tickets. 1013 01:03:25,678 --> 01:03:27,054 Geweldig. 1014 01:03:28,264 --> 01:03:30,474 Ohh ! Jellybeans 1015 01:03:33,226 --> 01:03:35,353 Geen jellybeans... 1016 01:03:35,645 --> 01:03:39,231 Wat een mooi rietje. Deze ga ik bewaren. 1017 01:03:41,817 --> 01:03:43,068 Hé, kijk hier 's naar. 1018 01:03:44,653 --> 01:03:47,238 Tuup, we spreken Japans. 1019 01:03:47,655 --> 01:03:48,948 Sweet ! 1020 01:03:53,660 --> 01:03:56,580 Ik zie de continuum transfunctioner hier niet inliggen. 1021 01:03:56,663 --> 01:03:59,666 Wacht even. Wat weten we over de continuum transfunctioner ? 1022 01:03:59,666 --> 01:04:02,918 Dat het heel mysterieus is en dat het een krachtig apparaat is... - en ? 1023 01:04:03,669 --> 01:04:05,671 en z'n mysterie is alleen overtroffen door zijn kracht. 1024 01:04:05,671 --> 01:04:09,382 Juist ! - Maar heeft iemand ooit gezegd over hoe het eruit ziet ? 1025 01:04:11,676 --> 01:04:12,844 Nee. 1026 01:04:21,893 --> 01:04:30,025 Dat waren Jesse en Chester. Ze hebben de continuum transfunctioner ! 1027 01:04:32,819 --> 01:04:35,488 Snel, naar mijn moeders mini-bestelbus. 1028 01:04:39,658 --> 01:04:43,536 Dat waren Jesse en Chester. Ze hebben de continuum transfunctioner ! 1029 01:04:45,663 --> 01:04:48,165 Snel, naar mijn stiefvaders pickup-truck. 1030 01:04:51,043 --> 01:04:54,546 Hé ik heb het bijna voor elkaar tuup. 1031 01:04:55,630 --> 01:04:56,840 Ja ! 1032 01:04:59,634 --> 01:05:01,927 Mooi, ik heb je eindelijk verslagen. 1033 01:05:04,638 --> 01:05:06,514 Je... Je bent een waardige concurrent ! 1034 01:05:06,806 --> 01:05:10,059 Oh man, je hebt me de eerste negen keer verlagen, maar de 10e keer niet... 1035 01:05:10,810 --> 01:05:12,561 Dat liet ik niet gebeuren. 1036 01:05:13,646 --> 01:05:14,646 Het is tijd voor de ontknoping. 1037 01:05:14,646 --> 01:05:15,647 Chester, Jesse. 1038 01:05:15,647 --> 01:05:18,566 Maak jullie geen zorgen meiden. We zijn hier om de dag te redden. 1039 01:05:19,651 --> 01:05:22,153 Stop ermee. Deze dingen zijn duur. 1040 01:05:23,654 --> 01:05:26,865 Genoeg. Heb je de continuum transfunctioner of niet ? 1041 01:05:30,827 --> 01:05:32,662 Nu, laat de meiden vrij. 1042 01:05:32,662 --> 01:05:34,247 Geef eerst de transfunctioner. 1043 01:05:34,247 --> 01:05:35,664 Laat eerst onze vriendinnetjes vrij ! 1044 01:05:35,664 --> 01:05:38,208 Eerst geef je ons de transfunctioner. Dan... 1045 01:05:38,208 --> 01:05:40,168 Gelijk oversteken... 1046 01:05:41,628 --> 01:05:42,837 Ja ! 1047 01:05:45,631 --> 01:05:47,633 We hebben de continuum transfunctioner. 1048 01:05:47,633 --> 01:05:49,301 Daar zijn ze. 1049 01:05:49,635 --> 01:05:52,679 OK stoners. Waar is de continuum transfunctioner ? 1050 01:06:01,645 --> 01:06:03,146 Hé. Jij... 1051 01:06:03,647 --> 01:06:05,648 Laat die dodo maar vrij 1052 01:06:09,652 --> 01:06:10,653 Tommy je bent echt een klootzak. 1053 01:06:10,653 --> 01:06:11,654 Yeah. 1054 01:06:11,654 --> 01:06:13,655 De continuum transfunctioner is van ons ! 1055 01:06:13,655 --> 01:06:15,490 Nu is hij van mij. 1056 01:06:15,657 --> 01:06:16,908 Nerd. 1057 01:06:22,621 --> 01:06:25,207 - Tuup, laten we hier weg gaan - Yeah. 1058 01:06:26,625 --> 01:06:29,252 Waar is de continuum transfunctioner ? 1059 01:06:29,627 --> 01:06:31,629 Die hebben we niet. Maar... 1060 01:06:31,629 --> 01:06:34,632 ... dit zijn onze vriendinnetjes Wanda en Wilma. 1061 01:06:34,632 --> 01:06:36,633 Ja, we hebben elkaar al eerder ontmoet. 1062 01:06:36,633 --> 01:06:38,635 Jullie kunnen beter bij onze vriendjes uit de buurt blijven. 1063 01:06:38,635 --> 01:06:40,637 Slets met nep-tieten. 1064 01:06:41,638 --> 01:06:43,598 OK. Laten we deze kant opgaan. 1065 01:06:46,642 --> 01:06:49,061 Halt. Waar is de continuum transfunctioner ? 1066 01:06:49,061 --> 01:06:52,605 Wel, ga maar eens met die jongen daar praten. 1067 01:06:52,647 --> 01:06:54,232 Laat het plezier beginnen. 1068 01:06:54,232 --> 01:06:56,650 Dat is de continuum transfunctioner niet. 1069 01:06:56,650 --> 01:06:58,360 Natuurlijk wel. 1070 01:07:02,614 --> 01:07:04,616 Volg die kinderen. Kom op. Volg ze. Lopen ! Lopen ! 1071 01:07:19,628 --> 01:07:21,422 Nerd-in-elkaar-slaan-tijd. 1072 01:07:21,630 --> 01:07:24,800 Het is onze schuld niet. Het is hun schuld ! 1073 01:07:25,634 --> 01:07:31,305 Wie heeft er een Smoky McPot besteld ? Ik heb een bestelling Smoky McPot. 1074 01:07:31,639 --> 01:07:32,640 Heb jij pizza's besteld ? 1075 01:07:32,640 --> 01:07:34,641 Ja, ik kwam eracher dat we misschien honger zouden krijgen. 1076 01:07:34,641 --> 01:07:36,560 Oh, nee ! Niet die twee ! 1077 01:07:36,810 --> 01:07:38,645 Kijk tuup, ik heb hem bijna. 1078 01:07:38,645 --> 01:07:42,606 Tuup, ik wordt een beetje pissig van je met je Rubik's Kubus obsessie. OK ? 1079 01:07:42,606 --> 01:07:43,899 Sweet ! 1080 01:07:46,610 --> 01:07:47,819 Wow ! 1081 01:07:56,618 --> 01:07:59,329 Daarom zijn die dingen zo onmogelijk om op te lossen ! 1082 01:07:59,621 --> 01:08:01,623 Oh nee, je hebt de continuum transfunctioner geactiveerd. 1083 01:08:01,623 --> 01:08:02,624 Ok, wat is hier aan de hand ? 1084 01:08:02,624 --> 01:08:06,168 Als alle vijf de Darusi Kristallen stoppen met knipperen zal het... 1085 01:08:06,168 --> 01:08:08,629 ... heelal worden vernietigd. 1086 01:08:08,629 --> 01:08:09,630 Hoe weten jullie dat allemaal ? 1087 01:08:09,630 --> 01:08:11,631 We hebben jaren buitenaardse berichten onderschept. 1088 01:08:11,631 --> 01:08:12,966 Zoltan ! 1089 01:08:13,633 --> 01:08:14,634 Nerds. 1090 01:08:14,634 --> 01:08:16,427 Lekker hoor Chester. 1091 01:08:16,636 --> 01:08:17,928 Sorry. 1092 01:08:18,637 --> 01:08:22,641 Snel. Geef het aan ons zodat we hem kunnen de-activeren. Wij zijn de houders van de continuum transfunctioner. 1093 01:08:22,641 --> 01:08:24,601 Zij wilden hem gebruiken om het heelal te vernietigen. 1094 01:08:24,601 --> 01:08:27,895 Niet. Wij zijn de houders van de continuum transfunctioner. 1095 01:08:28,771 --> 01:08:30,606 Zíj willen het heelal vernietigen. 1096 01:08:30,606 --> 01:08:31,523 Praat ons niet na. 1097 01:08:31,607 --> 01:08:32,524 Praat óns niet na. 1098 01:08:32,608 --> 01:08:33,942 Praat ons niet na. 1099 01:08:34,025 --> 01:08:35,318 Praat óns niet na. 1100 01:08:35,610 --> 01:08:36,903 Trut. 1101 01:08:37,612 --> 01:08:38,613 Weten jullie het niet meer jongens ? 1102 01:08:38,613 --> 01:08:42,991 Wij kwamen vannacht naar deze planeet om uit de klauwen van die kwade ruimte slets te ontsnappen. 1103 01:08:43,742 --> 01:08:46,620 We hebben jullie hier op de ruimte-o-rama ontmoet en toen hebben jullie ons een lift terug gegeven naar ons ruimteschip... 1104 01:08:46,620 --> 01:08:50,665 ... en toen realiseerden we ons dat we de continuum transfunctioner kwijtwaren. 1105 01:08:51,624 --> 01:08:54,585 Schiet op, er zijn nog 3 lichtjes over. 1106 01:08:54,626 --> 01:08:56,003 Dag heelal. 1107 01:08:56,211 --> 01:08:59,631 Hij heeft gelijk tuup. Misschien maken we de verkeerde beslissing. 1108 01:08:59,631 --> 01:09:05,386 Weet je wat tuup. Ik weiger om de historie in te gaan als "De tupen die het heelal hebben vernietigd". 1109 01:09:05,594 --> 01:09:09,598 Hoe komen we erachter wie de echte houders van de continuum transfunctioner zijn ? 1110 01:09:09,598 --> 01:09:11,599 Nou, het is... het is simpel. 1111 01:09:11,599 --> 01:09:16,604 We stellen hen gewoon een vraag over vannacht die alleen degene die de waarheid spreekt weet. 1112 01:09:16,604 --> 01:09:18,856 Maar we kunnen ons helemaal niets herinneren ! 1113 01:09:19,606 --> 01:09:20,607 Schiet op. 1114 01:09:20,607 --> 01:09:22,192 Nu niet Jeff. 1115 01:09:25,611 --> 01:09:28,614 Als we hun echt vannacht een lift hebben gegeven... 1116 01:09:28,614 --> 01:09:31,491 ... dan moeten jullie het antwoord op deze vraag weten: 1117 01:09:33,618 --> 01:09:34,911 Schiet op ! 1118 01:09:35,620 --> 01:09:41,333 Welke score hadden we bij het minigolfen van de 18e hole vannacht ? 1119 01:09:48,756 --> 01:09:49,840 Jullie hadden de hole-in-one. 1120 01:09:49,840 --> 01:09:50,966 Dat.... 1121 01:09:51,592 --> 01:09:52,968 ... is... 1122 01:09:55,429 --> 01:09:56,304 ... correct. 1123 01:10:07,606 --> 01:10:09,566 De-activatie voltooid. 1124 01:10:18,615 --> 01:10:22,452 Wacht eens even. Als jullie je helemaal niks kunnen herinneren van vannacht... 1125 01:10:22,618 --> 01:10:24,620 ... hoe weet je dan dat ze de waarheid spreken ? 1126 01:10:24,620 --> 01:10:26,622 Nou, dat is eigenlijk heel simpel. 1127 01:10:26,622 --> 01:10:27,623 De pudding ! 1128 01:10:27,623 --> 01:10:29,624 Wow, jullie hadden een plan ! 1129 01:10:30,584 --> 01:10:32,585 En het heeft nog gewerkt ook. 1130 01:10:38,590 --> 01:10:40,425 Oh mijn God ! 1131 01:10:41,593 --> 01:10:44,387 Wow, morfine is gaaf. 1132 01:10:53,603 --> 01:10:56,231 Wow, dat is een super grote lekkere ruimte-chick. 1133 01:11:01,568 --> 01:11:02,569 Laten we gaan ! 1134 01:11:02,569 --> 01:11:04,279 Chester, Jesse. 1135 01:11:09,575 --> 01:11:11,535 Dat is geweldig. - Ja. 1136 01:11:11,535 --> 01:11:14,496 Dat zijn de grootste tieten die ik ooit heb gezien ! 1137 01:11:25,547 --> 01:11:29,134 Wij gebruiken nu de kracht van de continuum transfunctioner om jullie te straffen met de haak... 1138 01:11:29,134 --> 01:11:32,387 van de nieuwe Jersey.. 1139 01:11:35,514 --> 01:11:38,016 Wat moeten we nu doen ? 1140 01:11:38,558 --> 01:11:41,061 Ik denk dat we moeten rennen tuup. 1141 01:11:50,569 --> 01:11:52,612 Die jongens hebben haast. 1142 01:12:02,537 --> 01:12:04,539 Met die zou ik wel uit willen, pappa. 1143 01:12:04,539 --> 01:12:06,374 Ik ook zoon, ik ook. 1144 01:12:22,555 --> 01:12:23,555 Hé wat moet ik met dit ding doen ? 1145 01:12:23,555 --> 01:12:27,017 Je moet het LICHTDEELTJES GASPEDAAL VOOR DE VERNIETIGENDE STRAAL activeren ! 1146 01:12:27,559 --> 01:12:28,560 De wat ? 1147 01:12:28,560 --> 01:12:32,104 Ze zeiden: het LICHTDEELTJES GASPEDAAL VOOR DE VERNIETIGENDE STRAAL... 1148 01:12:32,104 --> 01:12:33,481 ... loeders ! 1149 01:12:35,524 --> 01:12:37,526 Schiet op, activeer het tuup. 1150 01:12:40,528 --> 01:12:42,363 Dit zal het wel zijn. 1151 01:12:42,530 --> 01:12:44,615 Bedankt 'Kapitein Duidelijk'. 1152 01:12:46,408 --> 01:12:48,285 Ik kan er niet bij ! 1153 01:12:48,285 --> 01:12:50,537 Diep in je geweten moet je kijken. 1154 01:12:50,537 --> 01:12:53,414 Concentreer je op je onderbewuste kennis. 1155 01:12:53,414 --> 01:12:56,542 Moet je nou zo praten ? 1156 01:12:56,542 --> 01:12:58,544 Ik vond het leuk hoe je praatte. 1157 01:13:04,549 --> 01:13:06,551 'Chimpansees gebruiken vaak stokjes voor ruwe voorwerpen' 1158 01:13:06,551 --> 01:13:07,968 Ik heb het ! 1159 01:13:14,682 --> 01:13:16,851 Oh shit ! 1160 01:13:21,522 --> 01:13:23,482 We hebben het heelal gered. 1161 01:13:24,524 --> 01:13:26,484 De grote bitch is dood. 1162 01:13:39,537 --> 01:13:42,248 Tering. Dat noem ik nou dikke-reet-panties. 1163 01:13:44,541 --> 01:13:46,543 Chrisie, schatje, kun je me even helpen ? 1164 01:13:46,543 --> 01:13:49,004 Nee Tommy. Ik heb iemand anders gevonden. 1165 01:13:54,550 --> 01:13:56,552 Jesse en Chester hebben net het heelal gered. 1166 01:13:56,552 --> 01:14:00,055 Gaan jullie ons nog steeds het heelal innemen. Toch ? 1167 01:14:00,513 --> 01:14:03,808 Er is een feestje in Crab Nebula. Jullie kunnen meegaan. 1168 01:14:10,522 --> 01:14:11,523 Alsjeblieft. 1169 01:14:11,523 --> 01:14:14,192 Bedankt voor jullie hulp, Jesse en Chester. 1170 01:14:15,526 --> 01:14:17,528 Jullie hebben de veiligheid van het heelal verzekerd. 1171 01:14:17,528 --> 01:14:20,030 Dat is allemaal wel oké, maar... 1172 01:14:20,531 --> 01:14:21,531 ... tupen, waar is mijn auto ? 1173 01:14:21,531 --> 01:14:23,533 Je bedoelt dat jullie dat niet meer weten ? 1174 01:14:23,533 --> 01:14:25,535 Tering, jullie waren dronken vannacht ! 1175 01:14:25,535 --> 01:14:29,371 We moeten, voordat we gaan, deze gebeurtenissen in deze hele omgeving elimineren. 1176 01:14:29,538 --> 01:14:33,750 Wacht, nee. We hebben nog zoveel vragen over het heelal. 1177 01:14:34,543 --> 01:14:36,002 Zoals ? 1178 01:14:36,544 --> 01:14:37,879 Nou... 1179 01:14:40,506 --> 01:14:42,925 Zijn jullie ooit naar Uranus geweest ? 1180 01:14:43,509 --> 01:14:44,760 Goed. 1181 01:14:59,522 --> 01:15:00,523 Goedemorgen jongens. 1182 01:15:00,523 --> 01:15:02,108 Morgen Gene. 1183 01:15:04,527 --> 01:15:06,528 We gaan naar het huis van de tweeling... 1184 01:15:06,528 --> 01:15:07,529 en dan ? 1185 01:15:07,529 --> 01:15:08,530 ... en dan geven we ze de verjaardagskadeautjes... 1186 01:15:08,530 --> 01:15:09,948 en dan ? 1187 01:15:09,948 --> 01:15:11,324 en dan excuseren we ons voor de rommel in hun huis. 1188 01:15:11,324 --> 01:15:12,158 en dan ? 1189 01:15:12,158 --> 01:15:13,534 en dan krijgen we onze speciale behandeling. 1190 01:15:13,534 --> 01:15:14,535 en dan ? 1191 01:15:14,535 --> 01:15:15,286 Tuup, dat is nogal hinderlijk. 1192 01:15:15,286 --> 01:15:16,620 Sorry. 1193 01:15:17,538 --> 01:15:19,456 Tuup, waar is mijn auto ? 1194 01:15:21,499 --> 01:15:23,418 Tuup, waar is mijn auto ? 1195 01:15:23,501 --> 01:15:25,461 Waar is je auto tuup ? 1196 01:15:28,505 --> 01:15:30,507 Tuup, daar is je auto ! 1197 01:15:35,511 --> 01:15:36,971 'Ik Hou Van Je' 1198 01:15:38,514 --> 01:15:40,766 Jullie zijn geweldige vriendjes. 1199 01:15:42,517 --> 01:15:44,769 We hebben ook iets voor jullie. 1200 01:15:44,769 --> 01:15:45,687 Een hele speciale behandeling. 1201 01:15:46,521 --> 01:15:47,814 Shibby ! 1202 01:15:51,525 --> 01:15:53,777 We hebben de namen er zelf opgezet. 1203 01:15:54,528 --> 01:15:55,737 Wow. 1204 01:15:56,529 --> 01:15:58,072 Zet ze eens op ! 1205 01:16:03,494 --> 01:16:05,370 Jullie zijn er geweldig uit ! 1206 01:16:09,499 --> 01:16:10,792 1207 01:16:14,503 --> 01:16:16,213 Ah, meer kadootjes. 1208 01:16:17,506 --> 01:16:18,507 Ze zijn prachtig. 1209 01:16:18,507 --> 01:16:20,717 Waar hebben jullie die gekocht ? 1210 01:16:21,509 --> 01:16:23,010 Dit stadje. 1211 01:16:26,513 --> 01:16:28,515 'Bedankt voor het helpen van het redden van het heelal... 1212 01:16:28,515 --> 01:16:31,226 ... we hopen dat jullie vriendinnetjes dit leuk zullen vinden... 1213 01:16:31,518 --> 01:16:33,227 ... we weten dat jullie dat zeker zullen vinden' 1214 01:16:33,519 --> 01:16:35,771 Hoe dronken waren we vannacht ? 1215 01:16:40,525 --> 01:16:41,818 Sweet. 1216 01:16:42,527 --> 01:16:43,778 Tuup. 1217 01:16:56,664 --> 01:16:58,082 Heeft er iemand honger ? 1218 01:16:58,499 --> 01:16:59,500 Ja ! 1219 01:16:59,500 --> 01:17:00,501 Ik heb wel trek in Chinees. 1220 01:17:00,501 --> 01:17:02,294 Goed idee ! 1221 01:17:02,294 --> 01:17:03,378 Sweet. 1222 01:17:08,508 --> 01:17:09,509 Mijn rug jeukt tuup. 1223 01:17:09,509 --> 01:17:11,469 Jesse je hebt een tattoo ! 1224 01:17:11,510 --> 01:17:13,512 Oh mijn God, jij ook Chester ! 1225 01:17:13,512 --> 01:17:14,555 Dat kan niet ! Wat zegt de mijne ? 1226 01:17:14,555 --> 01:17:15,472 'Tuup' 1227 01:17:15,472 --> 01:17:16,515 En de mijne ? 1228 01:17:16,515 --> 01:17:17,515 'Sweet'. 1229 01:17:17,557 --> 01:17:19,142 Ja, maar wat zegt de mijne ? 1230 01:17:19,142 --> 01:17:20,184 Tuup. 1231 01:17:20,184 --> 01:17:21,310 En de mijne ? 1232 01:17:21,310 --> 01:17:22,520 Sweet. 1233 01:17:22,520 --> 01:17:25,064 Ik weet dat ze erg leuk zijn, maar tuup wat zégt de mijne ? 1234 01:17:25,064 --> 01:17:26,231 Tuup ! 1235 01:17:26,231 --> 01:17:27,482 En de mijne ? 1236 01:17:27,065 --> 01:17:27,482 Sweet. 1237 01:17:31,903 --> 01:17:32,487 Sla 'm ! 1238 01:17:41,494 --> 01:17:43,037 Ik ben sexy. 1239 01:17:44,497 --> 01:17:46,957 Hoe komt hij daar nou bij ? 1240 01:17:49,501 --> 01:17:52,170 Dit is niet eerlijk. Ze nemen ons in de maling. 1241 01:17:58,759 --> 01:18:01,094 Sweet ! Tuup ! 1242 01:18:01,094 --> 01:18:02,512 Ik hou van een plezier. Ik hou van woordspelletjes. 1243 01:18:02,512 --> 01:18:03,513 Kop dicht ! 1244 01:18:03,513 --> 01:18:05,348 Lach maar even. 1245 01:18:24,489 --> 01:18:25,824 Zoltan. 1246 01:18:36,500 --> 01:18:37,501 Dat is een bewaker 1247 01:18:37,501 --> 01:18:39,711 Gekruiste vingers. Ik doe niet meer mee. 1248 01:18:42,505 --> 01:18:43,923 Ik heb het. 1249 01:18:44,090 --> 01:18:46,508 Heb je deze wel eens gezien ? 1250 01:18:47,509 --> 01:18:48,510 Tuup ! 1251 01:18:48,510 --> 01:18:49,469 Sweet ! 1252 01:18:49,469 --> 01:18:50,887 En dan ? 1253 01:18:50,887 --> 01:18:52,472 en toen gingen we en huurden... 1254 01:18:52,472 --> 01:18:53,890 en dan ? 1255 01:18:53,890 --> 01:18:55,474 kregen wie die leuke opblaaspakken .... 1256 01:18:55,474 --> 01:18:56,475 en dan ? 1257 01:18:56,475 --> 01:18:59,144 en toen gingen we... oh man.... ik raak 't kwijt 1258 01:18:59,645 --> 01:19:01,479 ik hou van plezier, zonder mijn kleren 1259 01:19:01,479 --> 01:19:03,940 de Lichtd.... dat grote ding... dombo ! 1260 01:19:06,484 --> 01:19:07,151 Tuup ! 1261 01:19:07,151 --> 01:19:08,194 Sweet ! 1262 01:19:14,491 --> 01:19:16,075 Overnieuw ? 1263 01:19:16,659 --> 01:19:20,079 Overnieuw. 1264 01:19:20,496 --> 01:19:22,497 Deze tupen moeten het opnieuw doen. 1265 01:19:22,497 --> 01:19:23,707 Overnieuw. 1266 01:19:25,500 --> 01:19:27,085 Punkass kinderen ! 1267 01:19:27,085 --> 01:25:00,000 ---[Subtitle synchronized and corrected by Rabby]--- www.ondertitels.nl