1 00:00:23,982 --> 00:00:27,110 Het volgende verhaal is gebaseerd op een waar verhaal... 2 00:00:35,953 --> 00:00:38,956 DUDE, WHERE'S MY CAR? 3 00:02:47,000 --> 00:02:48,460 Hoe gaat het? 4 00:02:49,002 --> 00:02:50,587 Animal Planet 5 00:02:51,004 --> 00:02:53,465 Man, ik had echt een rare droom vannacht! 6 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 Waarover? 7 00:02:55,008 --> 00:02:56,760 Dat kan ik me niet meer herinneren 8 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 Morgen jongens 9 00:03:01,014 --> 00:03:02,599 Morgen Gene. 10 00:03:07,020 --> 00:03:08,981 Wat hebben we gisterenavond gedaan? 11 00:03:08,981 --> 00:03:10,566 Weet ik veel. 12 00:03:10,983 --> 00:03:13,485 Wacht, had de tweeling geen feestje! 13 00:03:13,986 --> 00:03:15,988 Ja! Dat is het! De tweeling had een feestje! 14 00:03:15,988 --> 00:03:17,281 Juist! 15 00:03:18,991 --> 00:03:20,617 Zijn we daar geweest? 16 00:03:20,993 --> 00:03:24,955 Ik neem aan van wel. Wat voor partners zouden we zijn geweest als we er niet waren!? 17 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 Berichten? 18 00:03:29,001 --> 00:03:30,169 Nee. 19 00:03:33,005 --> 00:03:34,006 Tot morgen Gene. 20 00:03:34,006 --> 00:03:35,299 Shibby. 21 00:03:39,011 --> 00:03:40,929 Waar ken je Gene van? 22 00:03:41,013 --> 00:03:43,390 Oh, ik dacht dat het een vriend van je was 23 00:03:44,016 --> 00:03:46,059 Nee, nee ik ken hem niet! 24 00:03:49,980 --> 00:03:51,565 Ik heb honger. 25 00:03:56,987 --> 00:03:58,572 Het is.....pudding. 26 00:03:59,990 --> 00:04:03,619 Ik heb me altijd al afgevraagd hoe een koelkast vol met pudding er uit zou zien. 27 00:04:03,994 --> 00:04:06,997 Is het mogelijk dat we gisteren zo dronken waren, 28 00:04:06,997 --> 00:04:11,126 dat we een levensvoorraad pudding hebben gekocht en daarna alles vergeten zijn? 29 00:04:13,962 --> 00:04:16,298 Ik zou zeggen dat dat mogelijk was ja. 30 00:04:17,966 --> 00:04:23,555 Jesse en Chester zijn shibby op het moment. Laat een bericht achter na de pieptoon. Shibby. 31 00:04:23,972 --> 00:04:25,974 - Wat is er gisteren met jullie gebeurd? 32 00:04:25,974 --> 00:04:28,393 - Jullie vertoonden je met een groep mensen, pizza's en een cake... 33 00:04:28,393 --> 00:04:29,811 ...en nu is ons huis één grote rommel. 34 00:04:29,811 --> 00:04:32,940 - Jullie zijn slechte vriendjes . Jullie stellen ons altijd teleur. 35 00:04:32,940 --> 00:04:35,943 - En nu zitten jullie waarschijnlijk in jullie ondergoed op de bank... 36 00:04:35,943 --> 00:04:37,945 ...stomme duimspelletjes te spelen... 37 00:04:37,945 --> 00:04:39,947 ...terwijl jullie die belachelijke legerhelmen dragen... 38 00:04:39,947 --> 00:04:42,950 ...en als jullie dat aan 't doen zijn zijn jullie waarschijnlijk onze verjaardag vergeten... 39 00:04:42,950 --> 00:04:44,743 ...die VANDAAG is! 40 00:04:44,952 --> 00:04:47,955 Dat betekend dat jullie de speciale behandeling niet krijgen die wij voor jullie in petto hadden. 41 00:04:47,955 --> 00:04:50,666 We wilden jullie gewoon even bellen en bedanken voor de rommel in ons huis 42 00:04:50,666 --> 00:04:52,167 Dag! 43 00:04:52,960 --> 00:04:54,920 De tweeling is boos, kerel. 44 00:04:54,962 --> 00:04:57,631 Gelukkig hebben we al kadootjes voor ze gekocht. 45 00:04:57,965 --> 00:05:00,092 Dus.....waar zijn de kadootjes? 46 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 - Die moeten in onze auto liggen. - Juist! Ze liggen in de auto.Ok. 47 00:05:05,973 --> 00:05:09,977 We gaan gewoon en nemen de kadootjes mee naar het huis van de tweeling en krijgen de speciale behandeling. 48 00:05:09,977 --> 00:05:12,938 Hey! Wat denk je dat ze met 'speciale behandeling' bedoelen? 49 00:05:12,938 --> 00:05:14,940 We gaan nu al een jaar met de tweeling uit. 50 00:05:15,774 --> 00:05:18,026 En we hebben nog steeds geen sex gehad. 51 00:05:18,193 --> 00:05:21,905 'Speciale behandeling' is de code voor SEX. 52 00:05:22,948 --> 00:05:23,949 Natuurlijk! 53 00:05:23,949 --> 00:05:25,284 Speciale behandeling! 54 00:05:25,325 --> 00:05:26,118 Sex! 55 00:05:26,326 --> 00:05:27,953 Doe open eikels! 56 00:05:27,953 --> 00:05:29,746 Het is Mr. Pizzacoli 57 00:05:30,122 --> 00:05:35,836 Jullie zijn vannacht verdwenen met 30 pizza's, die niet bezorgd zijn en ik wil daar een verklaring voor! 58 00:05:35,961 --> 00:05:37,963 Doe deze verdomde deur open! 59 00:05:37,963 --> 00:05:39,423 Het is open! 60 00:05:42,968 --> 00:05:44,261 Imbecielen! 61 00:05:53,979 --> 00:05:56,982 Hey. Mr. Pizzacoli! Hey, hoe gaat het? 62 00:05:56,982 --> 00:05:58,942 Dertig pizza's zijn vannacht niet bezorgd. 63 00:05:58,942 --> 00:06:02,946 Als ik er ooit achter kom of jullie mijn pizza's mee naar huis hebben genomen voor jullie eigen eetplezier... 64 00:06:02,946 --> 00:06:05,365 ...verpletter ik jullie als een V-1! 65 00:06:05,365 --> 00:06:06,783 Kijk! Een olifant!. 66 00:06:06,783 --> 00:06:08,202 Wat? 67 00:06:09,953 --> 00:06:10,954 Gewoon een postbode. 68 00:06:10,954 --> 00:06:15,584 Jullie zijn de twee meest onverantwoordelijkste, om niet alleen te spreken van... 69 00:06:15,584 --> 00:06:17,002 ...teleurstellende werknemers die ooit gewerkt hebben... 70 00:06:17,002 --> 00:06:19,963 ...bij Mr. Pizzacoli Pronto Pizza Deliveries. 71 00:06:19,963 --> 00:06:22,966 Wel, een getrainde dolfijn verricht beter werk dan jij 72 00:06:22,966 --> 00:06:25,969 Wel, natuurlijk maar dan zouden de pizza's nat worden 73 00:06:25,969 --> 00:06:27,679 Kijk! Een eenhoorn! 74 00:06:29,973 --> 00:06:31,433 Een eenhoorn? 75 00:06:31,975 --> 00:06:34,978 Sorry, ik denk dat het gewoon een normaal paard was. Raar. 76 00:06:34,978 --> 00:06:39,149 Ik weet dat jullie mijn pizza's hebben verduisterd. En ik zal jullie uiteindelijk betrappen. 77 00:06:39,233 --> 00:06:41,026 En als ik jullie betrap zweer ik God dat... 78 00:06:41,193 --> 00:06:44,488 jullie nooit meer pizza's zullen bezorgen in deze stad. 79 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 Dichtbij. 80 00:06:49,952 --> 00:06:51,203 Yeah. 81 00:06:53,956 --> 00:06:56,959 Zo, laten we naar het huis van de tweeling gaan, wij geven hen de kadootjes... 82 00:06:56,959 --> 00:06:59,962 ...en dan verontschuldigen we ons voor de rommel in hun huis... 83 00:06:59,962 --> 00:07:02,214 ...en dan krijgen wij de speciale behandeling. 84 00:07:04,550 --> 00:07:05,968 Kerel, waar is mijn auto? 85 00:07:05,968 --> 00:07:07,928 Waar is je auto kerel? 86 00:07:08,971 --> 00:07:10,889 Kerel, waar is mijn auto? 87 00:07:12,558 --> 00:07:14,768 Waar is je auto kerel? 88 00:07:14,768 --> 00:07:16,895 Kerel, waar is mijn auto? 89 00:07:16,979 --> 00:07:17,938 Waar is je auto kerel? 90 00:07:18,355 --> 00:07:19,940 Heb ik hier gisteravond gereden? 91 00:07:19,940 --> 00:07:20,816 Ja dat denk ik dan wel. 92 00:07:20,816 --> 00:07:21,692 Hebben we? 93 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Ik weet het niet zeker. 94 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 Kerel, waar is je auto? 95 00:07:26,947 --> 00:07:29,783 Kerel, dat is niet grappig, kerel, de auto is pleite. 96 00:07:29,950 --> 00:07:30,951 Yeah. 97 00:07:30,951 --> 00:07:32,870 Kerel, waar is je auto? 98 00:07:35,455 --> 00:07:36,957 Kop dicht kerel 99 00:07:36,957 --> 00:07:40,627 OK. Kijk. Je hebt gelijk. Ik weet wat we moeten doen. 100 00:07:40,961 --> 00:07:43,380 We moeten in ons geheugen zoeken waar we waren vannacht. 101 00:07:43,380 --> 00:07:46,258 Zo kunnen we ons spoor nagaan. 102 00:07:46,258 --> 00:07:46,967 Yeah. 103 00:07:46,967 --> 00:07:51,638 Het verstand nabootsen, waarnemingen wijzigen, het geweten terugkrijgen. 104 00:07:53,974 --> 00:07:55,767 Discovery Channel. 105 00:07:55,976 --> 00:07:56,977 Goed. 106 00:07:56,977 --> 00:07:58,395 Nelson's? 107 00:07:58,395 --> 00:08:00,230 Shibby. 108 00:08:06,945 --> 00:08:09,531 - Ik ben dat lopen zat kerel. - Ik ook. 109 00:08:09,948 --> 00:08:12,868 Hey! Daar is Mrs. Crabbleman. Ze zal ons wel een lift geven. 110 00:08:12,951 --> 00:08:14,953 Hey! Mrs. Crabbleman! Hey! 111 00:08:15,954 --> 00:08:17,164 Hey! 112 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 Mrs. Crabbleman. 113 00:08:26,965 --> 00:08:28,550 Klote stoners. 114 00:08:30,969 --> 00:08:32,971 Ze moet je niet herkend hebben. 115 00:08:32,971 --> 00:08:34,973 Hey! Daar zijn de Biglemans. Hey. 116 00:08:34,973 --> 00:08:36,517 Mr. Bigleman! 117 00:08:38,977 --> 00:08:40,687 Hey! Mr. Bigleman! 118 00:08:43,941 --> 00:08:45,943 Misschien moeten we maar gewoon lopen. 119 00:08:45,943 --> 00:08:46,944 Yeah. 120 00:08:46,944 --> 00:08:51,949 Luister, Nelson de auto is verdwenen en we moeten ons geheugen weer terug krijgen.... 121 00:08:51,949 --> 00:08:55,577 ...zodat we kunnen achterhalen waar we vannacht waren. 122 00:08:55,953 --> 00:08:58,580 Diep in je geweten moet je kijken. 123 00:08:58,956 --> 00:09:02,626 Concentreer je op je onderbewuste kennis. 124 00:09:03,961 --> 00:09:07,381 Aha. Je moet je ogen dichtdoen... 125 00:09:07,798 --> 00:09:08,841 ...als je het meeneemt naar muuu 126 00:09:10,968 --> 00:09:13,053 Mouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu 127 00:09:18,976 --> 00:09:21,061 Mouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu 128 00:09:28,944 --> 00:09:31,238 Jullie concentreren je niet kerels. 129 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 Sorry. 130 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 Is je hond dood? 131 00:09:33,949 --> 00:09:37,953 Niet dood. Kom hier Jackal. Kom hier jongen. 132 00:09:37,953 --> 00:09:38,954 Ik denk niet dat hij komt. 133 00:09:38,954 --> 00:09:40,914 Misschien is hij doof kerel. 134 00:09:40,998 --> 00:09:42,958 Hij is niet doof kerel. 135 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 Kom hier Jackal. Kom hier Jackal 136 00:09:44,960 --> 00:09:47,963 Kent hij nog andere trucjes, behalve niet-bewegen? 137 00:09:48,964 --> 00:09:51,049 Jongens. Ok. Wil je een trucje zien? 138 00:09:51,967 --> 00:09:53,468 Hey Jackal! 139 00:09:58,974 --> 00:10:01,518 {14361}{14422)Rook die pijp. Hier komt het plezier. 140 00:10:06,064 --> 00:10:07,649 Good zo Jackal. 141 00:10:13,947 --> 00:10:15,949 Kerel, je hond is een stoner. 142 00:10:15,949 --> 00:10:17,993 Drinkt hij ook bier? 143 00:10:18,952 --> 00:10:22,539 Nah, het enige wat hij zo'n beetje doet is luieren en z'n pijp roken. 144 00:10:22,664 --> 00:10:23,957 Hey Jackal, mag ik je pijp eens zien? 145 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 Nee! Niet doen! 146 00:10:26,960 --> 00:10:28,670 Over-bescherming. Het is zijn pijp. 147 00:10:28,795 --> 00:10:31,798 Hij wordt boos als andere mensen hem aanraken. 148 00:10:31,798 --> 00:10:32,799 Sorry Jackal. 149 00:10:34,968 --> 00:10:36,428 Ja. Hij zegt sorry 150 00:10:36,762 --> 00:10:37,971 Goeie genade. 151 00:10:37,971 --> 00:10:39,973 Dat is een gestoorde hond kerel. 152 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 Yeah, hé weet je wat we nu gaan doen? 153 00:10:41,975 --> 00:10:42,976 Eten? 154 00:10:42,976 --> 00:10:44,353 Nee. Eten. 155 00:10:46,939 --> 00:10:49,858 Uitstekende keuze mijn vriend. Ik ga de sleutels halen. 156 00:11:09,962 --> 00:11:11,839 Nelson, laat mij bestellen. 157 00:11:11,964 --> 00:11:13,966 Chinese Foooood. Kan ik u helpen? 158 00:11:13,966 --> 00:11:15,217 Yeah. Ik wil graag iets bestellen. 159 00:11:15,217 --> 00:11:15,968 Wat wilt u bestellen? 160 00:11:15,968 --> 00:11:18,887 Yeah, Ik wil graag drie keer kip met knoflook. 161 00:11:19,388 --> 00:11:20,389 En wat nog meer? 162 00:11:20,973 --> 00:11:21,974 En drie keer de witte rijst. 163 00:11:21,974 --> 00:11:22,975 En wat nog meer? 164 00:11:23,809 --> 00:11:26,979 En verder..., jongens willen jullie soep? 165 00:11:27,187 --> 00:11:27,938 Tuurlijk. 166 00:11:27,938 --> 00:11:30,357 Yeah, drie keer de Wantan soep. 167 00:11:30,357 --> 00:11:32,943 En wat nog meer? 168 00:11:33,068 --> 00:11:33,944 Oh, ah, en nog een paar gelukskoekjes. 169 00:11:33,944 --> 00:11:35,362 En wat nog meer? 170 00:11:35,946 --> 00:11:37,948 Dat is het. Ik denk dat dit alles is. 171 00:11:37,948 --> 00:11:39,366 En wat nog meer? 172 00:11:40,951 --> 00:11:42,578 Nee. Dat is het. 173 00:11:42,744 --> 00:11:43,954 En wat nog meer? 174 00:11:43,954 --> 00:11:46,832 Geen 'en wat nog meer'. Ik..., Ik..., dat is alles wat ik wil. 175 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 En wat nog meer? 176 00:11:49,960 --> 00:11:54,965 En dan, en dan, en dan, niets anders omdat ik klaar ben met bestellen. OK? 177 00:11:54,965 --> 00:11:56,383 En wat nog meer? 178 00:11:58,969 --> 00:12:04,600 Nee. Nee. Kijk, het enige wat ik wil is drie keer de kip met knoflook en drie keer de witte rijst. 179 00:12:04,600 --> 00:12:05,976 En wat nog meer? 180 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 En de soep kerel! 181 00:12:06,977 --> 00:12:08,979 Oh, en de Wantan soep. 182 00:12:08,979 --> 00:12:09,938 En wat nog meer? 183 00:12:09,938 --> 00:12:10,939 En de gelukskoekjes. 184 00:12:10,939 --> 00:12:14,902 En de gelukskoekjes, ja. Dus het is de, het is de, de kip... 185 00:12:14,902 --> 00:12:19,948 de rijst, de soep en de gelukskoekjes en dat is het. 186 00:12:19,948 --> 00:12:21,366 En wat nog meer? 187 00:12:24,953 --> 00:12:30,959 En dan kun je het in een papieren zak doen en het aan mij geven, want ik ben klaar om te eten! 188 00:12:30,959 --> 00:12:34,296 En wat nog meer? 189 00:12:34,296 --> 00:12:36,632 Hé ik weiger die Chinese spelletjes te spelen. 190 00:12:36,632 --> 00:12:37,966 En wat nog meer? 191 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Nee, Geen 'en wat nog meer'! 192 00:12:39,426 --> 00:12:40,219 En wat nog meer? 193 00:12:40,469 --> 00:12:40,719 Nee, Geen 'en wat nog meer'! 194 00:12:40,719 --> 00:12:41,428 En wat nog meer? 195 00:12:41,428 --> 00:12:41,970 Nee, Geen 'en wat nog meer'! 196 00:12:41,970 --> 00:12:42,804 En wat nog meer? 197 00:12:42,804 --> 00:12:43,180 Nee, Geen 'en wat nog meer'! 198 00:12:43,180 --> 00:12:43,555 En wat nog meer? 199 00:12:43,555 --> 00:12:44,515 Nee, Geen 'en wat nog meer'! 200 00:12:44,515 --> 00:12:44,848 En wat nog meer? 201 00:12:44,890 --> 00:12:46,308 Nee, nee, Geen 'en wat nog meer'! 202 00:12:46,308 --> 00:12:47,976 En wat nog meer? 203 00:12:47,976 --> 00:12:49,978 Ik word nu echt pissig mevrouw! 204 00:12:49,978 --> 00:12:50,938 En wat nog meer? 205 00:12:50,938 --> 00:12:53,440 En dan, kom ik daar naar binnen... 206 00:12:53,565 --> 00:12:58,779 ...en ik schop u voor uw reet als u nog één keer 'en wat nog meer' zegt! 207 00:13:04,701 --> 00:13:06,954 En wat nog meer? En wat nog meer? En wat nog meer? En wat nog meer? En wat nog meer? 208 00:13:13,961 --> 00:13:16,213 En wat nog meer? 209 00:13:16,964 --> 00:13:19,675 Kom op Nelson! Help ons gewoon de auto vinden! 210 00:13:19,967 --> 00:13:22,970 Je hoefde die luidspreker niet te mollen. 211 00:13:22,970 --> 00:13:25,973 Nou ik was niet degene die de Daila Lama een nicht noemde. 212 00:13:25,973 --> 00:13:27,975 Ik maakte alleen maar een grapje. 213 00:13:27,975 --> 00:13:30,769 Yeah, maar Nelson stelde het niet op prijs,OK? 214 00:13:30,978 --> 00:13:33,063 Kijk! Het is Christie Bonner. 215 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 WOW! 216 00:13:39,945 --> 00:13:41,947 De lekkerste van de lekkerste. 217 00:13:41,947 --> 00:13:44,324 El fuego van alles wat el fuego is. 218 00:13:49,955 --> 00:13:50,956 Zwaaide ze nou naar ons? 219 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 Nee man! 220 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 Ze zou nooit naar ons zwaaien. 221 00:13:52,958 --> 00:13:54,960 En waarom zwaaide ze dan net naar ons? 222 00:13:54,960 --> 00:13:57,963 Weet ik veel. Misschien denkt ze dat we andere mensen zijn. 223 00:13:57,963 --> 00:13:59,798 Mensen naar wie ze zwaait. 224 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Hoi Chester. 225 00:14:07,931 --> 00:14:08,932 Hoi. 226 00:14:08,932 --> 00:14:10,350 Hoi Jesse. 227 00:14:10,934 --> 00:14:13,812 Ik had echt een fantastische tijd met jullie vannacht. 228 00:14:14,897 --> 00:14:15,898 Ah, ik ook. 229 00:14:15,898 --> 00:14:18,192 Dat was nog eens een gek feestje, huh? 230 00:14:18,901 --> 00:14:19,902 Hey, ah, heb je mijn auto gezien? 231 00:14:19,902 --> 00:14:21,987 Wel, Ik heb het vannacht gezien. 232 00:14:22,905 --> 00:14:25,032 Ik bedoel, ik heb de achterbank gezien. 233 00:14:25,908 --> 00:14:27,910 Oh! Ik bedoel het hele geval. 234 00:14:27,910 --> 00:14:30,913 Waarom koop je niet gewoon een nieuwe auto met al het geld waar je mee aan 't strooien was? 235 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 Geld? 236 00:14:31,914 --> 00:14:35,918 Yeah. Weet je niet meer dat je zo'n koffer vol met geld had? 237 00:14:36,919 --> 00:14:38,921 Een koffer vol met geld? 238 00:14:38,921 --> 00:14:42,257 Weet je niet meer dat je mij 500 Dollar gaf om je mijn tieten te laten zien? 239 00:14:43,926 --> 00:14:45,761 - 500 Dollar? - Tieten? 240 00:14:46,929 --> 00:14:49,473 Je bedoelt dat je je helemaal niets meer herinnert? 241 00:14:59,900 --> 00:15:01,527 En nu dan? 242 00:15:02,903 --> 00:15:04,071 Nee. 243 00:15:04,905 --> 00:15:06,532 En NU dan? 244 00:15:11,912 --> 00:15:16,375 Weet je, ik ben ook een beetje wazig. Misschien dat je het even kunt verversen? 245 00:15:21,922 --> 00:15:23,340 OK. 246 00:15:23,924 --> 00:15:25,926 Vallen deze loeders jullie lastig? 247 00:15:25,926 --> 00:15:26,927 Nee Tommy. 248 00:15:26,927 --> 00:15:28,929 Jongens zoals jullie zouden nooit zo'n chick kunnen scoren als deze. 249 00:15:28,929 --> 00:15:30,931 Ik stel voor dat je eigen soort uitzoekt. 250 00:15:30,931 --> 00:15:32,766 Je bent echt een klootzak. 251 00:15:32,933 --> 00:15:34,935 De volgende keer als ik zie dat jullie mijn vriendin lastig vallen: 252 00:15:34,935 --> 00:15:36,895 stoners-in-elkaar-slaan tijd! 253 00:15:36,937 --> 00:15:37,896 Oh ja? 254 00:15:37,896 --> 00:15:39,147 JA! 255 00:15:39,898 --> 00:15:40,899 OK. 256 00:15:40,899 --> 00:15:43,026 Beschouw dit als een waarschuwing. 257 00:15:45,904 --> 00:15:47,447 Later kerels. 258 00:15:49,908 --> 00:15:52,911 Kerel, je hebt net Christie Bonner's tiet aangeraakt! 259 00:15:53,912 --> 00:15:55,205 Shibby. 260 00:15:55,497 --> 00:15:56,915 Low 5. 261 00:15:56,915 --> 00:15:58,876 Laten we dit eens van ons af halen. 262 00:16:03,922 --> 00:16:05,924 Die Christie Bonner is superlekker. 263 00:16:05,924 --> 00:16:07,926 Waar hebben we een koffer vol met geld vandaan? 264 00:16:07,926 --> 00:16:08,927 Man, en waarom hebben we hem nu niet? 265 00:16:08,927 --> 00:16:11,847 Misschien hebben we het op een Zwitserse bankrekening gestort. 266 00:16:13,932 --> 00:16:17,311 Nee. Waar zouden we heen gaan met een belachelijke smak geld? 267 00:16:17,936 --> 00:16:19,188 Kerel. 268 00:16:27,905 --> 00:16:29,198 Sweet. 269 00:16:31,909 --> 00:16:34,203 Nee daar waren we vannacht niet! 270 00:16:34,912 --> 00:16:37,581 We gaan nooit naar een plaats als dat! 271 00:16:37,915 --> 00:16:40,751 Kijk iedereen! Het zijn Mr. Jesse en Mr. Chester! 272 00:16:58,936 --> 00:17:02,189 Goeiemiddag Jesse, Chester. Hoe gaat het vandaag? 273 00:17:02,898 --> 00:17:04,566 Een beetje wazig. 274 00:17:05,901 --> 00:17:07,402 Hoi Chester. 275 00:17:07,903 --> 00:17:09,321 Hoi Jesse. 276 00:17:09,905 --> 00:17:12,616 Hebben jullie je vermaakt vannacht? 277 00:17:13,909 --> 00:17:14,910 Hebben we elkaar eerder ontmoet? 278 00:17:14,910 --> 00:17:16,578 Ik ben het, Tania. 279 00:17:16,912 --> 00:17:20,916 Weet je nog dat ik je vannacht die speciale glibberige lap-dance gaf? 280 00:17:26,922 --> 00:17:28,924 Natuurlijk. Hoe kan ik dat nou vergeten? 281 00:17:28,924 --> 00:17:31,760 Wil je het nog een keer doen? 282 00:17:31,760 --> 00:17:34,304 Deze keer ben ik aan de beurt. 283 00:17:43,897 --> 00:17:45,524 Als jij het zegt. 284 00:17:53,907 --> 00:17:55,909 Krijg ik niet zo'n speciale glibberige lap-dance? 285 00:17:55,909 --> 00:17:57,494 Heb je dat ooit gehad? 286 00:18:09,923 --> 00:18:11,216 Sweet. 287 00:18:11,925 --> 00:18:13,218 Sweet. 288 00:18:13,927 --> 00:18:20,434 Zo. Hoe kan een speciale glibberige lap-dance zijn? 289 00:18:19,933 --> 00:18:23,937 Wat denk je wel niet om mijn geld zo uit te geven? Dat was geen deel van het plan! 290 00:18:23,937 --> 00:18:25,397 Je bent een... 291 00:18:25,898 --> 00:18:28,108 Ik ben een travo ja! 292 00:18:28,901 --> 00:18:30,777 Wat houdt dat in? 293 00:18:32,905 --> 00:18:35,199 Oh kerel, je bent een kerel! Dat is een... 294 00:18:38,911 --> 00:18:40,287 Oh! Nee! 295 00:18:46,919 --> 00:18:50,923 Vannacht, liet ik jullie de koffer met geld de club uitsmokkelen. 296 00:18:50,923 --> 00:18:51,924 Heb jij het geld gestolen? 297 00:18:51,924 --> 00:18:53,383 200 000 Dollar. 298 00:18:53,926 --> 00:18:55,385 200 000 Dollar? 299 00:18:55,928 --> 00:18:59,932 Ik gaf je de koffer en ging weg. Jullie moesten mij ontmoeten Maar jullie zijn nooit verschenen. 300 00:18:59,932 --> 00:19:01,892 Waar is die koffer? 301 00:19:01,934 --> 00:19:02,935 Weet ik veel. 302 00:19:02,935 --> 00:19:04,603 Je weet het niet? 303 00:19:14,905 --> 00:19:16,865 WAAR is die koffer? 304 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 Die is in mijn auto. 305 00:19:17,908 --> 00:19:18,909 Ga het dan halen! Snel! 306 00:19:18,909 --> 00:19:21,328 Of anders zal je soprano moeten zingen. 307 00:19:33,924 --> 00:19:35,425 Kerel, kerel! 308 00:19:36,927 --> 00:19:37,928 We moeten echt gaan 309 00:19:37,928 --> 00:19:39,930 Wat? Ben je gek? Ik wil bij deze breakdance-strippers zijn! 310 00:19:39,930 --> 00:19:42,266 Serieus, het is een noodgeval. 311 00:19:42,933 --> 00:19:44,643 Dat is dit ook kerel! 312 00:19:44,643 --> 00:19:47,062 Het is een breakdance-stripper noodgeval! 313 00:19:47,896 --> 00:19:49,106 Dag! 314 00:19:49,898 --> 00:19:50,899 Dag Chester! 315 00:19:50,899 --> 00:19:52,401 Ik hou van je! 316 00:19:52,901 --> 00:19:57,322 OK. Waarschijnlijk moesten wij hem ontmoeten maar we verschenen gewoon niet. 317 00:19:57,906 --> 00:19:58,907 Huh. Dat zullen wij wel zijn. 318 00:19:58,907 --> 00:19:59,908 Man. 319 00:19:59,908 --> 00:20:00,909 Hoe dronken waren we vannacht?. 320 00:20:00,909 --> 00:20:02,911 Wel, ik heb Chrisie Bonner's tiet aangeraakt... 321 00:20:02,911 --> 00:20:08,041 ...we zijn een transsexuele stripper 200.000 Dollar verschuldigd en mijn auto is verdwenen. 322 00:20:07,916 --> 00:20:08,917 Ik zou zeggen dat we nogal dronken waren. 323 00:20:08,917 --> 00:20:11,503 Kerel, we moeten de auto echt vinden. 324 00:20:11,920 --> 00:20:15,549 OK. Eens even kijken, de laaste plek wat we ons kunnen herrineren was... 325 00:20:15,924 --> 00:20:16,925 de tweeling. 326 00:20:16,925 --> 00:20:19,928 Maar we kunnen ons niet laten zien zonder kadootjes. 327 00:20:19,928 --> 00:20:20,929 Ik snap het. 328 00:20:20,929 --> 00:20:23,891 We geven ze gewoon iets kleins voor nu. 329 00:20:23,932 --> 00:20:26,935 En dan, als we de auto hebben gevonden, geven we ze de echte kadootjes! 330 00:20:26,935 --> 00:20:28,770 1.39$ Dollar 331 00:20:29,897 --> 00:20:30,898 Ik weet het niet. 332 00:20:30,898 --> 00:20:32,316 Vertrouw me. 333 00:20:32,900 --> 00:20:33,901 Het gaat echt helemaal te gek worden. 334 00:20:33,901 --> 00:20:34,902 OK. 335 00:20:34,902 --> 00:20:36,320 Laten we gaan. 336 00:20:39,907 --> 00:20:41,575 We zijn straks echt dood. 337 00:20:42,910 --> 00:20:44,411 Daar ga ik mee akkoord. 338 00:21:04,932 --> 00:21:07,935 We hebben de hele morgen opgeruimd. Wat hebben jullie te zeggen? 339 00:21:07,935 --> 00:21:09,728 Van harte gefeliciteerd! 340 00:21:10,479 --> 00:21:11,897 De 341 00:21:11,897 --> 00:21:14,149 De tweeling 342 00:21:15,901 --> 00:21:19,446 We hebben de donkere opgegeten want we wisten dat jullie die niet lusten! 343 00:21:19,905 --> 00:21:22,533 De donkere zijn de enige die we lusten! 344 00:21:22,908 --> 00:21:24,284 Oh ja. 345 00:21:24,910 --> 00:21:27,329 Maar...maar...je kunt de doos bewaren... 346 00:21:27,329 --> 00:21:31,625 ...voor de....voor de.... 347 00:21:32,835 --> 00:21:33,836 ...lintjes! 348 00:21:36,922 --> 00:21:38,924 Jullie zijn onze verjaardag vergeten hé? 349 00:21:38,924 --> 00:21:39,925 Natuurlijk niet! 350 00:21:39,925 --> 00:21:42,261 Nee! We hadden echt fantastische kadootjes voor jullie. 351 00:21:42,511 --> 00:21:43,929 We hebben alleen wat problemen met de auto gehad. 352 00:21:43,929 --> 00:21:46,932 Ja. Maar we zijn hier zo snel mogelijk naar toe gekomen om jullie te helpen met opruimen! 353 00:21:46,932 --> 00:21:49,935 ...maar, oh nee 354 00:21:49,935 --> 00:21:51,937 Volgens mij hebben jullie dat al gedaan. 355 00:21:51,937 --> 00:21:54,565 Het enige wat nog moet is het vuilnis buiten zetten 356 00:21:55,899 --> 00:21:57,818 Hé..ze zijn nog niet buiten geweest... 357 00:21:57,901 --> 00:22:00,737 Oh! Weet je wat? Wij zetten het vuilnis wel buiten. 358 00:22:01,071 --> 00:22:03,907 Nemen jullie maar een lekker heet bad. 359 00:22:03,907 --> 00:22:05,909 Ja. Dat hebben jullie na al dat harden werken wel verdiend. 360 00:22:05,909 --> 00:22:06,910 Ga maar en maak je zelf maar op. 361 00:22:06,910 --> 00:22:08,912 Zorg wel dat jullie geen rommel maken. 362 00:22:13,917 --> 00:22:16,003 Langzaam en voorzichtig. 363 00:22:16,920 --> 00:22:17,921 10-4 364 00:22:17,921 --> 00:22:18,922 Je hebt hem gekanteld. 365 00:22:18,922 --> 00:22:20,799 Waarom kantel je hem? 366 00:22:20,924 --> 00:22:23,010 Je gaf mij de het zware eind 367 00:22:28,932 --> 00:22:30,267 368 00:22:30,521 --> 00:22:31,939Nee. Het lukt ons wel. 368 00:22:31,935 --> 00:22:33,562 Nee. Laat het liggen. 369 00:22:33,937 --> 00:22:36,064 We laten het hier niet achter. 370 00:22:36,899 --> 00:22:38,066 OK. 371 00:22:38,901 --> 00:22:40,277 Ik doe mijn schoen wel uit 372 00:22:45,908 --> 00:22:46,909 Stoppen met duwen. 373 00:22:46,909 --> 00:22:48,327 Kijk uit! 374 00:22:48,911 --> 00:22:50,287 Voorzictig! 375 00:22:52,915 --> 00:22:54,458 Alles in orde? 376 00:22:54,917 --> 00:22:56,668 We zijn nog steeds in orde. 377 00:23:04,927 --> 00:23:07,513 Doe nu je schoen uit en pak het. 378 00:23:08,931 --> 00:23:09,932 OK 379 00:23:09,932 --> 00:23:11,266 Ik heb hem bijna. 380 00:23:11,934 --> 00:23:12,935 Dat is het. 381 00:23:12,935 --> 00:23:14,353 Ik heb hem! 382 00:23:16,897 --> 00:23:18,357 Oh mijn God! 383 00:23:24,863 --> 00:23:26,865 Jullie kunnen ook niets goed doen. 384 00:23:26,865 --> 00:23:29,493 Waarom moeten jullie altijd alles verprutsen? 385 00:23:41,880 --> 00:23:44,341 Ik heb drie woorden te zeggen: boos beheer. 386 00:23:44,883 --> 00:23:45,884 Yeah. 387 00:23:45,884 --> 00:23:48,470 Kerel, we moeten echt onze auto vinden! 388 00:23:55,894 --> 00:23:56,895 Hé jongens. 389 00:23:56,895 --> 00:23:59,857 Sorry dat we jullie zo van de straat rukken maar we moeten echt even met jullie praten. 390 00:23:59,857 --> 00:24:01,608 Wie zijn jullie? 391 00:24:01,859 --> 00:24:04,236 Mijn naam is Zarnoff. Dit is Zabu.... 392 00:24:04,236 --> 00:24:07,239 ...Zellner, Zelbor, Zelmina en Jeff. 393 00:24:07,239 --> 00:24:08,782 Hé. 394 00:24:09,867 --> 00:24:11,869 Om jullie vraag wat duidelijker te beantwoorden: 395 00:24:11,869 --> 00:24:15,873 Wij zijn de belanghebbende van instructies van buitenaardsen, die de weg tussen de staren naar de kosmische ruimte beschouwen... 396 00:24:15,873 --> 00:24:19,209 ...die de weg tussen de staren naar de kosmische ruimte beschouwen. 397 00:24:20,878 --> 00:24:21,879 Lach maar even. 398 00:24:21,879 --> 00:24:23,964 We staan bekend om voor gek te staan. 399 00:24:24,047 --> 00:24:25,632 OK. 400 00:24:26,884 --> 00:24:29,761 Onze geweldige leider heeft ons gezonden... 401 00:24:29,887 --> 00:24:30,888 ...Zoltan... 402 00:24:30,888 --> 00:24:34,099 om de 'continuum transfunctioner' te herstellen. 403 00:24:34,892 --> 00:24:37,519 Hey. Zijn jullie ooit naar Uranus geweest? 404 00:24:37,895 --> 00:24:40,856 Ja. Het schijnt er heel erg mooi te zijn rond deze tijd van het jaar. 405 00:24:40,856 --> 00:24:42,858 Hey. Dit is belangrijk. 406 00:24:42,858 --> 00:24:46,862 We hebben een bericht van buitenaardsen onderschept dat ons liet geloven... 407 00:24:46,862 --> 00:24:50,115 ...dat jullie vannacht in het bezit waren van de 'continuum transfunctioner'. 408 00:24:50,324 --> 00:24:51,450 Waar is het nu? 409 00:24:51,867 --> 00:24:52,868 Waar hebben jullie het over? 410 00:24:52,868 --> 00:24:56,788 De continuum transfunctioner is een zeer mysterieus en krachtig apparaat... 411 00:24:56,872 --> 00:24:57,873 en? 412 00:24:57,873 --> 00:25:01,293 ...en z'n mysterie is alleen overtroffen door zijn kracht. 413 00:25:01,877 --> 00:25:04,880 Sorry, maar we kunnen ons niets herinneren van gisteravond. 414 00:25:04,880 --> 00:25:06,757 Jullie moeten voorzichtig zijn. 415 00:25:06,882 --> 00:25:09,760 De continuum transfunctioner wordt geteisterd door gevaar! 416 00:25:09,885 --> 00:25:10,886 Zo spreekt Zoltan. 417 00:25:10,886 --> 00:25:12,179 Zoltan. 418 00:25:13,889 --> 00:25:15,891 Ik zal je eens wat zeggen. Weet je... 419 00:25:15,891 --> 00:25:19,686 ...wij zullen onze ogen open houden voor dat continual transding...en als we het zien 420 00:25:20,854 --> 00:25:21,855 bellen we jullie. 421 00:25:21,855 --> 00:25:22,856 Ja, dat moet je zeker. 422 00:25:22,856 --> 00:25:25,442 Maar onthoud. Jullie zijn in groot gevaar. 423 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 Je moet niemand vertrouwen. 424 00:25:27,861 --> 00:25:28,862 Behalve ons dan. 425 00:25:28,862 --> 00:25:31,323 Oh ja. Bedankt Jeff. Goed punt. 426 00:25:31,323 --> 00:25:32,866 Vertrouw niemand buiten ons. 427 00:25:32,866 --> 00:25:34,201 Zoltan. 428 00:25:40,874 --> 00:25:42,876 Wacht even. Laten we het even kort samenvatten. 429 00:25:42,876 --> 00:25:47,047 Vannacht raakte ik mijn auto kwijt. We hebben geld aangenomen van een transsexuele stripper. 430 00:25:47,881 --> 00:25:50,884 En nu willen een paar ruimte-nerds dat wij iets vinden dat we niet eens kunnen spellen!. 431 00:25:50,884 --> 00:25:54,805 Ik haat het om te zeggen Chester, maar misschien moeten we maar weer shibby'en 432 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 Dank je kerel 433 00:25:58,892 --> 00:26:01,144 Oh ok! Jullie zijn precies op tijd! 434 00:26:01,895 --> 00:26:03,856 Jullie kunnen je speciale pakken ophalen. 435 00:26:03,856 --> 00:26:06,650 Mr. Lee. Tailor. Ik heb speciale pakken voor jullie gemaakt. 436 00:26:06,859 --> 00:26:08,235 Kom op! 437 00:26:13,866 --> 00:26:15,909 Kerel, je hebt een tatoo!!! 438 00:26:18,662 --> 00:26:19,872 Jij ook kerel. 439 00:26:19,872 --> 00:26:21,039 Nee... 440 00:26:22,875 --> 00:26:23,876 Kerel, wat zegt mijn tatoo? 441 00:26:23,876 --> 00:26:25,169 Sweet. 442 00:26:25,294 --> 00:26:25,878 En de mijne? 443 00:26:25,878 --> 00:26:27,880 Kerel, wat zegt mijn tatoo? 444 00:26:27,880 --> 00:26:29,882 Sweet, wat zegt mijn tatoo? 445 00:26:29,882 --> 00:26:31,884 Kerel, wat zegt mijn tatoo? 446 00:26:31,884 --> 00:26:32,885 Sweet, wat zegt mijn tatoo? 447 00:26:32,885 --> 00:26:34,887 Kerel, wat zegt mijn tatoo? 448 00:26:34,887 --> 00:26:35,888 Sweet, wat zegt mijn tatoo? 449 00:26:35,888 --> 00:26:37,890 Kerel, wat zegt mijn tatoo? 450 00:26:37,890 --> 00:26:39,892 Sweet, wat zegt mijn tatoo? 451 00:26:39,892 --> 00:26:41,935 Kerel, wat zegt mijn tatoo? 452 00:26:42,895 --> 00:26:44,855 Sweet, wat zegt mijn tatoo? 453 00:26:45,856 --> 00:26:47,858 Dude. What does mine say? 454 00:26:47,858 --> 00:26:49,151 Sweet. 455 00:26:51,486 --> 00:26:53,197 Idioten! 456 00:26:53,864 --> 00:26:54,865 458 00:26:54,891 --> 00:26:58,019 Jouw tatoo zegt 'Dude', jouw tatoo zegt 'Sweet'. 457 00:26:57,993 --> 00:26:58,785 Begrepen? 458 00:27:02,873 --> 00:27:04,166 Sorry. 459 00:27:15,886 --> 00:27:16,887 Shibby. 460 00:27:16,887 --> 00:27:21,558 Heel helder. Jullie zijn twee heel goed uitziende jongens! 461 00:27:21,892 --> 00:27:23,894 Dus we hebben deze gekocht vannacht? 462 00:27:23,894 --> 00:27:25,437 Oh ja. Jullie waren aardig... 463 00:27:25,437 --> 00:27:25,854 'dronken' 464 00:27:25,854 --> 00:27:26,855 vannacht. 465 00:27:26,855 --> 00:27:27,856 Hoeveel kosten deze? 466 00:27:27,856 --> 00:27:31,652 Oh, jullie hebben al betaald. Ik heb alleen een kleine verandering gemaakt. Weet je. 467 00:27:31,860 --> 00:27:34,321 Ik heb de geheime pockets toegevoegd . 468 00:27:34,446 --> 00:27:37,866 Hey, misschien hebben we de continual transnepper 469 00:27:37,866 --> 00:27:39,243 Oh kerel! 470 00:27:43,872 --> 00:27:45,123 Kerel! 471 00:27:52,881 --> 00:27:54,174 Sweet. 472 00:28:10,858 --> 00:28:11,859 Cool. 473 00:28:11,859 --> 00:28:13,861 Sorry, maar hoe hebben we betaald voor deze pakken? 474 00:28:13,861 --> 00:28:18,782 Oh, jullie betaalden geld, koud, heet, geld, knisperende nieuwe 100$ biljetten. 475 00:28:19,867 --> 00:28:22,870 Hé heb je ons misschien in een auto zien rijden? 476 00:28:22,870 --> 00:28:24,997 Ik? Nee. Ik heb geen auto gezien. 477 00:28:30,878 --> 00:28:32,171 Hallo. 478 00:28:34,464 --> 00:28:37,050 Kerel, we hebben telefoons gekocht. 479 00:28:39,469 --> 00:28:42,139 Dat is niet alles wat we gekocht hebben kerel. 480 00:29:28,894 --> 00:29:30,229 Shibby! 481 00:30:47,890 --> 00:30:50,934 Man, ik kan niet geloven dat we onze auto hebben geleashed. 482 00:30:51,894 --> 00:30:53,896 Maar wie is Johnny Potsmoker? 483 00:30:53,896 --> 00:30:54,855 Dat is mijn gewijzigde ego. 484 00:30:54,855 --> 00:30:56,857 Oh, ik dacht dat het mijn gewijzigde ego was! 485 00:30:56,857 --> 00:30:58,859 Nee. Dat is mijn gewijzigde ego. 486 00:30:59,860 --> 00:31:02,196 Jouw gewijzigde ego is Smoky The Pot. 487 00:31:03,864 --> 00:31:06,825 Kerel, het lukt je toch niet om dat ding op te lossen! 488 00:31:06,867 --> 00:31:09,536 OK kerel. Pauze is over. 489 00:31:11,455 --> 00:31:12,873 Het is tijd om mijn auto te vinden. 490 00:31:12,873 --> 00:31:14,708 Dit is onmogelijk. 491 00:31:15,876 --> 00:31:17,961 Zijn jullie Jesse en Chester? 492 00:31:18,879 --> 00:31:19,880 Huh? 493 00:31:19,880 --> 00:31:21,965 Zijn jullie Jesse en Chester? 494 00:31:24,885 --> 00:31:25,886 Ik weet niet. Waarom? 495 00:31:25,886 --> 00:31:29,765 Als jullie Jesse en Chester zijn, geven wij jullie misschien erotisch plezier! 496 00:31:29,890 --> 00:31:30,891 Dat zijn wij! 497 00:31:30,891 --> 00:31:31,892 Hierzo. 498 00:31:31,892 --> 00:31:34,895 We zoeken de continuum transfunctioner. 499 00:31:35,854 --> 00:31:36,855 Wie zijn jullie jongens? 500 00:31:36,855 --> 00:31:38,440 Wij zijn geen jongens! 501 00:31:38,440 --> 00:31:39,775 Wij zijn lekkere chicks. 502 00:31:40,859 --> 00:31:42,736 Ze heeft helemaal gelijk. 503 00:31:42,861 --> 00:31:46,782 De continuum transfunctioner is een zeer mysterieus en krachtig apparaat... 504 00:31:46,865 --> 00:31:47,866 ...en... 505 00:31:47,866 --> 00:31:50,869 ...en z'n mysterie is alleen overtroffen bij zijn kracht. 506 00:31:50,869 --> 00:31:52,913 Dat helpt niet veel. 507 00:32:12,891 --> 00:32:16,895 Wij geven jullie plezier als jullie de continuum transfunctioner geven. 508 00:32:16,895 --> 00:32:19,398 Laat me de stelling even goed stellen. 509 00:32:19,857 --> 00:32:24,528 Eerst geven jullie ons plezier dan geven wij jullie de continuum transfunctioner 510 00:32:24,862 --> 00:32:29,700 Nee. Eerst geven jullie ons de continuum transfunctioner dan geven wij jullie plezier 511 00:32:30,868 --> 00:32:32,870 Dat heb ik eerder gehoord 512 00:32:32,870 --> 00:32:34,872 Hé kijk. Wat vind je hier van. 513 00:32:34,872 --> 00:32:39,835 Jij geeft... mij het plezier en dan geven wij jullie de continuum transfunctioner 514 00:32:39,877 --> 00:32:41,879 en als er dan nog tijd is kun je voor mijn vriend zorgen. 515 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 Kerel 516 00:32:42,880 --> 00:32:43,881 Deal. 517 00:32:43,881 --> 00:32:44,882 Sweet. 518 00:32:44,882 --> 00:32:45,883 Heb je even een momentje? Alsjeblieft. 519 00:32:45,883 --> 00:32:47,342 Kom hier. 520 00:32:47,885 --> 00:32:49,887 Kerel, die ruimte-nerds zeiden dat we niemand moesten vertrouwen. 521 00:32:49,887 --> 00:32:52,139 Ja. Maar voor de liefde van God 522 00:32:53,473 --> 00:32:56,393 Zij bieden ons oraal plezier! 523 00:32:56,393 --> 00:32:57,644 Waarom? 524 00:32:59,146 --> 00:33:03,025 Hé. Waar zijn die lekkere wijven heen? 525 00:33:03,817 --> 00:33:05,777 Waar is mijn geld jongens? 526 00:33:06,820 --> 00:33:09,031 We wilden het net gaan halen. 527 00:33:09,823 --> 00:33:13,327 Jullie hebben de verkeerde transsexuele stripper uitgekozen om te naaien. 528 00:33:13,827 --> 00:33:15,662 Jullie hebben mij gekozen. 529 00:33:16,997 --> 00:33:20,792 Eens kijken wat de politie hier van zegt. 530 00:33:27,841 --> 00:33:28,842 Chester! 531 00:33:28,842 --> 00:33:31,428 Ik heb dit op COPS gezien. Sla de plank en sla terug. 532 00:33:31,845 --> 00:33:33,472 Dag, dag jongens. 533 00:33:34,848 --> 00:33:35,849 Hé, kan jij met de sirene? 534 00:33:35,849 --> 00:33:38,936 Zo, dus je houdt de 'ik weet het niet meer' onzin vol? 535 00:33:39,853 --> 00:33:41,813 Ja..we weten het niet meer. 536 00:33:41,813 --> 00:33:45,734 Vannacht was jullie auto de plek van een grote drugs deal. 537 00:33:45,817 --> 00:33:47,819 Wacht. Heb je mijn auto gevonden? 538 00:33:47,819 --> 00:33:51,782 Geloof me jongens...er zijn dingen waar je je meer zorgen om moet maken 539 00:33:51,823 --> 00:33:54,826 Waar waren jullie tussen 24.00 en 2.00uur? 540 00:33:54,826 --> 00:33:58,038 Ik zei het je. Ok? We weten niets meer. 541 00:33:59,831 --> 00:34:02,709 Dan zullen we het op de harde manier moeten doen 542 00:34:03,836 --> 00:34:07,589 Waar waren jullie tussen 24.00 en 2.00uur? 543 00:34:08,841 --> 00:34:10,634 Wij, we weten het niet. 544 00:34:24,815 --> 00:34:25,816 Herrineren jullie je het nu? 545 00:34:25,816 --> 00:34:27,317 - Nee. - Nee. 546 00:34:37,828 --> 00:34:39,454 En NU? 547 00:34:39,746 --> 00:34:44,918 Nee. 548 00:34:49,840 --> 00:34:52,801 Hé, laat hem met rust. Hij weet helemaal niets. 549 00:34:53,844 --> 00:34:55,846 Zijn jullie nu bereid om te praten? 550 00:34:55,846 --> 00:34:57,848 Kerel, we kunnen ons niets herinneren. 551 00:34:57,848 --> 00:35:00,392 OK. Hier zijn de zwepen die jullie wilden! 552 00:35:02,853 --> 00:35:04,855 Hé het is die kerel van de donuts. 553 00:35:06,815 --> 00:35:08,817 Ja, die twee waren bij het Franse Donut House vannacht toen ik en Louie binnenkwamen. 554 00:35:08,817 --> 00:35:12,821 We begonnen te praten en zij gaven ons donuts voor de hele omgeving. 555 00:35:12,821 --> 00:35:14,823 Uuuh, hoe laat gebeurde dat ongeveer? 556 00:35:14,823 --> 00:35:18,076 Even denken. Dat moet tussen 24.00 en 2.00uur zijn geweest. 557 00:35:18,827 --> 00:35:20,078 Verdomme. 558 00:35:20,829 --> 00:35:22,831 Jullie kunnen de jongens niet zijn die we zoeken. 559 00:35:22,831 --> 00:35:24,124 Sorry. 560 00:35:30,839 --> 00:35:32,633 Pas goed op jezelf jongen. 561 00:35:32,841 --> 00:35:34,468 Kom op Kojak. 562 00:35:35,844 --> 00:35:38,514 Luister. Sorry voor het ongemak. 563 00:35:38,847 --> 00:35:40,849 Het was een zaak van verkeerde identiteiten. 564 00:35:40,849 --> 00:35:43,852 Trouwens dat zijn de twee echte schuldige daar. 565 00:35:45,812 --> 00:35:48,815 Een van onze officieren heeft een verkeerde identificatie gemaakt. 566 00:35:48,815 --> 00:35:52,236 Ja. Ik ben... Dat was ik. Sorry jongens. 567 00:35:52,986 --> 00:35:56,823 Rick hier zal jullie precies vertellen waar jullie auto is. 568 00:35:56,823 --> 00:35:58,992 - We hebben de auto gevonden. - We hebben de auto gevonden. 569 00:35:59,826 --> 00:36:01,662 We hebben de auto gevonden!!! 570 00:36:04,831 --> 00:36:08,836 Nu kunnen we de kadootjes halen, en dan naar bij de tweeling de speciale behandeling halen! 571 00:36:08,836 --> 00:36:10,128 Sweet. 572 00:36:10,587 --> 00:36:12,840 Ok Rick. Geef ons de sleutels en we zijn hier weg. 573 00:36:12,840 --> 00:36:14,341 Jij snapt het. 574 00:36:17,845 --> 00:36:19,555 Oh shit. Oh, shit. 575 00:36:19,847 --> 00:36:20,848 Wat is het probleem, Rick? 576 00:36:20,848 --> 00:36:23,851 Niets. Ik heb alleen..., oh shit, ok, ouwe sul... 577 00:36:27,813 --> 00:36:31,650 Willen jullie de auto terug of willen jullie hem ingesloten? 578 00:36:31,817 --> 00:36:33,735 We willen de auto terug. 579 00:36:34,820 --> 00:36:39,324 Dat is nogal grapig, want wat er is gebeurd Ik heb jullie auto per ongeluk in beslag laten nemen. 580 00:36:41,827 --> 00:36:42,828 Rick 581 00:36:42,828 --> 00:36:47,457 Ik weet het. Ik kan jullie wel dit vertellen. Jullie krijgen de auto binnen een paar dagen terug. 582 00:36:47,833 --> 00:36:51,086 We hebben geen paar dagen. We hebben de auto nu nodig. 583 00:36:52,838 --> 00:36:55,841 Hé, wat van een donut, met bavaria cream. 584 00:36:59,845 --> 00:37:02,681 Dat is een goeie. Dat is een goeie keus. 585 00:37:03,849 --> 00:37:05,851 Hij is geweldig. Ik heb er een heleboel van. 586 00:37:05,851 --> 00:37:06,852 Weet je wat Rick? 587 00:37:06,852 --> 00:37:07,853 Tuurlijk. 588 00:37:07,853 --> 00:37:08,854 Sike. Kaas? 589 00:37:08,854 --> 00:37:11,815 Hé, je hebt me. Hé makkers wie is de gans? Ik. 590 00:37:19,823 --> 00:37:21,074 Verdomme. 591 00:37:21,825 --> 00:37:23,827 Heb je Jesse en Chester gezien? 592 00:37:23,827 --> 00:37:24,828 Wat? 593 00:37:24,828 --> 00:37:26,830 We zoeken Jesse en Chester. 594 00:37:26,830 --> 00:37:31,084 Ik weet niet waar die twee lijntrekkers zijn, maar ik weet zeker dat die punks daar het wel weten. 595 00:37:32,836 --> 00:37:35,589 Dus ze herinneren het zich niet? Ik zei later kerels 596 00:37:38,842 --> 00:37:39,843 {54158}{54182)Waarom ga je eigenlijk met die eikels om? 597 00:37:39,843 --> 00:37:43,055 Ze waren tenminste aardig tegen mij. 598 00:37:43,847 --> 00:37:46,850 Weet je, misschien is het tijd om iemand te vinden met een wat meer gevoeligere kant, Dan. 599 00:37:46,850 --> 00:37:50,854 Iemand die me als persoon respecteerd. Misschien iemand als Jesse and Chester. 600 00:37:56,818 --> 00:38:00,781 We zullen Jesse en Chester vinden en als we ze gevonden hebben: stoner-in-elkaar-slaan-tijd. 601 00:38:01,823 --> 00:38:03,825 Kennen jullie Jesse en Chester? 602 00:38:03,825 --> 00:38:04,826 Wie zijn jullie? 603 00:38:04,826 --> 00:38:06,578 Wij zijn lekkere chicks. 604 00:38:06,828 --> 00:38:08,372 Dat zijn jullie zeker! 605 00:38:08,830 --> 00:38:12,876 We geloven dat Jesse en Chester the continnum transfunctioner hebben, echter... 606 00:38:13,001 --> 00:38:16,839 ...als jullie de continuum transfunctioner van hen terugkrijgen en hem naar ons brengen... 607 00:38:16,839 --> 00:38:19,341 ...zullen wij jullie erotisch plezier geven. 608 00:38:19,842 --> 00:38:20,843 Jullie hebben een deal met ons. 609 00:38:20,843 --> 00:38:22,636 OK jongens, ok jongens, nieuw plan: 610 00:38:23,846 --> 00:38:27,724 Eerst gaan we die twee stoners vinden, pakken de continuum transfunctioner, then... 611 00:38:27,850 --> 00:38:29,852 ...is het eikels-in-elkaar-slaan-tijd. 612 00:38:29,852 --> 00:38:31,103 Ja! 613 00:38:31,854 --> 00:38:36,108 Oh ja. En ik herinner me net waar je Jesse en Chester misschien kan vinden. 614 00:38:36,817 --> 00:38:38,819 We sturen die chicks om de tweeling te ontmoeten St. Margarets' School Voor Blinde Jongens. Buiten Activiteiten Dag. 615 00:38:38,819 --> 00:38:41,572 Dat zal die kerels in de problemen helpen. 616 00:38:42,823 --> 00:38:44,449 Probeer het nog eens. 617 00:38:44,825 --> 00:38:46,827 OK. Sla hem gewoon van die paal af jongen. OK? 618 00:38:46,827 --> 00:38:48,829 OK. Sla hem eraf. 619 00:38:48,829 --> 00:38:51,665 OK. Je raakte hem bijna. Nu gewoon... 620 00:38:51,832 --> 00:38:54,835 ...je goed concentreren op de piep en swing zo hard als je kan... 621 00:38:54,835 --> 00:38:56,837 ...en houd je oor op de bal gericht. OK? 622 00:38:56,837 --> 00:38:59,339 Ok kleine jongen, je kunt het! 623 00:39:03,844 --> 00:39:05,345 Het is me gelukt!!! 624 00:39:10,851 --> 00:39:12,853 Ken je Jesse en Chester? 625 00:39:12,853 --> 00:39:13,854 Sorry? 626 00:39:13,854 --> 00:39:16,815 We zoeken Jesse en Chester. Heb jij ze gezien? 627 00:39:16,815 --> 00:39:17,816 Wie zijn jullie? 628 00:39:17,816 --> 00:39:20,694 We zijn extreem lekkere chicks met grote borsten. 629 00:39:20,819 --> 00:39:22,154 Echt? 630 00:39:22,821 --> 00:39:26,825 Vind je het erg als ik je gezicht aanraak? Dat is de enige manier hoe ik kan zien tegen wie ik praat. 631 00:39:26,825 --> 00:39:27,993 OK. 632 00:39:30,829 --> 00:39:32,581 Wow! Je bent lekker! 633 00:39:40,839 --> 00:39:42,508 Is dit....normaal? 634 00:39:43,842 --> 00:39:46,762 Oh ja. Dit is de manier waarop blinden handen schudden. 635 00:39:50,849 --> 00:39:52,601 Wat is dat...? Sis! 636 00:39:52,851 --> 00:39:55,020 Hallo... help me alsjeblieft... 637 00:39:56,813 --> 00:39:58,815 Anthony, Anthony wat is er aan de hand? 638 00:39:58,815 --> 00:40:00,984 Niks. Ik was alleen maar aan het lezen. 639 00:40:02,819 --> 00:40:04,821 Dag dames. Ik moet alleen zijn nu. 640 00:40:04,821 --> 00:40:06,823 We zoeken Jesse en Chester. 641 00:40:06,823 --> 00:40:07,824 Wie zijn jullie jongens? 642 00:40:07,824 --> 00:40:10,285 We zijn geen jongens. We zijn lekkere chicks. 643 00:40:10,536 --> 00:40:14,831 We zouden Jesse en Chester later ontmoeten, maar we kunnen niet wachten. 644 00:40:14,831 --> 00:40:15,832 Wel, we weten niet waar ze zijn. 645 00:40:15,832 --> 00:40:17,918 En eerlijk gezegd kan het ons niets schelen. 646 00:40:22,840 --> 00:40:24,258 Kerel, laten we Nelson bellen. 647 00:40:24,258 --> 00:40:25,592 - Ja. - Even kijken of hij thuis is. 648 00:40:29,847 --> 00:40:30,848 Hallo? 649 00:40:30,848 --> 00:40:32,850 Hé Nelson. Het is Chester. 650 00:40:32,850 --> 00:40:35,143 Hé Chester! Nee, ik ben het Tommy. 651 00:40:35,853 --> 00:40:37,813 Jullie vriend Nelson heeft het druk op het moment. 652 00:40:37,813 --> 00:40:39,606 Het is slechte karma jongens. 653 00:40:40,816 --> 00:40:45,070 Hé, waarom vertel je me niet waar die continuum transfunctioner is. 654 00:40:45,821 --> 00:40:46,822 Aaaa, geen hablo Engels. 655 00:40:46,822 --> 00:40:50,659 Jullie vriend is reeds dood, tenzij jullie mij de continuum transfunctioner geven. 656 00:40:51,827 --> 00:40:53,787 Jackal! Pak je pijp. 657 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 M'n ballen! 658 00:40:55,831 --> 00:40:57,457 Wat was dat? 659 00:40:58,834 --> 00:41:02,504 Tommy heeft Nelson. Hij weet van de continuum transfunctioner. 660 00:41:02,838 --> 00:41:05,299 Die sexy sexy slets! 661 00:41:07,843 --> 00:41:11,555 Ik word zo ziek om steeds over die continuum transfunctioner te horen. 662 00:41:11,847 --> 00:41:14,600 Zal ik je eens wat zeggen. Als iemand me nu nog vraagt... 663 00:41:14,850 --> 00:41:16,852 Hebben jullie de continuum transfunctioner gevonden? 664 00:41:16,852 --> 00:41:17,853 Wie zijn jullie? 665 00:41:17,853 --> 00:41:20,981 Wij zijn de houders van de continuum transfunctioner. 666 00:41:21,815 --> 00:41:25,819 Het is hetgeen wat tussen het heelas en complete geweldadige ondergang staat. 667 00:41:25,819 --> 00:41:27,821 Het is een mysterieus en krachtig apparaat.. 668 00:41:27,821 --> 00:41:30,824 ...en z'n mysterie is alleen overtroffen door z'n eigen kracht. 669 00:41:30,824 --> 00:41:32,826 Ja dat weten we. En we hebben hem niet. 670 00:41:32,826 --> 00:41:33,827 Maar het heelal dan? 671 00:41:33,827 --> 00:41:35,662 Naai het heelal maar. 672 00:41:42,836 --> 00:41:44,671 Naai het heelal maar? 673 00:41:57,601 --> 00:42:01,146 Chimpansees gebruiken vaak stokjes voor ruwe voorwerpen... 674 00:42:01,146 --> 00:42:03,815 Dat is een slimme aap. 675 00:42:05,817 --> 00:42:09,530 Hé! Wat doen jullie hier? 676 00:42:09,821 --> 00:42:13,742 We wilden alleen even langskomen en kijken hoe het met dat autoprobleem ging. 677 00:42:13,825 --> 00:42:18,163 Oh! De auto. Het is bij de winkel. 678 00:42:18,539 --> 00:42:21,792 Echt. Is dat die winkel van die mooie vrouwen in zwarte pakken? 679 00:42:21,792 --> 00:42:23,794 Diegene waar jullie eerder vandaag mee omgingen? 680 00:42:23,794 --> 00:42:26,088 Wel, kijk. Jesse dacht... 681 00:42:26,797 --> 00:42:30,801 Vandaag is onze verjaardag, en jullie hebben niet alleen geen kadootjes maar jullie dumpten ons voor een stel 682 00:42:30,801 --> 00:42:32,803 - Grote-borst-bimbo's - Grote-borst-bimbo's 683 00:42:32,803 --> 00:42:33,804 terwijl wij ons huis aan het opruimen waren... 684 00:42:33,804 --> 00:42:34,805 O ja...over dat 685 00:42:34,805 --> 00:42:35,806 ...die jullie compleet hebben vernield 686 00:42:35,806 --> 00:42:36,807 - twe keer - twee keer 687 00:42:36,807 --> 00:42:38,809 Jullie zijn zuigende vriendjes. 688 00:42:38,809 --> 00:42:42,729 We wilden alleen even langskomen om persoonlijk te zeggen dat het UIT is. 689 00:42:45,774 --> 00:42:47,860 - Wilma. - Dank je Wanda. 690 00:42:57,786 --> 00:43:00,747 Ze hebben helemaal gelijk. We zijn slechte vriendjes. 691 00:43:02,791 --> 00:43:05,794 Weet je al wat voor kadootjes we voor hen gekocht hebben? 692 00:43:05,794 --> 00:43:08,380 - Nee - Ik denk dat we ze zuigende kadootjes hebben gegeven. 693 00:43:10,799 --> 00:43:12,176 We zuigen. 694 00:43:19,808 --> 00:43:22,811 Wacht even. Ik heb een heel raar gevoel in mijn buik. 695 00:43:22,811 --> 00:43:24,771 Misschien moet je even op 't toilet gaan zitten? 696 00:43:24,771 --> 00:43:27,733 Nee. Nee. Weet je wat voor een gevoel het is? 697 00:43:29,776 --> 00:43:31,236 Het is liefde! 698 00:43:32,779 --> 00:43:34,698 Is dat wat dát is? 699 00:43:34,781 --> 00:43:37,784 Ja, ik ben verliefd op Wanda en jij bent verliefd op Wilma. 700 00:43:37,784 --> 00:43:38,785 Ja! 701 00:43:38,785 --> 00:43:41,788 Weet je. Nu dat we weten dat we zuigende vriendjes zijn... 702 00:43:41,788 --> 00:43:43,540 ...kunnen we veranderen. 703 00:43:43,790 --> 00:43:44,791 Kunnen we dat? 704 00:43:44,791 --> 00:43:46,793 Ja! En weet je wat nog meer? 705 00:43:46,793 --> 00:43:50,380 Ik weet zeker dat we supercoole kadootjes voor ze hebben gekocht. 706 00:43:50,797 --> 00:43:51,798 Weet je waarom? 707 00:43:51,798 --> 00:43:52,799 Omdat we van ze houden. 708 00:43:52,799 --> 00:43:55,344 En we hebben ze in supercool inpakpapier ingepakt? 709 00:43:55,344 --> 00:43:56,178 Ja. 710 00:43:56,178 --> 00:43:57,804 Ik zal je zeggen wat we gaan doen. 711 00:43:57,804 --> 00:44:00,807 We gaan de auto ophalen bij de impound... 712 00:44:00,807 --> 00:44:01,808 ...waarin de kadootjes zitten... 713 00:44:01,808 --> 00:44:05,771 ...en dan gaan we naar het huis van de tweeling en smeken we of ze ons terug willen nemen! 714 00:44:05,771 --> 00:44:06,772 Ja! 715 00:44:06,772 --> 00:44:07,773 Laten we het doen! 716 00:44:07,773 --> 00:44:09,483 Oh, nee, wacht even. 717 00:44:10,776 --> 00:44:11,777 Ik moet toch even schijten. 718 00:44:11,777 --> 00:44:12,778 Zei ik je het niet! 719 00:44:12,778 --> 00:44:14,988 - Ik weet het. - Ik weet hoe jou lichaam werkt. 720 00:44:26,792 --> 00:44:28,794 Jongens, ik heb goed nieuws voor jullie. 721 00:44:28,794 --> 00:44:30,796 We kregen jullie auto vanochtend. 722 00:44:30,796 --> 00:44:31,797 Ok! 723 00:44:31,797 --> 00:44:36,635 Maar het slechte nieuws is: Officier Boyer stuurde jullie auto niet alleen naar de impound 724 00:44:36,635 --> 00:44:41,598 ...en had een etiket met 'veiling' erop geplakt en de auto is vanmiddag verkocht. 725 00:44:41,807 --> 00:44:42,808 Rick... 726 00:44:42,808 --> 00:44:44,810 Weet je wie de auto gekocht heeft? 727 00:44:44,810 --> 00:44:47,479 Ik heb het adres hierzo. 728 00:44:47,771 --> 00:44:49,189 Ok. 729 00:44:49,773 --> 00:44:54,653 Maar het zou tegen de regel 457XY2D665 zijn om het jullie te geven. 730 00:44:56,780 --> 00:44:58,240 Kom op.... 731 00:44:58,782 --> 00:45:01,785 Je mag absoluut niet aan deze kant van het glas komen! 732 00:45:01,785 --> 00:45:05,289 De laatste man die het probeerde ging naar huis met drie gebroken vingers. 733 00:45:08,792 --> 00:45:10,210 Pak het. 734 00:45:10,210 --> 00:45:11,670 Jij kunt het pakken. 735 00:45:11,670 --> 00:45:16,675 Nee. Ik heb last van mijn handwortelkanaal. Wat als ik mezelf verder blesseer. 736 00:45:18,802 --> 00:45:19,803 Ik moet ook alles doen. 737 00:45:19,803 --> 00:45:23,348 Wel. Ik kan beter op de uitkijk staan. Mijn gezichtsveld is beter. Dat weet je. 738 00:45:24,725 --> 00:45:26,810 Het lukt. Het lukt. 739 00:45:29,771 --> 00:45:31,106 Ik heb hem! 740 00:45:31,773 --> 00:45:33,108 OK. OK. 741 00:45:34,776 --> 00:45:35,777 Wat zijn jullie aan het doen? 742 00:45:35,777 --> 00:45:37,237 Ik zit vast! 743 00:45:38,780 --> 00:45:40,199 Kom op! 744 00:45:42,784 --> 00:45:44,161 Niet doen... 745 00:45:45,787 --> 00:45:47,706 Kerel, ze komt eraan 746 00:46:03,805 --> 00:46:05,641 Het lukt. Het lukt. 747 00:46:05,807 --> 00:46:06,808 Zullen we....Zullen we er op spugen? 748 00:46:06,808 --> 00:46:08,769 Weet je wel. Een soort van oliën! 749 00:46:08,810 --> 00:46:10,604 Dat is ranzig kerel! 750 00:46:10,771 --> 00:46:12,898 Daar komt ze. SPUUG! SPUUG! 751 00:46:14,691 --> 00:46:20,781 Ik heb goed nieuws jongens. Ik heb met mijn chef gepraat en hij zei dat ik jullie het adres mocht geven. 752 00:46:20,781 --> 00:46:22,366 Dat is geweldig. 753 00:46:22,783 --> 00:46:24,618 Maar het slechte nieuws is... 754 00:46:25,786 --> 00:46:28,580 ...Ik ga je pink eraf halen. 755 00:46:44,805 --> 00:46:47,182 Ok. Volgende stap: mijn auto vinden. 756 00:46:48,976 --> 00:46:49,977 Hé. Kijk daar eens. 757 00:46:50,811 --> 00:46:53,355 Ruimte-nichten op 3uur. 758 00:46:59,778 --> 00:47:01,655 Wacht. Ik heb een idee. 759 00:47:02,781 --> 00:47:04,783 Dus we moeten er gewoon heen gaan en vragen naar de continuum transfunctioner? 760 00:47:04,783 --> 00:47:06,702 Ja. Dat is makkelijk. 761 00:47:06,743 --> 00:47:09,788 Bedankt jullie allebei. Heel erg. 762 00:47:09,788 --> 00:47:11,748 Hé. Geen dank. 763 00:47:11,790 --> 00:47:13,959 Dat is voor de Melkweg kerels. 764 00:47:15,794 --> 00:47:17,880 Het wordt tijd om je auto te halen kerel. 765 00:47:32,811 --> 00:47:35,480 Die enge spacenichten zijn terug kerel. 766 00:47:39,109 --> 00:47:42,863 Kerel, maak je geen zorgen over hen. 767 00:47:43,071 --> 00:47:45,824 Ze zijn helemaal niet gevaarlijk. 768 00:48:03,800 --> 00:48:06,720 Mag ik dan nu de continuum transfunctioner hebben? 769 00:48:06,803 --> 00:48:08,430 Nog neit. 770 00:48:08,805 --> 00:48:12,809 Wil je het overwegen om het aan mij te geven terwijl ik doorga met jou plezier te geven? 771 00:48:13,810 --> 00:48:14,978 OK. 772 00:48:16,772 --> 00:48:18,357 Word wakker kerel. 773 00:48:18,774 --> 00:48:19,775 Meer plezier... 774 00:48:19,775 --> 00:48:21,026 Wat? 775 00:48:22,778 --> 00:48:24,154 Niets 776 00:48:24,780 --> 00:48:27,533 Kleed je aan. We gaan naar het grote huis. 777 00:48:31,787 --> 00:48:33,372 Mooie outfits. 778 00:48:33,789 --> 00:48:36,792 Dit zijn geen outfits. Dit zijn buitenaardse spring-pakken. 779 00:48:36,792 --> 00:48:38,794 Hé. Mooi die buitenaardse spring-pakken. 780 00:48:38,794 --> 00:48:40,045 Ja. 781 00:48:47,803 --> 00:48:49,513 Wow! Mooie plek. 782 00:48:49,805 --> 00:48:50,806 Is dit waar Zoltan... 783 00:48:50,806 --> 00:48:53,100 Is dat waar Zoltan woont? 784 00:48:53,809 --> 00:48:56,103 Nee. Dit is het huis van zijn ouders. 785 00:48:56,520 --> 00:48:59,773 Wij gaan daar heen 786 00:49:00,357 --> 00:49:01,775 Een schuur. Is het rood? 787 00:49:01,775 --> 00:49:03,193 Nee. 788 00:49:03,193 --> 00:49:04,945 Dan is het geen schuur 789 00:49:11,785 --> 00:49:12,786 {70772}{70796)Dit is eng. 790 00:49:12,786 --> 00:49:15,122 Het is als een Country muziek video 791 00:49:15,789 --> 00:49:16,790 Ok. Dat is ver genoeg. 792 00:49:16,790 --> 00:49:17,791 Jij daar. 793 00:49:17,791 --> 00:49:18,792 Jij gaat hier staan. 794 00:49:18,792 --> 00:49:20,544 En nergens aankomen. 795 00:49:22,796 --> 00:49:25,215 Ok kerel. Weet je nog welke het is? 796 00:49:37,811 --> 00:49:38,812 - Hier. Laat mij maar. - Ik doe het wel. 797 00:49:38,812 --> 00:49:39,771 Het is die. 798 00:49:39,771 --> 00:49:41,273 Pak de... 799 00:49:43,775 --> 00:49:45,110 Sleutels... 800 00:49:47,779 --> 00:49:51,033 Pak die klote brand... en....die nerds op hun kop. 801 00:49:54,786 --> 00:49:57,080 Je wil de brandblusser? 802 00:50:07,799 --> 00:50:10,052 - Genoeg. - Nee, nee die! 803 00:50:28,779 --> 00:50:30,030 Cool. 804 00:50:30,364 --> 00:50:32,658 Ben je doof ofzo? 805 00:50:32,783 --> 00:50:33,784 Hé. Je hoeft niet zo gemeen te doen. OK? 806 00:50:33,784 --> 00:50:36,161 Hoe komen we hier uit? 807 00:50:53,804 --> 00:50:56,932 Attentie alstublieft. Onze keizerlijke leider Zoltan... 808 00:50:57,808 --> 00:51:00,811 ...vraagt om uw aanwezigheid bij de office... 809 00:51:01,812 --> 00:51:03,856 voor een level-7 vergadering? Ah..., over. 810 00:51:25,794 --> 00:51:31,216 De eer is aan mij om u te presenteren de wijze en machtige leider... 811 00:51:32,801 --> 00:51:34,469 - Zoltan! - Zoltan! 812 00:51:35,637 --> 00:51:36,638 - Zoltan. 813 00:51:50,360 --> 00:51:52,905 De tijd is voor jullie gekomen jongens. 814 00:51:58,744 --> 00:52:03,373 We gaan eindelijk onze buitenaardse profetie voltooien. 815 00:52:04,750 --> 00:52:06,084 Zoltan! 816 00:52:06,752 --> 00:52:11,632 Men lachte ons uit toen we zeiden dat aliens bestaan men schold ons uit toen we begonnen te dragen... 817 00:52:11,757 --> 00:52:14,760 ...de knalplastic pakken. Maar wie lacht er nu? 818 00:52:17,763 --> 00:52:19,765 Ik zal jullie vertellen wie nu lachen. Wij! 819 00:52:19,765 --> 00:52:21,099 Zoltan. 820 00:52:21,767 --> 00:52:24,436 We zullen deze planeet snel verlaten en 821 00:52:24,770 --> 00:52:29,608 we vliegen het heelal in naar aliens die ons aardig vinden. 822 00:52:31,735 --> 00:52:33,820 Het gaat geweldig worden! 823 00:52:40,744 --> 00:52:42,287 Dat zijn ze! 824 00:52:42,329 --> 00:52:44,748 Zij sloegen ons neer en stolen onze space-pakken. 825 00:52:44,748 --> 00:52:45,749 Dat deden we niet! 826 00:52:45,749 --> 00:52:46,750 Dat deden jullie wel! 827 00:52:46,750 --> 00:52:48,293 Dat deden we niet! 828 00:52:48,293 --> 00:52:49,336 Jawel! 829 00:52:49,336 --> 00:52:50,754 Dat deden we niet! 830 00:52:50,754 --> 00:52:51,755 Echt wel! 831 00:52:51,755 --> 00:52:55,259 Hé wie geloven jullie nou? Ons of hen? 832 00:52:58,762 --> 00:53:00,931 Zo, dus jullie zijn Jesse en Chester. 833 00:53:02,766 --> 00:53:05,769 Ik heb al een tijdje naar jullie gezocht voor een ontmoeting, ofschoon... 834 00:53:05,769 --> 00:53:08,105 Het spijt me dat het zo heeft moeten lopen. 835 00:53:09,731 --> 00:53:10,732 Wanda! 836 00:53:10,732 --> 00:53:12,025 Wilma! 837 00:53:12,734 --> 00:53:17,739 Normaal zoeken we nooit onze toevlucht bij geweld maar nt we willen nu eindelijk de continuum transfunctioner 838 00:53:19,324 --> 00:53:20,742 Als jullie het niet aan ons geven... 839 00:53:20,742 --> 00:53:23,078 ...zijn jullie vriendinnen geschiedenis. 840 00:53:23,745 --> 00:53:25,747 Maak je geen zorgen meiden. We redden jullie. 841 00:53:25,747 --> 00:53:27,875 Ja. Jullie kunnen op ons rekenen. 842 00:53:29,751 --> 00:53:31,086 Genoeg. 843 00:53:31,753 --> 00:53:34,798 Ga nu en breng ons de continuum transfunctioner. 844 00:53:36,758 --> 00:53:40,137 En wees stil als je naar buiten gaat, mijn ouders doen een dutje. 845 00:53:51,732 --> 00:53:54,651 En dan kunnen jullie ons vertellen waar de continuum transfunctioner is. 846 00:53:54,651 --> 00:53:56,153 En wat nog meer? 847 00:53:56,737 --> 00:53:58,530 En dan zijn we klaar om te gaan en hem te halen. 848 00:53:58,530 --> 00:54:00,157 En wat nog meer? 849 00:54:02,743 --> 00:54:05,370 Mag ik een keer de gebakken garnalen met rijst? 850 00:54:06,496 --> 00:54:08,749 Wow, wow, wow. 851 00:54:08,749 --> 00:54:11,752 Ik zie je auto niet. Weet je zeker dat het hier is? 852 00:54:11,752 --> 00:54:13,754 De auto moet hier echt binnen zijn. 853 00:54:13,754 --> 00:54:14,755 Ik had bijna mijn pink verloren om die informatie te krijgen. 854 00:54:16,757 --> 00:54:19,760 Oh man, ik heb het gevoel dat er iets heel vreselijk Canadees aan deze plek is. 855 00:54:26,767 --> 00:54:28,101 Plan B! 856 00:54:31,730 --> 00:54:33,023 Goed. 857 00:54:33,732 --> 00:54:34,733 Ben je klaar? 858 00:54:34,733 --> 00:54:36,360 We springen nu. 859 00:54:37,736 --> 00:54:38,737 Een. 860 00:54:38,737 --> 00:54:39,738 Twee. 861 00:54:39,738 --> 00:54:41,031 Drie. 862 00:54:46,745 --> 00:54:48,413 Ik ben ok. Jij? 863 00:54:50,749 --> 00:54:52,042 Shibby. 864 00:55:26,743 --> 00:55:28,537 Kerel. Een lama! 865 00:55:30,747 --> 00:55:33,292 Dat is geen lama. Dat is een struisvogel. 866 00:55:34,751 --> 00:55:37,254 OK. Heel voorzictig... 867 00:55:38,755 --> 00:55:40,507 ...omdraaien... 868 00:55:40,757 --> 00:55:41,758 ...en we gaan terug. 869 00:55:41,758 --> 00:55:42,926 OK. 870 00:55:47,764 --> 00:55:50,142 Nieuw plan. We draaien ons weer om... 871 00:55:50,767 --> 00:55:52,269 ...heel voorzictig... 872 00:55:53,770 --> 00:55:55,731 ...en we gaan via de andere weg terug. 873 00:55:55,731 --> 00:55:56,899 OK. 874 00:56:03,739 --> 00:56:05,574 Ze zijn overal. 875 00:56:08,744 --> 00:56:10,162 Wat doen we nu?? 876 00:56:10,746 --> 00:56:13,957 Hé, ik heb iets gezien over struisvogels op Animal Planet. 877 00:56:13,957 --> 00:56:15,751 Dat zijn lama's kerel. 878 00:56:15,751 --> 00:56:20,088 Nee. Je moet heel erg stil blijven staan... 879 00:56:20,756 --> 00:56:23,634 ...en dan raken ze uiteindelijk verveeld en gaan weg. 880 00:56:28,764 --> 00:56:30,682 Ik denk dat het werkt. 881 00:56:38,732 --> 00:56:40,317 Stomme lama's. 882 00:56:42,736 --> 00:56:44,154 Lopen! 883 00:56:48,742 --> 00:56:50,827 Snel die auto in! 884 00:56:51,745 --> 00:56:53,121 Chester. 885 00:56:55,749 --> 00:56:56,750 Wat eten struisvogels? 886 00:56:56,750 --> 00:56:57,960 Hoezo? 887 00:56:58,752 --> 00:57:00,712 Als ze pinda's eten... 888 00:57:00,754 --> 00:57:03,507 ...gooien we gewoon pinda's naar ze toe en gaan ze vanzelf weg. 889 00:57:03,757 --> 00:57:05,759 We hebben niet eens pinda's. 890 00:57:05,759 --> 00:57:07,678 Geweldig, we zijn genaaid. 891 00:57:17,729 --> 00:57:18,730 Ze gaan weg. Het heeft gewerkt 892 00:57:18,730 --> 00:57:20,274 Wat heeft gewerkt? 893 00:57:20,732 --> 00:57:22,442 Wat we ook gedaan hebben. 894 00:57:40,752 --> 00:57:43,672 Mag ik dan nu de continuum transfunctioner? 895 00:57:43,755 --> 00:57:45,382 Nog niet. 896 00:57:50,762 --> 00:57:52,514 Enge droom gehad? 897 00:57:52,764 --> 00:57:55,017 Hoe gaat het? Ik heet Mark. 898 00:57:55,767 --> 00:57:57,352 Waar zijn we? 899 00:57:57,769 --> 00:57:59,813 Jullie zijn in de strafkamer. 900 00:58:00,105 --> 00:58:03,734 Hier sluit hij struisvogelstropers op. 901 00:58:03,734 --> 00:58:04,735 Stropers? 902 00:58:04,735 --> 00:58:05,736 Ja. Dat klopt. 903 00:58:05,736 --> 00:58:09,740 Weet je, ik zit nu al 3 jaar in deze kooi vijf maanden en zeventien dagen... 904 00:58:09,740 --> 00:58:12,367 ...maar wie telt het... 905 00:58:13,452 --> 00:58:14,703 Stink ik uit mijn bek? 906 00:58:16,747 --> 00:58:18,373 Zo slecht, huh? 907 00:58:18,749 --> 00:58:21,752 Waar komen jullie vandaan? Ik kom uit Connecticut, hoi, Mark. 908 00:58:21,752 --> 00:58:23,295 Daar gaan we dan. 909 00:58:23,921 --> 00:58:25,756 Chester! 910 00:58:25,756 --> 00:58:26,798 Haal hem van me af. 911 00:58:27,007 --> 00:58:28,675 Pierre. 912 00:58:29,760 --> 00:58:30,761 Hoi. 913 00:58:30,761 --> 00:58:33,764 Nee, het is niet wat je denkt. Misschien een beetje. 914 00:58:33,764 --> 00:58:34,264 Hoe gaat het? 915 00:58:34,348 --> 00:58:35,766 Kop dicht! 916 00:58:36,767 --> 00:58:39,728 Nou, er is vandaag zeker iemand een brompot. 917 00:58:41,730 --> 00:58:44,983 Als er in Frankrijk iemand wordt gevangen die struisvogels stroopt... 918 00:58:45,734 --> 00:58:50,447 ...scheren we zijn kop kaal en laten we hem door de velden rennen. 919 00:58:50,739 --> 00:58:52,741 Oh God, dat is het goede deel. 920 00:58:52,741 --> 00:58:54,826 Als je dit eenmaal hebt gezien... 921 00:58:56,745 --> 00:58:59,081 ...zul je nooit hetzelfde meer zijn. 922 00:58:59,748 --> 00:59:00,916 OK. 923 00:59:00,916 --> 00:59:02,751 Vertel mij wat. Ik was proefkonijn. 924 00:59:02,751 --> 00:59:05,254 Gelukkig voor jullie ben ik een eerlijke man. 925 00:59:05,754 --> 00:59:07,464 Wat? Wat zei je? 926 00:59:07,756 --> 00:59:09,967 Ik zei dat ik een eerlijke man was. 927 00:59:10,759 --> 00:59:12,928 Het spijt me, een eergelijke? 928 00:59:13,303 --> 00:59:14,763 eerlijke!. - eerglijke? 929 00:59:14,763 --> 00:59:15,764 eerlijke!. - eergeleke? 930 00:59:15,764 --> 00:59:17,766 Ik begrijp niet wat je bedoelt. 931 00:59:17,766 --> 00:59:19,768 Eerlijke! Eerlijke! - ^%$@^@ 932 00:59:19,768 --> 00:59:21,770 Ik denk dat je 'eerlijk' bedoelt. 933 00:59:21,770 --> 00:59:22,729 Kop dicht! 934 00:59:22,729 --> 00:59:24,398 Hé, rustig maar. 935 00:59:24,731 --> 00:59:27,818 Goed, luister. Ik ga jullie een vraag stellen. 936 00:59:28,318 --> 00:59:31,405 Als je hem goed beantwoord laat ik jullie vraag. 937 00:59:31,738 --> 00:59:32,739 Als je het verkeerd hebt... 938 00:59:32,739 --> 00:59:35,742 ...wel, dan zullen jullie een lange tijd moeten doorbrengen met de... 939 00:59:35,742 --> 00:59:37,661 ...erg populaire Mark. 940 00:59:39,746 --> 00:59:41,582 Ik ken heel aardig zijn. 941 00:59:42,749 --> 00:59:43,750 Goed, hier komt ie: 942 00:59:43,750 --> 00:59:47,671 Wat is de gemiddelde rensnelheid... 943 00:59:47,671 --> 00:59:51,758 ...van een volgroeide mannelijke Afrikaanse struisvogel? 944 00:59:51,758 --> 00:59:55,179 Laat mij. Laat mij hem beantwoorden. Ik weet het. 945 00:59:55,762 --> 00:59:56,763 Laat Mark hem beantwoorden. 946 00:59:56,763 --> 00:59:57,764 Je kunt hem niet doorgeven! 947 00:59:57,764 --> 01:00:00,767 Kop dicht. Wat moet ik doen om je je kop te laten houden? Moet ik je weer natspuiten? 948 01:00:00,767 --> 01:00:02,895 Spuit me niet nat. Later misschien. 949 01:00:03,770 --> 01:00:05,480 Kerel, we zijn er geweest! 950 01:00:05,480 --> 01:00:07,274 Niet zo snel. 951 01:00:08,734 --> 01:00:13,739 {86523}{86643)De volgroeide mannelijke Afrikaanse struisvogel, ofwel in het Latijn de "struthio camelus" kan gemiddeld 167cm groot worden... 952 01:00:13,739 --> 01:00:16,742 ...en weegt gemiddeld 56 tot 88 kilo en die haalt.... 953 01:00:16,742 --> 01:00:18,994 ...een gemiddelde snelheid... 954 01:00:19,745 --> 01:00:21,663 ...van 43km/uur. 955 01:00:21,747 --> 01:00:23,832 Dat is helemaal goed! 956 01:00:24,333 --> 01:00:25,751 Animal Planet! 957 01:00:25,751 --> 01:00:27,586 Tsja, ik zei bruin. 958 01:00:27,753 --> 01:00:30,631 Kom, ik haal jullie uit deze stinkende kooi. 959 01:00:31,757 --> 01:00:32,758 Oh, vergeeft het me alsjeblieft. 960 01:00:32,758 --> 01:00:33,759 Zal ik een biertje voor jullie halen? 961 01:00:33,759 --> 01:00:35,761 Ik zou graag een alcoholvrij biertje willen. 962 01:00:35,761 --> 01:00:36,762 Bek houden! 963 01:00:36,762 --> 01:00:39,765 Wel, we kwamen eigenlijk voor de auto die je had gekocht vandaag. 964 01:00:39,765 --> 01:00:41,767 We wilden alleen wat spullen eruit halen 965 01:00:41,767 --> 01:00:43,894 Geen probleem, deze kant op. 966 01:00:44,770 --> 01:00:46,730 Het was leuk jullie gekend te hebben jongens. 967 01:00:46,730 --> 01:00:48,732 Veel succes met het model-staan-gebeuren. 968 01:00:48,732 --> 01:00:50,317 Stuur me eens een e-mail, ok? 969 01:00:50,734 --> 01:00:52,402 flikker-in-kooi.com 970 01:00:57,741 --> 01:01:00,369 De... De auto stond hier vanmiddag. 971 01:01:02,746 --> 01:01:04,456 Het is gewoon verdwenen. 972 01:01:04,748 --> 01:01:06,750 Hoe kun je nou opeens een auto kwijtraken? 973 01:01:06,750 --> 01:01:08,752 Het spijt me zo erg jongens, ik... 974 01:01:08,752 --> 01:01:09,753 ik voel me vreselijk. 975 01:01:09,753 --> 01:01:11,922 Goed. Pierre. Denk even goed na. 976 01:01:12,756 --> 01:01:15,676 Lag er iets in de auto toen je hem kocht? 977 01:01:15,759 --> 01:01:20,472 Nee, niets. Behalve deze dan. 978 01:01:22,724 --> 01:01:23,976 Kerel! 979 01:01:39,700 --> 01:01:42,703 Kerel, ik ga hier zeker wetem mijn verjaardagsfeestje houden de volgende keer. 980 01:01:42,703 --> 01:01:44,288 Ja, ik ook. 981 01:01:48,709 --> 01:01:49,960 Cool. 982 01:01:50,711 --> 01:01:53,714 Hé, sorry. Weet je waar kluisje 206 is? 983 01:01:53,714 --> 01:01:55,716 Tuurlijk, dat is daarzo. 984 01:01:55,716 --> 01:01:56,717 Oh, hé zijn jullie er weer. 985 01:01:56,717 --> 01:02:00,345 Kerels, jullie hebben een enorm hoge som geld ingezet vannacht. 986 01:02:00,721 --> 01:02:01,722 Hebben we dat gedaan? 987 01:02:01,722 --> 01:02:03,140 Oh, zeker! 988 01:02:03,140 --> 01:02:03,724 Bedankt kerel. 989 01:02:03,724 --> 01:02:05,017 Shibby. 990 01:02:06,727 --> 01:02:07,728 Hier is het. 991 01:02:07,728 --> 01:02:10,022 Ik hoop wel dat mijn geld daar inligt. 992 01:02:09,980 --> 01:02:10,689 Yep. 993 01:02:11,690 --> 01:02:12,691 Wie ben jij? 994 01:02:12,691 --> 01:02:13,692 Dit is mijn vriendje Patty. 995 01:02:13,692 --> 01:02:15,444 Leuk je te ontmoeten. 996 01:02:15,694 --> 01:02:18,155 Hoe is hij op zo'n naam gekomen? 997 01:02:18,697 --> 01:02:21,366 Geen vragen stellen. En geef nu mijn geld! 998 01:02:26,705 --> 01:02:27,706 Dit is het dan. 999 01:02:27,706 --> 01:02:29,750 Yup. Het moment van de waarheid. 1000 01:02:32,711 --> 01:02:34,713 Het is een lange en vreemde weg geweest kerel. 1001 01:02:34,713 --> 01:02:36,381 Zeker Jesse. 1002 01:02:37,716 --> 01:02:38,926 Hé! 1003 01:02:39,009 --> 01:02:40,719 Ik moet nog een vliegtuig halen. 1004 01:02:40,719 --> 01:02:41,887 OK. 1005 01:02:47,726 --> 01:02:49,269 Mijn koffer. 1006 01:02:54,691 --> 01:02:57,069 Oh mijn God! Jullie zijn geweldig! 1007 01:02:57,277 --> 01:02:59,488 Hartelijk dank. 1008 01:03:04,701 --> 01:03:07,371 Bedankt voor jullie hulp ventjes. Goed gedaan. 1009 01:03:11,708 --> 01:03:14,711 Moeten wij... Moeten wij bij dit gekanker zijn? 1010 01:03:14,711 --> 01:03:16,296 Ik weet het niet. 1011 01:03:16,713 --> 01:03:18,006 Doei... 1012 01:03:20,717 --> 01:03:24,596 Kijk eens naar deze spullen. Kapitein Stue tickets. 1013 01:03:25,722 --> 01:03:27,099 Geweldig. 1014 01:03:28,308 --> 01:03:30,519 Ohh! Jellybeans 1015 01:03:33,272 --> 01:03:35,399 Geen jellybeans... 1016 01:03:35,691 --> 01:03:39,278 Wat een mooi rietje. Deze ga ik bewaren. 1017 01:03:41,864 --> 01:03:43,115 Hé, kijk hier 's naar. 1018 01:03:44,700 --> 01:03:47,286 Kerel, we spreken Japans. 1019 01:03:47,703 --> 01:03:48,996 Sweet! 1020 01:03:53,709 --> 01:03:56,628 Ik zie de continuum transfunctioner hier niet inliggen. 1021 01:03:56,712 --> 01:03:59,715 Wacht even. Wat weten we over de continuum transfunctioner? 1022 01:03:59,715 --> 01:04:02,968 Dat het heel mysterieus is en dat het een krachtig apparaat is... - en? 1023 01:04:03,719 --> 01:04:05,721 en z'n mysterie is alleen overtroffen door zijn kracht. 1024 01:04:05,721 --> 01:04:09,433 Juist! Maar heeft iemand ooit gezegd over hoe het eruit ziet? 1025 01:04:11,727 --> 01:04:12,895 Nee. 1026 01:04:21,945 --> 01:04:30,078 Dat waren Jesse en Chester. Ze hebben de continuum transfunctioner! 1027 01:04:32,873 --> 01:04:35,542 Snel, naar mijn moeders mini-bestelbus. 1028 01:04:39,713 --> 01:04:43,592 Dat waren Jesse en Chester. Ze hebben de continuum transfunctioner! 1029 01:04:45,719 --> 01:04:48,222 Snel, naar mijn stiefvaders pickup-truck. 1030 01:04:51,099 --> 01:04:54,603 Hé ik heb het bijna voor elkaar kerel. 1031 01:04:55,687 --> 01:04:56,897 Ja! 1032 01:04:59,691 --> 01:05:01,985 {93499}{93554)Mooi, ik heb je eindelijk verslagen. 1033 01:05:04,696 --> 01:05:06,573 Je... Je bent een waardige concurrent!. 1034 01:05:06,865 --> 01:05:10,118 Oh man, je hebt me de eerste negen keer verlagen, maar de 10e keer niet... 1035 01:05:10,869 --> 01:05:12,621 Dat liet ik niet gebeuren. 1036 01:05:13,705 --> 01:05:14,706 Het is tijd voor de ontknoping. 1037 01:05:14,706 --> 01:05:15,707 Chester, Jesse. 1038 01:05:15,707 --> 01:05:18,627 Maak jullie geen zorgen meiden. We zijn hier om de dag te redden. 1039 01:05:19,711 --> 01:05:22,214 Stop ermee. Deze dingen zijn duur. 1040 01:05:23,715 --> 01:05:26,927 Genoeg. Heb je de continuum transfunctioner of niet? 1041 01:05:30,889 --> 01:05:32,724 Nu, laat de meiden vrij. 1042 01:05:32,724 --> 01:05:34,309 Geef eerst de transfunctioner. 1043 01:05:34,309 --> 01:05:35,727 Laat eerst onze vriendinnetjes vrij! 1044 01:05:35,727 --> 01:05:38,272 Eerst geef je ons de transfunctioner. Dan... 1045 01:05:38,272 --> 01:05:40,232 Gelijk oversteken... 1046 01:05:41,692 --> 01:05:42,901 Ja! 1047 01:05:45,696 --> 01:05:47,698 We hebben de continuum transfunctioner. 1048 01:05:47,698 --> 01:05:49,366 Daar zijn ze. 1049 01:05:49,700 --> 01:05:52,744 OK stoners. Waar is de continuum transfunctioner? 1050 01:06:01,712 --> 01:06:03,213 Hé. Jij... 1051 01:06:03,714 --> 01:06:05,716 Laat die dodo maar vrij 1052 01:06:09,720 --> 01:06:10,721 Tommy je bent echt een klootzak. 1053 01:06:10,721 --> 01:06:11,722 Yeah. 1054 01:06:11,722 --> 01:06:13,724 De continuum transfunctioner is van ons! 1055 01:06:13,724 --> 01:06:15,559 Nu is hij van mij. 1056 01:06:15,726 --> 01:06:16,977 Nerd. 1057 01:06:22,691 --> 01:06:25,277 - Kerel, laten we hier weg gaan - Yeah. 1058 01:06:26,695 --> 01:06:29,323 Waar is de continuum transfunctioner? 1059 01:06:29,698 --> 01:06:31,700 Die hebben we niet. Maar... 1060 01:06:31,700 --> 01:06:34,703 ...dit zijn onze vriendinnetjes Wanda en Wilma. 1061 01:06:34,703 --> 01:06:36,705 Ja, we hebben elkaar al eerder ontmoet. 1062 01:06:36,705 --> 01:06:38,707 Jullie kunnen beter bij onze vriendjes uit de buurt blijven. 1063 01:06:38,707 --> 01:06:40,709 Slets met neppe borsten. 1064 01:06:41,710 --> 01:06:43,670 OK. Laten we deze kant opgaan. 1065 01:06:46,715 --> 01:06:49,134 Halt. Waar is de continuum transfunctioner? 1066 01:06:49,134 --> 01:06:52,679 Wel, ga maar eens met die jongen daar praten. 1067 01:06:52,721 --> 01:06:54,306 Laat het plezier beginnen. 1068 01:06:54,306 --> 01:06:56,725 Dat is de continuum transfunctioner niet. 1069 01:06:56,725 --> 01:06:58,435 Natuurlijk wel. 1070 01:07:02,689 --> 01:07:04,691 Volg die kinderen. Kom op. Volg ze. Lopen! Lopen! 1071 01:07:19,706 --> 01:07:21,500 Nerd-in-elkaar-slaan-tijd. 1072 01:07:21,708 --> 01:07:24,878 Het is onze schuld niet. Het is hun schuld! 1073 01:07:25,712 --> 01:07:31,385 Wie heeft er een Smoky McPot besteld? Ik heb een bestelling Smoky McPot. 1074 01:07:31,718 --> 01:07:32,719 Heb jij pizza's besteld? 1075 01:07:32,719 --> 01:07:34,721 Ja, ik kwam eracher dat we misschien honger zouden krijgen. 1076 01:07:34,721 --> 01:07:36,640 Oh, nee! Niet die twee! 1077 01:07:36,890 --> 01:07:38,725 Kijk kerel, ik heb hem bijna. 1078 01:07:38,725 --> 01:07:42,688 Kerel, ik wordt een beetje pissig van je met je Rubik’s Kubus obsessie. OK? 1079 01:07:42,688 --> 01:07:43,981 Sweet! 1080 01:07:46,692 --> 01:07:47,901 Wow! 1081 01:07:56,702 --> 01:07:59,413 Daarom zijn die dingen zo onmogelijk om op te lossen! 1082 01:07:59,705 --> 01:08:01,707 Oh nee, je hebt de continuum transfunctioner geactiveerd. 1083 01:08:01,707 --> 01:08:02,708 Ok, wat is hier aan de hand? 1084 01:08:02,708 --> 01:08:06,253 Als alle vijf de Darusi Kristallen stoppen met knipperen zal het... 1085 01:08:06,253 --> 01:08:08,714 ...heelal worden vernietigd. 1086 01:08:08,714 --> 01:08:09,715 Hoe weten jullie dat allemaal? 1087 01:08:09,715 --> 01:08:11,717 We hebben jaren buitenaardse berichten onderschept. 1088 01:08:11,717 --> 01:08:13,051 Zoltan! 1089 01:08:13,719 --> 01:08:14,720 Nerds. 1090 01:08:14,720 --> 01:08:16,513 Lekker hoor Chester. 1091 01:08:16,722 --> 01:08:18,015 Sorry. 1092 01:08:18,724 --> 01:08:22,728 Snel. Geef het aan ons zodat we hem kunnen de-activeren. Wij zijn de houders van de continuum transfunctioner. 1093 01:08:22,728 --> 01:08:24,688 Zij wilden hem gebruiken om het heelal te vernietigen. 1094 01:08:24,688 --> 01:08:27,983 Niet. Wij zijn de houders van de continuum transfunctioner. 1095 01:08:28,859 --> 01:08:30,694 Zíj willen het heelal vernietigen. 1096 01:08:30,694 --> 01:08:31,612 Praat ons niet na. 1097 01:08:31,695 --> 01:08:32,613 Praat óns niet na. 1098 01:08:32,696 --> 01:08:34,031 Praat ons niet na. 1099 01:08:34,114 --> 01:08:35,407 {98640}{98671)Praat óns niet na. 1100 01:08:35,699 --> 01:08:36,992 Bitch. 1101 01:08:37,701 --> 01:08:38,702 Weten jullie het niet meer jongens? 1102 01:08:38,702 --> 01:08:43,081 Wij kwamen vannacht naar deze planeet om uit de klauwen van die kwade ruimte slets te ontsnappen. 1103 01:08:43,832 --> 01:08:46,710 We hebben jullie hier op de ruimte-o-rama ontmoet en toen hebben jullie ons een lift terug gegeven naar ons ruimteschip... 1104 01:08:46,710 --> 01:08:50,756 ...en toen realiseerden we ons dat we de continuum transfunctioner kwijtwaren. 1105 01:08:51,715 --> 01:08:54,676 Schiet op, er zijn nog 3 lichtjes over. 1106 01:08:54,718 --> 01:08:56,094 Dag heelal. 1107 01:08:56,303 --> 01:08:59,723 Hij heeft gelijk kerel. Misschien maken we de verkeerde beslissing. 1108 01:08:59,723 --> 01:09:05,479 Weet je wat kerel. Ik weiger om de historie in te gaan als de 'kerels die het heelal hebben vernietigd'. 1109 01:09:05,687 --> 01:09:09,691 Hoe komen we erachter wie de echte houders van de continuum transfunctioner zijn? 1110 01:09:09,691 --> 01:09:11,693 Nou, het is... het is simpel. 1111 01:09:11,693 --> 01:09:16,698 We stellen hen gewoon een vraag over vannacht die alleen degene die de waarheid spreekt weet. 1112 01:09:16,698 --> 01:09:18,951 Maar we kunnen ons helemaal niets herinneren! 1113 01:09:19,701 --> 01:09:20,702 Schiet op. 1114 01:09:20,702 --> 01:09:22,287 Nu niet Jeff. 1115 01:09:25,707 --> 01:09:28,710 Als we hun echt vannacht een lift hebben gegeven... 1116 01:09:28,710 --> 01:09:31,588 ...dan moeten jullie het antwoord op deze vraag weten: 1117 01:09:33,715 --> 01:09:35,008 Schiet op! 1118 01:09:35,717 --> 01:09:41,431 Welke score hadden we bij het minigolfen van de 18e hole vannacht? 1119 01:09:48,856 --> 01:09:49,940 Jullie hadden de hole-in-one. 1120 01:09:49,940 --> 01:09:51,066 Dat.... 1121 01:09:51,692 --> 01:09:53,068 ...is... 1122 01:09:55,529 --> 01:09:56,405 ...correct. 1123 01:10:07,708 --> 01:10:09,668 De-activatie voltooid. 1124 01:10:18,719 --> 01:10:22,556 Wacht eens even. Als jullie je helemaal niks kunnen herinneren van vannacht... 1125 01:10:22,723 --> 01:10:24,725 ...hoe weet je dan dat ze de waarheid spreken? 1126 01:10:24,725 --> 01:10:26,727 Nou, dat is eigenlijk heel simpel. 1127 01:10:26,727 --> 01:10:27,728 De pudding! 1128 01:10:27,728 --> 01:10:29,730 Wow, jullie hadden een plan! 1129 01:10:30,689 --> 01:10:32,691 En het heeft nog gewerkt ook. 1130 01:10:38,697 --> 01:10:40,532 Oh mijn God! 1131 01:10:41,700 --> 01:10:44,494 Wow, morfine is gaaf. 1132 01:10:53,712 --> 01:10:56,340 Wow, dat is een super grote lekkere ruimte-chick. 1133 01:11:01,678 --> 01:11:02,679 Laten we gaan! 1134 01:11:02,679 --> 01:11:04,389 Chester, Jesse. 1135 01:11:09,686 --> 01:11:11,647 Dat is geweldig. - Ja. 1136 01:11:11,647 --> 01:11:14,608 Dat zijn de grootste tieten die ik ooit heb gezien! 1137 01:11:25,661 --> 01:11:29,248 Wij gebruiken nu de kracht van de continuum transfunctioner om jullie te straffen met de haak 1138 01:11:29,248 --> 01:11:32,501 van de nieuwe Jersey.. 1139 01:11:35,629 --> 01:11:38,131 Wat moeten we nu doen? 1140 01:11:38,674 --> 01:11:41,176 {103065}{103125)Ik denk dat we moeten rennen kerel. 1141 01:11:50,686 --> 01:11:52,729 {103353}{103402)Die jongens hebben haast. 1142 01:12:02,656 --> 01:12:04,658 Met die zou ik wel uitwillen pappa. 1143 01:12:04,658 --> 01:12:06,493 Ik ook zoon, ik ook. 1144 01:12:22,676 --> 01:12:23,677 Hé wat moet ik met dit ding doen? 1145 01:12:23,677 --> 01:12:27,139 Je moet het LICHTDEELTJES GASPEDAAL VOOR DE VERNIETIGENDE STRAAL activeren! 1146 01:12:27,681 --> 01:12:28,682 De wat? 1147 01:12:28,682 --> 01:12:32,227 Ze zeiden: het LICHTDEELTJES GASPEDAAL VOOR DE VERNIETIGENDE STRAAL... 1148 01:12:32,227 --> 01:12:33,604 ...loeders! 1149 01:12:35,647 --> 01:12:37,649 Schiet op, activeer het kerel. 1150 01:12:40,652 --> 01:12:42,487 Dit zal het wel zijn. 1151 01:12:42,654 --> 01:12:44,740 Bedankt 'Kapitein Duidelijk'. 1152 01:12:46,533 --> 01:12:48,410 Ik kan er niet bij! 1153 01:12:48,410 --> 01:12:50,662 Diep in je geweten moet je kijken. 1154 01:12:50,662 --> 01:12:53,540 Concentreer je op je onderbewuste kennis. 1155 01:12:53,540 --> 01:12:56,668 Moet je nou zo praten? 1156 01:12:56,668 --> 01:12:58,670 Ik vond het leuk hoe je praatte. 1157 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 'Chimpansees gebruiken vaak stokjes voor ruwe voorwerpen' 1158 01:13:06,678 --> 01:13:08,096 Ik heb het! 1159 01:13:14,811 --> 01:13:16,980 Oh shit!. 1160 01:13:21,652 --> 01:13:23,612 We hebben het heelal gered. 1161 01:13:24,655 --> 01:13:26,615 De grote bitch is dood. 1162 01:13:39,670 --> 01:13:42,381 Tering. Dat noem ik nou dikke-reet-panties. 1163 01:13:44,675 --> 01:13:46,677 Chrisie, schatje, kun je me even helpen? 1164 01:13:46,677 --> 01:13:49,137 Nee Tommy. Ik heb iemand anders gevonden. 1165 01:13:54,685 --> 01:13:56,687 Jesse en Chester hebben net het heelal gered. 1166 01:13:56,687 --> 01:14:00,190 Gaan jullie ons nog steeds nemen het heelal in. Toch? 1167 01:14:00,649 --> 01:14:03,944 Er is een feestje in Crab Nebula. Jullie kunnen meegaan. 1168 01:14:10,659 --> 01:14:11,660 Alsjeblieft. 1169 01:14:11,660 --> 01:14:14,329 Bedankt voor jullie hulp, Jesse en Chester. 1170 01:14:15,664 --> 01:14:17,666 Jullie hebben de veiligheid van het heelal verzekerd. 1171 01:14:17,666 --> 01:14:20,169 Dat is allemaal wel oké, maar... 1172 01:14:20,669 --> 01:14:21,670 ...kerels, waar is mijn auto? 1173 01:14:21,670 --> 01:14:23,672 Je bedoelt dat jullie dat niet meer weten? 1174 01:14:23,672 --> 01:14:25,674 Tering, jullie waren dronken vannacht! 1175 01:14:25,674 --> 01:14:29,511 We moeten, voordat we gaan, deze gebeurtenissen in deze hele omgeving elimineren. 1176 01:14:29,678 --> 01:14:33,891 Wacht, nee. We hebben nog zoveel vragen over het heelal. 1177 01:14:34,683 --> 01:14:36,143 Zoals? 1178 01:14:36,685 --> 01:14:38,020 Nou... 1179 01:14:40,647 --> 01:14:43,066 Zijn jullie ooit naar Uranus geweest? 1180 01:14:43,650 --> 01:14:44,902 Goed. 1181 01:14:59,666 --> 01:15:00,667 Goedemorgen jongens. 1182 01:15:00,667 --> 01:15:02,252 Morgen Gene. 1183 01:15:04,671 --> 01:15:06,673 We gaan naar het huis van de tweeling... 1184 01:15:06,673 --> 01:15:07,674 en dan? 1185 01:15:07,674 --> 01:15:08,675 ...en dan geven we ze de verjaardagskadootjes... 1186 01:15:08,675 --> 01:15:10,093 en dan? 1187 01:15:10,093 --> 01:15:11,470 en dan excuseren we ons voor de rommel in hun huis. 1188 01:15:11,470 --> 01:15:12,304 en dan? 1189 01:15:12,304 --> 01:15:13,680 en dan krijgen we onze speciale behandeling. 1190 01:15:13,680 --> 01:15:14,681 en dan? 1191 01:15:14,681 --> 01:15:15,432 Kerel, dat is nogal hinderlijk. 1192 01:15:15,432 --> 01:15:16,767 Sorry. 1193 01:15:17,684 --> 01:15:19,603 Kerel, waar is mijn auto? 1194 01:15:21,647 --> 01:15:23,565 Kerel, waar is mijn auto? 1195 01:15:23,649 --> 01:15:25,609 Waar is je auto kerel? 1196 01:15:28,654 --> 01:15:30,656 Kerel, daar is je auto! 1197 01:15:35,661 --> 01:15:37,120 'Ik Hou Van Je' 1198 01:15:38,664 --> 01:15:40,916 Jullie zijn geweldige vriendjes. 1199 01:15:42,668 --> 01:15:44,920 We hebben ook iets voor jullie. 1200 01:15:44,920 --> 01:15:45,838 Een hele speciale behandeling. 1201 01:15:46,672 --> 01:15:47,965 Shibby! 1202 01:15:51,677 --> 01:15:53,929 We hebben de namen er zelf opgezet. 1203 01:15:54,680 --> 01:15:55,889 Wow. 1204 01:15:56,682 --> 01:15:58,225 Zet ze eens op! 1205 01:16:03,647 --> 01:16:05,524 Jullie zijn er geweldig uit! 1206 01:16:09,653 --> 01:16:10,946 1210 01:16:11,675 --> 01:16:13,342 Wat zijn dit? 1207 01:16:14,658 --> 01:16:16,368 Ah, meer kadootjes. 1208 01:16:17,661 --> 01:16:18,662 Ze zijn prachtig. 1209 01:16:18,662 --> 01:16:20,873 Waar hebben jullie die gekocht? 1210 01:16:21,665 --> 01:16:23,166 Dit stadje. 1211 01:16:26,670 --> 01:16:28,672 'Bedankt voor het helpen van het redden van het heelal... 1212 01:16:28,672 --> 01:16:31,383 ...we hopen dat jullie vriendinnetjes dit leuk zullen vinden... 1213 01:16:31,675 --> 01:16:33,385 ...we weten dat jullie dat zeker zullen vinden' 1214 01:16:33,677 --> 01:16:35,929 Hoe dronken waren we vannacht? 1215 01:16:40,684 --> 01:16:41,977 Sweet. 1216 01:16:42,686 --> 01:16:43,937 Kerel. 1217 01:16:56,825 --> 01:16:58,243 Heeft er iemand honger? 1218 01:16:58,660 --> 01:16:59,661 Ja! 1219 01:16:59,661 --> 01:17:00,662 Ik heb wel trek in Chinees. 1220 01:17:00,662 --> 01:17:02,456 Goed idee! 1221 01:17:02,456 --> 01:17:03,540 Sweet. 1222 01:17:08,670 --> 01:17:09,671 Mijn rug jeukt kerel. 1223 01:17:09,671 --> 01:17:11,632 Jesse je hebt een tattoo! 1224 01:17:11,673 --> 01:17:13,675 Oh mijn God, jij ook Chester! 1225 01:17:13,675 --> 01:17:14,718 Dat kan niet! Wat zegt de mijne? 1226 01:17:14,718 --> 01:17:15,636 'Dude' 1227 01:17:15,636 --> 01:17:16,678 En de mijne? 1228 01:17:16,678 --> 01:17:17,679 'Sweet'. 1229 01:17:17,721 --> 01:17:19,306 Ja, maar wat zegt de mijne? 1230 01:17:19,306 --> 01:17:20,349 Dude. 1231 01:17:20,349 --> 01:17:21,475 En de mijne? 1232 01:17:21,475 --> 01:17:22,684 Sweet. 1233 01:17:22,684 --> 01:17:25,229 Ik weet dat ze erg leuk zijn, maar kerel wat zégt de mijne? 1234 01:17:25,229 --> 01:17:26,396 Dude! 1235 01:17:26,396 --> 01:17:27,648 En de mijne? 1236 01:17:27,231 --> 01:17:27,648 Sweet. 1237 01:17:32,069 --> 01:17:32,653 Sla 'm! 1238 01:17:41,662 --> 01:17:43,205 Ik ben sexy. 1239 01:17:44,665 --> 01:17:47,125 Hoe komt hij daar nou bij? 1240 01:17:49,670 --> 01:17:52,339 Dit is niet eerlijk. Ze nemen ons in de maling. 1241 01:17:58,929 --> 01:18:01,265 Sweet! Dude! 1242 01:18:01,265 --> 01:18:02,683 Ik hou van een plezier. Ik hou van woordspelletjes. 1243 01:18:02,683 --> 01:18:03,684 Kop dicht! 1244 01:18:03,684 --> 01:18:05,519 Lach maar even. 1245 01:18:24,663 --> 01:18:25,998 Zoltan. 1246 01:18:36,675 --> 01:18:37,676 Dat is een bewaker 1247 01:18:37,676 --> 01:18:39,887 Gekruiste vingers. Ik doe niet meer mee. 1248 01:18:42,681 --> 01:18:44,099 Ik heb het. 1249 01:18:44,266 --> 01:18:46,685 Heb je deze wel eens gezien? 1250 01:18:47,686 --> 01:18:48,687 Dude! 1251 01:18:48,687 --> 01:18:49,646 Sweet! 1252 01:18:49,646 --> 01:18:51,064 En dan? 1253 01:18:51,064 --> 01:18:52,649 en toen gingen we en huurden... 1254 01:18:52,649 --> 01:18:54,067 en dan? 1255 01:18:54,067 --> 01:18:55,652 kregen wie die leuke opblaaspakken .... 1256 01:18:55,652 --> 01:18:56,653 en dan? 1257 01:18:56,653 --> 01:18:59,323 en toen gingen we... oh man.... ik raak 't kwijt 1258 01:18:59,823 --> 01:19:01,658 ik hou van plezier, zonder mijn kleren 1259 01:19:01,658 --> 01:19:04,119 de Lichtd.... dat grote ding... dombo! 1260 01:19:06,663 --> 01:19:07,331 Dude! 1261 01:19:07,331 --> 01:19:08,373 Sweet! 1262 01:19:14,671 --> 01:19:16,256 Overnieuw? 1263 01:19:16,840 --> 01:19:20,260 Overnieuw. 1264 01:19:20,677 --> 01:19:22,679 Deze kerels moeten het opnieuw doen. 1265 01:19:22,679 --> 01:19:23,889 Overnieuw. 1266 01:19:25,682 --> 01:19:27,267 Punkass kinderen! 1267 01:19:30,646 --> 01:19:31,688 Ondertiteld en vertaald door: timmiebb