1 00:00:18,968 --> 00:00:21,163 Kom frem, kom frem, hvorend du er. 2 00:00:22,405 --> 00:00:24,373 Hvor er den lille satan? 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,805 Træk vejret dybt, Fru Dunne. 4 00:00:28,845 --> 00:00:30,938 Sådan der, sådan der. 5 00:00:30,980 --> 00:00:32,675 Pres. 6 00:00:32,716 --> 00:00:34,240 Pres. Så'n der 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,752 Bliv ved med at presse det går fint, Fru Dunne. 8 00:00:36,786 --> 00:00:38,549 Det går fint. Så'n der. 9 00:00:38,588 --> 00:00:41,523 Der er hovedet, jeg kan se det nu. 10 00:00:41,558 --> 00:00:44,425 Okay, tillykke... 11 00:00:44,461 --> 00:00:45,985 Det er en... 12 00:00:46,029 --> 00:00:48,554 Hov, den smuttede ind igen. 13 00:00:48,598 --> 00:00:51,158 Jeg tror han bliver god til at lege gemme, Fru Dunne. 14 00:00:55,705 --> 00:00:58,936 Okay, du har én af de generte her. 15 00:00:58,975 --> 00:01:01,944 Kom nu ud, din lille møgunge. 16 00:01:04,080 --> 00:01:06,310 Han bed mig! 17 00:01:16,726 --> 00:01:19,524 Alle patruljer, der er en mand fanget i en brønd. 18 00:01:19,562 --> 00:01:21,086 919, Hill Street. 19 00:01:21,131 --> 00:01:22,860 Kaptajn Rob! 20 00:01:22,899 --> 00:01:25,527 Kaptajn Rob, kan du høre mig, tag rebet! 21 00:01:27,837 --> 00:01:29,395 Kan du hjælpe ham? 22 00:01:29,439 --> 00:01:32,408 Harry, Nej. Det er... Det er ikke en rigtig brønd. 23 00:01:32,442 --> 00:01:34,535 Vi kan ikke blive ved med at komme herud, og prøve at få... 24 00:01:34,577 --> 00:01:36,841 din usynlige ven, ud af problemer. 25 00:01:36,880 --> 00:01:39,747 Tak, fordi de reddede ham. Kommer nu, Kaptajn Rob! 26 00:01:39,783 --> 00:01:41,842 Vi reddede faktisk ikke nogen. 27 00:01:41,885 --> 00:01:43,011 Undskyld, Dave. 28 00:01:43,052 --> 00:01:45,885 Det er okay, han har bare en meget livlig fantasi. 29 00:01:45,922 --> 00:01:49,153 Bare rolig, han vokser fra det. Det gør de alle. 30 00:01:49,192 --> 00:01:52,593 Kaptajn Rob, kom nu ud, jeg giver op! 31 00:01:52,629 --> 00:01:55,359 Hvor er han? Hvor er du, Kaptajn Rob? 32 00:01:55,398 --> 00:01:58,663 Skat, han er væk. 33 00:01:58,701 --> 00:02:01,499 Han må have vidst at du skulle starte i skole i dag. 34 00:02:01,538 --> 00:02:03,904 Skal jeg virkelig gå i en almindelig skole, mor? 35 00:02:03,940 --> 00:02:06,238 - Ja, skat. - Men du er en god lærer. 36 00:02:06,276 --> 00:02:09,268 Tak, søde. Jeg tror det er på tide du får nogle nye venner. 37 00:02:09,312 --> 00:02:11,041 Du ved, venner på din egen alder. 38 00:02:11,080 --> 00:02:13,344 - Jeg er bare ikke klar til det. - Hov, jeg glemte det næsten. 39 00:02:13,383 --> 00:02:15,351 Jeg skulle give dig det her fra Kaptajn Rob. 40 00:02:18,354 --> 00:02:20,822 Han sagde, du skulle tælle dine skridt meget omhyggeligt. 41 00:02:20,857 --> 00:02:22,791 Wow, et skattekort! 42 00:02:22,826 --> 00:02:24,987 - Hvad er skatten? - Det kunne være hvad som helst. 43 00:02:25,028 --> 00:02:28,259 Skat, du kommer til at opleve en helt ny verden, når du kommer i skole. 44 00:02:28,298 --> 00:02:29,697 Ligesom Marco Polo. 45 00:02:31,167 --> 00:02:33,362 Ham, der opfandt svømmepølen. 46 00:02:34,938 --> 00:02:36,929 Selvfølgelig. 47 00:02:36,973 --> 00:02:39,703 - Jeg må hellere komme afsted. - Og husk, Harry... 48 00:02:39,742 --> 00:02:42,233 Der er en ven derude, som bare venter på dig. 49 00:02:42,278 --> 00:02:44,007 Du er en god knægt Lloyd. 50 00:02:44,047 --> 00:02:45,776 Og smuk. 51 00:02:45,815 --> 00:02:47,214 Du gør mig stolt som far. 52 00:02:47,250 --> 00:02:49,184 - Tak, Far. - Lad mig blive færdig... 53 00:02:49,219 --> 00:02:50,618 Pas på ørerne, Far. 54 00:02:50,653 --> 00:02:52,951 Aah. Sådan, din frækkert. 55 00:02:52,989 --> 00:02:54,251 - Ja? - Ja. 56 00:02:54,290 --> 00:02:56,781 - Ser det godt ud? - Som nyslået græs. 57 00:02:56,826 --> 00:02:58,157 Okay, kom nu. Lad os gøre os klar. 58 00:02:58,194 --> 00:03:00,560 Skolen starter meget snart. Lad os komme afsted. 59 00:03:00,597 --> 00:03:03,088 - Nøglerne tak. - Værsgo. 60 00:03:03,132 --> 00:03:05,862 Det er godt at være pedellens søn. 61 00:03:05,902 --> 00:03:08,564 - Elsker dig! - Elsker dig. 62 00:04:18,408 --> 00:04:21,172 Wow, wow, wow, se lige dig. 63 00:04:21,210 --> 00:04:25,203 Du ser rigtigt godt ud, i dit nye skole tøj. 64 00:04:26,816 --> 00:04:28,044 Okay. Wow, wow. Et øjeblik. 65 00:04:28,084 --> 00:04:30,609 Skal vi lige se om der er nogen, der har glemt et kamera. 66 00:04:30,653 --> 00:04:32,985 Uh, se nu her. 67 00:04:33,022 --> 00:04:34,887 Okay, klar? Smil til far. Kom nu. 68 00:04:34,924 --> 00:04:37,324 Klar? 69 00:04:37,360 --> 00:04:38,850 Okay, vent, vent, vent! 70 00:04:38,895 --> 00:04:40,988 Okay, hvis du skal i skole, kommer du til at mangle en bog 71 00:04:43,866 --> 00:04:45,834 Smukker...dreng! 72 00:04:45,868 --> 00:04:47,927 Jeg skal nå bussen. Vi ses, far! 73 00:04:47,971 --> 00:04:50,838 Ja, men du er jo allerede i skole! 74 00:04:50,873 --> 00:04:52,864 Håber de kan lide min nye jakke. 75 00:04:52,942 --> 00:04:56,036 Vi skal igennem det hvert år. 76 00:04:59,849 --> 00:05:01,180 Skal nå i skole. 77 00:05:01,217 --> 00:05:03,879 Undskyld mig. Pardon. 78 00:05:08,458 --> 00:05:10,824 Må ikke misse bussen. 79 00:05:10,860 --> 00:05:13,988 Okay, følg kortet og find en ven. 80 00:05:14,030 --> 00:05:17,761 Hvad så med æblet? Det er for forvirrende. 81 00:05:20,303 --> 00:05:21,861 En af jer skal væk. 82 00:05:24,874 --> 00:05:27,342 Jeg er ked af det, det blev dig. 83 00:05:27,377 --> 00:05:30,835 Tag din sæd, og bliv til en smuk tærte. 84 00:05:32,815 --> 00:05:35,909 31, 32, 33... 85 00:05:40,289 --> 00:05:43,156 - Undskyld, mate. - Lækker bil, fransk'er. 86 00:05:52,668 --> 00:05:55,262 Hey, søde vovse. 87 00:05:55,304 --> 00:05:58,034 Nårh. 88 00:06:04,414 --> 00:06:06,245 Slem hund! Ikk fang mig, ikk fang mig! 89 00:06:08,017 --> 00:06:09,814 Arrgh! Slem vuffer! Slem vuffer! 90 00:06:13,423 --> 00:06:14,617 Nej, nej, nej! 91 00:06:43,619 --> 00:06:45,280 Nogen slog et stykke af min tand. 92 00:06:45,321 --> 00:06:47,881 Hvordan tror du jeg har det? 93 00:06:47,924 --> 00:06:49,858 Nogen bed mig i panden. 94 00:06:50,827 --> 00:06:52,590 Åh nej! 95 00:06:52,628 --> 00:06:54,596 Du kunne have gemt den til tandfeen. 96 00:06:54,630 --> 00:06:57,258 Det er for dumt. Jeg ved lissom godt min mor er tandfeen! 97 00:06:57,300 --> 00:06:59,291 - Er din mor tandfeen? - Ja! 98 00:06:59,335 --> 00:07:00,359 Wow, det er for fedt. 99 00:07:00,403 --> 00:07:02,268 Hun må ordne alt det flyven rundt, når jeg sover. 100 00:07:04,407 --> 00:07:06,705 - Harry Dunne. - Harry Dunne? 101 00:07:06,742 --> 00:07:08,300 Hvorfor lyder det ikke bekendt? 102 00:07:08,344 --> 00:07:12,405 - Nok fordi, vi aldrig har set hinanden. - Nej, det er ikke derfor. 103 00:07:12,448 --> 00:07:13,813 Nå, anyway, Lloyd Christmas. 104 00:07:13,850 --> 00:07:17,251 Her praler jeg med at min mor er tandfeen... 105 00:07:17,286 --> 00:07:19,311 - Og du er julemandens søn?! - Nej, nej. 106 00:07:19,355 --> 00:07:20,549 Nej, det er jeg ikke. 107 00:07:20,590 --> 00:07:21,750 - Jeg vidste det! - Nej jeg er altså ikk. 108 00:07:21,791 --> 00:07:23,224 - Jeg vil vædde på du er. - Jeg vil vædde på jeg ikke er. 109 00:07:23,259 --> 00:07:27,093 - Jeg ved du er. - Hvorfor har jeg aldrig set dig før? 110 00:07:27,130 --> 00:07:29,155 Gået i skole hjemme, indtil i dag. 111 00:07:29,198 --> 00:07:31,359 Hjemme skole. Hvad er det? 112 00:07:31,400 --> 00:07:33,960 Jeg går i skole, der hvor jeg bor. 113 00:07:34,003 --> 00:07:35,937 Også mig! Seriøst! 114 00:07:35,972 --> 00:07:38,372 - Nej? - Jo! 115 00:07:38,407 --> 00:07:41,069 Wow, det er min bus! Hey! Hey! 116 00:07:41,110 --> 00:07:42,737 Nej, vent! Nej, vent! 117 00:07:44,380 --> 00:07:47,110 Jeg kom for sent. Nu er jeg nødt til at gå. 118 00:07:47,150 --> 00:07:49,983 Det er lige derovre. 119 00:07:50,019 --> 00:07:52,180 - Er det hvad jeg tror det er? - Nej, det er et skattekort. 120 00:07:52,221 --> 00:07:53,654 Fedt. 121 00:07:53,689 --> 00:07:55,919 Min mor siger det er et sted på skolen. 122 00:07:55,958 --> 00:07:57,983 Jeg ved ikke rigtig. Jeg er rimeligt bekendt med skolen. 123 00:07:58,027 --> 00:08:00,518 Og jeg har aldrig set det kryds før. 124 00:08:00,563 --> 00:08:02,554 Hov, men jeg ved noget. 125 00:08:02,598 --> 00:08:04,463 - Hvad? 126 00:08:04,500 --> 00:08:06,798 Du er den. 127 00:08:06,836 --> 00:08:08,463 Er jeg den? 128 00:08:08,504 --> 00:08:10,062 Hvad er det? 129 00:08:10,106 --> 00:08:12,574 Jeg ved det faktisk ikk, du ved, men hvad end det er, 130 00:08:12,608 --> 00:08:15,099 er det noget du ikke vil være, og lige nu... 131 00:08:15,144 --> 00:08:17,112 er du den! 132 00:08:17,146 --> 00:08:18,909 Vent, så hvis jeg rører dig, er du den? 133 00:08:18,948 --> 00:08:21,212 - Jep, det er sådan det fungerer, Harry. - Du er den! 134 00:08:21,250 --> 00:08:22,512 - Nej, Harry! - Ses senere. 135 00:08:22,552 --> 00:08:24,019 Vent! 136 00:08:24,053 --> 00:08:26,647 Hej, min gule ven. Undskyld jeg kom for sent. 137 00:08:26,689 --> 00:08:30,090 High school, drejer sig kun om at se smart ud, Harry, så hold dig til mig. 138 00:08:30,126 --> 00:08:32,720 Hvorfor har de piger ens tøj på? 139 00:08:32,762 --> 00:08:35,162 De er cheerleadere, Harry. Det er en farlig kult. 140 00:08:35,198 --> 00:08:37,632 - Ikk lad dem snakke til dig. - Vil vi ikk have dem til at snakke til os? 141 00:08:37,667 --> 00:08:39,828 - Nej, nej, nej, nej, nej, nej. - Hvorfor Ikk? 142 00:08:39,869 --> 00:08:41,234 Udover pigelus og andre medicinske årsager, 143 00:08:41,270 --> 00:08:43,500 de er ikke med i de sejes slæng, hvilket jeg, hvilket du også vil være... 144 00:08:43,539 --> 00:08:47,066 - Du ved hvad jeg mener? - Nej, hey. 145 00:08:49,879 --> 00:08:52,404 - Hvad med hende? - Hun er en total nørd. 146 00:08:52,448 --> 00:08:54,177 Jeg mener, bare se hendes tøj. 147 00:08:54,217 --> 00:08:57,380 Se den nederdel der. Jeg mener, den er så kort. Hvor er oversvømmelsen? 148 00:08:57,420 --> 00:09:00,719 Og den trøje...den er så stram, at hendes mælkebobler falder ud. 149 00:09:00,756 --> 00:09:01,745 Taber. 150 00:09:01,791 --> 00:09:03,759 Hold da op, hun har ikke noget undertøj på. 151 00:09:03,793 --> 00:09:06,318 Ja, hvor nørdet er det ikk. Jeg har to par på lige nu. 152 00:09:06,362 --> 00:09:08,353 Også mig 153 00:09:09,465 --> 00:09:10,898 Det her er min indianer ven, Turk. 154 00:09:10,933 --> 00:09:12,958 Han er også med i det seje slæng. Hej, Kimosabe! 155 00:09:13,002 --> 00:09:14,526 Luk røven, røv-fjæs. 156 00:09:14,570 --> 00:09:17,437 Det er mit indianernavn, som han har givet mig for mit stærke ansigt. 157 00:09:17,473 --> 00:09:19,532 Ser ud som om vi skal have en Pow-wow! 158 00:09:20,710 --> 00:09:22,678 Uh, hej. 159 00:09:22,712 --> 00:09:26,307 Jeg håber tæppet matcher gardinerne. 160 00:09:26,349 --> 00:09:27,680 Undskyld? 161 00:09:27,717 --> 00:09:29,446 Du ved, i biblioteket. 162 00:09:30,553 --> 00:09:32,783 Nårh, ja. 163 00:09:32,822 --> 00:09:34,687 Det tror jeg ikke det gør. 164 00:09:34,724 --> 00:09:37,591 - Du er ny her, er du ikk? - Kommer an på, hvad du mener med ny. 165 00:09:37,627 --> 00:09:39,322 Du er ham, som gik i hjemmeskole. 166 00:09:39,362 --> 00:09:41,353 Ja. Hvordan vidste du det? 167 00:09:41,397 --> 00:09:43,661 Jeg blev sat til at skrive en artikel om det til skolebladet. 168 00:09:43,699 --> 00:09:44,893 Den skulle enten handle om dig... 169 00:09:44,934 --> 00:09:46,993 eller om de nye fire-farves tusser i elev-butikken. 170 00:09:47,036 --> 00:09:49,300 Fire farver i en tush? 171 00:09:49,338 --> 00:09:52,068 Nej! Det kan ikke passe. 172 00:09:52,108 --> 00:09:53,405 Jaeh, men, 173 00:09:53,442 --> 00:09:56,172 Jeg vil hellere skrive en hård, oplysende artikel... 174 00:09:56,212 --> 00:09:58,874 men der sker aldrig noget her. Jeg hedder Jessica Matthews. 175 00:10:01,951 --> 00:10:04,681 - Harry Dunne. - Hvad sker der her? 176 00:10:05,821 --> 00:10:07,448 Hey, spasser, 177 00:10:07,490 --> 00:10:09,583 har Jessica givet dig den banan i bukserne? 178 00:10:09,625 --> 00:10:11,115 Nej, det gjorde min mor. 179 00:10:11,160 --> 00:10:12,718 - Føj. - Vil du have en bid? 180 00:10:12,762 --> 00:10:15,128 Hey, det lugter af ost. 181 00:10:15,164 --> 00:10:17,997 - Lad ham være Turk. - "Lad ham være Turk." 182 00:10:18,034 --> 00:10:19,661 - Hold kæft! - "Hold Kæft!" 183 00:10:19,702 --> 00:10:22,330 Vi snakkes ved senere, Harry. 184 00:10:22,371 --> 00:10:25,397 Flotte farver. 185 00:10:25,441 --> 00:10:27,170 Du er ikk færdig endnu, ven. 186 00:10:27,209 --> 00:10:29,370 Hey, må min ven Harry komme med? 187 00:10:29,412 --> 00:10:31,107 - Ja, han må da. - Hej Harry. 188 00:10:31,147 --> 00:10:33,172 Skulle du også gå to år om, ligesom Lloyd? 189 00:10:33,215 --> 00:10:34,876 - Nej, tre. 190 00:10:34,917 --> 00:10:37,511 Af din mor? 191 00:10:42,558 --> 00:10:44,253 Og Rektor Collins, 192 00:10:44,293 --> 00:10:46,124 du vil blive glad over at vide, at i år 193 00:10:46,162 --> 00:10:48,187 er onsdage "Syd for grænsen" dage. 194 00:10:48,230 --> 00:10:51,393 Vi vil servere en krydret tun-tartelet 195 00:10:51,434 --> 00:10:54,028 sammen med en tre lags oste kage. 196 00:10:54,070 --> 00:10:57,005 Lyder som om det bliver endnu 197 00:10:57,039 --> 00:10:58,700 et krydret år i køkkenet. 198 00:11:08,551 --> 00:11:10,917 - Hallo? - Ja? Hvad er der? 199 00:11:10,953 --> 00:11:13,945 Det er tid for deres morgentale. 200 00:11:13,989 --> 00:11:15,650 Ja, jeg... Jeg er klar over det. 201 00:11:15,691 --> 00:11:17,386 Ja. Hmm. 202 00:11:17,426 --> 00:11:20,122 Hvorfor holder du ikke talen i dag, kære? 203 00:11:20,162 --> 00:11:21,390 Men, hvad skal jeg tale om? 204 00:11:21,430 --> 00:11:24,831 - Fortæl hende om menu'en. - Bare find på noget! 205 00:11:24,867 --> 00:11:25,891 Okay. 206 00:11:30,439 --> 00:11:32,737 Okay, det var en stemningsdræber. 207 00:11:32,775 --> 00:11:34,402 Ved du hvad, skat... 208 00:11:34,443 --> 00:11:37,105 Jeg tror endelig jeg har fundet ud af en måde 209 00:11:37,146 --> 00:11:39,205 til at malke den her skole for nok penge til 210 00:11:39,248 --> 00:11:42,046 at vi kan få den lejlighed i Waikiki. 211 00:11:42,084 --> 00:11:44,314 Hvordan, søde pus? Du har prøvet alt. 212 00:11:44,353 --> 00:11:46,218 Små penge. 213 00:11:46,255 --> 00:11:48,519 Det her er den store. Dette er visionært. 214 00:11:48,557 --> 00:11:50,957 Idéen er genial. 215 00:11:50,993 --> 00:11:52,927 Se det her. 216 00:11:57,066 --> 00:11:59,193 Richard Moffitt specielt trængende funden. 217 00:11:59,235 --> 00:12:02,295 Den her Moffitt fyr var engang, i et special program, 218 00:12:02,338 --> 00:12:04,397 også lærte han at sætte et par sætninger sammen 219 00:12:04,440 --> 00:12:06,340 Og nu er han én af de store. 220 00:12:06,375 --> 00:12:09,276 Men, staten giver 100.000 i hans navn 221 00:12:09,311 --> 00:12:13,577 til alle skoler, som har en special-klasse. 222 00:12:15,551 --> 00:12:17,212 - Det er fantastisk! 223 00:12:17,253 --> 00:12:20,222 Alt hvad vi skal er at dræbe ham Moffitt fyren 224 00:12:20,256 --> 00:12:21,780 også får vil alle pengene. 225 00:12:21,824 --> 00:12:24,156 Nej, nej. 226 00:12:24,193 --> 00:12:28,789 Det vi skal er, at lave en falsk special-klasse. 227 00:12:28,831 --> 00:12:31,322 Vi starter vores egen klasse. 228 00:12:31,367 --> 00:12:34,803 Problemet er bare, hvor finder vi ungerne... 229 00:12:36,639 --> 00:12:39,506 som kan gå som specielle? 230 00:12:40,676 --> 00:12:42,337 Okay, det er højt nok. 231 00:12:42,378 --> 00:12:44,812 - Tak, Turk. - Jeg flyver, woo-hoo! 232 00:12:44,847 --> 00:12:48,214 Så det er hvad et flag ser hele dagen. 233 00:12:48,250 --> 00:12:50,445 - Ja. - Din ven Turk er alletiders. 234 00:12:50,486 --> 00:12:52,044 Ja, han er sej, hva? 235 00:12:52,087 --> 00:12:55,079 Hey, tak, Turk. Vi er så højt oppe. 236 00:12:56,258 --> 00:12:58,658 Bingo. 237 00:12:58,694 --> 00:13:02,061 Velkommen til special-klasse orientering. 238 00:13:02,097 --> 00:13:04,895 Jeg er Frk. Heller, cafeteriadamen. 239 00:13:04,934 --> 00:13:06,799 Og det... Satans 240 00:13:06,836 --> 00:13:09,304 Jeg mener, jeres nye lærer. 241 00:13:11,841 --> 00:13:16,437 Grunden til i to er her, før klassen starter officielt er 242 00:13:16,479 --> 00:13:19,141 fordi i er... 243 00:13:19,181 --> 00:13:20,648 ekstra specielle. 244 00:13:21,817 --> 00:13:23,148 Tak. 245 00:13:23,185 --> 00:13:26,518 Og var personligt udvalgt af Rektor Collins. 246 00:13:26,555 --> 00:13:28,580 Hvem er Rektor Collins? 247 00:13:28,624 --> 00:13:30,854 - Han er rektoren. - Wow. 248 00:13:30,893 --> 00:13:32,588 Jeres første opgave 249 00:13:32,628 --> 00:13:34,858 er at finde resten af klassen. 250 00:13:37,466 --> 00:13:40,731 Find elever der er ligeså, specielle som jer. 251 00:13:43,472 --> 00:13:44,666 Hvad? 252 00:13:45,975 --> 00:13:48,273 Er...er det noget vi kommer til eksamen i? 253 00:13:50,312 --> 00:13:52,576 Nej. 254 00:13:59,288 --> 00:14:02,121 Du er den første, jeg nogensinde har taget med herhen, Harry. 255 00:14:02,157 --> 00:14:05,092 - Er det her dit glade sted? - Nej, jeg plejer at spise på tønden. 256 00:14:05,127 --> 00:14:07,391 Ja, det sparer tid. Ud med det gamle, ind med det nye. 257 00:14:07,429 --> 00:14:10,330 - Kan vi spise der i morgen? - Ja, men først skal vi finde børn 258 00:14:10,366 --> 00:14:13,494 der er specielle, trængende og fine nok til at komme med i vores special-klasse. 259 00:14:13,536 --> 00:14:16,027 Det bliver ligesom at tage slik fra en fremmed. 260 00:14:16,071 --> 00:14:19,006 - "Har-ery"? - Det andet R er stumt. 261 00:14:19,041 --> 00:14:20,633 Nå okay, det giver også mere mening. 262 00:14:20,676 --> 00:14:23,611 Åh, lille invalid dreng. Se. 263 00:14:23,646 --> 00:14:26,376 Vores første rekrut. 264 00:14:26,415 --> 00:14:30,545 - Hans forbandelse er vores velsignelse. - Forsigtig, Harry, ikke skræmme ham. 265 00:14:30,586 --> 00:14:32,645 Hej, lille ven. Hej, lille forældreløse ven. 266 00:14:32,688 --> 00:14:34,986 - Hvad er der sket? - Skateboard 267 00:14:35,024 --> 00:14:38,255 - En dag finder de en kur. - Din tapre lille soldat. 268 00:14:38,294 --> 00:14:39,852 Hvad? 269 00:14:39,895 --> 00:14:41,988 Nej, nej mand. Det er ingenting. Gipsen kommer af om et par uger. 270 00:14:42,031 --> 00:14:45,489 Han er tydeligt i fornægtelse. Måske kan vi hjælpe. 271 00:14:45,534 --> 00:14:48,367 Vi er en del af en special-klasse, under cafeteriadamen. 272 00:14:48,404 --> 00:14:50,895 Jeg mener, Frk Heller. Du skulle melde dig til. 273 00:14:50,940 --> 00:14:52,567 Det kræver ikke du kan gå. 274 00:14:52,608 --> 00:14:54,599 Ingen vil lave grin, med dit grusomt deforme ydre. 275 00:14:56,211 --> 00:14:58,270 - Hvor mange lektier er der? - Det er så minusset. 276 00:14:58,314 --> 00:14:59,975 - Der er ingen. 277 00:15:01,150 --> 00:15:03,414 Vent lige lidt, jeg kan bruge hele året 278 00:15:03,452 --> 00:15:05,181 i en klasse under cafeteriadamen? 279 00:15:05,220 --> 00:15:07,620 Ja. 280 00:15:07,656 --> 00:15:11,456 - Må jeg tage min kæreste med? - Du må tage lige det du vil med. 281 00:15:11,493 --> 00:15:13,654 Okay! 282 00:15:46,729 --> 00:15:49,596 - Harry Dunne, Special Klasse. - Han er med os. 283 00:15:49,632 --> 00:15:51,566 I fortjener ham. 284 00:15:51,600 --> 00:15:55,092 - Jeg tror jeg skylder jer den her. 285 00:16:13,255 --> 00:16:15,223 Han er færdig. Sæt ham under skadede. 286 00:16:17,926 --> 00:16:19,860 Det betyder, du er en af os nu. 287 00:16:29,638 --> 00:16:31,367 Vi har allerede et special-slogan. 288 00:16:31,407 --> 00:16:33,773 Harry, hvad laver du? 289 00:16:33,809 --> 00:16:35,367 Hun er udvekslingsstudent. 290 00:16:35,411 --> 00:16:37,345 Hun forstår tydeligvis ikke engelsk. 291 00:16:37,379 --> 00:16:40,041 Ching chong ching chingy chong ching chong ching. 292 00:16:47,456 --> 00:16:49,549 - Ching chongen ay. 293 00:16:51,794 --> 00:16:54,388 Få din bil vasket og støt The Stallions 294 00:16:57,132 --> 00:16:58,394 Halv dreng/halv hest. 295 00:16:58,434 --> 00:17:01,164 Det er lige hvad vi leder efter. 296 00:17:01,203 --> 00:17:04,730 - Han er super-speciel. 297 00:17:04,773 --> 00:17:07,537 Jeg mener, jeg skal alligevel have et job. 298 00:17:07,576 --> 00:17:10,067 Så hvis jeg... Hvis jeg melder mig til, 299 00:17:10,112 --> 00:17:12,273 kan jeg bare komme og gå som det passer mig? 300 00:17:12,314 --> 00:17:14,441 Du blev født fri. 301 00:17:14,483 --> 00:17:16,280 Og fri skal du forblive. 302 00:17:16,318 --> 00:17:18,752 Hmm, okay. 303 00:17:21,557 --> 00:17:22,546 Rolig, rolig. 304 00:17:22,591 --> 00:17:23,888 Rolig ven, rolig ven. 305 00:17:23,926 --> 00:17:27,293 Rolig ven, det er okay. Du er med! 306 00:17:31,433 --> 00:17:33,697 - Vi gjorde det! - Ja, vi gjorde, Harry. 307 00:17:33,736 --> 00:17:35,567 Special-klasse 308 00:17:35,604 --> 00:17:39,370 Vi er de udvalgte. Alle tilstede. 309 00:17:41,376 --> 00:17:43,970 Fodboldspilleren, krøblingen... 310 00:17:44,012 --> 00:17:45,946 Hvad med Lewis, den halve heste-knægt? 311 00:17:45,981 --> 00:17:48,973 - Han narrede virkeligt mig. - Så er vi klar 312 00:17:49,017 --> 00:17:50,484 Hey, tak for ædelse, Fru D. 313 00:17:50,519 --> 00:17:53,852 - Det var så lidt Lloyd. - Hey, hvor er Hr. D? 314 00:17:53,889 --> 00:17:57,416 Han gik bort for et par år siden. 315 00:17:57,459 --> 00:18:00,053 Han gik glip af en pragtfuld gang biksemad. 316 00:18:00,095 --> 00:18:03,121 Faktisk, er det farsbrød, men put du bare det hele i din suppe. 317 00:18:03,165 --> 00:18:04,792 Jeg Lide Meget. 318 00:18:06,235 --> 00:18:10,934 Harry, jeg er så stolt af dig, du har fået en rigtig ven. 319 00:18:10,973 --> 00:18:12,600 Er det okay, hvis han bliver og sover? 320 00:18:12,641 --> 00:18:15,940 - Lloyd, har du spurgt dine forældre? - Jeg lagde en seddel til min far. 321 00:18:15,978 --> 00:18:18,674 "Far, jeg sover hos Harry i nat. 322 00:18:18,714 --> 00:18:23,378 Kærlig Hilsen Lloyd. P.S. der er ikke mere ketchup." 323 00:18:23,418 --> 00:18:26,785 God dreng, men han kunne da bare have ringet. 324 00:18:30,292 --> 00:18:32,055 Har du nogen ottere? 325 00:18:32,094 --> 00:18:34,460 Fisk 326 00:18:34,496 --> 00:18:36,191 Ingenting. 327 00:18:36,231 --> 00:18:38,199 Fire. 328 00:18:40,536 --> 00:18:42,970 Ha! Nu skal du flytte din pind syv pladser. 329 00:18:43,005 --> 00:18:44,529 Og vende din trøje omvendt. 330 00:18:44,573 --> 00:18:46,939 Wow, du stinker virkeligt til det her spil. 331 00:18:46,975 --> 00:18:49,375 Ja? Men, jeg slog næsten altid Kaptajn Rob. 332 00:18:49,411 --> 00:18:52,005 - Hvem er Kaptajn Rob? - Bare en fyr, jeg hang ud med engang. 333 00:18:52,047 --> 00:18:54,345 Jeg kender godt typen. Bor i kældere, lugter som en svamp. 334 00:18:54,383 --> 00:18:56,681 Nej, Kaptajn Rob er 2m og ti, har klap for øjet, 335 00:18:56,718 --> 00:18:58,879 - Har en krog i stedet for en hånd. - Wow, det lyder som en pirat. 336 00:18:58,921 --> 00:19:02,254 Hvad? Nej. Han har en papegøje på skulderen, begraver skatte. 337 00:19:02,291 --> 00:19:04,657 - Jep. Det er en pirat. - Det tror jeg nu ikke. 338 00:19:04,693 --> 00:19:08,686 Han drikker rom, og siger "Yo, ho, ho", har et træ-ben. 339 00:19:08,730 --> 00:19:11,130 - Et træ-ben? - Ja, Go-cart ulykke. 340 00:19:11,166 --> 00:19:15,466 Så...starter...vi! 341 00:19:15,504 --> 00:19:17,529 Vær forsigtig, Kaptajn Rob. 342 00:19:24,913 --> 00:19:27,381 Du landede på slik feltet. Nu skal du sluge den. 343 00:19:27,416 --> 00:19:29,441 Klar? 344 00:19:29,484 --> 00:19:31,475 Slug! 345 00:19:32,888 --> 00:19:34,617 Det er godt slik. 346 00:19:34,656 --> 00:19:36,749 Hey, drenger. 347 00:19:36,792 --> 00:19:38,817 Det er ved at blive sent. Kom så. 348 00:19:38,861 --> 00:19:40,954 - Må jeg være øverst? - Kun hvis jeg må være nederst. 349 00:19:43,465 --> 00:19:48,164 Flyet lander... 350 00:19:48,203 --> 00:19:50,034 Okay skat, nat nat. 351 00:19:50,072 --> 00:19:52,006 Nat, mor. 352 00:19:52,040 --> 00:19:54,565 - Nat, Fru D. - Godnat, Lloyd. 353 00:19:56,345 --> 00:19:58,506 Tak fordi i er blevet venner. 354 00:19:58,547 --> 00:20:00,447 Okay, drenge, sov godt 355 00:20:10,792 --> 00:20:12,589 - Hvad var dét? - Hvad? 356 00:20:12,628 --> 00:20:15,495 Din mor lagde lige helt vildt an på mig. 357 00:20:15,530 --> 00:20:17,998 - Det gjorde hun ikke. - Jo, det gjorde hun, Harry. 358 00:20:18,033 --> 00:20:21,161 Måske bliver jeg snart din nye far. 359 00:20:21,203 --> 00:20:24,172 - Lloyd, det er min mor. - Hey, jeg kan ikke styre følelser. 360 00:20:24,206 --> 00:20:27,175 Det er nemlig rigtigt. Når jeg er din nye far, skal du gøre hvad jeg siger. 361 00:20:27,209 --> 00:20:28,198 Nej, jeg vil ikke. 362 00:20:28,243 --> 00:20:30,473 Sådan skal du ikke tale til mig, unge mand. 363 00:20:30,512 --> 00:20:32,537 - Hold kæft. - Jeg stopper bilen lige nu. 364 00:20:32,581 --> 00:20:34,811 - Du er ikke min rigtige far. - Tag det i dig igen. 365 00:20:34,850 --> 00:20:37,216 - Ti stille, røvslikker. 366 00:20:37,252 --> 00:20:40,346 - Hvor har du lært det ord? - Ved at... 367 00:20:40,389 --> 00:20:42,380 høre på dig! 368 00:20:42,424 --> 00:20:44,483 - Jeg hader dig! - Børn. 369 00:20:45,961 --> 00:20:47,929 Tak Rektor Collins... 370 00:20:47,963 --> 00:20:50,625 For vores special-klasse! 371 00:20:50,666 --> 00:20:52,258 - De er perfekte. 372 00:20:52,301 --> 00:20:55,202 I burde alle være stolte af jer selv. 373 00:20:55,237 --> 00:20:58,263 I er pionerene her på Providence Hill High, 374 00:20:58,307 --> 00:21:00,571 den allerførste special-klasse. 375 00:21:00,609 --> 00:21:02,509 Og for at mindes denne begivenhed, 376 00:21:02,544 --> 00:21:04,705 skal vi tage et klassebillede. 377 00:21:04,746 --> 00:21:06,737 Så lad os dække det her, for billedets skyld. 378 00:21:06,782 --> 00:21:10,218 Hold det meget højt. Sådan der. 379 00:21:10,252 --> 00:21:12,686 Stil jer under skiltet, hurtigt. 380 00:21:14,456 --> 00:21:16,390 Smukt. Store smil. 381 00:21:27,903 --> 00:21:29,598 Kan du huske hvorfor vi er her? 382 00:21:29,638 --> 00:21:32,698 Det er meningen jeg skal tage et billede for skoleleder Zimmer? 383 00:21:32,741 --> 00:21:34,368 Og? 384 00:21:34,409 --> 00:21:37,173 - Vil du have mig til at tage det? - Ja, Ja! 385 00:21:39,014 --> 00:21:40,538 Okay, er alle klar? 386 00:21:40,582 --> 00:21:42,209 Sig Appelsin! 387 00:21:42,250 --> 00:21:44,150 - Appelsin. - Appelsin! 388 00:21:45,587 --> 00:21:48,215 - Hvad er det der lugter? - Det er nok mig! 389 00:21:48,256 --> 00:21:51,555 - Konen lavede biksemad igår. - Hold din kæft Lloyd. 390 00:21:51,593 --> 00:21:53,458 - I er ikke gift endnu. - Men det bliver vi. 391 00:21:53,495 --> 00:21:55,588 Jeg håber i alle får glæde af jeres nye klasseværelse. 392 00:21:55,630 --> 00:21:58,929 Det er ikke her. Vi har bygget en special del på den anden side af skolen til jer. 393 00:21:58,967 --> 00:22:00,832 Hvorfor går i ikke hen og ser på den nu? 394 00:22:00,869 --> 00:22:03,360 Hurtigt nu. Bare gå derned. Sådan der. 395 00:22:03,405 --> 00:22:06,568 Rektor Collins, hvad med krøblingen? 396 00:22:06,608 --> 00:22:09,099 - Ja, tag ham med jer. - Forstået. 397 00:22:09,144 --> 00:22:11,977 Rolig. Lloyd, Lloyd, Lloyd. Nej, nej, nej. 398 00:22:12,014 --> 00:22:15,108 Jeg kan...jeg går bare, okay? Er det okay? 399 00:22:15,150 --> 00:22:17,414 Collins er en stor mand. 400 00:22:17,452 --> 00:22:20,250 Ja, det var derfor han blev valgt til rektor. 401 00:22:22,424 --> 00:22:24,756 - Sådan der, afsted med jer. - Deres højhed. 402 00:22:24,793 --> 00:22:28,092 Så langt så godt. 403 00:22:28,130 --> 00:22:30,462 Jeg tror dog vi skal bruge nogle flere billeder. 404 00:22:30,499 --> 00:22:33,229 Hvad med du tager ungerne med på udflugt i morgen? 405 00:22:33,268 --> 00:22:35,293 Og...? 406 00:22:35,337 --> 00:22:38,101 - Og tager nogle flere billeder. - Okay. 407 00:22:39,808 --> 00:22:42,333 Nå, har du ikke en falsk klasse, du skal undervise? 408 00:22:42,377 --> 00:22:45,244 Jeg stemmer for en vikar. 409 00:22:45,280 --> 00:22:47,305 Var det slemt? 410 00:22:48,784 --> 00:22:51,150 Jeg tror jeg skal have en endefuld. 411 00:22:53,021 --> 00:22:54,682 Vil du give mig en endefuld? 412 00:22:57,993 --> 00:23:00,359 Goddag folkens. Mit navn er Hr. Christmas. 413 00:23:00,395 --> 00:23:03,364 Frk Heller havde noget seriøst og vigtigt arbejde hun skulle have lavet. 414 00:23:03,398 --> 00:23:06,196 så jeg er jeres vikar. 415 00:23:06,234 --> 00:23:09,499 Det kommer til at tage lidt tid før jeg kender alles navne, så hav lidt tålmodighed. 416 00:23:09,538 --> 00:23:12,268 - Mig, mig. Tag mig! - Øh...dig. 417 00:23:12,307 --> 00:23:14,798 - Harry. - Harry. Åh. 418 00:23:14,843 --> 00:23:17,437 Du ser bekendt ud. Har jeg haft din bror? 419 00:23:17,479 --> 00:23:20,209 - Nej. - Nej, okay. Andre spørgsmål? 420 00:23:20,248 --> 00:23:22,148 - Var der en...? - Yo! 421 00:23:22,184 --> 00:23:24,618 Hvad er der med heste-knægten? Nu er han en strålende sol. 422 00:23:24,653 --> 00:23:26,314 Ja, du må ikke kigge direkte på ham. 423 00:23:26,354 --> 00:23:28,948 Jeg deler bare reklamer ud for solariet, gutter. 424 00:23:28,990 --> 00:23:31,857 - Det er et del-tids job. - Nej, det er...tillykke. 425 00:23:31,893 --> 00:23:33,986 Havde du et spørgsmål, skinnende øjne? 426 00:23:34,029 --> 00:23:37,362 Ja, mit spørgsmål er, hvornår kommer den gamle lærerinde tilbage? 427 00:23:37,399 --> 00:23:39,993 Jeg er jeres lærerinde idag! 428 00:23:43,338 --> 00:23:47,035 Lloyd, må jeg lige få et ord med dig? 429 00:23:47,075 --> 00:23:50,044 Åh, brug tiden på at arbejde for jer selv. 430 00:23:50,078 --> 00:23:52,603 Der må være en eller anden familie krise, 431 00:23:52,647 --> 00:23:54,774 ellers er der jo ingen grund til min far 432 00:23:54,816 --> 00:23:56,841 vil forstyrre mig, mens jeg arbejder. 433 00:23:56,885 --> 00:23:58,648 - Coming. Hvad er...? - Er det din far? 434 00:23:58,687 --> 00:24:00,382 Ja. Hvad var det nu du hed? 435 00:24:00,422 --> 00:24:03,414 - Harry. - Harry. Kom med mig, Harry. 436 00:24:03,458 --> 00:24:06,621 - Hvad er der far? - Vi bliver nødt til lige at snakke. 437 00:24:06,661 --> 00:24:09,858 Du må være i flyvevåbnet. Jeg kan godt lide din uniform. 438 00:24:09,898 --> 00:24:13,390 - Jeg er pedel. - Nå, okay så... 439 00:24:13,435 --> 00:24:15,164 aye aye, sir! 440 00:24:16,438 --> 00:24:18,668 Hvad laver i skøre unger i mit værktøjsskur? 441 00:24:18,707 --> 00:24:20,538 Vi er ikke skøre, far, vi er specielle. 442 00:24:20,575 --> 00:24:23,442 Og Rektor Collins, synes vi skal have vores eget klasseværelse. 443 00:24:23,478 --> 00:24:27,073 Min dreng er speciel. Der kan man se?! 444 00:24:27,115 --> 00:24:30,607 Jeg vidste du var anderledes! 445 00:24:30,652 --> 00:24:32,643 Jeg tager fri resten af dagen. 446 00:24:35,090 --> 00:24:37,388 Okay gutter. Nu hvor lærerinden er væk, 447 00:24:37,425 --> 00:24:39,552 øh...jeg har et spørgsmål. 448 00:24:39,594 --> 00:24:42,586 Er der nogen der ved, hvorfor vores klasseværelse er i et skur? 449 00:24:42,631 --> 00:24:45,532 Er det ikke ligemeget, Lewis. Det er bedre end rigtig skole. 450 00:24:45,567 --> 00:24:47,034 Hvis vi ikke ødelægger det her, 451 00:24:47,068 --> 00:24:49,127 kan vi gå et helt år uden egentligt at lave noget. 452 00:24:49,171 --> 00:24:52,402 Ja, mand, vi kan gøre lige hvad vi vil. 453 00:24:52,440 --> 00:24:54,101 Alt. 454 00:24:54,142 --> 00:24:56,133 Alt? 455 00:24:56,178 --> 00:25:01,115 Så hvis jeg havde en kæreste som Terri. Kunne jeg tage hende med herhen og... 456 00:25:01,149 --> 00:25:03,413 lave noget med hende? 457 00:25:03,451 --> 00:25:04,975 Du har fattet det, pik-spiller. 458 00:25:05,020 --> 00:25:06,920 Så er jeg med. 459 00:25:06,955 --> 00:25:12,291 Men jeg kom for at lære om Amerika. 460 00:25:12,327 --> 00:25:14,454 Hør nu her, pus, 461 00:25:14,496 --> 00:25:16,487 der er ikke noget mere amerikansk 462 00:25:16,531 --> 00:25:19,261 end ikke at lave en skid, og slippe godt fra det. 463 00:25:19,301 --> 00:25:21,201 Åh, så er jeg med. 464 00:25:21,236 --> 00:25:24,171 - Ligesom pik-spiller. - Lewis. 465 00:25:27,209 --> 00:25:28,233 Carl? 466 00:25:31,046 --> 00:25:33,708 - Han er ved at blive sig selv. - Vi har brug for ham! 467 00:25:33,748 --> 00:25:35,648 Jeg ved det. Kom nu, knægt. 468 00:25:48,930 --> 00:25:50,397 Og hvem var det nu Benjamin Franklin var? 469 00:25:50,432 --> 00:25:53,026 Han er den pilgrim som brugte pencilin til at dræbe godzilla. 470 00:25:53,068 --> 00:25:55,002 Nårh ja. Hvordan er du blevet så klog. 471 00:25:55,036 --> 00:25:56,469 Offentlig skole. 472 00:25:56,504 --> 00:25:59,098 Når du bor i kælderen, indånder du en del kridtstøv. 473 00:25:59,140 --> 00:26:01,040 Og det skriver alle svarene i din hjerne. 474 00:26:01,076 --> 00:26:02,407 - Du er så heldig. 475 00:26:02,444 --> 00:26:04,912 - Hvad med en slush'ie? - En slush'ie? 476 00:26:04,946 --> 00:26:07,540 Ikke sige det. Abraham Slush'ie... 477 00:26:07,582 --> 00:26:11,040 jeg ved det...tredje president i USA. 478 00:26:11,086 --> 00:26:13,213 Det er rigtigt, Harry. 479 00:26:13,255 --> 00:26:16,315 Og det er der denne dejlige frosne ting, er opkaldt efter. 480 00:26:18,960 --> 00:26:22,020 - Lækre junger. 481 00:26:22,063 --> 00:26:23,894 Hey, din mor har sådan nogle junger. 482 00:26:23,932 --> 00:26:26,230 Ja, men de har aldrig været i et blad. 483 00:26:26,268 --> 00:26:28,327 Det burde de være. De er smukke. 484 00:26:32,240 --> 00:26:34,367 Hov, Harry, Jeg kom lige i tanke om noget. 485 00:26:34,409 --> 00:26:36,343 - Hvad? - Du er den. 486 00:26:36,378 --> 00:26:39,108 Åh nej, du får mig ikke igen. Hennes & Mauritz, hva? 487 00:26:39,147 --> 00:26:41,081 - Det er pigetøj. - $2.50. 488 00:26:41,116 --> 00:26:43,243 - Du er den. - Nå så du vil prøve? 489 00:26:43,285 --> 00:26:45,116 Du vil prøve, hva, Harry? 490 00:26:45,153 --> 00:26:46,814 Fægtning, 14. århundrede. 491 00:26:49,257 --> 00:26:51,122 - Du er den! - Du er den! 492 00:26:51,159 --> 00:26:52,524 - Usynlighedsskjold. 493 00:26:52,560 --> 00:26:54,289 Jeg ved hvor du er. 494 00:26:54,329 --> 00:26:57,196 - Jeg ved hvor du er! - Bare betal ikk. 495 00:26:57,232 --> 00:26:58,631 Jeg ved hvor du er! 496 00:26:58,667 --> 00:27:00,658 - Jeg ved hvor du er! - Du er den. 497 00:27:00,702 --> 00:27:02,499 Seriøst, stop lige et øjeblik. 498 00:27:02,537 --> 00:27:04,562 Kom her Harry, seriøst, et øjeblik. Du er den! 499 00:27:04,606 --> 00:27:05,903 Nej, du er den. 500 00:27:05,940 --> 00:27:08,602 Harry, boller! Du er den! 501 00:27:08,643 --> 00:27:11,510 Du er den! 502 00:27:11,546 --> 00:27:13,844 - Du er den! - Nej, jeg er ikke. 503 00:27:13,882 --> 00:27:15,850 Jo, du er. 504 00:27:15,884 --> 00:27:17,511 Han rørte dig. 505 00:27:17,552 --> 00:27:19,452 Du er den, indtil du rører en anden. 506 00:27:19,487 --> 00:27:22,854 Jeg kender reglerne. Jeg gider bare ikke lege jeres dumme leg. 507 00:27:22,891 --> 00:27:24,722 Betal så. 508 00:27:27,462 --> 00:27:29,760 Du er den. 509 00:27:29,798 --> 00:27:30,822 Du er den. 510 00:27:30,865 --> 00:27:32,059 - Du er den. - Nej, du er den. 511 00:27:32,100 --> 00:27:33,533 - Nej du er den. - Du er den. 512 00:27:33,568 --> 00:27:35,729 Du er den. 513 00:27:38,840 --> 00:27:43,106 Så er det nok! Du er den! 514 00:27:43,144 --> 00:27:46,079 Og du kan ikke give den tilbage, ingen lave om, 515 00:27:46,114 --> 00:27:48,742 ingen slettere, og i hele butikken 516 00:27:48,783 --> 00:27:50,717 er der helle! 517 00:27:53,688 --> 00:27:56,657 Lloyd, kan han gøre det? 518 00:27:56,691 --> 00:27:58,818 Jep, Harry. 519 00:27:58,860 --> 00:28:01,658 Han kan... og han gjorde det. 520 00:28:03,832 --> 00:28:05,561 Og nu... 521 00:28:05,600 --> 00:28:09,229 er spillet igang, ligesom Donkey Kong. 522 00:28:09,270 --> 00:28:11,397 Betal Manden. 523 00:28:11,439 --> 00:28:12,736 Betal manden. 524 00:28:18,012 --> 00:28:19,570 - Godt. 525 00:28:19,614 --> 00:28:21,411 Jeg synes vi klarede det meget godt. 526 00:28:21,449 --> 00:28:23,246 De er virkelig kolde hva? 527 00:28:23,284 --> 00:28:25,616 Det er derfor du skal drikke dem hurtigt, Harry. Stol på mig. 528 00:28:32,994 --> 00:28:34,825 Drik den Harry. Kom nu ven! 529 00:28:34,863 --> 00:28:37,331 Drik, drik, drik! Kom nu Harry. 530 00:28:44,105 --> 00:28:45,367 Opfriskende. 531 00:28:45,407 --> 00:28:47,932 Hvad vil du lave idag, Harry? 532 00:28:47,976 --> 00:28:50,240 Det ved jeg ikke. 533 00:28:50,278 --> 00:28:52,246 Det gør så ondt, på en god måde. 534 00:28:53,915 --> 00:28:56,042 Nej, Harry, du drikker ikke hurtigt nok. 535 00:28:56,084 --> 00:28:58,143 Du er nødt til at drikke hurtigere. Hurtigere, hurtigere. 536 00:28:58,186 --> 00:29:01,019 Hurtigere, hurtigere, hurtigere. Du skal drikke hurtigt, Harry, 537 00:29:01,055 --> 00:29:02,682 Før det smelter. 538 00:29:07,562 --> 00:29:09,223 Smager så godt. 539 00:29:09,264 --> 00:29:11,357 Jeg kan ikke mærke mit ansigt. 540 00:29:14,402 --> 00:29:16,632 Gjorde ikke ondt! 541 00:29:16,671 --> 00:29:18,229 Gjorde ikke ondt! 542 00:29:19,274 --> 00:29:21,799 Det kunne jeg mærke. 543 00:29:28,249 --> 00:29:32,015 Harry, min mund er frosen. 544 00:29:32,053 --> 00:29:35,784 Jeg kan ikke... Jeg kan ikke mærke mine læber. 545 00:29:35,824 --> 00:29:39,055 - Harry, de er frosne. - Jeg har det ikke så godt. 546 00:29:39,093 --> 00:29:40,856 Her kommer balladen. 547 00:29:43,965 --> 00:29:45,899 Hej gutter. 548 00:29:45,934 --> 00:29:48,528 Dine mælkebobler ser godt ud, Jessica. 549 00:29:48,570 --> 00:29:50,970 Den var god, Harry. 550 00:29:51,005 --> 00:29:53,064 Vi ses imorgen. 551 00:30:02,016 --> 00:30:04,211 Jeg kan ikke forstå, hvorfor hun går i det tøj. 552 00:30:04,252 --> 00:30:07,244 Ja, sidste gang jeg havde sådan nogle shorts på, fik jeg tæsk. 553 00:30:08,656 --> 00:30:10,214 Tæsk? 554 00:30:21,135 --> 00:30:23,160 Prøv at gætte hvad der er, under de her kokusnødder. 555 00:30:24,772 --> 00:30:26,034 Hvad? 556 00:30:26,074 --> 00:30:29,237 Det er en overraskelse. 557 00:30:29,277 --> 00:30:32,474 Hmm, jeg har en lille overraskelse til dig. 558 00:30:34,148 --> 00:30:35,581 Har du fået forlængeren? 559 00:30:37,418 --> 00:30:39,443 Nej. 560 00:30:39,487 --> 00:30:42,945 Nej, jeg snakkede med skoleleder Zimmer her til morgen. 561 00:30:42,991 --> 00:30:45,858 - Han sender Moffitt i egen person. 562 00:30:45,894 --> 00:30:47,862 Til vores thanksgiving optog. 563 00:30:47,896 --> 00:30:49,625 Checken i hånden. 564 00:30:49,664 --> 00:30:52,394 Åh, abekat, Det er for ophisende. 565 00:30:52,433 --> 00:30:54,264 Vores drøm går i opfyldelse. 566 00:30:54,302 --> 00:30:56,429 Smil, skatter. 567 00:31:01,809 --> 00:31:04,107 Flere billeder til kisten. 568 00:31:08,016 --> 00:31:09,950 Hvad har du deri? 569 00:31:09,984 --> 00:31:11,952 Bare ting. 570 00:31:11,986 --> 00:31:16,218 Billeder, bånd. 571 00:31:16,257 --> 00:31:19,420 Jeg optager alt hvad der foregår her på kontoret. 572 00:31:19,460 --> 00:31:21,655 Ligesom Præsidenten. 573 00:31:21,696 --> 00:31:24,187 Ligesom Præsidenten. 574 00:31:24,232 --> 00:31:26,223 Kom her, abekat. 575 00:31:27,335 --> 00:31:30,031 - Hey, det vender på hovedet. 576 00:31:30,071 --> 00:31:32,335 Her, hold min pose. 577 00:31:32,373 --> 00:31:33,806 Okay, ifølge kortet, 578 00:31:33,841 --> 00:31:35,502 er vi næsten ved skolen. 579 00:31:35,543 --> 00:31:37,807 Ja, men vi har stadig ikk fundet nogen skatte. 580 00:31:37,845 --> 00:31:39,437 Harry... 581 00:31:44,652 --> 00:31:46,620 Vi har vist fundet noget bedre. 582 00:31:46,654 --> 00:31:48,246 Kom nu. 583 00:31:49,424 --> 00:31:51,289 Det er vores egen specielle bus, Harr! 584 00:31:55,830 --> 00:31:57,161 Hvordan ved du det er vores? 585 00:31:57,198 --> 00:31:59,792 Fordi seje børn sidder altid bagerst i bussen, Harry, 586 00:31:59,834 --> 00:32:01,597 og her er hele bussen bagerst. 587 00:32:01,636 --> 00:32:03,627 Vi er alle seje. Kom nu! 588 00:32:07,075 --> 00:32:09,168 Pas på, Harry, den er kort! 589 00:32:09,210 --> 00:32:10,973 Hey, Harry, jeg er nede foran. 590 00:32:11,012 --> 00:32:13,378 - Jeg er bagi! - Jeg er foran! 591 00:32:14,782 --> 00:32:16,579 Hvad laver du her, Turk? 592 00:32:16,618 --> 00:32:19,678 - Special Klasse. - Fordi du er en idiot, betyder det ikke du er speciel. 593 00:32:19,721 --> 00:32:23,282 Du er bare jaloux. Det er den bedste klasse nogensinde. 594 00:32:23,324 --> 00:32:25,258 Så du skal ikke ødelægge det. 595 00:32:28,896 --> 00:32:30,557 Desværre, kun special klasse. 596 00:32:30,598 --> 00:32:32,759 Hør, Frk Heller, der er noget der lugter her. 597 00:32:32,800 --> 00:32:34,791 Og jeg tror ikke det er dagens menu. 598 00:32:34,836 --> 00:32:36,201 Hmm, det ved jeg ikke, 599 00:32:36,237 --> 00:32:38,228 eftersom jeg kun er lærer. 600 00:32:38,272 --> 00:32:40,638 Nå mindre snak og mere sidden, hva? 601 00:32:40,675 --> 00:32:44,406 Lad os komme afsted, Margie, museet underviser ikke sig selv. 602 00:32:50,718 --> 00:32:53,710 Det her er meget større end fire farves tusser. 603 00:33:06,934 --> 00:33:09,061 - Vi du have en historie? 604 00:33:09,103 --> 00:33:10,092 Så får du en historie. 605 00:33:10,138 --> 00:33:11,969 Tror du vi får is? 606 00:33:12,006 --> 00:33:14,702 Nej...måske. 607 00:33:14,742 --> 00:33:17,074 - Få hende væk. 608 00:33:23,851 --> 00:33:25,614 - Bobbel, bobbel. - Av! Av! 609 00:33:25,653 --> 00:33:27,120 Kan det ikke være den samme? Bobbel! 610 00:33:27,155 --> 00:33:28,679 - Av! - Bobbel...jeg kan stadig se dig. 611 00:33:28,723 --> 00:33:31,123 - Nå det er sådan du spiller! - Australske regler. 612 00:33:31,159 --> 00:33:32,820 Hun må ikke overhale. 613 00:33:39,434 --> 00:33:42,665 - Saks, saks. - Det er det her også. 614 00:33:49,077 --> 00:33:50,908 Hvad er det? - Det er en ørn! 615 00:33:50,945 --> 00:33:53,470 Det her er en haj. - Fiske kan ikke æde fugle. 616 00:33:57,885 --> 00:34:00,820 For stor til at dreje! 617 00:34:00,855 --> 00:34:03,483 - Du kan ikke slagte en fugl, med papir snit. - Jo, man kan. 618 00:34:03,524 --> 00:34:05,992 - Jo, man kan. - Du kan ikke slagte...Nej man kan ikke. 619 00:34:09,197 --> 00:34:11,165 - Bobbel. - Av! 620 00:34:13,501 --> 00:34:15,298 Pas på, Margie. 621 00:34:19,006 --> 00:34:21,497 Hjælp! 622 00:34:43,197 --> 00:34:46,724 Alle finder en makker. Jeg har ikke noget at bruge dig til, når du er død. 623 00:34:46,768 --> 00:34:49,328 - Harry, kom tilbage! - Jeg er tilbage, jeg er tilbage. 624 00:34:49,370 --> 00:34:50,962 - Jeg går. - Harry? Harry! 625 00:34:51,005 --> 00:34:53,200 Hurtigere, så rejser vi tilbage i tiden. 626 00:34:53,241 --> 00:34:55,334 Jeg er lige bag dig. Jeg er lige bag dig. 627 00:34:57,445 --> 00:34:59,413 Vi må hellere være makker. 628 00:34:59,447 --> 00:35:02,575 - Hvad er det du siger, dig og mig? - Drøm videre, desperate. 629 00:35:02,617 --> 00:35:05,177 Ja okay, udflugtsmakkere, er et stort skridt. 630 00:35:05,219 --> 00:35:07,380 Jeg laver sjov. Selvfølgelig vil jeg være din makker. 631 00:35:07,421 --> 00:35:10,788 Du har nogle alvorlige selvtillids problemer, min buttede, grimme lille ven. 632 00:35:10,825 --> 00:35:12,986 Åh, hold op, jeg bliver helt flov. 633 00:35:19,567 --> 00:35:22,900 Okay...undskyld. Hvor lang tid plejer det cirka at tage det her? 634 00:35:22,937 --> 00:35:27,237 For at se det hele skal jeg bruge to timer. 635 00:35:27,275 --> 00:35:29,505 To, okay. Ved du hvad, jeg kommer tilbage om fire. 636 00:35:29,544 --> 00:35:32,069 Så kan du ikke give dem turen to gange, og tal langsomt? 637 00:35:32,113 --> 00:35:34,138 - Vi tager ikke imod drikkepenge her. - Selvølgelig gør i det. 638 00:35:34,182 --> 00:35:36,377 Jeg ved i ikke tjener så meget. Lad være med at være så stolt. 639 00:35:36,417 --> 00:35:38,681 Lad være med at være stolt. Den er på vej væk, den er på vej væk. 640 00:35:38,719 --> 00:35:41,153 Den er næsten væk. Det er okay. Det regnede jeg også med. 641 00:35:48,296 --> 00:35:50,924 Jeg kan godt lide dit tøj. Hr. Isbjørn. 642 00:35:50,965 --> 00:35:54,924 Hmm, okay, nu vender jeg mig om og går min vej. 643 00:35:58,906 --> 00:36:00,999 Okay... 644 00:36:01,042 --> 00:36:03,567 Jeg holder øje med dig. 645 00:36:03,611 --> 00:36:05,442 Harry? 646 00:36:05,479 --> 00:36:07,606 Hvem har sagt hvad jeg hedder? 647 00:36:07,648 --> 00:36:09,115 Harry? 648 00:36:09,150 --> 00:36:11,516 Harry? 649 00:36:11,552 --> 00:36:14,077 Frk Heller, sagde jeg ikke skulle snakke med dig. 650 00:36:14,121 --> 00:36:16,385 Det er fordi Frk Heller ikke vil have dig til at vide, 651 00:36:16,424 --> 00:36:18,585 det hele er falsk. 652 00:36:18,626 --> 00:36:20,423 Jeg vidste godt det ikke var rigtigt. 653 00:36:20,461 --> 00:36:22,827 - Gjorde du? - Jep, de eskimoer? 654 00:36:22,864 --> 00:36:25,992 Jeg er ret sikker på ihvertfald én af dem er en dukke! 655 00:36:26,033 --> 00:36:27,796 Du er så sjov, Harry. 656 00:36:27,835 --> 00:36:30,395 Men hør nu her, Jeg har en masse spørgsmål, som måske kan... 657 00:36:30,438 --> 00:36:31,996 komme dig i en pinlig situation. 658 00:36:32,039 --> 00:36:34,064 Vil du snakke om dine pinlige situationer? 659 00:36:34,108 --> 00:36:37,703 Prøver du at være sjov, eller er du faktisk... 660 00:36:37,745 --> 00:36:39,679 speciel? 661 00:36:39,714 --> 00:36:42,842 Vi er alle specielle. Alle dem Lloyd og jeg valgte til klassen er specielle. 662 00:36:42,884 --> 00:36:44,476 Valgte dig og Lloyd klassen? 663 00:36:45,820 --> 00:36:48,482 Det begynder at give mening. 664 00:36:48,522 --> 00:36:50,183 Kan du komme over til mig i aften? 665 00:36:50,224 --> 00:36:52,920 - Undskyld? - Vi er nødt til at snakke. 666 00:36:52,960 --> 00:36:54,928 - Kom over ved syvtiden. - Klokken syv? 667 00:36:54,962 --> 00:36:56,953 Ja 668 00:36:56,998 --> 00:36:58,795 Okay. 669 00:37:02,370 --> 00:37:03,530 En date. 670 00:37:04,171 --> 00:37:06,036 Hun sagde noget om noget. 671 00:37:06,073 --> 00:37:08,064 Det er perfekt, Harry. Og hvad så? 672 00:37:08,109 --> 00:37:11,670 Så sagde hun ved syvtiden og jeg sagde klokken syv? 673 00:37:14,181 --> 00:37:17,446 Det er jeg ked af min ven. Det er første gang jeg har nogen med deroppe. 674 00:37:17,485 --> 00:37:18,816 - Er du okay? - Jep. 675 00:37:18,853 --> 00:37:21,447 Så du bliver nødt til at hjælpe mig Lloyd. 676 00:37:21,489 --> 00:37:23,582 En virkelig date med en virkelig pige. 677 00:37:23,624 --> 00:37:25,285 Og hvad så? Piger er for bøsser! 678 00:37:25,326 --> 00:37:27,954 Jeg tror hun vil have mig til at komme i den rigtige position. 679 00:37:27,995 --> 00:37:29,622 For at se hendes herligheder. 680 00:37:29,664 --> 00:37:32,428 - Hvad så end det betyder. - Uh Yeah, du får noget! 681 00:37:32,466 --> 00:37:33,831 - Noget hvad? - Du ved. 682 00:37:33,868 --> 00:37:35,927 Hun kaster sig over dig, som en flok sultne aber. 683 00:37:35,970 --> 00:37:37,699 Med den korte nederdel, og den stramme trøje. 684 00:37:37,738 --> 00:37:39,672 Åh, det er så bøsset, jeg kan ikke engang holde ud at tænke på det. 685 00:37:39,707 --> 00:37:42,198 - Kom nu, Lloyd. - Okay, hvis du skal gøre det her, 686 00:37:42,243 --> 00:37:45,144 giv hende noget specielt. Køb noget chokolade til hende... 687 00:37:45,179 --> 00:37:46,476 Det bedste du kan finde. 688 00:37:46,514 --> 00:37:48,539 Det lyder meget enkelt. 689 00:38:01,595 --> 00:38:03,722 Det er skønt at se dig Jessica. 690 00:38:03,764 --> 00:38:06,164 Det er ikke rigtigt. 691 00:38:06,200 --> 00:38:09,431 Hej, Jessica. Kan du huske mig fra før? 692 00:38:09,470 --> 00:38:11,301 Jeg er Harry. 693 00:38:11,339 --> 00:38:13,364 Det er dumt! Okay. 694 00:38:13,407 --> 00:38:16,706 Goddag Jessica. Harry...Frk Harry Jessica. 695 00:38:16,744 --> 00:38:19,304 Hr Harry Jessica 696 00:38:19,347 --> 00:38:21,645 - J-e-s-s-i-s-s-i... - Harry? 697 00:38:21,682 --> 00:38:22,910 Hej, Harry. 698 00:38:22,950 --> 00:38:25,111 Kommer du ikke ind? 699 00:38:27,054 --> 00:38:29,545 Okay, tør fødderne. Mine forældre er røv-hysteriske. 700 00:38:29,590 --> 00:38:31,251 Det er ulækkert. 701 00:38:31,292 --> 00:38:34,420 - Vil du have noget at drikke? - Ja, men jeg giver. 702 00:38:34,462 --> 00:38:37,363 Harry, jeg har en masse spørgsmål, vi skal have set på, 703 00:38:37,398 --> 00:38:38,956 så lad os gå ovenpå. 704 00:38:39,000 --> 00:38:42,959 Godt tænkt, jeg er heller ikke helt klar til nedenunder. 705 00:38:43,004 --> 00:38:45,029 Du er så sjov, Harry. 706 00:38:45,072 --> 00:38:47,336 Er det rigtigt? Jeg prøver ikke engang. 707 00:38:47,375 --> 00:38:51,539 - Kommer du? - Jep. 708 00:38:51,579 --> 00:38:54,480 Hvem kommer først. 709 00:38:54,515 --> 00:38:57,916 - Harry, lad nu være med at tosse rundt. 710 00:38:57,952 --> 00:39:00,250 Okay, der er meget vi skal igennem, Harry. 711 00:39:00,287 --> 00:39:01,982 Så det bliver nok hårdt for dig. 712 00:39:02,023 --> 00:39:04,287 Hårdt for mig? Hårdt for mig? 713 00:39:04,325 --> 00:39:05,587 Hårdt for mig? 714 00:39:05,626 --> 00:39:06,991 Vil du ikke sidde ned, harry? 715 00:39:07,028 --> 00:39:09,622 - Nej, nej, det er fint. - Okay. 716 00:39:09,663 --> 00:39:12,655 Jeg tror Collins og Heller snyder penge fra skolen, 717 00:39:12,700 --> 00:39:14,395 og jeg tror det har stået på i årevis. 718 00:39:14,435 --> 00:39:16,426 Jeg skal bare have fundet en måde hvor jeg kan bevise det. 719 00:39:23,844 --> 00:39:27,610 Wow, hun gør mig godt nok varm. 720 00:39:29,383 --> 00:39:33,080 Hvad værre er, at jeg tror hele special klassen er opdigtet. 721 00:39:33,120 --> 00:39:35,281 Men jeg mangler beviser. 722 00:39:35,322 --> 00:39:38,450 Jeg ved ikke hvor længe jeg kan holde det ud. 723 00:39:38,492 --> 00:39:40,756 Jeg troede ikke første gang, ville gøre så ondt. 724 00:39:40,795 --> 00:39:43,889 - Især i røven! - Hvad? 725 00:39:43,931 --> 00:39:47,924 Harry, jeg har virkeligt brug for din hjælp. 726 00:39:47,968 --> 00:39:49,799 V-virkeligt brug for? 727 00:39:49,837 --> 00:39:51,498 Okay. Har i et toilet? 728 00:39:51,539 --> 00:39:53,632 Ja, ude i gangen. 729 00:39:55,709 --> 00:39:57,506 Jeg er tilbage på nul komma fem. 730 00:40:15,029 --> 00:40:17,691 Okay, okay, vand! 731 00:40:23,170 --> 00:40:24,831 Jeg kan ikke...? Jeg gjorde... 732 00:40:24,872 --> 00:40:27,340 Hvad er det? 733 00:40:43,023 --> 00:40:44,888 Nej det kan ikke passe. 734 00:41:05,646 --> 00:41:08,114 Harry? Du har været derinde i lang tid. 735 00:41:08,149 --> 00:41:10,049 - Er du okay? - Laver du sjov? 736 00:41:10,084 --> 00:41:11,449 Jeg kunne ikke have det bedre. 737 00:41:11,485 --> 00:41:13,453 Min mor spørger om du bliver og spiser. 738 00:41:13,487 --> 00:41:15,682 Kommer lige om lidt. 739 00:41:15,723 --> 00:41:17,884 Okay 740 00:41:25,833 --> 00:41:28,233 - Pas på, voks på vejen. 741 00:41:38,746 --> 00:41:41,146 Harry, kommer du ned? 742 00:41:41,182 --> 00:41:42,740 Gør lige rent! 743 00:41:57,731 --> 00:41:59,562 Harry! Harry! 744 00:41:59,600 --> 00:42:02,160 Lloyd, hvad laver du her? 745 00:42:02,203 --> 00:42:03,727 Skulle lige se hvordan det gik, ven. 746 00:42:03,771 --> 00:42:05,762 Jeg har på en måde lavet lidt lort i den. 747 00:42:05,806 --> 00:42:07,330 Jeg er sikker på du overreagerer. 748 00:42:07,374 --> 00:42:09,171 Det tror jeg nu ikke. 749 00:42:09,210 --> 00:42:12,304 Harry, hvorfor er du dækket i bæ? 750 00:42:12,346 --> 00:42:14,507 Jeg...jeg ved det ikke! 751 00:42:14,548 --> 00:42:17,039 - Okay. - Hun spurgte om jeg blev og spiste med. 752 00:42:17,084 --> 00:42:19,177 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige til hende. 753 00:42:19,220 --> 00:42:21,688 Nå okay, jeg har en idé. Jeg har set det i en film. 754 00:42:21,722 --> 00:42:24,156 Det var en god en. Gå ned til vinduet her, 755 00:42:24,191 --> 00:42:26,250 åben det og sig det, jeg siger til dig. 756 00:42:26,293 --> 00:42:28,193 Okay, Tak. Jeg skal finde noget tøj. 757 00:42:28,229 --> 00:42:29,526 Okay. 758 00:42:33,601 --> 00:42:35,694 Perfekt, forretningsmandstøj. 759 00:42:38,372 --> 00:42:40,499 Hvad er det du har på, Harry? 760 00:42:40,541 --> 00:42:42,668 Jeg skiftede til middagen! 761 00:42:42,710 --> 00:42:45,975 Jeg tager tøj på til alle mine måltider, undtagen morgenmad og... 762 00:42:46,013 --> 00:42:47,674 Mellemmåltider. 763 00:42:47,715 --> 00:42:51,674 Hold da op der er varmt herinde. Må jeg åbne et vindue? 764 00:42:51,719 --> 00:42:53,277 Selvfølgelig. 765 00:42:55,356 --> 00:42:56,983 - Harry, kan du høre mig? - Ja. 766 00:42:57,024 --> 00:43:00,152 - Ja, hvad? - Nej, du skal ikke svarer mig, bare sig hvad jeg siger! 767 00:43:00,194 --> 00:43:01,957 Okay. 768 00:43:01,996 --> 00:43:05,659 - Okay hvad? - Du har smukke øjne. 769 00:43:05,699 --> 00:43:08,691 - Du har smukke øjne. - Tak. 770 00:43:12,006 --> 00:43:14,702 - Hey, hvor kommer du fra? - Hey, hvor kommer du fra? 771 00:43:14,742 --> 00:43:16,869 Jeg blev født i St. Louis... 772 00:43:16,910 --> 00:43:18,400 Skal jeg klappe dig på hovedet? 773 00:43:18,445 --> 00:43:19,969 Skal jeg klappe dig på hovedet? 774 00:43:20,014 --> 00:43:22,073 - Jeg vil vædde på du gerne vil kløes bag øret! - Jeg vil vædde på 775 00:43:22,116 --> 00:43:23,606 - du gerne vil kløes bag øret! - Nej, hvorfor? 776 00:43:23,651 --> 00:43:25,414 Vi har stadig en masse vi skal have snakket om. 777 00:43:25,452 --> 00:43:27,386 Jeg vil vædde på... Du skal ikke bide af mig! 778 00:43:27,421 --> 00:43:30,049 Du kan være heldig med jeg ikke slår dig lige i ansigtigtet. 779 00:43:30,090 --> 00:43:33,059 Du skal ikke bide af mig på den måde. Vær heldig med jeg ikke slår dig midt i ansigtet! 780 00:43:33,093 --> 00:43:37,894 Jeg kan godt huske dig. Hvordan kunne jeg glemme de behårede brystvorter? 781 00:43:37,931 --> 00:43:40,627 Jeg kan godt huske dig. Hvordan kunne jeg glemme de behårede brystvorter? 782 00:43:40,668 --> 00:43:42,966 Jeg kan næsten lugte dit tævehul herfra! 783 00:43:43,003 --> 00:43:45,130 Jeg kan næsten lugte dit tævehul herfra! 784 00:43:45,172 --> 00:43:46,264 Harry! 785 00:43:46,307 --> 00:43:48,241 Hvad glor du på, din grimme abe? 786 00:43:48,275 --> 00:43:50,300 Hvad glor du på, din grimme abe? 787 00:43:50,344 --> 00:43:53,211 - Jessica, Hvem er det? - Det er Harry, far. 788 00:43:53,247 --> 00:43:56,910 - Hvorfor taler han sådan til dig? - Han er...speciel! 789 00:43:59,553 --> 00:44:01,180 Hej, Harry. 790 00:44:01,221 --> 00:44:03,587 Hej. 791 00:44:03,624 --> 00:44:05,683 Vuf vuf. 792 00:44:05,726 --> 00:44:06,715 Så er der mad. 793 00:44:06,760 --> 00:44:08,955 Hvorfor sidder vi så og sludrer? 794 00:44:08,996 --> 00:44:12,329 - Lad os spise! - Ja, Okay. 795 00:44:16,036 --> 00:44:18,937 Hey, Harry, vær sikker! Du ser skøn ud! 796 00:44:23,444 --> 00:44:24,911 Lloyd? 797 00:44:26,280 --> 00:44:28,077 Hvad laver du her? 798 00:44:28,115 --> 00:44:30,583 Bor du her? Jeg vidste ikke... Jeg troede bare Harry var... 799 00:44:30,617 --> 00:44:32,778 på besøg ved hans revisor. 800 00:44:38,592 --> 00:44:40,184 Så, du kan lide smør hva? 801 00:44:40,227 --> 00:44:42,195 Vi har også noget margerine, hvis det var noget. 802 00:44:42,229 --> 00:44:45,130 - Du kan bare grave det ud af bøtten! - Nej, det her er fint, Tak. 803 00:44:46,867 --> 00:44:50,268 - Det her er...Harry. 804 00:44:50,304 --> 00:44:52,636 - Goddag. - Hej. 805 00:44:52,673 --> 00:44:55,233 Vidste du godt de også laver sådan én til kvinder? 806 00:44:59,813 --> 00:45:01,212 Jessica, vi spiser. 807 00:45:01,248 --> 00:45:02,806 Kom op til fordøren. 808 00:45:02,850 --> 00:45:05,045 Jeg var lige på vej, alligevel. 809 00:45:05,085 --> 00:45:06,916 Jeg kan se du kan lide mine "deller". 810 00:45:06,954 --> 00:45:09,422 Selvfølgelig, jeg kan godt lide der er lidt kød på en kvinde. 811 00:45:17,531 --> 00:45:19,658 Charlie, hvad laver du til daglig? 812 00:45:19,700 --> 00:45:21,463 Mit navn er Walter. 813 00:45:25,072 --> 00:45:26,437 - Lloyd, hej. - Jessica. 814 00:45:26,473 --> 00:45:28,634 Såeh, har du givet ham noget endnu? 815 00:45:28,675 --> 00:45:31,109 - Noget hvad? - Du ved, noget. 816 00:45:31,145 --> 00:45:33,443 Lloyd, Harry og jeg har snakket om skolen. 817 00:45:33,480 --> 00:45:35,243 Faktisk har jeg nogle spørgsmål til dig. 818 00:45:35,282 --> 00:45:37,512 Ja, jeg ved det. Du vil have en tur. 819 00:45:37,551 --> 00:45:40,111 Rimelig sej vokser, hva? 820 00:45:40,154 --> 00:45:43,123 - Hvor kommer den fra? - Jeg bor med pedellen. 821 00:45:43,157 --> 00:45:45,148 Jep, jeg har en nøgle til hele skolen. 822 00:45:45,192 --> 00:45:47,387 Så du kan få os ind på rektor's kontor? 823 00:45:47,428 --> 00:45:50,022 Rektor's kontor. Ja, det skulle jeg nok kunne ordne. 824 00:45:50,063 --> 00:45:52,793 Sådan Lloyd! Så får jeg min historie! 825 00:45:54,535 --> 00:45:57,163 - Hvad? 826 00:45:58,872 --> 00:46:02,808 Utro møgsæk! Og dig, jeg troede du var fra St. Louis? 827 00:46:02,843 --> 00:46:05,505 Jeg vil aldrig se jer igen! 828 00:46:09,483 --> 00:46:11,212 Åh gud. 829 00:46:11,251 --> 00:46:13,082 Og nu går jeg! 830 00:46:15,622 --> 00:46:17,556 Han sked overalt. 831 00:46:18,625 --> 00:46:21,219 Der er lort overalt. 832 00:46:21,261 --> 00:46:22,694 For satan! 833 00:46:22,729 --> 00:46:24,526 Der er lort på vinduet! 834 00:46:24,565 --> 00:46:28,228 Åh gud, mit hus er fyldt med lort! 835 00:46:28,268 --> 00:46:30,327 Han har skidt over det hele. 836 00:46:30,370 --> 00:46:32,930 Se hvad han har gjort. Han har skidt op og ned af væggene! 837 00:46:32,973 --> 00:46:34,941 - Hvornår kan vi gøre det? 838 00:46:36,443 --> 00:46:38,104 - Hvad med i aften klokken otte? - Okay. 839 00:46:40,113 --> 00:46:42,809 Tak Lloyd. Jeg bliver nødt til at gå op. Du bvliver nødt til at gå. 840 00:46:42,850 --> 00:46:44,715 Vi ses ved otte tiden. 841 00:46:44,751 --> 00:46:47,447 - Fald ned, Fald nu ned! 842 00:46:47,488 --> 00:46:49,547 På date med Jessica! 843 00:46:53,994 --> 00:46:56,519 Lige til tiden. 844 00:46:56,563 --> 00:46:59,430 Lige om lidt. 845 00:47:02,469 --> 00:47:03,993 Det bliver så stort. 846 00:47:05,305 --> 00:47:07,034 Jeg kan se det for mig. 847 00:47:11,278 --> 00:47:15,112 Åh ha piger, og det er derfor gud skabte kvinden med to bryster 848 00:47:15,148 --> 00:47:17,548 i stedet for tre, selvom du nu også er meget sød. 849 00:47:17,584 --> 00:47:20,678 Ja, du er. I skulle se hendes røve. 850 00:47:24,358 --> 00:47:26,792 Jeg har lavet alle dine lektier, Lloyd! 851 00:47:26,827 --> 00:47:29,489 Åh tak, Jessica. 852 00:47:29,530 --> 00:47:31,054 Smut søster, han er min. 853 00:47:31,098 --> 00:47:33,293 Drøm videre, jeg så ham først! 854 00:47:33,333 --> 00:47:36,268 Du vil kun have ham på grund af hans knagerække! 855 00:47:36,303 --> 00:47:40,137 Du vil kun have ham fordi han er et geni, ligesom Albert Frankenstein. 856 00:47:43,710 --> 00:47:45,905 Piger, piger, piger, piger! 857 00:47:45,946 --> 00:47:49,109 Okay, der er kun én måde at løse det her på. 858 00:47:49,149 --> 00:47:50,912 Fedte konkurrence! 859 00:48:12,472 --> 00:48:14,997 Hvordan var det Lloyd? 860 00:48:20,581 --> 00:48:23,379 Hvad laver du Lloyd? Det er Jessica. 861 00:48:26,053 --> 00:48:27,816 - Og min mor? - Hej skatter. 862 00:48:27,854 --> 00:48:29,845 - Hej, mor. - Harry, det her er min fantasi, 863 00:48:29,890 --> 00:48:33,018 og jeg foreslår du smutter nu, inden jeg finder på noget rigtigt slemt. 864 00:48:33,060 --> 00:48:34,425 - Men, jeg... - Harry! 865 00:48:34,461 --> 00:48:37,624 Dine fantasier, er meget mere seje end mine. 866 00:48:41,101 --> 00:48:43,797 Hey, tak for jet-rygsækken! 867 00:48:48,942 --> 00:48:51,911 - Hovsa! - Lloyd, slog du lige en prut? 868 00:48:53,447 --> 00:48:55,039 Måske. 869 00:48:55,082 --> 00:48:56,845 Der er ihvertfald noget der stinker. 870 00:48:56,883 --> 00:49:00,148 Måske er det... det bånd jeg har lavet til dig. 871 00:49:00,187 --> 00:49:01,916 Eller måske de her blomster. 872 00:49:01,955 --> 00:49:04,924 - Øh...tak Lloyd. 873 00:49:04,958 --> 00:49:08,223 Er du klar til at tage mig med til rektor's kontor? 874 00:49:08,261 --> 00:49:11,788 Jep, ingen snak, hva? Det var godt, 875 00:49:11,832 --> 00:49:14,630 fordi jeg er ikke den store fan af, snak. 876 00:49:14,668 --> 00:49:16,158 Så, hvad synes du vejret? 877 00:49:21,174 --> 00:49:23,506 Hey, Jessica, vent på mig. 878 00:49:30,617 --> 00:49:32,175 Nå, jeg kan se du er startet uden mig. 879 00:49:32,219 --> 00:49:35,711 - Hvad laver du? - Hvad laver du? 880 00:49:35,756 --> 00:49:38,384 Lad os nu bare gøre det, også komme ud herfra. 881 00:49:39,493 --> 00:49:41,518 Wow, lige til sagen, hva? 882 00:49:41,561 --> 00:49:43,324 Lad mig lige blive klar. 883 00:49:43,363 --> 00:49:45,695 Jeg kan ikke få den af. 884 00:49:45,732 --> 00:49:48,360 Jeg er så tæt, jeg kan mærke det. 885 00:49:50,570 --> 00:49:53,038 Jeg skulle aldrig være gået væk fra Velcro! 886 00:49:53,073 --> 00:49:54,734 Vent, Jeg har det! 887 00:49:54,775 --> 00:49:58,233 Jeg har det. Det var det, jeg er færdig. 888 00:49:58,278 --> 00:50:00,542 Det gik bare ikke, som jeg havde forventet. 889 00:50:00,580 --> 00:50:03,140 Nød du det i det mindste? 890 00:50:03,183 --> 00:50:05,913 Nej, det var totalt spild af tid. 891 00:50:09,022 --> 00:50:10,421 Det er... Det er flovt det her. 892 00:50:10,457 --> 00:50:12,049 Det er aldrig sket for mig før. 893 00:50:16,296 --> 00:50:18,730 - Det er min kæreste. - Kæreste? 894 00:50:18,765 --> 00:50:21,893 Hvad var alt det med at prøve min voks'er så for noget? 895 00:50:21,935 --> 00:50:24,563 Tak Lloyd, men jeg fandt ikke, det jeg ledte efter. 896 00:50:26,573 --> 00:50:29,007 Kan du ikke gøre mig en tjeneste, og rydde op her? 897 00:50:29,042 --> 00:50:31,306 Rektor Collins, må ikke se vi har været her. 898 00:50:31,344 --> 00:50:33,278 Ingen problem. Jeg kysser ikke og praler med det! 899 00:50:37,784 --> 00:50:39,081 Slem'mer pige! 900 00:50:43,123 --> 00:50:44,852 Hold da op, en skattekiste. 901 00:50:46,493 --> 00:50:48,620 Jeg fandt Harry's skattekiste. 902 00:50:51,765 --> 00:50:54,700 Orv, den er tung. Den må være helt fyldt! 903 00:50:54,735 --> 00:50:56,669 Harry! 904 00:51:20,093 --> 00:51:21,321 Harry! 905 00:51:21,361 --> 00:51:23,226 Hey, jeg har fundet skatten. 906 00:51:23,263 --> 00:51:26,255 - Gå væk, røv-fjæs! - Hørte du hvad jeg sagde, Harry? 907 00:51:26,299 --> 00:51:27,823 Skatten, ligesom på kortet! 908 00:51:27,868 --> 00:51:30,666 Sikkert! Hvorfor løber du ikke hen og viser den til din kæreste? 909 00:51:30,704 --> 00:51:32,672 Vi er færdige med hinanden, Harry! 910 00:51:32,706 --> 00:51:35,504 Jeg kunne ikke holde ud at være sammen med hende når jeg vidste hvad du følte! 911 00:51:35,542 --> 00:51:37,271 Det var ikke vores venskab værd! 912 00:51:37,310 --> 00:51:39,540 Og forresten, havde hun allerede en kæreste. 913 00:51:39,579 --> 00:51:41,240 Hørte du noget, Kaptajn Rob? 914 00:51:41,281 --> 00:51:45,980 - Er Kaptajn Rob kommet tilbage? - Ja, han lyder som en rotte-røv! 915 00:51:46,019 --> 00:51:50,012 Hey, d-d-der er ingen grund til at bruge sådan et sprog. 916 00:51:50,056 --> 00:51:54,516 Den var god Kaptajn Rob. Han ligner en du-ved-hvad. 917 00:51:54,561 --> 00:51:56,893 Snakker vi internt nu, hva? 918 00:51:58,899 --> 00:52:00,628 Ved du hvad? Så er det nok. 919 00:52:00,667 --> 00:52:02,965 Vi er færdige med hinanden. Du er ude af de seje's klub! 920 00:52:03,003 --> 00:52:06,336 Næste gang Turk deler en olfert ud, står du først i køen! 921 00:52:13,613 --> 00:52:15,672 Vi er færdige, min ven. Finito, slut prut! 922 00:52:18,385 --> 00:52:20,546 Auf Wiener Schnitzel! 923 00:54:04,024 --> 00:54:05,924 Mazel Tov. 924 00:54:05,959 --> 00:54:09,360 Kom og besøg Pete's sømad skur... 925 00:54:09,396 --> 00:54:11,523 Lloyd! 926 00:54:11,564 --> 00:54:13,293 Kender jeg dig? 927 00:54:13,333 --> 00:54:15,665 Om du kender mig? Ja, du kender mig. 928 00:54:15,702 --> 00:54:20,002 Vi går i klasse sammen, fjols. 929 00:54:20,040 --> 00:54:22,406 Hold da op, jeg kan næsten ikke tro det. 930 00:54:22,442 --> 00:54:24,273 Det er...det er virkeligt dig. Du er Harry's ven, er du ikke? 931 00:54:24,311 --> 00:54:27,109 Hmm, vil ikke lige kalde os venner, 932 00:54:27,147 --> 00:54:29,240 Men vi har det okay. 933 00:54:29,282 --> 00:54:31,682 Du er...du er virkelig en pirat. 934 00:54:31,718 --> 00:54:34,312 Øh, ja. Kan du lide det? 935 00:54:36,656 --> 00:54:38,089 Så jeg er et røvhul, hva, kaptajn Rob, hva? 936 00:54:38,124 --> 00:54:40,592 Hvad snakker du om? 937 00:54:42,262 --> 00:54:45,891 Ligemeget. 938 00:54:45,932 --> 00:54:47,832 - Kom til Pete's... - Jeg vil have min ven tilbage! 939 00:54:47,867 --> 00:54:49,232 Hej ven! Hej Harry! 940 00:54:54,474 --> 00:54:57,910 Hey ven, du skal se det her! 941 00:55:00,146 --> 00:55:03,047 Er du derinde, Harry? 942 00:55:06,453 --> 00:55:08,751 Harry, jeg har en overraskelse til dig! 943 00:55:08,788 --> 00:55:11,848 Du fjernede Isbjørnen, fra dens naturlige omgivelser. 944 00:55:11,891 --> 00:55:15,554 Mor, hvor er far isbjørnen henne? 945 00:55:15,595 --> 00:55:18,758 Han blev skudt af en jæger, ligesom din far. 946 00:55:18,798 --> 00:55:20,322 Ligesom jeg ikke troede jeg kunne blive mere sur på dig, 947 00:55:20,367 --> 00:55:24,235 laver du sådan noget 948 00:55:24,270 --> 00:55:26,738 Få den isbjørn væk fra min have 949 00:56:00,173 --> 00:56:01,663 - Og op på mit værelse! - Okay ven! 950 00:56:03,410 --> 00:56:05,401 Hey, ven, hvad er der sket med dig? 951 00:56:09,049 --> 00:56:11,847 Jeg vil ikke have nogle problemer, okay? 952 00:56:11,885 --> 00:56:15,218 Han er sikkert jaloux på vores isbjørne-tøj. 953 00:56:21,528 --> 00:56:23,462 Hvor er den? 954 00:56:26,566 --> 00:56:29,034 Skat, jeg bruger formiddagen i centeret. 955 00:56:29,069 --> 00:56:31,537 - Du ved, handle ind til Waikiki. - Hvor fanden er den? 956 00:56:31,571 --> 00:56:34,335 En masse ting vi kan bruge til turen. 957 00:56:34,374 --> 00:56:37,434 - Hvad leder du efter? - Min Kiste. 958 00:56:37,477 --> 00:56:40,037 - Kisten, hvor alle mine papirer er i? - Hvilke papirer? 959 00:56:40,080 --> 00:56:43,277 Dokumenterne, billederne, båndene. 960 00:56:43,316 --> 00:56:45,841 - Alle beviserne! - Beviser på hvad? 961 00:56:47,754 --> 00:56:50,154 Skat, prøv at følge det jeg siger. 962 00:56:50,190 --> 00:56:53,057 Beviserne på alle de numre vi har lavet, 963 00:56:53,093 --> 00:56:56,824 Beviserne, som kan sende os i fængsel i de næste tyve år. 964 00:56:56,863 --> 00:56:59,798 - Hvor er den? - Det ved jeg ikke, den er ikke her. 965 00:56:59,833 --> 00:57:01,027 Nogen har taget den. 966 00:57:03,236 --> 00:57:04,863 Jessica. 967 00:57:06,306 --> 00:57:08,672 - Hvad, Jessica? - Den pige... 968 00:57:08,708 --> 00:57:11,302 som prøvede at følge efter mig på udflugten? 969 00:57:11,344 --> 00:57:13,812 - Hun tog den! - Er du sikker? 970 00:57:13,847 --> 00:57:18,079 Hun har snuset rundt og stillet spørgsmål. 971 00:57:22,522 --> 00:57:25,047 - Jeg tager mig af hende! - Ja? 972 00:57:25,091 --> 00:57:27,059 Slår du hende ihjel? 973 00:57:31,564 --> 00:57:34,294 Nej. Nej. Jeg slår... Jeg slår hende ikke ihjel. 974 00:57:34,334 --> 00:57:37,826 Skat, hvorfor sørger du ikke for at børnene er klar til optoget? 975 00:57:41,374 --> 00:57:44,036 Også tror jeg at jeg vil give Jessica... 976 00:57:44,077 --> 00:57:45,704 et lille besøg. 977 00:57:47,347 --> 00:57:50,180 Thanksgiving optoget er snart. 978 00:57:50,216 --> 00:57:53,014 Så er der nogen idéer? 979 00:57:53,052 --> 00:57:54,849 - En tømmerflåde! - Et luftskib! 980 00:57:54,888 --> 00:57:56,753 - En skilpadde! - Titanic! 981 00:57:56,789 --> 00:57:58,552 - En snudebæver! - En majs kolbe! 982 00:57:58,591 --> 00:58:02,027 - Flaskepost! - Nej, ikke ting der flyder, 983 00:58:02,061 --> 00:58:06,054 men idéer til optoget...I ved, hvis i ser et optog 984 00:58:06,099 --> 00:58:08,192 og folk er udklædte...? 985 00:58:08,234 --> 00:58:09,724 Er der andre? 986 00:58:09,769 --> 00:58:12,704 - Ching Chung. Hvad siger du? 987 00:58:18,578 --> 00:58:21,570 ...Iicka Iicka pow! 988 00:58:21,614 --> 00:58:24,583 Hun siger: Smukke svane... 989 00:58:27,854 --> 00:58:30,618 du flyver så smukt, over rismarkerne... 990 00:58:30,657 --> 00:58:34,991 ...Roy Orbinson. 991 00:58:35,028 --> 00:58:38,725 ...Til tonerne af Only The Lonely af Roy Orbinson. 992 00:58:38,765 --> 00:58:40,733 Nej, kom nu folkens. 993 00:58:40,767 --> 00:58:43,634 Koncentrer jer, tænk. Tag tænkehattene på. 994 00:58:43,670 --> 00:58:46,138 Hvad tænker i, når i tænker Thanksgiving? 995 00:58:46,172 --> 00:58:49,573 - Ligesom bær og indianere. - Fodbold! 996 00:58:49,609 --> 00:58:51,600 Fodbold, jaaaa! Få noget! 997 00:58:51,644 --> 00:58:53,509 Godt for dig. Nej. 998 00:58:53,546 --> 00:58:56,572 Hov, Lewis har en god idé. George Washington. 999 00:58:56,616 --> 00:58:57,981 - Hvem? 1000 00:58:58,017 --> 00:59:00,781 - Det var bare ham der opfandt penge! - Godt, Lloyd. 1001 00:59:00,820 --> 00:59:05,780 Hvad med et optog hvor George Washington, krydser Delaware floden? 1002 00:59:05,825 --> 00:59:07,690 - Eller måske en flod. - Ligesom stillehavet. 1003 00:59:07,727 --> 00:59:09,922 Okay, så er det afgjort. 1004 00:59:09,963 --> 00:59:12,090 Det her bliver den bedste, Thanksgiving nogensinde. 1005 00:59:12,131 --> 00:59:15,498 Mener du vi skal...vi skal gå optog foran allesammen? 1006 00:59:15,535 --> 00:59:17,366 I et George Washington optog? 1007 00:59:17,403 --> 00:59:19,803 - Vi kommer til at ligne idioter. - Nemlig. 1008 00:59:19,839 --> 00:59:22,933 Det kommer bare ikke til at ske. Aldrig i livet. 1009 00:59:26,179 --> 00:59:27,976 Hov forresten, nævnte jeg at 1010 00:59:28,014 --> 00:59:32,383 hvis i ikke laver et optog, er det tilbage til lektierne? 1011 00:59:32,418 --> 00:59:35,012 Og...rigtige karaktere. 1012 00:59:35,054 --> 00:59:37,147 Hvad siger i til det? 1013 00:59:37,190 --> 00:59:41,058 Og faktisk møde i skole. 1014 00:59:42,895 --> 00:59:48,128 Hvilket betyder, at i lige pludselig ikke er så specielle mere. 1015 00:59:59,279 --> 01:00:02,214 Det var det jeg snakkede om. 1016 01:00:29,976 --> 01:00:31,534 Hey gutter, check det her. 1017 01:00:35,648 --> 01:00:38,617 Tak Rektor Collins, for det her interview. 1018 01:00:38,651 --> 01:00:41,620 Alt for at hjælpe. Havde du nogle spørgsmål til mig? 1019 01:00:41,654 --> 01:00:43,144 Ja, faktisk. 1020 01:00:43,189 --> 01:00:45,123 Sidste år havde Toby udvidet engelsk, 1021 01:00:45,158 --> 01:00:46,785 og Lewis vandt fysik præmien. 1022 01:00:46,826 --> 01:00:49,192 Hvad laver de i den nye special-klasse? 1023 01:00:49,228 --> 01:00:50,957 Hmm, det er et dårligt spørgsmål. 1024 01:00:50,997 --> 01:00:54,160 Alt for mange ord og antagelser... et godt spørgsmål går lige til sagen. 1025 01:00:54,200 --> 01:00:57,101 Som for eksemple. Hvor er min kiste? 1026 01:00:57,136 --> 01:01:00,697 Kiste? Jeg ved ikke hvad de taler om. 1027 01:01:00,740 --> 01:01:03,106 Det tror jeg nu du gør. 1028 01:01:07,980 --> 01:01:10,107 Mine forældre kommer til at undre sig over hvor jeg er. 1029 01:01:10,149 --> 01:01:14,677 Et opkald fra Rektor, skulle nok ordne det, min kære. 1030 01:01:15,722 --> 01:01:17,883 Hallo, Det er mig, Brenda. 1031 01:01:17,924 --> 01:01:21,018 Jessica's veninde? 1032 01:01:21,060 --> 01:01:24,120 Vi kommer til at læse hele natten, 1033 01:01:24,163 --> 01:01:26,393 på biblioteket, 1034 01:01:26,432 --> 01:01:31,529 for vi har en stor eksamen i morgen. Rejse...økonomi, 1035 01:01:31,571 --> 01:01:34,438 Og det er meget svært. 1036 01:01:34,474 --> 01:01:37,102 De har stadig mine to favoritter, 1037 01:01:37,143 --> 01:01:38,906 rød og grøn. 1038 01:01:38,945 --> 01:01:41,470 - Åh hej venner. 1039 01:01:41,514 --> 01:01:43,505 Vil i have noget af det her? 1040 01:01:43,549 --> 01:01:45,744 Det bliver godt. 1041 01:01:45,785 --> 01:01:48,015 Ved i hvad? Jeg går hele vejen. 1042 01:01:48,054 --> 01:01:51,785 Jeg tager dem begge to. Et selvmord af lækkerier. 1043 01:01:51,824 --> 01:01:54,258 - Det ser så lækkert ud, Harry. - Åh gud, jeg vil have det. 1044 01:01:54,293 --> 01:01:57,421 - Han blander dem. - Åh det kommer til at smage så godt. 1045 01:01:59,565 --> 01:02:01,465 Jeg havde ret. Det smager himmelsk. 1046 01:02:01,501 --> 01:02:04,436 Han er så heldig. 1047 01:02:09,809 --> 01:02:11,333 Rend mig. 1048 01:02:11,377 --> 01:02:13,368 Jeg vil have en af dem. 1049 01:02:13,413 --> 01:02:15,506 Vi kan ikke gå derind. Så bliver vi den bare. 1050 01:02:18,583 --> 01:02:21,177 Du har ret... Vi kan ikke... 1051 01:02:22,554 --> 01:02:24,419 Kom lige her. 1052 01:02:24,455 --> 01:02:27,618 Hey, hey lille ven. Hej, hvordan går det? 1053 01:02:27,659 --> 01:02:29,058 Kunne du tænke dig at tjene $2? 1054 01:02:29,093 --> 01:02:31,152 - Klart. - Ja? 1055 01:02:31,196 --> 01:02:35,360 Du skal bare gå derind og hente to slush'ies. 1056 01:02:36,467 --> 01:02:39,868 - Okay. - Okay, som i vi har en aftale? 1057 01:02:39,904 --> 01:02:42,202 Ja, aftale. 1058 01:02:42,240 --> 01:02:43,901 Men jeg vil have pengene først. 1059 01:02:43,942 --> 01:02:46,467 Jeg sagde dukkehår. 1060 01:02:46,511 --> 01:02:49,002 Fik dig. Men en aftale er en aftale. Afsted med dig lille ven. 1061 01:02:49,047 --> 01:02:51,481 - Kom nu. - Fint, så giv mig dukkehåret. 1062 01:02:53,852 --> 01:02:55,911 - Harry? - En aftale er en aftale. 1063 01:02:55,954 --> 01:02:59,014 Vil du ikke hellere have en femmer? 1064 01:03:05,296 --> 01:03:07,059 Godt tænkt, Harry. Godt tænkt. 1065 01:03:10,635 --> 01:03:13,661 Ja, hun er lissom, du må hellere ringe til min mor. 1066 01:03:13,705 --> 01:03:15,798 Og så siger jeg lissom, Wow og hun siger lissom Uh. 1067 01:03:15,840 --> 01:03:17,705 Og så siger jeg lissom, Wow og hun siger lissom Uh. 1068 01:03:17,742 --> 01:03:19,733 Og så siger jeg... 1069 01:03:19,777 --> 01:03:23,406 Det er Brenda. Jeg er ny. 1070 01:03:34,325 --> 01:03:37,624 Ja, jeg pissede i dem. Nyd dem. 1071 01:03:40,398 --> 01:03:42,161 Bliv dog voksne. 1072 01:03:47,405 --> 01:03:49,339 - Du er den. - Er ikke. 1073 01:03:49,374 --> 01:03:50,864 - Er så - D2 1074 01:03:50,909 --> 01:03:52,638 - Chewbacca. - Den var god Harry. 1075 01:03:52,677 --> 01:03:53,871 Hey, der er Jessica. 1076 01:03:53,912 --> 01:03:56,574 Harry, jeg troede vi var igennem det. 1077 01:03:56,614 --> 01:03:58,912 Nej, det er Jessica. 1078 01:03:58,950 --> 01:04:01,783 Det må være hendes kærestes bil. 1079 01:04:01,819 --> 01:04:05,550 - Det er Rektor Collins! - Er Rektor Collins Jessica's kæreste? 1080 01:04:05,590 --> 01:04:07,148 Det giver mening. 1081 01:04:07,191 --> 01:04:08,818 Det var derfor han ikke måtte vide 1082 01:04:08,860 --> 01:04:10,521 vi var inde på hans kontor den anden aften. 1083 01:04:10,561 --> 01:04:12,552 Han må ikke se os. Bland dig i mængden. 1084 01:04:12,597 --> 01:04:13,894 Mængden? 1085 01:04:20,338 --> 01:04:22,101 Ikke noget at sige til, vi ikke havde en chance med hende. 1086 01:04:22,140 --> 01:04:24,734 Hvordan kan vi hamle of med den seksuelle magt manden, 1087 01:04:24,776 --> 01:04:26,937 der har det mest magfulde kontor i landet, har. 1088 01:04:26,978 --> 01:04:28,309 Ja, han er ligesom Paven, Harry. 1089 01:04:28,346 --> 01:04:30,143 Som om vi kan få en pige fra Paven. 1090 01:04:32,450 --> 01:04:34,748 Nu kommer han. 1091 01:04:34,786 --> 01:04:36,253 Harry, byt. 1092 01:04:46,597 --> 01:04:48,224 Hey, lad os udspionere dem. 1093 01:04:48,266 --> 01:04:49,756 Godt tænkt, Harry. 1094 01:04:51,636 --> 01:04:54,764 Harry, bobslædeløb! 1095 01:04:54,806 --> 01:04:57,434 Til venstre, Harry. 1096 01:04:57,475 --> 01:04:59,170 Venstre. 1097 01:05:01,446 --> 01:05:03,778 Kom nu Harry! Skub, skub, skub. 1098 01:05:03,815 --> 01:05:06,784 Lige ud, Harry. Hyper fart, Harry, Hyper fart. 1099 01:05:27,071 --> 01:05:29,130 Er det, det bedste i kan? 1100 01:05:29,173 --> 01:05:32,006 Hey, det er min vogn. 1101 01:05:47,091 --> 01:05:49,218 Is? 1102 01:05:49,260 --> 01:05:51,387 Tænker du det samme som mig, Harry? 1103 01:05:51,429 --> 01:05:54,421 - Jep. - Snack Pause! 1104 01:06:06,978 --> 01:06:08,843 Mums! 1105 01:06:13,151 --> 01:06:15,676 - Der er de! - Så er pausen slut. 1106 01:06:15,720 --> 01:06:18,917 Hvad sagde du til mine forældre? 1107 01:06:18,956 --> 01:06:20,947 At de ikke skulle regne med du kom hjem i nat. 1108 01:06:20,992 --> 01:06:23,324 Hmm, men der skal nok komme nogen og se efter mig. 1109 01:06:23,361 --> 01:06:25,693 Det tror jeg nu ikke, min kære. 1110 01:06:35,640 --> 01:06:38,040 Nu spørger jeg dig engang mere. 1111 01:06:38,076 --> 01:06:40,135 Jessica, 1112 01:06:40,178 --> 01:06:41,975 hvor er min kiste? 1113 01:06:42,013 --> 01:06:43,810 Jeg aner ikke hvad du taler om. 1114 01:06:50,221 --> 01:06:52,815 Du ved ikke hvad jeg taler om, hva? 1115 01:06:52,857 --> 01:06:55,690 Du aner ikke hvad jeg taler om?! 1116 01:07:03,101 --> 01:07:06,036 Hvad har vi her? Det ligner et bånd. 1117 01:07:06,070 --> 01:07:09,164 - Det er ikke dit bånd. - Du skal ikke narre mig, min kære. 1118 01:07:09,207 --> 01:07:12,142 Du er ude hvor du ikke kan bunde! 1119 01:07:19,517 --> 01:07:21,678 Jessica! 1120 01:07:21,719 --> 01:07:24,813 Harry, Lloyd. 1121 01:07:24,856 --> 01:07:27,882 I ser herrens ud. 1122 01:07:27,925 --> 01:07:31,258 Vi var stadig sultne, så vi tog lige lidt dessert. 1123 01:07:31,295 --> 01:07:33,160 - Det var sjovt. 1124 01:07:33,197 --> 01:07:36,689 Ja, det var sjovt indtil, Harry, puttede hans pølse ind i mit øre. 1125 01:07:36,734 --> 01:07:38,429 - Det må du undskylde. - Det er okay. 1126 01:07:38,469 --> 01:07:39,936 Det ser ud til den bedste mand vandt. 1127 01:07:39,971 --> 01:07:42,599 Hvorfor sagde du ikke du var kæreste med Rektor Collins? 1128 01:07:42,640 --> 01:07:44,301 Hvad? 1129 01:07:44,342 --> 01:07:47,243 Jessica! 1130 01:07:47,278 --> 01:07:51,806 - Er det mit bånd? 1131 01:07:51,849 --> 01:07:54,317 Det bliver brugt til at forføre dig? 1132 01:07:54,352 --> 01:07:56,320 Jeg er beæret. 1133 01:07:56,354 --> 01:07:58,948 Lloyd, da vi var inde på kontoret, 1134 01:07:58,990 --> 01:08:00,582 så du så en form for kiste? 1135 01:08:00,625 --> 01:08:03,458 Mener du Harry's skattekiste? Den ved jeg godt hvor er. 1136 01:08:03,494 --> 01:08:05,860 Har du fundet min skat? Hvorfor har du ikke sagt det? 1137 01:08:05,897 --> 01:08:07,558 Fem ord...Det Gjorde Jeg. 1138 01:08:07,598 --> 01:08:09,589 Du var bare så gal på mig. Du ville ikke lytte. 1139 01:08:09,634 --> 01:08:11,659 - Ja, men jeg lytter nu. - Også mig. 1140 01:08:11,702 --> 01:08:14,227 - Det er min yndlings del. - Harry, Lloyd, 1141 01:08:14,272 --> 01:08:16,365 hør efter, jeg har kun tid til at sige det her én gang. 1142 01:08:16,407 --> 01:08:18,671 Åh gud, hvor er hun sød. 1143 01:08:18,709 --> 01:08:20,540 se hendes tænder, 1144 01:08:20,578 --> 01:08:23,172 jeg vil vædde på hun kan tygge igennem alt. 1145 01:08:23,214 --> 01:08:25,478 Ja, det kunne hun. 1146 01:08:25,516 --> 01:08:28,542 I må få fat i den kiste, og sørg for at alle ser... 1147 01:08:28,586 --> 01:08:31,111 Gad vide hvad Lloyd tænker på. 1148 01:08:31,155 --> 01:08:32,417 Se alt det hår. 1149 01:08:32,456 --> 01:08:35,425 Hun må have millioner af små huller i hendes hoved. 1150 01:08:35,459 --> 01:08:38,519 Ellers ville det bare hobe sig op i hendes hjerne. 1151 01:08:38,563 --> 01:08:41,828 Så gutter, hører i efter? 1152 01:08:41,866 --> 01:08:44,164 - Ja, klart. - Ja, ja. 1153 01:08:56,814 --> 01:08:58,372 I bliver nødt til at få fat i den kiste, 1154 01:08:58,416 --> 01:09:00,543 og vise hele verden, hvad Collins har gået og lavet. 1155 01:09:00,585 --> 01:09:03,554 I skal ikke tænke på mig, jeg kan komme fri når jeg vil. 1156 01:09:03,588 --> 01:09:06,557 Også får jeg den historie, alle skole journalister drømmer om. 1157 01:09:11,462 --> 01:09:12,952 Smut nu. 1158 01:09:21,906 --> 01:09:24,272 - Hvad? - Jeg er ikke sikker på det er rigtigt det her. 1159 01:09:24,308 --> 01:09:27,106 Harry, vi ved jo ikke hvad der er i. Du overreagere. 1160 01:09:27,144 --> 01:09:29,408 Jeg ved ikke hvem vi er længere. 1161 01:09:29,447 --> 01:09:30,744 Du har ret. 1162 01:09:30,781 --> 01:09:32,908 Men jeg føler, jeg fortjener at finde ud af noget mere om skatten, 1163 01:09:32,950 --> 01:09:35,441 - fordi det var mig der fandt den. - Min mor gav mig kortet. 1164 01:09:35,486 --> 01:09:38,478 - Men jeg slæbte den igennem hele byen! - Jeg lavede isbjørne bukserne. 1165 01:09:38,522 --> 01:09:40,717 - Jeg åd din mor's tærte! - Jeg fandt den sten! 1166 01:09:40,758 --> 01:09:42,555 Det var en diamant, og du slugte den. 1167 01:09:42,593 --> 01:09:43,924 Jamen vi havde ikke mere slik. 1168 01:09:43,961 --> 01:09:46,452 Så er det nok! Hvad har den forbandede kiste gjort os? 1169 01:09:46,497 --> 01:09:49,057 Ved du hvad, Lloyd, 1170 01:09:49,100 --> 01:09:52,763 den rigtige skat, er vores venskab. 1171 01:09:52,803 --> 01:09:54,964 Ja du har ret. Men på den anden side. 1172 01:10:07,718 --> 01:10:09,515 Hvad er alt det? 1173 01:10:11,989 --> 01:10:14,753 Den er fuld af filer. 1174 01:10:14,792 --> 01:10:16,453 Der er billeder 1175 01:10:16,494 --> 01:10:18,086 og dokumenter. 1176 01:10:18,129 --> 01:10:20,859 Det er fantastisk! 1177 01:10:24,835 --> 01:10:27,030 Hey Lloyd, det her ligner et af dine bånd. 1178 01:10:27,071 --> 01:10:29,699 Måske er det fra piraten, som begravede skatten. 1179 01:10:29,740 --> 01:10:31,605 Vi må hellere sætte det på. 1180 01:10:35,946 --> 01:10:38,380 Rektor's dagbog, 23. september. 1181 01:10:38,416 --> 01:10:40,077 Check, check, check. Lyd check. 1182 01:10:40,117 --> 01:10:41,948 Hey, det er Rektor Collins. 1183 01:10:41,986 --> 01:10:44,784 Det giver så meget mening. Jeg fandt skatten på hans kontor. 1184 01:10:44,822 --> 01:10:47,985 - ...funds pengene... - Det er ikke så godt som dit bånd. 1185 01:10:48,025 --> 01:10:49,788 - Nej. - Lyd, check, check, check. 1186 01:10:49,827 --> 01:10:52,819 - Han er ret god til kinesisk. - Det er ikke kinesisk. 1187 01:10:52,863 --> 01:10:56,196 - Det er kinesisk. 1188 01:10:57,902 --> 01:11:00,803 Og sådan blev jeg, Rektor Collins, 1189 01:11:00,838 --> 01:11:04,433 hjernen bag denne fantastiske plan. 1190 01:11:04,475 --> 01:11:06,670 Det er århundredets forbrydelse. 1191 01:11:06,711 --> 01:11:10,545 Han har ret, vi har lavet århundredets forbrydelse. 1192 01:11:10,581 --> 01:11:13,641 Vi fik aldrig sagt tak for vores special-klasse! 1193 01:11:13,684 --> 01:11:15,777 Men hvad skal vi gøre? 1194 01:11:17,388 --> 01:11:19,652 Jeg har en idé. 1195 01:11:24,962 --> 01:11:27,021 Velkommen til Providence Hills High School's 1196 01:11:27,064 --> 01:11:28,759 Thanksgiving optog. 1197 01:11:28,799 --> 01:11:31,427 Er du ikke glad for du ikke ser fodbold? 1198 01:11:31,469 --> 01:11:34,302 Dette års tema, Medium eller Rødt kød? 1199 01:11:37,241 --> 01:11:40,039 Optoget og udstillingerne er fra alle klasserne. 1200 01:11:40,077 --> 01:11:42,671 Så hyg jer. 1201 01:11:42,713 --> 01:11:44,772 Hvad fanden er det? 1202 01:11:44,815 --> 01:11:46,476 Hvad har i idioter nu lavet? 1203 01:11:46,517 --> 01:11:49,179 Hvor er George Washington? Hvad skal vi med det der? 1204 01:11:49,220 --> 01:11:51,051 - Ser godt ud, gør han ikke? - Nej. 1205 01:11:51,088 --> 01:11:52,453 Hvad tænkte i på? 1206 01:11:52,490 --> 01:11:55,516 Hvorfor har i lavet ham om? 1207 01:11:57,461 --> 01:11:59,986 Undskyld jeg kommer for sent, var bundet fast til sengen, da jeg vågnede. 1208 01:12:00,030 --> 01:12:02,965 Nogen klippede mit hår, mens jeg sov. 1209 01:12:03,000 --> 01:12:05,161 Hey, det er mit hår! 1210 01:12:06,837 --> 01:12:10,466 Her er orkesterets hyldest til fyldet. 1211 01:12:12,009 --> 01:12:15,467 Lad venligst være med at smide cigaretter efter optoget. 1212 01:12:15,513 --> 01:12:18,346 Jeg har ledt overalt, men uden held. 1213 01:12:18,382 --> 01:12:20,145 Kisten er stadig derude! 1214 01:12:20,184 --> 01:12:23,085 Det er derfor vi skal have checken, med det samme Zimmer dukker op, 1215 01:12:23,120 --> 01:12:26,556 og så skride, før nogen opdager noget. 1216 01:12:26,590 --> 01:12:28,558 Orkesteret lyder forfærdeligt. 1217 01:12:28,592 --> 01:12:32,153 Jeg ved det, jeg solgte alle blæseinstrumenterne. 1218 01:12:32,196 --> 01:12:34,357 Hawaiian Air, første klasse. 1219 01:12:35,800 --> 01:12:37,427 - Kan du lide din nye frakke? - Jeg elsker den! 1220 01:12:37,468 --> 01:12:41,302 Det er derfor vores maskot ikke længere er en hingst. 1221 01:12:41,338 --> 01:12:43,829 - Er det en hest? - Nej, nej, nej, jeg solgte hesten, 1222 01:12:43,874 --> 01:12:46,843 - så jeg kunne betale... - Jeg vidste ikke en hest var så blød. 1223 01:12:46,877 --> 01:12:49,903 Det er ikke en hest, skat. Ja, ja, den er blød. 1224 01:12:51,048 --> 01:12:52,572 Hvad synes du om optoget? 1225 01:12:52,616 --> 01:12:55,210 - Kom nu, det her er meget bedre. 1226 01:12:55,252 --> 01:12:57,277 Rektor Collins er en meget større amerikaner 1227 01:12:57,321 --> 01:12:59,084 end George Washington nogensinde bliver. 1228 01:12:59,123 --> 01:13:01,057 Jeg forstår det ikke. Hvorfor har i lavet ham om til en pirat? 1229 01:13:01,091 --> 01:13:03,889 Det skal jeg fortælle jer. I vil ikke tro de her dokumenter. 1230 01:13:03,928 --> 01:13:07,557 De beviser en lang karrierer af fusk og svindel 1231 01:13:07,598 --> 01:13:10,931 fra skolen, af Rektor Collins og Frk Heller, 1232 01:13:10,968 --> 01:13:12,993 alias cafeteriadamen. 1233 01:13:13,037 --> 01:13:15,471 - Øh? - Kan du tro det? 1234 01:13:17,875 --> 01:13:19,638 Hun taler perfekt engelsk. 1235 01:13:19,677 --> 01:13:21,440 Lloyd, du er en god lærer. 1236 01:13:21,479 --> 01:13:24,448 Ching Chong, hvad skete der med din smukke accent? 1237 01:13:24,482 --> 01:13:27,610 Faktisk hedder jeg Cindy. 1238 01:13:27,651 --> 01:13:29,983 Accenten trækker bare fyre til. 1239 01:13:31,188 --> 01:13:32,849 Vil du have den tilbage? 1240 01:13:34,325 --> 01:13:36,054 Det får du så. 1241 01:13:37,628 --> 01:13:40,620 Se her. Collins tog $2000 der var beregnet til en 1242 01:13:40,664 --> 01:13:43,827 helt ny maskot uniform. 1243 01:13:43,868 --> 01:13:46,029 Vent lige lidt, hvad? Lad mig se. 1244 01:13:46,070 --> 01:13:49,631 Hvorfor har jeg så gået med den her hvor der er bræk i hovedet? 1245 01:13:49,673 --> 01:13:51,368 - Mener du det? - Om jeg...Lugt. 1246 01:13:51,408 --> 01:13:53,842 Vi bliver nødt til at fortælle alle om Collins. 1247 01:13:58,983 --> 01:14:01,451 Hey, Skoleleder. Jeg er ikke sikker på jeg kan klare det. 1248 01:14:01,485 --> 01:14:03,510 Vi skal have skovlen under ham. Du skal nok klare det. 1249 01:14:03,554 --> 01:14:05,749 Bare sørg for han tager checken. 1250 01:14:05,789 --> 01:14:08,690 Betjent, ved du hvad, 1251 01:14:08,726 --> 01:14:11,820 han forventer at Moffitt er...speciel. 1252 01:14:11,862 --> 01:14:14,956 Det skal du ikke tænke på. Jeg lærte skuespil på politiskolen. 1253 01:14:14,999 --> 01:14:18,025 - Politiskolen? - Du skal nok klare det. 1254 01:14:18,068 --> 01:14:20,434 Bare husk dine replikker. Det er tid. 1255 01:14:27,011 --> 01:14:30,412 - Rektor Collins. - Skoleleder Zimmer. 1256 01:14:31,582 --> 01:14:33,550 Jeg vil gerne præsentere dig for Richard Moffitt, 1257 01:14:33,584 --> 01:14:36,917 tidligere special-elev, nu en amerikansk succes historie. 1258 01:14:36,954 --> 01:14:39,684 - Værsgo. 1259 01:14:39,723 --> 01:14:43,557 Det er en meget stor ære at møde dem, sir. 1260 01:14:43,594 --> 01:14:45,926 Meget... 1261 01:14:45,963 --> 01:14:47,225 Meget stor ære. 1262 01:14:50,834 --> 01:14:53,166 Er det hvad jeg tror det er? 1263 01:14:53,203 --> 01:14:55,535 Din lille gave til skolen? 1264 01:14:55,573 --> 01:14:57,438 Ja. 1265 01:14:57,474 --> 01:14:59,339 Jeg har selv tegnet den. 1266 01:15:00,644 --> 01:15:02,441 Special-klasse. 1267 01:15:02,479 --> 01:15:05,414 - Så er det tid til pomfritter. - Øh, Ja. 1268 01:15:05,449 --> 01:15:08,509 Men vi får checken i dag? 1269 01:15:08,552 --> 01:15:10,918 Jeg er meget stærk. 1270 01:15:10,955 --> 01:15:14,447 Ja det er du. Jeg har din check lige her. 1271 01:15:14,491 --> 01:15:16,652 Men jeg tror Hr. Moffitt gerne vil se 1272 01:15:16,694 --> 01:15:18,457 special-optoget først. 1273 01:15:18,495 --> 01:15:22,693 Jeg kan tænde alle hanerne i mit hus. 1274 01:15:22,733 --> 01:15:24,860 Også haveslangen. 1275 01:15:24,902 --> 01:15:26,369 Men vi drikker ikke fra haveslangen, gør vi vel? 1276 01:15:26,403 --> 01:15:27,233 Nej. 1277 01:15:27,271 --> 01:15:29,262 Der er special-optoget. 1278 01:15:29,306 --> 01:15:32,241 Der kommer de, bare vent til de ser hvad børnene har lavet. 1279 01:15:32,276 --> 01:15:34,107 Ja. 1280 01:15:34,144 --> 01:15:36,476 Det er visionært. 1281 01:15:36,513 --> 01:15:38,947 Jeg tror endelig jeg har fundet en måde, hvor jeg kan malke skolen 1282 01:15:38,983 --> 01:15:43,249 for nok penge til den lejlighed i Waikiki. 1283 01:15:43,287 --> 01:15:46,620 - Skat, du har prøvet alt. - Små penge. 1284 01:15:46,657 --> 01:15:48,557 Richard Moffitt special-klasse fond. 1285 01:15:48,592 --> 01:15:51,117 Staten giver 100.000 i hans navn 1286 01:15:51,161 --> 01:15:54,824 - Til alle skoler som har en... - Det lyder som dig! 1287 01:15:54,865 --> 01:15:56,628 Åh Gud, De har kisten. 1288 01:15:56,667 --> 01:15:59,227 -- Har du fået forlængeren? - Nej. 1289 01:15:59,269 --> 01:16:01,829 Intet af det de laver giver mening, det er derfor...det er derfor... 1290 01:16:01,872 --> 01:16:06,434 Det er derfor vi har lavet denne special-klasse... 1291 01:16:06,477 --> 01:16:08,411 Du er færdig, Collins! 1292 01:16:08,445 --> 01:16:10,436 og derfor vi behøver den check. 1293 01:16:10,481 --> 01:16:12,813 Han stjal skolens penge! 1294 01:16:16,020 --> 01:16:17,988 Hey, der er Rektor Collins! 1295 01:16:22,426 --> 01:16:23,950 Bliv venligst siddende. 1296 01:16:23,994 --> 01:16:25,325 Stop ham! 1297 01:16:26,363 --> 01:16:28,092 Øh, han kommer tilbage. 1298 01:16:42,713 --> 01:16:45,477 Checken i hånden. 1299 01:16:45,649 --> 01:16:48,880 Jeg ville bare have, en lejlighed i Waikiki. 1300 01:16:48,919 --> 01:16:51,444 - Pas på hænderne, svin! - Ind i bilen. 1301 01:16:56,126 --> 01:16:57,718 Alt det hårde arbejde, betalte sig. 1302 01:16:57,761 --> 01:16:59,991 - Ja? - Han ryger i fængsel i lang tid. 1303 01:17:00,030 --> 01:17:02,624 Rektor i fængslet? Wow, det er en forfremmelse. 1304 01:17:02,666 --> 01:17:04,531 - Ja, de fanger er heldige. - Jep. 1305 01:17:04,568 --> 01:17:07,401 - Hey, Jessica! - Hej. 1306 01:17:07,438 --> 01:17:09,235 Jeg...Jeg tror vi ses senere, drenge. 1307 01:17:11,008 --> 01:17:13,499 Hun er Rektor Collins utro. 1308 01:17:13,544 --> 01:17:15,512 Ja, med den taber der. 1309 01:17:15,546 --> 01:17:18,515 - Han er sikkert en sportsidiot. - Hvad tænker du dog på, Jessica? 1310 01:17:18,549 --> 01:17:20,847 Prøv lige at se de grimme bukser. 1311 01:17:22,186 --> 01:17:24,450 Ved du hvad, Harry? Alt det her 1312 01:17:24,488 --> 01:17:26,251 lært mig noget om kvinder. 1313 01:17:26,290 --> 01:17:28,815 Jep, vi skal aldrig lade en kvinde komme mellem os igen! 1314 01:17:28,859 --> 01:17:32,090 Det sker aldrig. Vi har lært en vigtig lektie idag. 1315 01:17:32,129 --> 01:17:34,188 - Vi vil aldrig glemme det her. - Jep. 1316 01:17:36,333 --> 01:17:39,200 Undskyld. Er i ikke Harry og Lloyd? 1317 01:17:39,236 --> 01:17:42,672 - Faktisk, er jeg Harry og det er Lloyd. - Lloyd. 1318 01:17:42,706 --> 01:17:44,799 Okay, vi er Felcher søsterne. 1319 01:17:44,842 --> 01:17:46,833 Jeg hedder Freida, og det er Rita. 1320 01:17:46,877 --> 01:17:50,005 - Hej drenge. - Hej. 1321 01:17:50,047 --> 01:17:52,743 Vi skal op til det nye pige universitet. 1322 01:17:52,783 --> 01:17:54,114 Vil i med? 1323 01:17:54,151 --> 01:17:56,517 - Klart! - Nej, vent, Harry, Harry! 1324 01:17:56,553 --> 01:17:58,111 Lige et øjeblik. Vi skal lige... 1325 01:17:58,155 --> 01:18:01,318 Hør her, vi bliver nødt til at finde ud af, hvem der tager hvem. 1326 01:18:01,358 --> 01:18:03,724 - Okay. - Godt så...hmm...vælg én. 1327 01:18:06,897 --> 01:18:09,127 Hende til venstre. 1328 01:18:09,166 --> 01:18:11,225 - Hvad er der? - Det var hende jeg ville have. 1329 01:18:11,268 --> 01:18:12,963 - Nej. - Jo. 1330 01:18:13,003 --> 01:18:16,097 Hun er en ener. 1331 01:18:16,140 --> 01:18:18,370 Prøv en ud af en million. 1332 01:18:18,408 --> 01:18:20,342 Hvad skal vi gøre? 1333 01:18:20,377 --> 01:18:23,403 - Tag du hende bare. - Nej, det vil jeg ikke gøre mod dig. 1334 01:18:23,447 --> 01:18:25,142 Det er okay, Harry. Jeg finder en anden. 1335 01:18:25,182 --> 01:18:28,151 Jeg gør det ikke. Husk, 1336 01:18:28,185 --> 01:18:30,415 piger er for bøsser. 1337 01:18:30,454 --> 01:18:32,285 Den var god, Harry. 1338 01:18:34,091 --> 01:18:35,456 Jeg ordner det. 1339 01:18:37,494 --> 01:18:40,429 Hvorfor tager i ikke bare i forvejen?- 1340 01:18:40,464 --> 01:18:42,091 Hvad? Hvad mener du? 1341 01:18:42,132 --> 01:18:45,727 En dag møder du nok én som min ven Harry, 1342 01:18:45,769 --> 01:18:47,964 men jeg tvivler. 1343 01:18:48,005 --> 01:18:51,304 Og...øh... din veninde derovre 1344 01:18:51,341 --> 01:18:54,572 er da...øh...også meget sød. 1345 01:18:56,513 --> 01:18:58,504 Hvad?! 1346 01:19:01,318 --> 01:19:02,444 Pas på Harry! 1347 01:19:07,491 --> 01:19:09,789 Tabere! 1348 01:19:09,827 --> 01:19:13,126 Det var tæt på, hva Harry? 1349 01:19:13,163 --> 01:19:15,358 Ork! Jeg fik mudder på trøjen. 1350 01:19:15,399 --> 01:19:18,857 Hvor ulækkert er det lige? Harry? 1351 01:19:20,170 --> 01:19:24,004 Harry? Du skal altså se til begge sider, ven. 1352 01:19:29,546 --> 01:19:31,013 Charlie! 1353 01:19:32,416 --> 01:19:34,179 - Åh gud. - Hej. 1354 01:19:34,218 --> 01:19:36,186 Det er dig. 1355 01:19:36,220 --> 01:19:38,552 Du er ham der sked overalt i mit hus! 1356 01:19:38,589 --> 01:19:41,251 Hvad laver du... Du er dækket af lort! 1357 01:19:41,291 --> 01:19:44,488 Hvad laver du... Hele min bil er dækket af lort! 1358 01:19:44,528 --> 01:19:47,088 - Nej, nej, det er ikke lort. - Åh gud! Nej, stop! 1359 01:19:47,130 --> 01:19:48,825 - Hvad laver du?! - Hjælper ikke. 1360 01:19:48,866 --> 01:19:52,859 - Der er lort over hele min bil! - Harry, Harry, lad os gå. 1361 01:19:52,903 --> 01:19:54,200 Hvad er der galt med dig?! 1362 01:19:54,238 --> 01:19:55,671 - Er du okay, min ven? - Jep. 1363 01:19:55,706 --> 01:19:58,197 - Der er bæ udover hele hjelmen. - Hvad er der med ham? 1364 01:19:58,242 --> 01:19:59,834 Aner det ikke. Det er Jessica's far. 1365 01:19:59,877 --> 01:20:02,903 - Hun siger han er røv-hysterisk. 1366 01:20:02,946 --> 01:20:05,005 - Det er ulækkert. - Jeg ved det. 1367 01:20:05,048 --> 01:20:07,812 Der er lort overalt! Hey, kom tilbage! 1368 01:20:07,851 --> 01:20:10,820 Jeg gør ikke det her rent! Jeg bliver nødt til at få min bil hentet. 1369 01:20:10,854 --> 01:20:13,414 Kom tilbage, er i fuldstændigt sindsyge? 1370 01:20:13,457 --> 01:20:16,585 Hvad er der med dig og afføring? 1371 01:20:16,627 --> 01:20:17,889 Se på det her! 1372 01:20:19,570 --> 01:20:22,868 Oversat af: Ripper Inc. c", )