1
00:00:18,968 --> 00:00:21,163
Kom frem, kom frem,
hvorend du er.
2
00:00:22,405 --> 00:00:24,373
Hvor er den lille satan?
3
00:00:27,110 --> 00:00:28,805
Træk vejret dybt, Fru Dunne.
4
00:00:28,845 --> 00:00:30,938
Sådan der, sådan der.
5
00:00:30,980 --> 00:00:32,675
Pres.
6
00:00:32,716 --> 00:00:34,240
Pres. Så'n der
7
00:00:34,284 --> 00:00:36,752
Bliv ved med at presse
det går fint, Fru Dunne.
8
00:00:36,786 --> 00:00:38,549
Det går fint.
Så'n der.
9
00:00:38,588 --> 00:00:41,523
Der er hovedet,
jeg kan se det nu.
10
00:00:41,558 --> 00:00:44,425
Okay, tillykke...
11
00:00:44,461 --> 00:00:45,985
Det er en...
12
00:00:46,029 --> 00:00:48,554
Hov, den smuttede ind igen.
13
00:00:48,598 --> 00:00:51,158
Jeg tror han bliver god til at lege gemme,
Fru Dunne.
14
00:00:55,705 --> 00:00:58,936
Okay, du har én af de generte her.
15
00:00:58,975 --> 00:01:01,944
Kom nu ud,
din lille møgunge.
16
00:01:04,080 --> 00:01:06,310
Han bed mig!
17
00:01:16,726 --> 00:01:19,524
Alle patruljer,
der er en mand fanget i en brønd.
18
00:01:19,562 --> 00:01:21,086
919, Hill Street.
19
00:01:21,131 --> 00:01:22,860
Kaptajn Rob!
20
00:01:22,899 --> 00:01:25,527
Kaptajn Rob, kan du høre mig,
tag rebet!
21
00:01:27,837 --> 00:01:29,395
Kan du hjælpe ham?
22
00:01:29,439 --> 00:01:32,408
Harry, Nej. Det er...
Det er ikke en rigtig brønd.
23
00:01:32,442 --> 00:01:34,535
Vi kan ikke blive ved med at komme herud,
og prøve at få...
24
00:01:34,577 --> 00:01:36,841
din usynlige ven,
ud af problemer.
25
00:01:36,880 --> 00:01:39,747
Tak, fordi de reddede ham.
Kommer nu, Kaptajn Rob!
26
00:01:39,783 --> 00:01:41,842
Vi reddede faktisk
ikke nogen.
27
00:01:41,885 --> 00:01:43,011
Undskyld, Dave.
28
00:01:43,052 --> 00:01:45,885
Det er okay, han har bare
en meget livlig fantasi.
29
00:01:45,922 --> 00:01:49,153
Bare rolig, han vokser fra det.
Det gør de alle.
30
00:01:49,192 --> 00:01:52,593
Kaptajn Rob, kom nu ud,
jeg giver op!
31
00:01:52,629 --> 00:01:55,359
Hvor er han?
Hvor er du, Kaptajn Rob?
32
00:01:55,398 --> 00:01:58,663
Skat, han er væk.
33
00:01:58,701 --> 00:02:01,499
Han må have vidst at
du skulle starte i skole i dag.
34
00:02:01,538 --> 00:02:03,904
Skal jeg virkelig gå i
en almindelig skole, mor?
35
00:02:03,940 --> 00:02:06,238
- Ja, skat.
- Men du er en god lærer.
36
00:02:06,276 --> 00:02:09,268
Tak, søde. Jeg tror det er på
tide du får nogle nye venner.
37
00:02:09,312 --> 00:02:11,041
Du ved, venner
på din egen alder.
38
00:02:11,080 --> 00:02:13,344
- Jeg er bare ikke klar til det.
- Hov, jeg glemte det næsten.
39
00:02:13,383 --> 00:02:15,351
Jeg skulle give dig det her
fra Kaptajn Rob.
40
00:02:18,354 --> 00:02:20,822
Han sagde, du skulle tælle
dine skridt meget omhyggeligt.
41
00:02:20,857 --> 00:02:22,791
Wow, et skattekort!
42
00:02:22,826 --> 00:02:24,987
- Hvad er skatten?
- Det kunne være hvad som helst.
43
00:02:25,028 --> 00:02:28,259
Skat, du kommer til at opleve en helt ny
verden, når du kommer i skole.
44
00:02:28,298 --> 00:02:29,697
Ligesom Marco Polo.
45
00:02:31,167 --> 00:02:33,362
Ham, der opfandt svømmepølen.
46
00:02:34,938 --> 00:02:36,929
Selvfølgelig.
47
00:02:36,973 --> 00:02:39,703
- Jeg må hellere komme afsted.
- Og husk, Harry...
48
00:02:39,742 --> 00:02:42,233
Der er en ven derude, som bare venter
på dig.
49
00:02:42,278 --> 00:02:44,007
Du er en god knægt Lloyd.
50
00:02:44,047 --> 00:02:45,776
Og smuk.
51
00:02:45,815 --> 00:02:47,214
Du gør mig stolt som far.
52
00:02:47,250 --> 00:02:49,184
- Tak, Far.
- Lad mig blive færdig...
53
00:02:49,219 --> 00:02:50,618
Pas på ørerne, Far.
54
00:02:50,653 --> 00:02:52,951
Aah. Sådan, din frækkert.
55
00:02:52,989 --> 00:02:54,251
- Ja?
- Ja.
56
00:02:54,290 --> 00:02:56,781
- Ser det godt ud?
- Som nyslået græs.
57
00:02:56,826 --> 00:02:58,157
Okay, kom nu.
Lad os gøre os klar.
58
00:02:58,194 --> 00:03:00,560
Skolen starter meget snart.
Lad os komme afsted.
59
00:03:00,597 --> 00:03:03,088
- Nøglerne tak.
- Værsgo.
60
00:03:03,132 --> 00:03:05,862
Det er godt at være pedellens søn.
61
00:03:05,902 --> 00:03:08,564
- Elsker dig!
- Elsker dig.
62
00:04:18,408 --> 00:04:21,172
Wow, wow, wow,
se lige dig.
63
00:04:21,210 --> 00:04:25,203
Du ser rigtigt godt ud,
i dit nye skole tøj.
64
00:04:26,816 --> 00:04:28,044
Okay. Wow, wow.
Et øjeblik.
65
00:04:28,084 --> 00:04:30,609
Skal vi lige se om der er nogen,
der har glemt et kamera.
66
00:04:30,653 --> 00:04:32,985
Uh, se nu her.
67
00:04:33,022 --> 00:04:34,887
Okay, klar?
Smil til far. Kom nu.
68
00:04:34,924 --> 00:04:37,324
Klar?
69
00:04:37,360 --> 00:04:38,850
Okay, vent, vent, vent!
70
00:04:38,895 --> 00:04:40,988
Okay, hvis du skal i skole,
kommer du til at mangle en bog
71
00:04:43,866 --> 00:04:45,834
Smukker...dreng!
72
00:04:45,868 --> 00:04:47,927
Jeg skal nå bussen.
Vi ses, far!
73
00:04:47,971 --> 00:04:50,838
Ja, men du er jo
allerede i skole!
74
00:04:50,873 --> 00:04:52,864
Håber de kan lide min nye jakke.
75
00:04:52,942 --> 00:04:56,036
Vi skal igennem det hvert år.
76
00:04:59,849 --> 00:05:01,180
Skal nå i skole.
77
00:05:01,217 --> 00:05:03,879
Undskyld mig.
Pardon.
78
00:05:08,458 --> 00:05:10,824
Må ikke misse bussen.
79
00:05:10,860 --> 00:05:13,988
Okay, følg kortet
og find en ven.
80
00:05:14,030 --> 00:05:17,761
Hvad så med æblet?
Det er for forvirrende.
81
00:05:20,303 --> 00:05:21,861
En af jer skal væk.
82
00:05:24,874 --> 00:05:27,342
Jeg er ked af det, det blev dig.
83
00:05:27,377 --> 00:05:30,835
Tag din sæd, og bliv til
en smuk tærte.
84
00:05:32,815 --> 00:05:35,909
31, 32, 33...
85
00:05:40,289 --> 00:05:43,156
- Undskyld, mate.
- Lækker bil, fransk'er.
86
00:05:52,668 --> 00:05:55,262
Hey, søde vovse.
87
00:05:55,304 --> 00:05:58,034
Nårh.
88
00:06:04,414 --> 00:06:06,245
Slem hund! Ikk fang mig,
ikk fang mig!
89
00:06:08,017 --> 00:06:09,814
Arrgh! Slem vuffer!
Slem vuffer!
90
00:06:13,423 --> 00:06:14,617
Nej, nej, nej!
91
00:06:43,619 --> 00:06:45,280
Nogen slog et stykke af min tand.
92
00:06:45,321 --> 00:06:47,881
Hvordan tror du jeg har det?
93
00:06:47,924 --> 00:06:49,858
Nogen bed mig i panden.
94
00:06:50,827 --> 00:06:52,590
Åh nej!
95
00:06:52,628 --> 00:06:54,596
Du kunne have gemt den til tandfeen.
96
00:06:54,630 --> 00:06:57,258
Det er for dumt. Jeg ved lissom
godt min mor er tandfeen!
97
00:06:57,300 --> 00:06:59,291
- Er din mor tandfeen?
- Ja!
98
00:06:59,335 --> 00:07:00,359
Wow, det er for fedt.
99
00:07:00,403 --> 00:07:02,268
Hun må ordne alt det flyven
rundt, når jeg sover.
100
00:07:04,407 --> 00:07:06,705
- Harry Dunne.
- Harry Dunne?
101
00:07:06,742 --> 00:07:08,300
Hvorfor lyder det ikke
bekendt?
102
00:07:08,344 --> 00:07:12,405
- Nok fordi, vi aldrig har set hinanden.
- Nej, det er ikke derfor.
103
00:07:12,448 --> 00:07:13,813
Nå, anyway,
Lloyd Christmas.
104
00:07:13,850 --> 00:07:17,251
Her praler jeg med at min mor
er tandfeen...
105
00:07:17,286 --> 00:07:19,311
- Og du er julemandens søn?!
- Nej, nej.
106
00:07:19,355 --> 00:07:20,549
Nej, det er jeg ikke.
107
00:07:20,590 --> 00:07:21,750
- Jeg vidste det!
- Nej jeg er altså ikk.
108
00:07:21,791 --> 00:07:23,224
- Jeg vil vædde på du er.
- Jeg vil vædde på jeg ikke er.
109
00:07:23,259 --> 00:07:27,093
- Jeg ved du er.
- Hvorfor har jeg aldrig set dig før?
110
00:07:27,130 --> 00:07:29,155
Gået i skole hjemme,
indtil i dag.
111
00:07:29,198 --> 00:07:31,359
Hjemme skole.
Hvad er det?
112
00:07:31,400 --> 00:07:33,960
Jeg går i skole,
der hvor jeg bor.
113
00:07:34,003 --> 00:07:35,937
Også mig!
Seriøst!
114
00:07:35,972 --> 00:07:38,372
- Nej?
- Jo!
115
00:07:38,407 --> 00:07:41,069
Wow, det er min bus! Hey! Hey!
116
00:07:41,110 --> 00:07:42,737
Nej, vent!
Nej, vent!
117
00:07:44,380 --> 00:07:47,110
Jeg kom for sent.
Nu er jeg nødt til at gå.
118
00:07:47,150 --> 00:07:49,983
Det er lige derovre.
119
00:07:50,019 --> 00:07:52,180
- Er det hvad jeg tror det er?
- Nej, det er et skattekort.
120
00:07:52,221 --> 00:07:53,654
Fedt.
121
00:07:53,689 --> 00:07:55,919
Min mor siger det
er et sted på skolen.
122
00:07:55,958 --> 00:07:57,983
Jeg ved ikke rigtig. Jeg er rimeligt
bekendt med skolen.
123
00:07:58,027 --> 00:08:00,518
Og jeg har aldrig set det kryds før.
124
00:08:00,563 --> 00:08:02,554
Hov, men jeg ved noget.
125
00:08:02,598 --> 00:08:04,463
- Hvad?
126
00:08:04,500 --> 00:08:06,798
Du er den.
127
00:08:06,836 --> 00:08:08,463
Er jeg den?
128
00:08:08,504 --> 00:08:10,062
Hvad er det?
129
00:08:10,106 --> 00:08:12,574
Jeg ved det faktisk ikk, du ved,
men hvad end det er,
130
00:08:12,608 --> 00:08:15,099
er det noget du ikke
vil være, og lige nu...
131
00:08:15,144 --> 00:08:17,112
er du den!
132
00:08:17,146 --> 00:08:18,909
Vent, så hvis jeg rører dig,
er du den?
133
00:08:18,948 --> 00:08:21,212
- Jep, det er sådan det fungerer, Harry.
- Du er den!
134
00:08:21,250 --> 00:08:22,512
- Nej, Harry!
- Ses senere.
135
00:08:22,552 --> 00:08:24,019
Vent!
136
00:08:24,053 --> 00:08:26,647
Hej, min gule ven.
Undskyld jeg kom for sent.
137
00:08:26,689 --> 00:08:30,090
High school, drejer sig kun om at se smart ud,
Harry, så hold dig til mig.
138
00:08:30,126 --> 00:08:32,720
Hvorfor har de piger ens tøj på?
139
00:08:32,762 --> 00:08:35,162
De er cheerleadere, Harry.
Det er en farlig kult.
140
00:08:35,198 --> 00:08:37,632
- Ikk lad dem snakke til dig.
- Vil vi ikk have dem til at snakke til os?
141
00:08:37,667 --> 00:08:39,828
- Nej, nej, nej, nej, nej, nej.
- Hvorfor Ikk?
142
00:08:39,869 --> 00:08:41,234
Udover pigelus og andre
medicinske årsager,
143
00:08:41,270 --> 00:08:43,500
de er ikke med i de sejes slæng, hvilket
jeg, hvilket du også vil være...
144
00:08:43,539 --> 00:08:47,066
- Du ved hvad jeg mener?
- Nej, hey.
145
00:08:49,879 --> 00:08:52,404
- Hvad med hende?
- Hun er en total nørd.
146
00:08:52,448 --> 00:08:54,177
Jeg mener, bare se hendes tøj.
147
00:08:54,217 --> 00:08:57,380
Se den nederdel der. Jeg mener,
den er så kort. Hvor er oversvømmelsen?
148
00:08:57,420 --> 00:09:00,719
Og den trøje...den er så stram,
at hendes mælkebobler falder ud.
149
00:09:00,756 --> 00:09:01,745
Taber.
150
00:09:01,791 --> 00:09:03,759
Hold da op, hun har
ikke noget undertøj på.
151
00:09:03,793 --> 00:09:06,318
Ja, hvor nørdet er det ikk.
Jeg har to par på lige nu.
152
00:09:06,362 --> 00:09:08,353
Også mig
153
00:09:09,465 --> 00:09:10,898
Det her er min indianer ven, Turk.
154
00:09:10,933 --> 00:09:12,958
Han er også med i det seje slæng.
Hej, Kimosabe!
155
00:09:13,002 --> 00:09:14,526
Luk røven, røv-fjæs.
156
00:09:14,570 --> 00:09:17,437
Det er mit indianernavn, som han
har givet mig for mit stærke ansigt.
157
00:09:17,473 --> 00:09:19,532
Ser ud som om vi skal have en Pow-wow!
158
00:09:20,710 --> 00:09:22,678
Uh, hej.
159
00:09:22,712 --> 00:09:26,307
Jeg håber tæppet matcher
gardinerne.
160
00:09:26,349 --> 00:09:27,680
Undskyld?
161
00:09:27,717 --> 00:09:29,446
Du ved, i biblioteket.
162
00:09:30,553 --> 00:09:32,783
Nårh, ja.
163
00:09:32,822 --> 00:09:34,687
Det tror jeg ikke det gør.
164
00:09:34,724 --> 00:09:37,591
- Du er ny her, er du ikk?
- Kommer an på, hvad du mener med ny.
165
00:09:37,627 --> 00:09:39,322
Du er ham, som gik i
hjemmeskole.
166
00:09:39,362 --> 00:09:41,353
Ja. Hvordan vidste du det?
167
00:09:41,397 --> 00:09:43,661
Jeg blev sat til at skrive en artikel
om det til skolebladet.
168
00:09:43,699 --> 00:09:44,893
Den skulle enten handle om dig...
169
00:09:44,934 --> 00:09:46,993
eller om de nye fire-farves tusser
i elev-butikken.
170
00:09:47,036 --> 00:09:49,300
Fire farver i en tush?
171
00:09:49,338 --> 00:09:52,068
Nej! Det kan ikke passe.
172
00:09:52,108 --> 00:09:53,405
Jaeh, men,
173
00:09:53,442 --> 00:09:56,172
Jeg vil hellere skrive en hård, oplysende
artikel...
174
00:09:56,212 --> 00:09:58,874
men der sker aldrig noget her.
Jeg hedder Jessica Matthews.
175
00:10:01,951 --> 00:10:04,681
- Harry Dunne.
- Hvad sker der her?
176
00:10:05,821 --> 00:10:07,448
Hey, spasser,
177
00:10:07,490 --> 00:10:09,583
har Jessica givet dig den banan
i bukserne?
178
00:10:09,625 --> 00:10:11,115
Nej, det gjorde min mor.
179
00:10:11,160 --> 00:10:12,718
- Føj.
- Vil du have en bid?
180
00:10:12,762 --> 00:10:15,128
Hey, det lugter af ost.
181
00:10:15,164 --> 00:10:17,997
- Lad ham være Turk.
- "Lad ham være Turk."
182
00:10:18,034 --> 00:10:19,661
- Hold kæft!
- "Hold Kæft!"
183
00:10:19,702 --> 00:10:22,330
Vi snakkes ved senere, Harry.
184
00:10:22,371 --> 00:10:25,397
Flotte farver.
185
00:10:25,441 --> 00:10:27,170
Du er ikk færdig endnu, ven.
186
00:10:27,209 --> 00:10:29,370
Hey, må min ven
Harry komme med?
187
00:10:29,412 --> 00:10:31,107
- Ja, han må da.
- Hej Harry.
188
00:10:31,147 --> 00:10:33,172
Skulle du også gå to år om,
ligesom Lloyd?
189
00:10:33,215 --> 00:10:34,876
- Nej, tre.
190
00:10:34,917 --> 00:10:37,511
Af din mor?
191
00:10:42,558 --> 00:10:44,253
Og Rektor Collins,
192
00:10:44,293 --> 00:10:46,124
du vil blive glad over at vide,
at i år
193
00:10:46,162 --> 00:10:48,187
er onsdage
"Syd for grænsen" dage.
194
00:10:48,230 --> 00:10:51,393
Vi vil servere en krydret
tun-tartelet
195
00:10:51,434 --> 00:10:54,028
sammen med en tre lags
oste kage.
196
00:10:54,070 --> 00:10:57,005
Lyder som om det bliver endnu
197
00:10:57,039 --> 00:10:58,700
et krydret år i køkkenet.
198
00:11:08,551 --> 00:11:10,917
- Hallo?
- Ja? Hvad er der?
199
00:11:10,953 --> 00:11:13,945
Det er tid for deres
morgentale.
200
00:11:13,989 --> 00:11:15,650
Ja, jeg...
Jeg er klar over det.
201
00:11:15,691 --> 00:11:17,386
Ja. Hmm.
202
00:11:17,426 --> 00:11:20,122
Hvorfor holder du ikke talen
i dag, kære?
203
00:11:20,162 --> 00:11:21,390
Men, hvad skal jeg tale om?
204
00:11:21,430 --> 00:11:24,831
- Fortæl hende om menu'en.
- Bare find på noget!
205
00:11:24,867 --> 00:11:25,891
Okay.
206
00:11:30,439 --> 00:11:32,737
Okay, det var en
stemningsdræber.
207
00:11:32,775 --> 00:11:34,402
Ved du hvad, skat...
208
00:11:34,443 --> 00:11:37,105
Jeg tror endelig jeg har fundet
ud af en måde
209
00:11:37,146 --> 00:11:39,205
til at malke den her skole
for nok penge til
210
00:11:39,248 --> 00:11:42,046
at vi kan få den lejlighed i Waikiki.
211
00:11:42,084 --> 00:11:44,314
Hvordan, søde pus?
Du har prøvet alt.
212
00:11:44,353 --> 00:11:46,218
Små penge.
213
00:11:46,255 --> 00:11:48,519
Det her er den store.
Dette er visionært.
214
00:11:48,557 --> 00:11:50,957
Idéen er genial.
215
00:11:50,993 --> 00:11:52,927
Se det her.
216
00:11:57,066 --> 00:11:59,193
Richard Moffitt specielt
trængende funden.
217
00:11:59,235 --> 00:12:02,295
Den her Moffitt fyr var engang,
i et special program,
218
00:12:02,338 --> 00:12:04,397
også lærte han at sætte et
par sætninger sammen
219
00:12:04,440 --> 00:12:06,340
Og nu er han én af de store.
220
00:12:06,375 --> 00:12:09,276
Men, staten giver 100.000
i hans navn
221
00:12:09,311 --> 00:12:13,577
til alle skoler, som har
en special-klasse.
222
00:12:15,551 --> 00:12:17,212
- Det er fantastisk!
223
00:12:17,253 --> 00:12:20,222
Alt hvad vi skal er at dræbe
ham Moffitt fyren
224
00:12:20,256 --> 00:12:21,780
også får vil alle pengene.
225
00:12:21,824 --> 00:12:24,156
Nej, nej.
226
00:12:24,193 --> 00:12:28,789
Det vi skal er, at lave en falsk
special-klasse.
227
00:12:28,831 --> 00:12:31,322
Vi starter vores egen klasse.
228
00:12:31,367 --> 00:12:34,803
Problemet er bare,
hvor finder vi ungerne...
229
00:12:36,639 --> 00:12:39,506
som kan gå som specielle?
230
00:12:40,676 --> 00:12:42,337
Okay, det er højt nok.
231
00:12:42,378 --> 00:12:44,812
- Tak, Turk.
- Jeg flyver, woo-hoo!
232
00:12:44,847 --> 00:12:48,214
Så det er hvad et flag ser
hele dagen.
233
00:12:48,250 --> 00:12:50,445
- Ja.
- Din ven Turk er alletiders.
234
00:12:50,486 --> 00:12:52,044
Ja, han er sej, hva?
235
00:12:52,087 --> 00:12:55,079
Hey, tak, Turk.
Vi er så højt oppe.
236
00:12:56,258 --> 00:12:58,658
Bingo.
237
00:12:58,694 --> 00:13:02,061
Velkommen til special-klasse
orientering.
238
00:13:02,097 --> 00:13:04,895
Jeg er Frk. Heller,
cafeteriadamen.
239
00:13:04,934 --> 00:13:06,799
Og det...
Satans
240
00:13:06,836 --> 00:13:09,304
Jeg mener, jeres nye
lærer.
241
00:13:11,841 --> 00:13:16,437
Grunden til i to er her, før
klassen starter officielt er
242
00:13:16,479 --> 00:13:19,141
fordi i er...
243
00:13:19,181 --> 00:13:20,648
ekstra specielle.
244
00:13:21,817 --> 00:13:23,148
Tak.
245
00:13:23,185 --> 00:13:26,518
Og var personligt udvalgt af
Rektor Collins.
246
00:13:26,555 --> 00:13:28,580
Hvem er Rektor Collins?
247
00:13:28,624 --> 00:13:30,854
- Han er rektoren.
- Wow.
248
00:13:30,893 --> 00:13:32,588
Jeres første opgave
249
00:13:32,628 --> 00:13:34,858
er at finde resten af klassen.
250
00:13:37,466 --> 00:13:40,731
Find elever der er ligeså,
specielle som jer.
251
00:13:43,472 --> 00:13:44,666
Hvad?
252
00:13:45,975 --> 00:13:48,273
Er...er det noget vi kommer
til eksamen i?
253
00:13:50,312 --> 00:13:52,576
Nej.
254
00:13:59,288 --> 00:14:02,121
Du er den første, jeg nogensinde
har taget med herhen, Harry.
255
00:14:02,157 --> 00:14:05,092
- Er det her dit glade sted?
- Nej, jeg plejer at spise på tønden.
256
00:14:05,127 --> 00:14:07,391
Ja, det sparer tid.
Ud med det gamle, ind med det nye.
257
00:14:07,429 --> 00:14:10,330
- Kan vi spise der i morgen?
- Ja, men først skal vi finde børn
258
00:14:10,366 --> 00:14:13,494
der er specielle, trængende og fine nok
til at komme med i vores special-klasse.
259
00:14:13,536 --> 00:14:16,027
Det bliver ligesom at tage
slik fra en fremmed.
260
00:14:16,071 --> 00:14:19,006
- "Har-ery"?
- Det andet R er stumt.
261
00:14:19,041 --> 00:14:20,633
Nå okay, det giver også
mere mening.
262
00:14:20,676 --> 00:14:23,611
Åh, lille invalid dreng.
Se.
263
00:14:23,646 --> 00:14:26,376
Vores første rekrut.
264
00:14:26,415 --> 00:14:30,545
- Hans forbandelse er vores velsignelse.
- Forsigtig, Harry, ikke skræmme ham.
265
00:14:30,586 --> 00:14:32,645
Hej, lille ven.
Hej, lille forældreløse ven.
266
00:14:32,688 --> 00:14:34,986
- Hvad er der sket?
- Skateboard
267
00:14:35,024 --> 00:14:38,255
- En dag finder de en kur.
- Din tapre lille soldat.
268
00:14:38,294 --> 00:14:39,852
Hvad?
269
00:14:39,895 --> 00:14:41,988
Nej, nej mand. Det er ingenting.
Gipsen kommer af om et par uger.
270
00:14:42,031 --> 00:14:45,489
Han er tydeligt i fornægtelse.
Måske kan vi hjælpe.
271
00:14:45,534 --> 00:14:48,367
Vi er en del af en special-klasse,
under cafeteriadamen.
272
00:14:48,404 --> 00:14:50,895
Jeg mener, Frk Heller.
Du skulle melde dig til.
273
00:14:50,940 --> 00:14:52,567
Det kræver ikke du kan gå.
274
00:14:52,608 --> 00:14:54,599
Ingen vil lave grin, med dit grusomt
deforme ydre.
275
00:14:56,211 --> 00:14:58,270
- Hvor mange lektier er der?
- Det er så minusset.
276
00:14:58,314 --> 00:14:59,975
- Der er ingen.
277
00:15:01,150 --> 00:15:03,414
Vent lige lidt, jeg kan
bruge hele året
278
00:15:03,452 --> 00:15:05,181
i en klasse under cafeteriadamen?
279
00:15:05,220 --> 00:15:07,620
Ja.
280
00:15:07,656 --> 00:15:11,456
- Må jeg tage min kæreste med?
- Du må tage lige det du vil med.
281
00:15:11,493 --> 00:15:13,654
Okay!
282
00:15:46,729 --> 00:15:49,596
- Harry Dunne, Special Klasse.
- Han er med os.
283
00:15:49,632 --> 00:15:51,566
I fortjener ham.
284
00:15:51,600 --> 00:15:55,092
- Jeg tror jeg skylder jer den her.
285
00:16:13,255 --> 00:16:15,223
Han er færdig.
Sæt ham under skadede.
286
00:16:17,926 --> 00:16:19,860
Det betyder, du er en af os nu.
287
00:16:29,638 --> 00:16:31,367
Vi har allerede et special-slogan.
288
00:16:31,407 --> 00:16:33,773
Harry,
hvad laver du?
289
00:16:33,809 --> 00:16:35,367
Hun er udvekslingsstudent.
290
00:16:35,411 --> 00:16:37,345
Hun forstår tydeligvis ikke
engelsk.
291
00:16:37,379 --> 00:16:40,041
Ching chong ching
chingy chong ching chong ching.
292
00:16:47,456 --> 00:16:49,549
- Ching chongen ay.
293
00:16:51,794 --> 00:16:54,388
Få din bil vasket og støt
The Stallions
294
00:16:57,132 --> 00:16:58,394
Halv dreng/halv hest.
295
00:16:58,434 --> 00:17:01,164
Det er lige hvad vi leder efter.
296
00:17:01,203 --> 00:17:04,730
- Han er super-speciel.
297
00:17:04,773 --> 00:17:07,537
Jeg mener, jeg skal alligevel
have et job.
298
00:17:07,576 --> 00:17:10,067
Så hvis jeg...
Hvis jeg melder mig til,
299
00:17:10,112 --> 00:17:12,273
kan jeg bare komme og gå som
det passer mig?
300
00:17:12,314 --> 00:17:14,441
Du blev født fri.
301
00:17:14,483 --> 00:17:16,280
Og fri skal du forblive.
302
00:17:16,318 --> 00:17:18,752
Hmm, okay.
303
00:17:21,557 --> 00:17:22,546
Rolig, rolig.
304
00:17:22,591 --> 00:17:23,888
Rolig ven, rolig ven.
305
00:17:23,926 --> 00:17:27,293
Rolig ven, det er okay.
Du er med!
306
00:17:31,433 --> 00:17:33,697
- Vi gjorde det!
- Ja, vi gjorde, Harry.
307
00:17:33,736 --> 00:17:35,567
Special-klasse
308
00:17:35,604 --> 00:17:39,370
Vi er de udvalgte.
Alle tilstede.
309
00:17:41,376 --> 00:17:43,970
Fodboldspilleren,
krøblingen...
310
00:17:44,012 --> 00:17:45,946
Hvad med Lewis,
den halve heste-knægt?
311
00:17:45,981 --> 00:17:48,973
- Han narrede virkeligt mig.
- Så er vi klar
312
00:17:49,017 --> 00:17:50,484
Hey, tak for ædelse, Fru D.
313
00:17:50,519 --> 00:17:53,852
- Det var så lidt Lloyd.
- Hey, hvor er Hr. D?
314
00:17:53,889 --> 00:17:57,416
Han gik bort for et par år siden.
315
00:17:57,459 --> 00:18:00,053
Han gik glip af
en pragtfuld gang biksemad.
316
00:18:00,095 --> 00:18:03,121
Faktisk, er det farsbrød, men put
du bare det hele i din suppe.
317
00:18:03,165 --> 00:18:04,792
Jeg Lide Meget.
318
00:18:06,235 --> 00:18:10,934
Harry, jeg er så stolt af dig,
du har fået en rigtig ven.
319
00:18:10,973 --> 00:18:12,600
Er det okay,
hvis han bliver og sover?
320
00:18:12,641 --> 00:18:15,940
- Lloyd, har du spurgt dine forældre?
- Jeg lagde en seddel til min far.
321
00:18:15,978 --> 00:18:18,674
"Far, jeg sover hos
Harry i nat.
322
00:18:18,714 --> 00:18:23,378
Kærlig Hilsen Lloyd.
P.S. der er ikke mere ketchup."
323
00:18:23,418 --> 00:18:26,785
God dreng,
men han kunne da bare have ringet.
324
00:18:30,292 --> 00:18:32,055
Har du nogen ottere?
325
00:18:32,094 --> 00:18:34,460
Fisk
326
00:18:34,496 --> 00:18:36,191
Ingenting.
327
00:18:36,231 --> 00:18:38,199
Fire.
328
00:18:40,536 --> 00:18:42,970
Ha! Nu skal du flytte din pind
syv pladser.
329
00:18:43,005 --> 00:18:44,529
Og vende din trøje omvendt.
330
00:18:44,573 --> 00:18:46,939
Wow, du stinker virkeligt
til det her spil.
331
00:18:46,975 --> 00:18:49,375
Ja? Men, jeg slog næsten
altid Kaptajn Rob.
332
00:18:49,411 --> 00:18:52,005
- Hvem er Kaptajn Rob?
- Bare en fyr, jeg hang ud med engang.
333
00:18:52,047 --> 00:18:54,345
Jeg kender godt typen. Bor i kældere,
lugter som en svamp.
334
00:18:54,383 --> 00:18:56,681
Nej, Kaptajn Rob er 2m og ti,
har klap for øjet,
335
00:18:56,718 --> 00:18:58,879
- Har en krog i stedet for en hånd.
- Wow, det lyder som en pirat.
336
00:18:58,921 --> 00:19:02,254
Hvad? Nej. Han har en papegøje på
skulderen, begraver skatte.
337
00:19:02,291 --> 00:19:04,657
- Jep. Det er en pirat.
- Det tror jeg nu ikke.
338
00:19:04,693 --> 00:19:08,686
Han drikker rom, og siger
"Yo, ho, ho", har et træ-ben.
339
00:19:08,730 --> 00:19:11,130
- Et træ-ben?
- Ja, Go-cart ulykke.
340
00:19:11,166 --> 00:19:15,466
Så...starter...vi!
341
00:19:15,504 --> 00:19:17,529
Vær forsigtig, Kaptajn Rob.
342
00:19:24,913 --> 00:19:27,381
Du landede på slik feltet.
Nu skal du sluge den.
343
00:19:27,416 --> 00:19:29,441
Klar?
344
00:19:29,484 --> 00:19:31,475
Slug!
345
00:19:32,888 --> 00:19:34,617
Det er godt slik.
346
00:19:34,656 --> 00:19:36,749
Hey, drenger.
347
00:19:36,792 --> 00:19:38,817
Det er ved at blive sent.
Kom så.
348
00:19:38,861 --> 00:19:40,954
- Må jeg være øverst?
- Kun hvis jeg må være nederst.
349
00:19:43,465 --> 00:19:48,164
Flyet lander...
350
00:19:48,203 --> 00:19:50,034
Okay skat,
nat nat.
351
00:19:50,072 --> 00:19:52,006
Nat, mor.
352
00:19:52,040 --> 00:19:54,565
- Nat, Fru D.
- Godnat, Lloyd.
353
00:19:56,345 --> 00:19:58,506
Tak fordi i er blevet venner.
354
00:19:58,547 --> 00:20:00,447
Okay, drenge, sov godt
355
00:20:10,792 --> 00:20:12,589
- Hvad var dét?
- Hvad?
356
00:20:12,628 --> 00:20:15,495
Din mor lagde lige helt vildt
an på mig.
357
00:20:15,530 --> 00:20:17,998
- Det gjorde hun ikke.
- Jo, det gjorde hun, Harry.
358
00:20:18,033 --> 00:20:21,161
Måske bliver jeg snart
din nye far.
359
00:20:21,203 --> 00:20:24,172
- Lloyd, det er min mor.
- Hey, jeg kan ikke styre følelser.
360
00:20:24,206 --> 00:20:27,175
Det er nemlig rigtigt. Når jeg er din nye far,
skal du gøre hvad jeg siger.
361
00:20:27,209 --> 00:20:28,198
Nej, jeg vil ikke.
362
00:20:28,243 --> 00:20:30,473
Sådan skal du ikke tale til mig,
unge mand.
363
00:20:30,512 --> 00:20:32,537
- Hold kæft.
- Jeg stopper bilen lige nu.
364
00:20:32,581 --> 00:20:34,811
- Du er ikke min rigtige far.
- Tag det i dig igen.
365
00:20:34,850 --> 00:20:37,216
- Ti stille, røvslikker.
366
00:20:37,252 --> 00:20:40,346
- Hvor har du lært det ord?
- Ved at...
367
00:20:40,389 --> 00:20:42,380
høre på dig!
368
00:20:42,424 --> 00:20:44,483
- Jeg hader dig!
- Børn.
369
00:20:45,961 --> 00:20:47,929
Tak Rektor Collins...
370
00:20:47,963 --> 00:20:50,625
For vores special-klasse!
371
00:20:50,666 --> 00:20:52,258
- De er perfekte.
372
00:20:52,301 --> 00:20:55,202
I burde alle være
stolte af jer selv.
373
00:20:55,237 --> 00:20:58,263
I er pionerene her på
Providence Hill High,
374
00:20:58,307 --> 00:21:00,571
den allerførste special-klasse.
375
00:21:00,609 --> 00:21:02,509
Og for at mindes denne begivenhed,
376
00:21:02,544 --> 00:21:04,705
skal vi tage et klassebillede.
377
00:21:04,746 --> 00:21:06,737
Så lad os dække det her,
for billedets skyld.
378
00:21:06,782 --> 00:21:10,218
Hold det meget højt.
Sådan der.
379
00:21:10,252 --> 00:21:12,686
Stil jer under skiltet,
hurtigt.
380
00:21:14,456 --> 00:21:16,390
Smukt.
Store smil.
381
00:21:27,903 --> 00:21:29,598
Kan du huske hvorfor
vi er her?
382
00:21:29,638 --> 00:21:32,698
Det er meningen jeg skal tage et
billede for skoleleder Zimmer?
383
00:21:32,741 --> 00:21:34,368
Og?
384
00:21:34,409 --> 00:21:37,173
- Vil du have mig til at tage det?
- Ja, Ja!
385
00:21:39,014 --> 00:21:40,538
Okay, er alle klar?
386
00:21:40,582 --> 00:21:42,209
Sig Appelsin!
387
00:21:42,250 --> 00:21:44,150
- Appelsin.
- Appelsin!
388
00:21:45,587 --> 00:21:48,215
- Hvad er det der lugter?
- Det er nok mig!
389
00:21:48,256 --> 00:21:51,555
- Konen lavede biksemad igår.
- Hold din kæft Lloyd.
390
00:21:51,593 --> 00:21:53,458
- I er ikke gift endnu.
- Men det bliver vi.
391
00:21:53,495 --> 00:21:55,588
Jeg håber i alle får glæde af
jeres nye klasseværelse.
392
00:21:55,630 --> 00:21:58,929
Det er ikke her. Vi har bygget en
special del på den anden side af skolen til jer.
393
00:21:58,967 --> 00:22:00,832
Hvorfor går i ikke hen og
ser på den nu?
394
00:22:00,869 --> 00:22:03,360
Hurtigt nu. Bare gå derned. Sådan der.
395
00:22:03,405 --> 00:22:06,568
Rektor Collins,
hvad med krøblingen?
396
00:22:06,608 --> 00:22:09,099
- Ja, tag ham med jer.
- Forstået.
397
00:22:09,144 --> 00:22:11,977
Rolig. Lloyd, Lloyd, Lloyd.
Nej, nej, nej.
398
00:22:12,014 --> 00:22:15,108
Jeg kan...jeg går bare,
okay? Er det okay?
399
00:22:15,150 --> 00:22:17,414
Collins er en stor mand.
400
00:22:17,452 --> 00:22:20,250
Ja, det var derfor han blev
valgt til rektor.
401
00:22:22,424 --> 00:22:24,756
- Sådan der, afsted med jer.
- Deres højhed.
402
00:22:24,793 --> 00:22:28,092
Så langt så godt.
403
00:22:28,130 --> 00:22:30,462
Jeg tror dog vi skal bruge nogle
flere billeder.
404
00:22:30,499 --> 00:22:33,229
Hvad med du tager ungerne med
på udflugt i morgen?
405
00:22:33,268 --> 00:22:35,293
Og...?
406
00:22:35,337 --> 00:22:38,101
- Og tager nogle flere billeder.
- Okay.
407
00:22:39,808 --> 00:22:42,333
Nå, har du ikke en falsk klasse,
du skal undervise?
408
00:22:42,377 --> 00:22:45,244
Jeg stemmer for en vikar.
409
00:22:45,280 --> 00:22:47,305
Var det slemt?
410
00:22:48,784 --> 00:22:51,150
Jeg tror jeg skal have en endefuld.
411
00:22:53,021 --> 00:22:54,682
Vil du give mig en
endefuld?
412
00:22:57,993 --> 00:23:00,359
Goddag folkens.
Mit navn er Hr. Christmas.
413
00:23:00,395 --> 00:23:03,364
Frk Heller havde noget
seriøst og vigtigt arbejde hun skulle have lavet.
414
00:23:03,398 --> 00:23:06,196
så jeg er jeres vikar.
415
00:23:06,234 --> 00:23:09,499
Det kommer til at tage lidt tid før
jeg kender alles navne, så hav lidt tålmodighed.
416
00:23:09,538 --> 00:23:12,268
- Mig, mig. Tag mig!
- Øh...dig.
417
00:23:12,307 --> 00:23:14,798
- Harry.
- Harry. Åh.
418
00:23:14,843 --> 00:23:17,437
Du ser bekendt ud.
Har jeg haft din bror?
419
00:23:17,479 --> 00:23:20,209
- Nej.
- Nej, okay. Andre spørgsmål?
420
00:23:20,248 --> 00:23:22,148
- Var der en...?
- Yo!
421
00:23:22,184 --> 00:23:24,618
Hvad er der med heste-knægten?
Nu er han en strålende sol.
422
00:23:24,653 --> 00:23:26,314
Ja, du må ikke kigge direkte på ham.
423
00:23:26,354 --> 00:23:28,948
Jeg deler bare reklamer ud for
solariet, gutter.
424
00:23:28,990 --> 00:23:31,857
- Det er et del-tids job.
- Nej, det er...tillykke.
425
00:23:31,893 --> 00:23:33,986
Havde du et spørgsmål,
skinnende øjne?
426
00:23:34,029 --> 00:23:37,362
Ja, mit spørgsmål er, hvornår kommer
den gamle lærerinde tilbage?
427
00:23:37,399 --> 00:23:39,993
Jeg er jeres lærerinde idag!
428
00:23:43,338 --> 00:23:47,035
Lloyd, må jeg lige få et
ord med dig?
429
00:23:47,075 --> 00:23:50,044
Åh, brug tiden på at
arbejde for jer selv.
430
00:23:50,078 --> 00:23:52,603
Der må være en eller anden
familie krise,
431
00:23:52,647 --> 00:23:54,774
ellers er der jo ingen grund til min far
432
00:23:54,816 --> 00:23:56,841
vil forstyrre mig,
mens jeg arbejder.
433
00:23:56,885 --> 00:23:58,648
- Coming. Hvad er...?
- Er det din far?
434
00:23:58,687 --> 00:24:00,382
Ja. Hvad var det nu du hed?
435
00:24:00,422 --> 00:24:03,414
- Harry.
- Harry. Kom med mig, Harry.
436
00:24:03,458 --> 00:24:06,621
- Hvad er der far?
- Vi bliver nødt til lige at snakke.
437
00:24:06,661 --> 00:24:09,858
Du må være i flyvevåbnet.
Jeg kan godt lide din uniform.
438
00:24:09,898 --> 00:24:13,390
- Jeg er pedel.
- Nå, okay så...
439
00:24:13,435 --> 00:24:15,164
aye aye, sir!
440
00:24:16,438 --> 00:24:18,668
Hvad laver i skøre unger i mit
værktøjsskur?
441
00:24:18,707 --> 00:24:20,538
Vi er ikke skøre, far, vi er specielle.
442
00:24:20,575 --> 00:24:23,442
Og Rektor Collins, synes vi skal have
vores eget klasseværelse.
443
00:24:23,478 --> 00:24:27,073
Min dreng er speciel.
Der kan man se?!
444
00:24:27,115 --> 00:24:30,607
Jeg vidste du var anderledes!
445
00:24:30,652 --> 00:24:32,643
Jeg tager fri resten af dagen.
446
00:24:35,090 --> 00:24:37,388
Okay gutter. Nu hvor lærerinden er væk,
447
00:24:37,425 --> 00:24:39,552
øh...jeg har et spørgsmål.
448
00:24:39,594 --> 00:24:42,586
Er der nogen der ved, hvorfor
vores klasseværelse er i et skur?
449
00:24:42,631 --> 00:24:45,532
Er det ikke ligemeget, Lewis.
Det er bedre end rigtig skole.
450
00:24:45,567 --> 00:24:47,034
Hvis vi ikke ødelægger det her,
451
00:24:47,068 --> 00:24:49,127
kan vi gå et helt år uden egentligt
at lave noget.
452
00:24:49,171 --> 00:24:52,402
Ja, mand, vi kan gøre lige hvad vi vil.
453
00:24:52,440 --> 00:24:54,101
Alt.
454
00:24:54,142 --> 00:24:56,133
Alt?
455
00:24:56,178 --> 00:25:01,115
Så hvis jeg havde en kæreste som Terri.
Kunne jeg tage hende med herhen og...
456
00:25:01,149 --> 00:25:03,413
lave noget med hende?
457
00:25:03,451 --> 00:25:04,975
Du har fattet det, pik-spiller.
458
00:25:05,020 --> 00:25:06,920
Så er jeg med.
459
00:25:06,955 --> 00:25:12,291
Men jeg kom for at lære
om Amerika.
460
00:25:12,327 --> 00:25:14,454
Hør nu her, pus,
461
00:25:14,496 --> 00:25:16,487
der er ikke noget mere amerikansk
462
00:25:16,531 --> 00:25:19,261
end ikke at lave en skid,
og slippe godt fra det.
463
00:25:19,301 --> 00:25:21,201
Åh, så er jeg med.
464
00:25:21,236 --> 00:25:24,171
- Ligesom pik-spiller.
- Lewis.
465
00:25:27,209 --> 00:25:28,233
Carl?
466
00:25:31,046 --> 00:25:33,708
- Han er ved at blive sig selv.
- Vi har brug for ham!
467
00:25:33,748 --> 00:25:35,648
Jeg ved det.
Kom nu, knægt.
468
00:25:48,930 --> 00:25:50,397
Og hvem var det nu Benjamin Franklin var?
469
00:25:50,432 --> 00:25:53,026
Han er den pilgrim som brugte
pencilin til at dræbe godzilla.
470
00:25:53,068 --> 00:25:55,002
Nårh ja.
Hvordan er du blevet så klog.
471
00:25:55,036 --> 00:25:56,469
Offentlig skole.
472
00:25:56,504 --> 00:25:59,098
Når du bor i kælderen,
indånder du en del kridtstøv.
473
00:25:59,140 --> 00:26:01,040
Og det skriver alle svarene i din hjerne.
474
00:26:01,076 --> 00:26:02,407
- Du er så heldig.
475
00:26:02,444 --> 00:26:04,912
- Hvad med en slush'ie?
- En slush'ie?
476
00:26:04,946 --> 00:26:07,540
Ikke sige det.
Abraham Slush'ie...
477
00:26:07,582 --> 00:26:11,040
jeg ved det...tredje president
i USA.
478
00:26:11,086 --> 00:26:13,213
Det er rigtigt, Harry.
479
00:26:13,255 --> 00:26:16,315
Og det er der denne dejlige
frosne ting, er opkaldt efter.
480
00:26:18,960 --> 00:26:22,020
- Lækre junger.
481
00:26:22,063 --> 00:26:23,894
Hey, din mor har sådan
nogle junger.
482
00:26:23,932 --> 00:26:26,230
Ja, men de har aldrig været
i et blad.
483
00:26:26,268 --> 00:26:28,327
Det burde de være.
De er smukke.
484
00:26:32,240 --> 00:26:34,367
Hov, Harry,
Jeg kom lige i tanke om noget.
485
00:26:34,409 --> 00:26:36,343
- Hvad?
- Du er den.
486
00:26:36,378 --> 00:26:39,108
Åh nej, du får mig ikke igen.
Hennes & Mauritz, hva?
487
00:26:39,147 --> 00:26:41,081
- Det er pigetøj.
- $2.50.
488
00:26:41,116 --> 00:26:43,243
- Du er den.
- Nå så du vil prøve?
489
00:26:43,285 --> 00:26:45,116
Du vil prøve,
hva, Harry?
490
00:26:45,153 --> 00:26:46,814
Fægtning,
14. århundrede.
491
00:26:49,257 --> 00:26:51,122
- Du er den!
- Du er den!
492
00:26:51,159 --> 00:26:52,524
- Usynlighedsskjold.
493
00:26:52,560 --> 00:26:54,289
Jeg ved hvor du er.
494
00:26:54,329 --> 00:26:57,196
- Jeg ved hvor du er!
- Bare betal ikk.
495
00:26:57,232 --> 00:26:58,631
Jeg ved hvor du er!
496
00:26:58,667 --> 00:27:00,658
- Jeg ved hvor du er!
- Du er den.
497
00:27:00,702 --> 00:27:02,499
Seriøst, stop lige et øjeblik.
498
00:27:02,537 --> 00:27:04,562
Kom her Harry,
seriøst, et øjeblik. Du er den!
499
00:27:04,606 --> 00:27:05,903
Nej, du er den.
500
00:27:05,940 --> 00:27:08,602
Harry, boller!
Du er den!
501
00:27:08,643 --> 00:27:11,510
Du er den!
502
00:27:11,546 --> 00:27:13,844
- Du er den!
- Nej, jeg er ikke.
503
00:27:13,882 --> 00:27:15,850
Jo, du er.
504
00:27:15,884 --> 00:27:17,511
Han rørte dig.
505
00:27:17,552 --> 00:27:19,452
Du er den, indtil
du rører en anden.
506
00:27:19,487 --> 00:27:22,854
Jeg kender reglerne. Jeg gider bare ikke
lege jeres dumme leg.
507
00:27:22,891 --> 00:27:24,722
Betal så.
508
00:27:27,462 --> 00:27:29,760
Du er den.
509
00:27:29,798 --> 00:27:30,822
Du er den.
510
00:27:30,865 --> 00:27:32,059
- Du er den.
- Nej, du er den.
511
00:27:32,100 --> 00:27:33,533
- Nej du er den.
- Du er den.
512
00:27:33,568 --> 00:27:35,729
Du er den.
513
00:27:38,840 --> 00:27:43,106
Så er det nok!
Du er den!
514
00:27:43,144 --> 00:27:46,079
Og du kan ikke give den tilbage, ingen lave om,
515
00:27:46,114 --> 00:27:48,742
ingen slettere, og i hele
butikken
516
00:27:48,783 --> 00:27:50,717
er der helle!
517
00:27:53,688 --> 00:27:56,657
Lloyd, kan han gøre det?
518
00:27:56,691 --> 00:27:58,818
Jep, Harry.
519
00:27:58,860 --> 00:28:01,658
Han kan...
og han gjorde det.
520
00:28:03,832 --> 00:28:05,561
Og nu...
521
00:28:05,600 --> 00:28:09,229
er spillet igang,
ligesom Donkey Kong.
522
00:28:09,270 --> 00:28:11,397
Betal Manden.
523
00:28:11,439 --> 00:28:12,736
Betal manden.
524
00:28:18,012 --> 00:28:19,570
- Godt.
525
00:28:19,614 --> 00:28:21,411
Jeg synes vi klarede det
meget godt.
526
00:28:21,449 --> 00:28:23,246
De er virkelig kolde hva?
527
00:28:23,284 --> 00:28:25,616
Det er derfor du skal drikke
dem hurtigt, Harry. Stol på mig.
528
00:28:32,994 --> 00:28:34,825
Drik den Harry.
Kom nu ven!
529
00:28:34,863 --> 00:28:37,331
Drik, drik, drik!
Kom nu Harry.
530
00:28:44,105 --> 00:28:45,367
Opfriskende.
531
00:28:45,407 --> 00:28:47,932
Hvad vil du lave idag, Harry?
532
00:28:47,976 --> 00:28:50,240
Det ved jeg ikke.
533
00:28:50,278 --> 00:28:52,246
Det gør så ondt, på en
god måde.
534
00:28:53,915 --> 00:28:56,042
Nej, Harry, du drikker ikke hurtigt nok.
535
00:28:56,084 --> 00:28:58,143
Du er nødt til at drikke hurtigere.
Hurtigere, hurtigere.
536
00:28:58,186 --> 00:29:01,019
Hurtigere, hurtigere, hurtigere.
Du skal drikke hurtigt, Harry,
537
00:29:01,055 --> 00:29:02,682
Før det smelter.
538
00:29:07,562 --> 00:29:09,223
Smager så godt.
539
00:29:09,264 --> 00:29:11,357
Jeg kan ikke mærke mit ansigt.
540
00:29:14,402 --> 00:29:16,632
Gjorde ikke ondt!
541
00:29:16,671 --> 00:29:18,229
Gjorde ikke ondt!
542
00:29:19,274 --> 00:29:21,799
Det kunne jeg mærke.
543
00:29:28,249 --> 00:29:32,015
Harry, min mund er frosen.
544
00:29:32,053 --> 00:29:35,784
Jeg kan ikke...
Jeg kan ikke mærke mine læber.
545
00:29:35,824 --> 00:29:39,055
- Harry, de er frosne.
- Jeg har det ikke så godt.
546
00:29:39,093 --> 00:29:40,856
Her kommer balladen.
547
00:29:43,965 --> 00:29:45,899
Hej gutter.
548
00:29:45,934 --> 00:29:48,528
Dine mælkebobler ser godt ud,
Jessica.
549
00:29:48,570 --> 00:29:50,970
Den var god, Harry.
550
00:29:51,005 --> 00:29:53,064
Vi ses imorgen.
551
00:30:02,016 --> 00:30:04,211
Jeg kan ikke forstå, hvorfor hun går
i det tøj.
552
00:30:04,252 --> 00:30:07,244
Ja, sidste gang
jeg havde sådan nogle shorts på, fik jeg tæsk.
553
00:30:08,656 --> 00:30:10,214
Tæsk?
554
00:30:21,135 --> 00:30:23,160
Prøv at gætte hvad der er,
under de her kokusnødder.
555
00:30:24,772 --> 00:30:26,034
Hvad?
556
00:30:26,074 --> 00:30:29,237
Det er en overraskelse.
557
00:30:29,277 --> 00:30:32,474
Hmm, jeg har en lille
overraskelse til dig.
558
00:30:34,148 --> 00:30:35,581
Har du fået forlængeren?
559
00:30:37,418 --> 00:30:39,443
Nej.
560
00:30:39,487 --> 00:30:42,945
Nej, jeg snakkede med skoleleder Zimmer
her til morgen.
561
00:30:42,991 --> 00:30:45,858
- Han sender Moffitt i egen person.
562
00:30:45,894 --> 00:30:47,862
Til vores thanksgiving optog.
563
00:30:47,896 --> 00:30:49,625
Checken i hånden.
564
00:30:49,664 --> 00:30:52,394
Åh, abekat,
Det er for ophisende.
565
00:30:52,433 --> 00:30:54,264
Vores drøm går i opfyldelse.
566
00:30:54,302 --> 00:30:56,429
Smil, skatter.
567
00:31:01,809 --> 00:31:04,107
Flere billeder
til kisten.
568
00:31:08,016 --> 00:31:09,950
Hvad har du deri?
569
00:31:09,984 --> 00:31:11,952
Bare ting.
570
00:31:11,986 --> 00:31:16,218
Billeder, bånd.
571
00:31:16,257 --> 00:31:19,420
Jeg optager alt hvad der foregår
her på kontoret.
572
00:31:19,460 --> 00:31:21,655
Ligesom Præsidenten.
573
00:31:21,696 --> 00:31:24,187
Ligesom
Præsidenten.
574
00:31:24,232 --> 00:31:26,223
Kom her, abekat.
575
00:31:27,335 --> 00:31:30,031
- Hey, det vender på hovedet.
576
00:31:30,071 --> 00:31:32,335
Her, hold min pose.
577
00:31:32,373 --> 00:31:33,806
Okay, ifølge kortet,
578
00:31:33,841 --> 00:31:35,502
er vi næsten ved skolen.
579
00:31:35,543 --> 00:31:37,807
Ja, men vi har stadig
ikk fundet nogen skatte.
580
00:31:37,845 --> 00:31:39,437
Harry...
581
00:31:44,652 --> 00:31:46,620
Vi har vist fundet noget bedre.
582
00:31:46,654 --> 00:31:48,246
Kom nu.
583
00:31:49,424 --> 00:31:51,289
Det er vores egen specielle bus, Harr!
584
00:31:55,830 --> 00:31:57,161
Hvordan ved du det er vores?
585
00:31:57,198 --> 00:31:59,792
Fordi seje børn sidder altid
bagerst i bussen, Harry,
586
00:31:59,834 --> 00:32:01,597
og her er hele bussen bagerst.
587
00:32:01,636 --> 00:32:03,627
Vi er alle seje.
Kom nu!
588
00:32:07,075 --> 00:32:09,168
Pas på, Harry, den er kort!
589
00:32:09,210 --> 00:32:10,973
Hey, Harry, jeg er nede foran.
590
00:32:11,012 --> 00:32:13,378
- Jeg er bagi!
- Jeg er foran!
591
00:32:14,782 --> 00:32:16,579
Hvad laver du her, Turk?
592
00:32:16,618 --> 00:32:19,678
- Special Klasse.
- Fordi du er en idiot, betyder det ikke du er speciel.
593
00:32:19,721 --> 00:32:23,282
Du er bare jaloux.
Det er den bedste klasse nogensinde.
594
00:32:23,324 --> 00:32:25,258
Så du skal ikke ødelægge det.
595
00:32:28,896 --> 00:32:30,557
Desværre, kun special klasse.
596
00:32:30,598 --> 00:32:32,759
Hør, Frk Heller,
der er noget der lugter her.
597
00:32:32,800 --> 00:32:34,791
Og jeg tror ikke det er
dagens menu.
598
00:32:34,836 --> 00:32:36,201
Hmm, det ved jeg ikke,
599
00:32:36,237 --> 00:32:38,228
eftersom jeg kun er lærer.
600
00:32:38,272 --> 00:32:40,638
Nå mindre snak og
mere sidden, hva?
601
00:32:40,675 --> 00:32:44,406
Lad os komme afsted, Margie,
museet underviser ikke sig selv.
602
00:32:50,718 --> 00:32:53,710
Det her er meget større end
fire farves tusser.
603
00:33:06,934 --> 00:33:09,061
- Vi du have en historie?
604
00:33:09,103 --> 00:33:10,092
Så får du en historie.
605
00:33:10,138 --> 00:33:11,969
Tror du vi får is?
606
00:33:12,006 --> 00:33:14,702
Nej...måske.
607
00:33:14,742 --> 00:33:17,074
- Få hende væk.
608
00:33:23,851 --> 00:33:25,614
- Bobbel, bobbel.
- Av! Av!
609
00:33:25,653 --> 00:33:27,120
Kan det ikke være den samme?
Bobbel!
610
00:33:27,155 --> 00:33:28,679
- Av!
- Bobbel...jeg kan stadig se dig.
611
00:33:28,723 --> 00:33:31,123
- Nå det er sådan du spiller!
- Australske regler.
612
00:33:31,159 --> 00:33:32,820
Hun må ikke overhale.
613
00:33:39,434 --> 00:33:42,665
- Saks, saks.
- Det er det her også.
614
00:33:49,077 --> 00:33:50,908
Hvad er det?
- Det er en ørn!
615
00:33:50,945 --> 00:33:53,470
Det her er en haj.
- Fiske kan ikke æde fugle.
616
00:33:57,885 --> 00:34:00,820
For stor til at dreje!
617
00:34:00,855 --> 00:34:03,483
- Du kan ikke slagte en fugl, med papir snit.
- Jo, man kan.
618
00:34:03,524 --> 00:34:05,992
- Jo, man kan.
- Du kan ikke slagte...Nej man kan ikke.
619
00:34:09,197 --> 00:34:11,165
- Bobbel.
- Av!
620
00:34:13,501 --> 00:34:15,298
Pas på, Margie.
621
00:34:19,006 --> 00:34:21,497
Hjælp!
622
00:34:43,197 --> 00:34:46,724
Alle finder en makker.
Jeg har ikke noget at bruge dig til, når du er død.
623
00:34:46,768 --> 00:34:49,328
- Harry, kom tilbage!
- Jeg er tilbage, jeg er tilbage.
624
00:34:49,370 --> 00:34:50,962
- Jeg går.
- Harry? Harry!
625
00:34:51,005 --> 00:34:53,200
Hurtigere, så
rejser vi tilbage i tiden.
626
00:34:53,241 --> 00:34:55,334
Jeg er lige bag dig.
Jeg er lige bag dig.
627
00:34:57,445 --> 00:34:59,413
Vi må hellere være makker.
628
00:34:59,447 --> 00:35:02,575
- Hvad er det du siger, dig og mig?
- Drøm videre, desperate.
629
00:35:02,617 --> 00:35:05,177
Ja okay, udflugtsmakkere,
er et stort skridt.
630
00:35:05,219 --> 00:35:07,380
Jeg laver sjov. Selvfølgelig vil
jeg være din makker.
631
00:35:07,421 --> 00:35:10,788
Du har nogle alvorlige selvtillids
problemer, min buttede, grimme lille ven.
632
00:35:10,825 --> 00:35:12,986
Åh, hold op, jeg bliver helt flov.
633
00:35:19,567 --> 00:35:22,900
Okay...undskyld. Hvor lang tid plejer
det cirka at tage det her?
634
00:35:22,937 --> 00:35:27,237
For at se det hele skal jeg bruge
to timer.
635
00:35:27,275 --> 00:35:29,505
To, okay.
Ved du hvad, jeg kommer tilbage om fire.
636
00:35:29,544 --> 00:35:32,069
Så kan du ikke give dem turen to gange,
og tal langsomt?
637
00:35:32,113 --> 00:35:34,138
- Vi tager ikke imod drikkepenge her.
- Selvølgelig gør i det.
638
00:35:34,182 --> 00:35:36,377
Jeg ved i ikke tjener så meget.
Lad være med at være så stolt.
639
00:35:36,417 --> 00:35:38,681
Lad være med at være stolt. Den er på
vej væk, den er på vej væk.
640
00:35:38,719 --> 00:35:41,153
Den er næsten væk. Det er okay.
Det regnede jeg også med.
641
00:35:48,296 --> 00:35:50,924
Jeg kan godt lide dit tøj.
Hr. Isbjørn.
642
00:35:50,965 --> 00:35:54,924
Hmm, okay, nu vender jeg mig om
og går min vej.
643
00:35:58,906 --> 00:36:00,999
Okay...
644
00:36:01,042 --> 00:36:03,567
Jeg holder øje med dig.
645
00:36:03,611 --> 00:36:05,442
Harry?
646
00:36:05,479 --> 00:36:07,606
Hvem har sagt hvad jeg hedder?
647
00:36:07,648 --> 00:36:09,115
Harry?
648
00:36:09,150 --> 00:36:11,516
Harry?
649
00:36:11,552 --> 00:36:14,077
Frk Heller, sagde jeg ikke
skulle snakke med dig.
650
00:36:14,121 --> 00:36:16,385
Det er fordi Frk Heller
ikke vil have dig til at vide,
651
00:36:16,424 --> 00:36:18,585
det hele er falsk.
652
00:36:18,626 --> 00:36:20,423
Jeg vidste godt det ikke var rigtigt.
653
00:36:20,461 --> 00:36:22,827
- Gjorde du?
- Jep, de eskimoer?
654
00:36:22,864 --> 00:36:25,992
Jeg er ret sikker på ihvertfald
én af dem er en dukke!
655
00:36:26,033 --> 00:36:27,796
Du er så sjov, Harry.
656
00:36:27,835 --> 00:36:30,395
Men hør nu her, Jeg har en masse spørgsmål,
som måske kan...
657
00:36:30,438 --> 00:36:31,996
komme dig i en pinlig
situation.
658
00:36:32,039 --> 00:36:34,064
Vil du snakke om dine
pinlige situationer?
659
00:36:34,108 --> 00:36:37,703
Prøver du at være sjov,
eller er du faktisk...
660
00:36:37,745 --> 00:36:39,679
speciel?
661
00:36:39,714 --> 00:36:42,842
Vi er alle specielle. Alle dem Lloyd
og jeg valgte til klassen er specielle.
662
00:36:42,884 --> 00:36:44,476
Valgte dig og Lloyd klassen?
663
00:36:45,820 --> 00:36:48,482
Det begynder at give mening.
664
00:36:48,522 --> 00:36:50,183
Kan du komme over til
mig i aften?
665
00:36:50,224 --> 00:36:52,920
- Undskyld?
- Vi er nødt til at snakke.
666
00:36:52,960 --> 00:36:54,928
- Kom over ved syvtiden.
- Klokken syv?
667
00:36:54,962 --> 00:36:56,953
Ja
668
00:36:56,998 --> 00:36:58,795
Okay.
669
00:37:02,370 --> 00:37:03,530
En date.
670
00:37:04,171 --> 00:37:06,036
Hun sagde noget
om noget.
671
00:37:06,073 --> 00:37:08,064
Det er perfekt, Harry.
Og hvad så?
672
00:37:08,109 --> 00:37:11,670
Så sagde hun ved syvtiden
og jeg sagde klokken syv?
673
00:37:14,181 --> 00:37:17,446
Det er jeg ked af min ven. Det er
første gang jeg har nogen med deroppe.
674
00:37:17,485 --> 00:37:18,816
- Er du okay?
- Jep.
675
00:37:18,853 --> 00:37:21,447
Så du bliver nødt til at
hjælpe mig Lloyd.
676
00:37:21,489 --> 00:37:23,582
En virkelig date med
en virkelig pige.
677
00:37:23,624 --> 00:37:25,285
Og hvad så?
Piger er for bøsser!
678
00:37:25,326 --> 00:37:27,954
Jeg tror hun vil have mig til at komme
i den rigtige position.
679
00:37:27,995 --> 00:37:29,622
For at se hendes herligheder.
680
00:37:29,664 --> 00:37:32,428
- Hvad så end det betyder.
- Uh Yeah, du får noget!
681
00:37:32,466 --> 00:37:33,831
- Noget hvad?
- Du ved.
682
00:37:33,868 --> 00:37:35,927
Hun kaster sig over dig, som en
flok sultne aber.
683
00:37:35,970 --> 00:37:37,699
Med den korte nederdel,
og den stramme trøje.
684
00:37:37,738 --> 00:37:39,672
Åh, det er så bøsset, jeg kan
ikke engang holde ud at tænke på det.
685
00:37:39,707 --> 00:37:42,198
- Kom nu, Lloyd.
- Okay, hvis du skal gøre det her,
686
00:37:42,243 --> 00:37:45,144
giv hende noget specielt.
Køb noget chokolade til hende...
687
00:37:45,179 --> 00:37:46,476
Det bedste du kan finde.
688
00:37:46,514 --> 00:37:48,539
Det lyder meget enkelt.
689
00:38:01,595 --> 00:38:03,722
Det er skønt at se dig Jessica.
690
00:38:03,764 --> 00:38:06,164
Det er ikke rigtigt.
691
00:38:06,200 --> 00:38:09,431
Hej, Jessica.
Kan du huske mig fra før?
692
00:38:09,470 --> 00:38:11,301
Jeg er Harry.
693
00:38:11,339 --> 00:38:13,364
Det er dumt!
Okay.
694
00:38:13,407 --> 00:38:16,706
Goddag Jessica.
Harry...Frk Harry Jessica.
695
00:38:16,744 --> 00:38:19,304
Hr Harry Jessica
696
00:38:19,347 --> 00:38:21,645
- J-e-s-s-i-s-s-i...
- Harry?
697
00:38:21,682 --> 00:38:22,910
Hej, Harry.
698
00:38:22,950 --> 00:38:25,111
Kommer du ikke ind?
699
00:38:27,054 --> 00:38:29,545
Okay, tør fødderne.
Mine forældre er røv-hysteriske.
700
00:38:29,590 --> 00:38:31,251
Det er ulækkert.
701
00:38:31,292 --> 00:38:34,420
- Vil du have noget at drikke?
- Ja, men jeg giver.
702
00:38:34,462 --> 00:38:37,363
Harry, jeg har en masse spørgsmål,
vi skal have set på,
703
00:38:37,398 --> 00:38:38,956
så lad os gå ovenpå.
704
00:38:39,000 --> 00:38:42,959
Godt tænkt, jeg er heller ikke
helt klar til nedenunder.
705
00:38:43,004 --> 00:38:45,029
Du er så sjov, Harry.
706
00:38:45,072 --> 00:38:47,336
Er det rigtigt?
Jeg prøver ikke engang.
707
00:38:47,375 --> 00:38:51,539
- Kommer du?
- Jep.
708
00:38:51,579 --> 00:38:54,480
Hvem kommer først.
709
00:38:54,515 --> 00:38:57,916
- Harry, lad nu være med at tosse rundt.
710
00:38:57,952 --> 00:39:00,250
Okay, der er meget vi skal igennem, Harry.
711
00:39:00,287 --> 00:39:01,982
Så det bliver nok
hårdt for dig.
712
00:39:02,023 --> 00:39:04,287
Hårdt for mig?
Hårdt for mig?
713
00:39:04,325 --> 00:39:05,587
Hårdt for mig?
714
00:39:05,626 --> 00:39:06,991
Vil du ikke sidde ned, harry?
715
00:39:07,028 --> 00:39:09,622
- Nej, nej, det er fint.
- Okay.
716
00:39:09,663 --> 00:39:12,655
Jeg tror Collins og Heller snyder
penge fra skolen,
717
00:39:12,700 --> 00:39:14,395
og jeg tror det har stået på i årevis.
718
00:39:14,435 --> 00:39:16,426
Jeg skal bare have fundet en
måde hvor jeg kan bevise det.
719
00:39:23,844 --> 00:39:27,610
Wow, hun gør mig godt nok varm.
720
00:39:29,383 --> 00:39:33,080
Hvad værre er, at jeg tror hele special
klassen er opdigtet.
721
00:39:33,120 --> 00:39:35,281
Men jeg mangler beviser.
722
00:39:35,322 --> 00:39:38,450
Jeg ved ikke hvor længe jeg kan holde det ud.
723
00:39:38,492 --> 00:39:40,756
Jeg troede ikke første gang,
ville gøre så ondt.
724
00:39:40,795 --> 00:39:43,889
- Især i røven!
- Hvad?
725
00:39:43,931 --> 00:39:47,924
Harry, jeg har virkeligt brug
for din hjælp.
726
00:39:47,968 --> 00:39:49,799
V-virkeligt brug for?
727
00:39:49,837 --> 00:39:51,498
Okay.
Har i et toilet?
728
00:39:51,539 --> 00:39:53,632
Ja, ude i gangen.
729
00:39:55,709 --> 00:39:57,506
Jeg er tilbage på nul komma fem.
730
00:40:15,029 --> 00:40:17,691
Okay, okay, vand!
731
00:40:23,170 --> 00:40:24,831
Jeg kan ikke...?
Jeg gjorde...
732
00:40:24,872 --> 00:40:27,340
Hvad er det?
733
00:40:43,023 --> 00:40:44,888
Nej det kan ikke passe.
734
00:41:05,646 --> 00:41:08,114
Harry? Du har været derinde
i lang tid.
735
00:41:08,149 --> 00:41:10,049
- Er du okay?
- Laver du sjov?
736
00:41:10,084 --> 00:41:11,449
Jeg kunne ikke have det bedre.
737
00:41:11,485 --> 00:41:13,453
Min mor spørger om du bliver
og spiser.
738
00:41:13,487 --> 00:41:15,682
Kommer lige om lidt.
739
00:41:15,723 --> 00:41:17,884
Okay
740
00:41:25,833 --> 00:41:28,233
- Pas på, voks på vejen.
741
00:41:38,746 --> 00:41:41,146
Harry, kommer du ned?
742
00:41:41,182 --> 00:41:42,740
Gør lige rent!
743
00:41:57,731 --> 00:41:59,562
Harry! Harry!
744
00:41:59,600 --> 00:42:02,160
Lloyd, hvad laver du her?
745
00:42:02,203 --> 00:42:03,727
Skulle lige se hvordan det gik, ven.
746
00:42:03,771 --> 00:42:05,762
Jeg har på en måde lavet
lidt lort i den.
747
00:42:05,806 --> 00:42:07,330
Jeg er sikker på du
overreagerer.
748
00:42:07,374 --> 00:42:09,171
Det tror jeg nu ikke.
749
00:42:09,210 --> 00:42:12,304
Harry, hvorfor er du
dækket i bæ?
750
00:42:12,346 --> 00:42:14,507
Jeg...jeg ved det ikke!
751
00:42:14,548 --> 00:42:17,039
- Okay.
- Hun spurgte om jeg blev og spiste med.
752
00:42:17,084 --> 00:42:19,177
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige til hende.
753
00:42:19,220 --> 00:42:21,688
Nå okay, jeg har en idé.
Jeg har set det i en film.
754
00:42:21,722 --> 00:42:24,156
Det var en god en.
Gå ned til vinduet her,
755
00:42:24,191 --> 00:42:26,250
åben det og sig det, jeg
siger til dig.
756
00:42:26,293 --> 00:42:28,193
Okay, Tak.
Jeg skal finde noget tøj.
757
00:42:28,229 --> 00:42:29,526
Okay.
758
00:42:33,601 --> 00:42:35,694
Perfekt, forretningsmandstøj.
759
00:42:38,372 --> 00:42:40,499
Hvad er det du har på, Harry?
760
00:42:40,541 --> 00:42:42,668
Jeg skiftede til middagen!
761
00:42:42,710 --> 00:42:45,975
Jeg tager tøj på til alle mine
måltider, undtagen morgenmad og...
762
00:42:46,013 --> 00:42:47,674
Mellemmåltider.
763
00:42:47,715 --> 00:42:51,674
Hold da op der er varmt herinde.
Må jeg åbne et vindue?
764
00:42:51,719 --> 00:42:53,277
Selvfølgelig.
765
00:42:55,356 --> 00:42:56,983
- Harry, kan du høre mig?
- Ja.
766
00:42:57,024 --> 00:43:00,152
- Ja, hvad?
- Nej, du skal ikke svarer mig, bare sig hvad jeg siger!
767
00:43:00,194 --> 00:43:01,957
Okay.
768
00:43:01,996 --> 00:43:05,659
- Okay hvad?
- Du har smukke øjne.
769
00:43:05,699 --> 00:43:08,691
- Du har smukke øjne.
- Tak.
770
00:43:12,006 --> 00:43:14,702
- Hey, hvor kommer du fra?
- Hey, hvor kommer du fra?
771
00:43:14,742 --> 00:43:16,869
Jeg blev født i St. Louis...
772
00:43:16,910 --> 00:43:18,400
Skal jeg klappe dig på hovedet?
773
00:43:18,445 --> 00:43:19,969
Skal jeg klappe dig på hovedet?
774
00:43:20,014 --> 00:43:22,073
- Jeg vil vædde på du gerne vil kløes bag
øret! - Jeg vil vædde på
775
00:43:22,116 --> 00:43:23,606
- du gerne vil kløes bag øret!
- Nej, hvorfor?
776
00:43:23,651 --> 00:43:25,414
Vi har stadig en masse vi
skal have snakket om.
777
00:43:25,452 --> 00:43:27,386
Jeg vil vædde på...
Du skal ikke bide af mig!
778
00:43:27,421 --> 00:43:30,049
Du kan være heldig med jeg ikke
slår dig lige i ansigtigtet.
779
00:43:30,090 --> 00:43:33,059
Du skal ikke bide af mig på den måde. Vær heldig med jeg
ikke slår dig midt i ansigtet!
780
00:43:33,093 --> 00:43:37,894
Jeg kan godt huske dig. Hvordan kunne
jeg glemme de behårede brystvorter?
781
00:43:37,931 --> 00:43:40,627
Jeg kan godt huske dig. Hvordan kunne
jeg glemme de behårede brystvorter?
782
00:43:40,668 --> 00:43:42,966
Jeg kan næsten lugte dit tævehul herfra!
783
00:43:43,003 --> 00:43:45,130
Jeg kan næsten lugte dit tævehul herfra!
784
00:43:45,172 --> 00:43:46,264
Harry!
785
00:43:46,307 --> 00:43:48,241
Hvad glor du på, din grimme abe?
786
00:43:48,275 --> 00:43:50,300
Hvad glor du på, din grimme abe?
787
00:43:50,344 --> 00:43:53,211
- Jessica, Hvem er det?
- Det er Harry, far.
788
00:43:53,247 --> 00:43:56,910
- Hvorfor taler han sådan til dig?
- Han er...speciel!
789
00:43:59,553 --> 00:44:01,180
Hej, Harry.
790
00:44:01,221 --> 00:44:03,587
Hej.
791
00:44:03,624 --> 00:44:05,683
Vuf vuf.
792
00:44:05,726 --> 00:44:06,715
Så er der mad.
793
00:44:06,760 --> 00:44:08,955
Hvorfor sidder vi så og sludrer?
794
00:44:08,996 --> 00:44:12,329
- Lad os spise!
- Ja, Okay.
795
00:44:16,036 --> 00:44:18,937
Hey, Harry, vær sikker!
Du ser skøn ud!
796
00:44:23,444 --> 00:44:24,911
Lloyd?
797
00:44:26,280 --> 00:44:28,077
Hvad laver du her?
798
00:44:28,115 --> 00:44:30,583
Bor du her? Jeg vidste ikke...
Jeg troede bare Harry var...
799
00:44:30,617 --> 00:44:32,778
på besøg ved hans revisor.
800
00:44:38,592 --> 00:44:40,184
Så, du kan lide smør hva?
801
00:44:40,227 --> 00:44:42,195
Vi har også noget margerine,
hvis det var noget.
802
00:44:42,229 --> 00:44:45,130
- Du kan bare grave det ud af bøtten!
- Nej, det her er fint, Tak.
803
00:44:46,867 --> 00:44:50,268
- Det her er...Harry.
804
00:44:50,304 --> 00:44:52,636
- Goddag.
- Hej.
805
00:44:52,673 --> 00:44:55,233
Vidste du godt de også laver
sådan én til kvinder?
806
00:44:59,813 --> 00:45:01,212
Jessica, vi spiser.
807
00:45:01,248 --> 00:45:02,806
Kom op til fordøren.
808
00:45:02,850 --> 00:45:05,045
Jeg var lige på vej,
alligevel.
809
00:45:05,085 --> 00:45:06,916
Jeg kan se du kan lide mine
"deller".
810
00:45:06,954 --> 00:45:09,422
Selvfølgelig, jeg kan godt lide
der er lidt kød på en kvinde.
811
00:45:17,531 --> 00:45:19,658
Charlie, hvad laver du
til daglig?
812
00:45:19,700 --> 00:45:21,463
Mit navn er Walter.
813
00:45:25,072 --> 00:45:26,437
- Lloyd, hej.
- Jessica.
814
00:45:26,473 --> 00:45:28,634
Såeh, har du givet ham noget endnu?
815
00:45:28,675 --> 00:45:31,109
- Noget hvad?
- Du ved, noget.
816
00:45:31,145 --> 00:45:33,443
Lloyd, Harry og jeg har snakket om skolen.
817
00:45:33,480 --> 00:45:35,243
Faktisk har jeg nogle
spørgsmål til dig.
818
00:45:35,282 --> 00:45:37,512
Ja, jeg ved det.
Du vil have en tur.
819
00:45:37,551 --> 00:45:40,111
Rimelig sej vokser, hva?
820
00:45:40,154 --> 00:45:43,123
- Hvor kommer den fra?
- Jeg bor med pedellen.
821
00:45:43,157 --> 00:45:45,148
Jep, jeg har en nøgle til
hele skolen.
822
00:45:45,192 --> 00:45:47,387
Så du kan få os ind på rektor's kontor?
823
00:45:47,428 --> 00:45:50,022
Rektor's kontor.
Ja, det skulle jeg nok kunne ordne.
824
00:45:50,063 --> 00:45:52,793
Sådan Lloyd!
Så får jeg min historie!
825
00:45:54,535 --> 00:45:57,163
- Hvad?
826
00:45:58,872 --> 00:46:02,808
Utro møgsæk! Og dig,
jeg troede du var fra St. Louis?
827
00:46:02,843 --> 00:46:05,505
Jeg vil aldrig se jer igen!
828
00:46:09,483 --> 00:46:11,212
Åh gud.
829
00:46:11,251 --> 00:46:13,082
Og nu går jeg!
830
00:46:15,622 --> 00:46:17,556
Han sked overalt.
831
00:46:18,625 --> 00:46:21,219
Der er lort overalt.
832
00:46:21,261 --> 00:46:22,694
For satan!
833
00:46:22,729 --> 00:46:24,526
Der er lort på vinduet!
834
00:46:24,565 --> 00:46:28,228
Åh gud, mit hus er fyldt med lort!
835
00:46:28,268 --> 00:46:30,327
Han har skidt over det hele.
836
00:46:30,370 --> 00:46:32,930
Se hvad han har gjort.
Han har skidt op og ned af væggene!
837
00:46:32,973 --> 00:46:34,941
- Hvornår kan vi gøre det?
838
00:46:36,443 --> 00:46:38,104
- Hvad med i aften klokken otte?
- Okay.
839
00:46:40,113 --> 00:46:42,809
Tak Lloyd. Jeg bliver nødt til at gå op.
Du bvliver nødt til at gå.
840
00:46:42,850 --> 00:46:44,715
Vi ses ved otte tiden.
841
00:46:44,751 --> 00:46:47,447
- Fald ned, Fald nu ned!
842
00:46:47,488 --> 00:46:49,547
På date med Jessica!
843
00:46:53,994 --> 00:46:56,519
Lige til tiden.
844
00:46:56,563 --> 00:46:59,430
Lige om lidt.
845
00:47:02,469 --> 00:47:03,993
Det bliver så stort.
846
00:47:05,305 --> 00:47:07,034
Jeg kan se det for mig.
847
00:47:11,278 --> 00:47:15,112
Åh ha piger, og det er derfor gud skabte
kvinden med to bryster
848
00:47:15,148 --> 00:47:17,548
i stedet for tre, selvom du nu også
er meget sød.
849
00:47:17,584 --> 00:47:20,678
Ja, du er.
I skulle se hendes røve.
850
00:47:24,358 --> 00:47:26,792
Jeg har lavet alle
dine lektier, Lloyd!
851
00:47:26,827 --> 00:47:29,489
Åh tak, Jessica.
852
00:47:29,530 --> 00:47:31,054
Smut søster, han er min.
853
00:47:31,098 --> 00:47:33,293
Drøm videre, jeg så ham først!
854
00:47:33,333 --> 00:47:36,268
Du vil kun have ham på grund af hans
knagerække!
855
00:47:36,303 --> 00:47:40,137
Du vil kun have ham fordi han er et geni,
ligesom Albert Frankenstein.
856
00:47:43,710 --> 00:47:45,905
Piger, piger,
piger, piger!
857
00:47:45,946 --> 00:47:49,109
Okay, der er kun én måde at løse det
her på.
858
00:47:49,149 --> 00:47:50,912
Fedte konkurrence!
859
00:48:12,472 --> 00:48:14,997
Hvordan var det Lloyd?
860
00:48:20,581 --> 00:48:23,379
Hvad laver du Lloyd?
Det er Jessica.
861
00:48:26,053 --> 00:48:27,816
- Og min mor?
- Hej skatter.
862
00:48:27,854 --> 00:48:29,845
- Hej, mor.
- Harry, det her er min fantasi,
863
00:48:29,890 --> 00:48:33,018
og jeg foreslår du smutter nu, inden
jeg finder på noget rigtigt slemt.
864
00:48:33,060 --> 00:48:34,425
- Men, jeg...
- Harry!
865
00:48:34,461 --> 00:48:37,624
Dine fantasier, er meget mere
seje end mine.
866
00:48:41,101 --> 00:48:43,797
Hey, tak for jet-rygsækken!
867
00:48:48,942 --> 00:48:51,911
- Hovsa!
- Lloyd, slog du lige en prut?
868
00:48:53,447 --> 00:48:55,039
Måske.
869
00:48:55,082 --> 00:48:56,845
Der er ihvertfald noget der stinker.
870
00:48:56,883 --> 00:49:00,148
Måske er det...
det bånd jeg har lavet til dig.
871
00:49:00,187 --> 00:49:01,916
Eller måske de her blomster.
872
00:49:01,955 --> 00:49:04,924
- Øh...tak Lloyd.
873
00:49:04,958 --> 00:49:08,223
Er du klar til at tage mig med
til rektor's kontor?
874
00:49:08,261 --> 00:49:11,788
Jep, ingen snak, hva?
Det var godt,
875
00:49:11,832 --> 00:49:14,630
fordi jeg er ikke den store fan af,
snak.
876
00:49:14,668 --> 00:49:16,158
Så, hvad synes du vejret?
877
00:49:21,174 --> 00:49:23,506
Hey, Jessica,
vent på mig.
878
00:49:30,617 --> 00:49:32,175
Nå, jeg kan se du
er startet uden mig.
879
00:49:32,219 --> 00:49:35,711
- Hvad laver du?
- Hvad laver du?
880
00:49:35,756 --> 00:49:38,384
Lad os nu bare gøre det,
også komme ud herfra.
881
00:49:39,493 --> 00:49:41,518
Wow, lige til sagen, hva?
882
00:49:41,561 --> 00:49:43,324
Lad mig lige blive klar.
883
00:49:43,363 --> 00:49:45,695
Jeg kan ikke få den af.
884
00:49:45,732 --> 00:49:48,360
Jeg er så tæt,
jeg kan mærke det.
885
00:49:50,570 --> 00:49:53,038
Jeg skulle aldrig være gået væk fra Velcro!
886
00:49:53,073 --> 00:49:54,734
Vent,
Jeg har det!
887
00:49:54,775 --> 00:49:58,233
Jeg har det.
Det var det, jeg er færdig.
888
00:49:58,278 --> 00:50:00,542
Det gik bare ikke,
som jeg havde forventet.
889
00:50:00,580 --> 00:50:03,140
Nød du det i det mindste?
890
00:50:03,183 --> 00:50:05,913
Nej, det var totalt
spild af tid.
891
00:50:09,022 --> 00:50:10,421
Det er...
Det er flovt det her.
892
00:50:10,457 --> 00:50:12,049
Det er aldrig sket for mig før.
893
00:50:16,296 --> 00:50:18,730
- Det er min kæreste.
- Kæreste?
894
00:50:18,765 --> 00:50:21,893
Hvad var alt det med at prøve min
voks'er så for noget?
895
00:50:21,935 --> 00:50:24,563
Tak Lloyd, men jeg fandt ikke,
det jeg ledte efter.
896
00:50:26,573 --> 00:50:29,007
Kan du ikke gøre mig en tjeneste,
og rydde op her?
897
00:50:29,042 --> 00:50:31,306
Rektor Collins, må ikke se
vi har været her.
898
00:50:31,344 --> 00:50:33,278
Ingen problem.
Jeg kysser ikke og praler med det!
899
00:50:37,784 --> 00:50:39,081
Slem'mer pige!
900
00:50:43,123 --> 00:50:44,852
Hold da op,
en skattekiste.
901
00:50:46,493 --> 00:50:48,620
Jeg fandt Harry's skattekiste.
902
00:50:51,765 --> 00:50:54,700
Orv, den er tung.
Den må være helt fyldt!
903
00:50:54,735 --> 00:50:56,669
Harry!
904
00:51:20,093 --> 00:51:21,321
Harry!
905
00:51:21,361 --> 00:51:23,226
Hey, jeg har fundet skatten.
906
00:51:23,263 --> 00:51:26,255
- Gå væk, røv-fjæs!
- Hørte du hvad jeg sagde, Harry?
907
00:51:26,299 --> 00:51:27,823
Skatten, ligesom på kortet!
908
00:51:27,868 --> 00:51:30,666
Sikkert! Hvorfor løber du ikke
hen og viser den til din kæreste?
909
00:51:30,704 --> 00:51:32,672
Vi er færdige med hinanden, Harry!
910
00:51:32,706 --> 00:51:35,504
Jeg kunne ikke holde ud at være sammen
med hende når jeg vidste hvad du følte!
911
00:51:35,542 --> 00:51:37,271
Det var ikke vores venskab værd!
912
00:51:37,310 --> 00:51:39,540
Og forresten, havde hun
allerede en kæreste.
913
00:51:39,579 --> 00:51:41,240
Hørte du noget,
Kaptajn Rob?
914
00:51:41,281 --> 00:51:45,980
- Er Kaptajn Rob kommet tilbage?
- Ja, han lyder som en rotte-røv!
915
00:51:46,019 --> 00:51:50,012
Hey, d-d-der er ingen grund til at bruge
sådan et sprog.
916
00:51:50,056 --> 00:51:54,516
Den var god Kaptajn Rob.
Han ligner en du-ved-hvad.
917
00:51:54,561 --> 00:51:56,893
Snakker vi internt nu,
hva?
918
00:51:58,899 --> 00:52:00,628
Ved du hvad?
Så er det nok.
919
00:52:00,667 --> 00:52:02,965
Vi er færdige med hinanden.
Du er ude af de seje's klub!
920
00:52:03,003 --> 00:52:06,336
Næste gang Turk deler en olfert ud,
står du først i køen!
921
00:52:13,613 --> 00:52:15,672
Vi er færdige, min ven. Finito, slut prut!
922
00:52:18,385 --> 00:52:20,546
Auf Wiener Schnitzel!
923
00:54:04,024 --> 00:54:05,924
Mazel Tov.
924
00:54:05,959 --> 00:54:09,360
Kom og besøg
Pete's sømad skur...
925
00:54:09,396 --> 00:54:11,523
Lloyd!
926
00:54:11,564 --> 00:54:13,293
Kender jeg dig?
927
00:54:13,333 --> 00:54:15,665
Om du kender mig?
Ja, du kender mig.
928
00:54:15,702 --> 00:54:20,002
Vi går i klasse sammen, fjols.
929
00:54:20,040 --> 00:54:22,406
Hold da op,
jeg kan næsten ikke tro det.
930
00:54:22,442 --> 00:54:24,273
Det er...det er virkeligt dig.
Du er Harry's ven, er du ikke?
931
00:54:24,311 --> 00:54:27,109
Hmm, vil ikke lige kalde os venner,
932
00:54:27,147 --> 00:54:29,240
Men vi har det okay.
933
00:54:29,282 --> 00:54:31,682
Du er...du er virkelig
en pirat.
934
00:54:31,718 --> 00:54:34,312
Øh, ja.
Kan du lide det?
935
00:54:36,656 --> 00:54:38,089
Så jeg er et røvhul,
hva, kaptajn Rob, hva?
936
00:54:38,124 --> 00:54:40,592
Hvad snakker du om?
937
00:54:42,262 --> 00:54:45,891
Ligemeget.
938
00:54:45,932 --> 00:54:47,832
- Kom til Pete's...
- Jeg vil have min ven tilbage!
939
00:54:47,867 --> 00:54:49,232
Hej ven!
Hej Harry!
940
00:54:54,474 --> 00:54:57,910
Hey ven,
du skal se det her!
941
00:55:00,146 --> 00:55:03,047
Er du derinde, Harry?
942
00:55:06,453 --> 00:55:08,751
Harry, jeg har en overraskelse
til dig!
943
00:55:08,788 --> 00:55:11,848
Du fjernede Isbjørnen, fra dens
naturlige omgivelser.
944
00:55:11,891 --> 00:55:15,554
Mor, hvor er far isbjørnen henne?
945
00:55:15,595 --> 00:55:18,758
Han blev skudt af en jæger,
ligesom din far.
946
00:55:18,798 --> 00:55:20,322
Ligesom jeg ikke troede jeg kunne
blive mere sur på dig,
947
00:55:20,367 --> 00:55:24,235
laver du sådan noget
948
00:55:24,270 --> 00:55:26,738
Få den isbjørn væk fra min have
949
00:56:00,173 --> 00:56:01,663
- Og op på mit værelse!
- Okay ven!
950
00:56:03,410 --> 00:56:05,401
Hey, ven,
hvad er der sket med dig?
951
00:56:09,049 --> 00:56:11,847
Jeg vil ikke have nogle
problemer, okay?
952
00:56:11,885 --> 00:56:15,218
Han er sikkert jaloux på
vores isbjørne-tøj.
953
00:56:21,528 --> 00:56:23,462
Hvor er den?
954
00:56:26,566 --> 00:56:29,034
Skat, jeg bruger formiddagen
i centeret.
955
00:56:29,069 --> 00:56:31,537
- Du ved, handle ind til Waikiki.
- Hvor fanden er den?
956
00:56:31,571 --> 00:56:34,335
En masse ting vi kan bruge til turen.
957
00:56:34,374 --> 00:56:37,434
- Hvad leder du efter?
- Min Kiste.
958
00:56:37,477 --> 00:56:40,037
- Kisten, hvor alle mine papirer er i?
- Hvilke papirer?
959
00:56:40,080 --> 00:56:43,277
Dokumenterne, billederne,
båndene.
960
00:56:43,316 --> 00:56:45,841
- Alle beviserne!
- Beviser på hvad?
961
00:56:47,754 --> 00:56:50,154
Skat, prøv at følge det jeg siger.
962
00:56:50,190 --> 00:56:53,057
Beviserne på alle de numre
vi har lavet,
963
00:56:53,093 --> 00:56:56,824
Beviserne, som kan sende os i fængsel
i de næste tyve år.
964
00:56:56,863 --> 00:56:59,798
- Hvor er den?
- Det ved jeg ikke, den er ikke her.
965
00:56:59,833 --> 00:57:01,027
Nogen har taget den.
966
00:57:03,236 --> 00:57:04,863
Jessica.
967
00:57:06,306 --> 00:57:08,672
- Hvad, Jessica?
- Den pige...
968
00:57:08,708 --> 00:57:11,302
som prøvede at følge efter mig
på udflugten?
969
00:57:11,344 --> 00:57:13,812
- Hun tog den!
- Er du sikker?
970
00:57:13,847 --> 00:57:18,079
Hun har snuset rundt og
stillet spørgsmål.
971
00:57:22,522 --> 00:57:25,047
- Jeg tager mig af hende!
- Ja?
972
00:57:25,091 --> 00:57:27,059
Slår du hende ihjel?
973
00:57:31,564 --> 00:57:34,294
Nej. Nej. Jeg slår...
Jeg slår hende ikke ihjel.
974
00:57:34,334 --> 00:57:37,826
Skat, hvorfor sørger du ikke for at
børnene er klar til optoget?
975
00:57:41,374 --> 00:57:44,036
Også tror jeg at jeg vil give
Jessica...
976
00:57:44,077 --> 00:57:45,704
et lille besøg.
977
00:57:47,347 --> 00:57:50,180
Thanksgiving optoget er snart.
978
00:57:50,216 --> 00:57:53,014
Så er der nogen idéer?
979
00:57:53,052 --> 00:57:54,849
- En tømmerflåde!
- Et luftskib!
980
00:57:54,888 --> 00:57:56,753
- En skilpadde!
- Titanic!
981
00:57:56,789 --> 00:57:58,552
- En snudebæver!
- En majs kolbe!
982
00:57:58,591 --> 00:58:02,027
- Flaskepost!
- Nej, ikke ting der flyder,
983
00:58:02,061 --> 00:58:06,054
men idéer til optoget...I ved,
hvis i ser et optog
984
00:58:06,099 --> 00:58:08,192
og folk er udklædte...?
985
00:58:08,234 --> 00:58:09,724
Er der andre?
986
00:58:09,769 --> 00:58:12,704
- Ching Chung. Hvad siger du?
987
00:58:18,578 --> 00:58:21,570
...Iicka Iicka pow!
988
00:58:21,614 --> 00:58:24,583
Hun siger: Smukke svane...
989
00:58:27,854 --> 00:58:30,618
du flyver så smukt,
over rismarkerne...
990
00:58:30,657 --> 00:58:34,991
...Roy Orbinson.
991
00:58:35,028 --> 00:58:38,725
...Til tonerne af Only The Lonely af
Roy Orbinson.
992
00:58:38,765 --> 00:58:40,733
Nej, kom nu folkens.
993
00:58:40,767 --> 00:58:43,634
Koncentrer jer, tænk.
Tag tænkehattene på.
994
00:58:43,670 --> 00:58:46,138
Hvad tænker i, når i tænker Thanksgiving?
995
00:58:46,172 --> 00:58:49,573
- Ligesom bær og indianere.
- Fodbold!
996
00:58:49,609 --> 00:58:51,600
Fodbold, jaaaa!
Få noget!
997
00:58:51,644 --> 00:58:53,509
Godt for dig.
Nej.
998
00:58:53,546 --> 00:58:56,572
Hov, Lewis har en god idé.
George Washington.
999
00:58:56,616 --> 00:58:57,981
- Hvem?
1000
00:58:58,017 --> 00:59:00,781
- Det var bare ham der opfandt penge!
- Godt, Lloyd.
1001
00:59:00,820 --> 00:59:05,780
Hvad med et optog hvor George Washington,
krydser Delaware floden?
1002
00:59:05,825 --> 00:59:07,690
- Eller måske en flod.
- Ligesom stillehavet.
1003
00:59:07,727 --> 00:59:09,922
Okay, så er det afgjort.
1004
00:59:09,963 --> 00:59:12,090
Det her bliver den bedste,
Thanksgiving nogensinde.
1005
00:59:12,131 --> 00:59:15,498
Mener du vi skal...vi skal gå optog
foran allesammen?
1006
00:59:15,535 --> 00:59:17,366
I et George Washington optog?
1007
00:59:17,403 --> 00:59:19,803
- Vi kommer til at ligne idioter.
- Nemlig.
1008
00:59:19,839 --> 00:59:22,933
Det kommer bare ikke til at ske.
Aldrig i livet.
1009
00:59:26,179 --> 00:59:27,976
Hov forresten, nævnte jeg at
1010
00:59:28,014 --> 00:59:32,383
hvis i ikke laver et optog, er det
tilbage til lektierne?
1011
00:59:32,418 --> 00:59:35,012
Og...rigtige karaktere.
1012
00:59:35,054 --> 00:59:37,147
Hvad siger i til det?
1013
00:59:37,190 --> 00:59:41,058
Og faktisk møde i skole.
1014
00:59:42,895 --> 00:59:48,128
Hvilket betyder, at i lige pludselig ikke
er så specielle mere.
1015
00:59:59,279 --> 01:00:02,214
Det var det jeg snakkede om.
1016
01:00:29,976 --> 01:00:31,534
Hey gutter, check det her.
1017
01:00:35,648 --> 01:00:38,617
Tak Rektor Collins, for
det her interview.
1018
01:00:38,651 --> 01:00:41,620
Alt for at hjælpe.
Havde du nogle spørgsmål til mig?
1019
01:00:41,654 --> 01:00:43,144
Ja, faktisk.
1020
01:00:43,189 --> 01:00:45,123
Sidste år havde Toby udvidet engelsk,
1021
01:00:45,158 --> 01:00:46,785
og Lewis vandt fysik præmien.
1022
01:00:46,826 --> 01:00:49,192
Hvad laver de i den nye
special-klasse?
1023
01:00:49,228 --> 01:00:50,957
Hmm, det er et dårligt spørgsmål.
1024
01:00:50,997 --> 01:00:54,160
Alt for mange ord og antagelser...
et godt spørgsmål går lige til sagen.
1025
01:00:54,200 --> 01:00:57,101
Som for eksemple.
Hvor er min kiste?
1026
01:00:57,136 --> 01:01:00,697
Kiste? Jeg ved ikke hvad
de taler om.
1027
01:01:00,740 --> 01:01:03,106
Det tror jeg nu du gør.
1028
01:01:07,980 --> 01:01:10,107
Mine forældre kommer til at undre
sig over hvor jeg er.
1029
01:01:10,149 --> 01:01:14,677
Et opkald fra Rektor, skulle nok ordne det,
min kære.
1030
01:01:15,722 --> 01:01:17,883
Hallo, Det er mig, Brenda.
1031
01:01:17,924 --> 01:01:21,018
Jessica's veninde?
1032
01:01:21,060 --> 01:01:24,120
Vi kommer til at læse hele natten,
1033
01:01:24,163 --> 01:01:26,393
på biblioteket,
1034
01:01:26,432 --> 01:01:31,529
for vi har en stor eksamen i morgen.
Rejse...økonomi,
1035
01:01:31,571 --> 01:01:34,438
Og det er meget svært.
1036
01:01:34,474 --> 01:01:37,102
De har stadig mine to favoritter,
1037
01:01:37,143 --> 01:01:38,906
rød og grøn.
1038
01:01:38,945 --> 01:01:41,470
- Åh hej venner.
1039
01:01:41,514 --> 01:01:43,505
Vil i have noget af det her?
1040
01:01:43,549 --> 01:01:45,744
Det bliver godt.
1041
01:01:45,785 --> 01:01:48,015
Ved i hvad?
Jeg går hele vejen.
1042
01:01:48,054 --> 01:01:51,785
Jeg tager dem begge to.
Et selvmord af lækkerier.
1043
01:01:51,824 --> 01:01:54,258
- Det ser så lækkert ud, Harry.
- Åh gud, jeg vil have det.
1044
01:01:54,293 --> 01:01:57,421
- Han blander dem.
- Åh det kommer til at smage så godt.
1045
01:01:59,565 --> 01:02:01,465
Jeg havde ret.
Det smager himmelsk.
1046
01:02:01,501 --> 01:02:04,436
Han er så heldig.
1047
01:02:09,809 --> 01:02:11,333
Rend mig.
1048
01:02:11,377 --> 01:02:13,368
Jeg vil have en af dem.
1049
01:02:13,413 --> 01:02:15,506
Vi kan ikke gå derind.
Så bliver vi den bare.
1050
01:02:18,583 --> 01:02:21,177
Du har ret...
Vi kan ikke...
1051
01:02:22,554 --> 01:02:24,419
Kom lige her.
1052
01:02:24,455 --> 01:02:27,618
Hey, hey lille ven.
Hej, hvordan går det?
1053
01:02:27,659 --> 01:02:29,058
Kunne du tænke dig at tjene $2?
1054
01:02:29,093 --> 01:02:31,152
- Klart.
- Ja?
1055
01:02:31,196 --> 01:02:35,360
Du skal bare gå derind og hente
to slush'ies.
1056
01:02:36,467 --> 01:02:39,868
- Okay.
- Okay, som i vi har en aftale?
1057
01:02:39,904 --> 01:02:42,202
Ja, aftale.
1058
01:02:42,240 --> 01:02:43,901
Men jeg vil have pengene først.
1059
01:02:43,942 --> 01:02:46,467
Jeg sagde dukkehår.
1060
01:02:46,511 --> 01:02:49,002
Fik dig. Men en aftale er en aftale.
Afsted med dig lille ven.
1061
01:02:49,047 --> 01:02:51,481
- Kom nu.
- Fint, så giv mig dukkehåret.
1062
01:02:53,852 --> 01:02:55,911
- Harry?
- En aftale er en aftale.
1063
01:02:55,954 --> 01:02:59,014
Vil du ikke hellere have en femmer?
1064
01:03:05,296 --> 01:03:07,059
Godt tænkt, Harry.
Godt tænkt.
1065
01:03:10,635 --> 01:03:13,661
Ja, hun er lissom, du må hellere
ringe til min mor.
1066
01:03:13,705 --> 01:03:15,798
Og så siger jeg lissom, Wow
og hun siger lissom Uh.
1067
01:03:15,840 --> 01:03:17,705
Og så siger jeg lissom, Wow
og hun siger lissom Uh.
1068
01:03:17,742 --> 01:03:19,733
Og så siger jeg...
1069
01:03:19,777 --> 01:03:23,406
Det er Brenda.
Jeg er ny.
1070
01:03:34,325 --> 01:03:37,624
Ja, jeg pissede i dem.
Nyd dem.
1071
01:03:40,398 --> 01:03:42,161
Bliv dog voksne.
1072
01:03:47,405 --> 01:03:49,339
- Du er den.
- Er ikke.
1073
01:03:49,374 --> 01:03:50,864
- Er så
- D2
1074
01:03:50,909 --> 01:03:52,638
- Chewbacca.
- Den var god Harry.
1075
01:03:52,677 --> 01:03:53,871
Hey, der er Jessica.
1076
01:03:53,912 --> 01:03:56,574
Harry, jeg troede vi var igennem det.
1077
01:03:56,614 --> 01:03:58,912
Nej, det er Jessica.
1078
01:03:58,950 --> 01:04:01,783
Det må være hendes kærestes bil.
1079
01:04:01,819 --> 01:04:05,550
- Det er Rektor Collins!
- Er Rektor Collins Jessica's kæreste?
1080
01:04:05,590 --> 01:04:07,148
Det giver mening.
1081
01:04:07,191 --> 01:04:08,818
Det var derfor han ikke
måtte vide
1082
01:04:08,860 --> 01:04:10,521
vi var inde på hans kontor
den anden aften.
1083
01:04:10,561 --> 01:04:12,552
Han må ikke se os.
Bland dig i mængden.
1084
01:04:12,597 --> 01:04:13,894
Mængden?
1085
01:04:20,338 --> 01:04:22,101
Ikke noget at sige til, vi ikke
havde en chance med hende.
1086
01:04:22,140 --> 01:04:24,734
Hvordan kan vi hamle of med den
seksuelle magt manden,
1087
01:04:24,776 --> 01:04:26,937
der har det mest magfulde kontor
i landet, har.
1088
01:04:26,978 --> 01:04:28,309
Ja, han er ligesom Paven, Harry.
1089
01:04:28,346 --> 01:04:30,143
Som om vi kan få
en pige fra Paven.
1090
01:04:32,450 --> 01:04:34,748
Nu kommer han.
1091
01:04:34,786 --> 01:04:36,253
Harry, byt.
1092
01:04:46,597 --> 01:04:48,224
Hey, lad os udspionere dem.
1093
01:04:48,266 --> 01:04:49,756
Godt tænkt, Harry.
1094
01:04:51,636 --> 01:04:54,764
Harry, bobslædeløb!
1095
01:04:54,806 --> 01:04:57,434
Til venstre, Harry.
1096
01:04:57,475 --> 01:04:59,170
Venstre.
1097
01:05:01,446 --> 01:05:03,778
Kom nu Harry!
Skub, skub, skub.
1098
01:05:03,815 --> 01:05:06,784
Lige ud, Harry.
Hyper fart, Harry, Hyper fart.
1099
01:05:27,071 --> 01:05:29,130
Er det, det bedste i kan?
1100
01:05:29,173 --> 01:05:32,006
Hey, det er min vogn.
1101
01:05:47,091 --> 01:05:49,218
Is?
1102
01:05:49,260 --> 01:05:51,387
Tænker du det samme som mig, Harry?
1103
01:05:51,429 --> 01:05:54,421
- Jep.
- Snack Pause!
1104
01:06:06,978 --> 01:06:08,843
Mums!
1105
01:06:13,151 --> 01:06:15,676
- Der er de!
- Så er pausen slut.
1106
01:06:15,720 --> 01:06:18,917
Hvad sagde du til mine
forældre?
1107
01:06:18,956 --> 01:06:20,947
At de ikke skulle regne
med du kom hjem i nat.
1108
01:06:20,992 --> 01:06:23,324
Hmm, men der skal nok komme
nogen og se efter mig.
1109
01:06:23,361 --> 01:06:25,693
Det tror jeg nu ikke, min kære.
1110
01:06:35,640 --> 01:06:38,040
Nu spørger jeg dig engang mere.
1111
01:06:38,076 --> 01:06:40,135
Jessica,
1112
01:06:40,178 --> 01:06:41,975
hvor er min kiste?
1113
01:06:42,013 --> 01:06:43,810
Jeg aner ikke hvad du
taler om.
1114
01:06:50,221 --> 01:06:52,815
Du ved ikke hvad jeg taler om, hva?
1115
01:06:52,857 --> 01:06:55,690
Du aner ikke hvad jeg taler om?!
1116
01:07:03,101 --> 01:07:06,036
Hvad har vi her?
Det ligner et bånd.
1117
01:07:06,070 --> 01:07:09,164
- Det er ikke dit bånd.
- Du skal ikke narre mig, min kære.
1118
01:07:09,207 --> 01:07:12,142
Du er ude hvor du ikke
kan bunde!
1119
01:07:19,517 --> 01:07:21,678
Jessica!
1120
01:07:21,719 --> 01:07:24,813
Harry, Lloyd.
1121
01:07:24,856 --> 01:07:27,882
I ser herrens ud.
1122
01:07:27,925 --> 01:07:31,258
Vi var stadig sultne, så
vi tog lige lidt dessert.
1123
01:07:31,295 --> 01:07:33,160
- Det var sjovt.
1124
01:07:33,197 --> 01:07:36,689
Ja, det var sjovt indtil, Harry, puttede
hans pølse ind i mit øre.
1125
01:07:36,734 --> 01:07:38,429
- Det må du undskylde.
- Det er okay.
1126
01:07:38,469 --> 01:07:39,936
Det ser ud til den bedste
mand vandt.
1127
01:07:39,971 --> 01:07:42,599
Hvorfor sagde du ikke du
var kæreste med Rektor Collins?
1128
01:07:42,640 --> 01:07:44,301
Hvad?
1129
01:07:44,342 --> 01:07:47,243
Jessica!
1130
01:07:47,278 --> 01:07:51,806
- Er det mit bånd?
1131
01:07:51,849 --> 01:07:54,317
Det bliver brugt til at forføre dig?
1132
01:07:54,352 --> 01:07:56,320
Jeg er beæret.
1133
01:07:56,354 --> 01:07:58,948
Lloyd, da vi var inde på
kontoret,
1134
01:07:58,990 --> 01:08:00,582
så du så en form for kiste?
1135
01:08:00,625 --> 01:08:03,458
Mener du Harry's skattekiste?
Den ved jeg godt hvor er.
1136
01:08:03,494 --> 01:08:05,860
Har du fundet min skat?
Hvorfor har du ikke sagt det?
1137
01:08:05,897 --> 01:08:07,558
Fem ord...Det Gjorde Jeg.
1138
01:08:07,598 --> 01:08:09,589
Du var bare så gal på mig.
Du ville ikke lytte.
1139
01:08:09,634 --> 01:08:11,659
- Ja, men jeg lytter nu.
- Også mig.
1140
01:08:11,702 --> 01:08:14,227
- Det er min yndlings del.
- Harry, Lloyd,
1141
01:08:14,272 --> 01:08:16,365
hør efter, jeg har kun tid til at sige det
her én gang.
1142
01:08:16,407 --> 01:08:18,671
Åh gud, hvor er hun sød.
1143
01:08:18,709 --> 01:08:20,540
se hendes tænder,
1144
01:08:20,578 --> 01:08:23,172
jeg vil vædde på hun kan
tygge igennem alt.
1145
01:08:23,214 --> 01:08:25,478
Ja, det kunne hun.
1146
01:08:25,516 --> 01:08:28,542
I må få fat i den kiste, og
sørg for at alle ser...
1147
01:08:28,586 --> 01:08:31,111
Gad vide hvad Lloyd tænker på.
1148
01:08:31,155 --> 01:08:32,417
Se alt det hår.
1149
01:08:32,456 --> 01:08:35,425
Hun må have millioner af små
huller i hendes hoved.
1150
01:08:35,459 --> 01:08:38,519
Ellers ville det bare hobe
sig op i hendes hjerne.
1151
01:08:38,563 --> 01:08:41,828
Så gutter,
hører i efter?
1152
01:08:41,866 --> 01:08:44,164
- Ja, klart.
- Ja, ja.
1153
01:08:56,814 --> 01:08:58,372
I bliver nødt til at få fat
i den kiste,
1154
01:08:58,416 --> 01:09:00,543
og vise hele verden, hvad
Collins har gået og lavet.
1155
01:09:00,585 --> 01:09:03,554
I skal ikke tænke på mig, jeg kan
komme fri når jeg vil.
1156
01:09:03,588 --> 01:09:06,557
Også får jeg den historie, alle skole
journalister drømmer om.
1157
01:09:11,462 --> 01:09:12,952
Smut nu.
1158
01:09:21,906 --> 01:09:24,272
- Hvad?
- Jeg er ikke sikker på det er rigtigt det her.
1159
01:09:24,308 --> 01:09:27,106
Harry, vi ved jo ikke hvad der er i.
Du overreagere.
1160
01:09:27,144 --> 01:09:29,408
Jeg ved ikke hvem vi er
længere.
1161
01:09:29,447 --> 01:09:30,744
Du har ret.
1162
01:09:30,781 --> 01:09:32,908
Men jeg føler, jeg fortjener at finde ud
af noget mere om skatten,
1163
01:09:32,950 --> 01:09:35,441
- fordi det var mig der fandt den.
- Min mor gav mig kortet.
1164
01:09:35,486 --> 01:09:38,478
- Men jeg slæbte den igennem hele byen!
- Jeg lavede isbjørne bukserne.
1165
01:09:38,522 --> 01:09:40,717
- Jeg åd din mor's tærte!
- Jeg fandt den sten!
1166
01:09:40,758 --> 01:09:42,555
Det var en diamant,
og du slugte den.
1167
01:09:42,593 --> 01:09:43,924
Jamen vi havde ikke mere slik.
1168
01:09:43,961 --> 01:09:46,452
Så er det nok! Hvad har den
forbandede kiste gjort os?
1169
01:09:46,497 --> 01:09:49,057
Ved du hvad, Lloyd,
1170
01:09:49,100 --> 01:09:52,763
den rigtige skat,
er vores venskab.
1171
01:09:52,803 --> 01:09:54,964
Ja du har ret.
Men på den anden side.
1172
01:10:07,718 --> 01:10:09,515
Hvad er alt det?
1173
01:10:11,989 --> 01:10:14,753
Den er fuld af filer.
1174
01:10:14,792 --> 01:10:16,453
Der er billeder
1175
01:10:16,494 --> 01:10:18,086
og dokumenter.
1176
01:10:18,129 --> 01:10:20,859
Det er fantastisk!
1177
01:10:24,835 --> 01:10:27,030
Hey Lloyd, det her ligner et af dine bånd.
1178
01:10:27,071 --> 01:10:29,699
Måske er det fra piraten,
som begravede skatten.
1179
01:10:29,740 --> 01:10:31,605
Vi må hellere sætte det på.
1180
01:10:35,946 --> 01:10:38,380
Rektor's dagbog, 23. september.
1181
01:10:38,416 --> 01:10:40,077
Check, check, check.
Lyd check.
1182
01:10:40,117 --> 01:10:41,948
Hey, det er Rektor Collins.
1183
01:10:41,986 --> 01:10:44,784
Det giver så meget mening. Jeg
fandt skatten på hans kontor.
1184
01:10:44,822 --> 01:10:47,985
- ...funds pengene...
- Det er ikke så godt som dit bånd.
1185
01:10:48,025 --> 01:10:49,788
- Nej.
- Lyd, check, check, check.
1186
01:10:49,827 --> 01:10:52,819
- Han er ret god til kinesisk.
- Det er ikke kinesisk.
1187
01:10:52,863 --> 01:10:56,196
- Det er kinesisk.
1188
01:10:57,902 --> 01:11:00,803
Og sådan blev jeg,
Rektor Collins,
1189
01:11:00,838 --> 01:11:04,433
hjernen bag denne
fantastiske plan.
1190
01:11:04,475 --> 01:11:06,670
Det er århundredets forbrydelse.
1191
01:11:06,711 --> 01:11:10,545
Han har ret, vi har lavet
århundredets forbrydelse.
1192
01:11:10,581 --> 01:11:13,641
Vi fik aldrig sagt tak for vores
special-klasse!
1193
01:11:13,684 --> 01:11:15,777
Men hvad skal vi gøre?
1194
01:11:17,388 --> 01:11:19,652
Jeg har en idé.
1195
01:11:24,962 --> 01:11:27,021
Velkommen til
Providence Hills High School's
1196
01:11:27,064 --> 01:11:28,759
Thanksgiving optog.
1197
01:11:28,799 --> 01:11:31,427
Er du ikke glad for du ikke ser fodbold?
1198
01:11:31,469 --> 01:11:34,302
Dette års tema,
Medium eller Rødt kød?
1199
01:11:37,241 --> 01:11:40,039
Optoget og udstillingerne
er fra alle klasserne.
1200
01:11:40,077 --> 01:11:42,671
Så hyg jer.
1201
01:11:42,713 --> 01:11:44,772
Hvad fanden er det?
1202
01:11:44,815 --> 01:11:46,476
Hvad har i idioter nu lavet?
1203
01:11:46,517 --> 01:11:49,179
Hvor er George Washington?
Hvad skal vi med det der?
1204
01:11:49,220 --> 01:11:51,051
- Ser godt ud, gør han ikke?
- Nej.
1205
01:11:51,088 --> 01:11:52,453
Hvad tænkte i på?
1206
01:11:52,490 --> 01:11:55,516
Hvorfor har i lavet ham om?
1207
01:11:57,461 --> 01:11:59,986
Undskyld jeg kommer for sent,
var bundet fast til sengen, da jeg vågnede.
1208
01:12:00,030 --> 01:12:02,965
Nogen klippede mit hår, mens
jeg sov.
1209
01:12:03,000 --> 01:12:05,161
Hey, det er mit hår!
1210
01:12:06,837 --> 01:12:10,466
Her er orkesterets hyldest
til fyldet.
1211
01:12:12,009 --> 01:12:15,467
Lad venligst være med
at smide cigaretter efter optoget.
1212
01:12:15,513 --> 01:12:18,346
Jeg har ledt overalt,
men uden held.
1213
01:12:18,382 --> 01:12:20,145
Kisten er stadig derude!
1214
01:12:20,184 --> 01:12:23,085
Det er derfor vi skal have checken,
med det samme Zimmer dukker op,
1215
01:12:23,120 --> 01:12:26,556
og så skride, før nogen
opdager noget.
1216
01:12:26,590 --> 01:12:28,558
Orkesteret lyder forfærdeligt.
1217
01:12:28,592 --> 01:12:32,153
Jeg ved det, jeg solgte alle
blæseinstrumenterne.
1218
01:12:32,196 --> 01:12:34,357
Hawaiian Air,
første klasse.
1219
01:12:35,800 --> 01:12:37,427
- Kan du lide din nye frakke?
- Jeg elsker den!
1220
01:12:37,468 --> 01:12:41,302
Det er derfor vores maskot ikke
længere er en hingst.
1221
01:12:41,338 --> 01:12:43,829
- Er det en hest?
- Nej, nej, nej, jeg solgte hesten,
1222
01:12:43,874 --> 01:12:46,843
- så jeg kunne betale...
- Jeg vidste ikke en hest var så blød.
1223
01:12:46,877 --> 01:12:49,903
Det er ikke en hest, skat.
Ja, ja, den er blød.
1224
01:12:51,048 --> 01:12:52,572
Hvad synes du om optoget?
1225
01:12:52,616 --> 01:12:55,210
- Kom nu, det her er meget bedre.
1226
01:12:55,252 --> 01:12:57,277
Rektor Collins er en
meget større amerikaner
1227
01:12:57,321 --> 01:12:59,084
end George Washington
nogensinde bliver.
1228
01:12:59,123 --> 01:13:01,057
Jeg forstår det ikke.
Hvorfor har i lavet ham om til en pirat?
1229
01:13:01,091 --> 01:13:03,889
Det skal jeg fortælle jer.
I vil ikke tro de her dokumenter.
1230
01:13:03,928 --> 01:13:07,557
De beviser en lang karrierer af
fusk og svindel
1231
01:13:07,598 --> 01:13:10,931
fra skolen, af Rektor Collins
og Frk Heller,
1232
01:13:10,968 --> 01:13:12,993
alias cafeteriadamen.
1233
01:13:13,037 --> 01:13:15,471
- Øh?
- Kan du tro det?
1234
01:13:17,875 --> 01:13:19,638
Hun taler perfekt engelsk.
1235
01:13:19,677 --> 01:13:21,440
Lloyd, du er en god lærer.
1236
01:13:21,479 --> 01:13:24,448
Ching Chong, hvad skete
der med din smukke accent?
1237
01:13:24,482 --> 01:13:27,610
Faktisk hedder jeg Cindy.
1238
01:13:27,651 --> 01:13:29,983
Accenten trækker bare fyre til.
1239
01:13:31,188 --> 01:13:32,849
Vil du have den tilbage?
1240
01:13:34,325 --> 01:13:36,054
Det får du så.
1241
01:13:37,628 --> 01:13:40,620
Se her. Collins tog $2000
der var beregnet til en
1242
01:13:40,664 --> 01:13:43,827
helt ny maskot uniform.
1243
01:13:43,868 --> 01:13:46,029
Vent lige lidt, hvad?
Lad mig se.
1244
01:13:46,070 --> 01:13:49,631
Hvorfor har jeg så gået med den
her hvor der er bræk i hovedet?
1245
01:13:49,673 --> 01:13:51,368
- Mener du det?
- Om jeg...Lugt.
1246
01:13:51,408 --> 01:13:53,842
Vi bliver nødt til at fortælle alle
om Collins.
1247
01:13:58,983 --> 01:14:01,451
Hey, Skoleleder.
Jeg er ikke sikker på jeg kan klare det.
1248
01:14:01,485 --> 01:14:03,510
Vi skal have skovlen under ham.
Du skal nok klare det.
1249
01:14:03,554 --> 01:14:05,749
Bare sørg for han tager checken.
1250
01:14:05,789 --> 01:14:08,690
Betjent, ved du hvad,
1251
01:14:08,726 --> 01:14:11,820
han forventer at Moffitt er...speciel.
1252
01:14:11,862 --> 01:14:14,956
Det skal du ikke tænke på. Jeg lærte
skuespil på politiskolen.
1253
01:14:14,999 --> 01:14:18,025
- Politiskolen?
- Du skal nok klare det.
1254
01:14:18,068 --> 01:14:20,434
Bare husk dine replikker.
Det er tid.
1255
01:14:27,011 --> 01:14:30,412
- Rektor Collins.
- Skoleleder Zimmer.
1256
01:14:31,582 --> 01:14:33,550
Jeg vil gerne præsentere dig
for Richard Moffitt,
1257
01:14:33,584 --> 01:14:36,917
tidligere special-elev, nu
en amerikansk succes historie.
1258
01:14:36,954 --> 01:14:39,684
- Værsgo.
1259
01:14:39,723 --> 01:14:43,557
Det er en meget stor ære at
møde dem, sir.
1260
01:14:43,594 --> 01:14:45,926
Meget...
1261
01:14:45,963 --> 01:14:47,225
Meget stor ære.
1262
01:14:50,834 --> 01:14:53,166
Er det hvad jeg tror det er?
1263
01:14:53,203 --> 01:14:55,535
Din lille gave til skolen?
1264
01:14:55,573 --> 01:14:57,438
Ja.
1265
01:14:57,474 --> 01:14:59,339
Jeg har selv tegnet den.
1266
01:15:00,644 --> 01:15:02,441
Special-klasse.
1267
01:15:02,479 --> 01:15:05,414
- Så er det tid til pomfritter.
- Øh, Ja.
1268
01:15:05,449 --> 01:15:08,509
Men vi får checken i dag?
1269
01:15:08,552 --> 01:15:10,918
Jeg er meget stærk.
1270
01:15:10,955 --> 01:15:14,447
Ja det er du.
Jeg har din check lige her.
1271
01:15:14,491 --> 01:15:16,652
Men jeg tror Hr. Moffitt gerne
vil se
1272
01:15:16,694 --> 01:15:18,457
special-optoget først.
1273
01:15:18,495 --> 01:15:22,693
Jeg kan tænde alle hanerne
i mit hus.
1274
01:15:22,733 --> 01:15:24,860
Også haveslangen.
1275
01:15:24,902 --> 01:15:26,369
Men vi drikker ikke fra
haveslangen, gør vi vel?
1276
01:15:26,403 --> 01:15:27,233
Nej.
1277
01:15:27,271 --> 01:15:29,262
Der er special-optoget.
1278
01:15:29,306 --> 01:15:32,241
Der kommer de, bare vent til de
ser hvad børnene har lavet.
1279
01:15:32,276 --> 01:15:34,107
Ja.
1280
01:15:34,144 --> 01:15:36,476
Det er visionært.
1281
01:15:36,513 --> 01:15:38,947
Jeg tror endelig jeg har fundet en
måde, hvor jeg kan malke skolen
1282
01:15:38,983 --> 01:15:43,249
for nok penge til den lejlighed
i Waikiki.
1283
01:15:43,287 --> 01:15:46,620
- Skat, du har prøvet alt.
- Små penge.
1284
01:15:46,657 --> 01:15:48,557
Richard Moffitt
special-klasse fond.
1285
01:15:48,592 --> 01:15:51,117
Staten giver 100.000 i hans navn
1286
01:15:51,161 --> 01:15:54,824
- Til alle skoler som har en...
- Det lyder som dig!
1287
01:15:54,865 --> 01:15:56,628
Åh Gud,
De har kisten.
1288
01:15:56,667 --> 01:15:59,227
-- Har du fået forlængeren?
- Nej.
1289
01:15:59,269 --> 01:16:01,829
Intet af det de laver giver mening,
det er derfor...det er derfor...
1290
01:16:01,872 --> 01:16:06,434
Det er derfor vi har lavet denne
special-klasse...
1291
01:16:06,477 --> 01:16:08,411
Du er færdig, Collins!
1292
01:16:08,445 --> 01:16:10,436
og derfor vi behøver den check.
1293
01:16:10,481 --> 01:16:12,813
Han stjal skolens penge!
1294
01:16:16,020 --> 01:16:17,988
Hey, der er Rektor Collins!
1295
01:16:22,426 --> 01:16:23,950
Bliv venligst siddende.
1296
01:16:23,994 --> 01:16:25,325
Stop ham!
1297
01:16:26,363 --> 01:16:28,092
Øh, han kommer tilbage.
1298
01:16:42,713 --> 01:16:45,477
Checken i hånden.
1299
01:16:45,649 --> 01:16:48,880
Jeg ville bare have,
en lejlighed i Waikiki.
1300
01:16:48,919 --> 01:16:51,444
- Pas på hænderne, svin!
- Ind i bilen.
1301
01:16:56,126 --> 01:16:57,718
Alt det hårde arbejde,
betalte sig.
1302
01:16:57,761 --> 01:16:59,991
- Ja?
- Han ryger i fængsel i lang tid.
1303
01:17:00,030 --> 01:17:02,624
Rektor i fængslet?
Wow, det er en forfremmelse.
1304
01:17:02,666 --> 01:17:04,531
- Ja, de fanger er heldige.
- Jep.
1305
01:17:04,568 --> 01:17:07,401
- Hey, Jessica!
- Hej.
1306
01:17:07,438 --> 01:17:09,235
Jeg...Jeg tror
vi ses senere, drenge.
1307
01:17:11,008 --> 01:17:13,499
Hun er Rektor Collins utro.
1308
01:17:13,544 --> 01:17:15,512
Ja, med den taber der.
1309
01:17:15,546 --> 01:17:18,515
- Han er sikkert en sportsidiot.
- Hvad tænker du dog på, Jessica?
1310
01:17:18,549 --> 01:17:20,847
Prøv lige at se de
grimme bukser.
1311
01:17:22,186 --> 01:17:24,450
Ved du hvad, Harry?
Alt det her
1312
01:17:24,488 --> 01:17:26,251
lært mig noget om kvinder.
1313
01:17:26,290 --> 01:17:28,815
Jep, vi skal aldrig lade en
kvinde komme mellem os igen!
1314
01:17:28,859 --> 01:17:32,090
Det sker aldrig.
Vi har lært en vigtig lektie idag.
1315
01:17:32,129 --> 01:17:34,188
- Vi vil aldrig glemme det her.
- Jep.
1316
01:17:36,333 --> 01:17:39,200
Undskyld.
Er i ikke Harry og Lloyd?
1317
01:17:39,236 --> 01:17:42,672
- Faktisk, er jeg Harry og det er Lloyd.
- Lloyd.
1318
01:17:42,706 --> 01:17:44,799
Okay, vi er Felcher søsterne.
1319
01:17:44,842 --> 01:17:46,833
Jeg hedder Freida,
og det er Rita.
1320
01:17:46,877 --> 01:17:50,005
- Hej drenge.
- Hej.
1321
01:17:50,047 --> 01:17:52,743
Vi skal op til det nye
pige universitet.
1322
01:17:52,783 --> 01:17:54,114
Vil i med?
1323
01:17:54,151 --> 01:17:56,517
- Klart!
- Nej, vent, Harry, Harry!
1324
01:17:56,553 --> 01:17:58,111
Lige et øjeblik.
Vi skal lige...
1325
01:17:58,155 --> 01:18:01,318
Hør her, vi bliver nødt til at finde ud af,
hvem der tager hvem.
1326
01:18:01,358 --> 01:18:03,724
- Okay.
- Godt så...hmm...vælg én.
1327
01:18:06,897 --> 01:18:09,127
Hende til venstre.
1328
01:18:09,166 --> 01:18:11,225
- Hvad er der?
- Det var hende jeg ville have.
1329
01:18:11,268 --> 01:18:12,963
- Nej.
- Jo.
1330
01:18:13,003 --> 01:18:16,097
Hun er en ener.
1331
01:18:16,140 --> 01:18:18,370
Prøv en ud af en million.
1332
01:18:18,408 --> 01:18:20,342
Hvad skal vi gøre?
1333
01:18:20,377 --> 01:18:23,403
- Tag du hende bare.
- Nej, det vil jeg ikke gøre mod dig.
1334
01:18:23,447 --> 01:18:25,142
Det er okay, Harry.
Jeg finder en anden.
1335
01:18:25,182 --> 01:18:28,151
Jeg gør det ikke.
Husk,
1336
01:18:28,185 --> 01:18:30,415
piger er for bøsser.
1337
01:18:30,454 --> 01:18:32,285
Den var god, Harry.
1338
01:18:34,091 --> 01:18:35,456
Jeg ordner det.
1339
01:18:37,494 --> 01:18:40,429
Hvorfor tager i ikke bare i forvejen?-
1340
01:18:40,464 --> 01:18:42,091
Hvad?
Hvad mener du?
1341
01:18:42,132 --> 01:18:45,727
En dag møder du nok én som
min ven Harry,
1342
01:18:45,769 --> 01:18:47,964
men jeg tvivler.
1343
01:18:48,005 --> 01:18:51,304
Og...øh...
din veninde derovre
1344
01:18:51,341 --> 01:18:54,572
er da...øh...også meget sød.
1345
01:18:56,513 --> 01:18:58,504
Hvad?!
1346
01:19:01,318 --> 01:19:02,444
Pas på Harry!
1347
01:19:07,491 --> 01:19:09,789
Tabere!
1348
01:19:09,827 --> 01:19:13,126
Det var tæt på, hva Harry?
1349
01:19:13,163 --> 01:19:15,358
Ork! Jeg fik mudder på trøjen.
1350
01:19:15,399 --> 01:19:18,857
Hvor ulækkert er det lige?
Harry?
1351
01:19:20,170 --> 01:19:24,004
Harry? Du skal altså se til
begge sider, ven.
1352
01:19:29,546 --> 01:19:31,013
Charlie!
1353
01:19:32,416 --> 01:19:34,179
- Åh gud.
- Hej.
1354
01:19:34,218 --> 01:19:36,186
Det er dig.
1355
01:19:36,220 --> 01:19:38,552
Du er ham der sked
overalt i mit hus!
1356
01:19:38,589 --> 01:19:41,251
Hvad laver du...
Du er dækket af lort!
1357
01:19:41,291 --> 01:19:44,488
Hvad laver du...
Hele min bil er dækket af lort!
1358
01:19:44,528 --> 01:19:47,088
- Nej, nej, det er ikke lort.
- Åh gud! Nej, stop!
1359
01:19:47,130 --> 01:19:48,825
- Hvad laver du?!
- Hjælper ikke.
1360
01:19:48,866 --> 01:19:52,859
- Der er lort over hele min bil!
- Harry, Harry, lad os gå.
1361
01:19:52,903 --> 01:19:54,200
Hvad er der galt med dig?!
1362
01:19:54,238 --> 01:19:55,671
- Er du okay, min ven?
- Jep.
1363
01:19:55,706 --> 01:19:58,197
- Der er bæ udover hele hjelmen.
- Hvad er der med ham?
1364
01:19:58,242 --> 01:19:59,834
Aner det ikke.
Det er Jessica's far.
1365
01:19:59,877 --> 01:20:02,903
- Hun siger han er røv-hysterisk.
1366
01:20:02,946 --> 01:20:05,005
- Det er ulækkert.
- Jeg ved det.
1367
01:20:05,048 --> 01:20:07,812
Der er lort overalt!
Hey, kom tilbage!
1368
01:20:07,851 --> 01:20:10,820
Jeg gør ikke det her rent!
Jeg bliver nødt til at få min bil hentet.
1369
01:20:10,854 --> 01:20:13,414
Kom tilbage, er i fuldstændigt
sindsyge?
1370
01:20:13,457 --> 01:20:16,585
Hvad er der med dig
og afføring?
1371
01:20:16,627 --> 01:20:17,889
Se på det her!
1372
01:20:19,570 --> 01:20:22,868
Oversat af:
Ripper Inc. c", )